80
2013 Tourist Info Province de Liege Provincie Luik LA WALLONIE. LA CHALEUR DE VIVRE. WALLONIë. OMRINGT JE MET WARMTE.

Spa Tourist Info 2013

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Ce catalogue contient l'ensemble de l'information touristique de spa et sa région. Version bilingue FR/NL

Citation preview

Page 1: Spa Tourist Info 2013

2013Tourist Info

Province de Liege Provincie Luik

LA WALLONIE.

LA CHALEUR DE VIVRE.

WALLONIë.

OMRINGT JE MET WARMTE.

Page 2: Spa Tourist Info 2013

Skydive Spa I Aérodrome de Spa Route de la Sauvenière, 122B-4900 Spa I [email protected]él : 087 26 99 06 I Fax : 087 47 57 32

www.skydivespa.be

De réaliser un rêve ?Envie de changer d'air ?

Skydive Spa I Aérodrome de Spa Route de la Sauvenière, 122B-4900 Spa I [email protected]él : 087 26 99 06 I Fax : 087 47 57 32

www.skydivespa.be

Venez découvrir les joies de la chute libre, en toute sécurité, au centre professionnelde parachutisme de Spa.

Ontdek het plezier vande vrije val Veilig en onderprofessionele begeleidingvan Skydive Spa

Idée cadeau incentives,fête du personnel, . . .

Als cadeaubongroepsevenement...

van Skydive Spa

Idée cadeau

Une sensation unique pour un moment d’exception !

Een uniek belevenis en onvergetelijke ervaring !

Voler à 4000 mdans le ciel de Spa

U wil de wereld uit een ander perspectief bekijken?

Een droom verwerkelijken?

Vliegen 4000mboven Spa

Page 3: Spa Tourist Info 2013

3

CONCEP

TION ET IM

AGES

: IMAGE CONCEP

T - 087 77 00 66 © - PHOTOS Therm

es de Spa - Eu

roth

erm

es © - Photo

biblioth

èque H

P Lesu

isse ©

Une équipe vous accueille !L’Office du Tourisme de Spa est ouvert tous lesjours, sauf le 1er janvier.

Saison (01/04 au 30/9) : en semaine de 9h à 18h, le jeudi et le WE de 10h à 18h.Hors saison (01/10 au 31/3) : en semaine de 9h à 17h, le jeudi et le WE de 10h à 17h.

AccèsAutoroute E42, sortie 8 – SpaAutoroute E25, sortie 45

Ons team staat klaar voor u!De Dienst voor Toerisme van Spa is elke dag open,behalve op 1ste januari.

In het seizoen (01/04 au 30/9): in de week van 9 tot 18 u. Zondag en de WE van 10 tot 18 u.Buiten seizoen (01/10 tot 31/03): in de week van 9 tot 17 u. Zonderdag en de WE van 10 tot 17u.

BereikbaarheidAutosnelweg E42, afrit 8 – SpaAutosnelweg E25, afrit 45

Anvers - Antwerpen: 161 km - 1h38

Bruges - Brugge: 225 km - 2h17

Bruxelles - Brussel: 138 km - 1h24

Gand - Gent: 197 km - 1h57

Liège - Luik: 41 km - 37 min.

Cologne - Keulen: 122 km - 1h19

Lille - Rijsel: 248 km - 2h20

Londres - Londen: 465 km

Luxembourg - Luxemburg: 159 km - 1h35

Maastricht - Maastricht: 62 km - 43 min.

Paris - Parijs: 401 km - 3h59

Utrecht - Utrecht: 219 km - 2h16

Office du Tourisme de SpaRue du Marché, 1a 4900 SPATél. 087 79 53 53www.spatourisme.be - [email protected]

Page 4: Spa Tourist Info 2013

Authenti’city

4

Page 5: Spa Tourist Info 2013

5

Isabelle Grégoire

DirectriceDirectrice

Jean-Jacques Bloemers

Administrateur délégué

Gedelegeerd bestuurder

Franck Gazzard

TrésorierPenningmeester

Charles GardierEchevin du Tourisme

Schepen van Toerisme

Hoeveel steden zagen hun naam opgenomen als begrip in verschillende talen?

Spa is er een, dankzij de bronnen en het minerale water uiteraard, maar ook van-

wege zijn prestigieuze verleden, een tijd waarin de groten der aarde naar Spa

kwamen, naar het «Café van Europa».

Koningen, keizers, kunstenaars, de meest illustere of invloedrijke personages

hebben in Spa verbleven… Dus, waarom zou u niet in hun voetsporen treden?

Combien de villes peuvent s’enorgueillir d’être passé dans le langage commun ?

Spa est de celle-là, grâce à ses thermes bien-sûr, mais surtout grâce à un passé

prestigieux où les grands de ce monde se donnaient rendez-vous et la surnom-

mait le «Café de l’Europe».

Rois, empereurs, artistes, les personnages les plus illustres et influents du monde

ont séjourné à Spa…. Alors pourquoi pas vous ?

Member of the European Historical Thermal Town.

Candidate à la reconnaissance comme «Patrimoine mondial de l’UNESCO».Kandidaat voor een opname als «Werelderfgoed door UNESCO».

Avec le soutien du commissariat général au tourisme.

Met de steun van het Algemene Commissariaat aan het Toerisme van de Waalse Regio.

BIENVENUE

WELKOM

Page 6: Spa Tourist Info 2013

6

Skydive 2

Une équipe vous accueille, bienvenue 3 - 5

Grands rendez-vous 2013 8 - 9

Sources 10 - 13Parcs 14 - 15Thermes 16 - 17Casino 18 - 19Shopping 20 - 21Marchés 22 - 23- Marché aux puces, brocante et collections 23

- Marché hebdomadaire, foire aux noix 23

Nature 24 - 29- Promenades guidées - Pré RAVel 25

- Circuits balisés 26 - 27

- Agenda des promenades guidées 28 - 29

Culture 30 - 37- Musées de la Ville d’eaux 31

- Musée de la lessive 32

- Musée du Régiment 32

- Manufacture des boites et “Jolités“ de Spa 33

- Bibliothèque communale et discobus 33

- Domaine de Bérinzenne 34

- Château de Franchimont 35

- Abbaye de Stavelot 36

Ceran 37

Galeries d’art 38 - 39Festivals 40 - 43- Heroes Spa Tribute Festival 41

- Concerts d’été 42

- Francofolies de Spa 42

- Festival Royal de Théâtre de Spa 43

- 27ème Automne Musical 43

Sports 44 - 51- Royal Golf Club des Fagnes 45

- Royal Aéro Para Club de Spa 45

- Centre Sportif “La Fraineuse” 46

- Pêche la Warfazienne 46

- Parcours santé Spa Reine 47

- Piste de ski de Spa “Thier des Rexhons” 47

- Spa Adventure 48

- Coo Adventure 48

- Club Actif 49

- Vélodream 49

- Circuits vélos 49

- Centre équestre Equi-Spa 50

- Manège de Mambaye 50

- Cercle équestre du Transvaal 50

Circuit de Spa-Francorchamps - Calendrier 51

Loisirs 52 - 59- Plaine de jeux pour enfants 53

- Piscine communale de Spa 54

- Golf miniature 54

- Jardins des Elfes & Petit Baigneur 55

- Plopsa Coo 55

- Puzzel Planet 55

- Forestia 56 - 57

- Monde Sauvage Safari 58

- Grottes de Remouchamps 58

Les Provinciales : marché du terroir 59

Découvrir 60 - 65

- Gaëtan Plein 61

- V’Spa 61

- Les petits trains “Spa Promenade” 62

- Noël à Spa 63

- Visites en groupes 64 - 65

Meet in Spa 66 - 67

Balade 68 - 77

Plan de Spa 78 - 79

Renseignements généraux 79

Sommaire

Enfants bienvenus

Page 7: Spa Tourist Info 2013

7

Kinderen zijn welkom

InhoudsopgaveSkydive 2

Ons team staat klaar voor u, welkom 3 - 5

Grote bijeenkomsten 2013 8 - 9

Bronnen 10 - 13Parken 14 - 15Thermen 16 - 17Casino 18 - 19Shopping 20 - 21Marketen 22 - 23

- Vlooienmarkt, brocante, curiosa

en verzamelingen 23

- Wekelijkse markt, notenfoor 23

Natuur 24 - 29- Geleide wandelingen - Pré RAVel 25

- Bewegwijzerde circuits 26 - 27

- Agenda van de wandelingen 28 - 29

Cultuur 30 - 37- Museum van de badstad 31

- Het Wasserijmuseum 32

- Het Regiment Museum 32

- Fabrikant van doosjes en “Jolités“ van Spa 33

- Stedelijke bibliotheek en discobus 33

- Domaine de Bérinzenne 34

- Kasteel van Franchimont 35

- Abdij van Stavelot 36

Ceran 37

Kunstgalerijen 38 - 39Festivals 40 - 43

- Heroes Spa Tribute Festival 41

- Zomerconcerten 42

- “Francofolies de Spa” 42

- Het Koninklijk Theaterfestival van Spa 43

- 27e Muzikale Herfst 43

Sports 44 - 51- “Royal Golf Club des Fagnes” 45

- “Royal Aéro Para Club de Spa” 45

- Sportcentrum “La Fraineuse” 46

- Hengelen “La Warfazienne” 46

- Trimbaan “Spa Reine” 47

- De skipist van Spa “Thier des Rexhons” 47

- Spa Adventure 48

- Coo Adventure 48

- Club Actif 49

- Vélodream 49

- Fietscircuits 49

- Paardrijden “Centre équestre Equi- Spa” 50

- Paardrijden “Manège de Mambaye” 50

- Paardrijden “Cercle équestre du Transvaal” 50

Circuit van Spa-Francorchamps – kalender 51

Vrije tijds 52 - 59- Kinderspeeltuin 53

- Stedelijk zwembad 54

- Mini-golf 54

- Jardins des Elfes & Petit Baigneur 55

- Plopsa Coo 55

- Puzzel Planet 55

- Forestia 56 - 57

- Wild Wereld Safari 58

- Grotten van Remouchamps 58

«Les provinciales»: markt met streekprodukten 59

Ontdeken 60 - 65

- Gaëtan Plein 61

- V’Spa 61

- Toeristische treintjes “Spa Promenade” 62

- Kerst in Spa 63

- Groepenbezoeking 64 - 65

Meet in Spa 66 - 67

Balade 68 - 77

Kaart van Spa 78 - 79

Praktische inlichtingen 79

Page 8: Spa Tourist Info 2013

8

Dates à confirmer Heroes Spa Tribute FestivalInfo : 087 79 53 53

www.spa-tribute.be

Samedi 15 décembre 2012au dimanche 17 févrierExposition “Les Livres d’Or”Info : 087 79 53 53

Vendredi 1 au dimanche 3 févrierSpa Whisky Live BelgiumInfo : M. Busch 0492 27 62 60

Vendredi 15 au samedi 16 févrierLegend Boucles de SpaInfo : 087 79 50 00

Samedi 30 marsLes Crêtes de Spa (Jogging)Info : Cercle Athlétique de Spa 087 77 42 76

ou [email protected]

Jeudi 13 au dimanche 16 juin«Les Provinciales» : marché du terroir.Info : 087 79 53 53

Samedi 29 et dimanche 30 juinDécouvrir le Pays des SourcesInfo : 087 79 53 53

Juillet - Août : tous les dimanchesConcerts gratuits dans la GalerieLéopold II - Parc de Sept-HeuresInfo : 087 79 53 53

Juillet - AoûtExposition - «Les Photos Folies» Info : 087 79 53 53

Mercredi 17 au dimanche 21 juillet Les Francofolies de Spa Info : 087 79 53 53

www.francofolies.be

Vendredi 9 au mardi 23 aoûtFestival Royal de ThéâtreInfo : 0800 24 140 – 087 77 56 52

www.festivaldespa.be

Vendredi 23 au dimanche 25 aoûtGrand Prix de Belgique de Formule IInfo : 087 22 44 66

Samedi 7 et dimanche 8 septembreJournée du patrimoineInfo : 087 79 53 53

Samedi 21 septembre au samedi 16 novembre28ème Automne MusicalInfo : 087 79 53 53

Samedi 28 et dimanche 29 septembre Spa Polo TrophyInfo : 087 79 53 53

Samedi 16 novembreFoire aux NoixInfo : 087 79 53 62

DécembreFêtes de Noël à SpaInfo : 087 79 53 53

Grands rendez-vous

Dates connues au 30/11/2012 sous réserve de modifications.

Info : www.spatourisme.be

Page 9: Spa Tourist Info 2013

Data te bevestigenHeroes Spa Tribute FestivalInfo: 087 79 53 53

www.spa-tribute.be

Zaterdag 15 december 2012tot zondag 17 februari 2013Tentoonstelling «De Gastenboeken»Info: 087 79 53 53

Vrijdag 1 tot zondag 3 februariSpa Whisky-Live BelgiumInfo: M. Busch - 0492 27 62 60

Vrijdag 15 tot zaterdag 16 februari Legend Boucles de SpaInfo: 087 79 50 00

Zarderdag 30 maartLes Crêtes de Spa (jogging)Info: Cercle Athlétique de Spa 087 77 42 76

of [email protected]

Donderdag 13 tot zondag 16 juni«Les Provinciales»: markt met streek-producten.Info: 087 79 53 53

Zaterdag 29 juni en zondag 30 juniWeekend «ontdekking van het Landvan de Bronnen»Info: 087 79 53 53

Juli - Augustus : elke zondagGratis concerten in de Leopold II GalerijParc de Sept heuresInfo: 087 79 53 53

Juli - AugustusTentoonstelling - «Photos Folies » Info: 087 79 53 53

Woensdag 17 tot zondag 21 juliLes Francofolies de Spa Muziek FestivalInfo: 087 79 53 53

www.francofolies.be

Vrijdag 9 tot dinsdag 23 augustusKoninklijk TheaterfestivalInfo: 0800 24 140 - 087 77 56 52

www.festivaldespa.be

Vrijdag 23 tot zondag 25 augustusGrote prijs van Belgïe Formule 1Info: 087 22 44 66

Zaterdag 7 en zondag 8 septembreErfgoeddagenInfo: 087 79 53 53

Zaterdag 21 september tot zaterdag 16 november28e Musikale HerfstInfo: 087 79 53 53

Zaterdag 28 tot zondag 29 september«Spa Polo Trophy»Info: 087 79 53 53

Zaterdag 16 novemberNotenfoorInfo: 087 79 53 62

DecemberKerstfesteen in SpaInfo: 087 79 53 53

Grote bijeenkomsten

2013

Datums vastgelegd op 30/11/2012, onder voorbehoud van wijzigingen.

Info: www.spatourisme.be

9

Page 10: Spa Tourist Info 2013

Sources Bronnen

10

Page 11: Spa Tourist Info 2013

Partez à la découverte de la cité thermale au travers de ses célèbres sources : la Sauvenière et Groesbeeck,le Tonnelet, Barisart, Géronstère et bien entendu la source qui a fait sa renommée : le Pouhon Pierre le Grand,du nom du Tsar. Ce site est à la fois un site naturel, la fontaine principale de la ville et un élément patrimo-nial d’exception. Dégustez le surprenant pouhon de Spa.

Ontdek de beroemde bronnen van de kuurstad: de Sauvenière en Groesbeeck, de Tonnelet, Barisart, Gérons-tère en uiteraard de bron die zijn faam vestigde, de ‘Pouhon’ of bron van Peter de Grote, genoemd naar deRussische tsaar.De site is tegelijk een natuursite, de belangrijkste bron van de stad en een uitzonderlijk erfgoed.Proef van de verrassende bron van Spa.

Pouhon Pierre le Grand - Peter de Grote bronLe Pouhon Pierre le Grand abrite la source la plus abondante ; naturellement gazeuse, elle est chargée en sels minéraux etriche en fe, elle débite en moyenne 21.000 litres par jour. L’édifice construit en 1880 par Victor Besme a été entièrement res-tauré par l’architecte Léo Haesbroeck en 2012.Il abrite l’Office du Tourisme de la Ville de Spa et présente le célèbre Livre d’Or de la ville de Spa, œuvre du peintre AntoineFontaine, longue de 9 mètres, représentant dans un joyeux désordre chronologique 92 personnages venus aux eaux de Spa. Des animations interactives présentent les richesses de la ville de Spa au travers de son passé prestigieux mais également autravers du dynamisme actuel de la cité thermale. Ouvert : horaires de l’Office du Tourisme (voir page 3). Accès à la source : 1 €.

Het geeft onderdak aan de Dienst voor Toerisme van de stad Spa en het beroemde Gulden Boek van Spa, het werk vankunstschilder Antoine Fontaine. Het schilderij is 9 meter lang en toont in een vrolijk chronologische wanorde 92 personagesdie naar Spa zijn gekomen. Interactieve animaties presenteren de rijkdommen van de stad Spa via zijn prestigieus verledenmaar ook via het huidige dynamisme van de kuurstad.Open: tijdens de openingsuren van de Dienst voor Toerisme (zie pagina 3). Toegang tot de bron: € 1.

voir carte p. 78 zie kaart blz. 78 : I 7 - 8

Le Livre d’Or (1894).Le pouhon Pierre le Grandabrite la fresque monumentaledu peintre Antoine Fontaine(1894). Ce tableau représenteprès de cent personnalités célèbres ayant honoré Spa de leurvisite. Elle nécessita 12 années de labeur au peintre, secondédans son œuvre par Albin Body.Reproduction en vente à l’Office du Tourisme au prix de 1,50 €.Livret en vente à l’Office du Tourisme au prix de 9 €.

Het Gouden Boek (1894).De Bron van Peter de Grote herbergt het monumentale frescovan de kunstschilder Antoine Fontaine (1894). Het stelt bijna100 bekende figuren voor die Spa ooit bezocht hebben. De rea-lisatie vroeg de schilder, die bijgestaan werd door Albin Body,twaalf jaar arbeid. Reproductie te koop bij de Dienst voor Toe-risme voor 1,50 €.Boekje te koop bij de Dienst voor Toerisme voor € 9.

11

Page 12: Spa Tourist Info 2013

12

voir carte p. 78 - zie kaart blz. 78 : H 8

voir carte p. 78 - zie kaart blz. 78 : O 4

voir carte p. 78 - zie kaart blz. 78 : F 17

12

La source du Tonnelet - De Tonnelet bronCette source ne fut fréquentée qu’au début du 17ème siècle. Elle doit sonnom au fait qu’elle était alors captée dans un tonnelet.

Deze bron werd slechts bezocht in hetbegin van de 17 e eeuw en dankt zijnnaam aan het feit dat het water toenwerd opgevangen in een tonnetje (ton-nelet).

Pouhon Prince de CondéPrins van Condé bronCette source, découverte au 19ème siècle, située non loin du pouhon Pierre-le-Grand est issue de la même nappe phréatique. Elle s’en différencie par une composition minérale plus riche, acquise durant la par-

tie finale de son trajet souterrain.

Deze bron werd ontdekt in de 19 e eeuw. Hij bevindt zich niet ver vande Peter de Grote bron en is afkomstigvan dezelfde ondergrondse waterlaag.Toch is het water rijker aan mineralenen die worden opgenomen tijdens hetlaatste gedeelte van het onderaardsetraject van het water.

La source de Barisart De Barisart bronJusqu’au milieu du 19ème siècle, cette source courait librement dans uneprairie où elle fut alors captée.La promenade Meyerbeer, du nom du célèbre compositeur allemand (1791– 1864), est une charmante promenade avec cascatelles.

Tot in het midden van de 19 e eeuw liet deze bron haar water vrij vloeienin een weiland, waar het opgevangen werd.De Meyerbeer-wandeling, naar de naam van de beroemde Duitse componist (1791 – 1864), is een charmante watervalletjes-wandeling.

Page 13: Spa Tourist Info 2013

voir carte p. 78 - zie kaart blz. 78 : L 16

13

voir carte p. 78 - zie kaart blz. 78 : Q 7

Les sources de la Sauvenière et de GroesbeekDe Sauvenière en Groesbeek bronnen

La Source de la Sauvenière est la plus ancienne et autrefois la plus fréquentée des sourcesde Spa. Elle fut découverte par saint Remacle qui y laissa l’empreinte de sa sandale selon lalégende. Elle devint un but de pèlerinage pour les jeunes époux,la source possédant des vertus propres à guérir de la stérilité.Cette source est accessible librement et est le point de départde nombreuses promenades dont la célèbre promenade d’Orléans, du nom de la duchesse.

De Sauvenière bron is de oudste en destijds meest bezochtevan Spa. Hij werd ontdekt door Sint-Remaclus die volgens delegende een sandaalafdruk naliet. Hij werd een bedevaarts-bestemming voor jonggehuwden omdat het water eigens-chappen zou bevatten die verhelpen aan steriliteit. Deze bronis vrij toegankelijk en hij is ook het vertrekpunt van vele wan-delingen, waaronder de beroemde wandeling van Orléans,naar de naam van de hertogin.

La source de la Géronstère - De Géronstère bronL’eau de cette source, d’un goût sulfureux, est surtout recommandée pour les affections des voies respiratoires. Le tsar Pierre-le-Grand fréquentait régulièrement ce lieu pour y prendre les eaux.Cette source est accessible librement.

