15
STABIL © Inter IKEA Systems B.V. 2009 AA-457958-1

STABILalat memasak. Pengetahuan tambahan — Periuk pengukus mempunyai pemegang mudahalih yang boleh dicangkukkan pada pemegang kekal agar ia mudah diangkat. Semasa makanan sedang

  • Upload
    others

  • View
    5

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: STABILalat memasak. Pengetahuan tambahan — Periuk pengukus mempunyai pemegang mudahalih yang boleh dicangkukkan pada pemegang kekal agar ia mudah diangkat. Semasa makanan sedang

STABIL

© Inter IKEA Systems B.V. 2009 AA-457958-1

Page 2: STABILalat memasak. Pengetahuan tambahan — Periuk pengukus mempunyai pemegang mudahalih yang boleh dicangkukkan pada pemegang kekal agar ia mudah diangkat. Semasa makanan sedang
Page 3: STABILalat memasak. Pengetahuan tambahan — Periuk pengukus mempunyai pemegang mudahalih yang boleh dicangkukkan pada pemegang kekal agar ia mudah diangkat. Semasa makanan sedang

БЪЛГАРСКИHRVATSKIΕΛΛΗΝΙΚΑРУССКИЙSRPSKISLOVENŠČINATÜRKÇEУкраїнськаҚАЗАҚ中文繁中日本語BAHASA MALAYSIA

ไทย

4679

1112131416181920222426

БЪЛГАРСКИHRVATSKIΕΛΛΗΝΙΚΑРУССКИЙSRPSKISLOVENŠČINATÜRKÇEУкраїнськаҚАЗАҚ中文繁中日本語BAHASA MALAYSIA

ไทย

4679

1112131416181920222426

Page 4: STABILalat memasak. Pengetahuan tambahan — Periuk pengukus mempunyai pemegang mudahalih yang boleh dicangkukkan pada pemegang kekal agar ia mudah diangkat. Semasa makanan sedang

Почистване— Преди да използвате подложката за първи път, внимателно я измийте и подсушете. — Съдът е подходящ за миялна маши-на. За да избегнете петната от варовик, винаги подсушавайте след измиване. Петната могат да бъдат премахнати с малко оцет, разтворен в хладка вода.— Не използвайте телена гъба или друго нещо, което може да надраска повърността.

Как да използвате съда-приставка1 Развийте съда-приставка и го поста-вете в тиган със студена вода. Водата не трябва да докосва дъното на съда-прис-тавка.2 След като водата заври, поставете храната в съда-приставка.

Добре е да знаете— Съдът-приставка има подвижна дръжка, която може да се закачи за неподвижната, за да се вдига съдът по-лесно. Докато храната се готви, махнете подвижната дръжка, за да не се опарите при повдигане на капака.— Съдът е подходящ за повечето 2-5-ли-трови тенджери и тигани. Но не е добре да се използва в тенджери и тигани без незалепващо вътрешно покритие поради

опасност от издраскване.— Под съда-приставка винаги трябва да има вода, за да не се повреди, ако седи на огъня сух.

БЪЛГАРСКИ 4 54 5

Page 5: STABILalat memasak. Pengetahuan tambahan — Periuk pengukus mempunyai pemegang mudahalih yang boleh dicangkukkan pada pemegang kekal agar ia mudah diangkat. Semasa makanan sedang

Čišćenje— Operite i pažljivo osušite umetak prije prve uporabe.— Umetak se može prati u perilici posuđa. Kako bi sprječili mrlje od vodenog kamenca uvijek obrišite umetak nakon pranja. Točke i mrlje možete odstraniti s malo octa razvod-njenog u mlakoj vodi.— Ne koristite čeličnu žicu ili ostalo što može oštetiti površinu.

Kako koristiti umetak1 Rasklopite umetak i stavite ga u lonac s hladnom vodom. Voda ne smije dosegnuti dno umetka.2 Zakuhajte vodu i stavite hranu u umetak.

Dobro je znati— Umetak ima dršku koja se može skinuti i objesiti na pričvršćenu dršku kako bi se olakšalo podizanje umetka. Dok se hrana kuha, skinite dršku da ne bude vruća kada podižete umetak.— Umetak se može koristiti s većinom 2-5-litarskih lonaca i posuda za kuhanje s neljepljivim unutrašnjim dijelom zbog rizika od oštećenja neljepljivog sloja.— Ispod umetka uvijek mora biti vode, jer se posuđe može oštetiti ako voda iskuha.

