13
Special MIPIM 2010 In Kooperation mit

SUCCEED MIPIM 2010

Embed Size (px)

DESCRIPTION

special issue of SUCCEED

Citation preview

Page 1: SUCCEED MIPIM 2010

Special

MIPIM 2010

In Kooperation mit

Page 2: SUCCEED MIPIM 2010

3Succeed special 01/10

contentsSucceed special 01/2010

004 48StundeninCannes.Was Hedonisten mit knappem Zeitbudget in dieser Stadt nicht verpassen sollten. 48 hours in Cannes. What hedonists with little time should not miss in this city. 006 CannesTippsmitStadtplan.So finden Sie die schönsten Hotels, die besten Restaurants, die angesagtesten Bars und schicksten Shops. Tips for Cannes plus map. How to find the most beautiful hotels, the best restaurants, the coolest bars and the chicest shops.

016 BauenfürdieZukunft.Wiens Büromarkt hat in den nächsten Jahren wieder einige spannende Neubauten zu bieten. Building for the future. Vienna’s office market has a number of exciting forthcoming projects to offer.022 Kommentar–DieZukunftgehörtdenImmobilien.Wenn Immobilien nicht wie hochriskante Finanzprodukte gehandelt werden, dann gehört ihnen auch die Zukunft. Comment – The future belongs to real estate. If it is no longer traded as a high-risk financial product, then the future will belong to real estate.

012 MIPIM

012 21.MIPIM–TrendsetterinCannes.Die Gewerbemesse in Cannes führt die weltweite Immobilienbranche wieder zusammen und setzt auch Akzente für die nächsten Jahre. 21st MIPIM – Trendsetter in Cannes. The trade fair in Cannes again unites the international real estate sector and also gives impulses for the years to come.

016 Real estate in Austria

004 Location cannes

IMPressuM MasTHeadMeDIeNINHABer & HerAusGeBer/MeDIA PrOPrIeTOr & PuBLIsHer: DIABLA MeDIA VerLAG OG KarlsplaTz 1/18, 1010 WIen, Tel +43189 00 881, Fax dW 15 GesCHÄFTsFÜHrer/MANAGeMeNT: Mag. OsWald greIl ([email protected]), CHrIsTIna WeIdInger ([email protected]) ANZeIGeN/ADVerTIsMeNTs: Mag. alexander bursKy, CHrIsTOpHer MIesbauer reDAKTION/eDITOr: Mag. WalTer senK, Mag. gerald sTurz ArT DIreKTOr / GrAFIKDesIGN/ ArT DIreCTION / GrAPHIC DesIGN: barbara zöTl ([email protected]) FOTOs/PHOTOs: dIWIsCH FOTOprOduKTIOn (bIldredaKTIOn) ÜBerseTZer/TrANs-LATOrs/KOrreKTur / PrOOF-reADING: der I THe I das spraCHserVICe.aT: rOberT gIssHaMMer, elIsabeTH Kaplan AGeNTureN DIeser AusGABe/CONTrIBuTING AGeNCIes: COrbIs, geTTy IMages DruCK/PrINT: berger druCK, WIener sTrasse 80, 3580 HOrn COPYrIGHT: alle reCHTe, auCH dIe ÜbernaHMe VOn beITrägen naCH § 44 abs. 1 urHeberreCHTsgeseTz, sInd VOrbeHalTen. all rIgHTs reserVed, InCludIng THe COpyIng OF arTICles as per arT 44 para 1 ausTrIan COpyrIgHT aCT.

eIN MAGAZIN Aus DeM DIABLA MeDIA VerLAG/A MAGAZINe PuBLIsHeD BY DIABLA MeDIA VerLAG

Wir suchen:■ Luxushotel (Projekt)

in Wiener Citylage für einen prominenten russischen Kunden

■ Baugrund in ruhiger Wiener Grünlage für Bauträger

■ Zinsvilla mit freier Etage in Wiener Grün-ruhelage für Investor

■ Gepfl egte Eigentums-wohnungen von 3 bis 6 Zimmern im 18. und 19. Bezirk für über 1.000 vorgemerkte Kunden

■ Schloß, Gutshof oder Sanatorium, über 2.000 m2 Wohnfl äche mit großem Park im westlichen oder südlichen Niederösterreich für französische Industrielle

■ Ruhiges 1 – 3 Familienhaus im 18. oder 19. Bezirk für Barzahler

■ Residenz im 17. bis 19. Bezirk für Botschaft

■ Villa mit Blick ab 4 Schlafzimmern und uneinsehbarem Garten für prominenten VIP-Kunden

1190 Wien: Repräsentative Villenhälfte, 300 m2 Wohnfl äche mit zusätzlich ausbaubarem Dach-geschoß, Souterrain mit ehemaliger Hausmeisterwohnung, Garage,1.200 m2 Parkgarten in absoluter Bestlage Döblings zum Revitalisieren gegen Gebot Obj.20132/2324

1190 Wien: Zeitlose Eleganz und modernste Technik im Designerpenthaus Pötzleinsdorf, 466 m2 Wohnfl äche und 220 m2

Terrassen Obj. 20132/5495

1010 Wien: Zinshäuser ab EUR 2.900.000,–1190 Wien: Komplett BESTANDS-FREIES Jugendstil-Eck-Zinshaus mit 2.141 m2 NutzfächeObj. 20132/52381210 Wien: Renoviertes Zinshaus mit > 5,4% Ertrag und Ansuchen um Dachausbau Obj. 20132/5381

Mödlingnähe: „Naturnahes Wohnen“ nur 15 Minuten südlich Wiens in geschmackvoller Jugend-stilvilla nach hochwertiger Komplett-sanierung ( 2006), ca. 300 m² mit großem, herrlichen Garten und Pool, EUR 1.100.000,– Objekt 20132/591

Cityzinshäuser ab

EUR 2.900.000,–

Bei uns werden Träume Realität.Dr. Koch Traumrealitäten.

