Upload
otavan-kirjat
View
245
Download
15
Embed Size (px)
DESCRIPTION
Â
Citation preview
Ilmainen lukunäyte
HELSINGISSÄ KUSTANNUSOSAKEYHTIÖ OTAVA
3
1
Etenin hädin tuskin huomattavin askelin kuin en olisi ollut varma, mitä olin hakemassa. Olin ollut siellä kerran aikaisemminkin, mutta silloin en ollut uskaltautunut tuulikaappia pidemmälle. Mutta siellä ne olivat, jos niitä halusi. Niitä saattoi ostaa, ihan noin vain. Kuka tahansa saattoi hankkia sellaisen ja tehdä sillä mitä tahtoi. Ketään ei pyydetty kertomaan, miksi ja minne sellainen hankittiin, oliko kyseessä hetken mielijohde vai oliko hankintaa harkittu jo pidempään.
Tiskillä kuka tahansa saattoi valehdella: kyllä, olen hankkinut kaiken tarvittavan, se tulee hyvään ja rakastavaan kotiin, terraarioon jonka mitat ovat metri kertaa metri kertaa kaksi metriä. Minulla on kaikki mitä se tarvitsee. Kiipeilypuu, vesiastia,
4
piilopaikkoja ja haketta, kaikkea löytyy, hiiriäkin. Olen miettinyt tätä niin pitkään kuin muistan.
Tunsin niiden läsnäolon jalkapohjissani, jotka jännittyivät ryppyisiksi. Ei sellaisesta voi erehtyä. Puistatuksesta, joka kiertyy alaselän kautta jalkoihin ja pujottelee niskaa pitkin takaraivoon, lihaksista jotka jännittyvät kohmeisiksi ja tottelemattomiksi, ihokarvoista jotka paksuuntuvat ja nousevat koholle kuin hyökätäkseen.
Tiskin takana seisonut nainen tuli nopeasti viereeni. Seisoin gerbiilien kohdalla ja hämmästelin – ei, ihailin – niiden ruumiin monimutkaista siluettia, sitä miten ne selviytyivät elämästä lyhyiden jalkojensa ja pitkien häntiensä kanssa.
”Olitko ajatellut itsellesi gerbiiliä?” hän kysyi. ”Se on hyvä ja helppo lemmikki, ei vaadi paljoakaan huolenpitoa. Pääsee helpolla.”
”En, vaan käärmettä”, vastasin, katsoin hänen kasvojaan ja odotin toisenlaista ilmettä, yllättynyttä tai oudoksuvaa katsetta, mutta hän pyysikin minua seuraamaan häntä. ”Isoa käärmettä.”
Laskeuduimme alakertaan, ohi pakastealtaiden ja kuiva ruokahyllyjen, ohi virikehäkkien ja räätälöityjen lelujen, ohi terraarioeläinten lasikuutioiden, torakoiden, lokustien, banaa ni kärpästen ja
5
kenttäsirkkojen. Kaikkialla haisi kuolema, jonka päälle oli suihkutettu puun ja heinän ja metallin kyl män lämpimiä aromeja.
Niitä pidettiin pimeässä pohjakerroksessa, koska siellä oli kosteampaa ja olosuhteet jäljittelivät niiden luonnollista elinympäristöä. Ovi ei käynyt niin tiuhaan tahtiin eivätkä ne olleet kaikille näkyvillä. Monet saattoivat jättää tulematta sisään vain siksi, että pelkäsivät niihin törmäämistä. Pelkästään niiden ulkomuoto ajoi monet ihmiset paniikkiin.
Käärmeosasto oli jaettu kahteen kategoriaan: myrkkykäärmeet ja kuristajakäärmeet. Niitä oli kymmeniä, kokonainen hyllyllinen, ja ne oli sijoitettu päällekkäin, kookkaimmat ja vahvimmat olivat alimmilla hyllyillä ja pienimmät ylimmillä. Ne olivat erivärisiä: limenvihreät puupytonit hohtivat kuin kirkkaat neonvalot, paksut keltaraitaiset jamaikanboat avautuivat silmien eteen kuin juhlapöydän maistuvimmat kakut, pienet oranssit viljakäärmeet ja ruskearaitaiset tiikeriboat olivat kerrostuneet pyöreiksi mytyiksi.