Καθαρισμός— Πριν χρησιμοποιήσετε το ένθετο εξάρτημα για πρώτη φορά, πλύντε το και στεγνώστε το προσεχτικά.— Το ένθετο εξάρτημα είναι κατάλληλο για το πλυντήριο των πιάτων. Για την πρόλη-ψη δημιουργίας λεκέδων από τα άλατα του νερού, πάντα στεγνώνετέ το μετά το πλύσιμο. Λεκέδες και σημάδια μπορούν να αφαιρεθούν με λίγο ξύδι διαλυμένο σε χλιαρό νερό.— Μην χρησιμοποιείτε ατσάλινο σφουγγα-ράκι ή οτιδήποτε άλλο που θα μπορούσε να προκαλέσει γδαρσίματα στην επιφάνεια.

Πως να χρησιμοποιείτε το ένθετο εξάρτημα1 Ξεδιπλώστε το ένθετο εξάρτημα και τοποθετήστε το σε μια κατσαρόλα με κρύο νερό. Το νερό δεν θα πρέπει να αγγίζει τον πάτο του ένθετου εξαρτήματος.2 Βράστε το νερό και τοποθετήστε το φα-γητό στο ενθετο εξάρτημα.

Τι πρέπει να γνωρίζετε— Το ένθετο εξάρτημα έχει μια αφαιρού-μενη λαβή, η οποία μπορεί να αγκιστρωθεί στην σταθερή λαβή, ώστε να μπορείτε εύκολα να το σηκώσετε. Κατά την διάρκεια του βρασίματος του φαγητού, αφαιρέστε την αφαιρούμενη λάβή, ώστε να μην είναι ζεστή όταν θα σηκώσετε το ένθετο εξάρ-τημα.

HRVATSKI ΕΛΛΗΝΙΚΑ6 76 7

Page 6: STABILalat memasak. Pengetahuan tambahan — Periuk pengukus mempunyai pemegang mudahalih yang boleh dicangkukkan pada pemegang kekal agar ia mudah diangkat. Semasa makanan sedang

— Μπορεί να χρησιμοποιηθεί στις πε-ρισσότερες κατσαρόλες των 2-5 λίτρων. Πάντως είναι ακατάλληλο για χρήση σε κατσαρόλες και τηγάνια με αντικολλητική επένδυση, δεδομένου ότι υπάρχει κίνδυνος γδαρσίματος της επένδυσης.— Βεβαιωθείτε ότι πάντα υπάρχει νερό κάτω από το ένθετο εξάρτημα, διότι εάν βράζει στεγνό, το σκεύος μπορεί να αλλοι-ωθεί.

Уход— Перед первым использованием вставку необходимо вымыть и вытереть насухо.— Вставку можно мыть в посудомоечной машине. Чтобы предотвратить появление известкового налёта, всегда вытирайте посуду насухо. Налёт или пятна можно удалить тёплой водой, смешанной с не-большим количеством уксуса.— Не пользуйтесь металлической мо-чалкой или чем-либо, что может поцара-пать поверхность.

Как пользоваться вставкой-пароваркой1 Разложите вставку и поместите ее в кастрюлю с холодной водой. Вода не должна доходить до основания паровар-ки.2 Вскипятите воду и положите продукты для приготовления в пароварку.

Полезная информация— Вставка снабжена съемными ручка-ми, которые устанавливаются на фик-сированные ручки, чтобы пароварку было проще вынимать. Во время приго-товления блюда снимите съемные ручки, чтобы они не нагревались.— Вставку можно использовать с большинством 2-5-литровых кастрюль и сотейников. Однако, вставка не подходит

РУССКИЙ8 98 9

Page 7: STABILalat memasak. Pengetahuan tambahan — Periuk pengukus mempunyai pemegang mudahalih yang boleh dicangkukkan pada pemegang kekal agar ia mudah diangkat. Semasa makanan sedang

для использования в кастрюлях и сотей-никах без антипригарного покрытия во избежание риска поцарапать поверх-ность посуды.— Необходимо следить, чтобы в кастрю-ле под вставкой всегда была вода.