Kontaktieren Sie uns:A-1180 Wien, Gersthofer Straße 166E-Mail: [email protected]. 01/479 15 58www.kochreal.at

Page 3: SUCCEED MIPIM 2010

Location cannes

4 Succeed special 01/10 5Succeed special 01/10

1.Tag

NAchMIttAgWir sind zu Mittag mit dem Flug OS 425 am Flughafen von Nizza gelandet. ein taxi hat uns in etwas mehr als zwanzig Minuten auf einer Autobahn entlang des Mit-telmeeres nach cannes gebracht. Wir haben im hotel eingecheckt. und jetzt ist es an der Zeit, sich einen ers-ten Überblick über die Stadt zu verschaffen. Beginnen wir diesen Nachmittag mit einem Bummel entlang der croisette, diesem wunderbaren, weltberühmten Boulevard entlang des Strandes. hier – vom Palais des Festivals, in dem ein großteil der Veranstaltungen der MIPIM stattfindet, bis zum hotel Martinez – reihen sich eng grand hotels, cafés, Restaurants und Strand-bars aneinander. entspannt flanieren wir unter Palmen. Wir machen Pause in einem der zahlreichen Straßenca-fés, genießen die Frühlingssonne, trinken café crème und beobachten die Passanten. ABeNdWir haben einen tisch im Restaurant L’Affable reservieren

1st day

AFteRNOONWe arrive with Flight OS 425 at the airport of Nice around noon. A taxi drives us along the Mediterranean on a motorway and we reach cannes in twenty mi-nutes. After checking into the hotel it is time to get a first impression of the city. Let’s begin our afternoon with a stroll along the croi-sette, that wonderful, world-renowned boulevard along the shore. here – from the Palais des Festi-vals, in which most of the events of MIPIM are held, to hotel Martinez – grand

hotels, cafés, restaurants and beach bars can be found in close succession. We are totally relaxed on our leisurely walk under the palm trees. We stop for a café crème in one of the beach bars, enjoy the spring sun and watch the pedestri-ans.eVeNINgWe booked a table at the re-staurant L’Affable, a small bistro that is all the rage as it gives the delicious traditi-onal dishes a modern and original twist.

2nd day

MORNINgthe best address for shop-ping is the rue d’Antibe, which runs parallel to the croisette. It offers not only the usual selection of desig-ner stores, but also a num-ber of original shops such as the shoe shop Mercedeh or the boutique Ashima.AFteRNOONShould our schedule allow it, a lovely short trip would be just the thing. We rent a car and head into the back-country. After grasse, the

48 Stunden in CAnneS 48 hours in cannes

lassen. es ist ein kleines Bistro, das im Moment sehr angesagt ist, weil es auf vorzügliche Weise traditionellen Speisen einen modernen und originellen twist gibt.

2.Tag

VORMIttAgdie besten einkaufsmöglichkeiten gibt es entlang der rue d’Antibe, die parallel zur croisette verläuft. hier sind nicht nur die üblichen designerstores vertreten, sondern auch einige originelle geschäfte wie etwa der Schuhladen Mer-cedeh oder die Boutique Ashima. NAchMIttAgWenn es der terminplan zulässt, dann wäre jetzt ein kleiner, netter Ausflug angebracht. Wir mieten uns ein Auto und fahren ins hinterland. Nach grasse, die Stadt des Parfums, nach Mougins mit seinen engen gassen und pittoresken häusern, cagnes-sur-Mer mit dem Musée Renoir, Antibes mit dem Picasso-Museum und der Jet-Set-Szene, St-Paul-de-Vence mit der berühmten Fondation Maeght.ABeNdden tag beschließen wir in St-Paul-de-Vence. Wir essen im berühmten Restaurant La colombe d’Or. Wo sonst kann man so ausgezeichnet zwischen gemälden von Picasso oder Matisse speisen. Wie das Restaurant zu diesen Werken ge-kommen ist? Als die Künstler noch nicht so erfolgreich waren, einigten sie sich mit dem eigentümer: Sie bezahlten ihr essen mit gemälden. Seither ist das colombe d’Or ein treffpunkt der französischen Film- und Kunstszene.

3.Tag

VORMIttAgNoch schnell ein Spaziergang durch die steile Altstadt hinauf zu Notre dame de l’espérence und ein letzter Blick über cannes, die croisette und das azurblaue Mittelmeer. dann geht es zurück zum Flughafen.

city of perfume, we drive to Mougins, with its narrow streets and picturesque hou-ses; then cagnes-sur-Mer, with the Renoir museum; Antibes, home to the Picas-so museum and the jet set scene; and St-Paul de Vence, with the famous Fondation Maeght.eVeNINgWe round off our day in St-Paul de Vence. We dine in the famous restaurant co-lombe d’Or. Where else would you be able to have

such an exquisite meal amid paintings by Picasso or Ma-tisse? how did the restau-rant come into possession

of these works? When the artists themselves were not yet so successful, they came to an agreement with the owner: they paid for their meals in art. ever since, co-lombe d’Or has been a meet-ing place of the French film and art scene.