Deze bron met zwavelsmaak wordt vooral aanbevolen voor aandoeningen van de luchtwegen. Tsaar Peter de Grote bezocht hem regelmatig om er water te drinken.Deze bron is vrij toegankelijk.

Page 14: Spa Tourist Info 2013

Parcs Parken

14

Page 15: Spa Tourist Info 2013

La nature a pris place dans le centre de Spa. Deux parcs historiques sont aménagés pour votre bien-être.

De natuur heeft bezit genomen van het centrum van Spa. Twee historische parken nodigen u uit voor eenontspannend moment.

15

Le parc de Sept Heures et le parc AnglicanHet Parc de Sept Heures en het Parc AnglicanC'est en 1758 que le Parc de Sept Heures fut aménagé en promenade publique.On y trouve de nombreux monuments : celui de l'Armistice, offert par le Major C.E. Radcliffe, nommé Bourgeois de Spa, en 1925, du Compositeur Meyerbeer qui,de 1829 à 1860, vint chercher l'inspiration à Spa, celui de Jean d'Ardenne, écrivainde qualité, né à Spa, propagandiste incomparable de ce pays. Egalement le Monu-ment Gridelet, la pierre de l'Association des Coloniaux, la stèle du 1er Lanciers, lemonument aux Fondateurs des Promenades, et enfin, à la sortie du parc, le monu-ment du Maréchal Foch. On sait que le généralissime vînt à Spa après la premièreguerre mondiale, et qu'il y eut des entretiens avec le plénipotentiaire allemand Erz-berger. Ce parc est situé au centre de Spa.Une longue histoire lie Spa aux Anglais. Ils furent parmi les premiers à apprécierles eaux minérales de Spa. On attribue la vulgarisation du terme Spa à deux cher-cheurs anglais William Paddy et Richard Andrews, qui après avoir étudié les vertusdes eaux ferrugineuses en ont propagé l’usage en Angleterre. Ils ont donné le nomde Spa aux sources anglaises et c’est ainsi qu’est née l’authenti’city : Spa.La colonie anglaise est devenue très importante à Spa. Un temple anglican fut cons-truit en 1876. Le parc a été réaménagé longtemps après la disparition du temple.Une stèle d’André Posel rappelle l’existence de cet édifice remarquable. Ce parc est situé Boulevard des Anglais, à l’entrée de la ville.

In 1758 werd het Parc de Sept Heures aangelegd als openbare wandelplaats (promenade). Men vindt er talloze monumenten: dat van de Wapenstilstand, in1925 geschonken door Majoor C.E. Radcliffe, ereburger van de stad Spa; dat vande grote componist Meyerbeer, die hier van 1829 tot 1860 regelmatig inspiratiekwam zoeken; dat van Jean d'Ardenne, schrijver en dichter, geboren te Spa enweergaloze promotor van onze streek. En dan zijn er nog het Monument Gridelet,de gedenksteen van de Oud-Kolonialen; die van het 1e Lansiers, die van de Stichters der Wandelpaden en bij het verlaten van het park het monument vanMaarschalk Foch. Hij verbleef na de Eerste Wereldoorlog regelmatig te Spa. Hijvoerde er besprekingen met de Duitse gevolmachtigde Minister Erzberger. Dit park ligt in het centrum van Spa.De band tussen Spa en de Engelsen is al heel oud. Zij waren één van de eerstenom het minerale water van Spa naar juiste waarde te schatten. De veralgemeningvan het woord ‘Spa’ en het gebruik ervan in verschillende talen, wordt toegeschre-ven aan 2 Engelse onderzoekers, William Paddy en Richard Andrews, die na eenstudie van de eigenschappen van het ijzerhoudende water, het gebruik ervan pro-pageerden in Engeland. Zij gaven de naam Spa aan de Engelse minerale bronnenen zo ontstond de ‘authenti’city’ Spa.De Engelse kolonie in Spa werd zeer belangrijk en in 1876 werd een anglicaansetempel gebouwd. Het park werd lange tijd na het verdwijnen van de tempel aangelegd.Een stèle van André Posel herinnert aan het bestaan van het opmerkelijke gebouw.Het park bevindt zich aan de Boulevard des Anglais, aan de ingang van de stad.

Page 16: Spa Tourist Info 2013

16

Thermes Thermen

Page 17: Spa Tourist Info 2013

Colline d’Annette et Lubin4900 SPATél. +32 (0)87 77 25 60Fax +32 (0)87 77 50 66www.thermesdespa.com

Info

voir carte p. 78 - zie kaart blz. 78 : G 6

Ouvert tous les jours de 9hà 21h, le vendredi jusqu’à 22h etle dimanche jusqu’à 20h.

Alle dagen open van 9 u. tot21 u., vrijdag tot 22 u. en zon-dag tot 20 u.

Le thermalisme s’est réellement développé à Spa dès le 19ème siècle. La création du premier établissement futune révolution qui entraîna immédiatement un important développement de la cure thermale. Avant que cetétablissement voit le jour, de nombreux bobelins venaient prendre les eaux aux différentes sources appré-ciant leurs vertus curatives. Le nouveau centre thermal a ouvert ses portes en 2004. Un funiculaire panora-mique relie les thermes de Spa au centre ville.

Het kuurwezen kwam in Spa volop tot ontwikkeling vanaf de 19 e eeuw. De oprichting van het 1e kuureta-blissement was een revolutionair initiatief dat onmiddellijk een sterke uitbreiding van de thermale kurenmeebracht. Voor de bouw van dit etablissement, kwamen heel wat ‘bobelins’ (buitenlandse kuurgasten)water drinken bij de bronnen vanwege hun geneeskrachtige eigenschappen. Het nieuwe thermale centrumopende zijn deuren in 2004. Een panoramisch kabelspoor verbindt de thermen van Spa met het stadscen-trum.

Thermes de Spa, le bien-être est là.Thermen van Spa, welbehagen vindt U daar.Se laisser porter par l’eau pour renaître et se sentir bien.Les Bains, un pur moment d’évasion et de détente. Profitez de nos piscines intérieureet extérieure chauffées à 33°, de nos saunas, hammams et salles de relaxation.Le Centre de Bien-être, Beauté et Santé, un lieu de qualité avec un grand choix desoins à la carte et de programmes de cures d’une demi-journée à 5 jours.

Door het water gedragen worden, weer opleven en zich goed voelen.De Baden, een echte ontspanning en een werkelijke ontsnapping. Ontdek onze bin-nen en buiten zwembaden, sauna’s, hammam’s en relaxatieruimte.Het Welzijn-, Schoonheids- en Gezondheidscentrum, een uitzonderlijk oord meteen grote keuze aan lichaamsverzorgingen “à la carte” en kuurprogrammas dieeen halve dag tot 5 dagen kunnen duren.

Le funiculaire - De kabelbaanUn funiculaire panoramique relie le centre ville à la colline d’Annette et Lubin où se situe le nouveau centre thermal. Cet endroit vous offre une splendide vue sur la ville. Plusieurs circuits de promenades balisés y prennent leur départ et un sentier en balcon descend vers le Parc de Sept Heures.Info : 1 € pour un trajet simple, 2 € pour un aller-retour.

Een panoramische kabellift verbindt het stadscentrum met de Annette-et-Lubin heuvel, waar hetnieuwe kuurcentrum verrijst. Op deze plaats geniet u van een prachtig uitzicht op de stad, vertrekkenverschillende bewegwijzerde wandelingen en voert een pad in balkonvorm u terug naar het Parc deSept Heures.Informatie: € 1 voor een enkele rit met de kabelbaan, € 2 voor heen/terug.

17

Page 18: Spa Tourist Info 2013

1818

Casino Casino

Page 19: Spa Tourist Info 2013

19

Info

Le Casino de Spa, bien plus que des jeux…Het Casino van Spa, meer dan alleen maarspelen…Spa est reconnue comme la mère des stations thermales. Avec le plus ancienCasino au monde, elle est aussi la reine de tous les jeux.Il n’y a pas si longtemps, toutes les altesses et personnalités éminentes d’Europe sedonnaient rendez-vous à Spa. Les activités y étaient nombreuses, mais celle quiremportait le plus de succès était incontestablement le Casino.

Depuis cette époque, le Casino a su évoluer avec son temps.Plus accueillant, il s’est ouvert à toutes et à tous.Depuis juillet 2010, c’est une salle des machines à sous entièrement rénovée,répondant aux exigences techniques des plus modernes, notamment avec le système« TITO » made in Las Vegas. C’est aussi un bar à tapas avec la plus belle terrassede Spa pouvant accueillir plus de cent personnes.

Plusieurs salles vous attendent, selon vos envies.Dans notre Poker-Room, huit tables sont disponibles en permanence que ce soit encash game ou pour l’un de nos nombreux Sit&Go. Plus traditionnel, un autre espa-ce vous propose roulettes anglaises, black-jack, stud-poker et depuis peu, le NewTexas Poker. Sans oublier, bien sûr, une salle de Bingo spécialement aménagée dansle très prestigieux Salon Rose, de style empire.

Spa is algemeen erkend als de «moeder van alle kuuroorden». Met het oudsteCasino ter wereld is het ook de koningin van de spelen.Het is nog niet zolang geleden dat allerlei hoogheden en eminente figuren uit heelEuropa met elkaar afspraken in Spa. In de stad waren er heel wat activiteiten, maarhet meest succesvol was ongetwijfeld het Casino.

Sindsdien is het Casino meegegaan met zijn tijd. Het is niet meer voorbehoudenaan de ‘happy few’ maar staat open voor iedereen. Sinds juli 2010 is de zaal volledig gerenoveerd en voorzien van gokautomatendie aan de meest moderne technische vereisten voldoen, zoals het systeem'TITO', made in Las Vegas. Het is ook een tapasbar met het mooiste terrasvan Spa, dat plaats biedt aan meer dan 100 personen.

Afhankelijk van uw voorkeur, kunt u terecht in verschillende zalen.In onze Poker-Room zijn permanent 8 tafels beschikbaar, zowel voor cashgames of voor een van de vele Sit&Go. Een andere ruimte, meer traditioneel,biedt Engelse roulettes, black-jack, stud-poker en sinds kort de New TexasPoker. En dan is er nog de bingozaal die werd ingericht in het prestigieuzeSalon Rose, in empire-stijl.

Rue Royale, 4 4900 SPATél. +32 (0)87 77 20 [email protected]

Situé au centre de SpaEntrée gratuiteOuvert : tous les jours de 11h à 04h etde 11h à 05h le week-end. - Tenue correcte exigée- Carte d’identité obligatoire- Interdit aux moins de 21 ans

Gelegen in het centrum van SpaGratis toegangOpen: dagelijks van 11 tot 04 u. en tijdens het weekend van 11 tot 05 u.- Correcte kleding vereist- Identiteitskaart verplicht- Jongeren onder 21 niet toegelaten

Ouvert dès 11h.Open vanaf 11 u.

voir carte p. 78 zie kaart blz. 78 : I 6 - 7

Spa est depuis toujours un lieu de détente et de divertissement.Le Casino abrite, outre les salles de jeux (roulettes américaines, black jack, machines à sous,…), un espace culturel important dans lequel se déroulent de nombreux spectacles, festivals, séminaires et expositions.

Spa is al heel lang een stad van ontspanning en vermaak.Naast de speelzalen (Amerikaanse roulette, Black Jack, gokautomaten…) bevat het Casino een cultuurzaalwaar tal van spektakels, festivals, seminaries en tentoonstellingen plaatsvinden.

Page 20: Spa Tourist Info 2013

Shopping Shopping

20

Page 21: Spa Tourist Info 2013

2121

La ville de Spa jouit d’un commerce particulièrement dynamique. Pour mieux vous servir, la plupart des commerces sont ouverts le dimanche. Le guide du shopping est disponible gratuitement à l’Office du Tourisme. De stad Spa mag uitpakken met bijzonder dynamische handelszaken. Om u optimaal van dienst te zijn, ope-nen de meeste winkels ook hun deuren op zondag. De «Guide du Shopping» is gratis beschikbaar bij deDienst voor Toerisme.

www.spa-commerce.be

L’Office du Tourisme vous propose sa boutique ! Aux côtés des cartes de promenades, vous trou-verez une large gamme d’ouvrages sur la région de Spa, le circuit de Spa-Francorchamps, la fagne, les eauxde Spa, le patrimoine, etc.La boutique c’est également un éventail de souvenirs aux couleurs de Spa, de l’essuie de bain à la bous-sole, du biberon à la rosée de Spa, du porte-clés au nounours Spa, vous trouverez «Le» souvenir idéal cheznous.Retrouvez l’atmosphère d’autrefois grâce à nos reproductions d’affiches anciennes.Quatorze affiches évoquent le passé de Spa, présentent ses innombrables richesses et montrent que, depuis toujours, Spa est un haut lieu touristique.Affiches en vente à l’Office du Tourisme et au Musée de la Ville d’eaux à partir de 5 €.

Office du tourisme de Spa : ouvert tous les jours sauf le 1er janvier.

De Dienst voor Toerisme stelt u zijn boetiek voor. Naast wandelkaarten vindt u er een bredewaaier werken over de streek van Spa, het circuit van Spa-Francorchamps, de Venen, het Water van Spa,het erfgoed enz.De boetiek biedt ook een reeks souvenirs met de kleuren van Spa, van handdoeken tot kompassen, vanzuigflessen tot Rosée de Spa, van sleutelhangers tot beertjes van Spa. Hier vindt u altijd een souvenir naaruw zin.Vind de sfeer van vroeger terug dankzij onze reproducties van oude affiches. Veertien affiches evoque-ren het verleden van Spa. Ze tonen de vele troeven van de stad en bewijzen dat Spa altijd al een toeristische trekpleister is geweest. De affiches zijn vanaf € 5 te koop in de Dienst voor Tœrisme en in het Museum van de kuurstad.

Dienst voor Toerisme van Spa: elke dag open, behalve op 1 januari.

Page 22: Spa Tourist Info 2013

Marchés Markten

22

Page 23: Spa Tourist Info 2013

2323

William Sotrez Tél. 087 79 53 62Fax 087 79 53 63 [email protected] carte p. 78 - zie kaart blz. 78 : I 6

Info

Info

Info

Marché aux puces, brocante et collectionsVlooienmarkt, brocante, curiosa en verzamelingen

La brocante de Spa se situe dans le cadre merveilleux du Parc de Sept Heures, àl’abri de la Galerie Léopold II qui se trouve dans le centre de Spa, derrière l’Officedu Tourisme (suivre les flèches “Marché aux puces”). Elle a lieu tous les dimanches de l’année de 8h à 13h (sauf cas d’exception). Vous serez ravis de découvrir un sympathique mélange d’antiquités, d’objets de brocante ainsi que des papiers et objets de collections diverses. Plus de deux millevisiteurs fréquentent la brocante de Spa chaque dimanche matin. Pourquoi pas vous ?

De rommelmarkt van Spa situeert zich bij het mooie “Parc de 7 Heures”, onder deGalerie Léopold II in het centrum van de stad, net achter de Dienst voor Toerisme (volg de wegwijzers ‘Rommelmarkt’).De markt vindt het hele jaar plaats op zondag van 8 tot 13 u. (behalve in uitzonderingsgevallen).U vindt er een sympathieke mengeling van antieke voorwerpen, curiosa en diverseverzamelobjecten. Elke zondag bezoeken meer dan 2.000 mensen de rommelmarktvan Spa. Waarom zou u hun voorbeeld niet volgen?

Renseignements, réservations :Espreux Didier - 0476 57 47 41voir carte p. 78 - zie kaart blz. 78 : H 5

Marché hebdomadaireWekelijkse markt

Le mardi matin de 8h à 13h, rues Servais et Dr. Schaltin.Mardi 6 août 2013 : les 12h du Marché de Spa de 8h à 20h.Au cœur de l’été, faites vos courses en plein air. Vous y trouverez une grandevariété de produits alimentaires, fleurs coupées et plantes, vêtements, jouets,disques, démonstrateurs, etc...

Dinsdagmorgen van 8 tot 13 u., rues Servais en Dr. Schaltin.Dinsdag 6 augustus 2013: de 12 uur-markt van Spa, van 8 tot 20 u.Boodschappen doen in openlucht, onder de zomerzon. Op de markt vindt u een grote waaier voedingsproducten, snijbloemen en planten, kleren, speelgoed, dvd’s, demonstraties enz.

Foire aux Noix Notenfoor

Samedi 16 novembre 2013.Grand marché annuel au centre-ville de 8h à 20h, 200 exposants. Glaçons cana-diens, panoplie de produits, attractions pour enfants et visite de saint Nicolas.

Zaterdag 16 november 2013.Grote jaarlijkse markt in het stadscentrum van 8 tot 20 u., met 200 exposanten.De befaamde ‘Glaçons canadiens’, een brede waaier producten, attracties voor kinderen en een bezoek van Sinterklaas.

voir carte p. 78 - zie kaart blz. 78 : H 7

William Sotrez Tél. 087 79 53 62Fax 087 79 53 63 [email protected]

Page 24: Spa Tourist Info 2013

Nature Natuur

24

Page 25: Spa Tourist Info 2013

25

Spa, dans son écrin de verdure, vous invite à découvrir ses richesses naturelles au travers de ses petits sen-tiers pittoresques, ses ruisseaux sinueux, ses fagnes, ses forêts et ses sous-bois. Partez à la découverte de lanature, seul, entre amis ou en groupe ou accompagnés d’un de nos guides nature.

Spa, zit ingekapseld in het groen en nodigt u uit om zijn natuurlijke rijkdommen te ontdekken. Ga op verkenning langs pittoreske paadjes, slingerende beekjes, venen, bossen en kreupelhout. Trek er opuit in de natuur, alleen, met vrienden of in groep met een van onze natuurgidsen.

L’Office du Tourisme vous invite à rejoindre ses guides expérimentéspour une découverte enrichissante de l’environnement naturel deSpa.Marcel et Serge vous feront partager leur passion pour la nature etleurs riches connaissances de la faune et de la flore de notre région.La longueur des promenades proposées varie entre 8 et 10 km pourune demi-journée et atteint 15 km pour une balade d’une journée.Tarif : 1 € par personne.De Dienst voor Toerisme nodigt u uit om beroep te doen op zijnervaren gidsen voor een verrijkende ontdekking van de natuur rondSpa.Marcel en Serge delen met u hun passie voor de natuur en hun kennisvan de plaatselijke fauna en flora.De lengte van de wandelingen varieert van 8 tot 10 km voor een halve dag en looptuit tot 15 km voor een volledige dag.Prijs: € 1 per persoon.

Promenades pédestres guidées Geleide wandelingen te voet

Ligne 44a – Pré RAVel Lijn 44a – Pre-RAVelLa ville de Spa est désormais reliée au réseau RAVel. La ligne 44a est en effetaménagée en Pré Ravel et permet aux usagers lents de rejoindre la ligne 45 qui vade Trois-Ponts à Waimes, appelée aussi voie verte de l’Ancienne Principauté.En empruntant la ligne 44a, vous serez charmés par la douceur des paysages et labeauté naturelle de Spa et du hameau de Nivezé.Retrouvez toutes les infos dans le guide.

De stad Spa is voortaan verbonden met het RAVel-netwerk. Lijn 44a werd aan-gelegd als Pre-RAVeL en laat ‘trage’ weggebruikers toe lijn 45 te bereiken, die vanTrois-Ponts naar Waimes loopt en die ook de ‘ voie verte de l’Ancienne Principau-té’ wordt genoemd (de groene weg van het oude prinsdom) .Wanneer u langs lijn 44a wandelt of fietst, wordt u getroffen door de natuurlijkeschoonheid van de landschappen rond Spa en het gehucht Nivezé.Alle informatie vindt u in onze gids.

InfoOffice du TourismeTél. 087 79 53 53 [email protected] www.spatourisme.be

Page 26: Spa Tourist Info 2013

2626

Circuits balisés - Promenades pédestres en toute liberté Bewegwijzerde circuits - Wandelingen in alle vrijheid

Une vingtaine de circuits vous invitent à découvrir les bois et forêts de Spa.

La longueur des parcours varie de 5 à 15 km, leur difficulté est indiquée sur une échelle de1 �, pour un parcours facile et accessible à toute la famille, à 3 � pour un parcours plusdifficile. Chaque circuit porte un nom spécifique et est indiqué par un balisage propre.

La carte du promeneur : cette carte propose 21 circuits balisés dans les bois et forêts de Spa.En vente à l’Office du Tourisme de Spa au prix de 5 €.

Les fiches de promenades : 5 promenades remarquables présentées sous forme de fichespratiques à emmener en balade. Ces fiches reprennent un bref descriptif de la balade, unecarte du parcours et des indications sur la difficulté et le kilométrage.En vente à l’Office du Tourisme de Spa au prix de 3,5 €.

Een twintigtal circuits nodigen u uit voor een verkenning van de bossen van Spa.

De lengte van de parcours varieert van 5 tot 15 km. Hun moeilijkheids-graad is aangeduid op een schaal van 1 � (gemakkelijk gezinsparcours)tot 3 � (iets moeilijker parcours). Elk parcours heeft een eigen specifiekenaam en een eigen bewegwijzering.

De wandelkaart bevat 21 bewegwijzerde circuits in de bossen van Spa.

Te koop bij de Dienst voor Toerisme van Spa voor € 5.

