40
Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario. Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembre del 2011 SUMARIO: Págs. ASAMBLEA NACIONAL EL PLENO RESOLUCIÓN: - Intégranse las Comisiones Especializadas Permanentes ............................................................. 2 FUNCIÓN EJECUTIVA ACUERDOS: MINISTERIO DE COORDINACIÓN DE LA POLÍTICA Y GOBIERNOS AUTÓNOMOS DESCENTRALIZADOS: MCPGAD-DAJ-2011-011 Refórmase el Estatuto Orgánico de Gestión Organizacional por Procesos ................. 4 MINISTERIO DE EDUCACIÓN: 310-11 Deléganse atribuciones a la doctora Mónica Franco Pombo, Subsecretaria de Educación del Distrito de Guayaquil y Coordinadora Zonal 5 (E) 7 MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES, COMERCIO E INTEGRACIÓN: - Acuerdo Administrativo para la Aplicación del Convenio de Seguridad Social entre la República de Ecuador y el Reino de España ............................ 8 RESOLUCIONES: MINISTERIO DEL AMBIENTE: 198 Ratifícase la aprobación del alcance al diagnóstico ambiental de la Estación de Servicio Bahía Norte, ubicada en la provincia del Guayas y apruébase la licencia ambiental para la ejecución de dicho proyecto ..................................................................... 14 MINISTERIO DE COORDINACIÓN DE LA POLÍTICA Y GOBIERNOS AUTÓNOMOS DESCENTRALIZADOS: MCPGAD-DAJ-2011-165 Refórmase el Reglamento sustitu- tivo para el manejo del fondo de caja chica ............ 17

SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

Año III - Nº 531

Quito, Viernes 9 deSeptiembre del 2011

SUMARIO:

Págs.

ASAMBLEA NACIONAL EL PLENO

RESOLUCIÓN:

- Intégranse las Comisiones EspecializadasPermanentes ............................................................. 2

FUNCIÓN EJECUTIVA

ACUERDOS:

MINISTERIO DE COORDINACIÓN DE LAPOLÍTICA Y GOBIERNOS AUTÓNOMOSDESCENTRALIZADOS:

MCPGAD-DAJ-2011-011 Refórmase el Estatuto Orgánicode Gestión Organizacional por Procesos ................. 4

MINISTERIO DE EDUCACIÓN:

310-11 Deléganse atribuciones a la doctora Mónica FrancoPombo, Subsecretaria de Educación del Distrito deGuayaquil y Coordinadora Zonal 5 (E) 7

MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES,COMERCIO E INTEGRACIÓN:

- Acuerdo Administrativo para la Aplicación delConvenio de Seguridad Social entre la Repúblicade Ecuador y el Reino de España ............................ 8

RESOLUCIONES:

MINISTERIO DEL AMBIENTE:

198 Ratifícase la aprobación del alcance al diagnósticoambiental de la Estación de Servicio Bahía Norte,ubicada en la provincia del Guayas y apruébase lalicencia ambiental para la ejecución de dichoproyecto ..................................................................... 14

MINISTERIO DE COORDINACIÓN DE LAPOLÍTICA Y GOBIERNOS AUTÓNOMOSDESCENTRALIZADOS:

MCPGAD-DAJ-2011-165 Refórmase el Reglamento sustitu-tivo para el manejo del fondo de caja chica ............ 17

Page 2: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

2 -- Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011

Págs.

MINISTERIO DE INDUSTRIAS YPRODUCTIVIDAD, SUBSECRETARÍADE INDUSTRIAS, PRODUCTIVIDAD EINNOVACIÓN TECNOLÓGICA:

Oficialízase con el carácter de voluntariala revisión de varias Normas TécnicasEcuatorianas:

11 236 NTE INEN 1723 (Vidrios de seguridad.Determinación de la resistencia al impactocon esfera de acero) .................................... 19

11 237 NTE INEN 1724 (Vidrios de seguridad.Determinación de la resistencia al impactosimulado de la cabeza (Ensayo delmaniquí)) .................................................... 19

11 238 NTE INEN 1725 (Vidrios de seguridad.Determinación de la resistencia al impactocon dardo) ................................................... 20

11 239 NTE INEN 1726 (Vidrios de seguridad.Determinación de la resistencia a altatemperatura) .............................................. 21

11 240 NTE INEN 1727 (Vidrios de seguridad.Determinación de la transmisiónluminosa) .................................................... 21

MINISTERIO DE TURISMO:

20110027 Rectifícase el número 120550460 en el quese omite un dígito por el número1205500460 que es el correcto, en lodemás se estará a la Resolución No.20110026 de 25 de agosto del 2011 ............ 22

SERVICIO NACIONAL DEADUANA DEL ECUADOR:

0422 Deléganse atribuciones a los directoresdistritales a nivel nacional ......................... 22

UNIDAD DE GESTIÓN Y EJECUCIÓN DEDERECHO PÚBLICO, FIDEICOMISO AGDCFN NO MÁS IMPUNIDAD, UGEDEP:

063-A-UGEDEP-2011 Páguense los Certificados dePasivo Garantizados (CPG’s) conformeconsta de la base de datos que sedesprende del informe técnico/listado queposee la UGEDEP ...................................... 24

FUNCION JUDICIAL

CONSEJO DE LA JUDICATURA DETRANSICIÓN:

EL PLENO:

003-2011 Trasládase al Juzgado Vigésimo Séptimode Garantías Penales del Guayas, concompetencia en flagrancia, para que funcione en las oficinas del Centro Unificadode Atención Ciudadana, ubicado en elCuartel Modelo .......................................... 26

Págs.

004-2011 Trasládase al Juzgado Vigésimo Segundode Garantías Penales de Pichincha, concompetencia en flagrancia, para quefuncione en las oficinas del CentroUnificado de Atención Ciudadana,ubicado en Carapungo ............................... 27

005-2011 Créase el Juzgado Quinto de la Niñez yAdolescencia del Guayas, que tendrásu sede en el Centro Unificado deAtención Ciudadana, ubicado en elCuartel Modelo .......................................... 28

ORDENANZAS MUNICIPALES:

- Gobierno Municipal del Cantón Logroño: Deconformación y funcionamiento del SistemaNacional Descentralizado de ProtecciónIntegral de la Niñez y Adolescencia .......... 30

- Gobierno Autónomo DescentralizadoMunicipal del Cantón Montalvo: Que reformaa la Ordenanza que reglamenta el cobro yextracción de material pétreo dentro de lajurisdicción cantonal de Montalvo, provinciade Los Ríos ................................................. 39

ASAMBLEA NACIONAL

EL PLENO

CONSIDERANDO:

Que, la Ley Orgánica de la Función Legislativa, publicadaen el Suplemento del Registro Oficial No. 642 de 27 dejulio de 2009, por disposición de la Disposición FinalÚnica, entró en vigencia el 31 de julio de 2009;

Que, la Ley Orgánica Reformatoria a la Ley Orgánica de laFunción Legislativa se publicó en el Registro Oficial No.63, de 10 de noviembre de 2009;

Que, el artículo 23 de la Ley Orgánica de la FunciónLegislativa establece que: “…Las y los asambleístasintegrarán tales comisiones por un período de dos años ypodrán ser reelegidos…”; y,

En ejercicio de sus atribuciones, RESUELVE:

INTEGRAR LAS COMISIONES ESPECIALIZADASPERMANENTES

Artículo 1.- Las Comisiones Especializadas Permanentesestarán conformadas por los siguientes asambleístas:

Page 3: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011 -- 3

1. DE JUSTICIA Y ESTRUCTURA DEL ESTADO

1 Mauro Andino2 Xavier Tomalá3 Mariángel Muñoz

4 Marisol Peñafiel5 Rosana Alvarado

6 Gina Godoy7 Henry Cuji

8 María Paula Romo9 Vicente Taiano

10 Luis Almeida

11 César Gracia

2. DE LOS DERECHOS DE LOS TRABAJADORESY LA SEGURIDAD SOCIAL

1 Scheznarda Fernández2 Betty Carrillo3 Carlos Samaniego4 Armando Aguilar5 Silvia Salgado6 Aminta Buenaño7 Consuelo Flores8 Enrique Herrería9 Nivea Vélez

10 Línder Altafuya11 Kléver García

3. DEL RÉGIMEN ECONÓMICO Y TRIBUTARIOY SU REGULACIÓN Y CONTROL

1 Francisco Velasco2 Viviana Bonilla3 Juan Carlos Cassinelli4 Zobeida Gudiño5 Ramón Vicente Cedeño6 Luis Noboa7 Ramiro Terán8 Salomón Fadul9 Eduardo Encalada

10 Sylvia Kon11 Patricio Quevedo

4 Vethowen Chica5 Gabriel Rivera6 María Soledad Vela7 Wladimir Vargas8 César Montúfar9 Fausto Cobo10 Fernando Aguirre11 Betty Amores

6. DE LA BIODIVERSIDAD Y RECURSOSNATURALES

1 Rolando Panchana

2 Fernando Cáceres3 Nicolás Lapentti4 Lenín Chica5 Guido Vargas6 Tito Nilton Mendoza7 Alfredo Ortiz8 Fernando González9 Tomás Zevallos

7. DE LA SOBERANÍA ALIMENTARIA Y DESARROLLODEL SECTOR AGROPECUARIO Y PESQUERO

1 Irina Cabezas2 Jaime Abril3 Pedro de la Cruz4 Yandri Brunner5 María Augusta Calle6 Mercedes Diminich7 Gerónimo Yantalema8 Susana González9 Gilmar Gutiérrez10 María Molina11 Andrés Páez

8. DE GOBIERNOS AUTÓNOMOS,DESCENTRALIZACIÓN, COMPETENCIAS Y

ORGANIZACIÓN DEL TERRITORIO

4. DESARROLLO ECONÓMICO, PRODUCTIVO YLA MICROEMPRESA

1 2 Omar Juez CarlosZambrano

3 Vanessa Fajardo4 Francisco Hagó5 Fernando Vélez6 Francisco Ulloa7 Richard Guillén8 Saruka Rodríguez9 Rafael Dávila

10 Lídice Larrea11 Mercedes Villacrés

1 Virgilio Hernández2 Paola Pabón

3 Mary Verduga4 Ángel Vilema

5 José Picoita6 Hólger Chávez

7 Andrés Roche8 Paco Moncayo9 Jimmy Pinoargote

10 Paco Fierro11 Diana Atamaint

9. DE EDUCACIÓN, CULTURA Y CIENCIA YTECNOLOGÍA

5. DE SOBERANÍA, INTEGRACIÓN, RELACIONESINTERNACIONALES Y SEGURIDAD INTEGRAL

1 Fernando Bustamante2 Linda Machuca3 Eduardo Zambrano

1 Raúl Abad2 Gastón Gagliardo3 Mao Moreno4 Juan Fernández5 Gioconda Saltos

Page 4: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

4 -- Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011

6 Galo Vaca7 Gerardo Morán8 Edwin Vaca9 Jorge Escala

10. DEL DERECHO A LA SALUD

1 Carlos Velasco2 Víctor Quirola3 María Alejandra Vicuña4 Celso Maldonado5 Pamela Falconí6 Maruja Jaramillo7 Leonardo Viteri8 María Cristina Kronfle9 Abdalá Bucaram10 Fernando Romo11 Leandro Cadena

11. DE PARTICIPACIÓN CIUDADANA YCONTROL SOCIAL

1 Dora Aguirre

2 Washington Cruz3 Marllely Vásconez4 Guillermina Cruz5 Rocío Valarezo6 Magali Orellana7 Gabriela Pazmiño8 Juan Carlos López9 Fernando Flores

12. DE LOS DERECHOS COLECTIVOS,COMUNITARIOS Y LA INTERCULTURALIDAD

1 Lourdes Tibán2 Luis Morales

3 Marco Murillo4 César Rodríguez5 Galo Lara

6 Cynthia Viteri7 Francisco Cisneros

8 Cléver Jiménez

13. COMISIÓN DE FISCALIZACIÓN Y DECONTROL POLÍTICO

1 Silvia Salgado2 Abdalá Bucaram3 Omar Juez4 Fernando Cáceres

5 Alfredo Ortiz6 Marllely Vásconez

7 Lídice Larrea8 Galo Lara

9 Tomás Zevallos10 Luis Morales11 Viviana Bonilla

Artículo 2.- En caso de ausencia de los asambleístastitulares se procederá al reemplazo de acuerdo con lodispuesto en la Ley Orgánica de la Función Legislativa.

DISPOSICIÓN FINAL.- Esta Resolución entra envigencia, de forma inmediata, sin perjuicio de supublicación en el Registro Oficial.

Dado y suscrito en la sede de la Asamblea Nacional,ubicada en el Distrito Metropolitano de Quito, provincia dePichincha, a los veintinueve días del mes de agosto de dosmil once.

f.) Fernando Cordero Cueva, Presidente.

f.) Dr. Andrés Segovia S., Secretario General.

Nº MCPGAD-DAJ-2011-011

LA MINISTRA COORDINADORA DE LAPOLÍTICA Y GOBIERNOS AUTÓNOMOS

DESCENTRALIZADOS

Considerando:

Que, mediante Decreto Ejecutivo Nº 117-A de 15 defebrero del 2007 y publicado en el Registro Oficial Nº 33de 5 de marzo del 2007, se crea el Ministerio deCoordinación de la Política;

Que, mediante Decreto Ejecutivo Nº 980 de 25 de marzodel 2008, se dispone que el Ministerio de Coordinación dela Política y Gobiernos Autónomos Descentralizados,funcionará de manera desconcentrada, y para elcumplimiento de sus fines institucionales gozará deautonomía administrativa y financiera;

Que, en Decreto Ejecutivo Nº 195 de 29 de diciembre del2009, publicado en Registro Oficial Nº 11 de 19 de enerodel 2010 se emiten los lineamientos estructurales paraorganizar las unidades administrativas que integran losniveles de dirección, asesoría, apoyo y operativo de losministerios de coordinación y sectoriales, secretarías einstitutos nacionales pertenecientes a la Función Ejecutiva;

Que, el inciso final del Art. 2 del decreto ejecutivomencionado en el considerando anterior, establece que enlos ministerios de Coordinación, en los diferentes nivelespodrán incorporarse otras dependencias previo justificativotécnico y aprobación mediante dictamen favorable porparte del Ministerio de Relaciones Laborales y dictamenpresupuestario del Ministerio de Finanzas;

Que, mediante Decreto Ejecutivo Nº 233 de 28 de enerodel 2010, se nombra como Ministra Coordinadora de laPolítica y Gobiernos Autónomos Descentralizados a laSoc. Doris Solíz Carrión;

Que, mediante Decreto Ejecutivo Nº 410 de 30 de junio del2010, publicado en el Registro Oficial Nº 235 de 14 dejulio del 2010, se cambió la denominación del “Ministeriode Coordinación de la Política” por la de “Ministerio deCoordinación de la Política y Gobiernos AutónomosDescentralizados”;

Page 5: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011 -- 5

Que, en Acuerdo Ministerial Nº 002 de 9 de marzo del2011, publicado en la Edición Especial del Registro OficialNº 410 de 22 de marzo del 2011, se expide la ReformaIntegral al Estatuto Orgánico de Gestión Organizacionalpor Procesos del Ministerio de Coordinación de la Política;

Que, mediante el Decreto Ejecutivo Nº 689, publicado enel Registro Oficial Nº 140 del martes 22 de marzo del2011; se reformó el artículo 2 literal d), del DecretoEjecutivo Nº 195, publicado en Registro OficialSuplemento Nº 111 del 19 de enero del 2010,reemplazando la frase “Dirección Administrativa -Financiera” por “Coordinación Administrativa Financiera”dentro de los ministerios de coordinación;

Que, la creación de la Coordinación AdministrativaFinanciera en el MCPGAD, es necesaria para elcumplimiento del Rol de este Ministerio su conformaciónno implica cambio en la misión, visión, finalidad uobjetivos;

Que, el artículo 52 literal b) de la Ley Orgánica delServicio Público, publicada en Registro Oficial Nº 294 del6 de octubre del 2010, dispone a las unidades deAdministración del Talento Humano, la elaboración de losproyectos de estatuto, normativa interna, manuales eindicadores de gestión de talento humano;

Que, en oficio Nº MRL-FI-2011-0011268 de 29 de juliodel 2011 el Ministerio de Relaciones Laborales, ha emitidoel dictamen favorable para la reforma estructural de laCoordinación Administrativa Financiera;

Que, en oficio Nº MINFIN-DM-2011-0219 de 13 de juliodel 2011 el Ministerio de Finanzas, ha emitido el dictamenpresupuestario para esta reforma; y,

En uso de las facultades determinadas en el Art. 154,numeral 1 de la Constitución de la República, atribucionesque le confiere el Art. 1 del Decreto Ejecutivo Nº 437 de22 de junio del 2007 y el artículo 9 numeral 13 delAcuerdo Nº MCP-DM-001 publicado en la EdiciónEspecial del Registro Oficial Nº 54 del 20 de julio del2010,

Acuerda:

Expedir las siguientes reformas al Estatuto Orgánico deGestión Organizacional por Procesos del Ministerio deCoordinación de la Política y Gobiernos AutónomosDescentralizados:

Art. 1.- Sustituir el Art. 3 por el siguiente:

Art. 3.- Puestos directivos.- Los puestos directivos delibre nombramiento y remoción establecidos en laestructura organizacional son: Ministra, SecretarioTécnico, Director de Análisis Político, Director deComunicación Social, Director de Auditoría Interna,

Director de Asesoría Jurídica, Coordinador GeneralAdministrativo Financiero, Coordinador General con losGAD, Director de Articulación Política entre Niveles deGobierno, Director de Diálogo y Concertación Política,Coordinador General Interinstitucional, Director deDiálogo Político con la Función Legislativa, Director deArticulación Política con otras Funciones del Estado,Coordinador General de Actores Sociales y Políticos,Director de Enlace y Diálogo Político, Director deAcompañamiento y Promoción de Actores Sociales yPolíticos, Coordinador General de Planificación, Directorde Planificación y Director de Seguimiento y EvaluaciónInstitucional y Entidades Coordinadas.

Art. 2.- Sustituir el Art. 4 por el siguiente:

Art. 4.- Comité de Gestión de Calidad de Servicio y elDesarrollo Institucional.- El Ministerio de Coordinaciónde la Política y Gobiernos Autónomos Descentralizados, deconformidad a lo dispuesto en el Art. 138 del Reglamentoa la LOSEP debe mantener de forma permanente unComité de Gestión de Calidad de Servicio y el DesarrolloInstitucional. Este comité estará integrado por:

a) Autoridad nominadora o su delegado, quien lopresidirá;

b) El responsable del proceso de gestión estratégica,Secretario Técnico;

c) Un responsable por cada proceso o unidadadministrativa; y,

d) El responsable de la administración del talento humanoo quien hiciere sus veces.

Art. 3.- Sustituir el Art. 5 por el siguiente:

Art. 5.- Responsabilidades del Comité de Gestión deCalidad de Servicio y el Desarrollo Institucional.- ElComité de Gestión de Calidad de Servicio y el DesarrolloInstitucional tendrá las siguientes atribuciones:

a) Proponer, monitorear y evaluar la aplicación de laspolíticas, normas y prioridades relativas almejoramiento de la eficiencia institucional;

b) Conocer y analizar los avances de la gestión querealizan los coordinadores generales, directores y/ogerentes de proyecto; y,

c) Revisar y emitir observaciones a los proyectos dereforma de estatuto y pro forma presupuestaria.

Este comité se reunirá mensualmente yextraordinariamente cuando el Ministro/a lo requiera.

Art. 4.- Sustituir el literal c) del Art. 8.- REPRE-SENTACIONES GRÁFICAS, por el siguiente:

Page 6: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

6 -- Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011

Art. 5.- Sustituir el numeral 3.2.1 DIRECCIÓNADMINISTRATIVA FINANCIERA, por el siguiente:

3.2.1 COORDINACIÓN GENERAL ADMINISTRA-TIVA Y FINANCIERA:

a) Misión.- Administrar, coordinar, gestionar y proveerlos recursos humanos, financieros, materiales,tecnológicos y de documentación, para elcumplimiento de los objetivos y metas del Ministeriode Coordinación de la Política y Gobiernos AutónomosDescentralizados, así como desarrollar y mantener losprocesos inherentes al modelo de gestión financieraestablecido por el Ministerio de Finanzas.

Responsable: Coordinador/a Administrativo/aFinanciero/a.

b) Atribuciones y responsabilidades del Coordinador/aAdministrativo/a Financiero/a:

1. Dirigir la elaboración, ejecución, seguimiento yevaluación del Plan Operativo Anual de laCoordinación.

2. Elaborar de acuerdo a los insumos del área de ta-lento humano, técnica, administrativa y financierala pro forma presupuestaria, para su aprobación.

3. Supervisar, verificar y aprobar los proyectosrelativos al desarrollo institucional, el talentohumano y el pago de remuneraciones para presen-tación y aprobación a la autoridad nominadora.

4. Supervisar, verificar y aprobar el desarrollo y laejecución de los procesos de contratación detalento humano para conocimiento y aprobación dela autoridad nominadora.

5. Supervisar, verificar y aprobar la planificaciónanual de talento humano para conocimiento yaprobación a la autoridad nominadora.

6. Supervisar la elaboración del Plan Anual deCompras de acuerdo al POA y presupuesto.

7. Desarrollar procedimientos, como insumos para laelaboración de reglamentos internos, que permitanuna eficaz y óptima gestión de los recursosfinancieros.

Page 7: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011 -- 7

8. Establecer, conjuntamente con la Dirección dePlanificación del Ministerio el monto de losrecursos financieros esenciales para realizar susproyectos de corto y mediano plazo.

9. Gestionar con el Ministerio de Finanzas laobtención de los recursos financieros, de acuerdoa las normas emitidas por el Gobierno Nacional yel Ministerio de Finanzas.

10. Controlar la ejecución presupuestaria delMinisterio de Coordinación de la Política.

11. Aprobar reformas presupuestarias, acordes con laejecución de los planes, programas y proyectosde Ministerio, previa consulta de la autoridadcompetente.

12. Evaluar periódicamente la gestión financiera delMinisterio, con el propósito de que la utilizaciónde los recursos económicos se oriente al cumpli-miento de los planes y 6 proyectos aprobados.

13. Ordenar pagos para contratación de obras,adquisición de bienes y prestación de servicios deconformidad con las disposiciones legales.

14. Disponer los trámites pertinentes de controlinterno previo al pago por construcción de obras,adquisición de bienes, prestación de servicios querequiera el Ministerio para su operación yfuncionamiento.

15. Disponer y controlar las gestiones para laadquisición de bienes y servicios, de acuerdo alos montos que establecen la ley y reglamentosvigentes.

16. Supervisar la dotación de materiales y serviciosrequeridos para la operación y funcionamientodel Ministerio.

17. Administrar los bienes del Ministerio deCoordinación de la Política.

18. Cumplir con las recomendaciones establecidaspor la Contraloría General del Estado en lasauditorías y exámenes especiales.

19. Supervisar y controlar que el apoyo logísticorequerido para la operación y funcionamiento delMinisterio sea proporcionado en forma oportuna.

20. Autorizar el diseño de sistemas informáticos.

21. Autorizar la implementación de software, quepermitan agilitar las actividades técnicas yadministrativas financieras de la entidad.

22. Realizar cotizaciones, selección y adquisición deobras, bienes y servicios.

23. Verificar las adquisiciones de obras, bienes yservicios.

24. Supervisar los servicios básicos de: agua potable,alcantarillado, telefonía convencional y celular,transporte, mantenimiento de las oficinas delMinisterio.

25. Coordinar los servicios de documentación,archivo y transporte.

26. Cumplir y hacer cumplir las leyes, reglamentos ydemás normativas relacionadas a la gestión detalento humano, desarrollo institucional, adminis-trativa, financiera y de aspectos informáticos.

27. Las demás actividades que le fueren delegadas.

Encárguese a la Coordinación General AdministrativaFinanciera la implementación del contenido de esteacuerdo, el mismo que entrará en vigencia a partir de supublicación en el Registro Oficial.

Dado, en la ciudad de Quito, a los 24 días del mes deagosto del 2011.

f.) Doris Solíz Carrión, Ministra Coordinadora de laPolítica y Gobiernos Autónomos Descentralizados.