3rd day

MORNINgA last quick walk through the steep old town up to Notre dame de l’espérence, and a final view over

cannes, the croisette and the azure sea – then it’s off to the airport again. gerald Sturz

Über den Dächern der Altstadt Le suquet und „Vieux Port“, der alte Hafen.above the rooftops of the old town le suquet and the old port.

In Grasse nahe Cannes wird felderweise Lavendel für die Produktion von Parfums angebaut.lavender is harvested for the manufacturing of French perfume in grasse close to Cannes.

Geniessen sie einen Nachtspaziergang an der Hafenpromenade.enjoy a nightwalk at the marina.

Auf der alten route Nationale 7 auf dem Weg nach Cannes durchfährt man diesen alten römischen Triumpfbogen.On the Old route nationale 7 to Cannes you’ll pass this old roman arc.

Page 4: SUCCEED MIPIM 2010

Location cannes

6 Succeed special 01/10

Traditionsreiches Art Deco-Grand Hotel mit allem Luxus und Komfort. art deco-grand Hotel, rich in tradition and with all luxuries and comforts. 73boulevarddelaCroisette,T+33/4/92987300,www.hotel-martinez.com

Der zweite Hotelklassiker an der Croisette.The second classic hotel on the Croisette. 10,boulevarddelaCroisette,T+33/4/92987700,www.accorhotels.com

Hier hat Alfred Hitchcock Szenen seines legendären „Über den Dächern von Nizza“ gedreht. Im Mai, während des Filmfestivals von Cannes, steigen hier die großen Filmstars ab. This is where alfred Hitchcock filmed some of the scenes from his legendary film ‘To Catch a Thief’. during the Cannes Film Festival in May many famous film stars can be seen here.58boulevarddelaCroisette,T+33/4/93064006,www.ichotelsgroup.com

> Das neue schicke Design-Hotel> The new, chic design hotel.1,boulevardJeanHibert,T+33/4/92997320,www.1835-hotel.com

HOTeLs

>HotelMartinez

>HotelMajesticBarrière

>InterContinentalCarlton

>1835WhitePalmHotel

Aussichtspunkt mit Blick über Canneslookout point with a view of Cannes

More than 50 years. More than 50 residential and commercial real estate experts.

Dr. Eugen Otto GmbH | Riemergasse 8 | 1010 WienTel +43 (1) 512 77 77 | Fax +43 (1) 513 77 78 | www.otto.at | [email protected]

Lease | Sale | Property Management | Valuation | Project Consulting | ResearchResidential real estate | Of ce and commercial real estate | Investment real estate

Über 50 Jahre. Über 50 Immobilienspezialistenfür Wohnen und Gewerbe.

Vermietung | Verkauf | Objektmanagement | Bewertung | Projektberatung | ResearchBüros | Geschäfts ächen | Betriebsobjekte | Logistik | Grundstücke | Investment

WOHNEN AM SPITTELBERG IN WIENIn absoluter Toplage des 7. Bezirkes werden zwei klassische Jahrhun-dertwendehäuser komplett revitalsiert und um Dachgeschoßwohnungen erweitert. Es stehen unterschiedliche Wohnungsgrößen 59 m² bis 184 m² und Raumstrukturen mit 2 bis 5 Zimmern – zur Verfügung. Hochwertige Ausstattung der Bäder, Parkettböden, ...Mehr Informationen unter www.siebensterngasse25.at

LIVING IN SPITTELBERG of VIENNATwo classic, turn-of-the-century prime location buildings in the 7th district are being revitalised completely, including added roof storey apartments. Apartments are available from 59 m² to 184 m² oor space with room structures from 2 to 5 rooms. High-quality bathroom facilities, parquet oor, ...

TOP WOHNBAUPROJEKT im 2. BezirkIm schicken Wiener Karmeliterviertel gelegen, bietet die Adresse angenehme Ruhelage verbunden mit pulsierendem urbanen Lebensgefühl. Fertigstellung Frühjahr 2012. 2 - 5 Zimmer-Wohnungen, ca. 45 - 230 m².Luxus Penthouse mit 228 m² und großzügiger Terrasse. Modernste Ausstattung, Tiefgarage, Portierservice. Mehr unter www.zwei-lilien.at

TOP RESIDENTIAL PROJECT in the 2nd district of ViennaLocated in the chic Viennese Karmeliterviertel, this address offers a combination of quiet serenity and pulsating urban lifestyle. Completion spring 2012. Apartments with 2 - 5 rooms and approx. 45 - 230 m². 228 m² luxury penthouse with generous terrace. State-of-the-art equipment, underground parking, concierge service. More information: www.zwei-lilien.at

ZINSHÄUSER in den beliebtesten Bezirken von Wien (1. - 9. Bezirk) Unter anderem: Gründerzeit - Eckzinshaus, 5. Bezirk, 1.152m² Nutz äche, Baubewilligung für 222m² Dachgeschoßausbau, Lift bereits ins DG geführt, Kaufpreis € 2,1 Millionen

RESIDENTIAL INVESTMENT PROPERTY in the most popular districts of Vienna (1st – 9th district) E.g. Gründerzeit, residential investment corner building in the 5th district; usable oor space: 1,152m² Building permit for 222m² attic conversion, lift already includes attic. Purchase price € 2.1 million

1050 WIEN

1070 WIEN

1020 WIEN

Page 5: SUCCEED MIPIM 2010

Location cannes

8 Succeed special 01/10

Das legendäre Restaurant, in dem die französische und interna-tionale Kunst- und Filmszene einkehrt.The famed restaurant, frequented by the French and international art and film scene. PlacedeGaulles,St-Paul-de-Vence,T+33/4/93328002,www.la-colombe-dor.com