De wandelfiches bevatten 5 mooie wandelingen in de vorm van een prak-tische fiche die men kan meenemen tijdens de wandeling. De fiches geveneen korte beschrijving, de kaart met het parcours, de afstand en de moei-lijkheidsgraad.

Te koop bij de Dienst voor Toerisme van Spa voor € 3,5.

Page 27: Spa Tourist Info 2013

27

La carte de promenades pédestres IGN – Pays des Sources Nord : une carte complète etdétaillée reprenant 72 circuits balisés dans les bois et forêts de Spa et alentours. En vente à l’Office du Tourisme de Spa au prix de 7,5 €.

Pour le plus grand plaisir des marcheurs chevronnés, le GR 5 parcourt notre région depart en part.Sentier mythique, de la mer du Nord à la Méditerranée, des plats pays à la Côte d’Azur, entraversant l’Ardenne, les Vosges, le Jura et les Alpes. Le GR5 est LA randonnée vers le soleil !En vente à l’Office du Tourisme de Spa au prix de 15 €.

De NGI-wandelkaart ‘Pays des Sources Nord’ is een volledige en gede-tailleerde kaart met 72 bewegwijzerde circuits in de bossen van Spa enomgeving. Te koop bij de Dienst voor Toerisme van Spa voor € 7,5.

Tot grote vreugde van ervaren stappers doorkruist de GR-5 onze streekhelemaal. Dit mythische pad van de Noordzee naar de Middellandse Zee, van delage landen naar de Côte d’Azur, doorkruist de Ardennen, de Vogezen, deJura en de Alpen. Een echte trip naar de zon! Te koop bij de Dienst voor Toerisme van Spa voor € 15.

Page 28: Spa Tourist Info 2013

28

Mercredi 2 janvierBalade aux flambeaux

Guide : Marcel Jérome - en soirée - 6 km. Départ à 18 h.

Dimanche 10 févrierDe Spa à Warfaaz par les collines

Guide : Marcel Jérome - ½ journée - 9 km. Départ à 13 h30.

Dimanche 17 marsLe Val du Broxou

Guide : Serge Defays - ½ journée - 9 km. Départ à 13 h30.

Dimanche 14 avrilLe printemps est arrivé

Guide : Marcel Jérome - ½ journée - 8 km. Départ à 13 h30.

Dimanche 12 maiL’étang de Chawion

Guide : Serge Defays - ½ journée - 9 km. Départ à 13 h30.

Dimanche 16 juinA travers chemins et sentiers vers les Bansions

Guide : Marcel Jérome - ½ journée - 9 km. Départ à 13 h30.

Dimanche 7 juilletMambaye

Guide : Serge Defays - ½ journée - 9 km. Départ à 13 h30.

Dimanche 4 aoûtLe Lac de Warfaaz

Guide : Serge Defays - ½ journée - 9 km. Départ à 13 h30.

Dimanche 18 aoûtPromenade des deux Chawions

Guide : Marcel Jérome - ½ journée - 9 km. Départ à 13 h30.

Dimanche 15 septembreMalchamps

Guide : Serge Defays - ½ journée - 8 km. Départ à 13 h30.

Dimanche 20 octobreBalade champignons

Guide : Marcel Jérome - ½ journée - 9 km. Départ à 13 h30.

Dimanche 24 novembreLe bois de Chincul

Guide : Serge Defays - ½ journée - 8 km. Départ à 13 h30.

Dimanche 8 décembrePromenade dans les bois au Nord de Spa

Guide : Marcel Jérome - ½ journée - 9 km. Départ à 13 h30.

Le rendez-vous et le départ des promenades ont lieu à l’Office du Tourisme.

Agenda des promenades guidées

Info : www.spatourisme.be

Page 29: Spa Tourist Info 2013

Woensdag 2 januariFakkeltocht

Gids:Marcel Jérome - ‘s avonds - 6 km. Vertrek om 18 u.

Zondag 10 februariVan Spa naar Warfaaz, langs de heuvels

Gids:Marcel Jérome - ½ dag - 9 km. Vertrek om 13.30 u.

Zondag 17 maartLe Val du Broxou

Gids: Serge Defays - ½ dag - 9 km. Vertrek om 13.30 u.

Zondag 14 aprilDe lente is begonnen

Gids:Marcel Jérome - ½ dag - 8 km. Vertrek om 13.30 u.

Zondag 12 meiDe vijver van Chawion

Gids: Serge Defays - ½ dag - 9 km. Vertrek om 13.30 u.

Zondag 16 juniLangs wegen en paden naar Les Bansions

Gids:Marcel Jérome - ½ dag - 9 km. Vertrek om 13.30 u.

Zondag 7 juliMambaye

Gids: Serge Defays - ½ dag - 9 km. Vertrek om 13.30 u.

Zondag 4 augustusHet Meer van Warfaaz

Gids: Serge Defays - ½ dag - 9 km. Vertrek om 13.30 u.

Zondag 18 augustusWandeling van de twee Chawions

Gids:Marcel Jérome - ½ dag - 9 km. Vertrek om 13.30 u.

Zondag 15 septemberMalchamps

Gids: Serge Defays - ½ dag - 8 km. Vertrek om 13.30 u.

Zondag 20 oktoberPaddenstoelenwandeling

Gids:Marcel Jérome - ½ dag - 9 km. Vertrek om 13.30 u.

Zondag 24 novemberHet bos van Chincul

Gids: Serge Defays - ½ dag - 8 km. Vertrek om 13.30 u.

Zondag 8 decemberWandeling in de bossen ten noorden van Spa

Gids:Marcel Jérome - ½ dag - 9 km. Vertrek om 13.30 u.

2013

Samenkomst en vertrek van de wandelingen gebeuren bij de Dienst voor Toerisme.

Info : www.spatourisme.be

Agenda van de begeleide wandelingen

29

Page 30: Spa Tourist Info 2013

Culture Cultuur

30

Page 31: Spa Tourist Info 2013

31

Prix d'entrée aux 2 Musées :Groupe de 10 pers. minimum : 3 €Individuel : 4 €Réduction : 3 €Enfant de 6 à 15 ans : 1 €Guide : 25 €.

Toegangsprijs voor de 2 musea:Groep van minimaal 10 pers.: € 3.Individuele bezoekers: € 4 Verlaagd tarief: € 3Kinderen van 6 tot 15 jaar: € 1Gids: 25 €.

Le riche passé de Spa et son dynamisme d’aujourd’hui en font un lieu culturel incontournable.

Vanaf het rijke verleden van Spa en het actuele dynamisme maken van de stad een cultureel knooppuntwaar u niet omheen kunt.

Avenue Reine Astrid, 77b4900 SPATél. +32 (0)87 77 44 86 [email protected] carte p. 78 zie kaart blz. 78 : I 2/3

Info

Musée de la Ville d’eaux Villa Royale et Musée spadois du Cheval

Musea van de kuurstadKoninklijke Villa en Museum van het PaardMusée de la Ville d’eaux :Situé dans l'ancienne Villa Royale, résidence de la reine Marie-Henriette, 2ème reinedes Belges, le Musée de la Ville d’eaux vous accueille pour vous faire découvrir lessuperbes collections ayant trait à l’histoire de Spa : une magnifique collection de «Jolités» ou Bois de Spa, du 17ème siècle à nos jours, ainsi que des affiches anciennes, des gravures et différents objets évoquant l'activité de notre célèbre villethermale.Musée spadois du Cheval :Venez découvrir, dans les anciennes écuries de la reine Marie-Henriette, une expo-sition permanente des activités équestres de Spa, un nombre important d'objets, desattelages, une maréchalerie et bien d'autres choses...Venez à la rencontre d'un passé hippique exceptionnel et d’un animal étonnant quel’on croit connaître : le cheval !Exposition temporaire :«Casinos de Spa : 250 ans de jeux de hasard». Du 31 mars au 10 novembre 2013.Des jeux-découvertes sont proposés aux enfants.Horaire d’ouverture des musées :• Tous les jours, du 2 mars au 10 novembre 2013, de 14h à 18h.• Ouverture pour les groupes et visite guidée sur demande préalable, toute l'année.

Museum van de kuurstad:Het Museum van de kuurstad is gevestigd in de oude Koninklijke Villa die de residentie was van Koningin Marie-Henriette, de 2 e Koningin der Belgen, en toontmooie collecties die betrekking hebben op de geschiedenis van Spa, zoals eenprachtige verzameling ‘Jolités’ of ‘Hout van Spa’, van de 17e eeuw tot vandaag, enverder gravures en verschillende voorwerpen die de activiteit van onze kuurstadevoqueren.Museum van het Paard:Ontdek in de voormalige paardenstallen van Koningin Marie-Henriette een perma-nente tentoonstelling van activiteiten met paarden in Spa, een belangrijk aantalvoorwerpen, paardenspannen, een hoefsmederij en nog veel meer…Maak kennis met het uitzonderlijke hippisch verleden van Spa en een verbazenddier dat iedereen denkt te kennen: het paard.Tijdelijke tentoonstelling:«Casinos van Spa: 250 jaar kansspelen’». Van 31 maart tot 10 november 2013.Voor de kinderen is er een ontdekkingsspel.Openingsuren van de musea:• Dagelijks van begin 2 maart tot 10 november 2013, van 14 tot 18 u.• Het hele jaar open voor groepen en rondleidingen na voorafgaande aanvraag.

Page 32: Spa Tourist Info 2013

32

InfoQuartier J. de DixmudeAv. 12e de Ligne-PrinceLéopold, 1 - 4900 SPA

Tél. 087 79 28 77087 79 29 07

Fax 087 79 28 99www.amicale12-13li.be

voir carte p. 78 zie kaart blz. 78 : K 1

Info Rue Hanster, 10 4900 SPASecrétariat:

Tél. 087 77 14 18087 77 20 40

[email protected] carte p. 78 - zie kaart blz. 78 : I 4

Musée de la Lessive - Het WasserijmuseumLes salles de ce musée insolite évoquent l'évolution des techniques de blanchissage du linge de l'antiquité à nos jours. Anciennes machines à lessiver enétat de marche, reconstitution d'un lavoir, méthodes de repassage, histoire dusavon, animation pour les enfants. Une visite qui vous surprendra ! Pour les particuliers de 14h à 18h :• toute l’année, tous les dimanches.• avril, mai, juin, septembre, octobre, tous les samedis et dimanches.• vacances de Pâques, tous les jours.• juillet, août, tous les jours.Pour les groupes :tous les jours de 9h à 12h30 et de 14h à 20h - sur rendez-vous.Prix : adulte 3 €. Enfant - de 12 ans 1 €.Groupe : un animateur gratuit pour 15 personnes. Durée de la visite : 1h15’.

De zalen van dit ongewone museum herinneren aan de technische evolutie voorhet wassen van linnen van oudheid tot heden.Oude wasmachines in werking, samenstelling van een wasruimte, strijkmethode,geschiedenis van de zeep, kinder-animatie. Dit bezoek zal U verbazen!Voor particulieren van 14 tot 18 u.: • gans het jaar, alle zondagen.• april, mei, juni, september,oktober, alle zaterdagen en alle zondagen.• gedurende het Paasverlof, alle dagen. • juli, augustus, alle dagen. Voor groepen:alle dagen van 9 tot 12.30 u. en van 14 tot 20 u. op afspraak. Prijs: volwassenen: € 3. Kinderen onder 12 jaar: € 1. Groep: gratis animator voor 15 personen. Duur van het bezoek: 1.15 u.

Mémorial - Musée du Régiment12e de ligne Prince Léopold - 13e de ligne

Het Regiment MuseumLe Mémorial retrace à l’aide de documents, photos et objets, la vie de ce glorieuxRégiment depuis 1830 jusqu’à nos jours. C’est aussi un parcours à travers lesgrands événements de l’histoire de la Belgique. S’adresse aussi bien aux adultes qu’aux enfants. Vaut la visite ! Folder à disposition.Ouvert : uniquement sur rendez-vous au 087 79 28 77 ou 087 79 29 07.Durée de la visite : minimum 1h.Prix : adultes 1,25 €; enfants et étudiants gratuit.Forfait groupes : + 10 personnes 12,5 €.

Dankzij documenten, foto’s en voorwerpen vertelt het memoriaal het leven van ditglorieuze regiment van 1830 tot nu. Het is ook een tocht doorheen de grote histo-rische evenementen van België. Geschikt zowel voor volwassenen als kinderen. Bezoekwaardig! Nederlandstalige folders.Enkel open na afspraak op 087 79 28 77 of 087 79 29 07.Duur van het bezoek: minimum 1 u. Prijs: volwassen € 1,25.; kinderen en studenten gratis. Forfaitair bedrag: + 10 personen € 12,5.

Page 33: Spa Tourist Info 2013

33

Info

Bibliothèque et ludothèque communalesGemeentelijke bibliotheek en ludotheekAccès libre et gratuit. 6 PC accessibles gratuitement et connectés à Internet.Heures d'ouverture - Bibliothèque : lundi de 13h30 à 18 h, mardi de 10h à 12het de 13h30 à 18h, mercredi de 13h30 à 18h, jeudi de 13h30 à 17h, vendredi de13h30 à 18h, samedi de 10h à 12h et de 13h30 à 17h. Heures d’ouverture - Ludothèque : mercredi de 13h30 à 17h30, samedi de 13h30à 16h30.Carte annuelle valable pour les deux services : 7,5 €. Etudiants et chômeurs 4 €.Gratuit jeunes -19 ans.Prêt à domicile : 4 semaines. 100.000 documents, plus de 500 jeux, 5 quotidiens.Espace informatique accessible aux heures d’ouverture de la bibliothèque. Discobus : samedi de 14h30 à 15h30 devant la Villa Royale.

Vrij en gratis toegang.6 PC en internet gratis toegankelijk.Openingsuren - Bibliotheek: maandag: van 13.30 tot 18 u.- dinsdag: van 10 tot12 u. en van 13.30 tot 18 u.- woensdag: van 13.30 tot 18 u.- donderdag: van13.30 tot 17 u.- vrijdag: van 13.30 tot 18 u.- zaterdag: van 10 tot 12 u. en van13.30 tot 17 u. Openingsuren - Ludotheek: maandag van 15.30 u. tot 18 u., woensdag van 13.30 u. tot 18 u., vrijdag van 15.30 u. tot 18 u., zaterdag van 10 u. tot 12 u.Jaarkaart geldig voor de twee diensten: € 7,5. Studenten en werklozen: € 4. Jongeren onder 19 jaar: gratis.Aan huis uitleen: 4 weeks. 100.000 documenten, meer dan 500 spelletjes, 5 dagbladen. Informatieruimte beschikbaar tijdens de openingsuren van de bibliotheek.Discobus: zaterdag van 14.30 u. tot 15.30 u. vòòr de Koninklijke Villa.

Bibliothèque - Bibliotheek :Jardins du Casino - 4900 SPA Tél. 087 77 24 [email protected]://catalogue-bibliospa.beblog : bibspajalhay.over-blog.com

Ludothèque - Ludotheek:Bd Chapman, 11 (1er étage) 4900 SPA Tél. 087 47 59 [email protected]://catalogue-bibliospa.beblog : bibspajalhay.over-blog.com

voir carte p. 78

zie kaart blz. 78 : I 6

Manufacture des boîtes et «Jolités» de Spa Fabrikant van doosjes en «Jolités» van SpaQue rapporte le touriste de son séjour à Spa ? Depuis le XVIIIème siècle, c'est unobjet en bois peint, typique de Spa. La Manufacture perpétue la tradition de l'arti-sanat d'art spadois. Connues sous la marque Jolités de Spa ®, ses productions sontcertifiées. La qualité de la fabrication et de la décoration faite à la main fait dechaque Jolité de Spa ® un objet unique.

Wat neemt de toerist mee naar huis wanneer hij Spa bezoekt? Sinds de 18 e eeuw is dat een voorwerp in beschilderd hout, dat typisch is voor Spa. De «Manufacture» zet de traditie voort van dit lokaal kunstambacht. De productendragen de naam Jolités de Spa® en zijn gecertifieerd. De kwaliteit van de fabrica-tie en de handgeschilderde versiering maken van elke Jolité de Spa® een uniekvoorwerp. Info

Le Coin du BoisRue Dagly, 6 4900 SPATél. 087 27 09 35www.lecoindubois.bevoir carte p. 78 - zie kaart blz. 78 : H 7

Enrichissez vosconnaissances grâceaux notes historiques.Un petit carnet vous donne-ra un aperçu historiqueconcernant les monumentsincontournables de Spa.

Verrijk uw kennis metde historische aante-keningen. Een klein notaboekje geeftu een historisch overzichtvan de bekendste monu-menten van Spa.

SpaVERZICHTH

O

CULTUURISTORISCH

NL1,50 €

SpaISTORIQUESN

HCULTURE OT E S

FR

1,50 €

Page 34: Spa Tourist Info 2013

La Tour Panoramique - De Panoramatoren.Une tour panoramique s’élève en bordure de la Fagne de Malchamps. Elle culmi-ne à 24 mètres et compte pas moins de 86 marches. La tour comprend deux pla-teformes, la première à 10 mètres de hauteur et la seconde à 22 mètres. Ces deuxpostes d’observation offrent une vue panoramique exceptionnelle sur la fagne. Accès libre.

Aan de rand van de Venen van Malchamps verrijst een panoramatoren. Die is 24meter hoog en telt 86 treden. De toren heeft 2 platforms, een eerste op 10 meterhoogte, een tweede op 22 meter. De twee observatieposten bieden een uitzon-derlijk panoramisch uitzicht op de venen. Vrije toegang.

Domaine de BérinzenneRoute de La Gleize, 4

4900 Spawww.berinzenne.be

Maison de la NatureTél. 087 77 63 00

[email protected]

Musée de la Forêt et des Eaux“Pierre Noé”

Tél. 087 77 18 [email protected]

voir carte p. 78 zie kaart blz. 78 : Q 8

Info

34

Domaine de BérinzenneLe «Domaine de Bérinzenne», en bordure de la Fagne de Malchamps, au cœur dela forêt spadoise et de ses sites Natura 2000, offre une infrastructure variée répon-dant aux diverses attentes du public. Tour panoramique avec deux plateformes d’observation. Parc récréatif, aire de pique-nique, location de barbecue…La Maison de la Nature : centre d’accueil et d’expositions temporaires, départ depromenades…Le Musée de la Forêt et des Eaux «Pierre Noé».Le CRIE : centre régional d’initiation à l’environnement : sur réservation, anima-tions pédagogiques, formations, stages de vacances… Le Pavillon José Lilien, centre de séminaires et de réunions (terrasse couverte, barbecue et cuisine).Le Musée de la Forêt et des Eaux «Pierre Noé».Une scénographie innovante y présente les milieux naturels, de la fagne aux forêts,en passant par les sources et les rivières. La biodiversité, la vie animale ou végétale,le mystère des migrations y sont dévoilés aux côtés des eaux minérales naturelleset de la sylviculture.Prix entrée individuelle : adulte 4,5 € - senior, étudiant et enfant 3 €- enfant -6 ans accompagné d’un adulte : gratuit.Tarif groupe (sur réservation, minimum 15 personnes) : adulte 3,5 € - moins de 12 ans : 2,5 €.Visite guidée sur réservation uniquement : prix de l’entrée selon tarif ci-dessus + 50 € (maximum 25 personnes).

Het «Domein van Bérinzenne», aan de rand van de Venen van Malchamps en te mid-den van de bossen van Spa en de Natura 2000-sites, biedt een gevarieerde infrastruc-tuur die beantwoordt aan de verschillende verwachtingen van het publiek. Panoramische toren met twee observatieplatforms, recreatiepark, picknickruimte…Het Museum van het Bos en het Water «Pierre Noé».Het Huis van de Natuur: bezoekerscentrum en tijdelijke tentoonstellingen, vertrek-punt van wandelingen…Het CRIE: regionaal centrum voor initiatie in het leefmilieu: pedagogische animaties,vorming en vakantiestages, op reservering. Het Paviljoen José Lilien, seminarie - en vergadercentrum (overdekt terras, barbecue en keuken).Het Museum van het Bos en het Water “Pierre Noé”.Een vernieuwde scenografie toont de natuurlijke milieus, van het bos tot de venen,van bronnen tot rivieren. De biodiversiteit, het leven van fauna en flora en het mysterie van de migraties wordt er ontrafeld, samen met de thema’s bosbouw ennatuurlijk bronwater.Prijs individuele bezoekers: volwassenen € 4,5 - senioren, studenten en kinderen € 3- gratis voor kinderen onder 6 jaar vergezeld van een volwassene.Prijs voor groepen (op reservering, minimaal 15 personen): volwassenen € 3,5 - onder 12 jaar € 2,5. Rondleiding enkel op reservering: toegangsprijs zoals hiervoor vermeld + € 50(maximaal 25 personen).

Page 35: Spa Tourist Info 2013

35

Château de FranchimontKasteel van Franchimont

Franchimont, ancienne place forte de la Principauté de Liège, occupe un promontoire qui domine trois jolies vallées au nord de l’Ardenne, à 8 km de Spa.Les vestiges actuels sont les témoins spectaculaires d’un château-fort du Moyen-Age entouré d’une grande enceinte d’artillerie du XVIème siècle. Les casemates etleurs souterrains d’accès remarquables sont des points forts de la visite. Découvrez le château à votre guise avec nos audioguides personnels interactifs etprésentation multimédia !