Nº 310-11

Pablo Cevallos EstarellasMINISTRO DE EDUCACIÓN (E)

Considerando:

Que el artículo 154, numeral 1, de la Constitución de laRepública, prescribe que “... las ministras y ministros deEstado, además de las atribuciones establecidas en la ley,les corresponde ejercer la rectoría de las políticas públicasdel área a su cargo y expedir los acuerdos y resolucionesadministrativas que requiera su gestión”;

Que el artículo 227 de la Carta Magna, establece: “LaAdministración Pública constituye un servicio a lacolectividad que se rige por los principios de eficacia,eficiencia, calidad, jerarquía, desconcentración, descentra-lización, coordinación, participación, planificación,transparencia y evaluación”;

Que con el Acuerdo Ministerial Nº 244 de 28 de julio del2008 se normaron los diversos procesos para las unidadesdel milenio, particularmente los relacionados a los docentesy a la naturaleza y responsabilidades de los socios gestores;

Que la Secretaría Nacional del Agua (SENAGUA) espropietaria de la Granja Experimental Cerezal, ubicada enel cantón Santa Elena, provincia de Santa Elena, cuyoinventario se encuentra en proceso de verificación porparte de los funcionarios del área correspondiente de laCoordinación Zonal 5;

Page 8: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

8 -- Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011

Que mediante oficio Nº 1132-SG-DPSE-10 de 15 dediciembre del 2010, dirigido al doctor Domingo ParedesCastillo, Secretario Nacional de la SENAGUA, la doctoraNoralma Zambrano de Aguilar, Gobernadora de laprovincia de Santa Elena, manifiesta que el señorPresidente Constitucional de la República, en su visitarealizada a esta provincia, expresó su deseo de que elproyecto Unidad Educativa del Milenio se ejecute en elsector del Cerezal de Bellavista; y remite el proyecto deConvenio a suscribirse entre esa Secretaría y el Ministeriode Educación, con la participación de la Fundación “Ing.Juan José Castelló Zambrano” como socio gestor, y quetiene la finalidad de transferir las instalaciones de la GranjaExperimental Cerezal a esta Cartera de Estado;

Que a través del memorando Nº 060-SCE-11 de 13 deenero del 2011, la señora Alba Toledo Delgado,Subsecretaria de Calidad Educativa, emite el respectivoinforme técnico favorable sobre el convenio detransferencia a celebrarse entre la Secretaría Nacional delAgua, el Ministerio de Educación y la Fundación “Ing.Juan José Castelló Zambrano”, por el cual se transfiere afavor del Ministerio de Educación una de las cuatro granjasexperimentales de la ex CEDEGE actualmenteSENAGUA; específicamente la Granja San Vicente,ubicada en la comuna Cerezal de Bellavista, lugar en elque se implementaría la Unidad Educativa del Milenio;

Que para poder realizar el traspaso de la GranjaExperimental Cerezal de Bellavista de la SecretaríaNacional del Agua a favor del Ministerio de Educación, esnecesario suscribir un convenio de transferencia dedominio entre las dos instituciones;

Que el artículo 55 del Estatuto del Régimen jurídico yAdministrativo de la Función Ejecutiva establece que lasatribuciones propias de las diversas entidades y autoridadesde la Administración Pública Central e institucional serándelegables en las autoridades u órganos de menorjerarquía, excepto las que se encuentren prohibidas por leyo por decreto; y,

En uso de las atribuciones que le confieren los artículos154, numeral 1, de la Constitución de la República, 22literales t) y u) de la Ley Orgánica de EducaciónIntercultural, y 17 y 55 del Estatuto del Régimen Jurídico yAdministrativo de la Función Ejecutiva,

Acuerda:

Art. 1.- Delegar a la doctora Mónica Franco Pombo,Subsecretaria de Educación del Distrito de Guayaquil yCoordinadora Zonal 5 (E), para que, a nombre y enrepresentación del Ministerio de Educación, realice todoslos trámites y gestiones pertinentes, incluidos losrelacionados con INMOBILIAR, y suscriba el Convenio detransferencia de dominio entre esta Cartera de Estado y laSecretaría Nacional del Agua, de la Granja ExperimentalCerezal de Bellavista, ubicada en el cantón Santa Elena,provincia de Santa Elena.

Art. 2.- Incluir dentro de la presente delegación la potestadde suscribir todos aquellos instrumentos o acuerdos quesean necesarios para poder cumplir con la transferencia dedominio a favor del Ministerio de Educación, así como la

de tomar decisiones presupuestarias, pedagógicas y decontratación, para la implementación del modeloacadémico de la Unidad Educativa del Milenio “Cerezal”en las comunidades de Cerezal, Ballenita y Santa Elena.

Art. 3.- La señora Subsecretaria de Educación del Distritode Guayaquil y Coordinadora Zonal 5 (E), en todo acto oresolución que ejecute o adopte en virtud que estadelegación, hará constar expresamente esta circunstancia;y, como delegada, será responsable administrativa, civil ypenalmente por cualquier falta por acción u omisión en elejercicio de la misma.

Art. 4.- Cumplida la delegación y más diligencias legales yadministrativas relacionadas con la suscripción delconvenio de transferencia de dominio de la GranjaExperimental Cerezal de Bellavista, se entregará copia delconvenio, acuerdos y de todo lo actuado a la CoordinaciónGeneral de Asesoría Jurídica de esta Secretaría de Estado.

Art. 5.- El presente acuerdo será puesto en conocimientode los señores Contralor General del Estado, ProcuradorGeneral del Estado y Secretario General de laAdministración Pública; y entrará en vigencia a partir de lapresente fecha sin perjuicio de su publicación en elRegistro Oficial.

Disposición Final.- Derógase el Acuerdo Ministerial Nº078-11 de 21 de febrero del 2011.

Comuníquese y publíquese.- Dado, en el DistritoMetropolitano de Quito, a 25 de agosto del 2011.

f.) Pablo Cevallos Estarellas, Ministro de Educación (E).

MINISTERIO DE EDUCACIÓN.- COORDINACIÓNGENERAL DE ASESORÍA JURÍDICA.- Certifico: queesta copia es igual a su original.- Fecha: 26 de agosto del2011.- f.) Ilegible.

MINISTERIO DE RELACIONES EXTERIORES,COMERCIO E INTEGRACIÓN

ACUERDO ADMINISTRATIVO PARA LAAPLICACIÓN DEL CONVENIO DE SEGURIDAD

SOCIAL ENTRE LA REPÚBLICA DE ECUADOR YEL REINO DE ESPAÑA

De conformidad con lo dispuesto en el artículo 24,apartado 1 del Convenio de Seguridad Social entre laRepública de Ecuador y el Reino de España de 4 deDiciembre de 2009, las Autoridades Competentes:

- Por la República de Ecuador, el Instituto Ecuatorianode Seguridad Social.

- Por el Reino de España, el Ministerio de Trabajo eInmigración.

Page 9: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011 -- 9

Han establecido las medidas administrativas necesariaspara la aplicación del Convenio y han acordado lassiguientes disposiciones:

TÍTULO I

DISPOSICIONES GENERALES

Artículo 1

Definiciones

1. Las expresiones y términos que se enumeran acontinuación tienen en el presente Acuerdo elsiguiente significado:

a) "Convenio": designa el Convenio de Seguridad Socialentre el Reino de España y la República de Ecuadorde 4 de Diciembre de 2009.

b) "Acuerdo": designa el presente AcuerdoAdministrativo para la aplicación del Convenio.

2. Los términos y expresiones definidos en el artículo 1del Convenio tendrán en el presente Acuerdo elsignificado que se les atribuye en dicho artículo.

Artículo 2 Organismos

de Enlace

1. De acuerdo con lo establecido en el artículo24, apartado 2, del Convenio, se designan en cadaParte Contratante los siguientes Organismos deEnlace:

A) En Ecuador:

El Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social paratodas las prestaciones.

B) En España:

a) El Instituto Nacional de la Seguridad Social - INSS -para todas las prestaciones y todos los regímenes,excepto para el Régimen Especial de los Trabajadoresdel Mar.

b) El Instituto Social de la Marina - ISM - para todas lasprestaciones del Régimen Especial de losTrabajadores del Mar.

c) La Tesorería General de la Seguridad Social - TGSS -en materia de legislación aplicable para todos losRegímenes que integran el Sistema de la SeguridadSocial.

2. Las Autoridades Competentes de cada una delas Partes Contratantes podrán designar otrosOrganismos de Enlace distintos de los establecidos enel apartado 1 de este artículo o modificar suscompetencias. En estos casos, notificarán susdecisiones sin demora a la Autoridad Competente dela otra Parte Contratante.

Artículo 3

Instituciones Competentes

Las Instituciones Competentes para la aplicación delConvenio son las siguientes:

1. En Ecuador:

El Instituto Ecuatoriano de Seguridad Social paratodas las prestaciones.

2. En España:

a) Las Direcciones Provinciales del Instituto Nacional dela Seguridad Social- INSS- para todas las prestacionesy para todos los regímenes excepto el RégimenEspecial de los Trabajadores del Mar.

b) El Instituto Social de la Marina - ISM - para todas lasprestaciones del Régimen Especial de losTrabajadores del Mar.

c) Los Servicios Centrales y Direcciones Provinciales dela Tesorería General de la Seguridad Social - TGSS -para la aplicación del artículo 8, apartado 1, delConvenio, y para las excepciones de carácterindividual que se acuerden en base al artículo 8,apartado 2, del Convenio.

Artículo 4

Comunicación entre los Organismos de Enlace eInstituciones Competentes

1. Los Organismos de Enlace y las InstitucionesCompetentes podrán comunicarse directamente entresí y con los interesados.

2. Los Organismos de Enlace designados en el artículo 2del presente Acuerdo elaborarán conjuntamente losformularios necesarios para la aplicación delConvenio y de este Acuerdo Administrativo. El envíode dichos formularios no hace necesaria la remisiónde los documentos justificativos de los datosconsignados en ellos.

3. Asimismo, los Organismos de Enlace podráncompletar y perfeccionar los procedimientosadministrativos establecidos en este Acuerdo paralograr una mejor aplicación del mismo.

TÍTULO II

DISPOSICIONES SOBRE LALEGISLACIÓN APLICABLE

Artículo 5

Aplicación de las normas particulares y excepciones

1. En los casos a que se refiere el artículo 8, apartado 1,letras a), c), e), f), j) y k) del Convenio, la InstituciónCompetente de la Parte Contratante cuya legislaciónsigue siendo aplicable expedirá, a petición del

Page 10: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

10 -- Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011

empleador o del trabajador por cuenta propia, unformulario acreditando el periodo durante el cual eltrabajador por cuenta ajena o por cuenta propiacontinúa sujeto a su legislación. Una copia de dichoformulario se enviará a la Institución Competente dela otra Parte Contratante y otra copia quedará enpoder del interesado, para acreditar que no le son deaplicación las disposiciones del seguro obligatorio dela otra Parte Contratante.

2. La solicitud de autorización de prórroga delperíodo de desplazamiento prevista en el artículo 8,apartado 1, letras b) y d), del Convenio, deberáformularse por el empleador o el trabajadorpor cuenta propia preferentemente antes de lafinalización del período de tres años a que se hacereferencia en el artículo 8, apartado 1, letras a) y c),del Convenio.

La solicitud será dirigida a la Institución Competentede la Parte Contratante en cuyo territorio estáasegurado el trabajador. Dicha Institución convendrásobre la prórroga con la Institución Competente de laParte Contratante en cuyo territorio el trabajador estádesplazado.

3. Si cesa la relación laboral entre el trabajador porcuenta ajena y el empleador que lo envió al territoriode la otra Parte Contratante antes de cumplir elperíodo por el cual fue desplazado, el empleadordeberá comunicarlo a la Institución Competente de laParte Contratante en que está asegurado el trabajadory esta lo comunicará inmediatamente a la InstituciónCompetente de la otra Parte Contratante.

4. Si el trabajador por cuenta propia deja de ejercer suactividad antes de finalizar el período establecido enel formulario, deberá comunicar esta situación a laInstitución Competente de la Parte Contratante en laque está asegurado, que informará de elloinmediatamente a la Institución Competente de la otraParte Contratante.

5. Cuando las personas a las que se refiere el artículo 8,apartado 1, letra i), párrafos segundo y tercero, delConvenio ejerzan la opción establecida en el mismo,lo pondrán en conocimiento de la InstituciónCompetente de la Parte Contratante por cuyaaplicación de legislación han optado, a través de suempleador. Esta Institución informará de ello a laInstitución Competente de la otra Parte Contratante através del correspondiente formulario, una copia delcual quedará en poder de los interesados paraacreditar que no les son de aplicación lasdisposiciones del seguro obligatorio de esta últimaParte Contratante.

6. No obstante lo anterior, para la aplicación de esteartículo, las Instituciones Competentes de cada ParteContratante deberán efectuar el envío de losformularios al Organismo de Enlace de la otra ParteContratante.

TÍTULO III

DISPOSICIONES PARTICULARES EN MATERIADE PRESTACIONES

CAPÍTULO I

PRESTACIONES ECONÓMICAS PORINCAPACIDAD TEMPORAL, MATERNIDAD Y

RIESGO DURANTE EL EMBARAZO

Artículo 6

Certificación de períodos de seguro

Cuando para la concesión de prestaciones económicasprevistas en el artículo 9 del Convenio la InstituciónCompetente de una de las Partes Contratantes deba aplicarla totalización de períodos de seguro prevista en el artículo5 del Convenio, solicitará de la Institución de la otra ParteContratante una certificación de los períodos de seguroacreditados en la legislación de esta última en el formularioestablecido al efecto.

CAPÍTULO II

PRESTACIONES ECONÓMICAS PORINCAPACIDAD PERMANENTE,

JUBILACIÓN Y SUPERVIVENCIA

Artículo 7

Determinación de la Institución que tramita lasprestaciones

Las solicitudes de prestaciones serán tramitadas por laInstitución a la que corresponda la instrucción delexpediente de acuerdo con las siguientes normas:

a) En el caso de que el interesado resida en una de lasPartes Contratantes, será la Institución Competentedel lugar de residencia.

No obstante lo anterior, cuando en la solicitud deprestación sólo se aleguen períodos de seguro de unade las Partes Contratantes, será la InstituciónCompetente de esa Parte Contratante.

b) En el caso de que el interesado resida en un tercerEstado, será la Institución Competente de la ParteContratante bajo cuya legislación él o su causantehubieran estado asegurados por última vez.

Artículo 8

Solicitudes de prestaciones

1. Para obtener la concesión de prestaciones porincapacidad permanente o invalidez, jubilación ovejez y supervivencia, el interesado deberá dirigir susolicitud a la Institución Competente a la quecorresponde la instrucción del expediente, de acuerdocon lo establecido en el artículo anterior, y deconformidad con la legislación que ésta aplique.

Page 11: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011 -- 11

2. No obstante lo anterior, cuando la Institución querecibe la solicitud no sea la competente para instruir elexpediente, deberá remitir inmediatamente dichasolicitud, junto con toda la documentación, alOrganismo de Enlace de la otra Parte Contratanteindicando la fecha de su presentación.

3. Cuando en la solicitud de la prestación solamente sedeclaren actividades desarrolladas según lasdisposiciones legales de una de las PartesContratantes y sea presentada ante la Institución de laotra Parte Contratante, ésta remitirá inmediatamentela solicitud, con toda la documentación, al Organismode Enlace de aquella Parte, indicando la fecha en laque se presentó dicha solicitud.

4. La fecha de presentación de la solicitud ante laInstitución Competente de una Parte Contratante, lecorresponda o no la instrucción del expediente, seráconsiderada como fecha de presentación de lasolicitud ante la Institución Competente de la otraParte Contratante, siempre que el interesado aleguehaber realizado una actividad en esta última parte oasí se desprenda de la documentación que aporte.

No obstante lo anterior, cuando se trate de unaprestación de jubilación, la solicitud no se considerarápresentada ante la Institución Competente de la otraParte Contratante si el interesado lo manifestara asíexpresamente. La Institución Competente ante la quese ha presentado la solicitud requerirá, en casonecesario, al Organismo de Enlace de la otra Parteinformación sobre los períodos de seguro cumplidosbajo su legislación mediante el formulario establecidoal efecto.

Artículo 9

Trámite de las prestaciones

1. La Institución Competente a quien corresponda lainstrucción del expediente cumplimentará elformulario establecido al efecto y enviará dosejemplares del mismo al Organismo de Enlace de laotra Parte Contratante, que los trasladará a laInstitución Competente.

2. La Institución Competente que reciba los formulariosmencionados en el apartado 1 de este artículodevolverá a la Institución Competente de la otra ParteContratante un ejemplar de dicho formulario, endonde se harán constar los períodos de seguroacreditados bajo su legislación y, en su caso, elimporte de la prestación reconocida por esaInstitución y la fecha de efectos económicos de lamisma.

3. Cada una de las Instituciones Competentes notificarádirectamente a los interesados la resolución adoptaday las vías y plazos de recurso de que disponen frente ala misma de acuerdo con su legislación. LasInstituciones Competentes de ambas PartesContratantes se intercambiarán copia de lasresoluciones adoptadas.

4. Las Instituciones Competentes de las PartesContratantes podrán solicitarse, cuando sea necesario,de conformidad con su legislación, información sobrelos importes de las prestaciones que los interesadosreciben de la otra Parte Contratante.

5. Las Instituciones Competentes de ambas Partespodrán solicitar información sobre los períodos deseguro acreditados a la Seguridad Social en el otroEstado. Con ese fin, se establecerá un formularioespecífico.

Artículo 10

Disposiciones especiales para la incapacidadpermanente o invalidez

1. En los casos de solicitud de prestaciones deincapacidad permanente o invalidez que afecte aambas Partes Contratantes, se adjuntará, al formulariode solicitud citado en el apartado 1 del artículo 9, uninforme médico, en el formulario establecido alefecto, expedido por los servicios médicos que tenganencomendada en cada Parte Contratante la valoraciónde las citadas incapacidades permanentes oprestaciones de invalidez, en el que conste:

- La información sobre el estado de salud deltrabajador.

- Las causas de la incapacidad o invalidez.

- La posibilidad razonable, si existe, de recuperación.

2. A efectos de lo dispuesto en el apartado anterior, laInstitución Competente de la Parte Contratante en queresida o haya residido el beneficiario pondrá adisposición de la Institución Competente de la otraParte Contratante, a petición de ésta y gratuitamente,los informes y documentos que obren en su poder.

3. En aplicación del artículo 15 del Convenio, si laInstitución Competente de una Parte Contratanteestima necesario que en la otra Parte Contratante serealicen exámenes médicos de su exclusivo interés, opor médicos elegidos por dicha Institución, los costesserán a cargo de la Institución Competente que loshaya requerido.

CAPÍTULO III

PRESTACIONES ECONÓMICAS PORACCIDENTE DE TRABAJO YENFERMEDAD PROFESIONAL

Artículo 11

Solicitudes

1. Las solicitudes de prestaciones previstas en el CapítuloIII del Título III del Convenio se formularán ante laInstitución Competente, de acuerdo con lo establecidoen los artículos 18 a 22 del Convenio.

Page 12: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

12 -- Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011

2. Cuando los trabajadores que, en el momento de sufrir unaccidente de trabajo, se les detecte una enfermedadprofesional o experimenten una agravación de suestado de salud, y se encuentren en el territorio de unaParte Contratante distinta a la de la Institución que esCompetente, podrán presentar o formular su solicitudante la Institución Competente de la Parte Contratanteen la que se encuentren o residan.

Dicha solicitud será remitida al Organismo de Enlacede la otra Parte Contratante junto con todos losantecedentes médicos, si los hubiera, que den cuentadel accidente, de la enfermedad o de su agravación.

Artículo 12

Accidentes sucesivos y agravamiento de las secuelas deun accidente de trabajo y su control

1. En los supuestos contemplados en los artículos 19 y22 del Convenio, la Institución Competente de laParte Contratante en la que el trabajador haya sufridoun nuevo accidente de trabajo o se haya producido unagravamiento de las secuelas de un accidente detrabajo, comunicará la nueva situación a la InstituciónCompetente o al Organismo de Enlace de la otra ParteContratante solicitando, cuando sea necesario, losdatos sobre la prestación que la misma viene satisfa-ciendo al interesado y todos los antecedentes médicosque obren en el expediente. Esta última facilitará losdatos solicitados a la mayor brevedad posible.

2. La Institución Competente y responsable del pago dela prestación por agravamiento del trabajadoraccidentado deberá informar a la Institución de la otraParte Contratante de la resolución que adopte.

3. La Institución del lugar de residencia del trabajadorque percibe una prestación por accidente de trabajoque no sea la competente, efectuará los controlessanitarios y administrativos requeridos por laInstitución Competente, en las condicionesestablecidas por su propia legislación en base alartículo 26 del Convenio.

4. Las Instituciones Competentes de cada una de lasPartes Contratantes tendrán en cuenta los informemédicos y los datos administrativos remitidos por lasInstituciones de la otra Parte. No obstante, cadaInstitución podrá someter al asegurado areconocimientos por médicos elegidos por dichaInstitución Competente y a cargo de la misma.

Artículo 13

Enfermedades profesionales

1. En los supuestos contemplados en el apartado 2 delartículo 20 del Convenio, si la Institución Competentede la Parte Contratante en la que el trabajador está oha estado sujeto a su legislación en último lugar,desempeñando una actividad laboral sujeta al riesgode enfermedad profesional, comprueba que elinteresado o sus supervivientes no satisfacen lascondiciones requeridas por su legislación, dichaInstitución deberá:

a) transmitir, sin demora, al Organismo de Enlace de laotra Parte Contratante, en cuyo territorio el interesadoha desempeñado anteriormente una actividad laboralsujeta al riesgo de la enfermedad profesional encuestión, la declaración médica y los documentos quela acompañan así como una copia de la decisión quese establece a continuación;

b) notificar, simultáneamente, al interesado la decisiónde desestimación en la que debe indicar especialmentelos requisitos incumplidos para abrir derecho a lasprestaciones así como los instrumentos de asistenciajudicial, las vías y los plazos de recurso y latransmisión de la declaración a la Institución de laotra Parte Contratante.

2. En caso de presentación de un recurso contra la decisiónde desestimación adoptada por la InstituciónCompetente de la Parte Contratante en cuyo territorioel trabajador ha desempeñado en último lugar unempleo susceptible de haber provocado la enfermedadprofesional en cuestión, dicha institución deberáinformar a la Institución de la otra Parte Contratante ypondrá en su conocimiento posteriormente la decisióndefinitiva adoptada.

Artículo 14

Agravación de las enfermedades profesionales

En los casos contemplados en los artículos 21 y 22 delConvenio, el trabajador está obligado a proporcionar a laInstitución de la Parte Contratante ante la cual ha hechovaler sus derechos a prestaciones todas las informacionesrelativas a las prestaciones reconocidas anteriormente porla enfermedad profesional en cuestión. Esta Instituciónpodrá dirigirse a cualquier otra Institución que haya sidoCompetente anteriormente para obtener las informacionesque estime necesarias.

TÍTULO IV

DISPOSICIONES DIVERSAS,TRANSITORIAS Y FINALES

Artículo 15

Control y colaboración administrativa

1. A efectos de control de los derechos de losbeneficiarios de una Parte Contratante residentes en laotra Parte Contratante, las Instituciones Competentesde ambas Partes Contratantes deberán suministrarseentre sí, dentro de los límites establecidos por suslegislaciones, la información necesaria sobre aquelloshechos de los que pueda derivarse, según su propialegislación, la modificación, suspensión o extinciónde los derechos a prestaciones por ellas reconocidas.

2. Los beneficiarios de prestaciones de una de las PartesContratantes que se encuentren residiendo en elterritorio de la otra Parte Contratante podrán, apetición de la correspondiente InstituciónCompetente, ser sometidos a reconocimientosmédicos por la Institución Competente de la Parte

Page 13: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011 -- 13

Contratante en cuyo territorio se hallen residiendo ycon cargo a la Institución Competente que los hayasolicitado. No obstante lo anterior, si la InstituciónCompetente de una Parte Contratante estima necesarioque en la otra Parte Contratante se realicen exámenesmédicos de su exclusivo interés, o por médicoselegidos por dicha Institución, los costes serán a cargode la Institución Competente que los haya requerido.

3. Las Instituciones Competentes de una de las PartesContratantes podrán solicitar directamente a losbeneficiarios a los que les han concedido lasprestaciones la remisión de cuanta documentación seanecesaria para acreditar el derecho a continuarpercibiendo las prestaciones.

