84

SPHINX Magazin 2011

Embed Size (px)

DESCRIPTION

SPHINX Magazin 2011

Citation preview

Page 1: SPHINX Magazin 2011
Page 2: SPHINX Magazin 2011

SPHINX | kompetent und marktführend

Der Mensch steht im Zentrum unserer Überlegungen. Unsere Konzepte sind modern, ästhetisch und funktional.

Wir arbeiten kreativ aber nicht modisch. Wir streben nach überdurchschnittlichen Ergebnissen.

Page 3: SPHINX Magazin 2011

EDITORIAL

Liebe Leserinnen und Leser

Im vorliegenden Magazin erhalten Sie einen Einblick in die Dienstleistungen und

das Netzwerk der SPHINX Lichttechnik AG und einen Überblick über das aktuelle

Schaffen der namhaften nationalen und internationalen Leuchtenkollektionen

und Designer.

Mit der Botschaft „SPHINX – kompetent und marktführend“ haben wir uns

bewusst hohe Ziele gesetzt. SPHINX ist schweizweit tätig.

Unser Leuchtenfachgeschäft, das Büro für Lichtplanung und die Serviceabteilung

sind die erfolgreichen Sparten unserer Firma.

Mit einem kompetenten Team erbringen wir überdurchschnittliche Leistungen.

Wir freuen uns auf die Zusammenarbeit mit Ihnen.

SPHINX Lichttechnik AG

André Bachmann

Inhaber und CEO

1

Page 4: SPHINX Magazin 2011

EDITORIAL

Dear Reader

This issue of our magazine provides you with insight into the services offered

by SPHINX Lichttechnik AG and its network, as well as an overview of the current

creations by renowned national and international designers and their

lamp collections.

With our company motto “SPHINX – competent market leaders”, we have

deliberately set our sights high. SPHINX operates throughout all of Switzerland.

The success of our enterprise is based on our lighting specialty store, light design

office and service department.

Thanks to our competent team, we provide you with outstanding services.

We look forward to working together with you.

SPHINX Lichttechnik AG

André Bachmann

Proprietor and CEO

2

Page 5: SPHINX Magazin 2011

INHALTSVERZEICHNISDIRECTORY

Editorial 1

SPHINX Thema / SPHINX Theme 4

SPHINX Referenzen / SPHINX References 8

Technologie- und System-Partner | ProBus 14

Einrichtungs- und Objekt-Partner | waldis wohnen 16

Einrichtungs- und Objekt-Partner | waldis büro 18

Partner | Casa Tessuti Textilien für Räume 20

Aqua Creations 22

Artemide 24

Axo Light 28

Baltensweiler 32

Belux 34

Catellani & Smith 36

Davide Groppi 38

Flos / Flos Architectural 40

FontanaArte 42

Foscarini 44

IP 44 46

Licht + Raum 48

Lumina 50

Marset 52

Moooi 54

Nemo / Cassina Lighting 56

Nimbus 58

Occhio 60

Ribag Licht 62

Serien Lighting 64

Targetti Poulsen 66

Tobias Grau 68

Viabizzuno 70

Vibia 72

Wigglesworth 74

XAL Living 76

SPHINX Geschenkkarte / SPHINX Gift-Card 78

SPHINX Virtueller Showroom + App / SPHINX virtuel Showroom + App 79

SPHINX Online-Shop 80

3

Page 6: SPHINX Magazin 2011

AUSSTELLUNG – BERATUNG UND VERKAUF

Bundesstrasse 20, 6003 LuzernÖffnungszeiten DI – FR 10.00 – 12.00 Uhr / 13.30 – 18.30 UhrSA 09.00 – 16.00 Uhr

Unsere Showrooms sind komplett neu gestaltet und bieten eine attraktive Ausstellung

auf über 1200 m2. Die Palette umfasst eine repräsentative Auswahl erstklassiger

Markenprodukte für alle Bereiche der Beleuchtung, vom Privatobjekt über die

Arbeitswelt und den Ausssenbereich. Authentisches Design, hochwertige Materialien

und eine nachhaltige Produktion zeichnen Klassiker und Neuheiten aus.

Selbstverständlich gilt unsere besondere Aufmerksamkeit neusten Lichtquellen und

innovativer Lichttechnik und damit einer hohen Energieeffizienz.

Mit dem NIMBUS Mock up Switzerland und dem Kompetenzzentrum für

LED-Technologie und Minergie setzten wir ein klares Zeichen.

Die namhaften nationalen und internationalen Kollektionen sind bei SPHINX vertreten.

Zudem bieten wir Newcomern und Jungdesignern eine Plattform.

Eine grosse Auswahl an Leuchtmitteln ergänzt unser Sortiment.

Unsere Lichtberaterinnen und Lichtberater besuchen Schulungen und Weiterbildungen

und kennen die Kollektionen durch Werk- und Messebesuche.

Sie erhalten eine kompetente Beratung. Zudem haben Sie die Möglichkeit, Leuchten

als Auswahl mitzunehmen und auszuprobieren. Auf Wunsch beraten wir Sie an Ihrem

Objekt und planen die Bemusterung vor Ort. Unsere Monteure Installieren die

Beleuchtung fachgerecht und reparieren defekte Produkte.

Die Online-Dienstleistungen – virtueller Showroom, Online-Shop, die elektronische

Geschenkkarte und die SPHINX-App – komplettieren unser Angebot.

4

Page 7: SPHINX Magazin 2011

LICHTPLANUNG

Bundesstrasse 28, 6003 LuzernÖffnungszeiten: Termine auf Vereinbarung

Gestalten mit Licht ist unsere Stärke. Wir entwickeln massgeschneiderte

Beleuchtungskonzepte für Einzelräume, Wohnungen, Häuser, Aussenanlagen,

Gastronomiebetriebe und Hotels, Büros, Praxen und Spezialprojekte von der

Planung bis zur Realisierung. Zahlreiche Referenzen zeugen von der Qualität

unserer Planungsabteilung.

SCHAURAUM

Bundesstrasse 28, 6003 LuzernÖffnungszeiten: Nähere Informationen und Infos per Newsletter

Der Schauraum ist unsere besondere Präsentationsplattform.

Sonderausstellungen von Marken und Designern, Produktplacements, Schulungen

und Kurse sowie Kunstausstellungen und Happenings bilden das attraktive

Programm des Schauraums.

Informieren Sie sich online über das aktuelle Programm.

PARTNER-NETZWERKMit unserem Netzwerk erzielen wir einen Mehrwert für Sie als Kundinnen und

Kunden. Die Firma WALDIS ist unsere Partnerin für Inneneinrichtung,

das CASA TESSUTI für textile Raumgestaltung. Die ProBus Technik ist unsere

System- und Technologiepartnerin und betreibt auf der gemeinsamen Plattform

das Revox Feller Studio Zentralschweiz. Wir profitieren vom Fachwissen und

Informationen über Trends und Entwicklungen aus erster Hand und lassen dies in

Ihr Projekt einfliessen. Die enge Zusammenarbeit mit Architekten, Innenarchitekten

und Fachplanern verdichtet unser Netzwerk zu einem einzigartigen Pool

an Kompetenzen und Kontakten.

5

Page 8: SPHINX Magazin 2011

SHOWROOM – CONSULTATION AND SALES

Bundesstrasse 20, 6003 LuzernOpening hoursTUES – FRI 10 AM – 12 noon/ 1.30 – 6.30 PMSAT 9 AM – 4 PM

Our showrooms have been completely redesigned to provide over 1200 m2 for an

attractive presentation of our product line encompassing a representative selection of

premium brand-name products. We deal in all areas of lighting for various settings,

ranging from private homes to working environments and outdoor facilities. Authentic

design, high-quality materials and sustainable production are the signature features of

the classic and innovative designs in lighting. Naturally, we pay a great deal of attention

to the latest developments in light sources and innovative lighting technology, aiming to

ensure improved energy efficiency. And we set a clear example with NIMBUS Mock-Up

Switzerland and the LED Technology Competence Centre as well as Minergie.

The renowned national and international collections are all represented at SPHINX.

Moreover, we offer newcomers and young designers a platform. A vast selection of

illuminants complements our product line.

Our lighting consultants attend training and further education courses and also visit

manufacturing plants and trade fairs to become well acquainted with the collections

and obtain professional advice. In addition, they have the opportunity to take lamps

and sample them. At your request, our consultants can plan the sampling selection

together with you on site. Our technicians can install the lighting properly or make any

necessary repairs. The online services – virtual showroom, online shop, electronic gift

card and the SPHINX app – complete our service offer.

6

Page 9: SPHINX Magazin 2011

LIGHTING DESIGN

Bundesstrasse 28, 6003 LuzernBusiness hours: consultation by arrangement

Designing with light is our specialty. We develop custom-tailored lighting

concepts – from the planning stages to implementation – for the home, be it an

individual room, flat or house, and for the public sphere, be it outdoor facilities,

restaurants and cafes, hotels, offices, practices and special projects. Numerous

references attest to the quality of our planning department.

SHOWROOM

Bundesstrasse 28, 6003 LuzernOpening hours: detailed information in the newsletter

The showroom is our distinctive platform for presentations. Special exhibitions

featuring brands and designers, product placement, training and seminars as

well as art exhibitions and happenings all serve to render the program for our

showroom attractive and informative. You can find further information about the

current program online.

PARTNER NETWORKTogether with our network, we provide added value to our customers:

for example, WALDIS, our partner for interior furnishings; CASA TESSUTI,

our specialist in textiles for interior design; as well as ProBus Technik, our system

and technology partner who shares the Revox Feller Studio platform in Central

Switzerland. We benefit from firsthand information on trends and

developments from these experts and integrate this knowledge into your project.

Close collaboration with architects, interior designers and expert planners reinforce

our network, resulting in a unique pool of expertise and contacts.