Pranje— Pre prve upotrebe umetka operite ga i pažljivo osušite.— Umetak možete prati u mašini za suđe. Da bi predupredili nastanak mrlja od salit-re u vodi, obavezno dobro obrišite nakon pranja. Mrlje možete odstraniti blagim rastvorom sirćeta u mlakoj vodi.— Nemojte koristiti žicu ili bilo šta drugo što može oštetiti površinu.

Upotreba umetka za kuvanje na pari1 Rasklopite umetak i stavite ga u posudu sa hladnom vodom. Voda ne sme da dopre do osnove umetka.2 Zagrejte vodu i stavite namirnice u umetak.

Dobro je da znate— Umetak ima dršku koju možete prikačiti na stabilnu dršku da bi ga lakše podi-gli. Dok se namirnice kuvaju, odstranite pokretnu dršku da ne postane vrela i da lakše podignete unutrašnji deo.— Umetak možete koristiti u loncima i šerpama zapremine 2-5 litara. Među-tim, nemojte koristiti u posuđu koje ima neprijanjajući zaštitini sloj jer ga možete izgrebati.— Proverite da li ima vode ispod umetka, jer se posuđe može oštetiti ako gori na suvo.

SRPSKI10 1110 11

Page 8: STABILalat memasak. Pengetahuan tambahan — Periuk pengukus mempunyai pemegang mudahalih yang boleh dicangkukkan pada pemegang kekal agar ia mudah diangkat. Semasa makanan sedang

Čiščenje— Vstavek pred prvo uporabo dobro operite in osušite.— Lahko ga perete v pomivalnem stroju. Da se izognete madežem vodnega kamna, ga po pranju vedno obrišite. Madeže boste zlahka odstranili s toplo vodo, v katero dodate malo kisa.— Ne uporabljajte jeklene volne ali drugih sredstev, ki bi lahko poškodovala površino.

Kako uporabljati vstavek1 Vstavek razprite in ga dajte v posodo s hladno vodo. Vode naj bo ravno toliko, da se še ne dotika dna vstavka.2 Zavrite vodo in postavite hrano na vstavek.

Dobro je vedeti— Vstavek ima snemljiv ročaj, ki ga nata-knete na fiksnega, da vstavek lažje dvigne-te. Medtem ko hrana v posodi vre, odstra-nite snemljivi ročaj, da ne bo prevroč, ko boste želeli dvignili vstavek.— Vstavek lahko uporabljate v večini 2,5-litrskih posod in kozicah, ne smete pa ga uporabljati v posodah in ponvah s teflonsko plastjo proti sprijemanju, saj se lahko ta opraska.— Poskrbite, da bo v posodi, v kateri je vstavek, vedno dovolj vode, saj se lahko posoda poškoduje, če se suha pregreje.

Temizleme— İlk kullanmadan önce yıkayın ve dikkat-lice kurulayın.— Sepet bulaşık makinesine girebilir. Sudaki kireç nedeniyle oluşan lekelerden kaçınmak için, yıkadıktan sonra her zaman kurulayın. Leke ve izler, ılık su içine karıştırıl-mış az miktarda sirke ile çıkarılabilir. — Yüzeyi çizebilecek çelik ovma teli teli veya herhangi bir madde kullanmayın.

Sepet nasıl kullanılır1 Sepeti açın ve içine soğuk su konmuş tencereye yerleştirin. Su seviyesi, sepetin tabanına ulaşmamalıdır. 2 Suyu kaynatın ve yiyecekleri sepete yerleştirin.

Bilmekte fayda var— Sepette, kolayca kaldırılmasını sağlaya-cak şekilde sabit kulba takılabilen seyyar kulp bulunur. Yiyecekler kaynarken seyyar kulbu çıkarın, böylece sepet kaldırılırken sıcak bir hale gelmezler. — Sepet, çoğu 2-5 litre tencere ve sos tencereleri ile kullanılabilir. Çizilme riskine karşı, yanmaz-yapışmaz kaplamalı tencere ve tavalarla kullanımı uygun değildir.— Sepette her zaman su bulunduğuna emin olun çünkü boş haldeyken ateşin üzerinde durmak pişirme aletlerine zarar verebilir.

