24
Schweizer Qualität für eine saubere Fahrt. La qualité suisse pour une conduite impeccable. Strassenreinigung Nettoyage des routes

Strassenreinigung Nettoyage des routes

  • Upload
    haque

  • View
    240

  • Download
    7

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Strassenreinigung Nettoyage des routes

Schweizer Qualität für eine saubere Fahrt.

La qualité suisse pour une conduite impeccable.

Strassenreinigung

Nettoyage des routes

Page 2: Strassenreinigung Nettoyage des routes

Schweizer Service von der Offerte bis zur Anlieferung.

Une prestation suisse, de l'offre à la livraison.

Sehr geehrter Kunde

Auf den folgenden Seiten finden Sie eine kleine Übersicht aus unserem breiten Sortiment. Da in der Strassenreinigung die verschiedensten Maschinen eingesetzt werden und der individuelle Bedarf sehr unterschiedlich ist, stehen wir Ihnen gerne mit Rat und Tat zur Seite.

Unsere Firmenphilosophie beinhaltet eine indivi-duelle Kundenberatung. Also zögern Sie nicht, rufen Sie uns an.

Ihr A+B Verkaufsteam

Cher client,

Dans cette brochure, vous trouverez un aperçu de notre large palette de produits. Dans le domaine du nettoyage des routes, il existe de nombreuses variantes de machines et les besoins peuvent être très différents d'un client à l'autre. Nos représentants se feront un plaisir de vous assister et de vous conseiller en fonction de vos besoins.

Notre politique d'entreprise est axée sur un conseil individuel. Alors n'hésitez pas, contactez-nous! Nous vous conseillerons très volontiers.

Votre team de vente A+B

Page 3: Strassenreinigung Nettoyage des routes

3

Index

Article Page

Système à changement rapide A+B 4 – 08

Brosse circulaire à désherber 9 – 11

Têtes à brosses à désherber 12 – 13

Support pour brossettes à enficher 14

Brossettes à enficher pour le système rapide 15

Brosse circulaire avec support en bois/en plastique 16

Brosse circulaire système D 17

Rouleaux-brosseurs 18

Disques-brosseurs 19

Nettoyage des pistes d'aéroports 20 – 21

Conditions de vente et de livraison 23

Inhalt

Artikel Seite

A+B Schnellwechsel-System 4 – 08

Unkraut-Tellerbesen 9 – 11

Unkraut-Bekämpfung mit Motorsense 12 – 13

Schnellwechsel für Einschiebebüschel 14

Tellerbesen Büschel-System 15

Tellerbesen mit Holz-/Kunststoffkörper 16

Tellerbesen System D 17

Kehrwalzen 18

Bürstenscheiben 19

Flughafen-Pistenreinigung 20 – 21

Verkaufs- und Lieferbedingungen 22

Strassenreinigung Nettoyage des routes

Page 4: Strassenreinigung Nettoyage des routes

4

A+B Schnellwechsel-SystemSystème à changement rapide A+B

A+B Schnellwechsel-System,ein Produkt das Ihre Arbeit erleichtert.

- für alle Kehrmaschinen - schützt den Oelmotor - spart Zeit und Geld - einfache Montage - preisgünstig

Système à changement rapide A+B,un produit qui facilite votre travail

- pour toutes les balayeuses - protège le système hydraulique - montage simple - économie de temps et d'argent - prix avantageux

Besenwechsel

- einfach - schnell - sauber - mit Bajonettverschluss

Changement de la brosse

- simple - rapide - propre - par la fermeture à baïonnette

A+B Bürsten-Technik AG

Bleikenstrasse 92CH-9630 Wattwil

Telefon +41 (0)71 9876 100Fax +41 (0)71 9876 101

[email protected]

Page 5: Strassenreinigung Nettoyage des routes

5

Abweisring- schützt Ihren Oelmotor (Wellendichtring)

Joint de récupération- protège votre système hydraulique (joint profilé)

Schnellwechselflansch- das Herzstück des Systems wird je nach Gerät gefertigt- Lochkreis 150 oder 205 mm

Support à changement rapide- la pièce centrale du système est adaptée au type de machine- disque perforé (LK) de 150 ou 205 mm

Schnellwechselplatte- ist zugleich eine Allroundplatte für verschiedene Besen- systeme- in diversen Grössen und Formen lieferbar- es besteht die Möglichkeit Ihre alte Platte umzurüsten

Plaque de montage rapide- plaque polyvalente s'adaptant à toutes les brosses- livrable en différentes formes et grandeurs- il est également possible d'adapter d'anciennes plaques

A+B Schnellwechsel-SystemSystème à changement rapide A+B

Bei Anfragen vergessen Sie bitte nicht, Marke und Typ Ihrer Kehrmaschine anzugeben.Pour toute question, veuillez préciser la marque et le type exact de votre machine.

Page 6: Strassenreinigung Nettoyage des routes

6

Artikel-Nr. Lochkreis LK Höhe H Maschinen Typ no. article disque perforé LK hauteur type de machine

Schnellwechselflansch E-00503.0407 150 22 - MFH, RAVO, Boschung Support à changement rapide E-00504.0407 150 33 - Schörling TSZ - Ladog E-00502.0407 205 22 - City-Cat - Speed Broom - RAVO, MFH 5500

E-00505.0407 150 0 - Frimokar, Johnston E-00509.0407 150 40 - Elgin E-00506.0407 205 30 - RAVO, Bohrung 32, Keil 10 - Ravo, calibre 32, clavette 10

Abweisring inkl. Moosgummiring Joint de récupération y compris joint en caoutchouc E-00520.0207 für alle Danfoss OMP 50 - 400 ccm/U Oel-Motoren pour tous les moteurs hydraulique Danfoss OMP 50-400 ccm/U

Zwischenring E-00521.0207 für alle White Motoren Entretoise pour tous les moteurs White

SchnellwechselflanschSupport à changement rapide

Andere Maschinen auf Anfrage!Autres machines, sur demande!