7

Page 10: SPHINX Magazin 2011

REFERENZEN REFERENCESBeleuchtungskonzept Öffentliches ProjektLighting-concept public project

Migros Shopping-Center Länderpark, Stans

TGS Architekten, Luzern

8

Page 11: SPHINX Magazin 2011

9

Page 12: SPHINX Magazin 2011

weLLneSS HoteL SCHweizerHof, Luzern

TGS ARCHITEKTEN, LUZERN

univerSität und pHz, Luzern

ENZMANN + FISCHER ARCHITEKTEN, ZÜRICH

privatobjekt, Luzern

RO.MA. ARCHITEKTEN, LUZERN

praxiS SeiLer, CHaM

ZEMP ARCHITEKTUR, LUZERN

reStaurant eiSfeLd, Luzern

SCHEITLIN & SYFRIG, LUZERN

REFERENZENREFERENCESWeitere Referenzobjekte unter www.sphinx-licht.ch

more references on our website www.sphinx-licht.ch

10

Page 13: SPHINX Magazin 2011

kirCHe HeiLiGe faMiLie, unteräGeri

ITEN ARCHITEKTEN, ZUG

teeGarten, kernS

WERNER FURRER, BEROMÜNSTER

Suiten HoteL HerMitaGe, Luzern

BIRGIT ROLLER, LUZERN

vinariuM, StanS

IWAN BÜHLER, LUZERN

SHowrooM MvM, eMMen

JöRG GRUNDER, LUZERN

HüSSer optik, Luzern

ROGER DUVOISIN, LUZERN

11

Page 14: SPHINX Magazin 2011

REFERENZEN REFERENCESBeleuchtungskonzept privates ProjektLighting-concept privat project

privatobjekt, Luzern

Daniele Marques, Luzern

12

Page 15: SPHINX Magazin 2011

13

Page 16: SPHINX Magazin 2011

www.pro-bus.ch

teC

Hn

oLo

Gie

- u

nd

SY

St

eM

-pa

rt

ner

| p

ro

bu

S Die Möglichkeiten der konzeptionellen Lichtgestaltung

werden durch innovative Gebäudeautomation,

die Programmierung von Szenen und die Multimedia-

Integration nahezu grenzenlos. Die ProBus Technik AG ist

führendes Kompetenzzentrum für Gebäudeautomation

und Multimedia-Lösungen und betreibt als Technologie-

und Systempartner der SPHINX das Revox-Feller-Studio

Luzern. Der gemeinsame Erlebnisraum an der Bundes-

strasse 28 vereint, hochwertige Multimedialösungen,

intelligente Haustechnik und moderne Lichttechnik.

Die Möglichkeiten der Technik dienen dem Menschen

und stellen auch für Ihr Objekt einen Mehrwert dar.

Lassen Sie sich im Erlebnisraum überraschen und

begeistern. ProBus Technik ist Ihr kompetenter Partner.

The possibilities for conceptual lighting design are

unlimited thanks to innovative building automation,

scene programming and multimedia integration. ProBus

Technik AG is a leading competence centre for building

automation and multimedia solutions. As the SPHINX

technology and system partner, it manages the Revox

Feller Studio in Lucerne. Our conjoint space in

Bundesstrasse 28 allows you to experience in a real-life

setting how modern lighting engineering, premium

multimedia solutions and intelligent housing technology

ideally converge. The possibilities offered by modern

technology not only enhance the quality of life for people

but also contribute to the added value of your property.

RE:SOUNDLAUTSPRECHER

BEDIENUNGSOBERFLäCHEN

SYSTEM-INTEGRATION

REVOX-FELLER STUDIO

RE:SYSTEM M100

14

Page 17: SPHINX Magazin 2011

teC

Hn

oLo

Gie

- u

nd

SY

St

eM

-pa

rt

ner

| p

ro

bu

S

ERLEBNISRAUM BUNDESSTRASSE 28

15

Page 18: SPHINX Magazin 2011

16

www.waldis-wohnen.ch

ein

riC

Ht

un

GS-

un

d o

bje

kt-

pa

rt

ner

| w

aLd

iS w

oH

nen Licht, Farben, Materialien und Formen geben Ihrem

Zuhause ein Gesicht. Wohnen heisst für uns Leben. Sich in

den eigenen vier Wänden Zuhause fühlen, umgeben von

schönem und zeitlosem Design.

Sei es das Entrée mit der stilvollen Garderobe, oder der

Wohnraum mit erlesenen Einrichtungsgegenständen.

Möbelstücke, die Geschichten erzählen, inspirieren und

zum Verweilen einladen. Sie wählen aus unendlich vielen

Möglichkeiten‚ von uns für Sie individuell gestaltet. In

unserem Showroom finden Sie Neuheiten und Trends aber

auch weltbekannte Klassiker liebevoll arrangiert.

Wir beraten Sie gerne und zeigen Ihnen unerwartete

Möglichkeiten auf. Nutzen Sie die Dienstleistungen un-

serer Planungsabteilung. Mit einer fachgerechten Auslie-

ferung und Montage übergeben wir Ihnen ihren individu-

ellen Wohntraum.

Light, colour, materials and forms lend your home its

distinctive style. For us, living means celebrating life.

Feeling absolutely at home while surrounded

by beautiful and timeless design. Be it the foyer with

a stylish coat rack or the living room with exquisite

furnishings; or fine furniture that tells tales, inspires and

invites you to linger, you may choose from infinite

possibilities‚ individually designed especially for you by

us. In our showroom you can find the latest innovations

and trends as well as the world-famous classics carefully

arranged. We are happy to provide consultation and

show you surprising possibilities. The services provided

by our planning department are at your disposal.

With professional delivery, assembly and installation,

we present you with your dream home.

16

Page 19: SPHINX Magazin 2011

17

ein

riC

Ht

un

GS-

un

d o

bje

kt-

pa

rt

ner

| w

aLd

iS w

oH

nen

KLEINMöBEL & LEUCHTEN

WOHNACESSOIRES

TISCHE & STÜHLE

17

Page 20: SPHINX Magazin 2011

ein

riC

Ht

un

GS-

un

d o

bje

kt-

pa

rt

ner

| w

aLd

iS b

ür

o

Gutes Design ist dann am Besten, wenn es ebenso gut

und stilsicher inszeniert wird. Beim Wohnen gilt das, und

auch in der Arbeitswelt.

Stimmt die Arbeitsumgebung, stimmt es auch für den

Menschen. Wir wissen, wie die richtige Inneneinrichtung

zu Mehrwert führt. Dabei achten wir auf Funktionalität,

Arbeitsplatzergonomie - wie beispielsweise

höhenverstellbare Büromöbel und individuell einstellbare

Bürostühle, auf Langlebigkeit und einen wirtschaft-

lichen Betrieb. Beim Planen und Einrichten arbeiten wir

ausschliesslich mit hochwertigen Produkten namhafter

nationaler und internationaler Kollektionen und Designer.

Unsere Dienstleistungen garantieren einen kompetenten

Service vom Entwurf bis zur Realisierung.

Excellent design is at its best when placed in a proper and

aesthetic setting. This applies not only to living spaces,

but also to working spaces.

People who work in a comfortable environment notice the

difference. We are well aware of the fact that the right

furnishings can lead to added value. This is why we place

a great deal of importance on functionality, workplace

ergonomics – such as height-adjustable office furniture

and individually adjustable office chairs – durability and

efficient operation. When planning and installing, we deal

exclusively with premium-quality products from renowned

national and international collections and designers.

Our services guarantee competent assistance – from the

initial concept to implementation.

18

Page 21: SPHINX Magazin 2011

www.waldis-ag.chein

riC

Ht

un

GS-

un

d o

bje

kt-

pa

rt

ner

| w

aLd

iS b

ür

o

REGALSYSTEME

LOUNGE-EINRICHTUNGENBÜRO-GESAMTKONZEPTE

19

Page 22: SPHINX Magazin 2011

www.casa-tessuti.ch

pa

rt

ner

| C

aSa

teSS

ut

i t

ex

tiL

ien

r r

äu

Me

Casa tessuti ist das Luzerner Fachgeschäft für

Raumtextilien. In den neuen Geschäftsräumen in der

Luzerner Altstadt mit herrlicher Sicht auf Reuss und

Jesuitenkirche findet man ausgewählte Kollektionen der

international renommiertesten Designer und

Stoffehersteller. Die Innenarchitektin Birgit Roller

berät mit ihrem Team Privatkunden, Firmen, Restaurants

und Hotels mit grosser Kompetenz.

Hochwertige Vorhangstoffe und Vorhangsysteme,

Möbelstoffe, Bett- und Tischwäsche sowie Teppiche

werden nach den Wünschen der Kunden individuell

gefertigt und verarbeitet.

Casa tessuti is Lucerne’s specialist in textiles for interi-

or furnishings. The new premises are located in the Old

Town of Lucerne, with a magnificent view of the Reuss

and Jesuit Church. It is here that you will find selected

collections from today’s most internationally renowned

designers and textile manufacturers. Together with her

team, interior designer Birgit Roller advises individuals,

companies, restaurants and hotels with professional

expertise. High-quality fabrics for curtains and curtain

systems, furniture, household linens and rugs are

custom-made and processed according to the

customer’s individual needs and wishes.VORHäNGE AUSGEWäHLTE KOLLEKTIONEN

TEXTILIEN

TEPPICHEMöBELSTOFFE UND OBJEKTSTOFFE

20

Page 23: SPHINX Magazin 2011

LICHT UND TEXTIL – EIN SPANNENDES ZUSAMMENSPIEL

pa

rt

ner

| C

aSa

teSS

ut

i t

ex

tiL

ien

r r

äu

Me

21

Page 24: SPHINX Magazin 2011

MORNING GLORY22.6

NARA22.3

MOLECULES DETAIL22.5

TOKONOMA22.4

NANA22.2 MOLECULES22.1

www.aquacreations.ch

www.aquagallery.com

aQ

ua

Cr

ea

tio

nS

Das Möbel- und Beleuchtungsstudio aqua Creations

wurde 1994 von der Designerin und Künstlerin

Ayala Serfaty und dem Fotografen Albi Serfaty in

Tel Aviv gegründet. Durch den bahnbrechenden Einsatz

von Handwerkstechniken in Kombination mit

modernster Beleuchtungstechnologie konnte

aqua Creations sich über die Jahre an der Spitze des

nachhaltigen Designs und der grünen Industrie

positionieren. Die Werke von aqua Creations heben

sich in der aktuellen Designszene durch die Sinnlichkeit

der Materialien und Formen sowie durch ihr weiches Licht

hervor. Trotz des Wachstums in Herstellung und Vertrieb

ist die handwerkliche Tradition erhalten geblieben.

Jedes Stück wird noch immer von erfahrenen Kunsthand-

werkern in Handarbeit gefertigt, um sicherzustellen,

dass es nicht nur ein Designobjekt, sondern auch ein

Kunstwerk ist. aqua Creations bietet eine grosse

Auswahl an Beleuchtungs- und Möbellinien, die durch

standortbezogene, kundenindividuelle Lösungen ergänzt

wird. SPHINX ist exklusiver Vertriebspartner von

aqua Creations für die Schweiz.

aqua Creations Lighting & Furniture Atelier was

founded in 1994 by designer-artist Ayala Serfaty and

photographer Albi Serfaty in Tel Aviv. Over the years,

the pioneering use of handcraft techniques with advanced

lighting technology has put aqua Creations in the

forefront of sustainable design and green industry.