Artículo 16

Pago de las prestaciones

Las prestaciones que, conforme a la legislación de unaParte Contratante, deben pagarse a los titulares que residanen el territorio de la otra Parte Contratante, se abonarándirectamente al beneficiario y de acuerdo con elprocedimiento de la Parte Contratante competente delpago.

En cumplimiento de lo establecido en el artículo 6.1 delConvenio, cada Parte Contratante habilitará elprocedimiento necesario para garantizar el pago de susprestaciones a los residentes en la otra Parte Contratantedirectamente en el territorio en el que residan, si así losolicitan.

Artículo 17

Revalorización de pensiones

Para la revalorización de las pensiones reconocidas segúnlo previsto en el apartado 2 del artículo 10 del Convenio, seaplicará la misma proporción que se estableció para ladeterminación y el cálculo de la pensión.

Artículo 18

Datos estadísticos e información

1. Los Organismos de Enlace de ambas PartesContratantes intercambiarán los datos estadísticos,dentro de los límites establecidos por las respectivaslegislaciones, relativos a los pagos de prestacionesefectuados a los beneficiarios de una ParteContratante que residan en el territorio de la otra ParteContratante. Dichos datos contendrán el número debeneficiarios y el importe total de las prestacionesabonadas durante cada año civil.

2. A menos que la legislación de las Partes Contratantesdispongan otra cosa, la información que se transmitasobre un individuo, de acuerdo con este Convenio, ala Autoridad o Institución Competente de una ParteContratante por la Autoridad o InstituciónCompetente de la otra Parte Contratante, será utilizadaexclusivamente con el fin de aplicar este Convenio yla legislación a la que éste se refiere. La

información recibida por la Autoridad o InstituciónCompetente de una Parte Contratante estará sometidaa la legislación de esa Parte sobre protección de laprivacidad y confidencialidad de los datos personales.

Artículo 19

Comisión Mixta

Con el fin de resolver cuantos problemas puedan surgir enaplicación del Convenio y el presente AcuerdoAdministrativo, así como para el seguimiento de losmismos, las Autoridades Competentes de ambas Partespodrán constituir una Comisión Mixta para resolver estascuestiones, en la que participarán representantes de susrespectivas Instituciones Competentes.

Artículo 20 Efecto de los

Acuerdos Administrativos anteriores

El Acuerdo Administrativo de 5 de diciembre de 1986,para la Aplicación del Convenio de Seguridad Social entreel Reino de España y la República de Ecuador, dejará detener efecto a partir de la entrada en vigor de este Acuerdo.

El presente Acuerdo garantiza los derechos adquiridos alamparo del Acuerdo citado en el apartado anterior.

Artículo 21

Reembolso de los gastos de la asistencia sanitariaadquirida en virtud de anteriores Convenios

En aplicación del artículo 34.2 del Convenio, a efectos delprocedimiento de reembolso de los gastos sanitariosproducidos como consecuencia del mantenimiento de losderechos a la exportación de la asistencia sanitariaadquiridos al amparo del Convenio General sobreSeguridad Social entre Ecuador y España de 1 de abril de1960 y el Convenio de 8 de mayo de 1974 Adicional alConvenio de Seguridad Social Hispano-Ecuatoriano, seaplicarán los artículos 12, 13 y 14 del AcuerdoAdministrativo de 5 de diciembre de 1986, para laaplicación de dichos Convenios.

Artículo 22

Desplazamiento de los trabajadores asalariadosconforme al Convenio de 1 de abril de 1960

A la entrada en vigor del nuevo Convenio Bilateral deSeguridad Social de 4 de diciembre de 2009, lostrabajadores asalariados que han sido enviados por susempresas de una Parte Contratante al territorio del otraParte Contratante, sujetos a la legislación de SeguridadSocial de la primera Parte Contratante conforme a lodispuesto en el Art. 3.1.a) del Convenio bilateral deSeguridad Social de 1 de abril de 1960, continuarán sujetosa dicha legislación hasta el transcurso del periodo máximoestablecido para el desplazamiento o la prórroga si éstaestuviera autorizada.

Dichos trabajadores podrán acogerse a lo dispuesto en elArt. 8.1.a) y b) del nuevo Convenio en vigor si, una veztranscurrido el periodo máximo de desplazamiento o su

Page 14: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

14 -- Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011

prórroga conforme al Convenio anterior, mantienen lasituación de trabajadores desplazados conforme a lasdisposiciones en vigor.

Artículo 23

Entrada en vigor

El presente Acuerdo entrará en vigor en la misma fechaque el Convenio y tendrá igual duración que éste, salvoque las Autoridades Competentes de ambas Partes decidanotra cosa.

Hecho en Madrid, el 18 julio de 2011, en dos ejemplaresoriginales, ambos en lengua española, siendo ambos textosde igual valor legal.

POR LA AUTORIDAD COMPETENTE DE LAREPÚBLICA DE ECUADOR.

EL INSTITUTO ECUATORIANO DE SEGURIDADSOCIAL.

f.) Leopoldo Rovayo Verdesoto, Encargado de NegociosA. I. del Ecuador en España.

POR LA AUTORIDAD COMPETENTE DEL REINO DEESPAÑA.

EL MINISTERIO DE TRABAJO E INMIGRACIÓN.

f.) Octavio José Granado Martínez, Secretario de Estado dela Seguridad Social.

Ministerio de Relaciones Exteriores, Comercio eIntegración.- Certifico que es fiel copia del documentooriginal que se encuentra en los Archivos de la Direcciónde Instrumentos Internacionales del Ministerio deRelaciones Exteriores, Comercio e Integración.- Quito, a22 de agosto del 2011.

f.) Anacélida Burbano Játiva, Directora de InstrumentosInternacionales.

No. 198

Marcela Aguiñaga VallejoMINISTRA DEL AMBIENTE

Considerando:

Que, el artículo 14 de la Constitución de la República delEcuador, reconoce el derecho de la población a vivir en unambiente sano y ecológicamente equilibrado, que garanticela sostenibilidad y el buen vivir, sumak kawsay, y declarade interés público la preservación del ambiente, laconservación de los ecosistemas, la prevención del dañoambiental y la recuperación de los espacios naturalesdegradados;

Que, el numeral 27 del artículo 66 de la Constitución de laRepública del Ecuador, reconoce y garantiza a las personasel derecho a vivir en un ambiente sano, ecológicamenteequilibrado, libre de contaminación y en armonía con lanaturaleza;

Que, el numeral 4 del artículo 276 de la Constitución de laRepública del Ecuador, señala que el régimen de desarrollotendrá como uno de sus objetivos el de recuperar yconservar la naturaleza y mantener un ambiente sano ysustentable que garantice a las personas y colectividades elacceso equitativo, permanente y de calidad al agua, aire ysuelo, y a los beneficios de los recursos del subsuelo y delpatrimonio natural;

Que, de conformidad con lo establecido en el artículo 19de la Ley de Gestión Ambiental, las obras públicas,privadas o mixtas y los proyectos de inversión públicos oprivados que puedan causar impactos ambientales, debenpreviamente a su ejecución ser calificados, por losorganismos descentralizados de control, conforme elSistema Único de Manejo Ambiental, cuyo principio rectorserá el precautelatorio;

Que, para el inicio de toda actividad que suponga riesgoambiental, se deberá contar con la licencia ambiental,otorgada por el Ministerio del Ambiente, conforme así lodetermina el artículo 20 de la Ley de Gestión Ambiental;

Que, de acuerdo a lo establecido en el artículo 28 de la Leyde Gestión Ambiental, toda persona natural o jurídica tienederecho a participar en la gestión ambiental a través de losmecanismos de participación social, entre los cuales seincluirán consultas, audiencias públicas, iniciativas,propuestas o cualquier forma de asociación entre el sectorpúblico y el privado;

Que, de acuerdo a lo establecido en el artículo 29 de la Leyde Gestión Ambiental, toda persona natural o jurídica tienederecho a ser informada sobre cualquier actividad de lasinstituciones del Estado; que pueda producir impactosambientales;

Que, de acuerdo al artículo 20 del Sistema Único deManejo Ambiental, del Libro IV del Texto Unificado deLegislación Secundaria del Ministerio del Ambiente, laparticipación ciudadana en la gestión ambiental tiene comofinalidad considerar e incorporar los criterios y lasobservaciones de la ciudadanía, especialmente la poblacióndirectamente afectada de una obra o proyecto, sobre lasvariables ambientales relevantes de los estudios de impactoambiental y planes de manejo ambiental, siempre y cuandosea técnica y económicamente viable, para que lasactividades y proyectos que puedan causar impactosambientales se desarrollen de manera adecuadaminimizando y/o compensando estos impactos a fin demejorar las condiciones ambientales para la realización dela actividad o proyecto propuesto en todas sus fases;

Que, mediante oficio No. 298 DINAPA-H-305-96 96 1433del 24 de julio de 1996, la Subsecretaría de ProtecciónAmbiental del Ministerio de Energía y Minas aprobó elAlcance a los Estudios de Diagnóstico Ambiental de 40estaciones de servicio, pertenecientes a la red dedistribución Lyteca-Texaco, entre las cuales está laEstación de Servicio Bahía Norte;

Page 15: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011 -- 15

Que, mediante oficio No. LXE-AMB1787 del 13 deoctubre del 2008, LUTEXSA INDUSTRIALCOMERCIAL CÍA. LTDA., remite a la DirecciónNacional de Protección Ambiental del Ministerio de Minasy Petróleos, los Términos de Referencia de las AuditoríasAmbientales de Cumplimiento de 35 estaciones deservicio, afiliadas a Lutexsa Industrial Comercial, entre lascuales está la Estación de Servicio Bahía Norte, ubicada enla provincia del Guayas;

Que, mediante oficio No. 2407-SPA-DINAPAH-CSA0819455 del 8 de diciembre del 2008, la Subsecretaría deProtección Ambiental del Ministerio de Minas y Petróleos,aprueba los Términos de Referencia para la elaboración delas auditorías ambientales, debiendo incorporar laactualización del Plan de Manejo Ambiental de cada unade las 39 estaciones de servicio, dentro de las cuales está laEstación de Servicio Bahía Norte;

Que, mediante Decreto Ejecutivo No. 1630, publicado enel Registro Oficial No. 561 del 1 de abril del 2009 setransfirieron al Ministerio del Ambiente, todas lascompetencias, atribuciones, funciones y delegaciones queen materia ambiental ejercía la Subsecretaría de ProtecciónAmbiental del Ministerio de Minas y Petróleos, laDirección Nacional de Protección Ambiental Minera,DINAPAM y la Dirección Nacional de ProtecciónAmbiental Hidrocarburífera, DINAPAH;

Que, mediante oficio No. LXE-SSAC0673 del 7 de mayodel 2009, LUTEXSA INDUSTRIAL COMERCIAL CÍA.LTDA., remite a la Subsecretaría de Calidad Ambiental delMinisterio del Ambiente las auditorías ambientales decumplimiento de 16 estaciones de servicio, entre las cualesestá la Estación de Servicio Bahía Norte;

Que, mediante oficio No. MAE-SCA-2009-2726 del 26 deseptiembre del 2009, la Subsecretaría de CalidadAmbiental del Ministerio del Ambiente remite aLUTEXSA INDUSTRIAL COMERCIAL CÍA. LTDA.,las observaciones de los Términos de Referencia para larealización de las auditorías ambientales de 16 estacionesde servicio afiliadas a su red de comercialización, entre lascuales está la Estación de Servicio Bahía Norte;

Que, mediante oficio No. LXE-SSAC1311 del 28 deoctubre del 2009, LUTEXSA INDUSTRIALCOMERCIAL CÍA. LTDA., remite a la Subsecretaría deCalidad Ambiental del Ministerio del Ambiente, laactualización de los Planes de Manejo Ambiental de 54estaciones de servicio de la red LUTEXSA INDUSTRIALCOMERCIAL CÍA. LTDA., entre las cuales está laestación de servicio Bahía Norte;

Que, mediante oficio No. LXE-SSAC1454 del 15 dediciembre del 2009, LUTEXSA INDUSTRIALCOMERCIAL CÍA. LTDA., remite a la Subsecretaría deCalidad Ambiental, las respuestas a las observacionesrealizadas a las auditorías ambientales de cumplimiento de15 estaciones de servicio, entre las cuales está la Estaciónde Servicio Bahía Norte;

Que, mediante oficio No. LXE-SSAC0098 del 28 de enerodel 2010, LUTEXSA INDUSTRIAL COMERCIAL CÍA.LTDA., solicita a la Subsecretaría de Calidad Ambiental,

emitir los certificados de intersección con el SistemaNacional de Áreas Protegidas, Bosques Protectores yPatrimonio Forestal del Estado de 13 estaciones deservicio, entre las cuales está la Estación de Servicio BahíaNorte;

Que, mediante oficio No. MAE-DNPCA-2010-0348 del 10de febrero del 2010, la Dirección Nacional de Prevenciónde la Contaminación Ambiental del Ministerio delAmbiente otorga el Certificado de Intersección al ProyectoESTACIÓN DE SERVICIO BAHIA NORTE, ubicada enla provincia de Guayas, en el cual se determina que elmencionado proyecto NO INTERSECTA con el SistemaNacional de Áreas Protegidas, Bosques Protectores yPatrimonio Forestal del Estado. Las coordenadas UTM delproyecto son las siguientes:

COORDE NADASPUNTO

X Y

1 624320 9763260Coordenadas UTM PSAD56, Zona 17 Sur

Que, mediante oficio No. MAE-SCA-2010-1062 del 8 demarzo del 2010, la Subsecretaría de Calidad Ambiental,solicita a LUTEXSA INDUSTRIAL COMERCIAL CÍA.LTDA. atender las observaciones realizadas a lasauditorías ambientales de cumplimiento de 48 estacionesde servicio, entre las cuales está la Estación de ServicioBahía Norte;

Que, mediante oficio No. LXE-SSAC 0241 del 18 demarzo del 2010, LUTEXSA INDUSTRIAL COMERCIALCÍA. LTDA., remite a la Subsecretaría de CalidadAmbiental, los Términos de Referencia para laReevaluación del Estudio Ambiental de la estación deservicio TERPEL “Bahía Norte”, ubicada en la ciudad deGuayaquil, a fin de continuar con el proceso delicenciamiento ambiental de la ampliación del área dedespacho y almacenamiento para la venta de GLPautomotriz al consumidor final;

Que, mediante oficio No. MAE-SCA-2010-1569 del 22 deabril del 2010, la Subsecretaría de Calidad Ambiental,procede a la devolución de los términos de referencia parala Reevaluación del Estudio Ambiental de la Estación deServicio Terpel Bahía Norte ubicada en la ciudad deGuayaquil;

Que, mediante oficio s/n del 30 de julio del 2010,LUTEXSA INDUSTRIAL COMERCIAL CÍA. LTDA.,remite a la Subsecretaría de Calidad Ambiental, laReevaluación del Estudio de Impacto y Plan de ManejoAmbiental elaborado para la Estación de Servicio“TERPEL-Bahía Norte”, ubicada en la ciudad deGuayaquil, para análisis y pronunciamiento;

Que, mediante oficio No. MAE-SCA-2010-3901 del 17 deseptiembre del 2010, la Subsecretaría de CalidadAmbiental, solicita a LUTEXSA INDUSTRIALCOMERCIAL CÍA. LTDA., remitir informacióncomplementaria a la Reevaluación del Estudio de Impactoy Plan de Manejo Ambiental para la ampliación delsegmento distribución y venta de GLP de la Estación deServicio TERPEL BAHÍA NORTE;

Page 16: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

16 -- Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011

Que, mediante oficio No. LXE-SSAC0956 del 20 deseptiembre del 2010, LUTEXSA INDUSTRIALCOMERCIAL CÍA. LTDA., remite a la Subsecretaría deCalidad Ambiental, la contestación de las observacionesrealizadas a las auditorías ambientales de cumplimiento de22 estaciones de servicio, entre las cuales está la Estaciónde Servicio Bahía Norte;

Que, mediante oficio No. MAE-SCA-2010-4596 del 17 denoviembre del 2010, la Subsecretaría de CalidadAmbiental del Ministerio del Ambiente, sobre la base delinforme técnico No. 3165-10-ULA-DNPCA-SCA-MA del13 de octubre del 2010, remitido mediante memorando No.MAE-DNPCA-2010-4810 de 28 de octubre del 2010,aprueba el Plan de Manejo Ambiental actualizado y aceptala Auditoría Ambiental de Cumplimiento de la Estación deServicio Bahía Norte, ubicada en la ciudad de Guayaquil;

Que, de conformidad con el Decreto Ejecutivo No. 1040,publicado en el Registro Oficial No. 332 del 8 de mayo del2008, el proceso de participación social para la difusión dela Auditoría Ambiental de Cumplimiento de la Estación deServicio Bahía Norte, se efectuó mediante la apertura deuna oficina de consulta pública del 23 al 26 de noviembredel 2010 en la Estación de Servicio Bahía Norte, ubicadaen la provincia del Guayas;

Que, mediante oficio No. LXE-SSAC1209 del 1 dediciembre del 2010, LUTEXSA INDUSTRIALCOMERCIAL CÍA. LTDA., remite a la Subsecretaría deCalidad Ambiental, el informe general de la participaciónsocial efectuada y la póliza No. 19685 de fielcumplimiento del Plan de Manejo Ambiental, por la sumaasegurada de US $ 10.068,00 (diez mil sesenta y ochodólares con 00/100);

Que, mediante oficio No. MAE-SCA-2010-4825 del 2 dediciembre del 2010, la Subsecretaría de Calidad Ambientaldel Ministerio del Ambiente, sobre la base del informetécnico No. 3489-10-ULA-DNPCA-MA del 17 denoviembre del 2010, remitido mediante memorando No.MAE-DNPCA-2010-5138 del 17 de noviembre del 2010,emite el pronunciamiento favorable sobre la Reevaluaciónde Estudio de Impacto y Plan de Manejo Ambiental de laEstación de Servicio Bahía Norte para implementar lacomercialización de GLP vehicular;

Que, mediante oficio No. LXE-SSAC1231 del 9 dediciembre del 2010, LUTEXSA INDUSTRIALCOMERCIAL CÍA. LTDA., remite a la Subsecretaría deCalidad Ambiental, documentación habilitante paraemisión de la Licencia Ambiental de la Estación deServicio Bahía Norte:

1. Comprobantes de depósito No. 0014401 y No. 0014402por un valor total de US $ 580,00 (quinientos ochentadólares con 00/100) desglosados de la siguientemanera; por concepto del 1 x 1.000 del costo deoperación del último año por un valor de US $ 500,00(quinientos dólares con 00/100), y Tasa deSeguimiento Ambiental por un valor de USD 80,00(ochenta dólares con 00/100); y,

En uso de las atribuciones establecidas en el numeral 1 delartículo 154 de la Constitución de la República delEcuador, en concordancia con el artículo 17 del Estatutodel Régimen Jurídico y Administrativo de la FunciónEjecutiva,

Resuelve:

Art. 1.- Ratificar la Aprobación del Alcance al DiagnósticoAmbiental de la Estación de Servicio Bahía Norte, ubicadaen la provincia del Guayas, sobre la base del oficio No.298 DINAPA-H-305-96 96 1433 del 24 de julio de 1996.

Art. 2.- Ratificar la Aprobación del Plan de ManejoAmbiental Actualizado y la Aceptación de la AuditoríaAmbiental de Cumplimiento de la Estación de ServicioBahía Norte, sobre la base del oficio No. MAE-SCA-2010-4596 del 17 de noviembre del 2010, memorando No.MAE-DNPCA-2010-4810 de 28 de octubre del 2010 einforme técnico No. 3165-10-ULA-DNPCA-SCA-MA del13 de octubre del 2010.

Art. 3.- Aprobar la Reevaluación del Estudio de Impacto yPlan de Manejo Ambiental de la Estación de ServicioBahía Norte para implementar la comercialización de GLPvehicular, sobre la base del oficio No. MAE-SCA-2010-4825 del 2 de diciembre del 2010, memorando No. MAE-DNPCA-2010-5138 del 17 de noviembre del 2010 einforme técnico No. 3489-10-ULA-DNPCA-MA del 17 denoviembre del 2010.

Art. 4.- Otorgar la Licencia Ambiental para el ProyectoEstación de Servicio BAHÍA NORTE, ubicada en laprovincia del Guayas.

Art. 5.- Los documentos habilitantes que se presentarenpara reforzar la evaluación ambiental del proyecto, pasarána constituir parte integrante de la Auditoría Ambiental ydel Plan de Manejo Ambiental Actualizado, así como de laReevaluación de Estudio de Impacto y Plan de ManejoAmbiental de la Estación de Servicio Bahía Norte paraimplementar la comercialización de GLP vehicular, losmismos que deberán ser cumplidos estrictamente, casocontrario se procederá con la suspensión o revocatoria de lalicencia ambiental conforme lo establecen los artículos 27 y28 del Título I, del Sistema Único de Manejo Ambiental,SUMA, de Libro VI del Texto Unificado de LegislaciónSecundaria del Ministerio del Ambiente.

Notifíquese con la presente resolución a la Sra. JohanaCaridad Toral Morales y publíquese en el Registro Oficialpor ser de interés general.

De la aplicación de esta resolución se encarga a laSubsecretaría de Calidad Ambiental y a la DirecciónProvincial del Guayas del Ministerio del Ambiente.

Comuníquese y publíquese.

Dada en Quito, a 17 de marzo del 2011.

f.) Marcela Aguiñaga Vallejo, Ministra del Ambiente.

Page 17: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011 -- 17

MINISTERIO DEL AMBIENTE 198

LICENCIA AMBIENTAL AL PROYECTOESTACIÓN DE SERVICIO BAHÍA NORTE,

UBICADA EN LA PROVINCIA DEL GUAYAS

El Ministerio del Ambiente, en su calidad de AutoridadAmbiental Nacional, en cumplimiento de susresponsabilidades establecidas en la Constitución de laRepública y en la Ley de Gestión Ambiental, deprecautelar el interés público en lo referente a lapreservación del ambiente, la Prevención de laContaminación Ambiental y la Garantía del DesarrolloSustentable, confiere la presente Licencia Ambiental alproyecto Estación de Servicio BAHÍA NORTE, ubicada enla provincia del Guayas, en la persona de su propietario, laSra. Johana Caridad Toral Morales, para que en sujeción alDiagnóstico Ambiental, Reevaluación al Estudio deImpacto y Plan de Manejo Ambiental Actualizadoaprobado y a la Auditoría Ambiental aceptada, proceda a laoperación del proyecto en los períodos establecidos.

En virtud de lo expuesto, la Sra. Johana Caridad ToralMorales, se obliga a lo siguiente:

1. Cumplir estrictamente lo señalado en la Reevaluaciónal Estudio de Impacto y Plan de Manejo AmbientalActualizado.

2. Realizar el monitoreo interno y enviar los reportes demonitoreo al Ministerio del Ambiente conforme loestablecido en el artículo 12 del ReglamentoSustitutivo al Reglamento Ambiental para lasOperaciones Hidrocarburíferas en el Ecuador y demásnormativas aplicables.

3. Ser enteramente responsable de las actividades quecumplan sus concesionarias o subcontratistas.

4. Presentar al Ministerio del Ambiente las auditoríasambientales de cumplimiento al Plan de ManejoAmbiental, de conformidad con lo establecido en losartículos 42 y 43 del Reglamento Sustitutivo alReglamento Ambiental para las OperacionesHidrocarburíferas en el Ecuador, Decreto Ejecutivo1215 (RAOHE D. E. 1215).

5. Proporcionar al personal técnico del Ministerio delAmbiente, todas las facilidades para llevar a efecto losprocesos de monitoreo, control, seguimiento ycumplimiento de la Reevaluación al Estudio deImpacto y Plan de Manejo Ambiental actualizado.

6. Cancelar anualmente y sujeto al plazo de duración delproyecto, el pago por servicios ambientales deseguimiento y monitoreo al cumplimiento del Plan deManejo Ambiental Actualizado aprobado, conformelo establecido en el Acuerdo Ministerial No. 068 de26 de abril del 2010, que modifica los valoresestablecidos en el Ordinal V, artículo 11, Título II,Libro IX del Texto Unificado de LegislaciónAmbiental Secundaria, referente a los Servicios deGestión y Calidad Ambiental.