A+B Bürsten-Technik AG

Bleikenstrasse 92CH-9630 Wattwil

Telefon +41 (0)71 9876 100Fax +41 (0)71 9876 101

[email protected]

Page 7: Strassenreinigung Nettoyage des routes

7

Montagematerial für A+B Schnellwechsel-SystemMatériel de montage pour système à changement rapide A+B

Artikel-Nr. Grösse Maschinen Typ no. article grandeur type de machine

Montagesatz zur Selbstmontage E-00532.0907 alle beinhaltet: - 4 Maschinenschrauben M10 x 30 - 3 Flanschmuttern M10 x 10 - 3 Kontermuttern M10 x 5 - 1 Konusmutter M10 x 15

Kit de montage, à monter soi-même, toutes contenant: - 4 vis à tête hexagonale M10 x 30 - 3 écrous à collerette M10 x 10 - 3 écrous à six pans M10 x 5 - 1 écrou conique M10 x 15

Maschinenschraube E-00516.0407 M10 x 30 alle Vis à tête hexagonale toutes

Flanschmutter E-00510.0407 M10 x 10 alle Ecrou à collerette toutes

Kontermutter E-00511.0407 M10 x 5 alle Ecrou à six pans toutes

Konusmutter E-00512.0407 M10 x 15 alle Ecrou conique toutes

Scheibe Ø 40 x 4 mm E-00513.0407 M8 Danfoss Rondelle Ø 40 x 4 mm White

Sicherungsblech verzinkt E-00514.0407 M8 Danfoss Rondelle de sécurité zingué White

Page 8: Strassenreinigung Nettoyage des routes

8

SchnellwechselplattePlaque de montage rapide

Artikel-Nr. Lochkreis (LK) Grösse Maschinen Typ no. article disque perforé grandeur type de machine (LK) H Ø E-0142.1806 150 300A - Bucher (TGZ, Strada Jet), Frimokar

E-0178.1806 150 350A - Aebi MFH (4000, 4200, 5000) - Frimokar

E-0135.1806 150 400A - Bucher (Schörling, OptiFant 70, EuroFant 50, CityFant 60, TSZ) - Boschung (Beam K7000) - Haller, Ladog

E-0136.1806 205 400A - Boschung (Beam S6000 alt), Trilety

E-0141.1806 150 500A - Bucher (Schörling, MTTV-V) - Aebi MFH (2100, 2200, 2500, 4000) - Val'Air (BH5, BH13-14-15)

E-0138.1806 205 500A - Boschung (Speed Broom) - Bucher (City-Cat 1500, 2000, 2020) - RAVO (330, 340, 4000, 5000)

E-10188.1806 205 700A - Boschung (Speed Broom) - Bucher (City-Cat 1500, 2000, 2020)

E-15461.1806 205 900A - Aebi MFH (5500)

E-0140.1806 150 25 400B - Boschung (Pony) E-06326.1806 205 28 500B - Bucher (City-Cat 1500, 2000, 2020) E-10186.1806 205 35 500B - Bucher (City-Cat 1500, 2000, 2020)

E-0139.1806 205 40/38° 500D - Bucher (City-Cat 1500, 2000, 2020) - Boschung (Speed Broom) - RAVO (330, 340 , 4000, 5000)

E-10180.1806 205 38/30° 500D - RAVO (330, 340 , 4000, 5000)

E-04750.1806 205 45/30° 600D - Bucher (City-Cat 5000)

A

Andere Maschinen auf Anfrage!Autres machines, sur demande!

SchnellwechselplattePlaque de montage rapide

D

B

A+B Bürsten-Technik AG

Bleikenstrasse 92CH-9630 Wattwil

Telefon +41 (0)71 9876 100Fax +41 (0)71 9876 101

[email protected]

Page 9: Strassenreinigung Nettoyage des routes

9

Dank der schnittigen Anordnung des starken Flachstahldrahtes (3.3 x 0.6 mm), erreichen Sie insbesondere bei feuchten Witterungsverhältnissen vorzügliche Resultate.

Grâce à la disposition spécifique des fils d'acier plats (3.3 x 0.6 mm) très robustes, vous obtiendrez d'excellents résultats, surtout par temps humide.

Statt Feuer oder Gift!Sans feu et sans chimie!

Unkraut-Tellerbesen mit KunststofftellerFlachstahl 3.3 x 0.6 mm, schnittig gesteckt

brosse circulaire à désherber avec support synthétiquefil d'acier plat 3.3 x 0.6 mm, montage ingénieux

mit Kunststofftelleravec support synthétique

Für die Nachbestückung besonders geeignet und in verschiedenen Durchmessern erhältlich.

Spécialement indiqué pour équipement ultérieur, disponible en différents diamètres.

Unkraut-TellerbesenBrosse circulaire à désherber

D-15000001 Ring-Durchmesser 490 mm diamètre de l'anneau 490 mm

D-15000003 Ring-Durchmesser 390 mm diamètre de l'anneau 390 mm

mit Stahlringavec support métallique

Page 10: Strassenreinigung Nettoyage des routes

10

W-54019.5300 Ersatz-Büschel Ø 13 mm Flachstahl 2.9 x 0.8 mm Touffes de remplacement Ø 13 mm fil d'acier plat 2.9 x 0.8 mm

W-2382.5800 Kunststoffkörper 350/600 mm 4 Schrauben LK 216, 60 Büschel Support synthétique 350/600 mm 4 vis, LK 216, 76 touffes

W-2352.5800 Kunststoffkörper 400/700 mm 3 Schrauben (245/245/260), 76 Büschel Support synthétique 400/700 mm 3 vis, (245/245/260), 76 touffes

W-2354.5800 Kunststoffkörper 450/750 mm 4 Schrauben LK 300, 62 Büschel Support synthétique 450/750 mm 4 vis, LK 300, 62 touffes

W-2390.5300 Kunststoffkörper 490/750 mm 4 Schrauben LK 420, 76 Büschel Support synthétique 490/750 mm 4 vis, LK 420, 76 touffes

Statt Feuer oder Gift!Sans feu et sans chimie!