Sensuality of materials and forms, as well as softness of

light characterise and distinguish aqua Creations on the

current design scene. Despite the growth in the

manufacturing and distribution process, the handmade

imprimatur still remains; skilled artisans continue to work

on each piece individually, ensuring they are works of art

as well as products of design. aqua Creations features

an extensive array of lighting and furniture lines,

completed with site specific, customized solutions.

SPHINX is aqua Creations exclusive representative for

Switzerland.

22

Page 25: SPHINX Magazin 2011

STAND BY23.1

aQ

ua

Cr

ea

tio

nS

23

Page 26: SPHINX Magazin 2011

„The Human Light“, diese Philosophie inspiriert seit jeher

die Forschung von arteMide und stellt das Licht in den

Dienst des Menschen; ein dynamisches Konzept, das sich

fortlaufend durch innovative und vorausschauende Pro-

zesse weiterentwickelt.

arteMides Fokus auf das Licht drückt sich in vielen

Sprachen aus. Jede dieser Sprachen ermutigt den

Menschen, unter Berücksichtigung seines funktionellen

und kulturellen Gespürs, die Beziehung zwischen ihm und

seiner Umwelt zu optimieren.

Seit 1986 revolutioniert arteMide, als italienischer

Leuchtenhersteller, den Schweizer Designleuchtenmarkt

und bietet mit den Kollektionen arteMide, Collezioni,

Modern Classic, My White Light, a.l.s.o., Luxerion und

arteMide Architectural, Privatpersonen, Architekten,

Lichtplanern, Ingenieuren und Bauherren ein

umfassendes Sortiment hochwertiger Leuchten und Licht-

systeme an.

www.artemide.ch

24.2 CADMO

MERCURY SOSPENSIONE24.1

ar

teM

ide

24

Page 27: SPHINX Magazin 2011

EUTOPIA SOSPENSIONE25.1

ar

teM

ide

25

Page 28: SPHINX Magazin 2011

PIRCE SOSPENSIONE26.1

ar

teM

ide

26

Page 29: SPHINX Magazin 2011

ar

teM

ide

TOLOMEO MEGA BLACK27.8 CADMO PARETE27.7

CAPSULE SOSPENSIONE27.6

CABILDO SOSPENSIONE27.5

COPERNICO SOSPENSIONE 27.4 COSMIC LANDSCAPE 27.3 COSMIC ROTATION 27.2 NUR MINI GLOSS SOFFITTO 27.1

“The Human Light”, this philosophy has always inspired

arteMide research and placed light into the service of

the human; a dynamic conception developing

continuously by innovative and anticipatory processes.

arteMide‘S focus on light is articulate in many

languages. Each of these languages encourages

the human being to optimize the relationship between

himself and his environment in consideration of his sense

of function and culture.

Since 1986, arteMide, as an Italian lighting

manufacturer, has been revolutionizing the Swiss design

lamp market and offers, with its collections arteMide,

Collezioni, Modern Classic, My White Light, a.l.s.o.,

Luxerion und arteMide Architectural, a comprehensive

range of high quality luminaries and lighting systems to

individuals, architects, lighting designers, engineers and

property owners.

27

Page 30: SPHINX Magazin 2011

axo Light zählt zu den dynamischen Unternehmen in der

komplexen und vielfältigen Welt des italienischen Designs.

Das im Jahr 1996 im venezianischen Hinterland

gegründete Unternehmen hat es verstanden, die italienische

Leidenschaft für Design und die ausgeprägte internationale

Orientierung eines jungen und engagierten Teams

miteinander zu verknüpfen. So entstand eine Kollektion,

die sich durch Design und einen gehobenen

Qualitätsstandard auszeichnet, die sowohl in der

Produktion, seit jeher ausschließlich Made in Italy,

als auch im Customer Care zur Geltung kommen.

Der axo Light Katalog verbindet die Tradition der

venezianischen Glaskunst und der handwerklichen Fertigung

mit modernster Technik und aussergewöhnlichen

Materialien. Diese Philosophie entspringt dem Wunsch,

Leuchtobjekte anzubieten, die niemals rein „zufällig“

entstehen oder nur den Marktbedürfnissen entsprechen.

Da die Beleuchtung für axo Light Emotionen und Werte

vermitteln soll, ist die Inspiration für die Entstehung des

Produktes ausschlaggebend.

So ist eine inhaltlich reiche und exklusive Kollektion

entstanden, die aus Leuchten für jedes Ambiente besteht:

von der minimalistischen Wohnung, in der ein stark

dekoratives Element zur Geltung kommt, über ein Büro oder

Home Office, das eine funktionelle und elegante

Beleuchtung benötigt, bis hin zu öffentlichen Räumen,

wie Hotels oder Restaurants, in denen das Lichtobjekt dem

Raum eine spezielle Note verleiht.

www.axolight.it

28.1 AURA

28.2 MUSE

ax

o L

iGH

t

28

Page 31: SPHINX Magazin 2011

BELL29.1

ax

o L

iGH

t

29

Page 32: SPHINX Magazin 2011

SPILLRAY30.1

ax

o L

iGH

t

30

Page 33: SPHINX Magazin 2011

of a young, enthusiastic team to produce a design

collection featuring high quality standards, in both

production, which has always been completely Italian,

and customer care.

The axo Light catalogue has maintained the blown glass

tradition and artisan workmanship of its Venetian

origins, combined with avant-garde lighting techniques

and innovative materials. These choices are the result of a

very clear philosophy: axo Light creations are never

‘casual’, nor simply follow the rules of the market.

Axo Light’s priorities are to transmit a value and an

emotion and thus each product is the result of inspiration.

The result is an elegant and extensive collection made

up of objects that are suited to a range of environments:

from minimalist homes that need a strong decorative

element, to office or home office that require effective,

elegant lighting; or to public spaces like hotels and

restaurants, where the object that provides the light

becomes a distinctive feature of the space.

axo Light is one of the most dynamic companies in the

rich and complex world of Italian design. It was born in

1996 in inland Venice and immediately combined Italian

passion for design and the marked international vocation

CLAVIUS

SKIRT31.2 SPILLRAY31.1

31.3

ax

o L

iGH

t

31

Page 34: SPHINX Magazin 2011

tYpe 600 Mod. 51 (1951-2011)

Vor rund 60 Jahren setzten R+R Baltensweiler mit der Stehleuchte TYPE 600 den Grund-

stein des heutigen Beleuchtungsateliers. Die TYPE 600 begeistert Designinteressierte und

Designfans im In- und Ausland und hat unter Kennern Kultstatuts. Als Folge der grossen

Nachfrage wird zum 60 Jahre Jubiläum und als Hommage an Edisons Glühbirne eine auf

maximal 600 Leuchten limitierte und nummerierte Edition mit dem ursprünglichen

Reflektor lanciert.

Die Leuchte ist in den Farben schwarz, weiss und gelb erhältlich.

wichtige Stationen:

1952 erscheint die Leuchte - die Type 600 genannt wird - in der Zeitschrift

“Bauen+ Wohnen 1953“ auf dem Titelblatt des Schweizer Warenkataloges.

Dadurch wird „Knoll International“, ein exklusives Einrichtungshaus mit Läden in

Stuttgart, Paris, Mailand und New York, auf das Schweizer Design aufmerksam.

1956 wählt Le Corbusier die Leuchte für eine Musterwohnung.

In seinem „oeuvre complete“ finden sich innerhalb der Dokumentation der Villa Shodhan

Innenaufnahmen mit der Baltensweiler-Leuchte. Jacques Tati verwendet Type 600 als

Persiflage für modernes Wohnen in seinem Film „mon oncle“.

1957 wird sie Exponat im Design-Museum „Neue Sammlung“ in München. Kurze Zeit

später wird sie in der New York Times in einer Reportage über Inneneinrichtungen als

Beispiel für modernes Wohnen publiziert.

ba

Lten

Sw

eiL

er

PINA LED32.1

TYPE 600 MOD. 5132.2

www.baltensweiler.ch

32

Page 35: SPHINX Magazin 2011

tYpe 600 Mod. 51 (1951-2011)

About 60 years ago, R+R Baltensweiler set the foundation for today’s lighting atelier

with their TYPE 600 floor lamp.

TYPE 600 was met with tremendous enthusiasm among design fans at home and abroad

and attained cult status among experts. As a result of the great demand, a limited and

numbered edition of maximal 600 lamps with the original reflector will be launched for

the 60th anniversary and as an homage to Edison’s light bulb.

The lamp is available in black, white and yellow.

Milestones:

1952 - the Type 600 lamp appeared on the cover of the “Bauen+ Wohnen 1953“

magazine. The Swiss design caught the attention of Knoll International, an exclusive

furnishing retailer with shops in Stuttgart, Paris, Milan and New York.

1956 - Le Corbusier selected the lamp for a show flat. The Baltensweiler lamp can be

seen in photographs documenting the Villa Shodhan in his oeuvre complete.

Jacques Tati used Type 600 as a persiflage on modern living in his film “mon oncle.”

1957 - exhibited in “Die Neue Sammlung” design museum in Munich. Shortly thereafter,

it was featured as an example of modern living in an article about interior furnishings in

the New York Times.

ba

Lten

Sw

eiL

er

OYO33.1

TOPOLINO T LED33.2

33

Page 36: SPHINX Magazin 2011

beLux entwickelt und produziert Leuchten und

Lichtsysteme für den Wohn- und Objektbereich.

Der Ursprung als Hersteller von Werkstattleuchten

lebt weiter in der technischen Ausrichtung.

Das Schweizer Engineering verbindet sich heute bei

beLux mit der Welt des Designs.

beLux develops and produces lamps and lighting

systems for the home and commercial buildings.

The origin of the firm, which started out manufacturing

lamps for the workplace, is evidenced by its technical

leanings. beLux combines Swiss precision engineering

with the world of design.

