222

Sutra Teratai

  • Upload
    tonny

  • View
    600

  • Download
    30

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Sutra Teratai

 

Page 2: Sutra Teratai
Page 3: Sutra Teratai
Page 4: Sutra Teratai

 

Page 5: Sutra Teratai

Bab 01 Pendahuluan 

 

Demikianlah yang ku dengar (Ananda berbicara). Pada suatu saat Sang Buddha berada di Rajagraha,  di  gunung Gridhrakuta,  beserta  12,000  bhiksu.  Semuanya  telah mencapai  tingkat Arahat yang tiada cela, yang tiada risau, yang telah sadar, yang tak terbelenggu dan yang telah bebas pikirannya.  

Diantaranya adalah: Ajanata Kaundinya – Maha Kasyapa – Uruvilva Kasyapa – Gaya Kasyapa ‐  Nadi Kasyapa – 

Sariputra – Maha Maudgalyayana – Katyayana – Aniruddha – Kapphina – Gavampati – Revata – Pilindavasta – Vakkula – Maha Kaushthila – Nanda – Sundara Nanda – PurnaMaitrayani putra – Subhuti – Ananda – dan Rahula. Demikianlah para Arahat agung yang telah dikenali oleh orang banyak.  

Hadir pula:  2,000 orang Saiksha (Pelajar) dan Asaiksha (Terpelajar).  Bhiksuni  Mahaprajapati  (ibu  asuh  Sang  Buddha)  yang  didampingi  oleh  6,000 

pengikutnya.  Ibunda Rahula, yaitu bhiksuni Yasodhara, yang juga didampingi oleh para pengikutnya. 80,000  Bodhisatva‐Mahasatva  yang  semuanya  pantang  mundur  akan  pencapaian 

Anuttara‐Samyak‐Sambodhi (Tiada tara – Sama rata – Pandangan benar bahwa segenap mahluk tidak  melainkan  diri  sendiri).  Semuanya  telah  mencapai  Dharani,  senang  dan  fasih menceramahkan Dharma, memutar roda Dharma yang tiada surut dan telah pula memuliakan ratusan  ribu  Buddha  yang  tak  terjumlah.  Dihadapan  para  Buddha  tersebut,  mereka  telah menanam akar‐akar kebajikan, senantiasa dipuji oleh para Buddha. Berwelas asih, mendalami kebijaksanaan  Buddha, mereka  telah memperoleh  pengetahuan  agung  dan  telah mencapai pantai seberang. Kemasyhuran mereka telah tersebar luas di 10 penjuru alam semesta. Mereka mampu menyelamatkan ratusan ribu para mahluk yang tak terhitung. 

Diantaranya adalah:   Bodhisatva  Manjusri  –  Bodhisatva  Avalokitesvara  –  Bodhisatva  Mahastamaprapta  – 

Bodhisatva  Sarvathanaman  –  Bodhisatva  Nityadyukta  –  Bodhisattva  Anikshiptadhura  ‐ Bodhisatva  Ratnapani  –  Bodhisatva  Baishagyaraga  –  Bodhisatva  Pradanasura  –  Bodhisatva Ratnakandra – Bodhisatva Ratnaprabha – Bodhisatva Rurnakandra – Bodhisatva Mahavikramin –  Bodhisatva  Trilokavikramin  –  Bodhisatva  Bhadrapala  Anantavikrama  –  Bodhisatva Mahapratibhana – Bodhisatva Satatasamitabhiyukta – Bodhisatva Dharanidhara – Bodhisatva Akshayamati  –  Bodhisatva  Padmasri  –  Bodhisatva  Nakshatraya  –  Bodhisatva  Simha. Demikianlah Bodhisatva Mahasatva sejumlah 80,000.  

Pada waktu itu hadir pula:  

Page 6: Sutra Teratai

Sakra  Dewa  Indra  disertai  20,000  putera  dewata.  Diantaranya  adalah  putera  dewata Candra ‐ putera dewata Surya ‐  putera dewata Samantaganda ‐   putera dewata Ratnaprabha. (Surga tingkat 2 dipuncak gunung Sumeru) 

Ke 4 Maharaja  Langit  yaitu Maharaja Dhrtarashtra – Maharaja Viradhuka – Maharaja Virupaksha  – Maharaja  Vaisravana  disertai  10,000  putera  dewata.  (Surga  tingkat  1  diantara puncak dan kaki gunung Sumeru) 

Dewa  Brahma  Isvara  dan  dewa  Brahma  Mahesvara  disertai  30,000  putera  dewata. (Puncak  kesurgaan  diatas  gunung  Sumeru,  dimana  para  Brahma  menikmati  samadhi  yang mendalam) 

Penguasa dunia Saha yaitu, Maharaja Brahma Sikhin dan Maharaja Brahma Gyatipraba, disertai 12,000 Putera Dewata.  