Ouvert : du 01/05 au 30/09, tous les jours de 10h à 18h – avril et octobre, uniquement le WE de 11h à 17h.Vacances de Pâques et de Toussaint : tous les jours de 11h à 17h.Prix : adulte 3,5 €, enfant de 6 à 12 ans 2 €.Groupes : sur réservation toute l’année. Prix : (min 20 personnes) adultes: 3 € - seniors 2 € - scolaires: 1,5 €.Visites guidées et visites animation pour enfants : sur rendez-vous.Location de salle : belle cave voûtée pour banquets (sur réservation, 80 personnes max.).

Franchimont, gelegen op 8 km van Spa, is een oude versterking van het prinsdom Luik. De burcht verrijst op een rots die uitkijkt op drie mooie valleien inhet noorden van de Ardennen. De huidige overblijfselen zijn de spectaculaire res-ten van een middeleeuwse burcht, omringd door een artilleriewal uit de 16e eeuw.De kazematten en hun ondergrondse gangenstelsel vormen een hoogtepunt vanhet bezoek.Ontdek het kasteel op uw eigen ritme met onze interactieve audiogidsen en demultimediavoorstelling!

Open: van 01/05 tot 30/09, dagelijks van 10 tot 18 u. - april en oktober enkel hetWE van 11 tot 17u. Lente en herfst vakanties : elke dag van 11 tot 17 uur.Prijs: volwassenen € 3,5, kinderen van 6 tot 12 jaar € 2. Groepen: het hele jaar op reservatie. Prijs (min. 20 pers.): volwassenen 3 € - senioren € 2, scholieren € 1,5. Rondleidingen en bezoeken met animatie voor kin-deren: op afspraak.Zaalverhuur: mooie gewelfde kelder voor banketten (op reservatie, max. 80 perso-nen).

Allée du Château 4910 THEUXTél. 00(32)87 53 04 89

00(32)87 54 16 [email protected] carte p. 78 zie kaart blz. 78 : J 1

Info

Page 36: Spa Tourist Info 2013

36

Accès : E42 - sortie 10 ou 11.Tél. 080 88 08 78Fax 080 88 08 77

www.abbayedestavelot.bevoir carte p. 78

zie kaart blz. 78 : M 18

Info

Laetare

Abbaye de Stavelot - Abdij van StavelotL’Abbaye de Stavelot vous invite à découvrir : Le Musée Historique de la Principauté de Stavelot-Malmedy : 1100 ans d’une histoire passionnante ; un véritable musée interactif : présentationsmultimédias splendides.Espace Wibald, abbé d’Empire au 12e siècle.Le Musée du circuit de Spa-Francorchamps :l’histoire du plus beau circuit du monde. Nombreux véhicules de course, animationsmultimédias.Le Musée Apollinaire :un parcours initiatique dans l’oeuvre de l’une des personnalités marquantes du siècle dernier.

Exposition :"Les gestes du patrimoine".Du 8 mars au 26 mai.

Exposition :"Henri Cartier - Bresson. Les européens".Du 7 juin au 6 octobre.

Exposition :"Marionnettes du monde".Du 18 octobre au 24 février 2014.

Ouvert tous les jours de 10h à 18h.Ticket all-in 3 musées + expo temporaire : 8,5 €. Tarifs réduits pour groupes.Expo temporaire : 5 €.Visite en français, néerlandais, allemand, anglais.

De abdij van Stavelot nodigt u uit het volgende te ontdekken:Het Historisch Museum van het Prinsdom van Stavelot-Malmedy:een boeiende geschiedenis van 1100 jaar, een echt interactief museum, schitte-rende multimedia-voorstellingen.De ruimte gewijd aan Wibald, Rijkskabt in de 12e eeuw.

Het Museum van het Racecircuit van Spa-Francorchamps:de geschiedenis van het mooiste racecircuit ter wereld. Veel vertoonde raceautos, multimedia-shows.

Het Museum van Apollinaire: Inwijdingstraject in het werk van een van de opvallendste personaliteiten van delaatste eeuw.Tentoonstelling: "De handelingen van het erfgoed".Van 8 maart tot 26 mei.

Tentoonstelling:"Henri Cartier - Bresson. De Europeanen".Van 7 juni tot 6 oktober.

Tentoonstelling:"Marionetten uit de hele wereld".Van 18 oktober tot 24 februari 2014.

Open alle dagen van 10 tot 18 u.Ticket all-in 3 musea + tijdelijke expositie: € 8,5. Laag tarief voor groepen.Tijdelijke expositie: € 5.Bezoek in het Frans, Nederlands, Duits, Engels.

Page 37: Spa Tourist Info 2013

37

Envie de progresser rapidement ?Cours de langues en immersion complète

Zin om snel vooruitgang te maken ?Taalcursussen in een volledige onderdompeling

www.ceran

Arabic | Dutch | English | French | German | Italian | JapaneseMandarin Chinese | Portuguese | Russian | Spanish

s de langues en immerCourogrEnvie de pr

omplsion cs de langues en immerapidement ?ser resogr

eètomplapidement ?

sen in een vsuscuraalTZin om snel v

s de langues en immer

dompelingedige onderollsen in een ven ?e makooruitgang tZin om snel v

ompl

dompelingen ?

anerc.www

TN F IITAAI

EFNN FRN O

FIONNIU CUN'LEA

CCERRRCOA FO

ALLLATR HHTC

CMAACRRADKNNNDEEENEEEEM

A THHTCH

CHACM CMMATDKTAAKAAAMEMA

Page 38: Spa Tourist Info 2013

Galeries d’Art Kunstgalerijen

38

Page 39: Spa Tourist Info 2013

39

Spa ville d’art naturellement. 3 galeries d’art vous proposent des expositions de qualité tout au long de l’année.

Spa, kunststad natuurlijk.3 kunstgalerijen die het hele jaar kwaliteitsvolle tentoonstellingen brengen.

Cercle Artistique de SpaJardins du Casino.Saison d’été (avril à septembre) : ouvert tous les jours de 14h à18h30. Dimanche et jours fériés de 10h30 à 12 h et de 14hà 18h30.Saison d’hiver (octobre à mars) :ouvert le samedi, dimanche et les jours fériés de 14h à 18h.

Tuinen van het CasinoZomerseizoen (april tot september):dagelijks open van 14 u. tot 18.30 u. Zondag en feestdagenvan 10.30 u. tot 12 u. en van 14 u. tot 18.30 u.Winterseizoen (oktober tot maart):open van 14 u. tot 18 u. op zaterdag, zondag en feestdagen.

Info : Madame Alexandre - Tél. 0495 27 38 63voir carte p. 78 - zie kaart blz. 78 : I 6

Pouhon Prince de CondéGalerie d’Art du Centre culturel de Spa.Rue Jean Gérardy SPA

Ouvert du jeudi au dimanche de 14h à 18h30.

Open van donderdag tot zondag van 14 u. tot 18.30 u.

Info : Madame Alexandra PhilippeTél. 087 77 30 00 - [email protected] carte p. 78 - zie kaart blz. 78 : H 8

Galerie Azur Art ContemporainOuvert du mercredi au samedi de 11h à 13h et de13h30 à 18h.Dimanche : 11h à 13h -15h à 18h et sur rendez-vous.

Hedendaagse kunstOpen van woensdag tot zaterdag van 11 u. tot 13 u.en van 13.30 u. tot 18 u.Op zondag van 11 u. tot 13 u. en van 15 u. tot 18 u.en op afspraak.

Info : Caroline ChachatiAv. Reine Astrid, 48 4900 SPATél. 087 77 11 88 [email protected] - www.galerieazur.bevoir carte p. 78 - zie kaart blz. 78 : I 5

Page 40: Spa Tourist Info 2013

Festivals Festivals

40

Page 41: Spa Tourist Info 2013

41

Tickets en vente à l’Office du Tourisme de Spa dès janvier.

Tickets vanaf januari te koop bij deDienst voor Toerisme van Spa.

Au fil des saisons, d’incontournables festivals se succèdent : les célèbres Heroes Spa Tribute Festival, Francofolies de Spa, Festival Royal de Théâtre et Festival de l’Automne musical animent l’ensemble de laville de sublime manière. A côté de ces festivals prennent place de nombreuses manifestations telles queconcerts d’harmonie en été, Rétrofolies…

Door de seizoenen heen volgen verschillende befaamde festivals elkaar op: het Heroes Spa Tribute Festival, de beroemde Francofolies van Spa, het niet te missen Koninklijk Theater-festival en het opmerkelijke Festival van de Muzikale Herfst. Allemaal zorgen ze, elk op hun manier, vooranimo in de stad. Naast deze festivals zijn er nog tal van evenementen zoals harmonieconcerten in de zomer, de Rétrofolies (met oldtimers)…

Info

Heroes Spa Tribute FestivalDans le Parc de Sept Heures. Dates à confirmer.Avec une septième édition tout bonnement fantastique qui a accueilli près de45.000 spectateurs le Spa Tribute Festival est devenu le festival sans conteste leplus grand du genre en Belgique et l’un des plus cotés en Europe. Pour son septième anniversaire, il devient le «Heroes Spa Tribute Festival».Avec au programme les «héros» de la musique et au total plus de 40 concertsrépartis sur 3 scènes.Et comme chaque année, le public pourra retrouver l’espace des saveurs, la foireaux disques et… la convivialité spadoise.

In het Parc de Sept Heures. Data te bevestigen.Met een fantastische 7e editie die bijna 45.000 toeschouwers aantrok, is het SpaTribute Festival ongetwijfeld het grootste festival in zijn soort geworden in Belgiëen overigens ook een van de beste van Europa.Voor zijn zevende verjaardag wordt het herdoopt in «Heroes Spa Tribute Festival».Op het programma staan de ‘heroes’ van de muziekwereld. Er worden meer dan40 concerten gegeven, verdeeld over 3 scènes.Zoals elk jaar ontdekt het publiek ook de smakenzone, de platenbeurs en… de gezelligheid van Spa.

Office du TourismeTél. 087 79 53 [email protected]

Page 42: Spa Tourist Info 2013

Info Tél. 087 79 53 [email protected]

Tickets en vente à l’Office du Tourisme de Spa, dès janvier.

Tickets vanaf januari te koop bij deDienst voor Toerisme van Spa.

Accès gratuit - Gratis toegang.

Info www.spatourisme.bewww.francofolies.be

Concerts d’été - ZomerconcertenDurant l’été, l’Office du Tourisme de Spa vous invite à découvrir ou redécouvrir l’ambiance rétro des kiosques à musique.Chaque dimanche dès 15h30 des concerts d’harmonies et brass band sont orga-nisés sous la galerie Léopold II dans le Parc de Sept Heures.Le 15 août est également une date à retenir, le concert est suivi d’un magnifiquefeu d’artifice. Calendrier disponible à l’Office du Tourisme de Spa.

Tijdens de zomer nodigt de Dienst voor Tœrisme van Spa u uit om de retros-feer te ontdekken van de oude muziekkiosken.Elke zondag, vanaf 15.30 u., geven harmonies en brassbands concerten onder deGalerie Léopold II in het Parc de Sept Heures.Op 15 augustus – een datum om te onthouden – en aansluitend is er een prach-tig vuurwerk.De kalender is beschikbaar bij de Dienst voor Toerisme van Spa.

Les Francofolies de SpaDe «Francofolies» van Spa“20ème édition“. Du 17 au 21 juillet 2013.

5 jours de fête, une dizaine de scènes aux quatre coins de la Ville pour plus de 200concerts et 180 000 festivaliers : les Francofolies de Spa sont l'un des événementsmusicaux majeurs et incontournables en Belgique francophone !

Le programme allie avec intelligence vedettes et artistes émergents et consacre lamoitié de son affiche à la scène belge francophone. Aux Francofolies de Spa, chan-son française, rock, pop, électro, hip hop, slam…se croisent dans un esprit convi-vial et chaleureux pour le plus grand plaisir d'un public multi-générationnel, avidede découvertes musicales.

Le festival fête cette année sa vingtième édition !

“20 e editie“. Van 17 tot 21 juli 2013.

5 dagen feest, een tiental scènes verspreid over de stad, voor meer dan 200concerten en 180.000 festivalgangers: de Francofolies van Spa zijn een van detopmuziekevenementen in Franstalig België, die u niet mag missen!Het programma brengt een ideale combinatie van bekende vedettes en opkomen-de artiesten. De helft van de affiche is gewijd aan Belgisch Franstalig talent. Tij-dens de Francofolies van Spa hoort men Franse chansons, rock, pop, electro, hiphop, slam… in een warme en gezellige sfeer. Het enthousiaste publiek omvat allegeneraties die op zoek zijn naar muzikale ontdekkingen.

Het festival viert dit jaar zijn 20e editie!

42

L’Office du Tourisme est un point de vente officiel SHERPA. Vous pouvez désor-mais acheter vos tickets de concert, de spectacle, de théâtre, des tickets pourcertaines expositions, des parcs d’attractions, des événements sportifs ou enco-re des entrées pour les principaux festivals en Belgique et tout cela à Spa !Retrouvez l’ensemble de spectacles et événements en vente surwww.sherpa.be ou via le site de l’office du tourisme www.spatourisme.be

De Dienst voor Toerisme is een officieel verkooppunt van SHERPA. U kuntvoortaan uw tickets voor concerten, spektakels, theater, bepaalde tentoonstel-lingen, attractieparken, sportevenementen of Belgische festivals kopen in Spa.Alle spektakels en evenementen waarvoor u tickets kunt kopen, vindt u terugop www.sherpa.be of op de website van de Dienst voor Toerisme www.spatourisme.be

Page 43: Spa Tourist Info 2013

InfoRue du Marché, 20 4900 SPATél. 087 77 56 [email protected]

InfoOffice du TourismeTél. 087 79 53 [email protected]

www.automnemusical.com

43

Le Festival Royal de Théâtre de SpaHet Koninklijk Theaterfestival van Spa

54e édition du 9 au 20 août 2013.Le Festival Royal de Théâtre de Spa est un événement culturel majeur en Belgique. Il accueille chaque année de nombreuses compagnies professionnelles de Wallonie,de Bruxelles et de l’étranger. Véritable festival de créations, il se targue d’un vraisuccès public et présente plus de 50 représentations dans 5 lieux différents. Il vous convie à sa 54e édition en août prochain. Découvertes et coups de cœur seront au programme…

54 e editie van 9 tot 20 augustus 2013.Het Koninklijk Theaterfestival van Spa is een van de grote culturele evenementenvan België.Elk jaar treden er tal van professionele gezelschappen op uit Wallonië, Brussel enhet buitenland. Dit festival van de creatie kent een echt succes. Het brengt meerdan 50 voorstellingen op 5 verschillende plaatsen.U bent nu al uitgenodigd voor de 54e editie in augustus 2013. Ontdekkingen en aanraders staan op het programma…

Programme disponible et réservation dès le mois de mai au0800/24 140.

Het programma is beschikbaar in de loop van de maandmei 2012. Info en reserveringen op 0800/24 140.

Renseignements et réservations à partir de débutaoût à l’Office du Tourisme de la Ville de Spa.

Informatie en reserveringen vanaf begin augustusbij de Dienst voor Toerisme van de stad Spa.

L’Automne musical de Spa 2013 - 28e éditionDe Muzikale Herfst van Spa 2013 - 28e editieDepuis 1985, la musique baroque pétille dans la célèbre ville d’eau. Chaque année, la Ville de Spa fête l’arrivée de l’automne en musique. Cette 28e édi-tion proposera du 21 septembre au 16 novembre 2013 les meilleurs ensembles bel-ges et étrangers d’envergure internationale dans une série de concerts de musiquede chambre. Les plus grands musiciens, soucieux d’interpréter un répertoire choisidepuis Monteverdi à Schubert et interprété sur instruments d’époque, se succèdentavec brio dans les plus beaux écrins de la Perle des Ardennes. Le détail du programme est à consulter sur le site www.automnemusical.com

Sinds 1985 weerklinkt barokmuziek in de beroemde kuurstad. Leder jaar viert de stad Spa het begin van de herfst met muziek. Deze 28e editiebrengt van 21 september tot 16 november 2013 de beste Belgische en buitenland-se ensembles, van internationaal formaat, met een reeks kamermuziekconcerten.De musici, die op een levendige manier een repertorium brengen van Monteverditot Schubert, spelen op oude instrumenten. Men kan ze ontdekken op de mooisteplaatsen van de Parel van de Ardennen.Het gedetailleerde programma kan men raadplegen op de website www.automne-musical.com

Page 44: Spa Tourist Info 2013

Sports Sports

44

Page 45: Spa Tourist Info 2013

45

Spa et sa région vous offrent de nombreuses possibilités de pratiquer du sport, que ce soit en famille ou entreamis … Bougez et vous serez payés… en nature !

Spa en omgeving bieden u tal van mogelijkheden om te sporten met het hele gezin of met vrienden.Beweeg en u krijgt iets in ruil… in natura!

Info

Royal Golf Club des FagnesAux portes des Ardennes belges, le parcours de golf fut construit à la fin des années20 par le célèbre architecte Tom Simpson. Le relief modéré, les larges fairways s’inscrivent dans un terrain boisé et les greens bien défendus contribuent,dans un calme apprécié, à réjouir nos nombreux visiteurs.Le club-house prestigieux et l’environnement hôtelier rénové au sein d’une régiontouristique complètent les atouts de ce club, classé parmi les meilleurs parcourseuropéens par les revues spécialisées.

Het golfparcours gelegen aan de rand van de Ardennen, werd op het einde van dejaren 1920 aangelegd door de beroemde architect Tom Simpson. Het zachte reliëf,de brede fairways in een bebost gebied en de beschutte greens garanderen rustaan de talrijke bezoekers. Het prestigieuze clubhuis, de vernieuwde hotels in de buurt en een toeristischeomgeving vervolledigen de troeven van onze club. De gespecialiseerde pers schrijft dat onze parcours tot de beste van Europa behoren.

Royal Golf Club de SpaAv. de l'Hippodrome, 14900 SPATél. 087 79 30 30 Fax 087 79 30 [email protected] www.golfdespa.bevoir carte p. 78 zie kaart blz. 78 : B 8/9

Info

Royal Aéro Para Club de SpaA mi-chemin entre Spa et Francorchamps, le Royal Aéro Para Club de Spa jouitd’un cadre exceptionnel pour développer ses activités.Situé au pied du haut plateau des Fagnes et niché au cœur d’un site verdoyant, iloffre une vue impressionnante au cœur des Ardennes. Le club d’aviation, fort de ses250 membres et de ses 66 années d’existence, possède 8 avions, principalementdes Cessna. Son école de pilotage renommée permet d’acquérir la licence de pilote privé et de s’adonner à l’aviation de plaisance. Outre les vols d’initiation, si vous êtes tentés par un voyage au cœur de l’Ardenne,c’est l’endroit rêvé pour effectuer votre premier envol, avec de belles promenadesaériennes en perspective, pour découvrir la terre vue du ciel.

De Royal Aéro Para Club de Spa bevindt zich halfweg tussen Spa en Francorchamps. Hij ligt aan de voet van de Venen, is omgeven door groen en men heeft er eenindrukwekkend uitzicht op de Ardennen. De vliegclub bestaat al 66 jaar, telt 250 leden en bezit 8 vliegtuigen, vooral van het type Cessna. In de befaamde pilotenschool kan men de licentie voor privépiloot behalen en zich uitleven in pleziervluchten. Naast initiatievluchten kunt u ook een verkenningstocht maken boven de Ardennen en de mooie landschappen in vogelperspectief bekijken.

Aérodrome de la Sauvenière 4900 SPATél. +32(0)87 77 49 72 [email protected] carte p. 78 zie kaart blz. 78 : L 18

Page 46: Spa Tourist Info 2013

46

Info

Lac de Warfaaz - Het Meer van WarfaazUne jolie balade d’un petit kilomètre accessible à tous(PMR, voiture d’enfants, rollers..). Cette balade estentièrement éclairée en soirée.

Een mooie wandeling, een kilometer lang, die vooriedereen geschikt is (minder valieden, kinderwagens,rollers…). Deze wandeling is ‘s avonds volledig verlicht.

Centre sportif “La Fraineuse”Sportcentrum

Le complexe sportif de “La Fraineuse”, près de la piscine olympique, permet unlarge éventail d’activités, de sports et de loisirs. Deux centres résidentiels, deux restaurants, des installations sportives intérieures etextérieures complètes, dans un cadre de verdure unique, permettent la réalisationde tous les stages sportifs. Pour groupes uniquement. Ouvert toute l’année.

Het sportcomplex “La Fraineuse” nabij het olympische zwembad heeft een ruimaanbod voor sport en vrijetijdsbesteding. Twee vakantiecentra, twee restaurants, volledige binnen- en buitensportinstallatiesin een prachtige en unieke natuur. Sportstages.Alleen voor groepen. Open het hele jaar.

Pêche “La Warfazienne” asbl HengelenLac de Warfaaz, situé à quelques kilomètres de Spa, superficie 6,5 ha.Egalement pêche de la truite en rivière (6,5 km en amont du lac) et pêche àla mouche.Nombreux déversements en espèces variées, tant dans le lac que dans leWayai : truites et saumons 2.220 kg, brochets 300 kg, autres 1.600 kg.Prix : • permis annuel senior 50 €.• annuel junior (-16 ans) : 20 €.• Journalier 7 € (du 1/5 au 30/9, uniquement lac). 10 € sur place.• permis spécial Wayai : 10 €.• Spéciale carpe nocturne en septembre-octobre, par week-end : gratuit pourles membres en possession de la carte annuelle, 25 € pour les non-membres.