Ne olivat lasisissa terraarioissa kuin riisuttuina vallastaan, kietoutuneina niissä oleviin kiipeilypuihin; jotkut niistä lojuivat pitkällään pitkin terraariota, kostuttivat nahkaansa vesi astiassa ja
6
sulattelivat ruokaansa. Niitä yhdisti pohjattomalta tuntuva alakulo. Niiden laiskat päät kääntyilivät hitaasti kuin ne olisivat olleet tylsistyneitä tai pikemminkin nöyrtyneet. Se oli surullista. Etteivät ne tienneet mistään muusta.
”Nämä on tuotu ulkomaiselta kasvattajalta, näitähän ei saa pyytää luonnosta”, nainen aloitti. ”Joten niitä voi kyllä vapaasti käsitellä, mutta kannattaa kuitenkin muistaa, että käärmeet viihtyvät omissa oloissaan.”
Mieleni valtasi kuva paikasta, josta ne olivat tulleet myytäviksi, sillä olin etukäteen katsonut internetistä videoita kasvattamoista. Ne näyttivät pikaruokaravintoloiden takahuoneilta. Huoneet olivat täynnä korkeita hyllyjä, jotka olivat pullollaan kannellisia mustia rasioita, joissa ne elivät siihen saakka, kunnes ne kasvoivat tarpeeksi suuriksi, että ne saattoi myydä eteenpäin. Rasioiden pohjalla oli hieman pölyämätöntä haketta sekä yksi oksa. Ne eivät olleet ikinä nähneet päivänvaloa eivätkä koskettaneet oikeaa maata, ja nyt ne aseteltiin näytille luonnon olosuhteita jäljitteleviin tiloihin. Oppivatkohan ne koskaan, että kaikki elämät eivät ole samanarvoisia?
7
Tilasin yhden suoraan kotiini. Kuningasboan.Ensin tuli terraario, joka piti koota. Itse asukas
tuotiin väliaikaisessa laatikossa kotiinkuljetuksena. Minne laitetaan? Niin kuljettaja kysyi. Että minne laitetaan. Kuin sillä ei olisi ollut mitään merkitystä, kuin laatikossa olisi voinut olla koottava kirjahylly eikä lähes täysikasvuinen kuristajakäärme. Pyysin miestä laskemaan laatikon keskelle olohuonetta.
Käärme oli pitkään hiljaa ja liikkumatta. Se sihisi vaimeasti ja liikehti arkaillen vain raottaessani kantta, kun valoa pääsi sisään, ja silloin saatoin nähdä sen laiskaa, nihkeää olemusta, kolmio maisia mustia kuvioita ja ruskeaa nahkaa – ylvästä liikettä. Puristuessaan itseään vasten sen kuiva nahka rahisi kuin rikkinäinen kaiutin.
Kuvittelin, että se olisi ollut toisenlainen. Vahvempi, äänek käämpi ja suurempi. Mutta se tuntuikin pelkäävän minua enemmän kuin minä sitä.
Minä omistan sinut nyt, sanoin. Keräsin rohkeutta avatakseni kannen kokonaan. Ja kun vihdoin avasin sen, se alkoi liikkua niin vimmatusti, etten tunnistanut, mistä liike alkoi ja mihin se loppui. Sen kaksihaarainen kieli iskeytyi eri puolille sen kapeaa kolmikulmaista päätä ja se alkoi vapista kuin olisi jäänyt pakkaseen. Pian sen pää työntyi
8
ulos laatikosta, ja sen pienet mustat silmät väpättivät auki ja kiinni kuin elohiiren piinaamina.
Kun sen pää oli laskeutunut hitaasti lattialle, nostin ja kallistin laatikkoa saadakseni sen nopeammin ulos, ja se tömähti lattiaan kuin muovailuvaha ja jähmettyi niille sijoilleen.
Vasta hetken kuluttua se alkoi liikkua. Se lainehti eteenpäin tasaisesti kuin tyynessä aallokossa. Liike oli epätodellista, arkaa ja hidasta mutta silti määrätietoista ja eläväistä. Se tunnusteli pöydän ja sohvanjalkoja, nosteli päätään katsellakseen ikkunalaudan kasveja, ikkunasta avautuvaa talvista maisemaa, valkohuppuisia puita, harmaiden pilvien muodostamaa kumpuista taivaanlakanaa ja kirkkaanvärisiä taloja.