SLOVENŠČINA TÜRKÇE12 1312 13

Page 9: STABILalat memasak. Pengetahuan tambahan — Periuk pengukus mempunyai pemegang mudahalih yang boleh dicangkukkan pada pemegang kekal agar ia mudah diangkat. Semasa makanan sedang

Догляд— Помийте та висушіть вставку перед першим використанням.— Вставку можна мити в посудомийній машині. Щоб запобігти появі вапняного нальоту, завжди витирайте посуд насухо. Наліт та плями можна видалити теплою водою, змішаною з невеликою кількістю оцту.— Не користуйтеся металевою мочал-кою або будь-чим, що може пошкрябати поверхню.

Як користуватися вставкою-пароваркою1 Розкладіть вставку і помістіть ї ї в каструлю з холодною водою. Вода не по-винна доходити до дна пароварки.2 Закип’ятіть воду і покладіть продукти для приготування в пароварку.

Корисна інформація— Вставка оснащена рознімними руч-ками, які встановлюються на фіксовані ручки, щоб пароварку було простіше виймати. Готуючи страву, зніміть рознімні ручки, щоб вони не нагрівалися.— Вставку можна використовувати з більшістю 2-5-літрових каструль і сотей-ників. Проте не використовуйте вставку у каструлях і сотейниках з протипригарним покриттям, аби не пошкрябати поверхню посуду.

— Потрібно слідкувати, щоб у каструлі під вставкою завжди була вода.

Українська 14 1514 15

Page 10: STABILalat memasak. Pengetahuan tambahan — Periuk pengukus mempunyai pemegang mudahalih yang boleh dicangkukkan pada pemegang kekal agar ia mudah diangkat. Semasa makanan sedang

Тазарту— Бірінші қолданыс алдында бұйымды тазалап жуып, мұқият кептіріңіз. — Ыдыс жуғыш машинада жууға болады. Әрдайым бұйымды кептіріп сүртіңіз, себебі бұл әктік шөгінділердің пайда болуына жол бермейді. Дақтар мен әктік шөгінділерді аздап сірке су қосылған жылы сумен кетіруге болады.— Металлдан жасалған жөке немесе т.б. беткі қабатты зақымдауы мүмкін заттарды қолданбаған жөн.

Қолданылуы1 Салынғышты бөлшектеп алып салқын су құйылған кастрөлге салыңыз.2 Су салынғыштың түбіне жетпеуі қажет. Суды қайнатып қажетті тағамдарды буға пісіргіштің ішіне салыңыз.

Білген жөн— Салынғыштың бекітулі тұтқаларына қоса алынбалы тұтқалар берілген, осының арқасында буға пісіргішті оңай шығаруға болады. Асты әзірлегенде тұтқалары қызып кетпес үшін оларды алып тастаңыз. — Салынғышты сыйымдылығы 2-5 литр кастрөлдермен, табалармен қолдана аласыз. Ыдыстың күйдірмейтін қабаты болмаса, салынғышты пайдаланбаған жөн, себебі беткі қабат сырылуы мүмкін.

— Салынғыш қойылатын кастрөлдің ішінде әрдайым судың болуын қадағалаңыз.

ҚАЗАҚ 16 1716 17

Page 11: STABILalat memasak. Pengetahuan tambahan — Periuk pengukus mempunyai pemegang mudahalih yang boleh dicangkukkan pada pemegang kekal agar ia mudah diangkat. Semasa makanan sedang

清洁— 第一次使用屉子之前,仔细清洗并擦干。— 屉子可用于洗碗机。为了避免水中的水碱留下痕迹,清洗之后一定要擦干。斑点和痕迹可用一点儿醋在温水中稀释去除。— 不要使用钢丝球或任何可能会将表面划伤的东西。

如何使用屉子1 将屉子展开,放入加有冷水的锅中。水不必到达屉子的底部。2 将水烧开,将食物放入屉子。

使用须知— 屉子带有一个活动式锅把,可钩住固定的锅把,便于将屉子端起来。在蒸煮食物时,将活动式锅把去掉,这样,在将屉子端起来时,锅把不会烫手。— 屉子可在大多数2-5升锅中使用。但是,不适合在里面带有不粘锅涂层的炊具中使用,这有可能刮坏涂层。— 确保屉子下面必须有水,这是因为如果烧干,锅会被烧坏。

清潔說明— 第一次使用內鍋前,先小心地清洗擦乾。— 適用於洗碗機。為避免留下水垢,清洗後一定要擦乾內鍋。可用溫水稀釋醋清除污垢。— 不可使用鋼絲绒或任何會刮傷表面的用具。