Het Meer van Warfaaz ligt op enkele kilometers van Spa en heeft een oppervlakte van 6,5 ha. Men kan aan het meer alsook in de rivier (6,5 km boven het meer) forel vissen(ook met de vlieg). Grote verscheidenheid aan vissoorten, zowel in het meer als in de Wayai: forelen zalm 2.220 kg, snoek 300 kg, andere 1.600 kg.Prijzen: • visvergunning voor het seizoen: volwassenen € 50.• Kinderen (-16 jaar): € 20. • Dagvergunning: € 7 (van 1/5 tot 30/9, enkel op het meer). € 10 ter plaatse.• Speciale Wayaivergunning: € 10.• Speciale nocturne karper in september-oktober, per weekend: gratis voorleden in bezit van een jaarkaart; € 25 voor niet-leden.

Centre Sportif de la FraineuseCommunauté FrançaiseAv. Amédée Hesse, 41

4900 SPA

Tél. 087 77 25 88 Fax 087 77 25 [email protected] carte p. 78 - zie kaart blz. 78 : E 14-15

Info Bruno CounetAvenue J.B. Romain, 8

4900 SPATél. 0497 78 03 35

Roger LeroyAv. Jehin Deschamps, 26

4900 SPATél. 087 77 04 40

[email protected]

voir carte p. 78 zie kaart blz. 78 : B 15

Page 47: Spa Tourist Info 2013

47

Info

InfoThier des RexhonsRoute de Bérinzenne4900 SPAContact : [email protected] Pistes - Chalet,en période de neigeTél. 087 77 30 28Mises à jour quotidiennes dusite internet et du répondeur.Ouvert de 9h30 à 18h.

De Pistes - Chalet,in periodes met sneeuwTel. 087 77 30 28Dagelijks updating van dewebsite en de telefoonbeant-woorder.Open van 9.30 tot 18 u.voir carte p. 78 zie kaart blz. 78 : Q 6

Parcours santé “Spa Reine” - TrimbaanAu départ de la promenade Reickem, le parcours santé “Spa Reine”, vous pro-pose une vingtaine d’exercices qui vous baladeront dans les bois du nord de Spa.Sportifs accomplis ou simples dilettantes, profitez pleinement de ce parcours deremise en forme.Le circuit, ainsi que les exercices, sont parfaitement adaptés aux familles qui pourront le parcourir de manière ludique. Une autre façon de découvrir les bois et promenades de Spa.

Aan het begin van de Reickem Promenade stelt het trimparcours “Spa Reine” ueen twintigtal oefeningen voor in de bossen ten noorden van Spa. Zowel sportievemensen als gewone liefhebbers zullen ten volle genieten van dit fitnessparcours. Het circuit en de oefeningen zijn aangepast voor gezinnen, die het traject op een ludie-ke manier kunnen afleggen. Het is een andere manier om kennis te maken met debossen en de natuurwandelingen rond Spa. Office du Tourisme

Tél. 087 79 53 [email protected] www.spatourisme.bevoir carte p. 78

zie kaart blz. 78 : E 4

Piste de ski de Spa “Thier des Rexhons”De skipist van Spa

Altitude 540 - 575 mètres. En forêt, à la lisière des fagnes spadoises. Au départ du chalet, circuits de 3 - 5 - 10 km de ski de fond. Ski alpin (remonte-pente). Pistes pour luges.Sur place : location de skis sur les pistes (alpin et fond), luges, snow-board, coursde ski, petite restauration.Pistes ouvertes au premier enneigement suffisant permettant la pratique du ski,dès 9h30 du matin.

Hoogte 540 – 575 meter. In de bossen, aan de rand van de Venen van Spa.Vanaf het chalet langlaufcircuits van 3 - 5 - 10 km. Alpineski (lift). Sleeënpistes.Ter plaatse verhuur van ski’s op de pistes (alpine en langlaufen), sleeën, snow-board, skilessen, gelegenheid om een hapje te eten.Wanneer er voldoende sneeuw ligt zijn de pistes geopend vanaf 9.30 u.

Page 48: Spa Tourist Info 2013

48

Info

Spa Adventure- Outdoor from the sourceWe offer you the possibility to join our activities as individual or as a group up to400 people, all in the surroundings of Spa. Activities from only € 9,50 per person. Spa Adventure is a Dutch organization which organizes all-in arrangementsincl. diner, BBQ, lunch and accommodation.Accommodations from 4 to 300 persons: in mobile home, chalent, cabane, owntent or caravan, Domaine Polleur.

Spa AdventureRoute du Congrès, 90

4910 POLLEUR

Adventure Walk™ € 25,00Climbing & Rappelling € 29,50Teamchallenge € 39,50River Ropes Parcours € 21,50Short Challenge € 24,50Icechallenge € 24,50Cross country skiing € 24,50Mountainbiking: •Rental inlcuding routes € 19,50•With instructor(s) € 32,00

Snowshoeing € 24,50Paintball € 35,00Kayaking € 16,00Kayaking with instructor(s) € 28,00Rafting € 18,50Rafting with instructor(s) € 26,00Down-Hill-Step™ € 19,50 Outdoor Step™ € 22,50 Speleology (XL) € 29,50Archery & Airgun shooting € 14,50

GPS tours € 15,00Orientation tour € 17,50Death ride € 9,50Challenge Parcours € 31,50Quad ride € 35,50High Rope Parcours € 22,50Climbing & Rappelling tower € 22,50 Nordic Walking € 24,50Dropping (XL) € 9,50 Radio Dropping € 17,50

All our activities:

(Prices from and per person) Most of our activities are accompanied by or qualified Instructors, they speak fluent Dutch.

Reservations: 087 30 77 30 [email protected] by: Survival Life & Campingvoir carte p. 78zie kaart blz. 78 : B 15

Info Réservations :Tél. 0032(0)80 68 91 33

Reserveringen:Tél. 0032(0)80 68 91 33

Coo Adventure - Outdoor ActivitiesL’Outdoor Activity Center est situé au-dessus de la cascade de Coo (Stavelot) à 15km de Spa, en plein cœur des Ardennes. Parking aisé sur place.

Nous proposons une palette d’activité «sports-aventure» avec entre autre une magnifique descente de 9 km en kayak sur la rivière Amblève et du mountainbike.Le moyen idéal de découvrir la «Vallée de l’Amblève».

Het Outdoor Activity Center ligt bij de waterval van Coo (Stavelot) op 15 km van Spa, in het hart van de Ardennen. Ruime parking ter plaatse.

Wij bieden een hele waaier sport- en avontuuractiviteiten met onder meer mountainbiketochten in de vallei van de Amblève en een 9 km lange afvaart van de Amblève met de kajak.

Visitez : www.coo-adventure.com pour toutes les informations. Surf naar: www.coo-adventure.com voor meer informatie.

voir carte p. 78zie kaart blz. 78 : B 15

Page 49: Spa Tourist Info 2013

49

Vélodream sprlLocation VTT et tandem pour toute la famille.Service assuré sur place.Réparation et entretien toutes marques par le patron.Ouvert : du mardi au samedi de 9h à 18h.Le dimanche sur réservation.

Verhuur mountainbike en tandem voor het hele gezin.Service ter plaatse. Herstelling en onderhoud van alle merken door de uitbater.Open: dinsdag tot zaterdag van 9 tot 18 u. Op zondag na reservering.

InfoVélodream sprlRue Général Bertrand, 64900 SPA

Club ActifAdventure de 1 personne à partir de 6,50 € /pers.De notre Outdoor Cafe à Coo et Camping Spa d’Or, vous pourrez vivre des expé-riences actives et aventureuses : paintball, VTT, kayak, challenge, rappel, escalade,quad, spéléologie, via ferrata, hike, rafting, etc...Programme à www.clubactif.nl/Ardennen-individueel.html

Arrangements pour groupes toute l’année en collaboration avec Camping Spad’Or, Radisson BLU, Ardennes Etape et Euro Relais.

Adventure vanaf 1 persoon vanaf € 6,50 /pers.Vanaf ons Outdoor Cafe in Coo en Camping Spa d’Or boekt u alle outdoor activi-teiten: paintball, ATB, kano, challenge, tokkel, klimmen, quad, speleologie, klet-tersteig, hike, rafting, etc...Programma: www.clubactif.nl/Ardennen-individueel.html

Groepsarrangementen het hele jaar door in samenwerking met Camping Spad’Or, Radisson BLU, Ardennes Etape en Euro Relais.

InfoAv. Pierre Clerdent, 284970 COO STAVELOTTél. (0032)(0) 80 68 5451

(0031)(0) 88 007 2000

Circuits vélo - FietscircuitsLes amateurs de vélo pourront également découvrir avec plaisir Spa et sa régiongrâce à un réseau de circuits balisés. 6 circuits autour de Spa, dont la longueur variede 7,5 km, pour une balade en famille accessible à tous à 36 km pour les cyclisteschevronnés.Les circuits affichent leur difficulté sur une échelle de 1 � pour un parcours facile etaccessible à tous, à 3 � pour un parcours plus difficile.La carte mountainbike – Pays des Sources : carte IGN complète et détaillée présentant 13 circuits balisés dans les bois de Spa et environs.En vente à l’Office du Tourisme de Spa au prix de 7,5 €.

Ook fietsers kunnen Spa en de omliggende streek verkennen via een netwerk vanbewegwijzerde circuits. Rond Spa werden 6 circuits uitgetekend. Ze variëren inlengte van 7,5 km voor een gezapig gezinstochtje tot 36 km voor meer ervaren fietsers.De moeilijkheidsgraad van de circuits wordt uitgedrukt in cijfers: 1 � is een gemakkelijk parcours, 2 � is de middenmaat en 3 � is een moeilijker parcours.De mountainbikekaart - Land van de Bronnen: gedetailleerde NGI-kaart met 13bewegwijzerde circuits in de bossen van Spa en omgeving. Te koop bij de Dienst voor Toerisme van Spa voor € 7,5.

voir carte p. 78 - zie kaart blz. 78 : M 18 [email protected] - www.clubactif.be

Tél.087 77 11 77 - Fax 087 26 67 43 [email protected] - www.velodream.be

voir carte p. 78 - zie kaart blz. 78 : I 7

Page 50: Spa Tourist Info 2013

50

InfoAv. André Guillaume, 64

4900 SPA-Creppe voir carte p. 78 - zie kaart blz. 78 : N 3

Centre équestre Equi-Spa - PaardrijdenCentre d’élevage et d’éducation de chevaux de sport et de loisir.Le centre de formation aux sports équestres (leçons, promenades, stages, poney-club, compétitions...). Un service professionnel (monitrice Adeps) adapté auniveau de tous : du débutant au confirmé (à partir de 5 ans). Installations les plus modernes de la région. Possibilité de pension pour chevaux et poneys, le tout dans un site exceptionnel.

Paardenfokkerij en manege voor sport- en plezierpaarden. Trainingcentrum voor paardensporten (lessen, wandelingen, stages, pony-club, jum-ping). Een professionele service (Bloso instructrices); aangepaste training vanaf debeginner tot de gevorderde (vanaf 5 jaar). De modernste installaties van de streek. Mogelijkheid tot pension voor paarden en ponys. Dit alles in een uitzonderlijkeomgeving.

InfoManège de MambayeChemin de Mambaye, 11

4900 SPATél. 087 79 20 54

Manège de Mambaye - PaardrijdenUne équipe professionnelle vous accueille dans notre manège rénové à proximité du centre de Spa et du bois de Mambaye. Nous vous proposons : leçons, stages, promenades, classes poneys, promenadesen calèche, attelage, challenge, location de box et différents services pour vos che-vaux et poneys le tout dans un cadre exceptionnel.

Een professioneel team ontvangt u in onze vernieuwde manege in de nabijheid vanhet centrum van Spa en het bos van Mambaye. Ons aanbod: lessen, stages, tochten te paard, ponyklassen, tochtjes met een koetspaardenspan, challenge, verhuur van boxen en allerlei diensten voor uw paardenen pony’s, en dat alles in een uitzonderlijke omgeving.

Info Laurence GilleChemin de la Herde, 37

4900 SPAGsm 0496 333 492Fax 087 77 11 84

info@cercle-equestre-transvaal.bewww.cercle-equestre-transvaal.be

voir carte p. 78 - zie kaart blz. 78 : P 8

Cercle équestre du Transvaal - Paardrijden“L’équitation à la portée de tous”.Venez découvrir nos activités qui vous sont proposées durant toute l’année : miseen selle, dressage, obstacles, promenades, randonnées, cross, balades en attelage.Equitation adaptée pour adultes et enfants. Poneys Club : enfants à partir de 3 ans. Stages durant les vacances scolaires : initiation et perfectionnement, internat-externat à la villa ”Les Nutons”. Leçons, de l’initiation au perfectionnement, par monitrices reconnues ADEPS. Classes découvertes poneys. Stages langues-équitation.Pour vos randonnées à pied, à cheval ou à vélo ainsi que pour vos classes découvertes, vos séjours familiaux ou vos week-ends jeunes ou adultes, la villa ”Les Nutons” vous accueille, Vieille Route de Stavelot, 21 à 4900 Spa.

“Paardrijden binnen het bereik van iedereen”.Kom onze activiteiten ontdekken die U het hele jaar door voorgesteld worden: in’tzadel helpen, dressuur, hindernissen, wandelingen, afstandsritten, cross, koetstochtjes.Aangepaste rijkleding voor volwassenen en kinderen. Pony Club: kinderen vanaf 3 jaar. Stages gedurende de schoolvakanties: inleidingen vervolmaking, internaat-externaat in de villa ”Les Nutons”. Lessen, initiatie totde perfectie, onder leiding van onze gebrevetteerde begeleiders. Ontdekkingsklassen met pony. Stages talen-paardrijden. Voor uw lange tochten te voet, te paard of per fiets, evenals voor uw ontdekkings-klassen, uw familiale verblijven of weekends voor jongeren of volwassenen, kan uterecht bij villa ”Les Nutons”, Vieille Route de Stavelot, 21 te 4900 Spa.

GSM 0478 210 [email protected] - www.cess.be

[email protected] www. manege-mambaye.be voir carte p. 78 zie kaart blz. 78 : N 4

Page 51: Spa Tourist Info 2013

CALENDRIER/KALENDER 2013*

* Calendrier provisoire, sujet à modifi cations / Provisorische kalender, veranderingen kunnen nog gebeuren.

www.spa-francorchamps.be

AVRIL/APRIL

6 - 7 Trophée des Fagnes27 - 28 Bikers Festival (moto)

MAI/MEI

3 - 4 6 Heures de Spa-Francorchamps WEC11 - 12 ADAC GT Masters18 - 19 Porsche Days25 - 26 Spa Classic

JUIN/JUNI

1 - 2 World Series by Renault 8 - 9 Spa Euro Race15 - 16 Spa Summer Classic 22 - 23 W.E. Italien

JUILLET/JULI

6 - 7 Bikers’ Classics (moto) 13 - 14 The 25 Hours20 - 21 Spa Race Festival (ADAC)27 - 28 Total 24 Hours of Spa

AOUT/AUGUSTUS

3 - 4 Bug Show10 - 11 6 Heures Moto23 - 24 - 25 F1 BELGIAN GRAND PRIX SEPTEMBRE/SEPTEMBER

1 8 Heures Vélos7 - 8 600 Km de Spa-Francorchamps14 - 15 Porsche Sport Cup21 - 22 Spa Six Hours (classic)28 - 29 Racing Festival

OCTOBRE/OKTOBER

5 - 6 Bikers’Trophy (moto)12 - 13 24H02CV

Page 52: Spa Tourist Info 2013

Loisirs Vrije tijd

52

Page 53: Spa Tourist Info 2013

53

Lac de Warfaaz

Meer van Warfaaz

Faites le bonheur des petits à la plaine de jeux, rivalisez d’adresse au golf-miniature, testez votre équilibre au parcours-aventure, voguez au fil de l’eau en kayak ou en pédalo, admirez les grottes, observez les loups, partez en safari … tout près d’ici.

Plus une minute à perdre et, surtout, amusez-vous !

Laat uw kinderen ravotten op het speelplein, toon wat u waard bent op de minigolf, test uw evenwicht ophet avonturenparcours, ga varen met de kajak of ontspan u met de waterfiets, bewonder de grotten, observeer de wolven, vertrek op safari… en dat alles in de omgeving van Spa.Verlies verder geen minuut meer en vooral: amuseer u!

Plaine de jeux pour enfantsKinderspeeltuin

Située au centre ville, dans le parc de Sept Heures, une plaine de jeuxaccueille les enfants dès leur plus jeune âge. Pour mieux satisfaire nos petits amis, les jeux sont répartis en quatre zones en fonction de l’âge.Une zone pour les 0 à 3 ans, une pour les 3 à 6 ans, une pour les 6 à 12 ans, etune pour les + de 10 ans et jeunes ados. Allant des balançoires traditionnelles aux jeux à ressort en passant par les blocséducatifs, cette plaine de jeux satisfera tant les enfants que les parents.Accès journalier : 1€ - Accès gratuit aux adultes (+16 ans).Dernier ticket délivré 1h avant la fermeture.Ouvert à partir de Pâques et durant les congés scolaires, le reste de l’année lesweek-ends jusque fin septembre.

In het centrum van de stad en meer precies in het Parc de Sept Heures, staateen volledig speelplein open voor kinderen vanaf de jongste leeftijd.Om tegemoet te komen aan onze kleine vrienden, zijn de spelen verdeeld in 4 zones, in functie van de leeftijd.Er is een zone voor de leeftijdsklasse 0 tot 3jaar, een voor de groep van 3 tot 6 jaar, een voor 6 tot 12 jaar en nog eenvoor de 10-plussers. Van klassieke schommels tot spelen metspringveren en educatieve blokken, het aanbod van dit speelplein zal groot en klein plezieren. Dagelijks toegankelijk: € 1 - Gratis voorvolwassenen (+16 jaar).Laatste ticket 1 uur voor de sluiting.Open vanaf Pasen en tijdens de schoolva-kanties, de rest van het jaar tijdens de wee-kends tot eind september.

InfoOffice du TourismeTél. 087 79 53 [email protected] carte p. 78zie kaart blz. 78 : H 4 - 5

Page 54: Spa Tourist Info 2013

54

Info Piscine Communale Av. Amédée Hesse, 9

4900 SPATél. 087 77 21 10Fax 087 47 57 39

www.piscinedespa.bevoir carte p. 78

zie kaart blz. 78 : F 13

Info Mini-Golf de SpaParc de Sept Heures

4900 SPATél. 087 77 30 57 ou

0475 852 560 ou0473 530 200

Fax 087 77 44 [email protected]@dimmod.be voir carte p. 78

zie kaart blz. 78 : H 5

Piscine communale de Spa Stedelijk zwembad

Situées dans un magnifique cadre de verdure sur la route du Lac de Warfaaz, les installations nautiques comprennent :• une piscine olympique extérieure de 50 m., température de l'eau 23°, avec un

toboggan de 45 m., un autre toboggan familial de 15 m., des tremplins, une pis-cine et des jeux pour enfants et 8.000 m2 de pelouse.

• une piscine couverte de 25 m., température de l'eau 28°, avec un toboggan de40 m. et une piscine pour enfants.

• un espace détente avec sauna, bain de vapeur et solarium.• une cafétaria avec une grande terrasse.En période scolaire, le bassin est utilisé en priorité par les écoles.

Gelegen in een heerlijk natuurkader op de weg naar het Warfaazmeer.De zwembad-installaties bestaan uit:• een Olympisch buitenbad van 50 m., watertemperatuur 23°, met een 45 m.

glijbaan, een familieglijbaan van 15 m., springplanken, zwembassin voor kinderen, en 8000 m2 ligweide.

• een overdekt zwembad van 25 m., watertemperatuur 28°, met een 40 m. glijbaan, zwembassin voor kinderen.

• een ontspannings-ruimte met sauna, stoombad en solarium.• een cafetaria met een groot buitenterras. Gedurende het schooljaar, wordt het zwembad eerst door scholen gebruikt.

Golf miniature - Mini-golfHeures d’ouverture : • du 1/4 au 1/5, en semaine de 14h à 18h, le week-end de 11h à 18h

et le mercredi de 14h à 18h.• du 1/5 au 30/6, de 14h à 18h, week-end de 11h à 18h.• du 1/7 au 31/8 en semaine et week-end de 10h à 19h. • du 1/9 au 31/10, en semaine de 14h à 18h, le week-end de 11h à 18h.Prix : 4,50 €. Groupes : 4 €. Prix sous réserve de modifications.

Openingsuren:• van 1/4 tot 1/5, op weekdagen van 14 tot 18 u,

tijdens het weekend van 11 tot 18 u en op woensdag van 14 tot 18 u.• van 1/5 tot 30/6, van 14 u. tot 18 u en weekend van 11 u. tot 18 u.• van 1/7 tot 31/8 werkdagen en weekend van 10 u. tot 19 u.• van 1/9 tot 31/10, op weekdagen van14 tot 18 u. en weekend van 11 tot 18 u.Prijs: € 4,50. Groepen: € 4. Prijzen onder voorbehoud.