34.2 CLOUD

LEIA34.1

TWILIGHT34.5

LIFTO LED34.4

ONE BY ONE34.3

www.belux.com

beLu

x

34

Page 37: SPHINX Magazin 2011

ARBA35.1

beLu

x

35

Page 38: SPHINX Magazin 2011

www.catellanismith.com

eCo-LoGiC LiGHt

Die LED Technik ist die fünfte Lichtquelle nach der Erfindung der Glühlampen, Sparlampen, Halogenlampen und

Metalldampflampen. Enzo Catellani hat das Thema LED in seiner Substanz aufgegriffen und neue Wege der Nutzung

geschaffen, die er sich patentieren ließ. Dies gibt ihm die Möglichkeit, sich wieder einmal in Form und Design

unbegrenzt auszudrücken. Gerne definiert er es als ökologisches, umweltfreundliches Licht, da die Emission von CO²

bis zu 1/5 verringert wird und der Energieverbrauch sich um 4/5 reduziert. Es gibt keine Wartungskosten

und die Lebensdauer ist quasi unbeschränkt. Aus diesen Gedanken heraus ist seine neue Kollektion entstanden;

Grund genug, um sie zu mögen. Die erstaunlichste Entdeckung ist jedoch die Qualität des Lichts: es ist ruhevoll,

entspannend und lädt zur Meditation ein. Das sanfte, wie Mondschein leuchtende Licht besitzt eine Anziehungskraft,

der man sich nicht entziehen kann. So erging es Enzo Catellani und allen, die dieses Licht betrachtet und erlebt haben.

eCo-LoGiC LiGHt

According to Enzo Catellani the fifth source of light created by man is LED technology, following the incandescent

bulb, the fluorescent lighting, the halogen and iodides. He interpreted this light source with essentiality and for it he

has specifically created and patented new ways of use. This gave him the chance to express himself designing new

shapes and concepts without limits. He likes calling it ecological and environmentally friendly because it reduces the

CO² emissions to one fifth and, consequently, it allows 4/5 in energy saving. It has no maintenance expenses and its

life is almost infinite. That is where his new collection comes from, which is enough - he thinks - to love it. Yet the

most stunning discovery is the quality of the light it propagates: a Zen light, sort of relaxing and contemplative one,

which beyond reducing the power consumption, it reduces also the tension in the lit space. It is a lunar and magnetic

light you won’t be able to do without. That’s what happened to all those - like Enzo Catellani - who saw

and experienced this light.

WA WA TERRA36.1 GOLD MOON PARETE36.3

ATMAN36.2

Ca

teLL

an

i &

SM

itH

36

Page 39: SPHINX Magazin 2011

PK LED TERRA GIGANTE37.1

Ca

teLL

an

i &

SM

itH

37

Page 40: SPHINX Magazin 2011

www.davidegroppi.com

Leuchten, die erdacht wurden, um dem Raum Tiefe zu verleihen oder einfach um Licht zu schaffen - immer an der

Grenze zwischen Licht und Schatten. Sie sind wie die Buchstaben, die ein Märchen entstehen lassen. Märchen,

die sich ergeben aus den Wegen, den Begegnungen und den Emotionen der Menschen.

Feine märchenhafte Leuchten, ungewöhnlich und einzigartig.

Unsere Leuchten sind Ausdruck einer Notwendigkeit und des tiefen Bedürfnisses, die Dinge,

die wir erklären möchten, zu erhellen.

Our lamps are simple, soft, unique, pure, necessary. Sometimes magic. Lamps thought to give depth to space

or simply to make light. Always looking for the limit between light and darkness.

Like an alphabet to write tales. Tales made of paths, meetings , emotions. Refined light tales, unusual and original.

Our lamps are different, they are made of two things. They were born for a need, with urgency,

looking for making sense to things we are thinking of.

SAMPEI38.1

TOAST38.3

MOON38.2

da

vid

e G

ro

pp

i

LESS FOR LESS38.4

MOVIE38.5

38

Page 41: SPHINX Magazin 2011

MISS0.0

da

vid

e G

ro

pp

i

39

Page 42: SPHINX Magazin 2011

www.flos.com

fLoS was founded in 1962 in Merano, Italy, with the

explicit desire to produce modern lighting. From the start,

fLoS worked together with top international designers such

as the Castiglioni brothers, Tobia Scarpa, Philippe Starck,

Jasper Morrison, Antonio Citterio and many others.

The visionary collaboration with the most innovative

designers on the international scene – with the courage to

be daring, even provoking, while upholding the

fundamental principles of design – innovation and

performance – and a strong commitment to customer

service to develop lighting systems, as well as keeping

abreast of emerging socio-cultural trends in keeping with

the company’s original principles – these values are reflected

in products by FLOS. Your guarantee for excellent design and

superior technical performance in lighting. It’s not

surprising that numerous design icons with international

awards appear in the FLOS catalogue.

With its “soft architecture“ product line, FLOS celebrates a

new dimension which showcases the interplay between light

and architecture.

fLoS wurde 1962 im italienischen Merano als

Leuchtenmanufaktur gegründet. Von der ersten Stunde an

arbeitet fLoS mit internationalen Top Designern wie den

Gebrüdern Castiglioni, Tobia Scarpa, Philippe Starck, Jasper

Morrison, Antonio Citterio und vielen mehr.

Die visionäre Zusammenarbeit mit den grössten Designern

der internationalen Szene - der Mut zum Wagnis, gar zur

Provokation, ohne die Grundprinzipien guten Designs zu

verletzen - Innovation und Leistung - die Bereitschaft im

Dienst des Kunden Beleuchtungssysteme zu entwickeln,

sich dem sozialen und gesellschaftlichen Wandel

anzupassen, aber dabei den eigenen Prinzipen treu zu

bleiben – dies sind die Werte, welche sich in den Produkten

von fLoS widerspiegeln. Eine Garantie für grosses Design

und überdurchschnittliche beleuchtungstechnische Leistung.

Kein Wunder listet der fLoS Katalog zahlreiche Design-

Ikonen mit internationalen Auszeichnungen.

Mit der Produktlinie „Soft architecture“ zelebriert fLoS

eine neue Dimension des Zusammenspiels von Licht und

Architektur.

SPUN LIGHT40.8

CAN CAN40.1

TAU40.7

KELVIN LED40.5

STYLOS40.2

SMITHFIELD40.6

TAB LED40.4

fLo

S | f

LoS

ar

CH

iteC

tu

ra

L

SOFT ARCHITECTURAL40.3

40

Page 43: SPHINX Magazin 2011

CHRYSALIS41.1

fLo

S | f

LoS

ar

CH

iteC

tu

ra

L

41

Page 44: SPHINX Magazin 2011

fontanaarte wurde 1932 vom bekannten italienischen

Architekten Gio Ponti als Spezialabteilung der

Glasmanufaktur „Luigi Fontana“ gegründet.

Das führende Unternehmen in der Glasverarbeitung

und die Entwürfe Gio Pontis und seines Partners Pietro

Chiesa verhalfen fontanaarte sehr schnell zu

weltweitem Erfolg. Die Kollektion wurde in allen Epochen

durch Entwürfe namhafter internationaler Designer

erweitert. Grosse Namen wie Gregotti, Sottsass, Riva,

Siza, Piano, Chipperfield, Forster und viele mehr stehen für

die Ausstrahlung der Kollektion fontanaarte.

Neben internationalen Top-Designern arbeiten zahlreiche

Newcomer an den unverwechselbaren Innovationen.

fontanaarte - erfolgreich seit 80 Jahren!

fontanaarte was founded in 1932 by the notable Italian

architect Gio Ponti as an artistic division of Luigi Fontana,

the leader in glass manufacturing and design.

The company, together with Gio Ponti’s designs and

the insightful collaboration of his partner Pietro Chiesa,

assisted fontanaarte in attaining rapid worldwide fame.

The collection was expanded in all eras with designs by

renowned international designers: major names such as

Gregotti, Sottsass, Riva, Siza, Piano, Chipperfield,

Forster and many others stand for the allure of the

fontanaarte Collection. Apart from top international

designers, many newcomers have contributed to the

distinctive innovations.

fontanaarte – 80 years of success!

www.fontanaarte.com

SOLE42.2 SERPENTINE42.7

INVISIBLE42.3

WIG42.1

VERTIGO42.4

fon

tan

aa

rt

e

MATILDE42.6

SERPENTINE42.5

42

Page 45: SPHINX Magazin 2011

YUMI43.1

fon

tan

aa

rt

e

43

Page 46: SPHINX Magazin 2011

Ein der Technologie und Kreativität verpflichtetes Atelier,

das nicht nur Lampen entwirft, entwickelt und produziert,

sondern Emotionen pur. Ein innovatives und leidenschaftliches

italienisches Designunternehmen, das Träumen Form verleiht.

Das ist foscarini.

Über 50 Modelle, mehr als 20 verschiedene Materialien und

mehr als 30 Designer bilden zusammen eine Kollektion,

in der jede Leuchte ihre eigene Geschichte erzählt und mit

eindrücklicher Schönheit auf konkrete Bedürfnisse eingeht.

Das Design an erster Stelle. Der Gedanke hinter der Form.

Der Geist eines Entwurfs, der die Wahl des Materials

bestimmt. Dies sind die charakteristischen Merkmale einer

Kollektion, an der sowohl grosse Meister als auch junge

Talente der internationalen Designszene beteiligt sind.

foSC

ar

ini

www.foscarini.com

BEHIVE44.2

PLANET44.1 CHOUCHIN44.3

APLOMB44.4

44

Page 47: SPHINX Magazin 2011

A technological and creative workshop that conceives,

develops and produces not only lamps but pure emotions.

An innovative and passionate Italian design company that

makes its dreams come true.

This is foscarini.

Over 50 models, more than 20 different materials and

more than 30 designers come together to form a collection

of individual lamps, each with a unique story to address

a need with striking beauty.

Design first and foremost. Thought before shape.

The spirit of the project guides the choice of material.

These are the distinguishing traits of a collection that teams

up great maestros and young talents of the international

design scene.

foSC

ar

ini

GREGG OUTDOOR45.2 TRESS STILO45.3

BIRDIE45.1

45

Page 48: SPHINX Magazin 2011

Wir gestalten Leuchten für draussen, wie man sie drinnen

gerne hätte.Klare Formen. Edle Materialität. Filigranes

Design. Purer Ausdruck - all das ist draussen noch einmal

viel anspruchsvoller als drinnen. Wir setzen unseren

Designanspruch mit ausgezeichneten externen und Inhouse-

Designern um, für die Aussenleuchten mindestens ebenso

perfekt wie die schönsten Innenleuchten sein müssen.