內鍋的使用方法1 打開內鍋並將其放入裝有冷水的平底鍋內。水量不可超過內鍋的底部。2 將水煮沸並將食物放入內鍋。

使用須知— 內鍋附有可拆式把手,可扣在固定把手上,便於拿起內鍋。烹煮過程中,拆掉可拆式把手,以免拿起內鍋時把手是熱的。— 內鍋適用於2-5公升的湯鍋及單把鍋。由於有刮傷塗料的危險,故不適用於內部有不沾鍋塗料的深鍋及平底鍋。— 確認內鍋下方要有水,因為乾燒會損害鍋具。

中文 繁中18 1918 19

Page 12: STABILalat memasak. Pengetahuan tambahan — Periuk pengukus mempunyai pemegang mudahalih yang boleh dicangkukkan pada pemegang kekal agar ia mudah diangkat. Semasa makanan sedang

お手入れ方法— 初めてご使用になる前に、よく洗い、乾かしてください。— このインサートは、食器洗い乾燥機で洗えます。水に含まれる石灰分の跡がつくのを防ぐため、洗った後は必ず水をふき取ってください。軽い汚れは、酢を少し入れたぬるま湯を使うときれいになります。— スチールたわしなど表面を傷つけるものは使わないでください。

インサートの使用方法1 インサートを広げ、水を入れた鍋の中に入れます。水の量は、インサートに触らない程度にします。2 鍋を火にかけ、インサートの中に蒸したいものを入れます。

お役立ち情報— このインサートには取り外せる取っ手が付いているので出し入れが簡単なうえ、調理中は外しておけば取っ手が熱くなりません。— 本品は、2~5Lのほとんどの鍋でお使いいただけます。コーティングを傷つける可能性があるため、ノンスティック加工を施してある鍋での使用は避けてください。— 空焚きすると損傷するおそれがあります。必ずインサートを入れる鍋の中に水があることを確認してからご使用くださ

い。

日本語 20 2120 21

Page 13: STABILalat memasak. Pengetahuan tambahan — Periuk pengukus mempunyai pemegang mudahalih yang boleh dicangkukkan pada pemegang kekal agar ia mudah diangkat. Semasa makanan sedang

Cara membersih— Sebelum menggunakan pengukus untuk kali pertama, cuci dan keringkan dengan teliti. — Pengukus adalah selamat digunakan di dalam mesin basuh pinggan mang-kuk. Untuk mengelakkan sebarang tanda mendapan air, sentiasa lap hingga kering selepas dicuci. Tanda dan kesan boleh dihilangkan menggunakan sedikit cuka yang dilarutkan dalam air suam.— Jangan gunakan pengosok periuk atau sebarang produk yang boleh mencalarkan permukaan.

Bagaimana menggunakan alat memasak1 Buka alat memasak dan letakkan ke dalam periuk berisi air sejuk. Air tidak boleh terkena pada dasar alat memasak.2 Masak air dan letakkan makanan atas alat memasak.

Pengetahuan tambahan— Periuk pengukus mempunyai pemegang mudahalih yang boleh dicangkukkan pada pemegang kekal agar ia mudah diangkat. Semasa makanan sedang mendidih, tang-galkan pemegang mudahalih supaya ia tidak menjadi panas semasa diangkat.— Pengukus boleh digunakan pada kebanyakan periuk 2-5 liter. Walaubagai-manapun, ia tidak sesuai untuk digunakan

di dalam periuk yang mempunyai lapisan yang tidak melekat kerana risiko terjadinya calar pada lapisan tersebut.— Pastikan sentiasa ada air di bawah pengukus kerana peralatan memasak akan rosak jika air mendidih sehingga kering.