Page 55: Spa Tourist Info 2013

Info

Jardin des Elfes & Petit BaigneurPlaine de jeux - Pédalos

Kinderspeeltuin - PedalosA 2 km du centre de Spa, un site merveilleux situé au bord du lac de Warfaaz.Brasserie. Restaurant à la carte ou petite restauration. Pédalos.Tea-room : crêpes, tartes, glaces. Dans le jardin, terrasse avec vue sur le lac et plaine de jeux pour les enfants.Ouvert toute l’année.

Een prachtige plek aan de oever van het meer van Warfaaz, op 2 km van hetcentrum van Spa. Brasserie. Restaurant à la carte en kaart voor de kleine honger.Pedalos.Tearoom: pannenkoeken, taart, ijs. In de tuin terras met uitzicht op het meer enspeelplein voor kinderen. Het hele jaar open.

InfoPlopsa Coo - Coo, 44970 COO-STAVELOTTél. 080 68 42 65 - 058 42 02 [email protected] - www.plopsa.bevoir carte p. 78 - zie kaart blz. 78 : M 18

Plopsa Coo, une cascade d’aventures !Plopsa Coo, een waterval van avontuur!Plopsa Coo est situé au pied des célèbres Cascades de Coo.Ce site touristique est accessible gratuitement, mais il propose une vingtaine d’attractions dont la nouveauté: "Vicky The Ride"!Découvrez l'exceptionnel cadre naturel du parc grâce au petit train et au télésiège. À Plopsa Coo vous êtes submergés par une cascade d’aventure !

Plopsa Coo is gelegen aan de voet van de beroemde Watervallen van Coo.Deze toeristische site herbergt een 20-tal attracties, volledig geïntegreerd in hetschitterende Ardense landschap.In "Vicky The Ride" – de dolgedraaide coaster voor de hele familie - trotseer jevoortaan als een echte viking de woeste golven. Plopsa Coo, een waterval van avontuur !

Tél. 087 77 17 18Fax 087 77 07 48Route du Lac de Warfa, 2 4845 JALHAY www.lejardindeselfes.bevoir carte p. 78 - zie kaart blz. 78 : C 16

Tickets en vente à l’Office du Tourisme de Spa.

Tickets te koop bij de Dienst voorToerisme van Spa.

Puzzle PlanetGigantesque labyrinthe en bois d’une superficie de 2500m² de 3 km de long etconstruit sur plusieurs niveaux.

Egalement sur place : petit restaurant avec une terrasse avec vue panoramique,puzzles de différents niveaux et autres jeux, golf à la ferme, Tubing.

Gigantisch labyrint in hout, met een oppervlakte van 2500 m², 3 km lang engebouwd op verschillende niveaus.Ter plaatse restaurantje met terras en panoramisch uitzicht, puzzels voor verschillende niveaus en andere spelletjes, boerengolf, tubing.

Aisomont, 70 4980 Trois-PontsTél. 0472 23 53 33 - 0476 21 55 51www.puzzleplanet-labyrinth.be - www.puzzleplanet-labyrinth.nlvoir carte p. 78 - zie kaart blz. 78 : M 18

55

Info

Page 56: Spa Tourist Info 2013

56

ForestiaVenez vous éclater «Entre ciel et terre» !Situé à La Reid sur la commune de Theux, à 8 km de Spa, FORESTIA est un lieudédié à la compréhension de la nature. FORESTIA vous invite à vivre la nature à100%. Autant le faire en s’amusant ! C’est pourquoi FORESTIA vous propose, dans un premier temps, deux activitésmajeures. Le Parc Animalier vous invite à découvrir les animaux de nos climats en semi-libertédans un site unique et privilégié. Plus de 40 hectares de plaines et de forêts hébergentnos 300 animaux répartis en une trentaine d’espèces.FORESTIA Parc Animalier est ouvert toute l’année à partir de 10h (cas particuliers : www.forestia.be). Fermeture les lundis et mardis en basse saison. Le Parcours Aventure vous propose une promenade dans les arbres, à la découvertede la forêt et de ses habitants, mais aussi une redécouverte de soi à travers une performance au parfum d’aventure (11 parcours dans les arbres, plus de 100 obstacles !).FORESTIA Parcours Aventure est ouvert tous les week-ends et tous les jours durantles vacances scolaires belges et les jours fériés, de mi-mars à mi-novembre. Les autres jours, ouverture sur réservation (min. 20 personnes).NOUVEAU ! Le Forest’bar, un resto-bar au cœur de la Forêt !Entièrement rénové, le Forest’bar est ouvert de mi-mars à mi-novembre, dès 11h,uniquement aux visiteurs du parc Forestia, les WE, jours fériés et congés scolairesbelges. Toute l’année : ouvert à tous du jeudi au samedi soir dès 18h00 (cuisineouverte dès 18h30).Sans oublier la grande plaine de jeux, les mini expos, l’exposition sur les loups, ...

Komt u uitleven «Tussen hemel en aarde»!FORESTIA bevindt zich in La Reid (gemeente Theux), op 8 km van Spa. Het is eenattractie die begrip voor de natuur wil opwekken. FORESTIA nodigt u uit om de natuur voor 100% en spelenderwijze te beleven!Daartoe stelt FORESTIA u in eerste instantie twee activiteiten voor.Het Dierenpark nodigt u uit om kennis te maken met de dieren uit onze gematigdestreken die hier in halve vrijheid leven op een unieke en bevoorrechte plaats. Meer dan 40 hectare vlakte en bossen geven onderdak aan 300 dieren, verdeeldover een dertigtal soorten.FORESTIA Dierenpark is het hele jaar open vanaf 10 u. (speciale gevallen: zie www.forestia.be). Maandag en dinsdag gesloten, tijdens het laagseizoen.Het Avonturenparcours biedt u een tocht door de bomen aan, voor een kennisma-king met het bos en zijn bewoners, maar ook om uzelf te herontdekken via een par-cours met een avontuurlijk aroma (11 parcours in de bomen, meer dan 100 obstakels!).FORESTIA Avonturenparcours is open op weekends en feestdagen en dagelijks tij-dens de Belgische schoolvakanties, van half maart tot half november. Op de overigedagen open na reservering (min. 20 personen).NIEUW! De Forest’bar, een resto-bar in het hart van het bos!De volledig vernieuwde Forest’bar is open van half maart tot half november, vanaf11 u, enkel voor bezoekers van het park Forestia, tijdens de weekends, op feestda-gen en tijdens de Belgische schoolvakanties. Het hele jaar: open voor iedereen vandonderdag tot zaterdagavond vanaf 18 u (keuken open vanaf 18.30 u).En dan is er ook nog het grote speelplein, de minitentoonstellingen, de expositieover de wolven...

Familles :Enfants -3ans : gratuitEnfants 3-7 ans : 9,00€Enfants 8-11 ans 11,00€Enfant +12 ans et étudiants (carte) :

13,00€Adultes : 15,00€Seniors : 13,00€

Groupes (min. 15 pers. payantes) :Enfants -3ans : gratuitEnfants 3-7 ans : 7,00€Enfants 8-11 ans : 9,00€Enfant +12 ans et étudiants (carte) :

11,50€Adultes : 12,50€Seniors : 11,50€

Tarif Parc animalier

Familles :Enfants 4-7ans : 13,50€Enfants 8-11 ans : 16,00€Enfant +12 ans et étudiants (carte) :

23,00€Adultes : 26,00€Seniors : 24,50€

Groupes (min. 15 pers. payantes) :Enfants 4-7ans : 12,50€Enfants 8-11 ans : 14,50€Enfants 12+ et (carte) étudiants : 21,00€Adultes : 24,00€Seniors : 22,50€

Tarif Parcours Aventure + inclus Parc Animalier

Individuele bezoekers:Kinderen -3 jaar: gratisKinderen 3-7 jaar: € 9,00 Kinderen 8-11 jaar: € 11,00 Kinderen 12+ en studenten (studentkaart): € 13,00Volwassenen: € 15,00Senioren: € 13,00

Groepen (min. 15 betalende pers.):Kinderen -3 jaar: gratisKinderen 3-7 jaar: € 7,00Kinderen 8-11 jaar: € 9,00Kinderen 12+ en studenten (studentkaart): € 11,50Volwassenen: € 12,50Senioren: € 11,50

Prijzen Dierenpark

Individuele bezoekers:Kinderen 4-7 jaar: € 13,50Kinderen 8-11 jaar: € 16,00Kinderen 12+ en studenten (studentkaart): € 23,00Volwassenen: € 26,00Senioren: € 24,50

Groepen (min. 15 betalende pers.):Kinderen 4-7 jaar: € 12,50Kinderen 8-11 jaar: € 14,50Kinderen 12+ en studenten (studentkaart): € 21,00Volwassenen: € 24,00Senioren: € 22,50

Prijzen Avonturenparcours + inclus Dierenpark

Rue Fond Marie, 5634910 THEUX

Alternative GPS : Rue du Pied de la Fagne

4910 [email protected]

voir carte p. 78zie kaart blz. 78 : J 1

Info

Autres tarifs : sur demandeAndere prijzen: op aanvraag

Page 57: Spa Tourist Info 2013

563, Rue Fond Marie +32 (0)87 54 10 75 [email protected] ALTERNATIVE GPS : Rue du Pied de la Fagne 4910 Theux / La Reid

www.forestia.be

8 km of Spa / 8 km von Spa

S : RPE GVITANRETLA

e irad Mnoe Fu, R365 0 T19e 4ngaa Fe ld deiu Pe duS : R0 74 17 5)802 (3+

diea Rx / Lueh0 Teb.iatserfo@fon i50 7

Page 58: Spa Tourist Info 2013

58

InfoGrottes de RemouchampsRoute de Louveigné, 3

4920 AYWAILLEvoir carte p. 78

zie kaart blz. 78 : J 1

Tél. 04 360 90 70Fax 04 360 91 08

[email protected]

InfoMonde Sauvage Safari

Fange de Deigné, 34920 AYWAILLE

voir carte p. 78zie kaart blz. 78 : J 1

Monde sauvage Safari - Wild wereld safariVéritable safari africain, promenade à la découverte d’innombrables espèces, pour laplupart protégées, show d’otaries, spectacle de rapaces, Jungle Dôme avec spectaclede perroquets volants, volières exotiques, plaine de jeux, ferme pour enfants, bou-tique-souvenirs, restaurant et self-service.A découvrir : les petits-déjeuners en compagnie des girafes - Le safari sud-américain -Les promenades à dos de dromadaires.Saison : de mi-mars à mi-novembre. Ouvert tous les jours dès 10h.Prix : adultes a.p.d. 19 € - enfants (3-11 ans) a.p.d. 15 € - parking 3 €Groupes adultes a.p.d. 15 € - groupes enfants (jusqu’à 11 ans) a.p.d. 10 € (les tarifssont mentionnés à titre indicatif et peuvent être modifiés en cours de saison. Nous consulter).Durée approximative de la visite : 4h30.Pour le bien-être de tous, les chiens ne sont pas admis.

Een echte Afrikaanse safari, een wandeling waarbij u talloze en meestal bes-chermde diersoorten ontdekt. Show met zeeleeuwen, roofvogels en in de JungleDome met los vliegende papegaaien. Exotische volières, speelplein, kinderboerderij,souvenirwinkel, restaurant en zelfbediening.Ontdek: het ontbijt in gezelschap van de giraffen – de Zuid-Amerikaanse safari –de wandelingen op de rug van een dromedaris. Seizoen: van half maart tot half november. Dagelijks open vanaf 10 u.Prijs: volwassenen vanaf € 19 - kinderen (3-11 yaar) vanaf € 15 - parking € 3 groepen volwassenen vanaf € 15 - groepen kinderen (tot 11 yaar) vanaf € 10 (de prijzenworden ter informatie gegeven en kunnen wijzigen in de loop van het seizoen, contacteer ons).Benaderende duur van het bezoek: 4.30 u.Om begrijpelijke redenen zijn honden niet toegelaten.

Grottes de Remouchamps - GrottenLes Grottes de Remouchamps sont visitées par les touristes depuis 1828. Autre-fois, les visiteurs se déplaçaient à la lumière de torches résineuses. Aujourd’hui, l’éclai-rage mis en place magnifie les lieux et offre un spectacle d’une beauté unique. Unguide vous initiera à l’histoire de quelques-unes des curiosités des différentes salles et galeries. Pour le retour, vous embarquerez sur la plus longuerivière souterraine du monde, le Rubicon. A pied et en petit bateau, vous partirez àla conquête d’un univers fascinant, à la fois mystérieux et riche en découvertes.Découvrez les nouvelles illuminations féeriques des différentes salles ! Saison : du 1er février au 30 novembre, tous les jours de 10h à 17h30Hors saison : du 1er décembre au 31 janvier, ouvert les week-ends et vacances deNoël de 10h à 16h.Prix : adultes a.p.d. 11 € - enfants (3-11 ans) a.p.d. 8 € - Groupes adultesa.p.d. 10 €- Groupes enfants (jusqu’à 11 ans) a.p.d. 7 € (les tarifs sont mentionnés àtitre indicatif et peuvent être modifiés en cours de saison. Nous consulter).Durée : environ 1h20. Visites guidées F, NL, EN, D.Pour le bien-être de tous, les chiens ne sont pas admis

De Grotten van Remouchamps worden al door toeristen bezocht sinds 1828.Vroeger verplaatsten de bezoekers zich met toortsen. Vandaag zorgt de geïnstal-leerde verlichting voor een spektakel van unieke schoonheid. Een gids vertelt over decuriositeiten van de verschillende zalen en galerijen. Voor de terugkeer scheept u invoor een tocht op de langste onderaardse rivier ter wereld: de Rubicon.Zowel te voet als met het bootje maakt u een ontdekkingstocht door een aantrek-kelijke, fascinerende en mysterieuze wereld.Ontdek de nieuwe sprookjesachtige verlichting van de verschillende zalen.Seizoen: van 1ste februari tot 30 november, dagelijks van 10 tot 17.30 u.Buiten seizoen: van 1ste december tot 31 januari, open tijdens het weekend en de kerstvakantie, van 10 tot 16 u. Prijs: volwassenen vanaf € 11 - kinderen vanaf € 8 - groepen volwassenen vanaf€ 10 - groepen kinderen vanaf € 7 (de prijzen worden ter informatie gegeven en kun-nen wijzigen in de loop van het seizoen, contacteer ons).

Duur van het bezoek: ongeveer 1.20 u. Rondleidingen F, NL, EN, D.Om begrijpelijke redenen zijn honden niet toegelaten.

Page 59: Spa Tourist Info 2013

59

La gastronomie et le savoir-faire de nosterroirs viennent à votre rencontre pourune dégustation et vente de spécialitésrégionales.

Onze gastronomie en de vakkennis vanonze streek wachten op u voor een proeverij en de verkoop van regionalespecialiteiten.

Info : 087 79 53 53

www.spatourisme.be

LES PROVINCIALES

SpaPlace Royale

Marché du terroirStreekmarkt

inà

Du 13 au 16 juin 2013Van 13 tot 16 juni 2013

Page 60: Spa Tourist Info 2013

Découvrir Ontdeken

60

Page 61: Spa Tourist Info 2013

61

Découvrez Spa et sa région accompagné d’un guide expérimenté. Vous faites partie d’un groupe de seniors, d’un club, d’une association sportive, d’une amicale, d’une association culturelle,…ou vous êtes simplement un groupe d’amis, ou encore enseignant …Profitez des conditions avantageuses offertes aux groupes par l’Office du Tourisme.

Ontdek Spa en de omliggende streek met een ervaren gids. U bent lid van een groep senioren, een vereniging, een hobbyclub, een sportclub, een culturele vereniging… of u maakt deel uit van een groepje vrienden, collega’s of leerkrachten…Profiteer van de voordelige voorwaarden die de Dienst voor Toerisme aanbiedt aan groepen.

Gaëtan Plein - www.animationtouristique.comSpa raconté par un aristocrate du XVIIIe siècle (demi-journée 150 €).Promenade guidée : Berinzenne, réserve naturelle de Malchamps (± 85 €).Gaëtan caricature toute votre famille et vos invités chez vous (un soir 150 €).

Humoristisch bezoek met een 18-eeuwse aristocraat + blitz quiz (halve dag150 €).Wandeling Berinzenne (de venen van Malchamps) (± 85 €)Gaëtan maakt bij u een karikatuur van uw gezin en uw genodigden (150 € voor een avond). Info

[email protected]él. (32) 80 511 991GSM 0478 240 685V’Spa

Venez découvrir les Ardennes spadoises au guidon d'une de nos 25 Vespa.

Différentes formules vous sont proposées : simple location ou formule package avecrepas et/ou hébergement. Différentes balades thématiques sont également dispo-nibles sous forme de road-book, notamment la balade gourmande qui vous feradécouvrir notre terroir Ardennais. Vous pouvez également faire appel à un de nosguides.A la recherche d'un concept original entre amis, collègues ou en famille, alorsdécouvrez notre formule team-building.Visitez notre site ou contactez-nous pour de plus amples informations.Notre magasin est ouvert au centre de Spa 7/7jrs de 9h à 18h30.Au plaisir de vous y accueillir!

Ontdek Spa en de Ardennen aan het stuur van één van onze 25 Vespa’s.

Er bestaan verschillende formules: gewoon huren of een packageformule met maal-tijd en/of logies. Er zijn verschillende thematochten mogelijk met een roadbook,onder meer een fijnproeverstocht die u onze Ardense streekeigenheid laat ontdek-ken. U kunt ook beroep doen op één van onze gidsen.Bent u op zoek naar een origineel concept voor een activiteit met vrienden, collega’s of familie? Maak dan kennis met onze teambuildingformule.Surf naar onze website of contacteer ons voor meer informatie.Onze winkel in het centrum van Spa is 7 dagen per week open, van 9 tot 18.30 u.Wij verwachten u!

InfoV'SPARue Général Bertrand 2 4900 SPATél. Cécile : (32) 491.306.115Tél. Séverine : (32) [email protected] - www.vspa.bevoir carte p. 78 zie kaart blz. 78 : I 8

Page 62: Spa Tourist Info 2013

Spa promenade+32 491 335 755

[email protected]

Info

voir carte p. 78 - zie kaart blz. 78 : I 6

62

Les petits trains “Spa Promenade”Toeristische treintjes

Individuel : découverte de Spa et ses sources.Tour des sources.A partir du 30/03 (week-end pascal) - 30/09 (week-ends et jours fériés),12h – 13h – 14h – 15h – 16h.Durant les mois de juillet et août : tous les jours (du 1/07 au 1/09),12h – 13h – 14h – 15h – 16h – 17h.Départ et arrivée : au Casino.Durée de la promenade : 40 min.Prix : adulte 5 € - 60+ et groupes 4,5 €enfants: de 4 à 12 ans 3,50 € - enfants < 4 ans gratisNOUVEAU : ticket familial 12 € (= 2 adultes + 2 enfants).

Individuelen: ontdek Spa en zijn bronnen.Tour des Sources.Vanaf 30/3 (Paasweekend) - 30/9 (weekends & feestdagen),12u - 13u - 14u - 15u - 16uTijdens de maanden juli en augustus, alle dagen van 1/7 - 1/912u - 13u - 14u - 15u - 16u - 17u.Start & arrival: CasinoDuurtijd rondrit: 40 min.Prijzen: volw. € 5 en 60+ en groepen € 4,5kdn 4 tot 12 jaar € 3,5 - kdn < 4 jaar gratisNIEUW ! familieticket: € 12 (= 2 volw. + 2 kdn).

GroupesTous les jours de l’année sur réservation.Navettes écoles gardiennes et primaires : 2,5 € par enfant.Pour le Tour des Sources, écoles gardiennes et primaires : 3,5 € par enfant.

GroepenHet hele jaar alle dagen op reservatie.Voor pendel kleuter- en lager onderwijs € 2,5 per kind.Voor Tour des Sources kleuter- en lager onderwijs € 3,5 per kind.

A louerVous pouvez également louer nos trains ou Trolley pour tout événement :mariages, braderies, ouvertures de magasins, services-navettes vers parkings, portes ouvertes d’entreprises, ….

Te huurU kan onze treintjes of Trolley ook huren voor alle evenementen: huwelijken, braderijen, openingen van winkels, pendeldienst naar parkings, open bedrijven dagen, ...

Page 63: Spa Tourist Info 2013

Marchés de Noël, balades en calèche,balades contées aux flambeaux, dégusta-tion de produits du terroir... feront de vos fêtes un momentmagique !

N'hésitez pas venez fêter Noël à Spa.

Kerstmarkt, ritjes met de koets, vertel-wandelingen met fakkels, proeverijen van streekproducten…maken van uw feesten een magischmoment.

Aarzel niet Kerst te komen vieren in Spa.

Info : 087 79 53 53

www.spatourisme.be

NOËL KERST

Spainà

2013

63

Page 64: Spa Tourist Info 2013

64

Visites en groupes

En pratique• Les forfaits s’adressent aux groupes de minimum 20 personnes.

• L’accueil se fait à l’Office du Tourisme de Spa à 9h30 et la fin des activités est prévue entre 16h et 17h30 selon le forfait sélectionné.

• Le groupe sera accompagné d’un guide compétent et s’exprimant en français, néerlandais, allemand ou anglais (selon votre choix).