Tervetuloa, sanoin sille ja hymyilin, niin, terve-tuloa uuteen kotiisi. Kun se hetken kuluttua kiertyi itsensä ympärille pöydän alle kuin ääntäni säikähtäneenä, minua alkoi hävettää paikka, johon olin tuonut sen. Entä jos se ei viihtyisikään täällä, jos se kokisikin olonsa kahlituksi, uhatuksi, surulliseksi, yksinäiseksi? Riittäisikö sille se, minkä minä pystyin antamaan? Tämä pieni asunto, nämä kylmät lattiat ja muutamat huonekalut. Se oli elävä olento, josta olin nyt vastuussa ja joka ei puhunut kanssani kielellä, jota ymmärtäisin.
9
Sitten aloin lähestyä sitä. Varmistin sen pienten mustien silmien heijastuksesta moneen kertaan, että olin sen näkökentässä, ennen kuin istahdin hitaasti alas sohvalle sen eteen ja aloin odottaa, että se tulisi.
Ja vihdoin se kiertyi auki kerältään ja tuli jalkojeni juureen, nuuhki varpaitani ja lopulta pujottautui jalkojeni ympärille. Sitten se kohotti päänsä syliini, työnsi sen lopulta haarojeni väliin, kainaloni alle ja selkäni taakse, kaikkialle.
Tartuin siihen kaksin käsin ja kiedoin sen kaulani ympärille, ja kun se kosketti paljasta ihoani suomuisella nahallaan ja tunnusteli niskaani kielen kärjillään, ihoni puhkesi kananlihalle. Sen hidas eteneminen paljaalla ihollani tuntui pitkältä ja lämpimältä nuolaisulta.
Ja hetken ajan me olimme sen kanssa niin, me istuimme sohvalla, sen pää minun leukani alla, sen ruumis minun ruumiini ympärillä kuin metallinen haarniska, minun käteni sivuille ojennettuina, sen kaksihaaraisen kielen rytmikkäät, jännittyneet, harkitut iskut väreilevällä ihollani.
Ajattelin, että olisimme yhdessä ikuisesti, minä ja se. Emme koskaan lakkaisi rakastamasta toisiamme. Kukaan ei saa koskaan tietää tästä –
10
varjelen tätä kuin omaa henkeäni, ajattelin. Annan sille kodin, kaiken minkä se tarvitsee, ja se tulee olemaan kanssani onnellinen, koska tiedän mitä se haluaa. Opin tuntemaan sen niin hyvin, ettei sen tarvitse sanoa minulle sanaakaan, ja minä syötän sitä ja katson kun se sulattaa ruokaansa ja seuraan kun se kasvaa ja kasvaa ja kasvaa.
11
Kevät 1980
Ihmisiä vuorilla
Minun isäni, kotikyläni väen arvostama mies, vakuutti minulle, että rakkaus tuohon mieheen, jonka hymy oli kaunis ja jonka siistitty sänki hädin tuskin erottui valoa vasten, mieheen jonka kanssa olin menossa 17vuotiaana naimisiin, joka käveli kylän päätieltä haarautuvalle hiekkatielle kolmen vaatimattoman talon rykelmään, tulisi myöhemmin, jos sitä ei vielä ollut. Ja minä, vanhin seitsemästä sisaruksesta, luotin isääni.
Sillä minun isäni oli niin kuin elokuvissa olivat isät. Länsimaalaisen näköiset ja alaspäin kapenevat komeat kasvot, vaikutus valtainen ääni ja sotilaallinen ryhti, rakastettu ja kunnioitettu – kosovo lainen mies parhaasta päästä. Mies,
12
johon luotettiin ja jota kunnioitettiin, burrë me respekt, ja hänen kasvonsa olivat aina puhtaat, aluspaidan hän vaihtoi päivittäin, parta ei koskaan kasvanut pientä sänkeä pidemmäksi eivätkä hänen jalkansa koskaan haisseet niin kuin kunniastaan välinpitämättömien tai sen menettäneiden miesten jalat.
Hän oli hyvätapainen ja komea. Yksi hänen monista hyvistä tavoistaan oli se, että hän sanoi aina, että kaikki menee hyvin. Hän sanoi niin silloinkin, kun asioiden tiedettiin menevän huonosti, kun oli päivänselvää, että tulossa oli pitkä talvi ja säilötyt vihannekset riittäisivät hädin tuskin huhtikuuhun. Toinen, esimerkiksi, oli hänen tapansa silittää hiuksiani, korjailla väärin laskeutuvat hiukset suoriksi ja hieroa päänahkaani paksuilla ja pitkillä sormillaan. Hän teki sitä usein, koska olin alkanut saada kotitöistä samanlaisia päänsärkyjä kuin äitini.