Außenleuchten sind einer Vielzahl extremer Witterungs-

einflüsse ausgesetzt. Wir konzipieren unsere Leuchten daher

von der Materialauswahl bis zur Elektronik so, dass sie Wind

und Wetter über Jahre hinweg zuverlässig standhalten.

Wir sind innovativ. Ein Beispiel dafür ist „IvyLight©“, eine von

uns entwickelte Generation völlig neuartiger Aussenleuchten

mit LED-Technologie.

ip4

4

www.ip44.de

BEAM46.2

CONE46.1

VIA46.3

QUANTUM46.4

46

Page 49: SPHINX Magazin 2011

We design outdoor lamps as if they were intended for

indoors. Distinct forms. Elegant materials. Filigree design.

Pure expression. All of this comprises the tremendous

challenges involving outdoor lighting design. We implement

our demands for design together with excellent external and

in-house designers, ensuring that outdoor lighting is at least

as perfect as the most beautiful interior lighting.

Outdoor lighting is subjected to a myriad of extreme weather

conditions. Thus, our concepts for lighting design begin

with the selection of materials and extend to the electronics

so that it will dependably withstand wind and weather for

many years. We are innovative; one example of this is our

development of the „IvyLight©,” a generation of entirely new

outdoor lamps using LED technology.

ip4

4

LUMEN47.2

MIAR47.3 PIEK47.4

GLOBE47.1

47

Page 50: SPHINX Magazin 2011

www.lichtraum.ch

LiC

Ht+

ra

uM

aG

OLOT48.1 EIK48.2

DELTA48.3

48

Page 51: SPHINX Magazin 2011

Ein Wasserkanal, zwölf knatternde Schiffe und

vierundzwanzig elegante Lichtflächen, welche auf der

ganzen Länge des Raumes wellenförmig über dem Wasser

schweben. Mit der Installation am Designers’ Saturday

in Langenthal präsentierte LiCHt+rauM ihre Neuheit:

VELA, die LED-Lichtfläche in schlichtem Design.

A water canal, twelve rattling boats and twenty-four

elegant light surfaces floating like a wave over the water.

The installation at Designers‘ Saturday in Langenthal

presented the novelty of LiCHt+rauM: VELA,

the LED light surface in a pure design.

LiC

Ht+

ra

uM

aG VELA49.1

49

Page 52: SPHINX Magazin 2011

Daphine was created in 1973 in a basement room,

following an idea of Tommaso Cimini.

The first pieces ordered were produced, entirely by hand,

by two workers. Daphine was presented, the following

year, at the Fiera Campionaria in Milan and thanks to the

charm of its modern and simple lines, it excited

immediate interest everywhere. Lumina was then

established IN 1975, with the aim of designing and

builting light fittings that „could dress nothing more than

what is necessary“. Tommaso Cimini invited many famous

designers, as Riccardo Blumer, Yaacov Kaufman,

Walter Monici, Emanuele Ricci, Foster + Partners and

others to join him, improving year after year the Lumina

catalogue. During 2005 Lumina, looking towards

the future, enlarged its premises in Arluno.

Today there are 40 persons working in the Factory.

Im Jahr 1973 entstand nach einem Entwurf von

Tommaso Cimini eine der formvollendetsten Leuchten

unserer Zeit: Daphine. Zwei Personen fertigten in einem

Keller die ersten Leuchten. Im darauffolgenden Jahr

wurde Daphine auf der Fiera Campionaria in Mailand

präsentiert: Vor allem ihre bestechende Einfachheit

erregte großes Interesse. Wenig später, 1975,

wurde LuMina itaLia gegründet. – Programmatischer

Ansatz: Leuchten, auf das Wesentlichste reduziert,

zu produzieren. Tommaso Cimini arbeitete mit einer

Reihe von Designern zusammen (Walter Monici,

Riccardo Blumer, Yaacov Kaufman, Emanuele Ricci,

Foster + Partners); der Jahr für Jahr üppiger werdende

Katalog spricht eine deutliche Sprache.

2005 hat Lumina in Arluno seine Werkshallen vergrössert.

Lumina beschäftigt heute mehr als 40 Mitarbeiter.

www.lumina.it

ZED50.5AURORA50.2

ELLE50.1

GALILEO50.3

LuM

ina

FIORELLINO50.7

DAPHINE TERRA50.6 NAOMI TERRA50.4

50

Page 53: SPHINX Magazin 2011

FLO51.1

LuM

ina

51

Page 54: SPHINX Magazin 2011

www.marset.com

Das Ziel von Marset ist es mehr als nur Leuchten

herzustellen. Mit unseren Leuchten schaffen wir Arbeits-

und Wohnwelten die Atmosphäre und Charakter haben.

Im Vordergrund steht hier für uns das Wohlbefinden der

Menschen. Wir fühlen uns zum Design berufen und

entwerfen Produkte mit klassischen Linien, die ein

schönes Licht geben und unterschiedliche Wirkungen

erzeugen. Wir widmen all unsere Bemühungen,

um Gutes Design zur einwandfreien Vollendung eines

Projektes anzubieten. Unsere Leuchten sind qualitativ

hochwertige und funktionale Produkte, die auf

Langlebigkeit ausgelegt sind.

At Marset, we’re convinced we make more than lamps.

We take care of light in its different nuances and effects

to create atmospheres with character, helping to improve

people’s quality of life.

This is precisely the reason behind our vocation for good

design: for a product with classic lines that produces a

light that is beautiful and which creates different effects.

Good design seen as the flawless completion of each

project, dedicating all of our efforts. Because we seek

to produce a well-made object, capable of innovating

and surprising, and at the same time kindling emotions

and accompanying us. Above all, our lamps are tangible

products that are designed to be long lasting.

ATLAS52.4

DISCOCÓ WHITE52.2

CONTINUA52.1 CONTINUA52.5

DISCOCÓ CHOCOLATE52.7

MERCER52.6

SOHO OUTDOOR52.9

TXL52.10DISCOCÓ SAND52.3 DISCOCÓ TURQUOISE52.8

Ma

rSet

52

Page 55: SPHINX Magazin 2011

DISCOCÓ53.1

Ma

rSet

53

Page 56: SPHINX Magazin 2011

www.moooi.com

Moooi verbindet auf meisterhafte Weise

Kulturverständnis und Technologie zur optimalen Erfüllung

menschlicher Bedürfnisse. So ist die erfolgreichste

innovative Designkollektion aller Zeiten entstanden.

Zudem schafft das Unternehmen beispiellose Werte und

Möglichkeiten für seine Kunden, Mitarbeiter, Investoren

und Partner.

Wir sind begeistert von unserer Arbeit und von ihrem

Einfluss auf die Welt! Wir geniessen jeden Schritt auf

unserem bemerkenswerten Weg.

Dies ist unsere Herausforderung und Vision und wir

bitten Sie, uns beim Wort zu nehmen und uns bei ihrer

Verwirklichung zu unterstützen.

Moooi leads the understanding of culture, human needs

and technology.

It contributes by creating the most successful innovative

design-collection ever and creates unprecedented value and

opportunity for its costumers, employees, investors and

partners.

We love what we do and the impact we have one the world!

We enjoy each step of our remarkable journey.

This is our challenge and vision and we ask you to hold us to

it and help us realise it..

LIGHT SHADE SHADE54.2

HERACLEUM54.3

Mo

oo

i

RAIMOND54.1

DEAR INGO54.5

HORSE LAMP54.6

EMPEROR54.7MISTRAL DETAIL54.4

54

Page 57: SPHINX Magazin 2011

RANDOM LIGHT55.1

Mo

oo

i

55

Page 58: SPHINX Magazin 2011

www.nemo.cassina.it

Gegründet 1993, neMo – CaSSina LiGHtinG will

heute im Bereich der Designleuchten einen Meilenstein bei

der Wiederentdeckung des Geistes sein, der das goldene

Zeitalter des italienischen Designs geprägt hat.

Die Kollektion CONTEMPORANEA bietet Modelle von

grosser Bedeutung, die von internationalen rennomierten

Designern wie Giancarlo Fassina, Carlo Forcolini,

Jehs + Laub, Javier Mariscal, Ilaria Marelli,

Agatha Ruiz de la Prada, Norman Foster und Hannes

Wettstein entworfen wurden.

neMo – CaSSina LiGHtinG stellt diesem

umfassenden Programm die Neuauflage der Ikonen aus

den 50er-, 60er- und 70er-Jahren zur Seite, den Klassikern

von Vico Magistretti, Franco Albini, Kazuhide Takahama,

Man Ray, Le Corbusier und Charlotte Perriand.

Seitdem CaSSina zur Poltrona-Frau-Gruppe gehört,

wurde die Neupositionierung der Marke neMo mit

grossem Engagement gefördert. Auch innerhalb der

Poltrona-Frau-Gruppe setzt sich neMo immer mehr als

‚official lighting provider’ durch.

Founded nel 1993, nemo - Cassina Lighting wants to

be, in the field of Design Lighting, the company that more

than any other embodies the spirit of modern tradition,

especially regarding the spirit of the Golden Age that

inspired Italian companies.

The Contemporanei Colletion offers lights of great status,

made in collaboration with worldwide renown names like

Giancarlo Fassina, Carlo Forcolini, Jehs & Laub,

Javier Mariscal, Ilaria Marelli, Agatha Ruiz de la Prada,

Hannes Wettstein, among others.

To this very comprehensive program, nemo Cassina

joins the new program of some classical icons of the 50‘s

60‘s and 70‘s by Vico Magistretti, Franco Albini,

Kazuhide Takahama, Le Corbusier, and Charlotte Perriand.

From the time Cassina has been integrated in the

Poltrona Frau Group, the repositiong of the in house

lighting Brand, nemo, was taken to its final stand by

appointing nemo as the Official Lighting Provider

of the Group.

WET BELL56.3

ARA56.2

AM2Z56.1

neM

o /

Ca

SSin

a L

iGH

tin

G

56

Page 59: SPHINX Magazin 2011

CROWN MAJOR57.1

neM

o /

Ca

SSin

a L

iGH

tin

G

57

Page 60: SPHINX Magazin 2011

LED Leuchten und LED Beleuchtungslösungen entstehen

bei nimbus in der unmittelbaren und intensiven

Auseinandersetzung mit der Architektur.