Der Flachstahl wird durch eigens entwickelte Blech/Nylon-Tüllen geführt. Je nach Grösse des Tellerbesens werden 60 bis 76 Büschel mit einem Durchmesser von rund 13 mm straff gehalten. So wird dieses Produkt zu einem hervorragenden Helfer in der Unkrautbekämpfung.

Les fils d'acier plats sont retenus dans une douille de tôle et de nylon de notre propre fabrication. Selon la grandeur de la brosse circulaire, 60 à 76 touffes y sont solidement fixées. Ce système est une aide précieuse pour lutter contre les mauvaises herbes.

Unkraut-TellerbesenBrosse circulaire à désherber

Ausgezeichnete Resultate bescheinigen uns Fachleute und Praktiker beim Einsatz dieses Tellerbesen-Systems.

Les spécialistes et les professionnels nous ont confirmé avoir obtenu d'excellents résultats avec ce système de brosses circulaires.

A+B Bürsten-Technik AG

Bleikenstrasse 92CH-9630 Wattwil

Telefon +41 (0)71 9876 100Fax +41 (0)71 9876 101

[email protected]

Page 11: Strassenreinigung Nettoyage des routes

11

Statt Feuer oder Gift!Sans feu et sans chimie!

Unkrautstruppen mit Gewindemuffe M12Brossettes avec taraudage M12

W-5406.4400 PP 3 x 5 mm, Ø 22 x 300 mm PP 3 x 5 mm, Ø 22 x 300 mm

W-5406.5800 Flachstahl 2.9 mm, Ø 22 x 300 mm fil d'acier plat 2.9mm, Ø 22 x 300mm

D-61559324 Drahtseil, Ø 20 x 300 mm câble d'acier Ø 20 x 300 mm

D-61559323 Drahtseil, Ø 20 x 320 mm câble d'acier Ø 20 x 320 mm

Unkraut-Tellerbesen mit DrahtseilenBrosse circulaire à désherber en câble d'acier

Gute Eigenschaften für flächendeckende Unkrautbekämpfung.Variationsmöglichkeiten durch Bestückung mit Einzelstruppen.

Idéale pour désherber les grandes surfaces planes.Différentes variantes possibles en combinant les types de brossettes.

E-10195.1806 Montierplatte Ø 410 mm mit Distanz für MFH LK 150 für Schnellwechselsystem für 40 Unkrautstruppen ausgerichtet

Plaque de montage Ø 410 mm avec entretoise pour MFH LK 150 avec vis pour système rapide et 40 brossettes en câble d'acier

E-10190.1806 Montierplatte Ø 410 mm LK 205 für Schnellwechselsystem für 40 Unkrautstruppen ausgerichtet

Plaque de montage Ø 410 mm LK 205 avec vis pour système rapide et 40 brossettes en câble d'acier

Page 12: Strassenreinigung Nettoyage des routes

12

Fadenkopf / TrimmerfadenTête de coupe / fil de coupe

Fadenkopf gross mit MetallknopfTête de coupe grand format avec bouton métallique passend zu / s'adapte à H-292546 LGA 8 x 1.25 Yamaha, ECHO Standard STIHL FS 91 / 96 / 106l

H-292541 LGI 10 x 1.00 diverse STIHL

H-292542 LGI 10 x 1.25 Honda, Tiger, ECHO,Husqvarna

H-292543 LGI 12 x 1.50 Dolmar, Solo, diverse STIHL

H-292544 LGI 12 x 1.75 Husqvarna Standar H-292504 LGI 14 x 1.5 STHIL FS 550

Trimmer-FadenFil de coupe H-292601 Rund 3.0 mm im Abroller, 67 Meter rond 3.0 mm dérouleur de 67 m

H-292603 Vierkant 3.0 mm im Abroller, 56 Meter carré 3.0 mm dérouleur de 56 m

H-292604 Sägezahn 2.7 mm im Abroller, 67 Meter en dents de scie 2.7 mm dérouleur de 67 m

für kleinere Motorsensen bis max. 35 ccmZopfkegelbürste pour petites débroussailleuses, max. 35 ccmBrosse à mèches d'acier torsadées H-430323 Ø 165 mm Bohrung Ø 20 mm calibre Ø 20 mm

H-430323-1 Ø 165 mm Bohrung Ø 25.46 mm calibre Ø 25.46 mm

Andere Maschinen auf Anfrage!Autres machines sur demande!

Profi-Fadenkopf gross mit Metallknopf2-Faden Halbautomatik, Fadenfüllung von aussen ohne Zerlegen! Für Fäden 2.4 bis 4.0 mm Rund-, Vierkant- oder Sägezahnprofil.

Tête de coupe professionnelle grand format, avec bouton métalliqueTête de coupe avec deux fils, semi-automatique, changement du fil par l'extérieur, sans démontage.

Pour fils de 2.4 à 4 mm, ronds, carrés, ou profilés en dents de scie.

ab 25ccmà partir

de 25ccm

A+B Bürsten-Technik AG

Bleikenstrasse 92CH-9630 Wattwil

Telefon +41 (0)71 9876 100Fax +41 (0)71 9876 101

[email protected]

Page 13: Strassenreinigung Nettoyage des routes

13

Schutzhaube / Capot de protection H-299000 Schutzhaube transparent ohne Klemme capot de protection transparent, sans fixation

ZWINGEND! Klemme zu Schutzhaube Indispensable! fixation pour le capot de protection Innendurchmesser / diamètre intérieur H-299026 Ø 26 mm H-299028 Ø 28 mm H-299032 Ø 32 mm H-299035 Ø 35 mm

Unkrautbeseitigung mit MotorsenseEliminer les mauvaises herbes avec une débroussailleuse