Minun isäni ei puhunut suullaan yhtään niin paljon kuin kasvoillaan, jotka olivat ilmeikkäät ja ihanat. Ei sellaisiin kasvoihin kyllästynyt. Sellaisiin upposi, sellaisia saattoi katsoa kaiken aikaa. Niille annettiin aina anteeksi. Ja hän aloitti puhumisen vasta kun oli päättänyt, mitä sanoisi. Hän esimerkiksi sanoi, että köyhällä ihmisel
13
lä on parhaat ja mielikuvituksellisimmat unelmat. Aikaa ei kannattanut tuhlata unelmointiin, jos oli liian lähellä unelmiaan, sillä silloin ne tulisi todennäköisesti saavuttamaan, ja sitten joutuisi huomaamaan, ettei niiden toteutuminen ollut sellaista kuin oli kuvitellut. Se – siitä seuraava pettymys, viha, katkeruus, ahneus – on kurjempi kohtalo kuin haaveiden toteutumatta jääminen. Ihmisen pitäisi aina tavoitella jotakin, mitä ei voi koskaan saada, hän sanoi.
Hän kertoi halunneensa nuorempana olla muusikko ja esiintyä suurilla lavoilla, tai kouluttautua arvostetuksi aivo kirurgiksi, sillä hänen suuret ja tasaiset kätensä olivat kuin luodut pikku tarkkaan työntekoon. Sitten hän ojensi molemmat kädet eteensä ja iski minulle silmää. Kyllä, hänen kätensä olivat kuin kaksi veistosta, vakaat ja horjumattomat.
Mentyään 18vuotiaana naimisiin ja saatuaan 19vuotiaana ensimmäisen lapsensa hän alkoi unelmoimisen sijaan toivoa. Hän toivoi elämäänsä pieniä asioita, lihavia vasikoita, lihaksikkaita hevosia ja munia tulittavia kanoja, sateisempaa kesää ja merta, koska se oli hänen mielestään ainoa asia, joka jokaisen ihmisen kuului elämänsä aikana nähdä. Ainoa asia, mikä häntä varsinaisesti harmitti,
14
oli se, että Kosovo oli yhä tämä pieni alue keskellä Balkania, jolla ei ole lainkaan rantaviivaa.
Ajan mittaan hän oppi saman minkä kaikki muutkin oppivat: tällaisista kylistä ei muutettu unelmien perässä kaupunkeihin edes työhön tai älyyn hukuttautumalla. Niin tapahtui vain elokuvissa.
Heräsin aamuisin jo viideltä hoitamaan maatilamme eläimiä. Sen jälkeen autoin vanhempiani pellolla. Pelto oli valtava, sillä kasvatimme itse lähes kaikkea: salaattia, kaalia, vesimelonia, paprikoita, sipulia, purjoa, tomaatteja, kurkkuja, perunoita ja papuja. Pelto oli niin suuri ja työläs hoitaa, etten yhtään ihmetellyt, että äidilleni oli tullut kiire saada seitsemän lasta kahdessatoista vuodessa. Askareideni jälkeen lähdin kouluun, ja ennen puoli kolmea olin aina jo kotona. Jokainen päivä oli täsmälleen samanlainen.
Minun äitini oli tyypillinen kosovolainen äiti ja vaimo. Hän oli aikaansaava, hyvä miehelleen ja tiukka lapsilleen. Ja minun sisarukseni olivat tyypillisiä kosovolaisia, unelmoivia lapsia. Sisareni Hana oli minua vuoden nuorempi, herkkä ja tunteellinen tyttö joka näytti aina siltä kuin hänellä olisi salaisuus jota kukaan ei saa koskaan tie
15
tää, ja häntä puolitoista vuotta nuorempi Fatime oli hänen täysi vastakohtansa.
Kulutin iltani haaveillen. Istuin vuorenrinteellä sijaitsevalla suurella kivellä ja haaveilin, nojasin tammipuuhun aukealla talomme takana ja ajattelin, kuuntelin radiota ja unelmoin. Suosikki kappaleideni soidessa mietin, että minusta olisi voinut tulla laulaja, kuka tietää. Tai näyttelijä, voisin opetella näyttelemään, ajattelin, ja minusta näytettäisiin kuvia televisiossa, minusta puhuttaisiin radiossa ja minun elämäni olisi niin mielenkiintoista, että siitä kirjoitettaisiin lehdissä, minun punainen mekkoni olisi kaikkien huulilla, sääreni olisivat pitkät ja solakat ja sileät kuin vauvoilla. Mikään ei ollut poissuljettua tai mahdotonta, kunhan valitsi oikein, ja minä haaveilin niin, että liikutuin kyyneliin omista kuvitelmistani.