Die langjährige Erfahrung mit der LED Technologie und

über 5.000 realisierte LED Projekte, angefangen bei

Wohnhäusern, Arztpraxen, Schulen und Kindergärten

bis hin zu Bürogebäuden und Firmenzentralen zeigen

deutlich den gestalterischen, energetischen und

technologischen Vorsprung der nimbus LED.next

Leuchten und die hohe Kompetenz der nimbus Group.

nimbus gilt als Marktführer für LED-Innenraum-

beleuchtung und überzeugt derzeit als einziger Hersteller

mit einer umfassenden LED-Leuchtenserie, mit der

nahezu alle Beleuchtungsaufgaben erfüllt werden

können: behagliche Beleuchtung im Wohnbereich,

effiziente Arbeitsplatzbeleuchtung und flächige

Allgemeinbeleuchtung.

At nimbus, LED luminaires and LED lighting solutions

are created as a result of direct and intensive

involvement with architecture. The experience we have

gathered in realizing over 5,000 LED projects from

homes, doctors’ practices, schools and kindergartens

through to office buildings and corporate headquarters

clearly shows the lead enjoyed by LED.next luminaires

in terms of design, energy concept and technology as

well as the high level of expertise within the

nimbus Group.

nimbus is considered the market leader in LED

interior lighting and is currently the only manufacturer

offering an extensive range of LED luminaires covering

almost every type of lighting job: cosy lighting

for the home, efficient workplace lighting and

wide-area general lighting.

www.nimbus-group.com

MODUL Q36 LED.NEXT58.3

MODUL Q V6 SPOT58.2

L120 LED.NEXT58.1

niM

bu

S

58

Page 61: SPHINX Magazin 2011

RAHMENLOS LED.NEXT59.1

niM

bu

S

59

Page 62: SPHINX Magazin 2011

occhio steht für intelligente Lichtgestaltung, die sich

präzise auf die persönlichen Bedürfnisse und räumlichen

Anforderungen abstimmen lässt. Das zeigt sich nicht nur

im umfassenden, modularen Konzept, das individuelle

Lichtlösungen möglich macht, sondern auch in der Wahl

der richtigen Lichtquelle für die jeweilige Situation.

Mit der neuen Più fügt occhio das einzigartige

modulare System und das begeisternde Design in einer

multifunktionalen Strahlerserie zusammen.

Basierend auf dem Smart Source Konzept zeigt Più

sowohl mit der innovativen, wechselbaren

Hochleistungs-LED als auch mit der optionalen Halogen-

oder Metalldampf-Technologie, wie energieeffizient

exzellentes Licht sein kann.

occhio stands for intelligent lighting design that can be

precisely harmonized with personal needs and spatial

requirements. This is reflected not only in the

comprehensive modular concept, which makes individual

lighting solutions possible, but also in the choice of the

right light source for each situation.

With the new Più Occhio combines the unique modular

concept and the inspiring design in a multifunctional

spotlight series.

Based on the Smart Source Concept, with its innovative,

replaceable high-performance LEDs, as well as with

optional halogen or metal halide technology,

Più proves how energy efficient excellent light can be.

www.occhio.ch

PIÙ ALTO260.5OCCHIO PIU60.1

oC

CH

io

PIÙ PIANO IN SEAMLESS60.2

PIÙ PIANO60.3

PIÙ ALTO60.4

60

Page 63: SPHINX Magazin 2011

OCCHIO PIU61.1

oC

CH

io

61

Page 64: SPHINX Magazin 2011

www.ribag-licht.com

SQuare The LED flatlights are suitable for many appli-

cations and ensure bright general lighting. Thanks to its

high protection level (IP54), the lamp can also be used in

rain-protected outside areas.

twiSt The LED spotlight range easily swivels

around by 90° and turns around by 360°. TWIST

is available in white or gray and two different light

colours and beam spreads.

fLiSC The ultra-flat LED-pendant lamp

embodies a new generation of light and lamps.

Finish with LED/energy-saving lamp in the colours White

or Aluminium matt anodized.

SQuare Die LED-Flatlights eignen sich für viele

Anwendungen und sorgen für eine brillante Allgemein-

beleuchtung. Dank hohem Schutzgrad (IP54) kann die

Leuchte auch im Aussenbereich eingesetzt werden.

twiSt Die LED-Strahlerserie lässt sich mühelos um

90° schwenken und um über 360° drehen. Aus-

führung in weiss und grau und zwei verschiedenen

Lichtfarben und Ausstrahlungswinkeln.

fLiSC Die ultraflache LED-Pendelleuchte

verkörpert eine neue Licht- und Leuchtengeneration.

Ausführung mit LED/Energiesparlampe in den Farben

Weiss oder Alu matteloxiert.

FLISC

SQUARE

62.1

62.2

rib

aG

LiC

Ht

aG

62

Page 65: SPHINX Magazin 2011

TWIST63.1

rib

aG

LiC

Ht

aG

63

Page 66: SPHINX Magazin 2011

In den Leuchten von serien.lighting verschmelzen fliessend ästhetische Form mit technischer Konstruktion.

Es überrascht, wie schön die teilweise minimalistischen Skulpturen Licht lenken und streuen.

Manchmal scheint es sogar zu funkeln. Im Ergebnis entstehen sinnliche Objekte, die nicht nur gut aussehen,

sondern sich auch gut anfühlen. Ihr Licht verbreitet in allen Räumen einen behaglichen Komfort.

The luminaires by

serien.lighting are a

blend of flowing

aesthetic shape and

technical construction.

It is surprising how

delightfully the, in some

cases, minimalist sculptures

guide and scatter light.

At times it even seems

to twinkle. The result is

sensual objects, which not

only look good but are also

pleasant to the touch.

Their light spreads cozy

comfort throughout.

64.2 ANNEX

POPPY64.3

SML64.1

www.serien.com

Ser

ien

LiG

Ht

inG

64

Page 67: SPHINX Magazin 2011

ZOOM65.1

Ser

ien

LiG

Ht

inG

65

Page 68: SPHINX Magazin 2011

tar

Get

ti

po

uLS

en

HOCKEY66.3LEDÒ66.1

DECANTER66.2

www.louispoulsen.comwww.targettipoulsen.com

bild 1: LED-Strahler 41W

bild 2: LED Decken-/

Wand-Aussenleuchte,

Ø180mm, 12W, IP67

bild 3: LED Pendelleuchte,

Ø170,320,480mm,

4,9,11W, schwarz und

weiss

bild 4: LED-Aussenleuchte,

4W, 3000K, IP66

bild 5: Pollerleuchte, 60W

E27, Schirme Stahl

schwarz, IP 44

bild 6: Tischleuchte aus

mundgeblasenem ,

weissem Opalglas,

hochglanzverchromt,

40W E14

bild 7: Tischleuchte,

Schirm und Standrohr Stahl

Weiss, 42W E14

pict 1: LED projector 41W

pict 2: LED Ceiling- and

Wall-mounted, outdoor,

Ø180mm, 12W, IP67

pict 3: LED Pendant,

Ø170,320,480mm,4,9,11W,

black and white

pict 4: LED-Outdoor light,

4W, 3000K, IP66

pict 5: Bollard, 60W,

stainless steel black, IP44

pict 6: Table lamp, white

opal glass, high lustre

chrome plated, 40W E14

pict 7: Table lamp, steel

white, 42W E14

66

Page 69: SPHINX Magazin 2011

tar

Get

ti

po

uLS

en

PH 2/167.2 OJ67.4

PH 3-2 ½67.3PAGODA LED67.1

targetti (1928 in Florenz) und Louis poulsen (1874 in

Kopenhagen) arbeiten Hand in Hand für ein gemeinsames

Ziel: Das targetti poulsen Geschäfts-konzept besteht in

der Entwicklung, der Herstellung und dem Vertrieb von

qualitativ hochstehenden Beleuchtungssystemen in

funktionalem Design für Gebäude und deren Umgebung.

Unsere Beleuchtungslösungen sind bekannt für ihre Origi-

nalität, Schlichtheit und aussergewöhnliche Lichtqualität.

Die Produkte von targetti poulsen basieren auf einer

Beleuchtungsphilosophie mit drei Grundkonzepten: Funktio-

nalität, Komfort und Atmosphäre. Die Verbindung dieser

Konzepte bildet die Grundlage eines grossen Sortiments an

Produkten für den geschäftlichen und privaten Gebrauch.

targetti (Florence, 1928) and Louis poulsen

(Copenhagen, 1874) working hand in hand for one

mission. The targetti poulsen business concept is to

develop, produce and sell high-quality lighting products

in functional design for buildings and built-up areas.

Our lighting fixtures are famous for their originality,

simplicity and exceptional light treatment.

targetti poulsen Lighting‘s products rest on the

lighting philosophy expressed in the three concepts:

function, comfort and ambience. Together, they

constitute the foundation for a broad product range for

professional and private markets alike.

67

Page 70: SPHINX Magazin 2011

neue Led Leuchten für privat und büro

In intensiver Auseinandersetzung mit der LED Technik

hat die Firma tobias Grau neue Leuchten und

Beleuchtungssysteme sowohl für den privaten als auch

www.tobias-grau.com

BILL LED68.2FALLING STAR68.1

to

bia

S G

ra

u für den gewerblichen Bereich entwickelt, die in Bezug

auf Lichtqualität und Energieeffizienz hervorragend sind.

Entstanden ist somit ein umfassendes, ausgereiftes und

zukunftsweisendes LED Leuchtenangebot.

biLL Led – Diese Arbeitsplatzleuchte besticht durch ihre

hohe und leichte Beweglichkeit und durch die Möglichkeit

der Anpassung des Leuchtenkopfes an die Bedürfnisse des

Benutzers.

faLLinG Star / faLLinG water – Leuchten für den

privaten und den gewerblichen Bereich in neuer

Formgebung, puristisch schön und ausgestattet mit LEDs

für höchste Farbwiedergabe und einem niedrigen

Stromverbrauch.

xt-a fLoor Led/oSa – Eine integrierte Anzahl

perfekt entblendeter LEDs sorgen für ein komfortables,

mehrfachschattenfreies, brillantes und weniger

ermüdendes Licht am Arbeitsplatz. Sensorgesteuert wird

der Stromverbrauch auf ein Minimum reduziert.

XT-A FLOOR LED68.3

68

Page 71: SPHINX Magazin 2011

new Led luminaires for the home and office

Following its intense exploration of LED technology, the

tobias Grau company has developed new luminaires

and lighting systems for both private and commercial

purposes. The result is a comprehensive, sophisticated

and advanced range of LED luminaires that provide an

outstanding quality of light and excellent energy

efficiency.

biLL Led – This desk lamp is captivatingly light and easy

to manoeuvre and allows the user to adapt the head to

his individual needs.

faLLinG Star / faLLinG water – Luminaires for

private and commercial use in a new design, characteri-

sed by a minimalist beauty and equipped with LEDs for

excellent colour rendering and low power consumption.