Starterset1 Unkraut-Bürstenkopf

6 Steckbüschel1 Montageschlüssel

BedienungsanleitungSUVA Sicherheitscheckliste

Unkraut-Bürstenkopf / Tête à brosse de désherbage passend zu / s'adapte à

H-0992.1094E Bohrung Ø 20/30 mm Husqvarna 152, Jonsered calibre Ø 20/30 mm

H-0944.1094E Bohrung Ø 20 mm STIHL Modelle FS 330 / FS 400 / FS 450 / FS 550 calibre Ø 20 mm ECHO, Jonsered, Mitsubishi

H-0945.1094E Bohrung Ø 25.46 mm Mitsubishi, Shindaywa, STIHL FR 450 calibre Ø 25,46 mm Honda GX31, Jonsered, ECHO RM465

H-0921.1094 Ersatz Steckbüschel 12 Stück je Verpackungseinheit brossettes de remplacement emballage de 12 pièces

Für andere Motorsensen auf Anfrage.Pour d'autres débroussailleuses sur demande.

Kit de démarrage1 tête à brosse de désherbage

6 brossettes en câble d'acier à enficher1 clé de montagemode d'emploi

liste des contrôles de sécurité (SUVA)

Empfehlung Motorenleistung:mind. 40 ccm, resp. 1,8 kW / 2,5 PS

Puissance du moteur recommandée:40 cm³ min., soit 1,8 kW / 2,5 ch

Page 14: Strassenreinigung Nettoyage des routes

14

E-07195.1806 Speedy-Fix-Nova Ø 400 mm, LK 150 für 26 Einschiebebüschel, 50 mm Speedy-Fix-Nova Ø 400 mm, LK 150 pour 26 brossettes, 50 mm

E-07194.1806 Speedy-Fix-Nova Ø 500 mm, Schnellwechsel, 4 Schrauben LK 205 für 32 Einschiebebüschel, 50 mm Speedy-Fix-Nova Ø 500 mm montage rapide, 4 vis, LK 205 pour 32 brossettes, 50 mm E-06468.1806 Speedy-Fix-Nova Ø 500 mm, Schnellwechsel, 4 Schrauben LK 205 für 32 Einschiebebüschel, 70 mm Speedy-Fix-Nova Ø 500 mm montage rapide, 4 vis, LK 205 pour 32 brossettes, 70 mm E-03217.0208 Distanz für MFH / Entretoise pour MFH PE Ø 200 x 62 x 30 mm

Änderungen vorbehalten!Sous réserve de modifications!

Schnellwechsel für EinschiebebüschelSupport pour brossettes à enficher, pour système à changement rapide

Speedy-Fix-Nova Lieferbar für folgende Maschinen: Livrable pour les machines suivantes:

Boschung Pony LK 80 Speed Broom LK 205 City-Cat LK 205 Ravo LK 205 Moro SM 4200 nur mit Schnellwechsel-Flansch LK 205 Moro SM 4200 seulement avec support pour système rapide LK 205 MFH nur mit Distanz LK 150 MFH seulement avec entretoise LK 150

Ihr Vorteil: Sie benötigen weniger Lagerplatz, da nur die Büschel gelagert werden müssen.Votre avantage: Utilise moins de place, car il n'y a que les brossettes à stocker.

A+B Bürsten-Technik AG

Bleikenstrasse 92CH-9630 Wattwil

Telefon +41 (0)71 9876 100Fax +41 (0)71 9876 101

[email protected]

Page 15: Strassenreinigung Nettoyage des routes

15

W-0850.6698 Flachstahl 2.8 x 0.45 mm, 50 x 265 mm Fil d'acier plat 2.8 x 0.45, 50 x 265 mm

W-5011.5600 Flachstahl 2.8 x 0.45 mm, 70 x 265 mm Fil d'acier plat 2.8 x 0.45, 70 x 265 mm

Tellerbesen Büschel-SystemBrossettes à enficher pour le système rapide

W-0850.6703 Flachstahl / PP, 50 x 265 mm Fil d'acier plat / PP, 50 x 265 mm

W-0790.0052 Flachstahl / PP, 70 x 265 mm Fil d'acier plat / PP, 70 x 265 mm

W-0850.6702 PP 2 x 3 mm, 50 x 265 mm

W-5011.2700 PP 2 x 3 mm, 70 x 265 mm

Ihr Vorteil: Sie können den Besen genau nach Ihren Ansprüchen zusammenstellen.Votre avantage: Pour pouvez assortir les différents types de brossettes en fonction de vos exigences.

Flachstahl-Einschiebebüschel / Brossettes à enficher en fil d'acier plat

Speziell für die Aufnahme von Splitt oder schwerem Kehrgut geeignet.Se prêtent très bien au nettoyage du gravillon ou des gros déchets.

PP-Einschiebebüschel / Brossettes à enficher en PP

Überall dort einsetzbar wo kein Stahl verwendet werden darf, z.B. Kunststoffbahnen, Hallenböden, Parkhäuser.Pour le nettoyage des surfaces qui ne supportent pas les fils d'acier, p.ex. pistes en tartan, sols de halles, parkings.

Mix-Einschiebebüschel / Brossettes à enficher, mixtes

Ein Ganzjahresbesen von hervorragender Wischqualität.Une brosse d'excellente qualité, pour toute l'année.

Page 16: Strassenreinigung Nettoyage des routes

16

Flachstahl 2.8 x 0.45 mm / PP 1.6 oder 2 x 3 mm gemischtGanzjahresbesen von hervorragender Wischqualität, auch bei Staub und Feinschmutz äusserst wirksam.Fil d'acier plat 2.8 x 0.45 mm et PP 1.6 ou 2 x 3 mm, assortisBrosse d'excellente qualité pour toute l'année, extrêmement efficace contre la poussière et les particules de saleté fines.

Flachstahl 2.8 x 0.45 mmÄusserst kompakter Besen, vorwiegend für die Frühlingsreinigung geeignet.