Lokale Küche mit einem wunderbaren modernen Touch. local cuisine with a wonderful modern touch. 5rueLafontaine,T+33/4/93680209

Zwei Michelin-Sterne für das Restaurant des Hotel Martinez.Two Michelin stars for the restaurant in Hotel Martinez. 73BoulevarddelaCroisette,T+33/4/92987414

In einer Seitengasse der rue d’Antibe gibt es traditionelle provençalische Küche in angenehmer Atmosphäre.Traditional provençal cuisine in a pleasant atmosphere can be found in a side street from the rue d’antibe. 5rueJeanDaumas,T+33/4/93682740

Ausgezeichnete mediterrane Küche. excellent Mediterranean food.22rueSaintAntoine,T+33/4/93391310

Eines der schönsten Restaurants an der Cote d’Azur.One of the most beautiful restaurants on the French riviera. NotreDamedeVie,Mougins,T+33/4/93757824

eAT & DrINK

>LaColombed’Or

>L’Affable

>LaPalmed’Or

>LaTableduChef

>Mantel

>MoulindeMougin

Wer behauptet, es gäbe nieeine zweite Chance für einen

ersten Eindruck, hat vermutlich noch nicht von unserer Fusion gehört.

Aus der Fusion von IMMOFINANZ und IMMOEASTentsteht die IMMOFINANZ GrOup www.immofinanz.com

Am Boulevard de la Croisette wartet eine große Auswahl an restaurants.

a large selection of restaurants can be found on the boulevard de la Croisette.

restaurant La Palme d’Or im Hotel MartinezThe restaurant la palme d’Or in Hotel Martinez

Page 6: SUCCEED MIPIM 2010

Location cannes

10 Succeed special 01/10

Eine der originellsten Boutiquen der Stadt. One of the most original boutiques in the city. 148rued’Antibes,T+33/4/93437824

Große und gute Auswahl.excellent, large selection.68rued’Antibes,T+33/4/93383383)

Das beste Schuhgeschäft. The best shoe shop.130rued’Antibes,T+33/4/93682128

sHOPPING

>Ashima

>LeGrandBazar

>Mercedeh

The mayor of St. Pölten, Matthias Stadler, sees the Lower Austrian provincial capital as ‘the gateway to the metropolitan region of Vienna and to Centrope’.

What did the city do to successfully increase its number of businesses and its revenue from local tax, even in the crisis year 2009?

It tended its diverse small and medium-sized enterprises, which are well positioned and stable within the environ-ment of the international leading companies such as the machinery manufacturer Voith, the EPS producer Sunpor or the brewery Egger.

What is the story behind St. Pölten’s noticeably successful development?

The still unexploited high-quality infrastructure and human resources available right on the doorstep of two econo-mic powerhouses: the metropolitan region of Vienna, and

Centrope, the area between Brno, Vienna and Bratislava, with about 6 million inhabitants.

Is the city’s international networking limited to its presence at MIPIM?

The Cooperative Network of Medium-Sized European Cities was initiated by us. We link the interests of 32 cities in 12 countries. Furthermore, we maintain dynamic relations to our partner cities in China.

PRO

MO

TIO

N

shoppen in Cannes: très glamoureuxshopping in Cannes: très glamoureux

entspannte Abende in typisch mediterraner Atmosphäre – auch das ist Cannesrelaxing evenings in a typical Mediterranean atmosphere – yet another facet of Cannes.

Die Rooftop-Bar des 1835 White Palm Hotels ist einer der besten Orte für einen Late-Night-Drink. The rooftop bar of the 1835 White palm Hotel is one of the best places for a late night drink. 1,boulevardJeanHibert,T+33/4/92997320)

NIGHTLIFe

>Le360St. Pölten: via vienna to CentroPe

ST.PöLTeNPLuS51,800 inhabitants. 3,327 businesses within an area of 108 km2

• INNOVATIONsplus: Capital city of lower austria, named the most innovative european region by the assembly of european regions in 2007• eurOPeplus: 1 hour from Vienna, 2 hours from bratislava.• DYNAMICsplus: regional investments in infrastructure: 2 billion euros.• AreAplus: 4 percent of the population of Munich, a third of its area.• QuALITYplus: Vienna Opera, Wachau wines and alpine wilderness within an hour’s drive.• INFOrMATION from the economic service ecopoint, Christoph schwarz: Tel: +43 2742 333-2900, e-mail: [email protected], Web: www.ecopoint.info

No. R31.01 Palais de Festival - MIPIM

Page 7: SUCCEED MIPIM 2010

MIPIM

12 Succeed special 01/10

I m vergangenen Jahr bekam die internationale Leitmesse für gewerbeimmobilien und Standortmarketing, die

MIPIM, die Wirtschaftskrise voll zu spüren. heuer, zu ihrem 21. geburtstag hat sich die allgemeine Situation wieder etwas entspannt. Investoren, developer, Bauträger, Regionen, Städte, Maklerfirmen – die weltgrößte gewerbemesse zieht sie wieder alle nach Südfrankreich. Seit ihren Anfängen vor nunmehr 20 Jahren hat sich die MIPIM im gleichklang mit dem Markt rasant entwickelt. Als Lobbying- und Incentive- Messe stellt sie letztendlich weltweit die wichtigste Plattform für den internationalen Immobilienmarkt dar, ist hochka-rätig besetzt und setzt trends.

trotzdem wird die Messe nicht an die glanztage der Jahre 2007 und 2008 herankommen. dennoch gilt die MIPIM weiterhin als die Leitmesse für gewerbeimmobilien. Vor allem kann man hier auch einen Blick in die Zukunft der Immobilien werfen.