FALLING WATER69.1

to

bia

S G

ra

u

xt-a fLoor Led/oSa – A large number

of integrated, perfectly deglared LEDs ensure a

comfortable, brilliant and less fatiguing light for the

workstation with no multiple shadows. Sensor control

reduces energy consumption to a minimum.

69

Page 72: SPHINX Magazin 2011

via

biz

zu

no

www.viabizzuno.com

viabizzuno ist der führende Hersteller für Licht im

Dienste der Architektur‚ stets neu auf der Suche nach

dem wahren, dem echten, dem richtigen Licht. Jeder

Raum braucht sein eigenes Licht. Es ist nicht die Frage

der Quantität oder der Technik, sondern eine Frage

der Beziehung zwischen Raum und Licht.

Mario Nanni gründete 1994 die Firma viabizzuno als

konkreten Ausdruck seiner Projektphilosophie und

seiner Leidenschaft für das Licht.

viabizzuno entwickelt, zusammen mit namhaften

Architekten und Designern, einzigartige Lichtkörper.

Licht, Architektur und Baumaterial verschmelzen zu einer

Einheit und lassen dem Licht seine Subjektivität.

viabizzuno hat zwei Kollektionen. Alvaline, das

emotionale, dynamische und spielerische Licht und

for m, das rationelle, strenge und funktionelle Licht.

viabizzuno is the leading manufacturer of light for

architecture, with a never-ending quest to find true,

genuine, proper light. Every space requires its own light.

It is not a matter of quantity or technology, but rather

the relationship between space and light.

Mario Nanni founded Viabizzuno in 1994 as a tangible

expression of his project philosophy and passion for light.

viabizzuno developed, together with renowned

architects and designers, inimitable luminaries. Light,

architecture and building material merge into one, while

allowing light to maintain its subjectivity.

viabizzuno has two collections: Alvaline,

the emotional, dynamic and playful light; and For m,

the rational, austere and functional light.

SPESSORE70.1 LA STRETTA70.2 SENTIERO DI VALS70.3 M7 SOSPENSIONE70.4

70

Page 73: SPHINX Magazin 2011

via

biz

zu

no

LA DODÒ71.1

71

Page 74: SPHINX Magazin 2011

72

vibia wurde 1987 gegründet und befindet sich in

Barcelona (Spanien), Wiege der Design-Kultur und dessen

Verständnisses. Wir sind in mehr als 60 Ländern präsent

und haben eine Niederlassung in New Jersey (USA).

Die Mission von vibia ist es, die Identifizierung eines

jeden Menschen mit seinem Wohn-, Arbeits-, Besuchsfeld

usw. zu erleichtern. Dies schafft eine passende

Beleuchtung, die die kreative Kapazität und den guten

Geschmack der Verbraucher und Planer der Architektur

und Inneneinrichtung durch ein einzigartiges Portfolio an

Beleuchtungsprodukten inspiriert.

Alle vibia-Produkte sind geschützte Original-Designs.

Zwanzig Teams mit Profis des Produktdesigns und der

Interieur-Gestaltung unterschreiben die Produkte von

vibia. Sie steuern Kreativität, Frische und Offenheit ohne

Limits bei, immer im Dienst der zusammengehörenden

Begriffe “Kriterium, Werte und Identität“ von vibia.

Die Innovation ist Teil der DNA von vibia.

Die Entwicklung von Produkten bedeutet, einen

konstanten Anreiz zu haben, permanent neue

Technologien, Prozesse und Materialien einzuführen.

Jedes neue Produkt ist eine Herausforderung ohne Limits.

vibia is based in Barcelona (SPAIN), a place of cultivated

design culture and an important knowledge cluster.

We are present in 60 countries and have a subsidiary in

New Jersey (USA).

vibia’s mission is to make it easier for every individual to

identify with the space in which they live, work and visit

by supplying the right lighting and inspiring the creative

abilities and good taste of both consumers and

architecture and interior design professionals with a

unique range of lighting products.

All vibia products are registered original designs.

Twenty teams of product design and interior design

professionals are behind VIBIA products. They all provide

creativity, freshness and a certain mischievousness,

always at the service of VIBIA’s coherence in terms of

criteria, values and identity.

Innovation is part of vibia’s DNA. Product development

is a never-ending source of stimulation: constantly

incorporating new technology, processes and materials to

make every new product a new challenge, with no limits.

vib

ia

HALLEY72.5

ALPHA72.6

PUCK72.3

LINK72.4

CITRUS72.2

MICRO72.1

WIND72.7

www.vibia.es

72

Page 75: SPHINX Magazin 2011

73

vib

ia

AMEBA73.1

73

Page 76: SPHINX Magazin 2011

74

wigglesworth-weider

Wigglesworth-Weider Design für einfache Lichtlösungen

als Ausgangspunkt für zweckorientiertes Licht – Raum

und Licht für progressive Architektur. L1/inox (1980),

die erste Leuchte in der Serie unshaded Light erscheint

aktualisiert in dritter Generation mit dem neuesten

energieeffizienten Halogenleuchtmittel

(Kategorie C, 70-205W). Eine einzige Deckenleuchte

erhellt einen Raum mit starkem Licht oder taucht ihn

gedimmt in ein kerzenähnliches Leuchten.

SL2 ist das neueste Modell in der Shaded Light Serie.

Es ist mit einem G9 Halogenleuchtmittel von

60W ausgerüstet (Kategorie C), von einem weissen

Opalglasschirm umhüllt und eignet sich für

Decken- oder Wandmontage.

einfach, unaufdringlich, effizient. LiCHt zuerSt.

wigglesworth-weider

Wigglesworth-Weider design simple lighting solutions

as sources for utilitarian light – space and light for

progressive architecture. L1/Inox (1980) the first in the

unshaded Light series, appears in its third

reincarnation up-dated with the latest energy efficient

halogen lamps (Cat. C, 70-205W). A single lamp fitting

www.wigglesworth-weider.ch

wiG

GLe

Sw

or

tH

-weid

er

SL2.174.2

L1/INOX74.1

will light a space with high levels of light or if dimmed

with a candle like glow.

SL2 is the latest model in the Shaded Light series.

It uses a 60W G9 halogen lamp (Cat. C) wrapped in an

opal white glass shape for use as a ceiling or wall lamp.

Simple, unobtrusive, efficient. LiGHt firSt.

74

Page 77: SPHINX Magazin 2011

75

L4/ALU-1+75.1

wiG

GLe

Sw

or

tH

-weid

er

75

Page 78: SPHINX Magazin 2011

76

Mit der lang erwarteten Erweiterung unserer

Produktpalette bringen wir LED-Leuchten, welche in

puncto Design ihresgleichen suchen, in Ihr Wohnzimmer.

Unsere Leuchten der neuen LivinGKollektion sind nicht

nur Lichtquellen, sondern Quellen eines

aussergewöhnlichen Lebensgefühls.

Dabei entspricht der Wunsch nach Individualität im

Wohnbereich dem Wunsch nach Unverwechselbarkeit. Alle

LivinG Leuchten wurden nach ihrer Unverwechselbarkeit

ausgewählt, damit sie so sind wie Sie: Aussergewöhnlich.

Erleben Sie unsere Leuchten ganz aus der Nähe. Erfahren

Sie mit allen Sinnen, was ausgezeichnetes Lichtdesign und

eine hohe Qualität bedeuten. Lassen Sie sich inspirieren,

nutzen Sie unsere Beratungskompetenz um genau die

Lichtlösung zu finden, die all Ihren Ansprüchen

gerecht wird.

Informieren Sie sich über die vielfältigen Möglichkeiten auf

www.xal-living.com oder bei Ihrem XAL-Living Händler.

With the long awaited extension of our product range we

now bring LED luminaires with unrivalled designs to

your living room. The luminaires of our LivinG-

collection are therefore not just sources of light, but also

an extraordinary source of zest for life. The desire for

individuality at home reflects the individual’s wishing to

be unique. All LivinG-luminaires were chosen because of

their individuality, making them as unique as you are.

Enjoy a close-up experience of our luminaires. Use all your

senses to discover the true meaning of outstanding

lighting design, be inspired, benefit from the specialist

advice of our staff and find the lighting solution which

meets all your requirements. Find out about the different

possibilities by going to www.xal-living.com or by getting

in touch with your XAL point of contact.

xa

L-Li

vin

G

BENT-TABLE 76.2

DISC-O76.5

DOT76.6

TRIANGLE76.4

MOVE IT SQUARE WALL76.3CORNER76.1

www.xal-living.com

NEW LIVING COLLECTION by

76

Page 79: SPHINX Magazin 2011

77

xa

L-Li

vin

G

JANE77.1

77

Page 80: SPHINX Magazin 2011

Möchten Sie jemandem eine Freude machen? Schenken Sie Licht!

Unseren elektronischen Gutschein können Sie mit einem individuellen Geldbetrag aufladen.

Mit der attraktiven Verpackung und dem dazugehörigen Kartenset haben Sie das ideale Geschenk.

Die Karte kann ab Aufladedatum in beliebigen Teilbeträgen zur Zahlung für Warenbezüge und

Dienstleistungen bei SPHINX eingelöst werden. Die Karte ist 2 Jahre gültig.

Der Kartensaldo kann jederzeit online abgefragt werden.

Die Barauszahlung von Guthaben und Restbeträgen ist ausgeschlossen.

SPHINX GESCHENKKARTE

SPHINX GIFT CERTIFICATEWould you like to surprise someone with an unforgettable gift?

Give them light! With our electronic gift certificate, you can specify the individual amount.

The package is stylishly wrapped and includes a complimentary set of cards – and you have the

ideal present. The gift certificate can be redeemed, also in partial amounts, to purchase goods and

services at SPHINX and is valid for two years.

The current card balance can be viewed online at any time. Please note that the credit balance

or remaining sum on the card cannot be redeemed in cash.

78

Page 81: SPHINX Magazin 2011

Unter www.sphinx-licht.ch finden Sie unseren virtuellen Showroom - eine fortlaufend

aktualisierte Datenbank von derzeit über 3000 Leuchten. Produkt-Datenblätter,

Informationen zu Herstellern und Designern und eine Galerie mit Detail- und

Kontextbildern machen den virtuellen Showroom zur Inspirationsquelle.

Mit Dienstleistungen wie der verlinkten Preisanfrage wird der virtuelle Showroom zu ihrem

ganz persönlichen Planungs-Instrument.