Fil d'acier plat 2.8 x 0.45 mmBrosse extrêmement compacte, spécialement pour les nettoyages de printemps.

Flachstahl 3.3 x 0.6 mmWenn härterer Draht bevorzugt wird. Bestens geeignet zum Splitt-aufnehmen und Laubwischen.Fil d'acier plat 3.3 x 0.6 mmFil d'acier très robuste, se prêtant bien au balayage du gravillon et au ramassage des feuilles mortes.

Tellerbesen mit KunststoffkörperBrosse circulaire avec support en plastique

Besatzarten auf Ihre Wünsche abgestimmt.Für die Nachbestückung besonders geeignet.

Garnissage selon vos besoins.Particulièrement indiqué pour équipement ultérieur.

Tellerbesen mit HolzkörperBrosse circulaire avec support en bois

In verschiedenen Durchmessern und Schränkungen erhältlich.Livrable en différents diamètres et inclinaisons.

Der kostengünstige Einwegbesen!La brosse bon marché à usage unique!

In verschiedenen Durchmessern und Schränkungen erhältlichLivrable en différents diamètres et inclinaisons.

Für die Nachbestückung!Pour équipement ultérieur!

A+B Bürsten-Technik AG

Bleikenstrasse 92CH-9630 Wattwil

Telefon +41 (0)71 9876 100Fax +41 (0)71 9876 101

[email protected]

Page 17: Strassenreinigung Nettoyage des routes

17

Flachstahl 2.0 x 0.5 mmOriginalbesen, überall einsetzbar, äusserst universell, sehr geschmeidig und sparsam in der Abnützung.

Fil d'acier plat 2.0 x 0.5 mmBrosse de base utilisable partout, universelle, très flexible et très résistante.

Flachstahl 2.2 x 0.6 mmHärter und steifer als Originalbesen, eignet sich vor allem im Frühjahr zum Aufnehmen von Splitt und auch speziell im Baustellenbereich.

Fil d'acier plat 2.2 x 0.6 mmPlus dure et plus rigide que la brosse de base, convient particulièrement au nettoyage du gravillon, au printemps, ou au balayage autour des chantiers.

Flachstahl 2.2 x 0.6 mm / PP 1.5 x 2.5 mm gemischtSpezieller Besen für Innenstadt und Fussgängerzonen, wo der Schmutz nicht allzu hartnäckig liegt. Durch den Mischbesatz ist er geräuscharm und kann deshalb auch für die nächtliche Reinigung eingesetzt werden.

Fil d'acier plat 2.2 x 0.6 mm et PP 1.5 x 2.5 mm, assortisBrosse spéciale pour centres-ville et zones piétonnes, là où la saleté n'est pas trop tenace. De part sa garniture mixte, elle est spécialement silencieuse et peut ainsi être employée à des nettoyages nocturnes.

Flachstahl 3.3 x 0.6 mm / PP 1.5 x 2.5 mm gemischtGleicher Einsatz wie vorstehend, jedoch etwas härter, für rauhere Strassenbeläge oder Pflästerungen.

Fil d'acier plat 3.3 x 0.6 mm et PP 1.5 x 2.5 mm, assortisMême utilisation que ci-dessus, mais la brosse un peu plus robuste se prête bien au nettoyage des revêtements plus rugueux et des pavés.

Tellerbesen System DBrosse circulaire système D

In verschiedenen Durchmessern und Schränkungen erhältlich.Die Kunststoffhülse, die die Reinigungsdrähte umfasst,

wirkt im Einsatz wie ein Parallelogramm und bleibt somit immer formstabil.

Livrable en différents diamètres et inclinaisons.Grâce à la membrane synthétique qui entoure les fils de nettoyage,

la brosse se comporte comme un parallélogramme et ne se déforme pas.

Page 18: Strassenreinigung Nettoyage des routes

18

Nylon 1.5 mmFür leichtere Verschmutzungen.Pour les poussières fines.

Nylon 2 x 3 mmFür alle Anwendungen einsetzbar.Pour toutes les utilisations.

PP 2 x 3 mm, PP 1.6 mm oder PP 2 x 3 / 1.6 mm gemischtNimmt kein Wasser auf, bleibt dadurch formstabil und ist wesentlich günstiger als Nylon, hat jedoch eine schnellere Abnützung.

PP 2 x 3 mm, PP 1.6 mm ou mixte (PP 2 x 3 mm et 1.6 mm)N'absorbe pas l'eau, donc ne se déforme pas; sensiblement moins cher que le nylon, mais il s'use plus vite.

Nylon / WelldrahtFür harten Einsatz wie z.B. Baustellen oder Kiesgruben.

Nylon / Fil d'acier onduléPour les gros nettoyages, p.ex. autour des chantiers ou des gravières.

PP / WelldrahtWesentlich günstiger als Nylon / Welldraht, aber schnellere Abnützung.

PP / Fil d'acier onduléSensiblement moins cher que le précédent, mais il s'use plus vite.

Kehrwalzen in diversen Abmessungen für jede Kehrmaschine. Je nach Maschinen-Modell mit Holz- oder Kunststoff-Körper. Mit verschiedenen Besatzarten, für jeden Einsatzbereich.

Rouleaux-brosseurs en différentes dimensions, pour toutes les balayeuses. Avec support en bois ou synthétique, suivant le modèle de machine. Divers types de garnissage, selon l'utilisation.

KehrwalzenRouleaux-brosseurs

A+B Bürsten-Technik AG

Bleikenstrasse 92CH-9630 Wattwil

Telefon +41 (0)71 9876 100Fax +41 (0)71 9876 101

[email protected]

Page 19: Strassenreinigung Nettoyage des routes

19

Standard Bürstenscheibenmit Metallkörper zur Montage mit Distanzringen.- Bürstenscheiben mit Welldraht für harten Einsatz.- Bürstenscheiben mit PP für allgemeines Kehren.

Auch für Schnee-Einsatz geeignet.