7. Cumplir con la normativa ambiental vigente a nivelnacional y local.

8. Mantener vigente la Garantía de Fiel Cumplimiento alPlan de Manejo Ambiental actualizado, durante lavida útil del proyecto.

El plazo de vigencia de la presente licencia ambiental corredesde la fecha de su expedición hasta el término de laejecución del proyecto.

El incumplimiento de las disposiciones y obligacionesdeterminados en la licencia ambiental causará lasuspensión o revocatoria de la misma, conforme a loestablecido en la legislación que la rige; se la concede acosto y riesgo del interesado, dejando a salvo derechos deterceros.

La presente licencia ambiental se rige por las disposicionesde la Ley de Gestión Ambiental y normas del TextoUnificado de Legislación Secundaria del Ministerio delAmbiente, y tratándose de acto administrativo, por elEstatuto del Régimen Jurídico y Administrativo de laFunción Ejecutiva.

Se dispone el registro de la licencia ambiental en elRegistro Nacional de Fichas y Licencias Ambientales.

Dada en Quito, a 17 de marzo del 2011.

f.) Marcela Aguiñaga Vallejo, Ministra del Ambiente.

No. MCPGAD-DAJ-2011-165

Soc. Doris Soliz CarriónMINISTRA COORDINADORA DE LA

POLÍTICA Y GOBIERNOS AUTÓNOMOSDESCENTRALIZADOS

Considerando:

Que, mediante Decreto Ejecutivo No. 117-A de 17 defebrero del 2007, se crea, entre otros, el Ministerio deCoordinación de la Política, cuyo objeto es concertar laspolíticas y acciones que adopten las siguientesinstituciones: Ministerio de Gobierno y Policía, SecretaríaGeneral de la Administración Pública, Secretaría GeneralJurídica de la Presidencia de la República, SecretaríaGeneral de Comunicación y Secretaría Nacional dePlanificación y Desarrollo;

Que, mediante Decreto Ejecutivo No. 980 de 25 de marzodel 2008, se dispone que el Ministerio de Coordinación dela Política funcionará de manera desconcentrada, y para elcumplimiento de sus fines institucionales gozará deautonomía administrativa y financiera;

Que, el Ministerio de Coordinación de la Política es lainstitución encargada de coordinar los procesosinterinstitucionales del gobierno para construir el poderpolítico, democrático y vincular a todos los ámbitos de los

Page 18: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

18 -- Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011

poderes del Estado, para que, desde la participación directay territorial de la organización ciudadana, cohesionar parael ejercicio del buen gobierno y el desarrollo desde lo locala lo regional y nacional;

Que, conforme el Art.1 del Estatuto Orgánico de GestiónOrganizacional por Procesos del Ministerio deCoordinación de la Política, éste se “…alinea con sumisión y las políticas de Estado sustentándose en lafilosofía y enfoque de servicios y procesos para elordenamiento de su gestión.”;

Que, mediante Decreto Ejecutivo No. 233 de 28 de enerodel 2010, se nombra como Ministra Coordinadora de laPolítica a la Soc. Doris Soliz Carrión;

Que, mediante Decreto Ejecutivo No. 410 de 30 de juniodel 2010, publicado en el Registro Oficial No. 235 de 14de julio del 2010, se cambia la denominación del“Ministerio de Coordinación de la Política” por la de“Ministerio de Coordinación de la Política y GobiernosAutónomos Descentralizados.”;

Que, el artículo 227 de la Constitución de la Repúblicaprescribe que la Administración Pública constituye unservicio a la colectividad que se rige por los principios deeficacia, eficiencia, calidad, jerarquía, desconcentración,descentralización, coordinación, participación, planifica-ción, transparencia y evaluación;

Que, de conformidad con lo determinado en los numerales13 y 18 del literal b) del artículo 9 del Estatuto Orgánico deGestión Organizacional por Procesos, el MinistroCoordinador de la Política y Gobiernos Autónomos yDescentralizados, es competente para dictar acuerdos,resoluciones y reglamentos internos de la entidad que seannecesarios para la gestión ministerial;

Que, en el Registro Oficial Suplemento No. 306 de 22 deoctubre del 2010, se publicó el Código Orgánico de lasFinanzas Públicas, cuyo objeto es organizar, normar yvincular el Sistema Nacional Descentralizado dePlanificación Participativa con el Sistema Nacional deFinanzas Públicas, y regular su funcionamiento en losdiferentes niveles del sector público, en el marco delrégimen de desarrollo, del régimen del buen vivir, de lasgarantías y los derechos constitucionales;

Que, mediante Acuerdo No. 338 de 29 de diciembre del2010, el Ministerio de Finanzas incorporó al AcuerdoMinisterial No. 447, publicado en el Registro OficialSuplemento No. 259 de 24 de enero del 2008, variasnormas técnicas, entre otras, aquellas que hacen referenciaal manejo del fondo de “Caja Chica”;

Que, mediante Resolución No. MCPGAD-DAJ-2011-083de 28 de abril del 2011, se expidió el “ReglamentoSustitutivo para el Manejo del Fondo de Caja Chica delMinisterio de Coordinación de la Política y GobiernosAutónomos Descentralizados”;

Que, mediante requerimiento de la máxima autoridadconforme el memorando No. MCPGAD-DM-2011-0332del 16 de julio del 2011; se dispuso a la DirectoraAdministrativa Financiera la creación de cajas chicas paralas diferentes coordinaciones territoriales;

Que, se hace necesario reformar la normativa interna delMinisterio de Coordinación de la Política y GobiernosAutónomos Descentralizados, en función de lasnecesidades institucionales, de manera que los procesos deesta Cartera de Estado sean una herramienta de eficienciaen la gestión económica de los recursos públicos; y,

En ejercicio de las atribuciones que le confiere el numeral1 del artículo 154 de la Constitución de la República; y,numerales 13 y 16 del literal b) del artículo 9 del Estatutode Gestión Organizacional por Procesos del Ministerio deCoordinación de la Política y Gobiernos AutónomosDescentralizados,

Resuelve:

EXPEDIR LAS SIGUIENTES REFORMAS ALREGLAMENTO SUSTITUTIVO “PARA ELMANEJO DEL FONDO DE CAJA CHICA DELMINISTERIO DE COORDINACIÓN DE LAPOLÍTICA Y GOBIERNOS AUTÓNOMOSDESCENTRALIZADOS”.

Art. 1.- Incluir en el artículo 3, la asignación para el Fondode Caja Chica a las 8 Coordinaciones Zonales quemantiene el MCPGAD, por el valor de USD 500,00 cadauna. El delegado zonal será el responsable del manejo de lacaja chica, misma que expresamente queda prohibida paracubrir rubros de combustible o de peaje.

Art. 2.- Incluir en el artículo 3, la asignación para el Fondode Caja Chica al Técnico de Transporte del MCPGAD, porel valor de USD 300,00. Esta caja chica estará destinada acubrir exclusivamente pagos por excepción de combustibleo de peaje; para el efecto, el técnico de transporte deberáautorizar previamente al personal de choferes delMCPGAD el monto y el rubro a cancelar.

Art. 3.- Incluir al final del artículo 9 el siguiente texto.-Losgastos del Fondo de Caja Chica al menos una vez por mesdeberán ser reportados al Portal de Compras Públicas comocompras de ínfima cuantía, por el Área Administrativa.

Art. 4.- Incluir al final del artículo 11 el siguiente texto.-Elresponsable y custodio del Fondo de Caja Chica será quiencontrole la calidad de los gastos y evitará los gastosrecurrentes que se sujetan a otro tipo de contratación.

DISPOSICIÓN FINAL.- Las demás disposicionescontenidas en el Reglamento Sustitutivo para el Manejo delFondo de Caja Chica del Ministerio de Coordinación de laPolítica y Gobiernos Autónomos Descentralizados,expedido en Resolución No. MCPGAD-DAJ-2011-083 de28 de abril del 2011, son de aplicación obligatoria.

Encárguese a la Dirección Administrativa Financiera, laejecución de la presente resolución.

VIGENCIA.- La presente resolución entrará en vigencia apartir de la fecha de su expedición sin perjuicio de supublicación en el Registro Oficial.

Page 19: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011 -- 19

Dada en Quito, Distrito Metropolitano, a los dos días delmes de agosto del año dos mil once.

f.) Doris Soliz Carrión, Ministra Coordinadora de laPolítica y Gobiernos Autónomos Descentralizados.

Certifico.- Que la fotocopia que antecede es igual a suoriginal que reposa en el archivo de Asesoría Jurídica deeste Ministerio, a la que me remito en caso necesario.-Quito, a 8 de agosto del 2011.- f.) Ilegible.

No. 11 236

MINISTERIO DE INDUSTRIAS YPRODUCTIVIDAD

SUBSECRETARÍA DE INDUSTRIAS,PRODUCTIVIDAD E INNOVACIÓN

TECNOLÓGICA

Considerando:

Que, está en vigencia la Ley 2007-76 del SistemaEcuatoriano de la Calidad del 2007-02-08, promulgada enel Suplemento del Registro Oficial No. 26 del jueves 22 defebrero del 2007;

Que, de conformidad con la ley mencionada en elconsiderando anterior, el Ministerio de Industrias yProductividad es la institución rectora del SistemaEcuatoriano de la Calidad;

Que, con Acuerdo Ministerial No. 10 551 de 29 dediciembre del 2010, se delega a la Subsecretaría deIndustrias, Productividad e Innovación Tecnológica todaslas atribuciones, deberes y obligaciones asignadas alMinisterio de Industrias y Productividad mediante Ley delSistema Ecuatoriano de la Calidad modificada por elCódigo Orgánico de la Producción, Comercio eInversiones;

Que, mediante Acuerdo Ministerial No. 275 de 1990-06-20,publicado en el Registro Oficial No. 471 de 1990-07-03 seoficializó con carácter de Obligatoria la Norma TécnicaEcuatoriana NTE INEN 1723 VIDRIOS DE SEGU-RIDAD. DETERMINACIÓN DE LA RESISTENCIAAL IMPACTO CON ESFERA DE ACERO;

Que, mediante Acuerdo Ministerial No. 235 de 1998-05-04publicado en el Registro Oficial No. 321 del 1998-05-20,se cambió su carácter de OBLIGATORIA aVOLUNTARIA;

Que, la Primera Revisión de la indicada norma ha seguidoel trámite reglamentario;

Que, la Subsecretaría de Industrias, Productividad eInnovación Tecnológica del Ministerio de Industrias yProductividad, conoció y aprobó la Primera Revisión de laindicada norma;

Que, por disposición del Ministerio de Industrias yProductividad, el Subsecretario de Industrias,Productividad e Innovación Tecnológica, debe proceder ala oficialización con el carácter de VOLUNTARIA,mediante su promulgación en el Registro Oficial, a fin deque exista un justo equilibrio de intereses entreproveedores y consumidores; y,

En ejercicio de las facultades que le concede la ley,

Resuelve:

ARTÍCULO 1.- Oficializar con el carácter deVOLUNTARIA la Primera Revisión de la Norma TécnicaEcuatoriana NTE INEN 1723 (Vidrios de seguridad.Determinación de la resistencia al impacto con esfera deacero), que establece el método para determinar laresistencia al impacto en vidrios de seguridad paraautomotores.

ARTÍCULO 2.- Esta Norma Técnica Ecuatoriana NTEINEN 1723 (Primera Revisión) reemplaza a la NTE INEN1723:1990 y entrará en vigencia desde la fecha de supromulgación en el Registro Oficial.

Comuníquese y publíquese en el Registro Oficial.

Dada en Quito, Distrito Metropolitano, 4 de agosto del2011.

f.) Ing. Diego Egas Montalvo, Subsecretario de Industrias,Productividad e Innovación Tecnológica (E).

MIPRO.- Ministerio de Industrias y Productividad.-Certifico.- Es fiel copia del original.- Archivo Central.-Firma: Ilegible.- Fecha: 4 de agosto del 2011.

No. 11 237

MINISTERIO DE INDUSTRIAS YPRODUCTIVIDAD

SUBSECRETARÍA DE INDUSTRIAS,PRODUCTIVIDAD E INNOVACIÓN

TECNOLÓGICA

Considerando:

Que, está en vigencia la Ley 2007-76 del SistemaEcuatoriano de la Calidad del 2007-02-08, promulgada enel Suplemento del Registro Oficial No. 26 del jueves 22 defebrero del 2007;

Que, de conformidad con la Ley mencionada en elconsiderando anterior, el Ministerio de Industrias yProductividad es la institución rectora del SistemaEcuatoriano de la Calidad;

Page 20: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

20 -- Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011

Que, con Acuerdo Ministerial No. 10 551 de 29 dediciembre del 2010, se delega a la Subsecretaría deIndustrias, Productividad e Innovación Tecnológica todaslas atribuciones, deberes y obligaciones asignadas alMinisterio de Industrias y Productividad mediante Ley delSistema Ecuatoriano de la Calidad modificada por elCódigo Orgánico de la Producción, Comercio eInversiones;

Que, mediante Acuerdo Ministerial No. 276 de 1990-06-20,publicado en el Registro Oficial No. 471 de 1990-07-03 seoficializó con carácter de Obligatoria la Norma TécnicaEcuatoriana NTE INEN 1724 VIDRIOS DESEGURIDAD. DETERMINACIÓN DEL COMPOR-TAMIENTO BAJO EL IMPACTO SIMULADO DE LACABEZA (ENSAYO DEL MANIQUÍ);

Que, mediante Acuerdo Ministerial No. 235 de 1998-05-04publicado en el Registro Oficial No. 321 del 1998-05-20,se cambió su carácter de OBLIGATORIA aVOLUNTARIA;

Que, la Primera Revisión de la indicada norma ha seguidoel trámite reglamentario;

Que, la Subsecretaría de Industrias, Productividad eInnovación Tecnológica del Ministerio de Industrias yProductividad, conoció y aprobó la Primera Revisión de laindicada norma;

Que, por disposición del Ministerio de Industrias yProductividad, el Subsecretario de Industrias,Productividad e Innovación Tecnológica, debe proceder ala oficialización con el carácter de VOLUNTARIA,mediante su promulgación en el Registro Oficial, a fin deque exista un justo equilibrio de intereses entreproveedores y consumidores; y,

En ejercicio de las facultades que le concede la ley,

Resuelve:

ARTÍCULO 1.- Oficializar con el carácter deVOLUNTARIA la Primera Revisión de la Norma TécnicaEcuatoriana NTE INEN 1724 (Vidrios de seguridad.Determinación de la resistencia al impacto simulado dela cabeza (Ensayo del maniquí)), que establece elmétodo para determinar la resistencia mecánica envidrios de seguridad para automotores bajo el impactosimulado de la cabeza.

ARTÍCULO 2.- Esta Norma Técnica Ecuatoriana NTEINEN 1724 (Primera Revisión) reemplaza a la NTE INEN1724:1990 y entrará en vigencia desde la fecha de supromulgación en el Registro Oficial.

Comuníquese y publíquese en el Registro Oficial.- Dada enQuito, Distrito Metropolitano, 4 de agosto del 2011.

f.) Ing. Diego Egas Montalvo, Subsecretario de Industrias,Productividad e Innovación Tecnológica (E).

MIPRO.- Ministerio de Industrias y Productividad.-Certifico.- Es fiel copia del original.- Archivo Central.-Firma: Ilegible.- Fecha: 4 de agosto del 2011.

No. 11 238

MINISTERIO DE INDUSTRIAS YPRODUCTIVIDAD

SUBSECRETARÍA DE INDUSTRIAS,PRODUCTIVIDAD E INNOVACIÓN

TECNOLÓGICA

Considerando:

Que, está en vigencia la Ley 2007-76 del SistemaEcuatoriano de la Calidad del 2007-02-08, promulgada enel Suplemento del Registro Oficial No. 26 del jueves 22 defebrero del 2007;

Que, de conformidad con la ley mencionada en elconsiderando anterior, el Ministerio de Industrias yProductividad es la institución rectora del SistemaEcuatoriano de la Calidad;

Que, con Acuerdo Ministerial No. 10 551 de 29 dediciembre del 2010, se delega a la Subsecretaría deIndustrias, Productividad e Innovación Tecnológica todaslas atribuciones, deberes y obligaciones asignadas alMinisterio de Industrias y Productividad mediante Ley delSistema Ecuatoriano de la Calidad modificada por elCódigo Orgánico de la Producción, Comercio eInversiones;

Que, mediante Acuerdo Ministerial No. 268 de 1990-06-20,publicado en el Registro Oficial No. 471 de 1990-07-02 seoficializó con carácter de Obligatoria la Norma TécnicaEcuatoriana NTE INEN 1725 VIDRIOS DESEGURIDAD. DETERMINACIÓN DE LARESISTENCIA AL IMPACTO CON DARDO;

Que, mediante Acuerdo Ministerial No. 235 de 1998-05-04publicado en el Registro Oficial No. 321 del 1998-05-20,se cambió su carácter de OBLIGATORIA aVOLUNTARIA;

Que, la Primera Revisión de la indicada norma ha seguidoel trámite reglamentario;

Que, la Subsecretaría de Industrias, Productividad eInnovación Tecnológica del Ministerio de Industrias yProductividad, conoció y aprobó la Primera Revisión de laindicada norma;

Que, por disposición del Ministerio de Industrias yProductividad, el Subsecretario de Industrias,Productividad e Innovación Tecnológica, debe proceder ala oficialización con el carácter de VOLUNTARIA,mediante su promulgación en el Registro Oficial, a fin deque exista un justo equilibrio de intereses entreproveedores y consumidores; y,

En ejercicio de las facultades que le concede la ley,

Resuelve:

ARTÍCULO 1.- Oficializar con el carácter deVOLUNTARIA la Primera Revisión de la Norma TécnicaEcuatoriana NTE INEN 1725 (Vidrios de seguridad.

Page 21: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011 -- 21

Determinación de la resistencia al impacto con dardo),que establece el método para determinar la resistenciaal impacto con dardo en vidrio de seguridad paraautomotores.

ARTÍCULO 2.- Esta Norma Técnica Ecuatoriana NTEINEN 1725 (Primera Revisión) reemplaza a la NTE INEN1725:1990 y entrará en vigencia desde la fecha de supromulgación en el Registro Oficial.

Comuníquese y publíquese en el Registro Oficial.- Dada enQuito, Distrito Metropolitano, 4 de agosto del 2011.

f.) Ing. Diego Egas Montalvo, Subsecretario de Industrias,Productividad e Innovación Tecnológica (E).

MIPRO.- Ministerio de Industrias y Productividad.-Certifico.- Es fiel copia del original.- Archivo Central.-Firma: Ilegible.- Fecha: 4 de agosto del 2011.

No. 11 239

MINISTERIO DE INDUSTRIAS YPRODUCTIVIDAD

SUBSECRETARÍA DE INDUSTRIAS,PRODUCTIVIDAD E INNOVACIÓN

TECNOLÓGICA

Considerando:

Que, está en vigencia la Ley 2007-76 del SistemaEcuatoriano de la Calidad del 2007-02-08, promulgada enel Suplemento del Registro Oficial No. 26 del jueves 22 defebrero del 2007;

Que, de conformidad con la ley mencionada en elconsiderando anterior, el Ministerio de Industrias yProductividad es la institución rectora del SistemaEcuatoriano de la Calidad;

Que, con Acuerdo Ministerial No. 10 551 de 29 dediciembre del 2010, se delega a la Subsecretaría deIndustrias, Productividad e Innovación Tecnológica todaslas atribuciones, deberes y obligaciones asignadas alMinisterio de Industrias y Productividad mediante Ley delSistema Ecuatoriano de la Calidad modificada por elCódigo Orgánico de la Producción, Comercio eInversiones;

Que, mediante Acuerdo Ministerial No. 267 de 1990-06-20,publicado en el Registro Oficial No. 467 de 1990-06-27 seoficializó con carácter de Obligatoria la Norma TécnicaEcuatoriana NTE INEN 1726 VIDRIOS DESEGURIDAD. DETERMINACIÓN DE LARESISTENCIA A ALTA TEMPERATURA;

Que, mediante Acuerdo Ministerial No. 235 de 1998-05-04publicado en el Registro Oficial No. 321 del 1998-05-20,se cambió su carácter de OBLIGATORIA aVOLUNTARIA;

Que, la Primera Revisión de la indicada norma ha seguidoel trámite reglamentario;

Que, la Subsecretaría de Industrias, Productividad eInnovación Tecnológica del Ministerio de Industrias yProductividad, conoció y aprobó la Primera Revisión de laindicada norma;

Que, por disposición del Ministerio de Industrias yProductividad, el Subsecretario de Industrias,Productividad e Innovación Tecnológica, debe proceder ala oficialización con el carácter de VOLUNTARIA,mediante su promulgación en el Registro Oficial, a fin deque exista un justo equilibrio de intereses entreproveedores y consumidores; y,

En ejercicio de las facultades que le concede la ley,

Resuelve:

ARTÍCULO 1.- Oficializar con el carácter deVOLUNTARIA la Primera Revisión de la Norma TécnicaEcuatoriana NTE INEN 1726 (Vidrios de seguridad.Determinación de la resistencia a alta temperatura), queestablece el método para determinar la resistencia aalta temperatura en vidrios de seguridad paraautomotores.

ARTÍCULO 2.- Esta Norma Técnica Ecuatoriana NTEINEN 1726 (Primera Revisión) reemplaza a la NTE INEN1726:1990 y entrará en vigencia desde la fecha de supromulgación en el Registro Oficial.

Comuníquese y publíquese en el Registro Oficial.- Dada enQuito, Distrito Metropolitano, 4 de agosto del 2011.

f.) Ing. Diego Egas Montalvo, Subsecretario de Industrias,Productividad e Innovación Tecnológica (E).

MIPRO.- Ministerio de Industrias y Productividad.-Certifico.- Es fiel copia del original.- Archivo Central.-Firma: Ilegible.- Fecha: 4 de agosto del 2011.

No. 11 240

MINISTERIO DE INDUSTRIAS YPRODUCTIVIDAD

SUBSECRETARÍA DE INDUSTRIAS,PRODUCTIVIDAD E INNOVACIÓN

TECNOLÓGICA

Considerando:

Que, está en vigencia la Ley 2007-76 del SistemaEcuatoriano de la Calidad del 2007-02-08, promulgada enel Suplemento del Registro Oficial No. 26 del jueves 22 defebrero del 2007;

Page 22: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

22 -- Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011

Que, de conformidad con la ley mencionada en elconsiderando anterior, el Ministerio de Industrias yProductividad es la institución rectora del SistemaEcuatoriano de la Calidad;

Que, con Acuerdo Ministerial No. 10 551 de 29 dediciembre del 2010, se delega a la Subsecretaría deIndustrias, Productividad e Innovación Tecnológica todaslas atribuciones, deberes y obligaciones asignadas alMinisterio de Industrias y Productividad mediante Ley delSistema Ecuatoriano de la Calidad modificada por elCódigo Orgánico de la Producción, Comercio eInversiones;

Que, mediante Acuerdo Ministerial No. 266 de 1990-06-20,publicado en el Registro Oficial No. 467 de 1990-06-27 seoficializó con carácter de Obligatoria la Norma TécnicaEcuatoriana NTE INEN 1727 VIDRIOS DESEGURIDAD. DETERMINACIÓN DE LATRANSMISIÓN LUMINOSA;

Que, mediante Acuerdo Ministerial No. 235 de 1998-05-04publicado en el Registro Oficial No. 321 del 1998-05-20,se cambió su carácter de OBLIGATORIA aVOLUNTARIA;

Que, la Primera Revisión de la indicada norma ha seguidoel trámite reglamentario;

Que, la Subsecretaría de Industrias, Productividad eInnovación Tecnológica del Ministerio de Industrias yProductividad, conoció y aprobó la Primera Revisión de laindicada norma;

Que, por disposición del Ministerio de Industrias yProductividad, el Subsecretario de Industrias,Productividad e Innovación Tecnológica, debe proceder ala oficialización con el carácter de VOLUNTARIA,mediante su promulgación en el Registro Oficial, a fin deque exista un justo equilibrio de intereses entreproveedores y consumidores; y,

En ejercicio de las facultades que le concede la ley,

Resuelve:

ARTÍCULO 1.- Oficializar con el carácter deVOLUNTARIA la Primera Revisión de la Norma TécnicaEcuatoriana NTE INEN 1727 (Vidrios de seguridad.Determinación de la transmisión luminosa), queestablece el método para determinar la transmisiónluminosa regular (paralela) de vidrios de seguridadpara automotores.