Auffällig bei der Messe ist, dass heuer wieder große Immo-bilien- und Stadtentwicklungsprojekte präsentiert werden. So wird Südkoreas Yongsan development company ihr dream hub Projekt der Öffentlichkeit vorstellen. das von Stararchitekt daniel Libeskind entwickelte Mixed-use Pro-jekt entsteht im Yongsan International Business district in Seoul. Bis 2016 sollen 30 gebäude, ein zentraler, 600 Meter hoher turm und 566.000 Quadratmeter geschossfläche fertig gestellt sein. ein ähnlich großes Vorhaben läuft mit der Bahrain Bay in Bahrain.

In der ägyptischen hauptstadt Kairo entwickelt die Rooya group die „Stone towers“, Kairos größten Business Park mit 550.000 Quadratmetern Fläche und insgesamt 18 gebäuden. eines der größten Immobilienresorts entsteht ebenfalls in Ägypten mit dem Port ghalib am Roten Meer. Aber auch Projekte in Nigeria, Nicaragua oder Lybien wer-den dieses Jahr bei der MIPIM präsentiert.

Zum 20. Mal verleiht die Reed MIdeM die MIPIM Awards für die weltweit besten Immobilienprojekte. Man

L ast year MIPIM, the leading international

trade fair for real estate and location marketing, felt the effects of the financial crisis. this year, on its 21st anniversary, the general si-tuation has again relaxed somewhat. Investors, devel-opers, building contractors, regions, cities, broker firms – the world’s largest trade fair is attracting them all to southern France. Since its beginnings 20 years ago, MIPIM has developed hand in hand with the market at high speed. Being a lobby-ing and incentive fair, it is the world’s most important platform for the internatio-nal real estate market, with

top participants and trend-setting qualities.

Be that as it may, the fair will not be able to tie in with the success of 2007 and 2008. Still, MIPIM re-mains the leading fair for commercial properties and, in particular, offers a glimpse into the future of real estate.

the most noticeable thing about the fair is that big real estate and urban development projects are once again being presented this year. the South Korean Yongsan development co., for example, will be intro-ducing their dream hub project to the public. this mixed-use project, desig-ned by star architect daniel

Die21.MIPIM–TrendsetterinCannesThe 21st MIpIM – Trendsetter in Cannes

Modell von Bahrain BayModel of bahrain bay

WHERE THE NEW EUROPE IS BUILT.18 – 20 MAY 2010 MESSE WIEN, VIENNAWWW.REALVIENNA.COM

Supported by:Associated with:

REGISTER

ONLINE FOR

YOUR REDUCED

PRICE TICKET

RV10_170x220_abf_SUCCEED.indd 1 03.03.10 12:56

Page 8: SUCCEED MIPIM 2010

MIPIM

14 Succeed special 01/10

AuSTrIANCOMPANIeSATMIPIM2010

Company Name Booth No.

aba - InVesT In ausTrIa r31.01

ausTrIa C/O pIapInK r31.01

baI bauTraeger ausTrIa IMMObIlIen gMbH r31.01

bareal IMMObIlIenTreuHand gMbH r31.01

bIg bundesIMMObIlIenges MbH r31.01

Cb rICHard ellIs gMbH r31.13

CHsH CerHa HeMpel spIegelFeld HlaWaTI r31.01

COllIers InTernaTIOnal IMMObIlIenMaKler gMbH 24.01

COOp HIMMelb(l)au sun.01

dr. Max Huber & parTner r29.40

eHl IMMObIlIen gMbH r31.01

ernsT & yOung WIrTsCHaFTspruFungsgesMbH r27.16

FIrsT FaCIlITy gMbH r31.01

gVa real-COnsulT r33.11

HypO InVesTMenTbanK ag r31.01

Company Name Booth No.

HypO real InVesT ag

IC prOJeKTenTWICKlung gMbH r31.01

IMMOFInanz ag r31.01

IMV IMMObIlIen ManageMenT & VerWalTung gMbH r31.01

naI OTTO IMMObIlIen 24.02

pKF HOTelexperTs gMbH lr4.09

raIFFeIsen eVOluTIOn prOJeCT deVelOpMenT gMbH r31.01

s+b gruppe ag r31.01

spIegelFeld IMMObIlIen gMbH r31.01

sTadT sT. pOelTen eCOpOInT r31.01

ubM realITaeTenenTWICKlung ag 11.19

unIVersale InTernaTIOnal gMbH r31.01

VIenna InTernaTIOnal aIrpOrT/plC r31.01

WalTer busIness-parK gMbH r31.01

WarIMpex FInanz und beTeIlIgungs ag 11.19

yrM arCHITeKTen r31.01

darf auf die Preisträger aus den fünf Kategorien (Büroimmo-bilien – Modernisierte Bürogebäude – Wohnimmobilien – hotels & Ferienanlagen – green Buildings) gespannt sein, zeigen doch die nominierten Projekte der MIPIM Awards in gewisser Weise den Weg in die Zukunft vor. Walter Senk

Libeskind, is being built in the Yongsan international business district in Seoul. 30 buildings, one central 600-metre tower, and a floor area of 566,000 m2

should be completed by 2016. A similar large-scale project is being developed in Bahrain Bay in Bahrain.

the Rooya group’s ‘Stone towers’ in cairo are to be-come the egyptian capital’s largest business park with a floor area of 550,000 m2 and a total of 18 buildings. One of the biggest real estate resorts is also being built in egypt: Port ghalib on the Red Sea.