Sunnuntaiiltaisin kokoonnuimme television ääreen katsomaan musiikkiohjelmia Radio Tele-vizioni i Prishtinës kanavalta. Useimmiten ohjelmissa lauloivat patjoilla jalat ristissä istuvat miehet, joista jokaisella oli yllään kansallisasu: housut, tëli nat, joita kiersivät mustat viivat, koristekirjailtu liivi, xhamadani, vyötäröllä punainen huivi, shokë, ja päässä valkoinen huopamyssy,
16
plis. He lauloivat rakkaudesta, sotasankareista ja kunniasta ja säestivät laulujaan çiftelialla.
Katsoimme paljon myös elokuvia, useimmiten partisaaneista toisessa maailmansodassa kertovia sotaelokuvia. Yksi niistä sijoittui Sutjeskan taisteluihin Bosniassa, jolloin natsit olivat saartaneet Titon johtamat partisaanit Sutjeskan alangoille. Istuimme rivissä television edessä ja itkimme sydämemme kyllyydestä, kun todistimme miten tuska ja ikävä valtasi ihmisen, ja miten me elimmekään mukana, kun partisaanien kunnia ensin muuttui taistelutahdoksi ja sen jälkeen raivoksi.
Eniten kuitenkin odotin, että Zdravko Čolić, tuo kenties maailmankaikkeuden komein mies, alkaisi laulaa tai että hänen kappaleistaan näytettäisiin videoita. Osasin ulkoa hänen Ako priđeš bliže albuminsa kappaleet, vaikka en ymmärtänyt niiden sanoituksista juuri mitään. Se, millaisella tunteella hän kuitenkin lauloi kappaleen Nevjerna žena, sai minut varmaksi siitä, että hän lauloi naisesta, joka on särkenyt hänen sydämensä. Produži dalje taas oli niin nopeatempoinen kappale ja laulajan ääni siinä niin paljon itsevarmempi, että siinä oli oltava kyse jostakin pinnallisemmasta ja ohikiitävämmästä kuin rakkaus. Vain rakkaus sai äänen murtumaan niin.
17
Kun Zdravko Čolić vihdoin alkoi laulaa, olimme kaikki hiljaa ja lauloimme mielessämme mukana. Olin kateellinen hänen taustatanssijoilleen, jotka saisivat puhua hänelle esityksen jälkeen. Kuvaajille, jotka saisivat palata koteihinsa ja sanoa nähneensä Zdravkon ihan oikeasti. Ohjelman miesjuontajalle, jonka ympärille Zdravko kietoi kätensä.
Sitten yhtenä ihan tavallisena päivänä, ollessani noin viiden toista ikäinen, havahduin siihen, että asun keskellä maaseutua, että pärjään koulussa vain keskinkertaisesti enkä ole edes järin hyvä laulaja, vaikka haluaisin olla maailman paras. Tajusin, etten osaa puhua vakuuttavasti enkä kirjoittaa puhumaani tarpeeksi selvästi. En osaa piirtää enkä laskea, koska minun on vaikea keskittyä pitkäjänteiseen työskentelyyn. En jaksa juosta kauaa enkä osaa leikata hiuksia. Olen ainoastaan kaunis ja hyvä kotitöissä, niin minulle oli kerrottu, ja kirjoitettuani ylös asiat, joissa olin hyvä, tärisin, sillä kumpikaan niistä ei ollut saavutus, vaan itsestäänselvyys.
Katsoin itseäni peilistä ja mietin, olenko minä tyhmä. Se kysymys oli todella vaikea esittää, mutta sen esittäminen ei ollut lainkaan niin vaikeaa kuin oli myöhemmin tajuta, että kyllä minä
18
taidan olla. Tyhmä ja yhdentekevä ihminen. En ymmärtänyt politiikasta tai yhteiskunnasta mitään, en tiennyt miten Jugoslavia toimi tai mitä toisessa maailmansodassa oli tapahtunut, vaikka olin katsonut kaikki ne partisaanielokuvat. Hyvä kun juuri ja juuri tiesin, mistä valtioista Jugoslavia muodostui.
Kun televisiossa puhuttiin albaanien ja serbien erimieli syyksistä, en edes kuunnellut, uutisankkuri olisi voinut yhtä hyvin puhua kiinaa. Sen lisäksi koin, ettei minulla ollut potentiaalia tulla sen viisaammaksi, ei opettajaa joka kertoisi minulle politiikasta, ei vanhempia jotka haluaisivat että heidän tyttärestään tulisi laulaja.