• Votre réservation doit nous parvenir au plus tard deux semaines avant la date souhaitée.

• Les prix des forfaits varient entre 26,25€ et 41,75€ par personne, repas 3 services compris. Pour les enfants, les forfaits reviennent à 8,65€ ou à 8,75€ (sans repas) selon la formule choisie.

Toutes les conditions générales sont disponibles dans notre brochure « Forfaits Groupes ».N’hésitez pas à prendre contact avec nous !

Office du TourismeTél. 087 79 53 53 - www.spatourisme.be - [email protected]

Seniors, clubs, associations sportives, amicales ou écoles…

tout groupe à partir de 20 personnes bénéficiera des conditions

avantageuses de notre brochure «Groupes» et découvrira Spa et

sa région avec un guide expérimenté.

Vous avez le choix entre 8 forfaits au départ de Spa.

La plupart des forfaits débutent avec la (re)découverte du Pouhon Pierre le Grand totalement rénové et de sa source d’eau ferrugineuse. La source sera le départ de la visite guidée et commentée du centrehistorique de Spa.

Après l’effort, le réconfort ! En guise d’apéritif, une dégustation de vinlocal (la Rosée de Spa qui est un vin à base de myrtilles et fabriquédans la région de Theux) vous sera servie à l’Office du Tourisme.

Après avoir apprécié le repas 3 services dans un restaurant typique, vous sillonnerez les routes de notre belle région.

Le forfait «Découverte de Spa – culture & musées», «Saint Remacle», «Thomas», «Papier», «Mémoire»,«Kids»,… à vous de choisir ! Les attraits touristiques sont multiples : nature, histoire et culture, artisanat, … A votre préférence, vous serez émerveillés par des paysages exceptionnels, sculptés par l’eau, vous visiterez un châ-teau, une ancienne abbaye ou une cathédrale, vous découvrirez une fabrique d’orgues, …

En un jour, vous n’aurez certainement pas le temps de tout visiter ! Mais qu’importe puisqu’à Spa, c’est sûr, vous y reviendrez !

Une demi-journée à Spa ? Laissez-vous guider pour une promenade pédestre dans le cœur historique de notre ville et découvrez, à votre choix, leMusée de la Lessive ou Les Musées de la Ville d’eaux ou encore le Musée de la Forêt et des Eaux «Pierre Noé».

Plutôt envie de profiter de votre passage pour savourer un bon repas gastronomique ?C’est la nouveauté de cette année, nous vous proposons un forfait dans lequel seront compris la visite d’un musée, un repas gastronomique de saison et la visite guidée et commentée du centre historique.

Page 65: Spa Tourist Info 2013

Dienst voor Toerisme van SpaTel. 087 79 53 53 - www.spatourisme.be - [email protected]

Senioren, verenigingen, ondernemingen, sport, vriendenclubs of school… elke groep vanaf 20 personen kan

genieten van de voordelige voorwaarden uit onze groepsbrochure en kan kennismaken met Spa tijdens leiding

met een ervaren gids.

U hebt de keuze tussen 8 arrangementen met vertrek in Spa.

De meeste arrangementen beginnen met de (her)ontdekking van de volledig gerenoveerde Peter de Grote-bron en zijnijzerhoudend water. De bron is ook het vertrekpunt van de rondleiding in het historische centrum van Spa.

Na de inspanning, de ontspanning. Bij wijze van aperitief, proeverij van een lokale wijn (de Rosée van Spa op basis vanblauwe bosbessen, die gemaakt wordt in de streek van Theux) die zal geserveerd worden op de Dienst voor Toerisme.

Na een lekkere 3-gangenmaaltijd in een typisch restaurant, verkent u de wegen van onze mooie streek.

Het arrangement ‘Ontdekking van Spa – cultuur & musea’, ‘Saint- Remacle’, ‘Thomas’, ‘Papier’, ‘Herinnering’, ‘Kids’…aan u de keuze! De toeristische troeven zijn er in overvloed: natuur, geschiedenis, cultuur, ambachten…Volgens uw eigen keuze verkent u uitzonderlijke landschappen, geboetseerd door het water, bezoekt u een kasteel, eenoude abdij of een kathedraal, of ontdekt u een fabriek van orgels…

Op 1 dag kunt u niet alles bezoeken, maar dat geeft niet, want u komt zeker terug naar Spa!

Een halve dag in Spa ?Laat u gidsen voor een wandeling in het historische hart van de stad en ontdek naar keuze het Museum van de Wasserij,de Musea van de Kuurstad of het Museum van het Bos en het Water «Pierre Noé».

Eerder zin om tijdens uw bezoek van een gastronomische maaltijd te genieten?Nieuw dit jaar: wij stellen u een arrangement voor met het bezoek aan een museum, een gastronomische seizoenmaaltijden een rondleiding in het historische centrum.

Groepenbezoeking

65

Praktisch• De arrangementen zijn bestemd voor groepen van minimaal 20 personen.

• De groep wordt ontvangen op de Dienst voor Toerisme om 9.30 u en het einde van de activiteiten is voorzien tussen 16 u en 17.30 u, al naargelang het gekozen arrangement.

• De groep wordt begeleid door een bekwame gids die hetzij Frans, Nederlands, Engels of Duits spreekt (naar keuze).

• Uw reservering moet ons ten laatste twee weken voor de bezoekdatum bereiken.

• De prijzen van de arrangementen variëren tussen € 26,25 en € 41,75 per persoon, 3-gangenmaaltijd inbegrepen. Voor de kinderen komen de arrangementen op € 8,65 of € 8,75 (zonder maaltijd) al naargelang de gekozen formule.

De algemene voorwaarden zijn beschikbaar in onze brochure «Groepsarrangementen».Aarzel niet met ons contact op te nemen!

Page 66: Spa Tourist Info 2013

66

Meet in Spa

Page 67: Spa Tourist Info 2013

67

Meet in Spa regroupe les partenaires Meetings & Incentives de Spa et ses environs : Radisson Blu Palace Hotel,Radisson Blu Balmoral Hotel, Hotel Spa-Balmoral, Domaine Sol Cress, Thermes de Spa, Casino de Spa,Ceran, Aqualis, Lido, Hôtel de la Source, Circuit de Spa-Francorchamps, Abbaye de Stavelot, Exploraid.

Meet in Spa offre plus de 600 chambres, plus de 80 salles de réunion & des sites d'exception pour des activités inoubliables...

«Meet in Spa» groepeert de partners op het gebied van Meetings & Incentives in Spa en haar omgeving:Radisson Blu Palace Hotel, Radisson Blu Balmoral Hotel, Hotel Spa-Balmoral, Domein Sol Cress, Thermenvan Spa, Casino van Spa, Ceran, Aqualis, Lido, Hôtel de la Source, Circuit van Spa-Francorchamps, Abdijvan Stavelot, Exploraid.«Meet in Spa» biedt meer dan 600 kamers, 80 vergaderzalen en uitzonderlijkesites voor onvergetelijke evenementen en activiteiten…

Meet in Spa vous offre :• une assistance professionnelle pour l’organisation de vos séminaires, congrès,

réunions, incentives et autres événements d’entreprises • des informations et des promotions sans cesse remises à jour • un aperçu varié de tout ce que vous pouvez trouver à Spa et aux alentours

Nous vous faisons gagner un temps précieux !• des informations regroupées • un aperçu de notre savoir-faire • des suggestions gastronomiques • des propositions culturelles, sportives, de détente

Des devis taillés sur mesure• un contact direct avec les partenaires qui répondront le plus justement à vos

attentes • des réponses rapides et adaptées

Rendez-vous sans plus attendre sur www.meetinspa.be

Meet in Spa biedt u:• professionele steun voor de organisatie van uw seminaries, congressen,

vergaderingen, incentives en andere bedrijfsevenementen • doorlopend bijgewerkte informatie en promoties• een gevarieerd overzicht van alles wat u kunt vinden in Spa en de omgeving van

de stad

Wij laten u kostbare tijd winnen!• gegroepeerde informatie• een overzicht van onze kennis terzake • gastronomische suggesties • suggesties voor culturele activiteiten, sport en ontspanning

Prijsopgaves op maat• een rechtstreeks contact met de partners die perfect inspelen op uw wensen en

verwachtingen • een aangepast en vlug antwoord

Wacht niet langer, we geven u afspraak op www.meetinspa.bePhoto T.Bervoets

Page 68: Spa Tourist Info 2013

Balade Wandeling

68

Page 69: Spa Tourist Info 2013

69

Au � de Spa Texte : musée de la Ville d’eaux.

Une petite promenade au cœur de notre ville vous emmènera à la découverte des bâtiments et monuments remarquables.

Faites cette balade à votre rythme : découvrez, flânez dans le centre historique de Spa.

In het � van SpaTekst: Museum van de badstad.

Een kleine wandeling in het hart van onze stad laat u alle bijzondere gebouwen en monumenten ontdekken.Maak deze wandeling op uw eigen tempo. Flaneer, geniet en ontdek het historische centrum van Spa.

1• Place Royale nous remarquons immédiatement surnotre gauche le funiculaire inauguré en 2004, quiconduit aux nouveaux thermes construits par l’archi-tecte liégeois Claude Strebelle. Même sans visiterceux-ci nous ne saurions trop conseillerde faire un aller-retour en funiculaire ou,mieux peut-être, un aller simple suivid’un retour à pied par la promenadeFoch pour découvrir le magnifique panorama de Spa et des vastes forêts dusud de la ville.Le nouvel établissement des bains cen-tré sur la remise en forme et une bal-néothérapie plus ludique est relié au Radisson Blu Palace Hotel (égalementconstruit par Strebelle) par une cabineindépendante permettant aux curistesde l’hôtel d’y venir prendre leurs soins etde rentrer dans leur chambre en tenuede bain.

Lieu de départ : Place Royale.

1• Place Royale verlaten, zien we onmiddellijk links hetkabelspoor dat ingehuldigd werd in 2004 en dat de verbindingmaakt met de nieuwe thermen die gebouwd werden door deLuikse architect Claude Strebelle. Zelfs zonder de thermen te

bezoeken, zouden we een ritje heen en terugmet de funiculaire aanbevelen, of nog beter,een enkele rit omhoog en een wandelingterug langs de promenade Foch, om hetprachtige panorama van Spa en de uitges-trekte bossen ten zuiden van de stad tebewonderen.Het nieuwe kuuretablissement dat zich toe-legt op conditieverbetering en een meerludieke balneotherapie, is verbonden met hetRadisson Blu Palace Hotel (ook gebouwddoor Strebelle). Via een onafhankelijke cabi-ne kunnen de gasten van het hotel naar hetkuurcentrum in hun badjas.

Startplaats: Place Royale.

Page 70: Spa Tourist Info 2013

3• Sur notre gauche, nous longeons laGalerie Léopold II inaugurée en 1878,constituée d’un long promenoir couvertsupporté par une centaine de colonnet-tes en fonte, terminée par deuxpavillons de briques aux toitures bom-bées en zinc. Ces 2 pavillons, ainsi quela Galerie ont servi de salle des fêtes, deKursaal comme on disait à l’époque,avant la construction du Kursaal duCasino en 1908. La Galerie Léopold II,typique des villes d’eaux de la fin du 19e

siècle, figure sur la liste du patrimoineexceptionnel de Wallonie.

3• Links zien we de Leopold II-galerij, inge-wijd in 1878. Het is een lange overdektewandelgalerij, ondersteund door een hon-derdtal gietijzeren palen, met op het eindetwee paviljoenen in baksteen en met eengebombeerd dak in zink. Deze paviljoenen,waarvan het grootste onderdak geeft aande Dienst voor Toerisme waar we net van-daan komen, hebben samen met de Galerijdienst gedaan als feestzaal, als ‘Kursaal’ zoalsmen in die tijd zei. Dat was voor de bouwvan het Kursaal van het Casino in 1908. DeLeopold II-galerij is typisch voor kuurstedenuit het einde van de 19e eeuw en is opge-nomen als ‘uitzonderlijk erfgoed’ van Wallonië.

70

2• Revenus à notre point dedépart nous empruntons le Parcde Sept Heures, appelé depuis le17e siècle successivement prairiepuis promenade et enfin Parc deSept Heures, tout simplementparce que c’était là que les bobe-lins (nom donné pendant des siè-cles aux curistes de Spa) venaientse promener en fin de journéepour digérer les nombreux verresd’eau qu’ils avaient dû ingurgiter(le Musée de la Ville conserve unrare compteur de verres ou gobe-lets en ivoire).

2• Terug op ons vertrekpunt wandelenwe het Parc de Sept Heures in. Sinds de17e eeuw noemde men het achtereen-volgens ‘prairie’ (weide), ‘promenade’(wandelweg) en ten slotte Parc de SeptHeures. Het park dankt zijn naam (7 uur, maar eigenlijk bedoelt men 19 uur) omdat de Bobelins (de naamdie eeuwenlang werd gegeven aan dekuurgasten van Spa) hier op het eindevan de dag kwamen wandelen om tebekomen van de vele glazen water dieze hadden moeten drinken. (Het Museumvan de Kuurstad heeft een zeldzameglazenteller en ivoren bekers.)

4 - 5• Au fond du parc, adossé à la colli-ne, un charmant petit monument retiendranotre attention érigé en 1900 par la socié-té Spa-Attractions en hommage aux créa-teurs des nombreuses promenades entou-rant la ville. Un peu au-delà, quatre gran-des colonnes de pierre de taille sont lesderniers témoins subsistant de l’ancienPouhon Pierre le Grand (construit sous lerégime hollandais en 1820).

Continuons vers la rue Hanster : c’est à cetendroit que se trouve l’insolite musée de lalessive.

4 - 5• Op het einde van het park, tegen deheuvel aan, trekt een charmant monumentjeonze aandacht. Het werd in 1900 opgerichtdoor Spa-Attractions, als hulde aan de men-sen die de vele wandelroutes rond de stadhadden aangelegd. Iets verder zijn vier grotestenen zuilen de laatste getuigen van deoude ‘Pouhon Pierre le Grand’ (de Peter deGrote-bron, gebouwd in 1820 tijdens hetHollandse regime).

Rue Hanster: op deze plaats bevindt zich hetongewone Wasmuseum.

Page 71: Spa Tourist Info 2013

71

6• Nous sortons du parc par la rue Hanster etrejoignons l’avenue Reine Astrid dont nousempruntons le côté droit pour arriver à l’ancien-ne villa Royale occupée actuellement par leMusée de la Ville d’eaux.Ce bâtiment, de facture classique, composé detrois corps de logis fort sobres en briques pein-tes et fenêtres à encadrement de pierre de taille,est en fait un ancien hôtel, l’Hôtel du Midi ache-té en 1894 par le roi Léopold II. Après quelquestransformations, il devint dès 1895 la résidencepresque permanente de son épouse la reineMarie-Henriette qui y décéda le 20 septembre 1902.Le pavillon central, en retrait, abrite le Musée de la Villed’eaux. Le rez-de-chaussée est occupé par la très richecollection de Bois de Spa ou Jolités, tandis que l’étage sertde cadre aux expositions temporaires. L’aile droite occu-pée par la Justice de Paix et l’aile gauche, actuellementvide, devraient à l’avenir devenir des extensions dumusée. Dans le charmant jardin à l’anglaise situé derrièrela villa se trouvent les Ecuries de la Reine qui fut une cava-lière émérite. Elles hébergent le Musée spadois du Cheval.

6• Wij verlaten het park langs de Rue Hansteren nemen de Avenue Reine Astrid aan de rech-terkant. Zo komen wij bij de oude Koninklijkevilla waar momenteel het Museum van deKuurstad huist. Dit classicistisch pand bestaatuit drie sobere hoofdgebouwen in geschilderdebaksteen en met vensters die omkaderd zijnmet gehouwen steen. Het is in feite een oudhotel, het ‘Hôtel du Midi’ dat in 1894 werdaangekocht door Koning Leopold II. Na enkeleverbouwingen werd het vanaf 1895 de bijnapermanente residentie van zijn echtgenote

Marie-Henriette, die er op 20 september 1902 overleed. Hetcentraal paviljoen, iets naar achteren gelegen, huisvest hetMuseum van de Kuurstad. Op de gelijkvloerse verdieping staatde rijke verzameling Hout van Spa tentoon, de zogenaamde‘Jolités’. De bovenverdieping wordt gebruikt voor tijdelijke tentoonstel-lingen. De rechtervleugel geeft onderdak aan het Vredegerechten de linkervleugel, die momenteel leeg staat, zal in de toe-komst gebruikt worden als uitbreiding van het museum. In decharmante Engelse tuin achteraan de villa bevinden zich de Stal-lingen van de Koningin, die een verdienstelijk ruiter was. Daarvinden we het Museum van het Paard.

7• Remontant l’avenue Reine Astrid nousrentrons dans le centre ville et arrivons bientôt à un square où s’élève le monumentMaréchal Foch. Après la Guerre 14-18 celui-civint de nombreuses fois à Spa qu’il appréciait: en 1919 avec les commissions d’armistice età l’occasion de la Conférence de Spa de1920. Après son décès, la ville de Spa fit éle-ver ce monument à sa mémoire. Elle est l’œu-vre du sculpteur de Zoete, inaugurée en1932 en présence de la Maréchale Foch.

7• Wanneer we terugkeren langs de Avenue Reine Astrid komen we opnieuw inhet stadscentrum en bereiken een plein methet standbeeld van de Franse maarschalkFoch. Na de oorlog van 14-18 kwam hijenkele keren naar Spa: in 1919 met dewapenstilstandscommissie en ter gelegen-heid van de Conferentie van Spa in 1920.Na zijn overlijden liet de stad Spa hetmonument optrekken, een werk van beeld-houwer Zoete. Het werd in 1932 ingehul-digd in aanwezigheid van de weduwe vande maarschalk Foch.

8• Continuant notre promenade, nous arrivonsau coin de la place du Monument, que nousallons traverser en diagonale. Cette place, quis’appelait à la fin du 19e siècle le Jardin desRoses, porte ce nom du fait de la présence enson milieu du Monument aux Morts, œuvre del’architecte Flagothier et du sculpteur Thys, inau-guré en 1921. Nous rejoignons sur son côté gau-che la place Verte, appelée ainsi parce qu’elleétait particulièrement bien arborée. C’était jus-qu’au 19° siècle le début du quartier ouvrier duVieux-Spa. C’est l’occasion de jeter un coupd’œil sur deux ou trois anciennes cours, dont lacour Henrard, fort pimpante.

8• Wij zetten onze wandeling verder en arri-veren op de hoek van de Place du Monu-ment, die we diagonaal oversteken. Op heteinde van de 19e eeuw heette dit plein de‘Jardin des Roses’. Het dankt zijn huidigenaam aan het centrale Dodenmonument uit1921, een werk van architect Flagothier enbeeldhouwer Thys. Wij bereiken nu de linker-zijde van de Place Verte. Het kreeg die naamomdat er vroeger veel bomen stonden. Totde 19e eeuw begon hier de arbeiderswijkvan Vieux-Spa (Oud-Spa). Het vormt eengelegenheid om een blik te werpen op tweeof drie oude binnenplaatsen waaronder hetcharmante Cour Henrard.

Page 72: Spa Tourist Info 2013

9• Quittant la place Verte devenueactuellement le centre commercialde Spa, nous empruntons la longuerue Servais du nom du principalbourgmestre de Spa du 19e siècleJoseph Servais créateur de l’établis-sement des Bains de la Rue Royale.La rue Servais accueille le mardi depuisune vingtaine d’années le marchéhebdomadaire.Après avoir traversé la Cour d’Hon-neur conduisant aux Jardins du Casino, nous longeons lesbâtiments du Kursaal, l’actuelle salle des fêtes et celui duthéâtre, auquel a été donné le nom de Jacques Huisman,le créateur avec le Théâtre National en 1959 du Festival deThéâtre de Spa. La salle des fêtes et le théâtre accueillenten outre au long de l’année de nombreuses manifesta-tions, dont les Francofolies, l’Automne Musical et la saisonde théâtre d’hiver animée par le Centre Culturel de Spa.

9• We verlaten de Place Verte, die uitgegroeid is tot het handelscentrum vanSpa, en nemen de lange rue Servais die denaam draagt van de belangrijkste burge-meester van Spa uit de 19e eeuw. JosephServais was de oprichter van het Kuureta-blissement van de Rue Royale. In de RueServais wordt nu sinds een twintigtal jareneen wekelijkse markt gehouden.We passeren nu het voorplein dat naar detuinen van het Casino voert. We gaan

langs de gebouwen van het Kursaal, de huidige feestzaal, enhet theater dat de naam van Jacques Huisman kreeg. Hij wasde oprichter van het theater in 1959 en lanceerde ook hetTheaterfestival van Spa. De feestzaal en het theater wordenhet hele jaar gebruikt voor verschillende evenementen, ondermeer voor de befaamde Francofolies, de Muzikale Herfst enhet wintertheaterseizoen dat georganiseerd wordt door hetCultureel Centrum van Spa.