For the 20th year Reed MIdeM is bestowing the MIPIM Awards on the world’s best real estate pro-jects. the announcement of the winners in the five categories (Office Proper-ties – Modernised Office Buildings – Residential Real estate – hotels & holiday Resorts – green Buildings) is being eagerly awaited, as, to a certain extent, the nomi-nees of the MIPIM Awards point the way to the future. Walter Senk

stararchitekt Daniel Libeskindstar archtitect daniel libeskind

succeed is Businesssucceed is investment.succeed is LiFestYLe. succeed is ReaL estate.succeed is Law.

succeed the Business magazine.

Austrian Airlines is the only European airline to offer its passengers an informative and intensively researched business magazine.

SUCCEED is published every two months and is also available from well stocked news agents for EUR 3.80.

Order your subscription at [email protected](foreign countries: fee plus postage)

SUCCEED, the business magazine for markets, managers and business ideas in Central, Eastern & Southeastern Europe.

Ausgabe 01/20103,80 EuroMärkte, Manager und Geschäftsideen

in Central & Eastern Europe

The business magazine of the Austrian Airlines Group

DIE WELT DES BILL CLINTONGedanken des Ex-Präsidenten zur Lage der NationenBILL CLINTON’S WORLDThe former president’s thoughts on the state of the nations

DIE TAPFEREN UND DIE KÜHNENDie junge Garde der Autodesigner gibt GasTHE BRAVE AND THE BOLDYoung car designers are up to speed

DIE KONSEQUENZEN DER KRISENeue Herausforderungen für Wirtschaftsanwälte in CEECONSEQUENCES OF THE CRISISNew challenges for commercial lawyers in CEE

Ein Leben für den Handel

Janusz Kulik, REWE International AG

Janusz Kulik, Living for retail18,–

6 Issues

EUR

Page 9: SUCCEED MIPIM 2010

16 Succeed special 01/10

Real estate

Wien belegt im weltweiten Ranking von 200 Städten nach deren Lebensqualität (Mercer’s world-wide quality of living survey) seit vielen Jahren einen Platz unter den ersten drei. Zuletzt lag die österreichische Bundeshauptstadt an erster Stelle. Aber auch bezüglich Immobilienprojekte hat die Stadt an der donau einiges zu bieten.

For several years Vienna has been ranked among the top three in Mercer’s worldwide Quality of Living survey, in which 200 cities are evaluated according to their quality of life. Most recently the Austrian capital held the top spot. As regards real estate projects, the city on the danube also has plenty to offer.

LX2

this office block with a floor area of about 17,500 m2 is the first one on the site of the new main station. completion is planned for 2010, two years before the main station is to be put in operation.

rivergate

the developer of this 120 million euro project is Signa holding. the space should be ready for occupancy in spring 2010.

TownTown

52,000 m2 are being added in the third construction phase, which is currently in progress. completion is planned for 2010/2011. the construction of the last building in towntown – the tower block ‘company Building 21’ with approx. 30,000 m2 – will commence in 2010. completion is planned for 2012.

Vienna DC Towers

Austria’s highest tower, with 60 storeys and a height of 220 m, will be erected in Vienna’s donau city. dc tower 2 is de-signed to be slightly lower, with 46 storeys and about 160 m in height.

Green Worx

Apart from office space, this project is also to accommodate residential flats and a hotel, and is being built in the former

BauenfürdieZukunftbuilding for the future

Restoring more than 800 years of art and architecture was a challenge in creating The Augustine. Seven buildings, all dating to different eras, having distinct structures and built from diverse materials on various levels, had to be integrated into a seamless blend of old and new, while remaining true to their heritage. Interior designers then ensured the historic features, such as painted ceilings, wine vaults and wooden beams, were updated with warmth and elegance. The result? A picturesque mix of established courtyards, elegant gardens and modern ecclesiastical interiors reflecting The Augustine’s location, its rich monastic history and Prague’s cultural assets.

The Augustine is truly a stunning hotel, unique in all facets.

Facts & FiguresAddress 118 00 Prague 1, Malá Strana – Letenská 12/33Category 5 * Luxury Hotel | www.theaugustine.comOperator The Rocco Forte Collection, UK | www.roccofortecollection.comGFA 14,000 m²No. of rooms 101 including 16 suitesFeatures The Monastery Restaurant with seating in historical monastery courtyard Tom’s Bar and Cloister Terrace, The Brewery Cellar Bar in former Wallenstein- Grotto, Health Club & Spa with sauna, steam bath and hammam Banqueting and conference facilities, Ball roomOpening May 2009Investor SC - Master s.r.o. JV of Raiffeisen evolution & Waldeck Capital LLC | www.waldeckcapital.com

PRO

MO

TIO

N

The AuguSTINe PRAgue unique hotel project is finalist for the MIPIM Award 2010

Vienna DC Towers

Courtyard

Tom’s Bar Tower Suite

Page 10: SUCCEED MIPIM 2010

18 Succeed special 01/10

Real estate

LX2

das Bürohaus mit rund 17.500 Quadratmetern ist das erste Bürogebäude am neuen hauptbahnhof-Areal. die Fertigstellung ist für 2010 geplant – zwei Jahre vor der Inbetriebnahme des hauptbahnhofs, die 2012 erfolgen soll.

rivergate

developer des 120-Millionen-euro-Projektes ist die Signa holding. Im Frühjahr 2010 sollen die Flächen bezugsfertig sein.

TownTown

die derzeit in Bau befindliche dritte Bauphase bringt 52.000 Quadratmeter. die Fertigstellung ist für 2010/2011 geplant. Im Jahr 2010 wird das vorerst letzte Bauwerk in towntown in Angriff genommen: das hochhaus „company Building 21“ mit rund 30.000 Quadratmetern Fläche. die Fertig-stellung ist für 2012 geplant.

