15
CRÉATION DE LIVRES par / BOOKS DESIGNED by Spirit Of Ecstasy # Editions À l’occasion de l’anniversaire de l’entreprise, pour fixer la mémoire d’un événement particulier… un livre est un hommage prestigieux parce qu’il résiste au temps et flatte les esprits. Your Company, your Society, your Foundation or Organization will soon celabrate its anniversary… A special event or congres is aproaching… Choose a book dedicated to this very peculiar moment in your history : make a story of it, published into a beautiful book that will fix the saga through text and photography, and keep its memory towards generations.

Spirit of Ecstasy Editions

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Books for Companies

Citation preview

Page 1: Spirit of Ecstasy Editions

CRÉATION DE LIVRES par / BOOKS DESIGNED by Spirit Of Ecstasy # Editions

À l ’occasion de l ’anniversaire de l ’entreprise, pour f ixer la mémoire d’un événement part icul ier… un l ivre est un hommage

prestigieux parce qu’i l résiste au temps et f latte les esprits.

Your Company, your Society, your Foundation or Organizat ion wi l l soon celabrate i ts anniversary… A special event or

congres is aproaching… Choose a book dedicated to this very pecul iar moment in your history : make a story of i t , publ ished

into a beauti ful book that wi l l f ix the saga through text and photography, and keep i ts memory towards generat ions.

Page 2: Spirit of Ecstasy Editions

Parce que chaque entreprise développe sa propre culture en terme d’activité et de relations humaines, chaquelivre qui lui est dédié est le résultat d’un travail « à la carte » visant à mettre en valeur cette identité unique.

La relation directe entre l’auteur et le commanditaire permet en permanence d’ajuster le contenu aux besoins de l’entreprise en terme d’image et de notoriété.

Every Company, Society, Foundation or Organization has its own style in terms of human management, its own « culture » depending on the kind of activity it focuses on.

That is the reason why the book dedicated to it must result from a work « à la carte », to fit the more elegantly to itsspirit and reality, like a Haute Couture dress or a custom-made suit. The pier-to-pier relationship betwwen

the author, Françoise Spiekermeier, and your Company allows to adapt the content to the needs in terms of corporate image, message and reputation.

UN LIVRE À VOTRE IMAGE / A BOOK THAT LOOKS LIKE YOU

CONTACTSpirit Of Ecstasy # Editions

Françoise Spiekermeier7 rue Antoine Chantin

75014 Paris

Tél : + 33 (0) 631 613 897Mail : [email protected]

Demandez un devis / Ask for an estimate

Page 3: Spirit of Ecstasy Editions

FRANCOISE SPIEKERMEIER, auteur et photo - journaliste, spécialiséedans les sujets de société et d’actualité, a près de vingt ans d’expériencedans le domaine du grand reportage. Son travail est reconnu à travers deprestigieuses collaborations avec la presse ( Paris-Match, Le Monde, LesEchos- Série Limitée, etc ), des récompenses professionnelles (Prix Bayeuxdes Correspondants de Guerre en 2001, Bourse du talent 2010), desexpositions ( BNF, Mois de la Photo à Paris, Musée Perspektivet en Norvège..). Depuis quelques années, Françoise Spiekermeier a décidé de mettre sonexpérience au service des entreprises. En 2008, la banque BNP-Paribaslui a confié la réalisation du livre BNP-Paribas- Prix de la Philanthropie.D’autres entreprises lui ont fait confiance comme la Fondation Mo Ibrahimà Londres dont elle a été la photographe officielle de 2008 à 2013, couvrantles évènements à travers le monde et réalisant les portraits de chefs d’Etatet de grandes figures de la politique internationale. Par ailleurs, les photo-graphies de Françoise Spiekermeier, vendues aux enchères à la salleDrouot notamment, bénéficient d’une côte sur le marché de l’art.

F.S. is an author and photojournalist specialized in social and newsfeatures, with more than twenty years of experiment in reportingworlwide. Her works have been published in french and internationalpress (Paris-Match, Le Monde, USnews, USA Today, Life…) and awarded(2001 Bayeux War Correspondants Award, 2010 Grant for Talent). Her photo-graphic work has been exhibited in museums (French National Library,Perspektivet Museum Tromso –Norway) and many galeries or during theMois de la Photo in Paris.Recently, she decided to dedicate her experience to corporate missions.In 2008, she’s been entrusted by he BNP PARIBAS bank to make the bookrepresenting the BNP PARIBAS Price of Philanthropy. From 2008 to march2014, she was the oficial photographer of the MO IBRAHIM FOUNDATIONbased in London, covering the main events of the foundation as boardmeetings or Good Governance Prize Ceremony, having the priviledge to meetand take portrait of Presidents and political personalities. The photographicwork of Françoise Spiekermeier is also recognized on the art market.