ARTÍCULO 2.- Esta Norma Técnica Ecuatoriana NTEINEN 1727 (Primera Revisión) reemplaza a la NTE INEN1727:1990 y entrará en vigencia desde la fecha de supromulgación en el Registro Oficial.

Comuníquese y publíquese en el Registro Oficial.- Dada enQuito, Distrito Metropolitano.

f.) Ing. Diego Egas Montalvo, Subsecretario de Industrias,Productividad e Innovación Tecnológica (E).

MIPRO.- Ministerio de Industrias y Productividad.-Certifico.- Es fiel copia del original.- Archivo Central.-Firma: Ilegible.- Fecha: 4 de agosto del 2011.

No. 20110027

Freddy Ehlers ZuritaMINISTRO DE TURISMO

Considerando:

Que, a través de Resolución No. 20110026 de 25 de agostodel 2011, el señor Ministro de Turismo, resolvió anular depleno derecho de los “Libros de Registro deEstablecimientos Turísticos” de las provincias del Guayasy Los Ríos, que reposan en los archivos de la Subsecretaríadel Litoral, entre otros, el número 120550460;

Que, por un error mecanográfico al digitar el número120550460 se omitió un dígito, siendo lo correcto1205500460; y,

Que, el Estatuto del Régimen Jurídico y Administrativo dela Función Ejecutiva, establece en el artículo 98;“RECTIFICACIONES.- Los errores de hecho omatemáticos manifiestos pueden ser rectificados por lamisma autoridad de la que emanó el acto en cualquiermomento hasta tres años después de la vigencia de éste”,

Resuelve:

Artículo único.- Rectificar el número 120550460 en el quese omite un dígito por el número 1205500460 que es elcorrecto, en lo demás se estará a la Resolución No.20110026 de 25 de agosto del 2011.

Dado en Quito, a 26 de agosto del 2011.

Comuníquese y publíquese.

f.) Freddy Ehlers Zurita, Ministro de Turismo.

No. 0422

DIRECCIÓN GENERALSERVICIO NACIONAL DE ADUANA

DEL ECUADOR

Considerando:

Que, la Constitución de la República del Ecuador, declaraen su artículo primero: “El Ecuador es un Estadoconstitucional de derechos y justicia, social, democrático,soberano, independiente, unitario, intercultural,plurinacional y laico...”;

Page 23: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011 -- 23

Que, asimismo, la Constitución del Ecuador establece ensu artículo 225 que la Administración Pública se rige porlos principios de: “eficacia, eficiencia, calidad, jerarquía,desconcentración, descentralización, coordinación,participación, planificación, transparencia y evaluación”;

Que, dichos principios constitucionales como normassupremas, se desarrollan en la Ley de Modernización delEstado, que en su artículo 35 dispone: “Cuando laimportancia económica o geográfica de la zona o laconveniencia institucional la requieran, los máximospersoneros de las instituciones del Estado dictaránacuerdos, resoluciones u oficios que sean necesarios paradelegar sus atribuciones. En estos documentos seestablecerá el ámbito geográfico o institucional en el cualion funcionarios delegados ejercerán sus atribuciones…”;

Que, en el mismo sentido, el Estatuto del Régimen Jurídicoy Administrativo de la Función Ejecutiva, contempla en suartículo 55: “Las atribuciones propias de las diversasentidades y autoridades de la Administración PúblicaCentral e Institucional, serán delegables en lasautoridades u órganos de inferior jerarquía, excepto lasque re encuentren prohibidas por Ley o por Decreto. Ladelegación será publicada en el Registro Oficial....”;asimismo que su artículo 56 establece que salvoautorización expresa las competencias delegadas no podránser delegadas a su vez; su artículo 57 estipula que dichadelegación puede ser revocada en cualquier momento; ydispone en su artículo 59 que se haga constar en los actosque se dicten por delegación dicha circunstancia;

Que, la Ley de Prevención, Detección y Erradicación delDelito de Lavado de Activos y del Financiamiento deDelitos, publicada en Registro Oficial Suplemento 352 de30 de diciembre del 2010, establece en su artículo 5: “Todapersona que ingrese o salga del país con dinero enefectivo, por un monto igual o superior a diez mil dólaresde los Estados Unidos de América o su equivalente enotras monedas, tiene la obligación de declararlo ante lasautoridades aduaneras, sin perjuicio de otras obligacionestributarias establecidas en el ordenamiento jurídico. Estecontrol de carácter permanente será realizado, en lasáreas fronterizas terrestres, puertos marítimos y fluviales,aeropuertos y distritos aduaneros, por un grupo operativoconformado por funcionarios de la Corporación AduaneraEcuatoriana, el Servicio de Rentas Internas y la PolicíaNacional del Ecuador”;

Que de igual manera, la ley que se acaba de citar estableceen su artículo 20: “La persona que no declare o declareerrónea o falsamente ante la autoridad aduanera ofuncionaria o funcionario competente, el ingreso o salidade los valores a los que se refiere el artículo 5 de esta Ley,será sancionada por la autoridad aduanera, una vezagotado el procedimiento de determinación de lacontravención y de su responsabilidad, con una multaequivalente al 30% del total de los valores no declarados odeclarados errónea o falsamente, sin perjuicio de que secontinúe con las acciones penales en caso de existirdelito”;

Que, según el artículo 213 del Código Orgánico de laProducción, Comercio e Inversiones (COPCI), el DirectorGeneral es la máxima autoridad del Servicio Nacional de

Aduana del Ecuador, que es la entidad de derecho públicoa la que se le asigna en virtud de la ley el ejercicio de lapotestad aduanera a nivel nacional;

Que, los directores distritales, según el artículo 218 delCódigo Orgánico de la Producción, Comercio eInversiones (ROS-351; 29-Dic-2010) tienen competenciapara: “Sancionar de acuerdo a este Código los casos decontravención y faltas reglamentarias”, lo que excluye alas contravenciones establecidas en otras leyes orgánicas oespeciales;

Que, mediante Decreto Ejecutivo No. 738, publicado en elRegistro Oficial No. 445 de fecha 11 de mayo del 2011, senombra al suscrito como Director General del Servicio deAduana del Ecuador;

Que, mediante Resolución No. DGN-0282-2011 de fecha25 de mayo del 2011, se resolvió expedir el EstatutoOrgánico de Gestión Organizacional por Procesos delServicio Nacional de Aduana del Ecuador, el mismo queen su numeral 6.5.2.1.1 contempla las atribuciones yresponsabilidades de la Dirección Distrital, entre las cualesse encuentran las siguientes: “... i. Ejecutar lasresoluciones administrativas y las sentencias judiciales enel ámbito de su competencia… p. Las demás queestablezca la Ley, así como las que delegue la Directora oel Director General mediante resolución.”; y,

En tal virtud, en el ejercicio de la atribución y competenciaestablecida en el literal m) del Art. 216 del CódigoOrgánico de la Producción, Comercio e Inversiones, enconcordancia con la Ley de Modernización del Estado y elEstatuto del Régimen Jurídico y administrativo de laFunción Ejecutiva,

Resuelve:

Artículo 1.- Delegar a los directores distritales a nivelnacional, la competencia determinada en el artículo 20 dela Ley de Prevención, Detección y Erradicación del Delitode Lavado de Activos y del Financiamiento de Delitos, quecomprende el procesar, determinar, sancionar, liquidar ycobrar una multa por contravención a las personas queingresen o salgan del territorio aduanero ecuatorianoincumpliendo lo dispuesto en el artículo 5 del mismocuerpo legal.

Artículo 2.- Para aplicar la sanción determinada en lareferida ley, los directores distritales practicarán de formaanáloga el procedimiento para sancionar contravencionesque dispone el Art. 241 del Reglamento al Título de laFacilitación Aduanera para el Comercio del Libro V delCOPCI, hasta que una norma superior establezca locontrario. El inicio de las acciones administrativas noexcluye la denuncia pertinente ante los órganos de laFunción Judicial.

Artículo 3.- La presente delegación comprende todas lasatribuciones administrativas y legales necesarias para suefectivo cumplimiento, entendiéndose como tales lascontenidas en la Ley de Prevención, Detección yErradicación del Delito de Lavado de Activos y delFinanciamiento de Delitos; y, demás disposiciones

Page 24: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

24 -- Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011

vigentes o futuras que se expidieren para el efecto; norequiriendo para efectos de su ejercicio ninguna otradelegación expresa de normas legales o reglamentarias.

Artículo 4.- Los delegatarios serán los únicos responsablespor las acciones que realice en el ejercicio de la delegaciónconferida en el presente documento. Sin embargo, de con-formidad con la normativa vigente, los actos administrati-vos que adopte el delegatario en ejercicio de su delegación,se considerarán dictados por la autoridad delegante.

Artículo 5.- Cada uno de los directores distritalesdelegados, ejercerán las atribuciones conferidas mediantela presente resolución respecto de las infracciones que secometieren dentro de la circunscripción territorial sobre lacual ejercen sus competencias, de conformidad con elEstatuto Orgánico de Gestión Organizacional por Procesosdel Servicio Nacional de Aduana del Ecuador.

Artículo 6.- Notifíquese del contenido de la presenteresolución a la Subsecretaria de Seguridad Interna delMinisterio del Interior, Consejo Nacional Contra el Lavadode Activos, Unidad de Análisis Financiero, directoresdistritales a nivel nacional. Encárguese de la difusión de lamisma a la Dirección de Secretaría General y publíqueseen la página web del Servicio Nacional de Aduana delEcuador.

La presente resolución de delegación entrará en vigencia apartir de su publicación en el Registro Oficial.

Dada en el Despacho Principal de la Dirección General delServicio Nacional de Aduana del Ecuador, 21 de julio del2011.

f.) Econ. Santiago León Abad, Director General, ServicioNacional de Aduana del Ecuador.

Servicio Nacional de Aduana del Ecuador.- Certifico.- Quees fiel copia de su original.- f.) Ilegible, Secretaría General,SENAE.

Nº 063-A-UGEDEP-2011

Pedro Delgado CampañaREPRESENTANTE DE LA UNIDAD DE GESTIÓN

Y EJECUCIÓN DE DERECHO PÚBLICO DELFIDEICOMISO AGD CFN NO MÁS

IMPUNIDAD, UGEDEP

Considerando:

Que, el segundo inciso de la Disposición TransitoriaQuinta de la Ley de Creación de la Red de SeguridadFinanciera, publicada en el Registro Oficial Suplemento498 del 31 de diciembre del 2008, dispone que: “LaAgencia de Garantía de Depósitos mantendrá su vigenciajurídica a partir de la publicación de la presente Ley enel Registro Oficial, por el plazo de un año... Una vezextinguida la Agencia de Garantía de

Depósitos, sus activos, derechos, así como lascompetencias establecidas en los Arts. 27 y 29, incisofinal de la Ley de Reordenamiento en MateriaEconómica, en el Área Tributario-Financiera, seránejercidos por el Ministerio de Finanzas”;

Que, el artículo 1 del Decreto Ejecutivo 202 del 31 dediciembre del 2009, dispuso: “Asuma el Ministerio deFinanzas, a partir del 1 de enero del 2010, lasCOMPETENCIAS, activos y derechos que, en virtud dela extinción de la AGD, debe ejercer dicha cartera deEstado”;

Que, el primer inciso de la Décima DisposiciónTransitoria del Código Orgánico de Planificación yFinanzas Públicas, publicado en el Segundo Suplementodel Registro Oficial Nº 306 del 22 de octubre del 2010,dispone que los activos, derechos y competencias que setransfirieron al Ministerio de Finanzas de conformidadcon la disposición transitoria quinta de la Ley deCreación de la Red de Seguridad Financiera, pasarán apartir de la presente Ley a la Unidad de Gestión yEjecución de Derecho Público del Fideicomiso AGD-CFN NO MÁS IMPUNIDAD y que para dicho efecto seemitirá el correspondiente acto administrativo;

Que, de acuerdo a lo establecido en el artículo 3 delDecreto Ejecutivo N° 553 dictado el 18 de noviembre del2010, a la Unidad de Gestión y Ejecución de DerechoPúblico del Fideicomiso AGD-CFN No Más Impunidad,se dispuso: “Transfiéranse todas las atribuciones,competencias, derechos, obligaciones y patrimonio de laCoordinación General de Administración de Activos yDerechos ex AGD a la Unidad de Gestión y Ejecución dederecho público del Fideicomiso AGDCFN-NO MÁSIMPUNIDAD”;

Que, de acuerdo a lo dispuesto en el MANDATOCONSTITUYENTE Nº 20: DE CANCELACIÓN DEOBLIGACIONES A FAVOR DE LOS ACREEDORESNO GARANTIZADOS DE LAS INSTITUCIONESFINANCIERAS EN LIQUIDACIÓN, publicado en elSuplemento del Registro Oficial Nº 393 de 31 de julio del2008; se reconoce el pago a todos aquellos acreedoresdepositarios que no se hallaban garantizados por laAgencia de Garantía de Depósitos, y dispone que seproceda a la cancelación de los pasivos por depósitos ycaptaciones del público, cualquiera sea su modalidad, conrecursos propios de estas entidades, acreencias cuyo pagoserán exclusivamente los que se hallen registrados en lacontabilidad de la entidad a la fecha de declaración de laliquidación forzosa o los que fueren calificados oreconocidos por los liquidadores en función;

Que, la disposición final primera del mismo cuerpo legalseñala: “Este Mandato es de obligatorio cumplimiento yno será susceptible de queja, impugnación, acción deamparo, demanda, reclamo, criterio o pronunciamientoadministrativo o judicial alguno. Entrará en vigencia enforma inmediata, sin perjuicio de su publicación en laGaceta Constituyente y en el Registro Oficial. Para elcumplimiento de este Mandato, la Junta Bancariaelaborará un instructivo de pago de acreencias en funciónde las disponibilidades de las instituciones financieras enliquidación, en el plazo de 30 días”;

Page 25: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011 -- 25

Que, el inciso final del artículo 29 de la Ley deReordenamiento en Materia Económica, en el ÁreaTributario-Financiera, establece que: “En aquellos casosen que los administradores hayan declarado patrimoniostécnicos irreales, hayan alterado las cifras de sus balanceso cobrado tasas de interés sobre interés, garantizarán consu patrimonio personal los depósitos de la instituciónfinanciera, y la Agencia de Garantía de Depósitos podráincautar aquellos bienes que son de público conocimientode propiedad de estos accionistas y transferirlos a unfideicomiso en garantía mientras se prueba su realpropiedad, en cuyo caso pasarán a ser recursos de laAgencia de Garantía de Depósitos y durante este períodose dispondrá su prohibición de enajenar.”;

Que, la extinta Agencia de Garantía de Depósitos y hoysu sucesora en derecho, la Unidad de Gestión y Ejecuciónde Derecho Público del Fideicomiso AGC CFN No MásImpunidad, UGEDEP, ha incautado, declarado la realpropiedad y enajenado bienes y derechos, de toda clase,de propiedad de accionistas y administradores de lasentidades financieras cuyas acreencias no fuerongarantizadas por la extinta Agencia de Garantía deDepósitos, y por tanto cuenta con la capacidad económicade proceder al pago de acreencias depositarias, en losmontos y cuantías que se encuentran contablementeregistradas como recursos de cada entidad;

Que, el Art. 11 de la Constitución Política del Ecuador, ensu numeral 3 señala: “Los derechos y garantíasestablecidos en la Constitución y en los instrumentosinternacionales de derechos humanos serán de directa einmediata aplicación por y ante cualquier servidora oservidor público, administrativo o judicial, de oficio o apetición de parte. Para el ejercicio de los derechos y lasgarantías constitucionales no se exigirán condiciones orequisitos que no estén establecidos en la Constitución ola ley. Los derechos serán plenamente justiciables. Nopodrá alegarse falta de norma jurídica para justificar suviolación o desconocimiento, para desechar la acción poresos hechos ni para negar su reconocimiento”;

Que, mediante Resolución Nro. 001-UGEDEP-2010 defecha 18 de noviembre del 2010, el Presidente de la Juntadel Fideicomiso resolvió asumir a partir de tal fecha laDirección de la Unidad de Gestión y Ejecución deDerecho Público del Fideicomiso AGD-CFN NO MÁSIMPUNIDAD, cuyas siglas en lo sucesivo seránUGEDEP, así como también se establecieron reformas alinstructivo referido en el párrafo anterior;

Que, en virtud de que la extinta Agencia de Garantía deDepósitos en cumplimiento de los procesos que debióefectuar con el objetivo de realizar un cierre ordenado delas entidades financieras en liquidación, procedió acontabilizar acreencias depositarias en base a lainformación proporcionada por la Superintendencia deBancos y Seguros, las disposiciones transitorias delCódigo Orgánico de Planificación y Finanzas Públicasreferido anteriormente; y, en consideración a laConvocatoria y Recordatorio para el Registro deCertificados de Pasivo Garantizados, CPG’s, en losmedios de prensa escrita del país, publicados los días 27de febrero y 29 de mayo del presente año,respectivamente;

Que, mediante Resolución Nº JB-2011-1948 de 22 dejunio del 2011, la Junta Bancaria resuelve autorizar a laUnidad de Gestión y Ejecución de Derecho Público delFideicomiso AGD CFN NO MÁS IMPUNIDAD,UGEDEP, en ejercicio de las atribuciones que le confierenlas disposiciones legales y reglamentarias que rigen sufuncionamiento, a atender el pago de las acreenciasdepositarias; y,

Por la facultad antes enunciada y en virtud de lasatribuciones conferidas, esta autoridad,

Resuelve:

Art. 1.- Pagar los CERTIFICADOS DE PASIVOGARANTIZADOS (CPG’s) conforme consta de la basede datos que se desprende del Informe Técnico/Listadoque posee la Unidad de Gestión y Ejecución de DerechoPúblico.

Art. 2.- Pagar a ACREEDORES DEPOSITARIOSPRIMARIOS, PERSONAS NATURALES Y/OJURIDICAS PRIVADAS conforme consta de la base dedatos que se desprende del Informe Técnico/Listado queposee la Unidad de Gestión y Ejecución de DerechoPúblico.

Art. 3.- Convocar al pago por noventa (90) días mediantepublicación por la prensa escrita, en cinco diarios deamplia circulación nacional, en la que se indicará losrequisitos documentales indispensables a fin deconfirmación previamente la procedencia del pago.

Art. 4.- Suscribir como representante legal de la Unidadde Gestión y Ejecución de Derecho Público delFideicomiso AGD CFN NO MAS IMPUNIDAD, elConvenio Marco de Pago de Acreencias con el Banco delPacífico S. A.

Art. 5.- Autorizar al Dr. Julio Maya Rivadeneira, paraque en su calidad de Delegado de la UGEDEP suscribadentro del ámbito del Convenio Marco referido todainstrucción de pago, manejo y restitución de los fondospúblicos que la UGEDEP ha dispuesto a efecto deproceder al pago de acreencias.

Dado en San Francisco de Quito, Distrito Metropolitano, el24 de junio del 2011.

f.) Pedro Delgado Campaña, Representante de la Unidadde Gestión y Ejecución de Derecho Público delFideicomiso AGD-CFN No Más Impunidad, UGEDEP.

Certifico que la presente resolución fue emitida en laciudad de Quito, el día 24 de junio del 2011, por elrepresentante de la Unidad de Gestión y Ejecución deDerecho Público, Fideicomiso AGD CFN No MásImpunidad, UGEDEP.

f.) Abg. Mireya Gutiérrez López, Secretaria General,Unidad de Gestión y Ejecución de DerechoPúblico Fideicomiso AGD CFN No Más Impunidad,UGEDEP.

Page 26: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

26 -- Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011

Certifico: que es copia auténtica del original.- Quito,agosto 16 del 2011.- f.) Ab. Mireya Gutiérrez López,Secretaria General, Unidad de Gestión y Ejecución deDerecho Público, Fideicomiso AGD CFN No MásImpunidad, UGEDEP.

No. 003-2011

EL PLENO DEL CONSEJO DE LA JUDICATURADE TRANSICIÓN

CONSIDERANDO

Que conforme el mandato popular expresado en elReferéndum y Consulta Popular del 7 de mayo de 2011,publicado en el Suplemento del Registro Oficial No. 490de 13 de julio de 2011, el Pleno del Consejo de laJudicatura de Transición, en sesión de 26 de julio del 2011,se integró y constituyó legalmente, y ha asumido todas lascompetencias para iniciar la Reestructuración de laFunción Judicial;

Que el Art. 75 de la Constitución de la Repúblicamanifiesta: “Toda persona tiene derecho al acceso gratuitoa la justicia y a la tutela efectiva, imparcial y expedita desus derechos e intereses, con sujección a los principios deinmediación y celeridad;…..”;

Que el Art. 167 de la Carta Magna establece: “La potestadde administrar justicia emana del pueblo y se ejerce por loórganos de la Función Judicial y por los demás órganos yfunciones establecidos en la Constitución.”;

Que el Art. 178 de la Constitución de la República dice:“El Consejo de la Judicatura es el órgano de gobierno,administración, vigilancia y disciplina de la FunciónJudicial”;

Que el Art. 20 del Régimen de Transición, establece que:“… Este Consejo de la Judicatura transitorio tendrá todaslas facultades establecidas en la Constitución, así como lasdispuestas en el Código Orgánico de la FunciónJudicial,..”;

Que, el numeral 8 literales a) y b) del artículo 264 delCódigo Orgánico de la Función Judicial, señalan:“FUNCIONES.- Al Pleno le corresponde: (…) 8. Encualquier tiempo, de acuerdo con las necesidades delservicio de la Función Judicial: a) Crear, modificar osuprimir salas de las cortes provinciales, tribunalespenales, juzgados de primer nivel y juzgados de paz; asícomo también establecer el número de jueces necesariosprevio el informe técnico correspondiente. b) Establecer omodificar la sede y precisar la competencia en queactuarán las salas de las cortes provinciales, tribunalespenales, juezas y jueces de primer nivel; excepto lacompetencia en razón del fuero. Una misma sala ojuzgador de primer nivel podrá actuar y ejercer al mismotiempo varias competencias;…”;

Que el Consejo de la Judicatura, suscribió el ConvenioEspecífico de Cooperación Interinstitucional para la puestaen Funcionamiento de los Centros Unificados de AtenciónCiudadana, con el objeto de desarrollar acciones conjuntasque permitan de manera coordinada acercar a la ciudadaníalos servicios policiales, de administración de justicia y lasestrategias de seguridad ciudadana, brindando asistencia demanera descentralizada, eficiente y oportuna;

Que en el literal f) de la cláusula 4.6 del convenio enmención, el Consejo de la Judicatura, asumió loscompromisos de implementar de forma técnica y operativalos Juzgados de Garantías Penales con competencia enFlagrancia y de Niñez y Adolescencia, en los términos deese instrumento;

Que la Dirección Nacional de Planificación del Consejo dela Judicatura, mediante memorando No. 517-DNPL-2011,de 1 de agosto del 2011, sugiere: “….trasladar uno de losjuzgados de Garantías Penales a la Unidad de Vigilanciacomunitaria, previo sorteo de las judicaturas, manteniendola competencia en Flagrancia y en lo que ocrresponde acompetencia territorial se asignará de acuerdo a lasnecesidades actuales de Guayaquil; además se ampliará lacompetencia de los juzgados de Garantías Penales deGuayaquil para que en turnos rotativos de ocho horasconozcan las veinticuatro horas delitos flagrantes los finesde semana y feriados.”;

Que la Función Judicial tiene como su principal tarea la deservir a la ciudadanía y brindar en forma directa susservicios de administración de justicia, para lo cual hay queoptimizar la existencia de unidades judiciales;

Que, es necesario racionalizar los recursos humanos y losservicios judiciales, con el fin de brindar despachooportuno al usuario;

En uso de sus atribuciones constitucionales y legales,

RESUELVE:

Art. 1.- Trasladar al Juzgado Vigésimo Séptimo deGarantías Penales del Guayas, con competencia enflagrancia, para que funcione en las oficinas del CentroUnificado de Atención Ciudadana, ubicado en el CuartelModelo.

Art. 2.- El Juzgado Vigésimo Séptimo de GarantíasPenales del Guayas, ejercerá competencia en flagrancia, enlas unidades territoriales: Bellavista, Antepara, Chile, 9 deOctubre, Urdesa, Kennedy, Urdesa Norte, Atarazana,Garay, Victoria.