Mit der SPHINX-App für iPhone, iPad und iPod Touch halten Sie als designinteressierter

Endkunde, Architekt, Innenarchitekt und Planer die gesamte Palette des virtuellen

Showrooms überall und jederzeit zur professionellen Recherche in Ihren Händen und das

Ganze in atemberaubender Geschwindigkeit, brillanter Bildqualität und immer aktuell.

Die intuitive Navigation über Produktgruppen, Hersteller, Designer oder Freitextsuche

ermöglicht Ihnen das schnelle Auffinden des passenden Produkts.

Laden Sie sich die SPHINX-App ab 2012 kostenlos im iTunes-Store herunter!

Visit our virtual showroom at www.sphinx-licht.ch – a continuously updated database with

currently over 3000 luminaires. Product datasheets, information on the manufacturers and

designers as well as a gallery with detail and context images render the virtual showroom

your source of inspiration. And with special services such as the link for price inquiries,

the virtual showroom is certain to become your personal planning instrument.

With the SPHINX app for the iPhone, iPad and iPod Touch, you, as a consumer interested in

design, architect, interior designer or planner, have the entire range of items in our virtual

showroom at your fingertips – anywhere and at all times. What’s more, the information can

be researched rapidly, is always up to date and in excellent image quality.

The intuitive navigation via product groups, manufacturers, designers or the text search

function enables you to find the appropriate products quickly and conveniently.

You can download the SPHINX app free of charge at the iTunes Store in 2012!

VIRTUELLER SHOWROOMSPHINX-APP

VIRTUAL SHOWROOMSPHINX APP

79

Page 82: SPHINX Magazin 2011

Unter www.lichtlager.ch finden sie den SPHINX Online-Shop.

Lichtlager.ch listet ausschliesslich Leuchten und Lampen, welche innert

24 Stunden für Sie ab Lager verfügbar sind. Profitieren Sie von fairen Preisen

und von attraktiven Einführungs- und Sonderangeboten. Bei der einfachen

Online-Bestellung haben Sie Einsicht in den aktuellen Lagerbestand.

Sie bezahlen sicher per Karte oder auf Wunsch gegen Vorkasse und

profitieren zusätzlich vom Skontoabzug.

Der Versand in der Schweiz erfolgt ab CHF 500.- kostenlos an Ihre

Wunschadresse.

You can find the SPHINX online shop at www.lichtlager.ch.

The luminaires and lamps listed on the site are available for delivery within

24 hours. Take advantage of the fair prices as well as the attractive introductory

and special offers. Ordering online is not only simple; you also have an

overview of the current stock of inventory. Payments can be made via credit

card securely or, if desired, in advance, with an additional discount.

Delivery to the desired address in Switzerland is free of charge for purchases

of CHF 500.— or more.

SPHINX ONLINE-SHOP

SPHINX ONLINE-SHOP

80

Page 83: SPHINX Magazin 2011

Pilatus-platz

hirschengraben

hirsch

engraben

bahnhofstrasse

theaterstrasse

seidenhofstrasse

luzernerstrasse

langsägestrasse

steinhofstrasse

schlossstrasseschlossstra

sse

horwerstrasse

voltastrasse

voltastrasse

moosm

attstrasse

eschenstrasse

Blei

cher

stra

sse

Blei

cher

stra

sse

Mythenstrasse

Bundesstrasse

Zentralstrasse

Bundes-platz

Bunde

sstra

sse Neuweg

blei

cher

stra

sse

Ulm

enst

rass

e

villenstrasse

sternmattstrasse

KleinmattstrasseLindenstrasse

Paul

uspl

atz

Obe

rgru

ndst

rass

e

Obe

rgru

ndst

rass

e

schlossweg

taub

enha

usst

rass

e

Taub

enha

usst

rass

e

Taub

enha

usst

rass

e

Birk

enst

rass

e

Ahornstrasse

Bireggstrasse

geissensteinring

industriestrasse

rhynauerstrasse

eichwaldstrasse

guggistrasse

berglistrasse

berglistrasse

tulpenweg

reckenbühlstrasse

Neus

tadt

stra

sse

Neu

stad

tstr

asse

elfenaustrasse

weinberglistrasse

gabeneggweg

kellerstrasse

unterlachenstra

sse

grim

selw

eg

brünigstr

asseF

rut

tstr

asse

tribschenstrasse

tribschenstrasse

tribsc

henstr

asse

tribschenmoosweg

richard-wagner-weg

langensandstrasse

eisfeldstr

asse

landenbergstrasse

alpenquai

alpenquai

alpenquai

speite

riniw

eg

güterstrasse

güterstra

sse

röss

limat

tstra

sse

werkhofst

rass

e

ufschötti

inseli

bürgenstrasse

werftstrasse

inseliquai

werftsteg

frohburgstrasse

robert-zund-strasse

Spannortstrasse

Span

nort

stra

sse

Heimatweg

Claridenstrasse

Tödistrasse

Moosstrasse

Him

mel

rich

stra

sse

sälistrasse

sälistrasse

vonmattstrasse

dufourstrasse

pilatusstra

sse

bruchstrasse

Bruchstrasse

bruchstrasse

bruc

hstr

asse

baselstrasse

heimbachw

eg

zähringerstrassebruc

hmat

tstra

sse

klosterstrasse

kasimir-p

fyffer-s

trasse

klosterstrasse

sälihügel

Sälih

ügel

Mühlebachw

eg

hallwilerw

eg

burgerstrasse

burgerstrasse

Habsburgerstrasse

Murbacherstrasse

Murbacherstrasse

Habsburgerstrasse

Dornacherstrasse

Kauffmannw

eg

Winkelriedstrasse

Hirschmattstrasse

Sempacherstrasse

Sempacherstrasse

Waldstätterstra

sse

hochbühlstrasse

gibraltarstrasse

gibraltarstrasse

gibraltarrain

schützenstrasse

hirschengraben

franziskaner-platz

rütligasse

pfistergasse

buobenmatt

blumenweg

stadthausstrasse

floraweg

kape

llbrü

cke

rathaussteg

mün

zgas

se

rosengässli

krongassekram

gasse

spre

uerb

rück

e

reusssteg

seebrücke

bahnhofplatz europaplatz

unter der egg

rathausquai

güts

chst

rass

e

militärstrasse

geis

smat

tbrü

cke

brüggligasse

st. karliquai

st. karlistrasse

mühlenplatz

im zöpfli

metzgerrainli

weinmarktgasse

kornmarktgasse

brandgasse furrengasse

löwengraben

rössligasse

süesswinkelkapellgasse

schlossergasse

h.holbein-g,

eisengasse

werchlaube

weggisgass

e

kapellplatz

gerbergasseledergasse

grabenstr.

falkenplatz grendel

schwanenplatz

schweizerhofquaiseehofstrassew

agenbachgassefalkengasse

hertensteinstra

sse

mariahilfg

asse

cysatstrasse

museggstrasse

museggstrasserebhalde

museggstrasse

auf musegg

schirmertorw

eg

schirmerstrasse

brambergstrasse

brambergstrasse

brambergstrasse

brambergstrasse

fluhmattr

ainbergstrasse

diebold-schilling-strasse

wettsteinweg

luegistandegg

mühlemattrain

mühlemattstrasse

mühlemattstrasse

brambergsteig

hinter-bramberg

geis

smat

tstr

asse

geis

smat

tstr

asse

geissmattstrasse

geissmatthöhe

zyböriweg

f luhmattstrasse

töpferstrasse

alpenstrasse

löwenstrasse

stadthofstrasse

hofstrasse

friedenstra

sse

dreilindenstr

asse

gotthardstra

sse

dreilindenstrasse

dreilindenstrasse

allenwindenstrasse

sonnenhof

bramberghöhe

allenwindenring

friedbergstra

sse

spitalstrasse friedberghalde

friedberghöhe

friedentalstra

sse

kantonsspital

spitalweg

flühhöhe

obere bergstrasse

bergtreppe

bergsteig

fluhmattw

eg

zürichstrasse

steinenstrasse

wesem

linstrasse

wesemlinrain

löwen-terrasselöwengartenstrasse

weystrasse

haldenstrasse

nationalquai

kurplatz

hald

enst

eig

felsbergstrasse

kapuzinerweg

sonnenrain

kreutzmattweg abendrain

alter friedhofweg

adlingenswilerstrasse

hitzlis

bergstr

asse

schweizerhausstrasse

abendweg

zinggentorstrasse

gärtnerstrasse

sonnbühlstrasse

geisterweg

stauffacherweg

steigenweg

liebenauweg

carl-spitteler-quai

gesegnetmattstrasse

rigistrasse

lindenfeldstrasse

lindenfeldsteig

titlistrasse

sankt-anna-strasse

brunnhalde

cecil

e-lauber-g

asse

brambergrain

vögeligärtli

Lind

enga

rten

vögeligärtli

SPHINXAUSSTELLUNG/VERKAUF

20

28SPHINXLICHTPLANUNG

IMPRESSUM SPHINXMagazin

Erscheinungsdatum:

November 2011

Herausgeberin:

SPHINX Lichttechnik AG, Luzern

Gestaltung:

kolorit:.print.:und neue medien, Luzern

Druck:

UD Print, Luzern

Papier:

LuxoArt Silk, 250 g/m2

LuxoArt Silk, 135 g/m2

Curios, Trans LUCENTS CLEAR

Page 84: SPHINX Magazin 2011

Ausstellung

Beratung und Verkauf

Innenleuchten

Aussenleuchten

LED- und Minergie-Leuchten

Leuchtmittel und Lampen

Lichtplanung

Beleuchtungskonzepte

Spezialanfertigungen

Lichtberechnung

Minergienachweis

Ausführungsplanung

Baubegleitung

Service

Montage

Reparaturen

Online Showroom

APP

Online Shop | lichtlager.ch

SPHINX Lichttechnik AG

Planung | LED MOCK-UP | Schauraum

Bundesstrasse 28

6003 Luzern

T 041 220 76 77

F 041 220 76 70

[email protected]

www.sphinx-licht.ch

Öffnungszeiten

Termin auf Vereinbarung

SPHINX Lichttechnik AG

Ausstellung | Beratung | Verkauf

Bundesstrasse 20

6003 Luzern

T 041 220 76 76

F 041 220 76 70

[email protected]

www.sphinx-licht.ch

Öffnungszeiten

Di – Fr 10.00 – 12.00

13.30 – 18.30

Sa 09.00 – 16.00