Disque-brosseur standardAvec support métallique, montage avec entretoises.- Disque-brosseur en fil d'acier ondulé, pour les grands

nettoyages.- Disque-brosseur en PP, pour les nettoyages courants. Peut

aussi être utilisé pour déblayer la neige.

BürstenscheibenDisques-brosseurs

Bürstenscheiben aus 100 % Polypropylen ohne Metallkörper, keine rostanfälligen Bauteile, dadurch wieder leicht entfernbar.Die recyclebaren Bürstenringe der neuen Generation.

Disque-brosse 100% polypropylène, sans parties métalliques, donc sans risque de corrosion; remplacement facile. Nouvelle génération d'anneaux, entièrement recyclables.

SUNLINE-BürstenscheibenEinfache Montage mit Distanzringen, erhöhte Kehrleistung und Standzeiten durch mehr Fasermaterial.

Disque-brosseur SUNLINEMontage simple avec entretoises. Très bonnes performances de nettoyage et durée de vie prolongée grâce à un garnissage plus dense.

BEELINE-BürstenscheibenMontage ohne Distanzringe, die zu Bechern geformte Bürstenwalze verbessert die Kehrleistung auf der gesamten Kehrfläche. Die Borsten können bis zum Ende abgenutzt werden.

Disque-brosseur BEELINEMontage sans entretoises. Le cylindre, garni de disques en forme de godets, assure un excellent résultat de balayage sur toute la surface. Les disques peuvent être utilisés jusqu'à usure complète des touffes.

Page 20: Strassenreinigung Nettoyage des routes

20

Flughafen-PistenreinigungNettoyage des pistes d'aéroports

Wo Sicherheit und Effizienz im Vordergrund stehen, sind unsere Kassettensysteme und Bürstenscheiben im Einsatz.Für Winter- oder Sommerreinigung bieten wir die optimalen Bürstensysteme mit Recycling-Dienstleistung an.

Là où la sécurité et l'efficacité sont primordiales, ce sont nos systèmes à cassettes et nos disques-brosseurs qui interviennent. Que ce soit pour le nettoyage d'hiver ou d'été, nous offrons un système de balayage optimal, complété par un service de recyclage.

Schweizer Flughäfen vertrauen uns und unseren Produkten.Les aéroports suisses nous font confiance et utilisent nos produits.

A+B Bürsten-Technik AG

Bleikenstrasse 92CH-9630 Wattwil

Telefon +41 (0)71 9876 100Fax +41 (0)71 9876 101

[email protected]

Page 21: Strassenreinigung Nettoyage des routes

21

A+B KassettensystemeA+B Système à cassettes

Kassette mit PP-BesatzCassette avec garnissage en PP

Kassette mit Welldraht-BesatzCassette avec garnissage en fil d'acier ondulé

Unsere Kassetten passen auf alle gängigen Wellen-Systeme. Die Kassetten können mit verschiedenen Besatzmateriali-en und Besatzlängen auf Ihre speziellen Bedürfnisse hergestellt werden. Das Wechseln der Kassetten geht einfach und schnell, ohne Demontage der Welle.

Der modulare Aufbau der Kassettenwelle ermöglicht eine nahezu uneingeschränkte Vielfalt im Bereich Wellendurchmesser und Wellenlänge.

Die bewährten Kassettensysteme werden nicht nur für die Flugpistenreinigung, sondern auch mit Erfolg in der verarbei-tenden Industrie eingesetzt.

Kassettenwelle mit PP VollbesatzRouleau à cassettes entièrement garni de PP

Kassettenwelle mit Welldraht VollbesatzRouleau à cassettes entièrement garni de fil d'acier ondulé

Kassettenwelle mit Mischbesatz PP / WelldrahtRouleau à cassettes avec garnissage mixte, PP et fil d'acier ondulé

Nos cassettes s'adaptent sur toutes sortes de rouleaux. Les cassettes peuvent également être fabriquées sur mesure, avec différents matériaux et longueurs de garnissage, selon vos besoins. Le remplacement des cassettes est simple et rapide, sans démontage du rouleau.

La structure modulaire du rouleau à cassettes offre une grande diversité de diamètres et de longueurs du rouleau.

Ces systèmes à cassettes ont fait leurs preuves aussi bien pour le nettoyage des places d'aviation que dans l'industrie ma-nufacturière.

Page 22: Strassenreinigung Nettoyage des routes

22

Verkaufs- und Lieferbedingungen

Grundlagen: Für alle unsere Lieferungen gelten die nachgenannten Bedingungen, sofern nicht schriftlich abweichende Vereinbarungen getroffen werden. Alle Beschreibungen, Daten und Abbildungen der aufgeführten Artikel sind unverbindlich. Wir behalten uns Ände-rungen aus konstruktions- bzw. verkaufstechnischen Gründen vor.

Preise: Die Notierungen unserer Offerten und Preislisten sind freibleibend und ohne Verbindlichkeit für uns. Sie können von uns jederzeit ohne vorherige Anzeige geändert oder annulliert werden. Sie verstehen sich für die der Anfrage zugrunde gelegten Mengen-Kategorien, exkl. MWST, Fracht, Porto und Verpackung. Sie basieren auf den am Tag der Bestätigung bekannten Löhnen, Kosten, Abgaben und Wechselkursen. Erhöhen sich dieselben in der Zeit bis zur Auslieferung, behalten wir uns vor, die Preise entsprechend anzupassen. Die von unsern Vertretern oder Reisenden getätigten Abschlüsse und Verkäufe bedürfen unserer schriftlichen Bestätigung.

Auftragskosten-Anteil: Bei Fakturabeträgen unter CHF 100.– wird ein Auftragskostenzuschlag erhoben und allfällige Rabatte werden aufgehoben.

Mengentoleranz: Eine technisch bedingte Mehr- oder Minderlieferung der vereinbarten Menge bleibt vorbehalten.