Siihenastisen elämäni ajan olin keskittynyt kokonaan vääriin asioihin – ystävieni kanssa rupatteluun, pojista juoruiluun, kotitöiden ja ruoanlaiton opetteluun, siihen miltä näytin koulussa ja juhlissa. Kun tajusin olevani koulussa siksi, ettei lukutaidottomalla naisella olisi minkäänlaisia mahdollisuuksia päästä hyviin naimisiin, sappi kohosi suuni limakalvoille eikä ruoka maistunut miltään. Ja kun tajusin, ettei elämäni tulisi olemaan yhtään sen ihmeellisempää vaikka olisin saanut parhaan arvosanan kaikista aineista, aloin voida fyysisesti pahoin. En ollut kuullut
19
ensimmäisestäkään naispoliitikosta, opettajasta tai laki miehestä, tajusin, ja otin kiinni pöydänkulmasta ja hengitin syvään nenäni kautta.
Puistelin päätäni ja aloin miettiä, mitä voisin unelmoimisen sijaan toivoa. Ja niin minä toivoin, että tuleva aviomieheni olisi minulle hyvä. Ja minä toivoin, että hän olisi komea, järjestäisi mahdollisimman suuret ja kauniit häät, ja että hänen perheensä kohtelisi minua yhtä hyvin kuin hän itse, ja kun peilin edessä olin luetellut nämä toiveet itselleni, juoksin keittiöön, tartuin taikinavatiin ja oksensin.
Kylämme sijaitsi vuoren juurella. Sinne johtava tie ei kiertänyt vuorten välissä, vaan pujotteli sokkeloisesti rinteitä pitkin. Vuoren toiselta puolelta tie oli pitkä ja kiemurteleva, ja toiselta, meidän puoleltamme, se laskeutui melkein suorana. Ajaessaan tuota tietä minun isäni tapasi aina manata sen rakentajia.
Kerran – kun hän piteli punaisen Yugo Skalansa kapeaa rattia tiukasti ja kysyi, miksi ihmeessä tie oli rakennettu niin huonosti, että kylään saapuvien piti kiertää koko vuori – uhmasin häntä ja vastasin hänen kysymykseensä, jota hän ei tarkoittanut kysymykseksi.
20
”Ehkä se johtuu siitä, että se on albaanin rakentama”, sanoin ja käännyin häntä kohti.
Silloin hän suuttui. Osasin odottaa sitä jo ennen kuin päätin vastata hänelle. Hän nosti kätensä väliimme kuin lyödäkseen ja veti huulensa ohuiksi. Hän sanoi, etten saisi käyttää tuollaista kieltä, en saisi puhua oman maan miehistä pahaa, koska Allah on suuri ja kirjoittaa viimeistä tuomiopäivää varten kaikki tekemiseni kirjoihin.
Mutta minä tiesin, mistä hän todella oli vihainen. Hän ei välittänyt tiestä eikä sen rakentajista sen enempää kuin minäkään. Sinä päivänä olimme olleet Pristinan suuressa basaarissa, josta isäni tapasi ostaa suuria määriä vehnä ja maissijauhoja, sokeria, öljyä, suolaa ja lihaa. Yritin aina antaa isäni ymmärtää, etten välittänyt Pristinanreissuista. Tullessani kotiin sanoin sisaruksilleni, että kaupunki oli vaarallinen paikka, että huterasti pystytetyt kojut näyttivät siltä kuin sortuisivat minä hetkenä hyvänsä ja että melkein koko basaarialue oli päällystetty paksuilla pressukankailla, joiden alla lämpötila nousi lähes viiteenkymmeneen asteeseen ja ilma oli raskasta ja nihkeää.
Pelkäsin, että jos ilmaisisin hänelle, miten paljon nautin päästessäni Pristinaan, hän ei enää pyytäisi minua mukaan. Eikä minulla ollut mi
21
tään muuta odotettavaa kuin ne matkat, joiden aikana sain katsella kaikkia niitä kaupunkilaisia, niitä komeita nuoria miehiä, niitä kauniita nuoria naisia jotka kävivät töissä ja pukeutuivat niin tyylikkäisiin vaatteisiin. Halusin olla täsmälleen samanlainen, halusin heidän elämänsä, heidän vaatteensa ja ulkonäkönsä.