10 - 11• Nous arrivons ainsidevant l’imposante église Saint-Remacle, construite dans les années1880 par l’architecte tournaisienCarpentier en style roman-rhénan.C’est dans cette église que furentcélébrées le 22 septembre 1902 lesfunérailles de la reine Marie-Hen-riette en présence de son époux leroi Léopold II et de son neveu leprince Albert, le futur roi Albert 1er.De l’église Saint Remacle au Waux-Hall, par la rue du même nom, ledétour (300 m) vaut la peine pouraller admirer la deuxième salle dejeux de Spa au 18e siècle en coursde restauration (les façades exté-rieures sont terminées). Celui-ci futconstruit en 1770 par l’architecteliégeois Jacques-Barthélémy Renoz.

10 - 11• Wij komen nu bij deindrukwekkende kerk van Saint-Remacle, die in de jaren 1880gebouwd werd in romaans-rijnland-se stijl door architect Carpentier uitDoornik. In deze kerk werd op 22september 1902 de begrafe-nisplechtigheid gehouden voorKoningin Marie-Henriette, in aanwe-zigheid van haar echtgenoot KoningLeopold II en zijn neef Prins Albert,de toekomstige Koning Albert I. Dekleine omweg (300 m) van de Saint-Remaclekerk naar de Waux-Hall,langs de straat met dezelfde naam,loont de moeite. U ontdekt er detweede speelzaal van Spa uit de 18e

eeuw, die momenteel gerestaureerdwordt (de buitengevels zijn afge-

werkt). Het gebouw dateert van 1770 en is het werk van deLuikse architect Jacques-Barthélémy Renoz.

72

Page 73: Spa Tourist Info 2013

12• Revenus à l’église, en conti-nuant par la rue Xhrouet, nousdescendons la rue du Biez duMoulin (là se trouvait jusqu’aumilieu du 19e siècle l’ancien mou-lin banal de Spa). Avant de traver-ser la rue Rogier et de longer lePouhon Pierre le Grand par lacourte rue Général Bertrand,admirons sur notre droite la Cas-cade Monumentale surmontéed’une balustrade décorée d’ange-lots et de dauphins, construite en1862. Elle fut par la suite ornée d’un médaillon de mar-bre blanc représentant la reine Marie-Henriette, omnipré-sente à Spa, puisque outre la Villa Royale, un boulevard etune source minérale lui sont également dédiés. En 1896,de part et d’autre de la fontaine centrale, une liste despersonnages les plus importants venus à Spa a été ajou-tée au monument.En face de celui-ci se trouve un curieux bâtiment du 19°siècle supporté par des colonnes en pierre de taille, queles Spadois s’obstinent à appeler les Arcades. Restéinachevé, il aurait occupé s’il avait été terminé, un espacedouble et aurait empiété sur l’actuel Pouhon Pierre leGrand.

12• We keren terug naar de kerken gaan verder langs de RueXhrouet en de Rue du Biez duMoulin (tot in het midden van de19e eeuw bevond zich hier debanmolen van Spa). Vooraleer wede Rue Rogier oversteken en ver-der gaan langs de Peter de Grote-bron langs de korte Rue GénéralBertrand, bewonderen we aanonze rechterzijde de Monumenta-le Cascade uit 1862. Ze isbekroond met een balustrade die

versierd is met engeltjes en dolfijnen. Later werd ze verrijktmet een medaillon in wit marmer met een afbeelding vanKoningin Marie-Henriette. De koningin is alomtegenwoordigin Spa. Naast de koninklijke villa zijn een boulevard en eenbron naar haar genoemd. In 1896 werd langs weerszijden vande centrale fontein van het monument een lijst toegevoegdmet de belangrijkste personen die Spa hebben bezocht.Er recht tegenover ontdekt u een eigenaardig gebouw uit de19e eeuw, ondersteund door stenen zuilen. De ‘Spadois’ blij-ven het hardnekkig ‘Les Arcades’ noemen. Het is onafgewerktwant het was voorzien om het dubbel zo groot te maken endan zou het een deel van de huidige Peter de Grote-bron heb-

ben ingenomen.

13• La rue Général Bertrandconduit à la rue du Marché. Lecarrefour de la rue du Marchéétait jusqu’au 19° siècle le centrede Spa, avec la Halle, l’ancienHôtel de Ville, le Perron, et sur ladroite l’Hôtel du Lion Noir oùséjournèrent nombre de person-nages illustres dont, encore au19ème siècle, Victor Hugo.En face de nous s’élève le princi-pal bâtiment Art Nouveau de Spa,l’imposante Maison Charlier, dunom de l’architecte qui la cons-truisit en 1902, à l’emplacementde l’Hôtel des Pays-Bas.

13• De Rue Général Bertrandleidt naar de rue du Marché. Hetkruispunt van de rue du Marchéwas tot de 19e eeuw het centrumvan Spa, met de Halle, het oudestadhuis, het Perron en rechts hetHôtel du Lion Noir waar tal vanberoemde personen hebben ver-bleven, zoals Victor Hugo in de19e eeuw. Recht tegenover ons verrijst hetbelangrijkste art-nouveaugebouwvan Spa, het indrukwekkendeMaison Charlier, naar de naamvan de architect die het bouwde in1902 op de plaats van het oudeHôtel des Pays-Bas.

73

Page 74: Spa Tourist Info 2013

15•Prenant la rue de l’Hôtel deVille, nous longeons le parking quidevient chaque année la scèneprincipale des Francofolies de Spa,et empruntons sur notre gauche larue Jean Gérardy qui nous permetde découvrir une des sources de laville, le Pouhon Prince de Condé,construction de métal et de verretypique de la fin du 19° siècle, ter-minée par une pyramide en verreréalisée en 1988 par l’architectespadois Marcel Geenen. Cette fon-taine abrite depuis quelquesannées des expositions de peinture.

15• We nemen de rue de l’Hôtel deVille en wandelen langs de parkingdie elk jaar de belangrijkste scènewordt van de Francofolies van Spa.Links slaan we de Rue Jean Gérardyin waar we een van de ‘pouhons’van de stad aantreffen: de bron vande Prins van Condé, verwerkt in eenconstructie van metaal en glas dietypisch is voor het einde van de 19eeeuw en die in 1988 afgewerkt werdmet een glazen piramide door eenarchitect uit Spa, Marcel Geenen. Inhet gebouw organiseert men sindsenkele jaren tentoonstellingen vanschilderijen.

14• Prenant la rue de la Promenade deQuatre Heures, évoquant elle aussi l’heureà laquelle les bobelins fréquentaient lapromenade du même nom, nous arrivonsau Perron et à l’actuel Hôtel de Ville.Depuis le Moyen-âge, les perrons sont lessymboles des libertés des villes et des villa-ges de la Principauté de Liège (près deSpa, Theux, Sart et Stavelot ont égalementleur perron). Le Perron de Spa se trouvaitdans la rue du Marché. Il fut démoli dansles années 1870 pour construire le PouhonPierre le Grand et certains éléments furentréutilisés pour élever l’actuel monument àla fin du 19e siècle. Celui-ci reprend les élé-ments traditionnels des perrons, une fontaine surmontéedu perron proprement dit en fonte.

Le bel Hôtel de Ville qui se trouve derrière le Perron fut audépart un hôtel, ce qui est bien normal à Spa, l’ancienGrand Hôtel, construit en style Régence en 1876 par l’ar-chitecte liégeois Barthélémy Digneffe pour un notablespadois Lambert Xhrouet actionnaire de la Redoute (l’an-cien casino). Racheté au début du 19° siècle par WilliamCockerill, il fut hôtel particulier, fabrique de cardes puisécole et enfin, depuis 1941, Hôtel de Ville.

14• We nemen de rue de la Promenadede Quatre Heures, een verwijzing naarhet uur dat de Bobelins hier kwamenwandelen, en komen bij het Perron enhet huidige stadhuis.Sinds de middeleeuwen zijn de ‘perrons’symbolen van de gemeentelijke vrijhedenin het Prinsdom Luik (in de omgeving vanSpa hebben ook Theux, Sart en Stavelothun perron). Het Perron van Spa bevondzich in de Rue du Marché. Het werd afge-broken in de jaren 1870 om de Peter deGrote-bron te bouwen en enkele ele-menten werden opnieuw gebruikt voorhet huidige monument, dat dateert uit

het einde van de 19e eeuw. Het toont de traditionele ken-merken van de perrons, een fontein met daarboven deeigenlijke perronzuil in gietijzer.Het mooie stadhuis achter het Perron was aanvankelijkeen hotel, het voormalige Grand Hôtel. Het werd in 1876gebouwd in régencestijl door de Luikse architect Barthélé-my Digneffe voor rekening van Lambert Xhrouet, eengegoede burger uit Spa die aandeelhouder was van LaRedoute (het oude casino). In het begin van de 19e eeuwwerd het gekocht door William Cockerill. Het werd eersteen particulier herenhuis, nadien een kaardfabriek, daneen school en sinds 1941 is het stadhuis.

74

Page 75: Spa Tourist Info 2013

16• Nous débouchons ainsi surle monument le plus significatifde la ville, le Pouhon Pierre leGrand. Ce vaste bâtiment, cons-truit en 1880 par l’architectebruxellois Victor Besme, abrite laprincipale source minérale deSpa. Il est composé d’un pavillonoctogonal abritant la source pro-prement dite ainsi que lemédaillon d’albâtre et le textelatin de reconnaissance de saguérison offerts par le tsar un anaprès sa cure en 1717. A celui-ciest annexé un vaste jardin d’hiverassociant fonte et maçonnerie. Le bâtiment abrite l’Officedu Tourisme. Sur la Place Pierre le Grand où nous arrivonss’élèvent deux anciens hôtels du 18e siècle : l’Hôtel de Lor-raine occupé par une banque et, en face, l’Hôtel de Suè-de, incendié il y a quelques années de même que d’autresmaisons de la place et récemment reconstruit.

16• We komen nu bij het meestemblematische monument van destad: de Peter de Grote-bron. In ditgroot gebouw, in 1880 opgetrok-ken door de Brusselse architectVictor Besme, bevindt zich debelangrijkste minerale bron vanSpa. Het bestaat uit een achthoe-kig paviljoen met daarin de bronzelf en een albasten medaillon metde Latijnse tekst waarin de Russis-che tsaar zijn erkentelijkheidbetoont voor zijn genezing, eenjaar na zijn kuur in 1717. Aanslui-tend bevindt zich een grote win-

tertuin, een constructie van metselwerk en gietijzer. Hetgebouw biedt onderdak aan de Dienst voor Toerisme. Op dePlace Pierre le Grand, waar we nu arriveren, verrijzen tweeoude hotels uit de 18e eeuw. Het Hôtel de Lorraine wordt nuingenomen door een bank en het Hôtel de Suède, dat enke-le jaren terug samen met enkele andere huizen op het pleinten prooi viel aan de vlammen, werd recent herbouwd.

’17• Un aller-retour dans unepetite rue piétonne au coin de larue Dagly, permettra de découvrirquelques autres anciens hôtels du18e siècle : l’Hôtel d’Autriche,l’Hôtel de Bourbon et l’Hôtel d’Irlande. Revenus sur la placenous prendrons ensuite la rue puisla place Royale, qui vont nousramener à notre point de départ.L’imposant édifice qui se trouve enface de nous est le Casino. Cebâtiment et le Kursaal qui lui estannexé ont été construits de 1905à 1908 par l’architecte préféré duroi Léopold II, Alban Chambon,pour remplacer la Redoute, l’an-cien casino du 18e siècle (on joue à Spa officiellementdepuis 1863, en fait depuis bien plus longtemps). La faça-de à rue a été refaite dans l’esprit de celle du 18e siècle.Le vaste Kursaal, l’actuelle salle des fêtes, en retrait desJardins du Casino, de ligne sobre et harmonieuse, rare àl’époque, rappelle le style Louis XVI. Il fut construit en undélai très court (6 mois) par 400 ouvriers, de janvier àjuillet 1908.

17• Een korte wandeling heen enterug in het voetgangersstraatje,de Rue Dagly, onthult nog meerhotels uit de 18e eeuw: het Hôteld’Autriche, het Hôtel de Bourbonen het Hôtel d’Irlande. Terug ophet plein nemen we de Rue Roya-le en nadien de Place Royale dieons terugbrengt naar ons vertrek-punt.Het indrukwekkende gebouwrecht tegenover ons is het Casino.Dit gebouw en het aanpalendeKursaal werden opgetrokken van1905 tot 1908 door de favorietearchitect van Koning Leopold II,Alban Chambon, om La Redoute

te vervangen, het oude casino uit de 18e eeuw (officieelspeelt men in Spa sinds 1863, officieus al veel langer). Destraatgevel werd gebouwd in de stijl van de 18e eeuw. Hetgrote Kursaal, de huidige feestzaal met sobere en harmonieu-ze lijnen wat eerder zeldzaam is voor die tijd, herinnert aan deLodewijk XVI-stijl. Het werd gebouwd op de zeer korte tijdvan 6 maanden door 400 arbeiders, van januari tot juli 1908.

75

Page 76: Spa Tourist Info 2013

76

19• Traversant la rue Royale près du caféle Chandelier d’Or, à côté de l’emplace-ment de la maison où séjourna Casanovaen 1767, nous pouvons voir sur la façadede l’Hôtel Cardinal une plaque portraitévoquant la mémoire du violoniste spadoisGeorges Krins, un des musiciens décédéssur le Titanic en 1912 jouant dit-on «Plusprès de Toi, mon Dieu».Un peu plus loin sur la Place Royale unpetit édifice en fonte ajourée de la fin du19e siècle abrite différents appareilsmétéorologiques. Il a son presque sosie àMerano dans le Tyrol italien.

La ville de Méran à l’époque où elle était autrichienne,une des villégiatures préférées de Sissi, faisait sa publicitédans les journaux spadois et Spa de même à Meranopeut-on croire. Un jumelage avant la lettre en quelquesorte.

19• Wanneer we de Rue Royale overste-ken bij het café Le Chandelier d’Or, naasthet huis waar Casanova verbleef in 1767,zien we op de gevel van Hôtel Cardinal eengedenkplaat voor de violist Georges Krinsuit Spa. Hij was in 1912 een van de muzi-kanten die het leven liet op de Titanic ter-wijl het orkest, zo wil het de overlevering,het lied ‘Nearer, My God, to Thee’ (Naderbij U, mijn God) speelde. Iets verder op de Place Royale herbergt eenklein opengewerkt gebouwtje in gietijzeruit het einde van de 19e eeuw, verschillen-de meteorologische instrumenten. Een bij-na gelijkaardig gebouwtje staat in Merano,

in Italiaans Tirol.In de tijd dat de stad Oostenrijks was, en een van de favorie-te vakantiesteden van Sissi, maakte Merano reclame in dekranten van Spa en Spa deed hetzelfde in Merano. Het waszoiets als de voorloper van een ‘jumelage’.

18• Troisième élément indispensable d’une ville d’eaux,après les sources et le casino, l’ancien Etablissement desBains, par lequel nous terminerons cette visite, a été inau-guré en 1868 et a fonctionné jusqu’en 2004 avant d’êtreremplacé par les Thermes de la colline d’Annette et Lubin.Il fut construit par Léon Suys, l’architecte de la Bourse deBruxelles. Son équipement à l’é-poque était d’avant-garde et il futimité dans plusieurs villes d’eauxeuropéennes. Comme beaucoupde constructions du 19e siècle ilmélange plusieurs styles architec-turaux, d’où le nom de «styleéclectique» qui leur a été donné. Ilpossède un très beau hall d’en-trée. Les cabines de bains déco-rées de céramique de Hasseltétaient équipées de magnifiquesbaignoires en cuivre, dont on peutvoir un exemplaire dans le porched’entrée.

18• Het derde sleutelelement van een kuurstad, na de mine-rale bronnen en het casino, is het kuurcentrum waarmee weook ons bezoek eindigen. Het oude kuurcentrum werd inge-huldigd in 1868 en bleef in gebruik tot 2004, het jaar waarinde nieuwe Thermen hun deuren openden op de heuvel vanAnnette en Lubin. Het oude kuurcentrum werd gebouwd door

Leon Suys, de architect van deBeurs van Brussel. De infrastruc-tuur en de voorzieningen warenvoor hun tijd avant-gardistisch enwerden geïmiteerd door vers-chillende Europese kuursteden.Zoals veel gebouwen uit de 19eeeuw werden verschillende archi-tectuurstijlen door elkaargemengd, wat hen de naam gafvan ‘eclectisch’. Het gebouw heefteen mooie ingangshal. De badca-bines, versierd met keramiek uitHasselt, hadden prachtige kope-ren badkuipen en aan de ingangkan men nog een exemplaar zien.

Page 77: Spa Tourist Info 2013

77

1• Funiculaire 2• Parc de Sept Heures3• Galerie Léoplod II4• Colonnes5• Musée de la lessive 6• Musées de la Ville d’eaux et du Cheval 7• Statue du Maréchal Foch8• Monument aux Morts 9• Bâtiment du Kursaal

10• Eglise Saint-Remacle11• Waux-Hall12• Cascade Monumentale13• Maison Charlier14• Hôtel de Ville15• Source Prince de Condé16• Pouhon Pierre le Grand - Office du Tourisme17• Casino 18• Anciens Thermes 19• Portrait Georges Krins - Borne météo

1• Kabelspoorweg 2• Parc de Sept Heures3• Galerie Léopold II4• Zuilen5• Het Wasserijmuseum6• Musea van de kuurstad en van het Paard 7• Standbeeld van Maarschalk Foch8• Dodenmonument 9• Gebouw van het Kursaal

10• Sint-Remaclus Kerk11• Waux-Hall 12• Cascade Monumentale13• Maison Charlier14• Stadhuis15• Prins van Condé bron16• Peter de Grote bron - Dienst voor Toerisme17• Casino18• Oude Thermale baden 19• Portret Georges Krins – Meteozuil

12

3

4

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

5

•••• Parcours Chemin de fer

•••• ParcoursTrein

Page 78: Spa Tourist Info 2013

78

A

B

C

D

E

F

G

H

I

J

K

L

M

N

O

P

Q

R

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 1

Page 79: Spa Tourist Info 2013

793 14 15 16 17 18

Taxi ConfortTél. 087 77 01 02 • GSM 0474 59 58 94

1 voiture 4 places + 1 minibus 8 places.1 wagen 4 plaatsen + 1 minibus 8 plaatsen.

BancontactsFortis - Place Pierre le Grand, 1 087 29 35 40

Poste de Spa - Rue de la Poste, 29 087 79 31 70

Dexia - Place Verte, 31-33 087 79 27 80

ING - Place du Monument, 1 087 79 21 80

Perte ou vol carte bancaire 070 344 344Verlies of diefstal van bankkaart

Ambulance - Ziekenwagen 087 77 16 10 - 100

Autobus TEC - Autocar TEC 04 361 94 44

Gare de Spa - Spa Station 04 241 58 23

Croix Rouge - Rode Kruis 087 77 07 44

Paroisse Catholique Saint-Remacle 087 77 12 32Katholieke Sint-Remacle parochie

Paroisse Catholique Saint-Joseph - CreppeKatholieke Sint-Joseph parochie 087 77 12 32

Paroisse Saint-André - WinamplancheKatholieke Sint-André parochie 087 77 12 32

Paroisse Protestante 087 33 84 60Protestantse parochie

Police des FagnesVenenpolitie 087 79 33 33 - 101

Pompiers - Brandweer 100 - 112

Touring SecoursTouring wegenhulp 070 34 47 77

www.spatourisme.be

Renseignements pratiques

Praktische inlichtingen

STAVELOT

POLLEU

R

Page 80: Spa Tourist Info 2013

Vivez une expérience uniqueHet bijzondere beleven

Domaine de Lébioles 1/5 . B-4900 Spa (Creppe)Tel: +32 (0) 87/79 1900 . Fax: +32 (0) 87/79 1999

www.manoirdelebioles.com . [email protected]

Le Manoir de Lébioles se veut le reflet d unehospitalité à caractère familial, où les hôtesse plaisent à se faire choyer. Chaque suitepossède un style personnel, un charme et uncaractère chaleureux tous particuliers. Le restaurant gastronomique aux prétentionsculinaires de grande qualité (notre chef Olivier Tucki a récemment reçu 15 points au guide Gault-Millau et 8,5/10 au Guide Lemaire) fait partie intégrante de notre philosophie et complète la beauté de nosmurs et du paysage intact. Outre les activitésfitness, nos hôtes trouvent avant tout lecalme et la détente dans notre espace Spa etWellness très moderne. Le « Board Room »est le lieu idéal pour les séminaires d’entre-prise de haut niveau. Nous proposons un service professionnel et discret idéal dans uncadre exceptionnel pour les fêtes, mariageset événements de toutes sortes.

In het middelpunt van het Manoir de Lébiolesstaat familiaire gastvrijheid waarmee wijonze gasten willen verwennen. De 16 kamersen suites laten niets te wensen over. Inte-graal deel van de filosofie van het huis is eengourmet-restaurant met de hoogste culinairevereisten (chef-kok Olivier Tucki, voor hetlaatst eervol onderscheiden met 15 puntenGault Millau en 8,5/10 Guide Lemaire). In de zeer moderne Spa- en Wellnessafdeling vinden onze gasten behoudens hoogwaardigeaanwendingen vooral ook rust en ontspan-ning. De "Board Room" vormt de idealeplaats voor werkcolleges van ondernemingenop topniveau. Voor feesten, huwelijken en allerhande evenementen biedt ons huis uitgezonderd buitengewone randvoorwaar-den vooral een professioneel en discreet management.