Art. 3.- El Juzgado mencionado en los artículos anteriores,conocerá delitos flagrantes, trámitará y resolverá lasituación jurídica de las personas privadas de su libertad,sea que la detención fuere por orden judicial, sea pordelitos flagrantes, o por detenciones arbitrarias, en los díasordinarios; así como, para conocer y resolver las peticionesde actos urgentes determinadas en los artículos 35 y 210del Código de Procedimiento Penal.

Art. 4.- El Juzgado Vigésimo Séptimo de GarantíasPenales del Guayas, con competencia en flagrancia,laborará en horario de 08h00 a 18h00 de Lunes a Viernes;

Page 27: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011 -- 27

no obstante, en días y horas no laborables, ejercerá sufunción cuando las necesidades del servicio así lorequieran.

Art. 5.- Los Juzgados Vigesimo Sexto, Vigésimo Octavo,Vigésimo Noveno de Garantías Penales del Guayas, concompetencia en Flagrancia, laborarán en forma rotativa lasveinte y cuatro horas del día, de Lunes a Viernes,cumpliendo con las cuarenta horas semanales.

Art. 6.- Todos los Juzgados de Garantías Penales delGuayas, incluidos los que tienen competencia enFlagrancia, con sede en el cantón Guayaquil, conexcepción del Juzgado Vigésimo Séptimo de GarantíasPenales, ejercerán competencia en los días no laborables yferiados conociendo delitos flagrantes, así como,sustanciarán y resolverán la situación jurídica de laspersonas privadas de su libertad, sea que la detención fuerepor orden judicial, sea por delitos flagrantes, o pordetenciones arbitrarias; además, conocerán y resolverán laspeticiones de actos urgentes determinadas en los artículos35 y 210 del Código de Procedimiento Penal, en formarotativa, las veinte y cuatro horas del día. Posteriormente,todo lo actuado será remitido a la Oficina de Sorteos a finde que se radique la competencia en uno de los Juzgadosde Garantías Penales.

Art. 7.- El (la) Director (a) Provincial del Consejo de laJudicatura del Guayas establecerá los turnos anualmente,garantizando que cada juzgado labore las ocho horasdiarias y que el servicio sea otorgado por un Juez/a, unSecretario/a y un Ayudante Judicial.

En el caso de los Juzgados que laboren en jornada especial,para el pago de horas suplementarias y extraordinarias, seobservará las Normas de procedimiento para el pago dehoras suplementarias y extraordinarias y en los turnos delos Juzgados Penales, Tránsito, Niñez y Adolescencia, parala transición y el Instructivo de Aplicación para el Pago deHoras Suplementarias y/o Extraordinarias para losServidores de la Función Judicial.

Art. 8.- Para garantizar el acceso a la justicia los turnos sepublicarán en prensa escrita, radial y televisiva, así comoen la páginas Web institucionales.

Art. 9.- La ejecución de esta resolución se encarga a laDirección General, y Dirección Provincial de Guayas.

La presente Resolución entrará en vigencia, sin perjuiciode su publicación en el Registro Oficial.

Dado en el Distrito Metropolitano de Quito, a los cincodías del mes de agosto del dos mil once.

f) Ing. Paulo Rodríguez Molina, Presidente del Consejo de

la Judicatura de Transición; Dra. Tania Arias Manzano;

Vocal; Dr. Fernando Yavar Umpiérrez, Vocal; Dr.

Mauricio Jaramillo Velasteguí, Secretario, Encargado.-

Quito, 17 de agosto del 2011.-Lo Certifico:

f.) Dr. Mauricio Jaramillo Velasteguí, Secretario delConsejo de la Judicatura de Transición, Encargado.

No. 004-2011

EL PLENO DEL CONSEJO DE LA JUDICATURADE TRANSICIÓN

CONSIDERANDO

Que conforme el mandato popular expresado en elReferéndum y Consulta Popular del 7 de mayo de 2011,publicado en el Suplemento del Registro Oficial No. 490de 13 de julio de 2011, el Pleno del Consejo de laJudicatura de Transición, en sesión de 26 de julio del 2011,se integró y constituyó legalmente, y ha asumido todas lascompetencias para iniciar la Reestructuración de laFunción Judicial;

Que el Art. 75 de la Constitución de la Repúblicamanifiesta: “Toda persona tiene derecho al acceso gratuitoa la justicia y a la tutela efectiva, imparcial y expedita desus derechos e intereses, con sujección a los principios deinmediación y celeridad;…..”;

Que el Art. 167 de la Carta Magna establece: “La potestadde administrar justicia emana del pueblo y se ejerce por loórganos de la Función Judicial y por los demás órganos yfunciones establecidos en la Constitución.”

Que el Art. 178 de la Constitución de la República dice:“El Consejo de la Judicatura es el órgano de gobierno,administración, vigilancia y disciplina de la FunciónJudicial”;

Que el Art. 20 del Régimen de Transición, establece que:“… Este Consejo de la Judicatura transitorio tendrá todaslas facultades establecidas en la Constitución, así como lasdispuestas en el Código Orgánico de la FunciónJudicial,..”;

Que, el numeral 8 literales a) y b) del artículo 264 delCódigo Orgánico de la Función Judicial, señalan:“FUNCIONES.- Al Pleno le corresponde: (…) 8. Encualquier tiempo, de acuerdo con las necesidades delservicio de la Función Judicial: a) Crear, modificar osuprimir salas de las cortes provinciales, tribunalespenales, juzgados de primer nivel y juzgados de paz; asícomo también establecer el número de jueces necesariosprevio el informe técnico correspondiente. b) Establecer omodificar la sede y precisar la competencia en queactuarán las salas de las cortes provinciales, tribunalespenales, juezas y jueces de primer nivel; excepto lacompetencia en razón del fuero. Una misma sala ojuzgador de primer nivel podrá actuar y ejercer al mismotiempo varias competencias;…”;

Que el Consejo de la Judicatura, suscribió el ConvenioEspecífico de Cooperación Interinstitucional para la puestaen Funcionamiento de los Centros Unificados de AtenciónCiudadana, con el objeto de desarrollar acciones conjuntasque permitan de manera coordinada acercar a la ciudadaníalos servicios policiales, de administración de justicia y lasestrategias de seguridad ciudadana, brindando asistencia demanera descentralizada, eficiente y oportuna;

Que en el literal f) de la cláusula 4.6 del convenio enmención, el Consejo de la Judicatura, asumió loscompromisos de implementar de forma técnica y operativa

Page 28: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

28 -- Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011

los Juzgados de Garantías Penales con competencia enFlagrancia y de Niñez y Adolescencia, en los términos deese instrumento;

Que la Dirección Nacional de Planificación del Consejo dela Judicatura, mediante memorando No. 517-DNPL-2011,de 1 de agosto del 2011, sugiere: “….se aplique al igualque Guayaquil el traslado de un juzgado de GarantíasPenales previo sorteo a la Unidad de Vigilancia ubicada enel sector de Carapungo.”

Que la Función Judicial tiene como su principal tarea la deservir a la ciudadanía y brindar en forma directa susservicios de administración de justicia, para lo cual hay queoptimizar la existencia de unidades judiciales; y,

Que, es necesario racionalizar los recursos humanos y losservicios judiciales, con el fin de brindar despachooportuno al usuario;

En uso de sus atribuciones constitucionales y legales,

RESUELVE:

Art. 1.- Trasladar al Juzgado Vigésimo Segundo deGarantías Penales de Pichincha, con competencia enflagrancia, para que funcione en las oficinas del CentroUnificado de Atención Ciudadana, ubicado en Carapungo.

Art. 2.- El Juzgado Vigésimo Segundo de GarantíasPenales de Pichincha, ejercerá competencia en flagrancia,en las parroquias y sectores de Calderón, Llano Chico,Llano Grande, San José de Minas, Atahualpa,Chavezpamba, Perucho, Puéllaro y Guayllabamba.

Art. 3.- El Juzgado mencionado en los artículos anteriores,conocerá delitos flagrantes, trámitará y resolverá lasituación jurídica de las personas privadas de su libertad,sea que la detención fuere por orden judicial, sea pordelitos flagrantes, o por detenciones arbitrarias, en los díasordinarios; así como, para conocer y resolver las peticionesde actos urgentes determinadas en los artículos 35 y 210del Código de Procedimiento Penal.

Art. 4.- El Juzgado Vigésimo Segundo de GarantíasPenales de Pichincha, con competencia en flagrancia,laborará en horario de 08h00 a 18h00 de Lunes a Viernes;no obstante, en días y horas no laborables, ejercerá su fun-ción cuando las necesidades del servicio así lo requieran.

Art. 5.- Los Juzgados Vigesimo Primero, VigésimoTercero, Vigésimo Cuarto de Garantías Penales, concompetencia en Flagrancia, con sede en el Edificio de laPolicía Judicial, sector La Mariscal, laborarán en formarotativa las veinte y cuatro horas del día, de Lunes aViernes, cumpliendo con las cuarenta horas semanales.

Art. 6.- Todos los Juzgados de Garantías Penales dePichincha, incluidos los que tienen competencia enFlagrancia, con sede en el cantón Quito, con excepción delJuzgado Vigésimo Segundo de Garantías Penales,ejercerán competencia en los días no laborables y feriadosconociendo delitos flagrantes, así como, sustanciarán yresolverán la situación jurídica de las personas privadas desu libertad, sea que la detención fuere por orden judicial,sea por delitos flagrantes, o por detenciones arbitrarias;

además, conocerán y resolverán las peticiones de actosurgentes determinadas en los artículos 35 y 210 del Códigode Procedimiento Penal, en forma rotativa, las veinte ycuatro horas del día. Posteriormente, todo lo actuado seráremitido a la Oficina de Sorteos a fin de que se radique lacompetencia en uno de los Juzgados de Garantías Penales.

Art. 7.- El (la) Director (a) Provincial del Consejo de laJudicatura de Pichincha establecerá los turnos anualmente,garantizando que cada juzgado labore las ocho horasdiarias y que el servicio sea otorgado por un Juez/a, unSecretario/a y un Ayudante Judicial.

En el caso de los Juzgados que laboren en jornada especial,para el pago de horas suplementarias y extraordinarias, seobservará las Normas de procedimiento para el pago dehoras suplementarias y extraordinarias y en los turnos delos Juzgados Penales, Tránsito, Niñez y Adolescencia, parala transición y el Instructivo de Aplicación para el Pago deHoras Suplementarias y/o Extraordinarias para losServidores de la Función Judicial.

Art. 8.- Para garantizar el acceso a la justicia, los turnos sepublicarán en Prensa escrita, radial y televisiva, así comoen las páginas web institucionales.

Art. 9.- La ejecución de esta resolución se encarga a laDirección General, y Dirección Provincial de Pichincha.

La presente Resolución entrará en vigencia, sin perjuiciode su publicación en el Registro Oficial.

Dado en el Distrito Metropolitano de Quito, a los cincodías del mes de agosto del dos mil once.

f) Ing. Paulo Rodríguez Molina, Presidente del Consejo de

la Judicatura de Transición; Dra. Tania Arias Manzano;

Vocal; Dr. Fernando Yavar Umpiérrez, Vocal; Dr.

Mauricio Jaramillo Velasteguí, Secretario, Encargado.-

Quito, 17 de agosto del 2011.-Lo Certifico:

f.) Dr. Mauricio Jaramillo Velasteguí, Secretario delConsejo de la Judicatura de Transición, Encargado.

No. 005-2011

EL PLENO DEL CONSEJO DE LA JUDICATURADE TRANSICIÓN

CONSIDERANDO

Que conforme el mandato popular expresado en elReferéndum y Consulta Popular del 7 de mayo de 2011,publicado en el Suplemento del Registro Oficial No. 490de 13 de julio de 2011, el Pleno del Consejo de laJudicatura de Transición, en sesión de 26 de julio del 2011,se integró y constituyó legalmente, y ha asumido todas lascompetencias para iniciar la Reestructuración de laFunción Judicial;

Page 29: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011 -- 29

Que el Art. 75 de la Constitución de la Repúblicamanifiesta: “Toda persona tiene derecho al acceso gratuitoa la justicia y a la tutela efectiva, imparcial y expedita desus derechos e intereses, con sujección a los principios deinmediación y celeridad;…..”;

Que el Art. 167 de la Carta Magna establece: “La potestadde administrar justicia emana del pueblo y se ejerce por loórganos de la Función Judicial y por los demás órganos yfunciones establecidos en la Constitución.”;

Que el Art. 178 de la Constitución de la República dice:“El Consejo de la Judicatura es el órgano de gobierno,administración, vigilancia y disciplina de la FunciónJudicial”;

Que el Art. 20 del Régimen de Transición, establece que:“… Este Consejo de la Judicatura transitorio tendrá todaslas facultades establecidas en la Constitución, así como lasdispuestas en el Código Orgánico de la FunciónJudicial,..”;

Que, el numeral 8 literales a) y b) del artículo 264 delCódigo Orgánico de la Función Judicial, señalan:“FUNCIONES.- Al Pleno le corresponde: (…) 8. Encualquier tiempo, de acuerdo con las necesidades delservicio de la Función Judicial: a) Crear, modificar osuprimir salas de las cortes provinciales, tribunalespenales, juzgados de primer nivel y juzgados de paz; asícomo también establecer el número de jueces necesariosprevio el informe técnico correspondiente. b) Establecer omodificar la sede y precisar la competencia en queactuarán las salas de las cortes provinciales, tribunalespenales, juezas y jueces de primer nivel; excepto lacompetencia en razón del fuero. Una misma sala ojuzgador de primer nivel podrá actuar y ejercer al mismotiempo varias competencias;…”;

Que el Consejo de la Judicatura, suscribió el ConvenioEspecífico de Cooperación Interinstitucional para la puestaen Funcionamiento de los Centros Unificados de AtenciónCiudadana, con el objeto de desarrollar acciones conjuntasque permitan de manera coordinada acercar a la ciudadaníalos servicios policiales, de administración de justicia y lasestrategias de seguridad ciudadana, brindando asistencia demanera descentralizada, eficiente y oportuna;

Que en el literal f) de la cláusula 4.6 del convenio enmención, el Consejo de la Judicatura, asumió loscompromisos de implementar de forma técnica y operativalos Juzgados de Garantías Penales con competencia enFlagrancia y de Niñez y Adolescencia, en los términos deese instrumento;

Que la Dirección Nacional de Planificación del Consejo dela Judicatura, mediante memorando No. 517-DNPL-2011,de 1 de agosto del 2011, sugiere: “….la creación delJuzgado Quinto de la Niñez y Adolescencia, para lo cualrecurrirá al personal de apoyo de los juzgados queactualmente refuerzan a cada una de las judicaturas de laniñez como (adjuntos);

Que la Función Judicial tiene como su principal tarea la deservir a la ciudadanía y brindar en forma directa susservicios de administración de justicia, para lo cual hay queoptimizar la existencia de unidades judiciales;

Que, es necesario racionalizar los recursos humanos y losservicios judiciales, con el fin de brindar despachooportuno al usuario;

En uso de sus atribuciones constitucionales y legales,

RESUELVE:

Art. 1.- Crear el Juzgado Quinto de la Niñez yAdolescencia del Guayas, que tendrá su sede en el CentroUnificado de Atención Ciudadana, ubicado en el CuartelModelo;

Art. 2.- El Juzgado Quinto de la Niñez y Adolescencia delGuayas, ejercerá competencia en las unidades territoriales:Bellavista, Antepara, Chile, 9 de Octubre, Urdesa,Kennedy, Urdesa Norte, Atarazana, Garay, Victoria;

Art. 3.- El Juez, Secretario y Ayudante Judicial, queactualmente fortalecen al Juzgado Décimo Tercero de laNiñez y Adolescencia del Guayas, con sede en el cantónGuayaquil, pasaran a formar parte del Juzgado creado en elartículo anterior;

Art. 4.- Las causas de Niñez y Adolescencia que seencuentran en conocimiento del Juez Adjunto al JuzgadoDécimo Tercero de la Niñez y Adolescencia del Guayas,con sede en Guayaquil, serán entregados al Secretario yJuez Titular. Los expedientes se trasladarán una vezinventariados y debidamente foliados y organizados.

Art. 5.- La Direción Nacional de Informática, cuidará queen el sorteo de causas ingresadas el Sistema Automarizadode la Función Judicial, realice el sorteo considerando elnúmero de jueces que existen en cada judicatura, en virtud,que el Juzgado Décimo Tercero de la Niñez yAdolescencia del Guayas, con sede en Guayaquil, lascausas serán conocidas por un solo juzgador, debido altraslado del personal adjunto al juzgado que se crea.

Art. 6.- La ejecución de esta resolución se encarga a laDirección General, y Dirección Provincial del Consejo dela Judicatura del Guayas.

La presente Resolución entrará en vigencia, sin perjuiciode su publicación en el Registro Oficial

Dado en el Distrito Metropolitano de Quito, a los cincodías del mes de agosto del dos mil once.

f) Ing. Paulo Rodríguez Molina, Presidente del Consejo de

la Judicatura de Transición; Dra. Tania Arias Manzano;

Vocal; Dr. Fernando Yavar Umpiérrez, Vocal; Dr.

Mauricio Jaramillo Velasteguí, Secretario, Encargado.-

Quito, 17 de agosto del 2011.-Lo Certifico:

f.) Dr. Mauricio Jaramillo Velasteguí, Secretario delConsejo de la Judicatura de Transición, Encargado.

Page 30: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

30 -- Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011

EL GOBIERNO MUNICIPAL DELCANTÓN LOGROÑO

Considerando:

Que el Art. 238 de la Constitución de la República delEcuador establece la organización territorial de losgobiernos autónomos descentralizados que gozarán deautonomía política, administrativa y financiera y se regiránpor los principios de solidaridad, subsidiaridad, equidadinterterritorial, integración y participación ciudadana. Enningún caso la autonomía permitirá la secesión delterritorio nacional.

Constituyen gobiernos autónomos descentralizados, lasjuntas parroquiales rurales, los concejos municipales, losconcejos metropolitanos, los consejos provinciales y losconsejos regionales;

Que la Constitución de la República del Ecuador,considera, en el Art. 6, a todas las ecuatorianas y losecuatorianos son ciudadanos y gozarán de los derechosestablecidos en la Constitución, las normas contenidas delos artículos 44 y 45, de la Constitución Política de laRepública del Ecuador, establece que “El Estado, lasociedad y la familia promoverán de forma prioritaria eldesarrollo integral de las niñas, niños y adolescentes, yasegurarán el ejercicio pleno de sus derechos, se atenderáal principio de su interés superior y sus derechosprevalecerán sobre los de los demás personas”;

Que la Carta Magna en su artículo 46 establece que elEstado adoptará, entre otras, las siguientes medidas queaseguren a las niñas, niños y adolescentes la atenciónprioritaria en protección integral y participación social,protección contra toda forma de maltrato y proteccióncontra mensajes nocivos;

Que la Constitución de la República del Ecuador en susartículos 341 y 342 dispone: “El Sistema NacionalDescentralizado de Protección Integral de la Niñez y laAdolescencia será el encargado de asegurar el ejercicio losderechos de niñas, niños y adolescentes. Serán parte delsistema las instituciones públicas, privadas y comunitarias.El Estado asignará, de manera prioritaria y equitativa, losrecursos suficientes, oportunos y permanentes para elfuncionamiento y gestión del sistema”;

Que la Convención Internacional sobre los Derechos delNiño suscrita y ratificada por el Ecuador en toda suintegralidad, establece la responsabilidad fundamental delEstado, a adoptarla y adecuarla al marco jurídico einstitucional, bajo los fundamentos de la Doctrina deProtección Integral de la Niñez y Adolescencia;

Que el Código Orgánico de Organización Territorial,Autonomía y Descentralización, en su Art. 148 dispone:Ejercicio de las competencias de protección integral a laniñez y adolescencia.- Los gobiernos autónomosdescentralizados ejercerán competencias destinadas aasegurar y garantizar los derechos de niñas, niños yadolescentes que les sean atribuidas por la ley que regule elSistema Nacional Descentralizado de Protección Integral

de la Niñez y la Adolescencia. Para el efecto, se observaráestrictamente el ámbito de acción determinado en estecódigo para cada nivel de gobierno y se garantizará laorganización y participación protagónica de niños, niñas,adolescentes, padres, madres y sus familias, como lostitulares de estos derechos;

Que el Código de la Niñez y Adolescencia, comoinstrumento jurídico que garantiza los derechos de niños,niñas y adolescentes que viven en el Ecuador y quedispone a los gobiernos municipales la organización delSistema Nacional Descentralizado de Protección Integralpara la Niñez y Adolescencia, en lo correspondiente a losconsejos cantonales de niñez y adolescencia y a las juntascantonales de protección de derechos, sustentado, en: Losprincipios: Art. 8, la corresponsabilidad entre el Estado, lasociedad y la familia de asegurar la plena vigencia,ejercicio efectivo, garantía, protección y exigibilidad de latotalidad de los derechos de niños, niñas y adolescentes.Art. 11, del interés superior del niño. Art. 12, los niños,niñas y adolescentes como prioridad absoluta. El librotercero: Art. 190 Define el Sistema NacionalDescentralizado de Protección Integral de la Niñez yAdolescencia y referido a los principios rectores: Art. 193,define como políticas integrales, a: 1. Políticas socialesbásicas. 2. Políticas de atención emergente. 3. Políticas deprotección especial. 4. Políticas de defensa, protección yexigibilidad de derechos. 5. Políticas de participación. Art.201, define la naturaleza jurídica de los concejoscantonales de la niñez y adolescencia, y el Art. 205, definela naturaleza jurídica de las juntas cantonales protectorasde derechos;

Que el Presidente de la República mediante DecretoEjecutivo 179 del 1º de julio del 2005 decreta: “Decláresepolítica del estado la protección integral de los derechosde los niños, niñas y adolescentes ecuatorianos, con lafinalidad de lograr su desarrollo integral, en un marcode libertad, dignidad y equidad”;

Que el literal a) del Art. 57 del Código Orgánico deOrganización Territorial, Autonomía y Descentralización,establece como una de la atribuciones “El Ejercicio de lafacultad normativa en las materias de competencia delgobierno autónomo descentralizado municipal, mediante laexpedición de ordenanzas cantonales, acuerdos yresoluciones”;

Que el Art. 7 del Código Orgánico de OrganizaciónTerritorial, Autonomía y Descentralización, establece lafacultad normativa para dictar normas de carácter general através de ordenanzas, acuerdos y resoluciones aplicablesdentro de su jurisdicción territorial; y,

En uso de sus facultades constitucionales y legales,

Expide:

"LA ORDENANZA DE CONFORMACIÓN YFUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA NACIONALDESCENTRALIZADO DE PROTECCIÓNINTEGRAL DE LA NIÑEZ Y ADOLESCENCIA ENEL CANTÓN LOGROÑO".

Page 31: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011 -- 31

CAPÍTULO I

DE LA ORGANIZACIÓN DEL SISTEMANACIONAL DESCENTRALIZADO DE

PROTECCIÓN INTEGRAL DE LA NIÑEZ YADOLESCENCIA OBJETIVOS Y PRINCIPIOS

RECTORES

Art. 1.- La presente ordenanza rige la organización,conformación y funcionamiento del Sistema NacionalDescentralizado de Protección Integral a la Niñez yAdolescencia del Cantón Logroño, así como losorganismos y las relaciones entre todas sus instanciastendientes a asegurar la vigencia, ejercicio, exigibilidad yrestitución de los derechos de los niños, niñas yadolescentes, establecidos en la Constitución de laRepública, acuerdos y convenios internacionales, en elCódigo de la Niñez y Adolescencia y sus reglamentos.

Art. 2.- El Gobierno Municipal del Cantón Logroño encoordinación con los demás organismos del SistemaNacional Descentralizado de Protección Integral de laNiñez y Adolescencia, impulsará la implementación de laspolíticas públicas elaboradas por el Concejo Cantonal de laNiñez y Adolescencia y las metas, estrategias y plazos parasu ejecución.

Art. 3.- El Gobierno Municipal del Cantón Logroñotrabajará articuladamente con el Concejo Cantonal de laNiñez y Adolescencia a fin de definir prioridades en losplanes, programas y proyectos que este emprenda. ElConcejo Cantonal de la Niñez y Adolescencia y lasinstituciones públicas y privadas de este cantón, seránconsultados con el objeto de que el ente municipal, recibaaportes y retroalimentación para la implementación deplanes, programas o proyectos.