ViennaDCTowers

In der donau-city entsteht der höchste tower Österreichs mit mehr als 220 Metern höhe und 60 geschossen. der dc tower 2 ist mit rund 160 Meter höhe und 46 geschossen etwas niedriger konzipiert.

ucI cinema centre in Lassallestrasse. the completion of the building, which was developed according to ecological principles, is planned for 2010.

MGC

the former fashion centre in Vienna’s third district is being re-launched, with a further 10,000 m2 being added to the existing 17,000 m2 of office space. the two construction phases of this extension are to be completed by mid-2010 (3,000 m2) and end of 2010 respectively.

rivergate, Vienna

LX2

Page 11: SUCCEED MIPIM 2010

20 Succeed special 01/10

Real estate

GreenWorx

Neben Büroflächen soll das Projekt auch Wohnungen und ein hotel beinhalten. es entsteht im ehemaligen ucI Kino-center in der Lasallestraße. die Fertigstellung des gebäudes, das nach grundsätzen der Ökologie entwickelt wird, ist für 2010 vorgesehen.

MGC

das ehemalige Modecenter im dritten gemeindebezirk erfährt einen Relaunch und zu den bestehenden 17.000 Quadratmetern Bürofläche kommen weitere 10.000 dazu. die Fertigstellung der in zwei Bauphasen abgewickelten erweiterung ist für Mitte 2010 (3000 Quadratmeter) und ende 2010 vorgesehen.

Marxbox

das Projekt mit einer Nutzfläche von ca. 3.500 Quadrat-metern ist teil des Stadtentwicklungsgebietes St. Marx. Bauteil 1 – Fertigstellung herbst 2010 geplant, Bauteil 2 folgt ein Jahr später.

WienMitte

die Überbauung des Bahnhofs Wien Mitte stellt die aktuell größte innerstädtische Projektentwicklung dar. Kostenpunkt: 400 Millionen euro. Baubeginn war 2007, die Fertigstellung ist für ende 2012 geplant.

euroPlaza

Bis 2012 wird der Office Park mit den Bauphasen 5 und 6 weiter ausgebaut. den Auftakt machte im Oktober 2009 die Bauphase 5 mit 35.000 Quadratmetern.

Intercity/Bahnofcity

Zwei Büroprojekte beim neuen Zentralbahnhof mit 130.000 (Intercity) bzw. 100.000 Quadratmetern (Bahnhofcity) BgF. derzeit läuft ein Ausschreibungsverfahren der ÖBB. Käufer für das grundstück werden noch gesucht. Walter Senk

Marxbox

this project, with a useable area of approx. 3,500 m2, is part of the urban development area of St. Marx. the first structure will be completed in autumn 2010, and the second will follow one year later.

Wien Mitte

the new construction of the train station Wien Mitte is currently the largest inner-city project development. cost: 400 million euros. construction began in 2007 and is ex-pected to be completed by the end of 2012.

euro Plaza

until 2012 the office park is being extended with the con-struction phases 5 and 6. the construction phase 5, with 35,000 m2, began in October 2009.

Intercity/Bahnhofcity

two office projects with a gross floor space of 130,000 m2 (Intercity) and 100,000 m2 (Bahnhofcity) are to be built near the new central train station. ÖBB’s tendering procedure is currently underway. Buyers for the plot must as yet be found. Walter Senk

TownTown

skylines is travel.­

skylines is recreation.skylines is art.skylines is culture.skylines is indulgence.

skylines the inflight magazine of austrian airlines.

skylines is published every two months and is also available for subscription.

Order your subscription at [email protected] (foreign countries: additional postal charge)

Austrian Airlines offers its passengers a high-quality and entertaining travel magazine! skylines offers an exciting mix of travel stories as well as columns and reports on cultural and culinary topics, national and international trends.

21,–6 Issues

EUR

Page 12: SUCCEED MIPIM 2010

22 Succeed special 01/10

Real estate

23Succeed special 01/10

e igentlich schade, dass die Immobilien die „Aus- löser“ der aktuellen Wirtschaftskrise waren. Aber

letztendlich waren es ja nicht die Immobilien an sich, son-dern die tatsache, dass sie wie hochriskante Finanzprodukte gehandelt wurden, und dass zudem in den uSA eine Ver-kaufs- und vor allem eine Kreditpraxis vorherrschte, die jedem Profi die Nackenhaare aufstellte.

Wie die wirtschaftliche entwicklung weitergehen wird, kann derzeit niemand wirklich sagen. Selbst Wirtschafts-experten sind sich bezüglich der weiteren entwicklung in der Wirtschaftswelt nicht einig. ein Szenario wie dieses in dieser komplexen und globalisierten Wirtschaftswelt hat es bis dato noch nicht geben. Immerhin handelt es sich hier nicht um eine Wirtschaftskrise im eigentlichen Sinn, sondern um eine ethikkrise in der Wirtschaftswelt. und erst wenn wir diese Problematik lösen, dann lässt sich auch die Krise lösen. Wenn wir weitermachen wie bisher, dann ist die nächste (stärkere) Krise nur eine Frage der Zeit.

die Verunsicherung indes ist überall spürbar und zeigt sich vor allem in einem: in der Flucht in Immobilien. Auch Privatpersonen, die bislang nicht viel oder wenig mit Immobilien zu tun hatten, entdecken die Werte aus Stahl und Stein als sicheren hafen. das Bedürfnis nach Sicherheit und solider Anlage hat sich in den letzten Monaten exorbitant