Zahlungen: Sofern nicht andere Vereinbarungen getroffen werden, sind unsere Rechnungen zahlbar: 30 Tage nach Rechnungsdatum netto ohne Skonto. Nach Inverzugsetzung sind wir berechtigt, Verzugszinsen (üblicher Kontokorrentzinssatz der Grossbanken, plus 1%) und Mahnspesen, im Minimum CHF 5.– pro Mahnung in Rechnung zu stellen. Die Nichteinhaltung unserer Zahlungsbedingungen entbindet uns von Lieferverpflichtungen, den Käufer aber nicht von seiner Annahmepflicht.

Lieferfristen: Die angegebenen Lieferfristen werden nach Möglichkeit eingehalten, sind aber unverbindlich. Bei allfälliger Überschreitung der Fristen ist der Besteller nicht berechtigt, den Auftrag zu annullieren oder Schadenersatzansprüche zu stellen.

Nutzen und Gefahr: Gehen mit Versand, d.h. sobald die Ware unser Haus verlässt, an den Käufer über. Die Versicherung der Ware gegen Schäden und Verluste während des Transportes ist Sache des Käufers. Allfällige Beanstandungen sind bei der betreffenden Transportunternehmung vor Übernahme der Ware geltend zu machen.

Retouren: Gleichfalls erfolgt für die vom Lieferanten nicht verschuldeten Retouren ein Abzug auf Gutschriften von 10% des Brutto-Retouren-Gutschriftenbetrages, mindestens jedoch CHF 5.– pro Retoursendung.

Beanstandungen: Beanstandungen bezüglich Quantität oder Qualität der Ware können nur dann entgegengenommen werden, wenn sie innerhalb von 8 Tagen nach Ankunft der Sendung schriftlich erfolgen. Für Schäden, die während des Transportes oder am Bestim-mungsort entstehen, wird nicht gehaftet. Der Besteller hat vor Übernahme der Ware deren Beschädigung, Verlust, verspätetes Eintreffen oder eventuelle Lagerkosten dem Transportunternehmer anzuzeigen und diesem den Anspruch auf Schadenersatz anzumelden. Wegen Fabrikationsmängeln oder aus anderen Gründen nachweisbar unbrauchbare Ware wird bei Franko-Rückgabe kostenfrei instandgestellt oder ersetzt. Weitergehende Ansprüche anerkennen wir nicht. Sofern eine Garantiezeit vereinbart wurde, beginnt sie mit der Entgegen-nahme der Ware. Muss solche während der Garantiezeit zurückgenommen werden, wird sie unter Anrechnung der durch den Betrieb bedingten natürlichen Abnützung ersetzt. Eine weitere Haftung übernehmen wir nicht. Für Schäden, die durch ungenaue Angaben über den Verwendungszweck, die Anforderungen elektrischer, mechanischer, thermischer, chemischer, physikalischer, biologischer oder ir-gendwelcher Eigenschaften anderer Natur sowie durch unrichtige Typenbezeichnung und unsachgemässe Behandlung der Ware durch den Besteller entstehen, wird nicht gehaftet. Für Mängel, die uns nicht bekannt sind und erst im Laufe der Zeit in Erscheinung treten, lehnen wir jede Haftung ab. Unsere Beratung erfolgt nach bestem Wissen, jedoch ohne Gewähr.

Besondere Bedingungen: Ereignisse höherer Gewalt, Mangel an Roh- und Brennstoffen bzw. elektrischer Energie, Brandausbruch, Betriebsstörungen, Arbeitsausstand, sowohl bei uns als auch bei unsern Unterlieferanten, Kriegsfall, Mobilmachung usw., ferner Devisen-Restriktionen, Abwertungen und Entwertungen von Währungen oder andere staatliche Eingriffe ins Wirtschaftsleben berechtigen uns, von den Lieferverpflichtungen, je nach Umfang der Zwangslage, in der wir uns befinden, ganz oder teilweise zurückzutreten, ohne dass ein Anspruch seitens des Bestellers auf Entschädigung anerkannt werden kann. Klauseln, Bedingungen oder Vorbehalte des Bestellers, die mit Vorstehendem in Widerspruch stehen, sind nur dann gültig, wenn sie auf Grund besonderer schriftlicher Vereinbarungen von uns ausdrücklich anerkannt wurden.

Eigentumsvorbehalt: Das Eigentum an der gelieferten Ware bleibt bis zur vollständigen Bezahlung bei uns.

Schutzrechte: Marken, Zeichnungen und Projekte bleiben unser Eigentum. Es ist nicht gestattet, diese ohne unsere ausdrückliche Genehmigung zu verwenden, zu reproduzieren oder Dritten weiterzugeben.

Anwendbares Recht und Gerichtstand:Gerichtsstand für alle sich aus Geschäften mit uns ergebenden Rechte und Pflichten ist Wattwil; anwendber ist ausschliesslich schweizerisches Recht.

Januar 2010 A+B Bürsten-Technik AG, 9630 Wattwil

A+B Bürsten-Technik AG

Bleikenstrasse 92CH-9630 Wattwil

Telefon +41 (0)71 9876 100Fax +41 (0)71 9876 101

[email protected]

Page 23: Strassenreinigung Nettoyage des routes

23

Conditions de vente et de livraison

Bases: A défaut d’accords écrits différents, les conditions qui suivent s’appliquent pour toutes nos livraisons. Toutes les descriptions, données et illustrations des articles présentés sont sans engagement. Nous nous réservons le droit de modifier les articles pour des raisons techniques de construction ou de vente.

Prix: Les prix indiqués dans nos devis et nos tarifs le sont à titre indicatif et sans engagement de notre part. Nous pouvons les modifier à tout moment sans avertissement préalable ou les annuler. Ils s’entendent pour les catégories de quantités servant de base à la demande, TVA, expédition, port et conditionnement non-compris. Ils reposent sur les salaires, coûts, taxes et taux de change connus au jour de la confirmation. En cas d’augmentation de ces derniers pendant la période précédant la livraison, nous nous réservons le droit d’adapter les prix en conséquence. Les accords et ventes conclus par nos représentants ou voyageurs de commerce nécessitent notre confirmation écrite.