Art. 4.- El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescenciase regirá por los principios de transparencia, eficiencia,participación, pluralidad, interés superior del niño,descentralización y desconcentración. Trabajaráarticuladamente con los organismos sectoriales y lasinstituciones públicas y privadas del cantón.

Art. 5.- El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescencia yla Junta Cantonal de Protección de Derechos impulsaránuna vez al año procesos de rendición de cuentas de lasautoridades y organismos privados que trabajen bajo esteespectro. A su vez, el primero de los nombrados, tambiénrendirá cuentas a la ciudadanía, qué trabajo ha desarrolladoen el mismo período de tiempo.

Art. 6.- ORGANISMOS DEL SISTEMA.- Sonorganismos del Sistema Nacional Descentralizado deProtección Integral de la Niñez y Adolescencia, en elcantón Logroño los siguientes:

1. Como organismo de definición, planificación, control yevaluación de políticas:

a) El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescenciadel Cantón Logroño; y,

b) El Concejo Consultivo de Niños, Niñas yAdolescentes Cantonal.

2. Como organismos de protección, defensa yexigibilidad de derechos:

a) La Junta Cantonal de Protección de Derechos;

b) La Administración de Justicia Especializada de laNiñez y Adolescencia;

c) La Policía Especializada en niños, niñas yadolescentes;

d) Las defensorías comunitarias;

e) La Defensoría del Pueblo; y,

f) La familia.

3. Como organismos de ejecución de políticas, planes,programas y proyectos:

a) Las entidades públicas de atención; y,

b) Las entidades privadas de atención.

RELACIÓN DEL GOBIERNO MUNICIPAL DELCANTÓN LOGROÑO CON EL CONCEJOCANTONAL DE LA NIÑEZ Y ADOLESCENCIA YLA JUNTA CANTONAL DE PROTECCIÓN DEDERECHOS.

Art. 7.- El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescenciaevaluará anualmente con el Gobierno Municipal delCantón Logroño el cumplimiento de las políticas acordes ala niñez y adolescencia implementadas en el cantón.

Art. 8.- Según mandato del Código de la Niñez yAdolescencia (Art. 201) regula la organización del ConcejoCantonal de la Niñez y Adolescencia mediante ordenanza,el que goza de autonomía orgánica, funcional ypresupuestaria.

Art. 9.- El Código de la Niñez y Adolescencia en su Art.205 manda, la forma de organización de la Junta Cantonalde Protección de Derechos, la que goza de autonomíaadministrativa y funcional.

CAPÍTULO II

DEL CONCEJO CANTONAL DE LA NIÑEZ YADOLESCENCIA DEL CANTÓN LOGROÑO

Art. 10.- NATURALEZA JURÍDICA.- De acuerdo alArt. 201 del Código de la Niñez y Adolescencia, elConcejo Cantonal de la Niñez y Adolescencia, como enterector a nivel local del Sistema Nacional Descentralizadode Protección Integral de la Niñez y Adolescencia, es unorganismo colegiado del gobierno local, integradoparitariamente por representantes del sector público y de lasociedad civil, encargado de elaborar y proponer, laspolíticas públicas locales de protección integral de la niñezy adolescencia.

El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescencia goza depersonería jurídica de derecho público y de autonomíaorgánica, funcional y presupuestaria. La responsabilidad deconformarla es del Gobierno Municipal del CantónLogroño.

Page 32: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

32 -- Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011

El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescencia estápresidido por el Alcalde o Alcaldesa, quien será surepresentante legal. Contará con un Vicepresidente, queserá elegido de entre los representantes de la sociedad civil,quien subrogará al Presidente en caso de ausencia de este.

Art. 11.- El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescenciadel Cantón Logroño es un organismo multisectorial yautónomo, deliberativo, consultivo, fiscalizador y decoordinación intersectorial e interinstitucional que lidera laprotección integral de la niñez y adolescencia en el cantónLogroño, sujeto a las disposiciones establecidas en lapresente ordenanza, los reglamentos que se expidan para suaplicación y las demás disposiciones que sean aplicables.

Art. 12.- El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescenciadel Cantón Logroño tiene como su objetivo principalproteger y asegurar el ejercicio y garantía de los derechosde la niñez y adolescencia del cantón Logroño consagradosen la Constitución de la República del Ecuador, laConvención de los Derechos del Niño, y demás normas einstrumentos en vigencia.

Art. 13.- FUNCIONES.- El Concejo Cantonal de la Niñezy Adolescencia del Cantón Logroño tiene como funcionesprioritarias:

a) Proponer y elaborar políticas y planes de aplicaciónlocal para la protección de los derechos de la niñez yadolescencia, vigilar su cumplimiento y ejecución;

b) Exigir a las autoridades locales la aplicación de lasmedidas legales, administrativas y de otra índole, quesean necesarias para la protección de dichos derechos;

c) Denunciar ante la autoridad competente las acciones uomisiones que atenten contra los derechos cuyaprotección le corresponde;

d) Proponer y elaborar políticas de comunicación sobrelos derechos, garantías, deberes y responsabilidades dela niñez y adolescencia;

e) Conocer, analizar y evaluar los informes sobre lasituación de los derechos de la niñez y la adolescenciaen el ámbito local; elaborar los que corresponden a sujurisdicción; y, colaborar en la elaboración de losinformes que la República del Ecuador debe presentarde acuerdo a los compromisos internacionalesasumidos por el país;

f) Crear y desarrollar mecanismos de coordinación ycolaboración con los organismos nacionales einternacionales, públicos y privados que se relacionencon los derechos de la niñez y adolescencia;

g) Evaluar la aplicación de la política nacional y local deprotección íntegra de la niñez y adolescencia;

h) Exigir que las asignaciones presupuestarias estatales yde otras fuentes permitan la ejecución de las políticasfirmadas por el Concejo Cantonal de la Niñez yAdolescencia y formular recomendaciones al respecto;

i) Organizar y apoyar el funcionamiento de las juntascantonales de protección de derechos de la niñez yadolescencia;

j) Implementar y mantener actualizado el Sistema Local deInformación Estadística y Documental sobre la Niñezy la Adolescencia;

k) Implementar un sistema de monitoreo, evaluación yseguimiento a nivel local de los organismos deejecución del Sistema Nacional Descentralizado deProtección Integral de la Niñez y Adolescencia;

l) Promover la capacitación especializada de recursoshumanos del área de la niñez y adolescencia a nivelcantonal;

m) Conocer y aprobar el plan de acción anual presentadopor el Presidente(a);

n) Conocer y aprobar los informes semestrales deactividades presentados por el Presidente(a) delConcejo Cantonal;

o) Elegir al Vicepresidente y Secretario(a) Ejecutivo(a) delConcejo Cantonal de la Niñez y Adolescencia, al igualque asignar las comisiones que se considerennecesarias, mismas que estarán sujetas a los requisitosestablecidos en el reglamento pertinente;

p) Formular políticas y normativas que garanticen latransparencia en la asignación y buen uso de losrecursos del fondo local para la protección de la niñezy adolescencia;

q) Dictar el Reglamento Interno del Concejo Cantonal dela Niñez y Adolescencia, Reglamento de Elección dela Secretaría Ejecutiva y demás órganos integrantes delsistema de protección a nivel cantonal; y,

r) Las demás funciones que señale la ley y sus respectivosreglamentos.

ACCIONES FUNDAMENTALES

Art. 14.- El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescenciaconvocará a los distintos organismos sectoriales paraidentificar las prioridades y las estrategias a seguir en laelaboración y proposición de políticas y planes deaplicación local, basado en lo que manda el Código de laNiñez y Adolescencia en su Art. 202.

Art. 15.- El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescenciaimpulsará procesos de veedurías ciudadana para elcumplimiento de las responsabilidades de las autoridadeslocales en la garantía de los derechos de los niños, niñas yadolescentes, de acuerdo a lo establecido en el Art. 202 delCódigo de la Niñez y Adolescencia.

Art. 16.- El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescenciasolicitará a los distintos organismos sectoriales informessobre la situación de los derechos de la niñez yadolescencia del cantón para su conocimiento, análisis yevaluación. Colaborará también en la elaboración de losinformes que el Ecuador deberá presentar por elcumplimiento de compromisos internacionales.

Page 33: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011 -- 33

INTEGRACIÓN DEL CONCEJO CANTONAL DELA NIÑEZ Y ADOLESCENCIA DEL CANTÓNLOGROÑO.

Art. 17.- El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescenciaestará integrado de manera paritaria por representantes delEstado y de la sociedad civil. En caso de los representantesdel Estado, contará con su respectivo delegadopermanente.

En caso de la sociedad civil contará con su respectivosuplente.

El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescencia delCantón Logroño está constituido:

Por los representantes del Gobierno o Estado:

• El Alcalde o Alcaldesa del cantón Logroño.

• El Jefe del Área de Salud o su delegado(a)permanente.

• El Supervisor de Educación Hispana o su delegado(a)permanente.

• El Supervisor de Educación Bilingüe o su delegadopermanente.

• Un representante de la Junta Parroquial del cantón o sudelegado permanente.

Por la sociedad civil:

• Un o una representante de los clubes deportivos quepromueva dicha actividad con niños, niñas yadolescentes.

• Un o una representante de los barrios de la cabeceracantonal.

• Un o una representante de las asociaciones Shuar o susuplente con residencia en el cantón.

• Una representante de las asociaciones u organizacionesde mujeres existentes dentro del cantón o su suplente,con residencia en el cantón.

• Un o una representante de las organizaciones jurídicasproductivas, ganaderas, o artesanas con residencia enel cantón.

Art. 18.- Los miembros de la sociedad civil serán elegidosdemocráticamente, para lo que el Concejo Cantonal de laNiñez y Adolescencia elaborará un reglamento especial deelecciones, el que deberá garantizar la representaciónequitativa de todos los sectores sociales del cantón. Losrepresentantes de la sociedad civil elegidos comomiembros del Concejo Cantonal de la Niñez yAdolescencia durarán en sus funciones tres años, pudiendoser reelegidos.

Art. 19.- El principio de la paridad es igualitario para todoslos miembros del Concejo Cantonal de la Niñez yAdolescencia. Por lo tanto, no hay miembros con nivel

jerárquico superior o inferior. Todos son miembros con vozy voto en condiciones de equidad. Las decisiones que seadopten en el Concejo Cantonal de la Niñez yAdolescencia son por consenso, o por mayoría de votos.No existe voto dirimente para el Presidente del ConcejoCantonal de la Niñez y Adolescencia.

Los miembros del Concejo Cantonal de la Niñez yAdolescencia tienen la capacidad de tomar decisiones quecorresponden a este organismo. Ningún miembro titular, oel delegado, pueden excusarse de tomar decisiones por nocontar con autorización para ello.

En caso de que el Concejo Cantonal de la Niñez yAdolescencia no pueda adoptar una decisión alegándosefalta de autorización, el miembro responsable serádestituido, debiendo ser remplazado por una persona concapacidad de decisión.

Las decisiones del Concejo Cantonal de la Niñez yAdolescencia se toman en el seno del cuerpo colegiado, ydeben ser cumplidas por todos sus miembros. Ningúnmiembro, ni el Presidente del Concejo Cantonal de laNiñez y Adolescencia, están facultados a desconocerdecisiones adoptadas, o adoptarlas por cuenta propia anombre del Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescencia.

Art. 20.- El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescenciadel Cantón Logroño tiene como sus instanciasestructurales: el Concejo Cantonal, la Presidencia, laSecretaría Ejecutiva y comisiones operativas.

Art. 21.- La Presidencia del Concejo Cantonal de la Niñezy Adolescencia no es delegable con carácter permanente, elCódigo de la Niñez y Adolescencia (Art. 201) estableceque será el Vicepresidente del Concejo Cantonal de laNiñez y Adolescencia quien lo subrogará en su ausencia.

El Vicepresidente es quien dirige al Concejo Cantonalcuando el Presidente (Alcalde/sa) no concurre a lassesiones. El Presidente del Concejo Cantonal de la Niñez yAdolescencia podrá ocasionalmente ser representado porun delegado, este delegado no tiene derecho a voto, ni deasumir la dirección de las sesiones, tampoco pedirreconsideraciones a las votaciones o similares. Suparticipación en las sesiones del Concejo Cantonal de laNiñez y Adolescencia se limitará a la observación einformante desde y hacia el Presidente.

Art. 22.- La Presidencia del Concejo Cantonal de la Niñezy Adolescencia será ejercida por el Alcalde o Alcaldesa delcantón Logroño, quien será su representante legal. Contarácon un Vicepresidente que será elegido de entre losdelegados de la sociedad civil y que reemplazará alPresidente en ausencia de este. Cada representante tendrásu respectivo delegado permanente o suplente, a excepcióndel Alcalde.

Art. 23.- El o la Vicepresidente/a del Concejo Cantonal dela Niñez y Adolescencia del Cantón Logroño será elegidopor el Concejo de entre los representantes de la sociedadcivil, para un período de tres años, pudiendo ser reelecto.

Page 34: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

34 -- Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011

DE LA DURACIÓN EN SUS FUNCIONES

Art. 24.- Los representantes del sector público ante elConcejo Cantonal de la Niñez y Adolescencia notificarán ala Secretaría Ejecutiva el nombramiento de su respectivodelegado. Integrarán el Concejo Cantonal de la Niñez yAdolescencia mientras ejerzan sus funciones en lainstitución a la que representan y que no fueren legalmentereemplazados.

Los representantes de la sociedad civil durarán tres años ensus funciones pudiendo ser reelegidos por un período igual;tendrán su respectivo suplente con la misma capacidaddecisoria.

En caso de ausencia temporal o definitiva de cualquiera delos miembros serán reemplazados por sus respectivossuplentes o por su delegado, según el caso.

DE LA PRESIDENCIA.

Art. 25.- Son funciones del Presidente(a) del Concejo de laNiñez y Adolescencia del Cantón Logroño las siguientes:

a) Representar legal y extrajudicialmente al Concejo de laNiñez y Adolescencia del Cantón Logroño;

b) Convocar y presidir las reuniones del Concejo de laNiñez y Adolescencia del Cantón Logroño;

c) Velar por el cumplimiento de las resoluciones delConcejo de manera coordinada con la SecretaríaEjecutiva; y,

d) Las demás funciones que le asigne el ConsejoConsultivo de la Niñez y Adolescencia de acuerdo alArt. 201 del Código de la Niñez y Adolescencia.

DE LA VICEPRESIDENCIA.

Art. 26.- De entre los representantes de la sociedad civil seelegirá al Vicepresidente del Concejo Cantonal de la Niñezy Adolescencia, a quien le corresponderá:

a) El/la Vicepresidente/a durará tres años en susfunciones y reemplazará al Presidente en caso deausencia temporal; y,

b) Estar presente en las sesiones y acciones del ConcejoCantonal de la Niñez y Adolescencia.

DE LA SECRETARÍA EJECUTIVA.

Art. 27.- DEFINICIÓN.- La Secretearía Ejecutiva es unadependencia técnica-política sujeta al Concejo Cantonal dela Niñez y Adolescencia. Es una instancia no decisoria delConcejo Cantonal de Niñez y Adolescencia del CantónLogroño y está integrada por un equipo de profesionalesbajo la dirección y responsabilidad del Secretario/aEjecutivo/a local, que estará a cargo de las tareas técnicas yadministrativas para efectivizar las decisiones del ConcejoCantonal.

Esta Secretaría Ejecutiva Cantonal coordinará susfunciones y actividades con la Secretaría EjecutivaNacional.

DE LA DESIGNACIÓN DEL/LA SECRETARIO/AEJECUTIVO/A LOCAL.

Art. 28.- El/la Secretario/a Ejecutivo/a local será elegidomediante un concurso de meritos y oposición, para unperíodo de tres años, de conformidad con el reglamentoque dicte para el efecto el Concejo Cantonal de la Niñez yAdolescencia. Podrá concursar para la reelección por unasola vez, según las disposiciones constantes en elreglamento dictado para su designación.

No podrá ser designado Secretario/a Ejecutivo/a local,quien sea miembro, delegado o suplente del ConcejoCantonal de la Niñez y Adolescencia.

Art. 29.- El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescenciadel Cantón Logroño, dispondrá de una Secretaría Técnicaencargada de operativizar las resoluciones y coordinar losproyectos específicos. El o la titular de esta dependenciaparticipará con voz y sin voto en las reuniones del Concejode la Niñez y Adolescencia.

La Secretaría Ejecutiva contará con un equipo técnico yadministrativo que estará sujeto su integración de acuerdoa las necesidades y competencias asumidas por el ConcejoCantonal de la Niñez y Adolescencia, la que estaráconformada con prioridad desde su instalación por elSecretario/a Ejecutivo local y el/la responsable de lacontabilidad y el manejo financiero.

FUNCIONES Y ESTRUCTURA DE LASECRETARÍA EJECUTIVA.

Art. 30.- A la Secretaría Ejecutiva le corresponde:

a) Impulsar la organización y el funcionamiento delSistema Descentralizado de Protección Integral en locantonal;

b) Organizar y coordinar los procesos de elaboraciónconcertada de políticas y planes locales del ConcejoCantonal de la Niñez y Adolescencia y otrosorganismos competentes;

c) Elaborar la pro forma presupuestaria del ConcejoCantonal de la Niñez y Adolescencia, para someterla asu conocimiento y aprobación;

d) Diseñar y ejecutar procedimientos de vigilancia ymonitoreo que aseguren la aplicación y exigibilidaddel cumplimiento de políticas públicas de protecciónintegral a la niñez y adolescencia;

e) Coordinar, ejecutar y operativizar las propuestasformuladas por el Concejo Cantonal de la Niñez yAdolescencia del Cantón Logroño;

f) Elaborar y presentar al Concejo Cantonal de la Niñez yAdolescencia del Cantón Logroño, el Plan OperativoAnual de la Secretaría Ejecutiva e informestrimestrales de labores y cumplimiento de objetivos ymetas;

Page 35: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011 -- 35

g) Participar en la definición y evaluación de losindicadores que permitan medir el estado decumplimiento de los derechos de la niñez y de laadolescencia en el ámbito cantonal y de los planes delSistema Nacional Descentralizado de ProtecciónIntegral de la Niñez y Adolescencia;

h) Participar en la elaboración de planes intersectoriales ydifundirlos en las instancias locales;

i) Sistematizar el plan de acción y el informe de ejecucióndel Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescencia,relativos a la niñez y adolescencia;

j) Administrar el presupuesto interno del Concejo Cantonalde la Niñez y Adolescencia;

k) Receptar, procesar y presentar al Concejo Cantonal de laNiñez y Adolescencia las iniciativas y demandas depolíticas públicas que surjan de la sociedad civil;

l) Formular para la aprobación del Concejo Cantonal de laNiñez y Adolescencia, el sistema de seguimientoregulando el monitoreo y evaluación de las accionesrealizadas en el ámbito de la exigibilidad de derechos;

m) Proponer los reglamentos de funcionamiento de la JuntaCantonal de Protección de Derechos, el ConsejoConsultivo de la Niñez y Adolescencia y lasdefensorías comunitarias;

n) Operativizar las propuestas de capacitación de losrecursos humanos locales en el ámbito de protecciónintegral;

o) Crear y desarrollar los mecanismos de coordinacióninstitucional destinados a conseguir el financiamientode planes y programas;

p) El/la Secretario/a Ejecutivo/a estará a cargo de las tareastécnicas y administración necesarias para operar lasdecisiones y resoluciones del Concejo;

q) Administrar los recursos humanos y materiales de laSecretaría Técnica;

r) Actuar como Secretario/a del Concejo Cantonal de laNiñez y Adolescencia del Cantón Logroño;

s) Rendir cuentas administrativas y financieras al ConcejoCantonal de la Niñez y Adolescencia; y,

t) Las demás disposiciones que dispongan las leyes yreglamentos.

Art. 31.- Para ser Secretario/a Ejecutivo/a, deberá reunirlos siguientes requisitos, además de los expresados en elreglamento que para el efecto se determine:

a) Tener título terminal de tercer nivel;

b) Tener un reconocimiento de trabajo con la niñez yadolescencia o grupos de atención prioritaria; y,

c) No existir en su contra sentencia ejecutoriada o auto dellamamiento a juicio en contra de un niño, niña oadolescente.

Art. 32.- El/la Secretario/a Ejecutivo/a será sujeto deevaluación periódica de desempeño. Es un funcionario aperiodo fijo y estará sujeto al periodo de prueba que regulala Ley Orgánica del Servicio Público.

DE LAS SESIONES DEL CONCEJO CANTONAL DELA NIÑEZ Y ADOLESCENCIA.

Art. 33.- El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescenciadel Cantón Logroño, sesionará en forma ordinaria una vezal mes; y en forma extraordinaria lo hará, previaconvocatoria extendida cuando menos con cuarenta y ochohoras de anticipación.

Las sesiones extraordinarias se realizarán en cualquiermomento cuando lo decida el Presidente del ConcejoCantonal de la Niñez y Adolescencia del Cantón Logroño,o lo solicite el Secretario/a Ejecutivo/a o al menos latercera parte de sus miembros.

El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescencia deLogroño podrá declararse en sesión permanente pordecisión de la mayoría simple de los miembros. Lassesiones del Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescencia,serán públicas, salvo en el caso de que los asuntos atratarse sean considerados por los miembros del Concejocomo información reservada, solo el/la Presidente/a estáfacultado para informar a terceros sobre los asuntostratados en la misma.

ARTICULACIÓN CON OTRAS FORMAS DEPARTICIPACIÓN DEL CANTÓN.

Art. 34.- El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescenciatrabajará conjuntamente con el Concejo Cantonal de Saludpara la definición de prioridades en políticas de salud paraniños, niñas y adolescentes, y madres en estado degestación.

El Concejo Cantonal de Salud será un Asesor permanentedel Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescencia.

Art. 35.- El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescenciadel Cantón Logroño trabajará articuladamente con elConsejo Consultivo de Niños, Niñas y Adolescentes paraconocer las demandas de este sector e incorporarlas en eltrabajo del Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescencia.

Art. 36.- El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescenciacoordinará con el Comité de Gestión de los FondosSolidarios Locales de Salud la aplicación de la Ley deMaternidad Gratuita y evaluará con los comités de usuariasde los fondos solidarios la calidad de las prestaciones.

Art. 37.- El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescenciacoordinará con el Gobierno Municipal del Cantón Logroñoy todas las entidades de atención pública y privada laimplementación y ejecución de redes de protección integralpara la atención, protección y restitución de los derechosde la niñez y adolescencia del cantón. Para ello promoverála priorización de recursos presupuestarios del

Page 36: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

36 -- Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011

Gobierno Municipal y de las entidades de atención, asícomo la asistencia técnica de los organismosespecializados del Sistema Nacional Descentralizado deProtección Integral a la Niñez y Adolescencia, para laconstrucción de este tipo de servicios.

Art. 38.- El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescenciacoordinará y se articulará con organismos similares(concejos cantonales), acciones e intervenciones integralesque logren fortalecer las capacidades de gestión local y dela implementación de políticas públicas, para evitar elejercicio de la duplicidad o multiplicidad de funciones.

Art. 39.- El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescenciacoordinará acciones con el Comité de Gestión Local porlos Derechos de la Niñez y Adolescencia, instanciainstitucionalizada por la presente ordenanza, enrepresentación de la Asamblea Cantonal de ActoresLocales.

CAPÍTULO III

LA JUNTA CANTONAL DE PROTECCIÓN DEDERECHOS

Art. 40.- NATURALEZA JURÍDICA.- La JuntaCantonal de Protección de Derechos del Cantón Logroño,es un órgano de nivel operativo, con autonomíaadministrativa y funcional, que tiene como función públicala protección de los derechos individuales y colectivos delos niños, niñas y adolescentes en todo el ámbito cantonal.

Art. 41.- La Junta Cantonal de Protección de Derechosestará integrada por tres miembros principales y susrespectivos suplentes, los que serán elegidos por elConcejo Cantonal de la Niñez y Adolescencia, mediante unconcurso de méritos y oposición. Durarán tres años en susfunciones, pudiendo ser reelegidos por una sola vez.

Los candidatos a miembros de la junta serán propuestospor la sociedad civil y deberán acreditar formación técnicanecesaria para cumplir con las responsabilidades propiasdel cargo. La forma de proposición y elección de losmiembros de la junta se establecerá en el reglamentoespecial que para el efecto elabore el Concejo Cantonal dela Niñez y Adolescencia.