I t’s a pity that real estate was the ‘trigger’ for the

current economic crisis. But in the end, it wasn’t real es-tate itself, but the fact that it was traded as a high-risk financial product. Plus, in the uSA, a sales and, above all, a lending practice pre-vailed that made every professional’s hair stand on end. At the moment, no one can really say how economic events will play out further. even the economic experts cannot agree on how things will develop economically. there has never before been a scenario such as this in our complex and globalised economic world. In any case, this is not just an economic crisis in the standard sense, but also an ethical crisis in

der e-channel ist immer öfter die erste Anlaufstelle für Informa-tionen zu Produkten und dienstleistungen. unternehmen werten ihre Onlineaktivitäten entsprechend auf. Wer dabei die Web-2.0-herausforderungen meistert ist erfolgreicher.

the e-channel is increasingly becoming a first port of call for information on products and services and can help companies enhance their online activities. those who manage to master the challenges of Web-2.0 will be more successful.

DieZukunftgehörtdenImmobilienThe future belongs to real estate

KOMMeNTAr COMMenT

verstärkt. Werte zum Angreifen genießen in der aktuellen Lage das Vertrauen der Anleger.

Vermutlich sind in dieser Zeit Messen, wie die MIPIM, bei denen es genau um das gut Immobilien geht, ein wesent-liches Signal. Insofern auch erfreulich, dass sich die MIPIM wieder im Aufschwung befindet, nachdem im vergangenen Jahr die Kennzahlen drastisch zurückgegangen sind. Wichtig dabei ist allerdings, dass sich die Beteiligten auch darauf konzentrieren, womit sie es zu tun haben: Keine hoch-spe-kulativen derivate, sondern ein gut, das rein von seiner Basis her nicht vermehrbar ist: grund und Boden. und so sollte man diese Werte auch handhaben.

Zu komplex und vielschichtig ist diese einmalige Lage und niemand kann ahnen, wie und in welche Richtung politische entscheidungen von einzelnen Staaten und Staats-gemeinschaften – wie zum Beispiel der europäischen union – in den nächsten Wochen und Monaten aussehen werden.

eines zeichnet sich aber ab: das ende der Fahnenstange ist möglicherweise noch nicht erreicht und ein Blick in die Wirtschaftsnews, lässt noch Schlimmeres erwarten, oder doch nicht? Besonders schlimm stellte sich die Situation in den letzten Monaten auch deshalb dar, da es kaum sichere (Investment)-häfen gab, die angesteuert werden konn-ten. Selbst die Immobilien waren zu einem Spielball der Finanzwelt geworden und durchlaufen – ausgelöst durch die Finanzkrise – ebenfalls eine heftige Krise. Aber es muss Fluchtpunkte geben und Refugien und die einzig logische Konsequenz – es werden Immobilien sein.

Walter Senk ist freier Journalist mit dem Spezialgebiet Immobilien. Er schreibt unter anderem für die Tageszei-tung „Die Presse“, das Wirtschaftsmagazin „Succeed“, das Monatsmagazin „Gewinn“, sowie für die „Frankfurter All-gemeine Zeitung“.

the world of finance. And only when we have resolved this problematic issue can the crisis itself be solved. If we continue to act as before, the next (and deeper) crisis is just a matter of time.

the uncertainty, however, is palpable everywhere and is evident above all in the flight from real estate. even private individuals who up until now had little to do with real es-tate have discovered the va-lue of steel and stone as a safe haven. the need for security and sound investments has increased excessively in re-cent months. In the present situation investors are favou-ring tangible assets.

It is likely that at this time trade fairs such as MIPIM, which deal with real estate

as a commodity, are a signi-ficant signal. It is also plea-sing that MIPIM is on the upswing again, after the dra-stic collapse of figures in the previous year. It is important, however, that participants focus on what it is that is being traded. Not highly speculative derivatives, but rather a commodity whose basic value is not increasable: Property. And it should also be treated as such.

this unique situation is very complex. No one can guess how and in what di-rection political decisions by individual states and communities of states – for example the european union – will go in the next weeks and months.

however, one thing is very clear: the end of the crisis has possibly not yet been

reached, and a look at the business news could suggest that worse is to be expected – or not? especially discoura-ging therefore is the situation of the last few months: there are hardly any safe havens for investments. Real estate became and was used as a pawn in the world of finance – liquidated by the financial crisis, which was a major cri-sis. But there must be refuges and places to escape to – and the one logical result: these will be real estate.

Walter Senk is a freelance journalist specialised in real estate. He writes for, among others, the daily newspaper Die Presse, the business ma-gazine Succeed, the month-ly magazine Gewinn and the Frankfurter Allgemeine Zeitung.

Zukunfstweisend: solide Anlagen in wertvollen Grund und BodenFuture-oriented: sound real estate investments

Page 13: SUCCEED MIPIM 2010

epmedia

Residential and Office Buildings, Hotels, Shopping Centres. In Austria and CEE. Developing the future.

T 43-1-71706-0office@raiffeisenevolution.comwww.raiffeisenevolution.com

Vienna • Graz • Budapest • Warsaw • Prague • Bratislava • Belgrade • Bucharest • Sofia • Moscow • St. Petersburg • Kyiv

Looking ahead.Real Estate Development

for generations to come.

MIPIM AWARD 2010

The Augustine Rocco Forte Collection Prague

Finalist Hotels & Tourism resorts

Project presentation

17 March 2010 at 5.00 p.m., Stand R31.01

We are looking forward to your visit