BAHASA MALAYSIA 22 2322 23

Page 14: STABILalat memasak. Pengetahuan tambahan — Periuk pengukus mempunyai pemegang mudahalih yang boleh dicangkukkan pada pemegang kekal agar ia mudah diangkat. Semasa makanan sedang

فيظنتلافيلفق — في كما ولا ظاممت لالماع لااد

ولانمملل موق لللو ولغب و لا ا ف موييف ي مانولغبميل— ي غبلد آ ال فيلفق في كما ي ب أل— اظاملل كالامي م ت يمنت ف لاملل

ولموال— ولميمب لا ا —يفوم ولميمماف فيم ق يفيامت—موفياالامي— فيغبلدل قمال—ولال لاممم

ولميمما— فيمهلا فيهد ال ولميم لد لابفيظخم ممبلفيلمقلل

م ت—ال ا— م مو فيم ا—فيمال ءيش—قبظام لال—مهلم—فيبو ل آ قل

فيلفق فيم لم قبظامد يلاجرلنلل— ا في كما—فيلفق —مواالو ةيم قلق —

لايي—لامكلن— ممد—فيمما م ا—م ءيش اما—ولمإيل اتفيلفق ل في كما

ا —في كما— فيواما مواا ءالاو —فيمما —فيلفق ل

قااا فن مبظلبليمبفيل— لامولد اماو يو بافي يل له فيم لم فيمنام— فيمماو ولهوما—ات قنالظو ممبلوللنمم— فيااتل بافي يل له خد فيم لم ي اد

يمبفيل— فيممولد فيمماو ولابفيل لا فيواماف مغ با فيم لم إات مب ن مقنم—كنلام—مظ ءيش (ظي

ل في يل لها — بافي يل له فيم لم مبظهلا م ن ممبل

يظلل—كم امف—اخ —ولل—انم ا— هف—ءا مو— ال—و لالمواولل— ولخم—لالا مو—اممي لالموا يال ظهلفا—ا

فيوالال— قلم ءيش(ظممت ءيشجرمف بالقلم—فيم لم— اما يفومم م نمئ م و قميل—ال

لالف— قظ ا م ن ممبل فيوا آ لل بافي يل لهف ن

قمالل قغ قايم

24 2524 25

Page 15: STABILalat memasak. Pengetahuan tambahan — Periuk pengukus mempunyai pemegang mudahalih yang boleh dicangkukkan pada pemegang kekal agar ia mudah diangkat. Semasa makanan sedang

การทำความสะอาด

— ล้างตะแกรงให้สะอาดแล้วเช็ดให้แห้ง

ก่อนนำไปใช้งานครัง้แรก

— สามารถใช้เครือ่งล้างจานล้างได้ หลังล้างเสร็จม

ควรเช็ดให้แห้งทันที เพือ่ป้องกันน้ำแห้งเป็นคราบ

ถ้าผิวมีรอยคราบต่างๆ เกาะอยู่ ให้ผสมน้ำส้มสายชูม

กับน้ำอุ่น นำมาเช็ดออกให้สะอาด

— อย่าใช้ใยขัดทีม่ีความคมหรืออุปกรณ์อืน่

ทีอ่าจขีดข่วนผิวเป็นรอย

วิธใีช้ตะแกรง

1 กางตะแกรงให้แผ่ออก และวางลงในกระทะทีม่�

มีน้ำเย็น อย่าใส่น้ำมากจนท่วมขึน้มาถึงตะแกรง

2 ต้มน้ำให้เดือด แล้ววางอาหารลงบนตะแกรง

ข้อควรรู้

— ตะแกรงนึง่มีหูหิว้ 2 ชิ ้น้ ชิน้หนึง่ติดม

กับตัวตะแกรงและอีกชิน้สามารถถอดออกได้

ให้คุณดึงหูทีถ่อดได้ออกก่อน เพือ่ไมใ่ห้ร้อน

แล้วค่อยใช้เกีย่วกับหูทีต่ะแกรง เพือ่ดึงตะแกรงขึน้ม

หลังจากปรุงอาหารเสร็จ

— ตะแกรงนีใ้ช้ได้กับหม้อและหม้อด้ามขนาด

2-5 ลิตรเกือบทุกแบบ แตไ่ม่เหมาะทีจ่ะนำไปม

ใช้กับหม้อหรือกระทะทีเ่คลือบด้วยสารเคลือบกันติด

เพราะตะแกรงอาจทำให้เกิดรอยขีดข่วนบนผิวหม้อม

หรือกระทะทีเ่คลือบไว้ได้

— ขณะตัง้ไฟ ระวังอย่าให้น้ำแห้งเด็ดขาด

ต้องมีน้ำหล่ออยูใ่ต้ตะแกรงเสมอ ถ้าน้ำแห้ง

จะทำให้หม้อเสียได้

ไทย 26 2726 27