Pidin tiukasti kädestä isääni, joka kulki kaupungilla aina ainoaan pukuunsa pukeutuneena, ja katselin uteliaana ympärilleni, vaikka pelkäsin kuollakseni tallautuvani ihmisten jalkoihin. Kojut olivat täynnä tavaraa, mustanahkaisia kenkiä, paitoja, housuja, farkkuja, erilaisia mausteita, tuoreita vihanneksia ja lihoja, ja joissakin kojuissa oli pelkästään tytöille ja naisille suunnattuja tavaroita, huulipunia, ripsivärejä ja kauniita mekkoja. Basaari yritti tuoksua kaikelta samaan aikaan, mutta paahteesta erottuivat ainoastaan tekonahan, tupakan ja hien hajut. Lihan ympärillä parveili pieniä kärpäsiä, ja kasvisten pinnat olivat kostuneet ja rypistyneet niin, että niitä myyvät miehet pyyhkivät niitä paperilla kuiviksi. Kaikkialta kuului äänekästä, painokasta puhetta – riitelyä, kolikoiden kilistelyä ja puun narskumista painavien tavarapinojen alla.
Kun isäni jäi neuvottelemaan lihakojua pitä
22
vän myyjän kanssa, livahdin muutaman kojun päähän. Ajattelin, että eh tisin hetken ajan katsoa kojun valikoimaa, sukkahousuja ja kauniisti laskeutuvia kultakirjailtuja leninkejä, sillä tinkimisessä saattoi kestää puolikin tuntia. Periksi antaminen merkitsi aina häviötä – silloinkin, kun kauppias jäi voitolle. Palaisin isän vierelle ennen kuin hän edes huomaisi minun olevan poissa.
Tartuin pöydällä olevaan pieneen käsipeiliin ja silmäilin siitä itseäni, korjasin hiuksiani ja kääntelin kasvojani, kunnes huomasin, että kojun pitäjä, noin 20vuotias mies, kiinnitti minuun huomiota sopimattoman pitkään. Nostin katseeni peilistä nähdäkseni hänet paremmin. Yllättäen hän iski minulle silmää. Po ku je moj bukuroshe, hän sanoi kovaa ja nuolaisi alahuultaan. En ymmärtänyt, mitä hän mahtoi tarkoittaa – nuorille tytöille ei puhuttu tuolla tavoin, eikä heitä varsinkaan ollut sopivaa kutsua nimellä bukuroshe. Mies laski katseensa rintojeni kohdalle, nosti molemmat kätensä poskilleen, ravisteli päätään ja huusi: ”Opaaa!”
Jähmetyin paikoilleni. Selkäni taipui sykkyrälle ja olkapääni kääntyivät leuankulmiini asti, jotta pienet kummut, jotka olivat viimeisen vuoden aikana alkaneet kasvaa, peittyisivät. Puris
23
tin puuterirasiaa kädessäni ja yritin vetää pitkähihaisen paitani hihat alas, mutta elimistöni ei kuunnellut. Ruumiini alkoi täristä, päänahan alta alkoi valua kuumaa hikeä ja polveni vapisivat kuin vanhuksella. Kun mies nuolaisi alahuultaan uudelleen, pudotin peilin maahan. Kumarruin hädissäni nostamaan sen, ja samalla hän alkoi viheltää kuuluvasti – ja samaan syssyyn ympäröivien kojujen miesten huomio kiinnittyi minuun.
”Opa!” hän huusi vihellystensä välissä. ”Nytkö jo?” hän jatkoi ja puhkesi raikuvaan nauruun.
Sitten huomasin isäni, joka oli jättänyt kaupat tekemättä ja tarttui nyt kovalla otteella ranteeseeni. Pthui, hän sylkäisi nuoren miehen myymien tavaroiden sekaan ja lähti raahaamaan minua määrätietoisesti ulos basaarista. Matka tuntui kestävän ikuisesti. Hän riuhtoi kättäni ja tuntui kiukkunsa pauloissa kadottaneen oikean suunnan. Törmäilin ihmisten jalkoihin ja pyytelin heiltä anteeksi. En yrittänyt vastustella häntä, mutta yritin pyytää häneltä anteeksi metelin yli, kertoa miten pahoillani olin, mutta hän ei kuullut.