Ke 8 raja Naga yaitu Raja Naga Nanda – Raja Naga Upananda – Raja Naga Sagara – Raja Naga Vasuki – Raja Naga Takshaka – Raja Naga Anavatapta ‐ Raja Naga Manasvin – Raja Naga Utpalaka – Raja Naga Utpalaka. Masing‐masing disertai ratusan ribu pengikutnya. 

Ke  4  raja Kimnara  yaitu Raja Kimnara Dharma  ‐ Raja Kimnara Dharma  Takjub  ‐   Raja Kimnara Maha Dharma – Raja Kimnara Pentaat Dharma. Masing‐masing disertai  ratusan  ribu pengikutnya. (Mahluk‐mahluk kesurgaan yang pandai menyanyi dan menari) 

Ke  4  raja  Gandharva:  Raja  Gandharva  Menyenangkan  –  Raja  Gandharva  Suara Menyenangkan  –  Raja  Gandharva  Merdu  –  Raja  Gandharva  Suara  Merdu.  Masing‐masing  disertai ratusan ribu pengikutnya. (Pemain musik kesurgaan) 

Ke 4 raja Asura: Raja Asura Balin – Raja Asura Kharaskhandha – Raja Asura Vemachitrin ‐ Raja  Asura  Rahu.  Masing‐masing  disertai  ratusan  ribu  pengikutnya.  (Mahluk‐mahluk  yang senang bertengkar) 

Ke  4  raja  Garuda:  Raja  Garuda  Mahatega  ‐  Raja  Garuda  Mahakaya  –  Raja  Garuda  Mahapurna – Raja Garuda Maharddiprapta. Masing‐masing disertai ratusan ribu pengikutnya. (Burung‐burung raksasa) 

Putera Vaidehi, Raja Ajatashatru, disertai ratusan ribu pengikutnya. Masing‐masing  bersujud  dihadapan  Sang  Buddha,  kemudian mengundurkan  diri  dan 

duduk disamping. Pada saat  itu Sang Buddha dikelilingi oleh ke 4 golongan pengikut (1.Bhiksu 2.Bhiksuni 

3.Upasaka 4.Upasika), dimuliakan dan disanjung.   Demi para Bodhisatva, Sang Buddha menceramahkan Sutra Kendaraan Besar berjudul 

Dharmaparyaya  (Makna  Tiada  Batas),  Dharma  petunjuk  bagi  para  Bodhisatva,  Dharma  yang dilindungi dan diingati oleh para Buddha.  

Sesudah  menceramahkan  Sutra  ini,  Beliau  duduk  bersila  dan  memasuki  samadhi Dharmaparyaya, dimana raga dan pikiran tiada bergerak. 

Pada  saat  itu  dari  langit  turun  berhujankan  bunga  Mandarava,  Maha  Mandarava, Manjushaka,  dan Maha Manjushaka  (Maha:  Besar. Mandarava:  Bunga  kesurgaan  berwarna 

Page 7: Sutra Teratai

merah. Manjusaka: Bunga kesurgaan berwarna putih) yang  tertabur diatas Sang Buddha dan pesamuan agung  itu. Seketika  itu semua Buddhaloka  (alam‐alam Buddha) di 10 penjuru alam semesta bergetar dalam 6 cara berbeda (3 macam dentuman + 3 macam goncangan). 

Kemudian  pesamuan  para  bhiksu,  bhiksuni,  upasaka  dan  upasika  serta  para  dewata, naga, yaksha (mahluk halus), gandharva (pemain musik kesurgaan), asura (alam pertengkaran), garuda  (burung  rakshasa),  kimnara  (mahluk  kesurgaan  bertanduk  satu), mahoraga  (mahluk berbadan manusia namun berkepala ular), manusia dan  yang bukan manusia;  serta  raja‐raja kecil (pemimpin negara) dan raja‐raja Cakravartin (raja pemutar roda Dharma penguasa 4, 3, 2, ataupun 1 benua disekeliling gunung Sumeru). Semua mahluk‐mahluk tersebut mengalami apa yang  belum  dialami  sebelumnya.  Dengan  penuh  gembira  dan  tangan  terkatup,  mereka menatap ke arah Sang Buddha. 