L’AUTEUR / THE AUTHOR

Page 4: Spirit of Ecstasy Editions

UN PRESTIGIEUX SUPPORT DE COMMUNICATION /A PRESTIGIOUS MEDIUM OF COMMUNICATION

Dr. MoTextes et photographies de Françoise Spiekermeier

Page 5: Spirit of Ecstasy Editions

Dr. MoTextes et photographies de Françoise Spiekermeier

TEXTES ET REPORTAGE PHOTOGRAPHIQUE PAR / TEXTS AND PHOTOGRAPHS BY FRANÇOISE SPIEKERMEIER

« Dr Mo » commandé en 2008 par la banque BNP Paribas constitue un exemple de réalisation surmesure : l’ouvrage décrit l’engagement de Mo Ibrahim au sein de sa fondation pour accompagner

le développement des institutions et de la gestion étatique en Afrique.

Tiré à 3000 exemplaires, le livre a été envisagé par BNP Paribas comme un support de communication idéal à destination de ses clients de la Banque Privée afin de les inspirer

et de les encourager dans la création de leur propre fondation.

The book « Dr Mo » ordered by BNP Paribas is a good example of custom-made content : throughtexts and pictures –even some ancient pictures constituing historical archives- it describes

the commitment of Mo Ibrahim within his foundation for development of good governance in Africa.

3000 copies of the book have been printed to be offered to very wealthy clients of the Private Bank department as a mean to inform and inspire them in their initiative of creating

their own philanthropic foundation.

Page 6: Spirit of Ecstasy Editions

MAQUETTE ET REPORTAGE PHOTOGRAPHIQUE PAR / LAY OUT AND PHOTOGRAPHS BY FRANÇOISE SPIEKERMEIER

Page 7: Spirit of Ecstasy Editions

L’IMPRESSION / THE PRINTING

La fabrication est confiée à un imprimeur spécialisé en produits haut de gamme.Un délai de livraison record ! La réactivité de l’auteur et de son organisation lui permet d’assurer

un délai de trois mois seulement entre la commande et la livraison du livre, délai défiant toute concurrence !

The printing is realized by a professional print plant specialized in high quality print products.The delay beetwen the assignment and the delivery of the book is of three monthes only !

Page 8: Spirit of Ecstasy Editions

L’IMPRESSION / THE PRINTINGIMPRIMERIE SITUÉE EN ITALIE / THE PRINTING PLANT IS LOCATED IN ITALY.

Vérification de la chromie, et signature du Bon à Tirer / Checking the chromatic chart and signature of the « Copy to Press »

Page 9: Spirit of Ecstasy Editions

AUTOUR DU LIVRE... UNE EXPOSITION QUI VOYAGE /AROUND THE BOOK, A NOMADIC EXHIBITION

Le point d’orgue consiste, à partir du contenu du livre, à concevoir une exposition « prête-à-accrocher ». Une exposition est un médium culturel très apprécié lors de diverses occasions et génère une ambiance conviviale autour de l’entreprise.

Le concept est celui de l’exposition nomade : réduite en poids et en encombrement, elle peut facilement voyager pour aller animer colloques ou conférences à l’international.

En effet, les images sont imprimées sur des supports enroulables, facilement stockables et transportables, légers pour faciliter l’accrochage. L’auteur met également au service de l’entreprise son expérience en terme de scénographie.

Un cartel de présentation de l’exposition est rédigé et imprimé, de même que les légendes correspondant aux images. L’exposition forme un ensemble cohérent manipulable aisément, reproductible sans frais supplémentaires.

An exhibition is always a very friendly moment offered to clients, partners or even the public and represents in a very efficient medium of communication.

The acme consists in concieving a nomadic exhibition using the exclusive content produced for the book. This exhibition is made like a « ready-to-hang » exhibition.

The prints are made on a very resistent material (canvas) that can be rolled to travel easily around the world ! The storage is facilitated by the absence of frames, and the cost reduced by the lightness of its packaging !

The author, françoise Spiekermeier, can also advise and share her experience in term of scenography.

Page 10: Spirit of Ecstasy Editions

UNE EXPOSITION QUI VOYAGE / A NOMADIC EXHIBITION

Exposition LA BOURSE DU TALENT à la BNF à Paris en 2010. Tirages sans cadres sur toile canevas plastifiée.

An example of scenography: set up for the exhibition LA BOURSE DU TALENT (GRANT for TALENT) in 2010

at the French National Library in Paris. The prints are made on canvas (easy to roll and store).

Page 11: Spirit of Ecstasy Editions

REPORTAGE PHOTOGRAPHIQUE / CORPORATE PHOTOGRAPHIC REPORTFRANÇOISE SPIEKERMEIER

Page 12: Spirit of Ecstasy Editions

REPORTAGE PHOTOGRAPHIQUE / CORPORATE PHOTOGRAPHIC REPORTFRANÇOISE SPIEKERMEIER

Page 13: Spirit of Ecstasy Editions

REPORTAGE PHOTOGRAPHIQUE / CORPORATE PHOTOGRAPHIC REPORTFRANÇOISE SPIEKERMEIER

Page 14: Spirit of Ecstasy Editions

REPORTAGE PHOTOGRAPHIQUE / CORPORATE PHOTOGRAPHIC REPORTFRANÇOISE SPIEKERMEIER

Page 15: Spirit of Ecstasy Editions

REPORTAGE PHOTOGRAPHIQUE / CORPORATE PHOTOGRAPHIC REPORTFRANÇOISE SPIEKERMEIER