Kun tulimme ulos basaarista, aurinko porotti Pristinan yllä kuin suuri kohdevalaisin. Yritin painaa mieleeni, mitä ympärilläni näin, sillä tiesin, että se olisi viimeinen kerta, kun kävisin isäni
24
kanssa Pristinassa. Suuret rakennukset, jotka nousivat kymmenkerroksisiksi ja joiden julkisivuihin oli maalattu valkoisella iskulauseita. Miehet ja naiset, jotka harppoivat ostos kasseineen ohi pienten lasten, jotka myivät kaduilla tupakkaa, purukumia ja sytyttimiä. Pitkät jonot yhtä ja samaa autoa, Yugo Skala 101:stä, jota minun isäni ja jokainen jugoslaavi rakasti. Vasta päällystetyt tiet, tuoreen asfaltin tuoksu, pienet lehti ja tupakkakioskit, suurten kerrostalokompleksien edustojen istutukset, kahviloissa istuvat eläkeläismiehet jotka pelasivat shakkia ja zholia.
Isäni työnsi minut autoon ja kiersi istumaan omalle paikalleen. Ennen kuin hän käynnisti auton, hän kysyi:
”Tiedätkö mitä kuoleman jälkeen tapahtuu?” Hän käynnisti auton samalla hetkellä, kun
avasin suuni antaakseni hänelle vastauksen, jonka hän halusi.
”Anna anteeksi, isä”, sanoin ja painoin pääni. ”Tiedän, mitä kuoleman jälkeen tapahtuu.”
”Älä enää koskaan tee mitään tuollaista”, hän sanoi.
Ajoimme pitkään puhumatta toisillemme. Kaupunki ja sen ihmiset jäivät taakse, ja edessä näkyi vain pitkää suoraa tietä, sen molemmilla
25
puolilla punakattoisia taloja ja niiden takana korkeita vuoria, jotka näyttivät siltä kuin ne olisi piirretty maisemaan. Vasta kaupungin jäädessä kauas taakse hän lakkasi puremasta hampaitaan yhteen.
Hän antoi minulle luvan avata ikkunan. Viileä tuuli kävi ikkunasta sisään. Kylmä tuntui vapauttavalta, kostunut otsani kuivui, ja auringon lämpö kietoutui iholleni ja kasvoilleni kuin tyynnyttävä musiikki.
”En enää koskaan tee mitään tuollaista”, vannoin.
Tiesin, että puolustautuminen olisi ollut turhaa, koska se ei olisi saanut häntä toisiin ajatuksiin. Hän oli jo pitkään puhunut minulle siitä, miten epäreilua sisaruksiani kohtaan oli se, että hän otti mukaansa aina minut.
Jos olisin uskaltanut puolustaa itseäni samalla tavalla kuin nykyisin, olisin sanonut hänelle, että kuoleman jälkeen ihminen tapaa jumalan. Mutta jumalan tapaaminen on jumalan poissaoloa tai jumalan puutetta, koska jumalaa ei voi kuvata, se ei mahdu millekään paperille, ei edes koko maailmankaikkeuteen. Jumala on jotakin niin suurta, että hänen läsnäolonsa itse asiassa tarkoittaa hänen poissaoloaan ja hänen poissaolonsa merkitsee hänen läsnäoloaan. Jumala päättää, ojentaako hän
26
kuolleelle kätensä, tämä on oikea vastaus. Jumala päättää, missä kuollut viettää ikuisuutensa, sillä tämä kaikki, nämä tiet ja nämä puut ja nämä vuoret ja tämä aika ja tämä maa, ovat harhaa, ne ovat yhtä suurta koetta, jossa isäni mukaan kysytään vain yksi kysymys: Oletko ollut jumalallesi kuuliainen?
Isäni hymyili ja laski kätensä reidelleni. Se oli kostea ja lämmin, tunsin miten hänen kämmenensä kosteus upposi housujeni kankaaseen. Tuuli kietoi hiuksiani ympäri päätäni, ohi ajeli autoja jotka tööttäilivät ohittaessaan isäni.
En tiedä miksi, mutta ajattelin basaarin miestä. Kaikkea hänessä, hänen ilmeikkäitä kasvojaan, varmuutta hänen eleissään, loistavia ruskeita silmiään, miehekkäitä hartioitaan, miltä hänen lyhyt sänkensä tuntuisi ihollani, miltä hänen vahvat kätensä.
Vatsanpohjassani alkoi kihelmöidä tavalla, jollaista en ollut tuntenut edes villeimmissä kuvitelmissani. Suljin silmäni ja koko matkan ajattelin ainoastaan häntä, ja minä ajattelin häntä seuraavien vuosien ajan, sillä sen jälkeen en enää koskaan käynyt isäni kanssa Pristinassa. Öisin ja aamuisin minä ajattelin basaarin miestä, kunnes yhtenä päivänä tapasin toisen miehen.