Participation aux frais de commande: Pour des montants de facturation inférieurs à CHF 100.–, nous prélevons un supplément pour frais de commande. Les éventuels rabais sont supprimés.

Tolérance de quantité: La livraison d’une quantité inférieure ou supérieure à celle convenue, due à des raisons techniques reste réservée.

Paiements: A défaut d’accord différent nos factures sont payables : 30 jours après la date de facturation, net, sans escompte. En cas de retard de paiement, nous facturerons des intérêts moratoires (taux de rémunération usuel des comptes par les grandes banques plus 1%) et des frais de rappel d’un minimum de CHF 5.– par rappel. Le non-respect de nos conditions de paiement nous délie de nos obligations de livraison mais ne délie pas l’acheteur de son obligation de réception.

Délais de livraison: Dans la mesure du possible les délais de livraison indiqués sont respectés, mais ils ne sont pas impératifs. En cas d’éventuel dépassement de ces délais, le client n’est pas autorisé à annuler la commande ni à exiger des dommages et intérêts.

Risques et avantages: Dès l’expédition, c’est-à-dire dès que la marchandise a quitté notre entreprise, les risques et avantages sont transférés au client. L’assurance contre les dommages et les pertes pendant le transport relève de l’acheteur. D’éventuelles réclamations doivent être présentées à l’entreprise de transports concernée avant réception de la marchandise.

Retours: De même, les retours dont la faute n’est pas imputable au fournisseur généreront une déduction sur les avoirs s’élevant à 10% du montant brut de l’avoir de retour, mais au moins à CHF 5.– par envoi en retour.

Réclamations: Seules les réclamations écrites formulées dans les 8 jours suivant la réception de l’envoi et concernant la quantité ou la qualité de la marchandise seront acceptées. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages subis pendant le transport ou sur le lieu de destination. Avant d’accepter la marchandise, le client devra signaler les dommages, pertes, retards de livraison et éventuels frais de stockage au transporteur et l’informer d’une demande de dommages et intérêts. La marchandise inutilisable en raison de vices de fabrication ou pour d’autres motifs justifiés sera remise en état ou remplacée gratuitement par retour franco. Nous ne reconnaissons aucune autre exigence. Si une période de garantie a été convenue, elle débute à la réception de la marchandise. Si la marchandise doit être reprise pendant la période de garantie, l’usure normale conditionnée par l’exploitation sera imputée sur son remplacement. Nous n’assumons aucune responsabilité supplémentaire. Nous n’assumons aucune responsabilité pour les dommages résultant d’informations imprécises sur le but d’utilisation, les exigences en matière électrique, mécanique, thermique, chimique, physique, biologiques ou d’autres critères de quelque autre nature ainsi que les désignations incorrectes de type et le traitement non-conforme de la marchandise par le client. Nous rejetons toute responsabilité pour les défauts dont nous n’avons pas connaissance et qui apparaissent ultérieurement. Nos conseils sont donnés en toute bonne foi, mais sans garantie.

Conditions particulières: Les événements de force majeure, manque de matières premières et de combustibles ou d’énergie électrique, incendie, pannes d’exploitation, grèves, tant dans notre entreprise que dans celles de nos sous-traitants, guerre, mobilisation, etc., ainsi que restrictions de change, dépréciations et dévaluations de monnaies ou autres ingérences étatiques dans la vie économique nous autorisent à nous retirer, partiellement ou totalement selon la gravité de la situation, de nos engagements de livraison. Dans un tel cas, le client ne peut faire valoir aucun droit à dédommagement. Les clauses, conditions ou réserves du client en opposition aux conditions qui précèdent ne sont valables que si nous les avons reconnues expressément sur la base d’accords écrits particuliers.

Réserve de propriété: Les marchandises livrées demeurent notre propriété jusqu’au règlement intégral de la facture.

Droits protégés: Les marques, logos et projets demeurent notre propriété. Leur utilisation, reproduction ou communication à des tiers est interdite sans autorisation expresse de notre part.

Droit applicable et for:Pour les litiges en rapport avec les droits et obligations résultant d’affaires avec nous, le for est Wattwil. Ils sont soumis exclusivement au droit suisse.

Janvier 2010 A+B Bürsten-Technik AG, 9630 Wattwil

Page 24: Strassenreinigung Nettoyage des routes

Kreuzlingen

Zürich

Winterthur

LichtensteigWattwil

Wil

Rapperswil

Pfäffikon

St.Gallen

Wildhaus

Buchs

Immer den saubersten Strassen nach und Sie finden uns.

Suivez toujours les routes les plus propres et vous nous trouverez.

Ihr Partner für:

- Bürsten für Industrie und Technik- Werkstattbürsten- Kommunalbürsten- Gebäudereinigungsbürsten- Hygienebürsten- Bürsten für Flugplatzreinigung- Bürsten für Autowaschanlagen- Schmutzschleusen- und vieles mehr

Spezialmaschinen wie:

- Schlauch-Rohr-Reinigungsgeräte- Schleif-, Polier- und Entgratautomaten- Verpackungsmaschinen- Vorrichtungen

Votre partenaire de:

- brosses pour l’industrie et la technique- brosses pour les ateliers- brosses pour les balayeuses de route- brosses pour les nettoyeuses de fonds- brosses pour le domaine de l’hygiène- brosses pour le nettoyage des places d’aviation- brosses pour les stations de lavage de voiture- brosses et tapis pour les halls d’entrée- et bien plus encore

Machines spéciales comme:

- appareils à nettoyer les conduites- automates à rectifier, à polir et ebavureuses pour profilés- machines d'emballage- dispositifs divers

A+B Bürsten-Technik AG

Bleikenstrasse 92CH-9630 Wattwil

Telefon +41 (0)71 9876 100Fax +41 (0)71 9876 101

[email protected]