DE LOS MIEMBROS.

Art. 42.- La Junta Cantonal de Protección de Derechos,está integrada, por tres miembros principales y susrespectivos suplentes; estos últimos se principalizarán encaso de ausencia definitiva o temporal del miembroprincipal conforme al reglamento dictado para el efecto porla propia Junta Cantonal de Protección de Derechos.

Los miembros de la Junta Cantonal de Protección deDerechos tendrán nivel directivo a efectos delcumplimiento de sus responsabilidades y competencias y,durarán tres años en sus funciones, pudiendo ser reelegidospor una sola vez.

El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescencia designaráa los miembros principales y suplentes conforme a lodispuesto en el Código de la Niñez y Adolescencia, su

reglamento, las directrices emanadas del Consejo Nacionalde la Niñez y Adolescencia y el reglamento definido por elConcejo Cantonal de la Niñez y Adolescencia para elefecto.

DE LA NORMATIVA INTERNA.

Art. 43.- La Junta Cantonal elaborará y aprobará lasnormas reglamentarias necesarias para su funcionamiento,las mismas que serán dadas a conocer al GobiernoMunicipal, al Concejo Cantonal de la Niñez yAdolescencia y a los usuarios y organismos del sistema.

FUNCIONES.

Art. 44.- Corresponde a la Junta Cantonal de Protección deDerechos:

a) Conocer, de oficio o a petición de parte, los casos deamenaza o violación de los derechos individuales deniños, niñas y adolescentes dentro del cantón; ydisponer las medidas administrativas de protección quesean necesarias para proteger el derecho amenazado orestituir el derecho violado;

b) Vigilar la ejecución de sus medidas;

c) Interponer las acciones necesarias ante los órganosjudiciales competentes en los casos de incumplimientode sus decisiones;

d) Requerir de los funcionarios públicos de laadministración central y seccional, la información ydocumentos que requieran para el cumplimiento de susfunciones;

e) Llevar el registro de las familias, adultos, niños, niñasy adolescentes del respectivo cantón, a quienes se hayaaplicado medidas de protección;

f) Denunciar ante las autoridades competentes lacomisión de infracciones administrativas y penales encontra de niños, niñas y adolescentes;

g) Vigilar que los reglamentos y prácticas institucionalesde las entidades de atención no violen los derechos deniños, niñas y adolescentes, e informar en los casos deviolación de estos a los organismos correspondientesdel Sistema Nacional Descentralizado de ProtecciónIntegral de la Niñez y Adolescencia del cantón; y,

h) Las demás que señale la ley.

DEL CONSEJO CONSULTIVO DE NIÑOS, NIÑAS YADOLESCENTES.

Art. 45.- El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescenciadel Cantón Logroño promoverá la conformación delConsejo Consultivo de Niños, Niñas y Adolescentesrespetando los procesos que desarrollen los propios niños,niñas y adolescentes y será considerada como instanciaobligatoria de consulta por parte del Concejo Cantonal dela Niñez y Adolescencia, su Secretaría Ejecutiva y demásorganismos públicos y privados que realicen acciones afavor de los niños, niñas y adolescentes del cantón.

Page 37: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011 -- 37

DE LAS DEFENSORÍAS COMUNITARIAS.

Art. 46.- Son espacios de organización social ycomunitaria que participan en la promoción, defensa yvigilancia de los derechos de la niñez y adolescencia en elcantón, conformadas en parroquias, entidades educativas yde salud, barrios y sectores rurales.

Se conforman con la participación voluntaria de los actoressociales reconocidos por su trayectoria de defensa ygarantía de los derechos de la niñez y adolescencia.Coordinan su actuación con la Defensoría del Pueblo ydemás organismos del Sistema Nacional Descentralizadode Protección Integral a la Niñez y Adolescencia en elcantón Logroño.

El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescencia impulsarála conformación de defensorías comunitarias en los barriosy comunidades del cantón.

Art. 47.- Las defensorías comunitarias intervendrán en loscasos de violación de los derechos de los niños, niñas yadolescentes poniendo ese hecho, en conocimiento de lasautoridades administrativas, judiciales y extrajudiciales,según sea el caso.

REGISTRO DE ENTIDADES DE ATENCIÓN.

Art. 48.- Los concejos cantonales de la niñez yadolescencia realizarán el registro y autorización deentidades de atención e inscripción de los programas queejecutan conforme lo establece el artículo 212 del Códigode la Niñez y Adolescencia.

Art. 49.- El Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescenciadel Cantón Logroño realizará el registro y autorización delas entidades de atención e inscripción de los programasvigilando que las entidades respeten los principios,derechos y disposiciones consagradas en la Constitución dela República del Ecuador, la Convención sobre losDerechos del Niño, el Código de la Niñez y Adolescencia,la presente ordenanza y los convenios internacionalesvigentes.

Art. 50.- Las entidades de atención y sus programasestarán sujetas al control y evaluación por parte delConcejo Cantonal de la Niñez y Adolescencia del CantónLogroño.

CONTROL Y SANCIÓN.

Art. 51.- En caso de incumplimiento de las disposicionesdel Código de la Niñez y Adolescencia o de las finalidadesespecíficas para las que fueron autorizadas, el ConcejoCantonal de la Niñez y Adolescencia del Cantón Logroño,impondrá a las entidades de atención una de las sancionesestablecidas en el artículo 213 del Código de la Niñez yAdolescencia, observando el principio de proporcionalidadentre la infracción y la pena:

a) Amonestación escrita y plazo para superar la causa quemotiva la sanción;

b) Multa de quinientos a mil dólares, que se duplicará encaso de reincidencia;

c) Suspensión de funcionamiento, por un periodo de tresmeses a dos años;

d) Cancelación de uno o más programas; y,

e) Cancelación de la autorización de registro.

CAPÍTULO IV

OTROS ORGANISMOS DEL SISTEMA

Art. 52.- De acuerdo con el Código de la Niñez yAdolescencia, forman parte de los organismos deprotección, defensa y exigibilidad del cantón: la Defensoríadel Pueblo, el Ministerio Público, los juzgados de la niñezy adolescencia (y en su ausencia los juzgados de lo Civil yPenal) y la Dirección Nacional Especializada de Niños,Niñas y Adolescentes (DINAPEN).

Para el cumplimiento efectivo y eficiente de sus funcionesen el cantón Logroño, a más de lo que se establezca en elReglamento al Código de la Niñez y Adolescencia, estosorganismos asignarán o contratarán personal especializadocon formación profesional en sus respectivos ámbitos ydispondrán de los recursos económicos suficientes paraatender todas las diligencias que la protección de losderechos de niños, niñas y adolescentes lo demanden.

CAPÍTULO V

DEL FINANCIAMIENTO DEL CONCEJOCANTONAL DE LA NIÑEZ Y ADOLESCENCIA

Art. 53.- El Gobierno Municipal del Cantón Logroño,creará para el financiamiento del Concejo Cantonal de laNiñez y Adolescencia una partida presupuestaria deacuerdo a lo dispuesto en el Art. 299 del Código de laNiñez y Adolescencia en concordancia con el Art. 249 delCOOTAD, la que se denominará "Concejo Cantonal de laNiñez y Adolescencia del Cantón Logroño".

Art. 54.- El Gobierno Municipal del Cantón Logroño,creará una partida presupuestaria para el financiamiento delas remuneraciones de los miembros de la Junta Cantonalde Protección de Derechos de la Niñez y Adolescencia.

Art. 55.- El presupuesto asignado desde el GobiernoMunicipal del Cantón Logroño, para el funcionamiento delConcejo Cantonal de la Niñez y Adolescencia, seráadministrado autónomamente, sujeto a los procedimientosde la contabilidad pública que rige en el Ecuador, para estose dispondrá de una cuenta habilitada en su nombre en elBanco Central del Ecuador, rubricada por el representantelegal (Presidente del Concejo Cantonal de la Niñez yAdolescencia - Alcalde o Alcaldesa), conjuntamente con elresponsable Financiero del Concejo Cantonal, en estacuenta serán depositados los recursos de la partidadestinada por el Gobierno Municipal del Cantón Logroño.

Art. 56.- Otras fuentes de financiamiento:

a) Las asignaciones, donaciones, herencias, legados y otrosaportes, que hicieren las personas naturales y jurídicas,públicas y privadas, nacionales e internacionales afavor del Concejo Cantonal de la Niñez yAdolescencia;

Page 38: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

38 -- Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011

b) Los que provengan del Consejo Nacional de la Niñez yAdolescencia de acuerdo con el último inciso del Art.201 del Código de la Niñez y Adolescencia;

c) Los que provengan de asignaciones presupuestarias oextrapresupuestarias del Gobierno Central y deorganismos del Sistema Nacional Descentralizado deProtección Integral asignadas para el efecto; y,

d) Los que se gestionen de proyectos nacionales ointernacionales en apoyo a los planes de protecciónintegral.

CAPÍTULO VI

MECANISMOS DE EXIGIBILIDAD Y CONTROL

Art. 57.- Sin perjuicio de lo dispuesto por la Ley de laContraloría General del Estado, el Concejo Cantonal de laNiñez y Adolescencia del Cantón Logroño, rendirá cuentasde su accionar en el ámbito social al Concejo Municipal yal Consejo Consultivo de los Niños, Niñas y Adolescentes.

Art. 58.- Los organismos del Sistema NacionalDescentralizado de Protección Integral de la Niñez yAdolescencia, Concejo Cantonal de la Niñez yAdolescencia y la Junta Cantonal Protectora de Derechos,rendirán cuentas en períodos anuales, de acuerdo alreglamento que para ese efecto dicte el Concejo Municipal.

Art. 59.- La Junta Cantonal Protectora de Derechos rendirámensualmente cuentas de su accionar ante el ConcejoCantonal de la Niñez y Adolescencia y al ConcejoMunicipal del Cantón Logroño.

Art. 60.- El/la Presidente/a del Concejo Cantonal de laNiñez y Adolescencia del Cantón Logroño presentaráanualmente un informe de actividades al Consejo Nacionalde la Niñez y Adolescencia, al Concejo Municipal deLogroño, al Consejo Consultivo de Niños, Niñas yAdolescentes y a la ciudadanía del cantón.

Art. 61.- Los informes de rendición de cuentas y de controldeberán presentar el estado de situación de los niños, niñasy adolescentes del cantón Logroño, el cumplimiento de lasfunciones del Concejo Cantonal de la Niñez yAdolescencia del Cantón Logroño y contendrán aspectosadministrativos, técnicos y económicos del ConcejoCantonal de la Niñez y Adolescencia.

Art. 62.- Es potestad del Concejo Cantonal de la Niñez yAdolescencia crear veedurías para casos específicos en eldesarrollo de planes, programas o proyectos, como paraevaluación o auditorías de la política pública local enprotección integral.

Art. 63.- Para efectos del control administrativo ypresupuestario el Concejo Cantonal de la Niñez yAdolescencia se obligan a cumplir y hacer cumplir lasdecisiones emanadas en sus reuniones, las mismas queserán oficializadas por el(la) Secretario(a) Ejecutivo(a).

Art. 64.- NORMA SUPLETORIA.- En todo lo noprevisto en esta ordenanza, se aplicarán las disposicionesde la Constitución de la República del Ecuador, Código

Civil, Código de Procedimiento Civil, Ley Contra laViolencia de la Mujer y la Familia, Código de la Niñez yAdolescencia y su reglamento general, Código Penal,Código de Procedimiento Penal, Código del Trabajo,Convención sobre los Derechos del Niño, conveniosinternacionales, resoluciones, disposiciones conexas ydemás leyes y normas pertinentes.

Art. 65.- DEROGATORIA.- Deróguese la ordenanzaaprobada en las sesiones ordinarias de fecha 31 de marzo y12 de mayo del 2009 y aprobado a los catorce días del mesde mayo del mismo año, de la Ordenanza de organizacióny funcionamiento del Sistema Nacional Descentralizado deProtección Integral de la Niñez y Adolescencia del cantónLogroño y, todas las normas reglamentarias, respecto a laatención de la niñez y adolescencia que se hayan dictadopor el Concejo Municipal del Cantón Logroño, conanterioridad a la presente ordenanza.

DISPOSICIONES TRANSITORIAS

PRIMERA.- La Junta Cantonal de Protección de Derechosdel Concejo Cantonal de la Niñez y Adolescencia delCantón Logroño se conformará dentro del primer trimestredel año 2012 de acuerdo a la disposición presupuestaria dela institución.

SEGUNDA.- La presente ordenanza entrará en vigencia apartir de la sanción, promulgación y publicación en uno delos medios de comunicación escrita que se publiquen en elcantón, sin perjuicio de su publicación en el RegistroOficial dejando sin efecto cualquier ordenanza ydisposiciones que existan y se opongan a esta.

Dada y firmada en la sala de sesiones del GobiernoMunicipal de Logroño, a los 11 días del mes de julio del2011.

f.) Prof. Galo Utitiaj Peas, Alcalde del cantón Logroño.

f.) Srta. Edel Barrera L., Secretaria (E) General deConcejo.

CERTIFICACIÓN: SECRETARÍA GENERAL DELCONCEJO DEL GOBIERNO MUNICIPAL DELCANTÓN LOGROÑO.- CERTIFICO: Que “LAORDENANZA DE CONFORMACIÓN YFUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA NACIONALDESCENTRALIZADO DE PROTECCIÓN INTEGRALDE LA NIÑEZ Y ADOLESCENCIA EN EL CANTÓNLOGROÑO”, fue conocida, discutida y aprobada en lassesiones ordinarias de Concejo, los días 6 y 11 de julio del2011.

Logroño, 11 de julio del 2011.

f.) Srta. Edel Barrera L., Secretaria (E) General deConcejo.

SANCIÓN.

ALCALDE DEL GOBIERNO MUNICIPAL DELCANTÓN LOGROÑO.- En el cantón Logroño, provinciade Morona Santiago, a los 11 días del mes de julio del2011, las 16h00, en ejercicio de lo establecido en los

Page 39: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011 -- 39

artículos 322 y 324 del Código Orgánico de OrganizaciónTerritorial, Autonomía y Descentralización, sanciono “LAORDENANZA DE CONFORMACIÓN YFUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA NACIONALDESCENTRALIZADO DE PROTECCIÓN INTEGRALDE LA NIÑEZ Y ADOLESCENCIA EN EL CANTÓNLOGROÑO”, y ordenó su inmediata promulgación ypublicación.- Cúmplase

f.) Prof. Galo Utitiaj Peas, Alcalde del cantón Logroño.

CERTIFICACIÓN: Certifico que el señor Prof. GaloUtitiaj Peas, Alcalde del cantón Logroño, proveyó y firmó“LA ORDENANZA DE CONFORMACIÓN YFUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA NACIONALDESCENTRALIZADO DE PROTECCIÓN INTEGRALDE LA NIÑEZ Y ADOLESCENCIA EN EL CANTÓNLOGROÑO”, a las 16h30, a los 11 días del mes de juliodel 2011.

f.) Srta. Edel Barrera L., Secretaria (E) General deConcejo.

EL GOBIERNO AUTÓNOMO DESCENTRALIZADOMUNICIPAL DEL CANTÓN MONTALVO

PROVINCIA DE LOS RÍOS

Considerando:

Que la Ordenanza sobre el cobro y extracción de materialpétreo de los ríos de Montalvo, está caduca de acuerdo alas leyes actuales y debe ser reformada;

Que el cantón Montalvo, provincia de Los Ríos, poseevarios ríos y esteros, cuyas riberas contienen abundantematerial pétreo (piedra, arena, lastre) y arcillas, que seencuentran explotados, sin ningún control ni tributación afavor del Municipio, por personas naturales o jurídicas,para construcciones o en obras viales;

Que el Art. 264 numeral 12 de la Constitución Política delEstado, le otorga a los municipios la competencia pararegular, autorizar y controlar la explotación de materialespétreos de los ríos o canteras;

Que es necesario aplicar normas legales actualizadas,según lo determina el Art. 57 literales a), b) y c) delCódigo Orgánico de Organización Territorial, Autonomíay Descentralización (COOTAD) y según lo determinado enla Ley de Minería Arts. 26, 28 y 144; así como lo señala elArt. 31 de la Ley de Gestión Ambiental;

Que debe reglamentarse la explotación de material pétreo,dentro de la jurisdicción cantonal, cuya transportación,provoca el deterioro de carreteras y vías de acceso, asícomo las calles de la ciudad; y,

En uso de las facultades que le confiere el CódigoOrgánico de Organización Territorial, Autonomía yDescentralización Arts. 57 literales a) y b), 58 literal b),

Expide:

La reforma a la Ordenanza que reglamenta el cobro yextracción de material pétreo dentro de la jurisdiccióncantonal de Montalvo, provincia de Los Ríos.

Art. 1.- Reformar la Ordenanza que reglamenta el cobro yextracción de material pétreo de los ríos de Montalvo.

Art. 2.- Los propietarios de volquetes, plataformas ocamionetas o cualquier vehículo de transportaciónperteneciente a personas naturales o jurídicas, que sedediquen a la explotación de material pétreo u otros, estánobligados a cancelar el valor fijado por el GobiernoMunicipal, previa solicitud, a través de un recibo adquiridoen la Tesorería Municipal.

Art. 3.- Todo contratista, deberá presentar una copiacertificada de la acción contractual de la entidadcontratante.

Art. 4.- La tasa señalada para los vehículos, será deacuerdo a la siguiente escala:

Volquetes de un eje $ 2,00Volquetes de doble eje $ 4,00Volquetes de mayor número de ejes obañeras $ 8,00Plataformas de un eje $ 1,00Camionetas $ 0,50

Art. 5.- Las instituciones públicas, como gobiernosprovinciales, gobiernos municipales y Ministerio de ObrasPúblicas, están exentos de estos pagos, pero suscribiránconvenios de cooperación con la Alcaldía Municipalidadde Montalvo, que determinará los beneficios que recibirá,como compensación.

Art. 6.- Con la finalidad de efectuar un correcto control yaplicación de esta ordenanza, se designará al personalnecesario, que solicitará el respectivo recibo que le acreditehaber cancelado en Tesorería el valor asignado. Dichorecibo será por duplicado, uno para el conductor delvehículo y el otro para el control respectivo.

Art. 7.- En el caso de empresas, debidamente acreditadas,cancelarán semanalmente en Tesorería sobre el número deviajes realizados y capacidad de los vehículos, previoinforme del Supervisor correspondiente.

Art. 8.- Diariamente el encargado de la supervisión, con elpropósito de mantener un registro, informará por escrito ala Tesorería sobre el número y clase de vehículos que hanextraído material pétreo u otros, adjuntando las copias delos recibos respectivos.

Art. 9.- Toda explotación de material pétreo u otros,realizada en la jurisdicción cantonal, previa a sutransportación, será comunicada al Director de ObrasPúblicas, a fin de brindar la correspondiente protección a laciudadanía, bienes públicos, privados, agrícolas o sectoresecológicos. Quienes no cumplan el ordenamiento señaladoy perjudiquen los intereses del cantón, estarán impedidosde ingresar a las minas respectivas.

Page 40: SUMARIO: Año III - Nº 531 Quito, Viernes 9 de Septiembredel2011 · Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen. No imprima

Documento con posibles errores, digitalizado de la publicación original. Favor verificar con imagen.

No imprima este documento a menos que sea absolutamente necesario.

40 -- Registro Oficial Nº 531 -- Viernes 9 de Septiembre del 2011

Art. 10.- Queda totalmente prohibido la circulación detodo vehículo cargado de material pétreo, por las callesprincipales o avenidas de la ciudad o por centros escolares,iglesias o casas de salud, etc., salvo el caso que dichosmateriales sean para esos lugares.

Art. 11.- La circulación de estos vehículos será por elsector la Viña, vía al cementerio o por Pisagua, hacia lacarretera principal.

Art. 12.- El incumplimiento a lo dispuesto en estaordenanza, será sancionado por las autoridades de Tránsitodel cantón y/o por el Comisario(a) Municipal en lasiguiente forma:

a) Amonestación verbal;

b) Multa con el 10% del salario básico unificado;

c) Su reincidencia será el doble, es decir, 20%; y,

d) En caso de no cancelar, será detenido el vehículo hastala cancelación de lo adeudado.

Art. 13.- Quienes contaminen las aguas, con desechosplásticos, residuos de hidrocarburos o cualquier otromaterial contaminante, que altere la salud humana o eldesarrollo de la flora y fauna en los lugares donde serealice la extracción de material pétreo, serán sancionados,de acuerdo a lo que determina la Ley de Aguas, Art. 22 yestarán impedidos de ingresar a las minas, hasta tanto firmeun acta de compromiso de no continuar en el proceso decontaminación ambiental, y en caso de reincidencia seprohibirá definitivamente su ingreso.

Art. 14.- Todo vehículo, de manera obligatoria, circularácon una lona cubierto el balde con la finalidad de que losmateriales no caigan a las calles o carretera, evitandocualquier accidente. Caso contrario, será sancionado elconductor, según lo determinado en el Art. 12 de estaordenanza.

Art. 15.- Considerando que en nuestro cantón, existengrupos asociados de transportistas de material pétreo, seránconsiderados por parte de las instituciones públicas oprivadas, en las contrataciones directas o a través decontratistas, se los incluirán en la transportación de losmateriales de construcción o relleno que salen de nuestrajurisdicción.

Art. 16.- Los transportistas de otros cantones, podránlaborar en nuestro cantón pero los de este sectorobligatoriamente serán contratados, en concordancia conlos Arts. 14 y 33 de la Constitución de la República.

Art. 17.- Para la explotación de grandes cantidades dematerial pétreo, el Concejo autorizará su extracción, previoinforme de la Comisión de Medio Ambiente.

DISPOSICION FINAL.- La presente ordenanza entraráen vigencia a partir de su aprobación y publicación en elRegistro Oficial de la Nación.

Dada y firmada en la sala de sesiones del GobiernoAutónomo Descentralizado Municipal del CantónMontalvo, a los 14 días del mes de marzo del 2011, a las14 horas.

f.) Lcdo. Ángel Erazo Galeas, Alcalde del cantónMontalvo.

f.) Ab. Libia Bósquez Barragán, Secretaria del Concejo delCantón Montalvo.

CERTIFICADO DE DISCUSIÓN.- Ab. Libia BósquezBarragán, Secretaria del Concejo del Gobierno AutónomoDescentralizado Municipal del Cantón Montalvo.-Certificaque la presente ordenanza fue aprobada por el Concejo delGobierno Autónomo Descentralizado Municipal delCantón Montalvo en dos sesiones realizadas los días 24 defebrero y 14 de marzo del 2011.

f.) Ab. Libia Bósquez Barragán, Secretaria del Concejo delCantón Montalvo.

SECRETARÍA DEL CONCEJO DEL GOBIERNOAUTÓNOMO DESCENTRALIZADO MUNICIPALDEL CANTÓN MONTALVO.- A los 16 días del mes demarzo del 2011, a las 15 horas.- Vistos: De conformidadcon el Art. 322 del Código Orgánico de OrdenamientoTerritorial, Autonomía y Descentralización, remítaseoriginal y copias de la presente ordenanza ante el señorAlcalde, para su sanción u observación en los casos en quese haya violentado el trámite legal, o que dicha normativano esté acorde con la Constitución y las leyes.

f.) Ab. Libia Bósquez Barragán, Secretaria del Concejo delCantón Montalvo.

ALCALDÍA DEL CANTÓN MONTALVO.- A los 24días del mes de marzo del 2011, a las 15 horas una vezanalizada la normativa legal presentada a través de laSecretaría del Concejo del Gobierno AutónomoDescentralizado Municipal del Cantón Montalvo y deconformidad a la facultad a mi conferida, conforme mandael Art. 324 del Código Orgánico de OrdenamientoTerritorial, Autonomía y Descentralización, COOTAD, meallano a la normativa presentada y procedo con la sanciónde la misma, dispongo la publicación de la ordenanza en elRegistro Oficial de la Nación.

Ejecútese y publíquese.- Montalvo, 24 días del mes demarzo del 2011.

f.) Lcdo. Ángel Erazo Galeas, Alcalde del cantónMontalvo.

Proveyó, sancionó y firmó el decreto que antecede el Lcdo.Ángel Erazo Galeas, Alcalde del cantón Montalvo, a los 24días del mes de marzo del 2011.- Lo certifico.

f.) Ab. Libia Bósquez Barragán, Secretaria del Concejo delCantón Montalvo.