Kemudian Sang Buddha dari lingkaran rambut putih diantara ke 2 alisNya, memancarkan cahaya yang menerangi 18,000 dunia diarah timur, sehingga tiada yang tak tersinari, kebawah sampai pada neraka Avichi dan keatas sampai pada surga Akanishtha.  

Dari dunia Saha (dunia ini) terlihat para mahluk dalam 6 alam samsara (Alam 1.Dewata 2.Manusia  3.Asura  4.Hewan  5.Setan  lapar  6.Neraka).  Terlihat  pula  para  Buddha  yang  ada  di (18,000)  dunia‐dunia  itu.  Terdengar  pula  para  Buddha  yang  sedang  menceramahkan bermacam‐macam  Sutra.  Terlihat  pula  para  bhiksu,  bhiksuni,  upasaka  dan  upasika  dengan berbagai pelaksanaan mencapai Jalan (1.Jalan Sravaka 2.Jalan Pratyekabuddha 3.Jalan Buddha). Terlihat pula para Bodhisatva Mahasatva dengan berbagai macam sebab musabab, keyakinan dan  penjelmaan  melaksanakan  KeBodhisatvaan.  Terlihat  pula  para  Buddha  memasuki PariNirvana.  Terlihat  pula  stupa‐stupa  yang  didirikan  dari  7  benda  berharga  (1.Emas  2.Perak 

3.Lapis lazuli 4.Batu bulan 5.Batu mulia 6.Mutiara 7.Cornelian) sebagai penempatan relik‐relikNya. Kemudian  Sang  Bodhisatva  Maitreya  merenungkan:  ‘Kini  Sang  Buddha  telah 

menampakkan kegaiban demikian. Apakah  sebab musabab dari  tanda  sinar  cahaya  ini? Akan tetapi Sang Buddha telah memasuki Samadhi. Kepada siapakah kami dapat bertanya mengenai sinar gaib ini? Siapakah yang dapat menjawabnya? 

Sang Bodhisatva Maitreya berpikir  lagi:  ‘Bodhisatva Manjushri  telah mengabdi kepada para Buddha terdahulu yang tak terjumlah. Ia pasti pernah menyaksikan kegaiban semacam ini. Baiklah! Sekarang kutanyakan kepadanya. 

Kemudian seluruh anggota pesamuan agung para bhiksu, bhiksuni, upasaka dan upasika, serta  para  dewata,  naga,  mahluk  halus  dan  sebagainya,  semuanya  merenungkan:  ‘Kepada siapakah kami dapat bertanya mengenai sinar gaib ini?’ 

Kemudian  Bodhisatva Maitreya  yang  berkehendak memecahkan  keraguannya  sendiri serta keraguan yang timbul didalam batin para hadirin, maka bertanyalah  ia kepada Manjusri: “Apakah  sebab musabab  sinar gaib  ini yang menerangi 18,000 dunia di arah  timur,  sehingga terlihat kemuliaan dan keindahan alam‐alam Buddha tersebut?” 

Page 8: Sutra Teratai

Kemudian  Bodhisatva  Maitreya  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka bersabdaIah ia dengan syair: 

 Wahai Sang Manjusri! Mengapakah Guru kami memancarkan sinar demikian dari lingkaran rambut putih diantara ke 2 alisNya? Hujan bunga Mandarava dan Manjushaka  yang wanginya harum semerbak cendana sungguh menyenangkan hati kami. Berkat pancaran gaib ini,   seluruh bumi (dunia Saha ini) terhias bersih  dan bergoncang dalam 6 cara berbeda; Menyenangkan ke 4 golongan pengikut baik dalam jiwa maupun raga,  karena mengalami apa yang belum dialami sebelumnya. Pancaran sinar cahaya dari urna Sang Buddha menerangi arah timur 18,000 dunia sehingga semuanya menjadi warna keemasan. Dari alam neraka Avichi hingga puncak surga KeBrahmaan; Dimana terlihat para mahluk dalam 6 alam samsara, tempat kelahiran maupun tempat kematiannya, serta prilaku mereka – yang baik maupun yang buruk Buah karma mereka – yang baik maupun yang buruk Berkat pancaran sinar ini, semuanya terlihat dengan jelas. Terlihat pula para Buddha, para Guru Suci, Sang Simba menceramahkan dan memaklumi ajaran‐ajaran Sutra  yang menakjubkan, halus dan termulia! Dengan suara BrahmaNya yang jernih dan lembut, para Buddha menceramahkan Dharma kepada  berkoti‐koti Bodhisatva yang tiada hitungan. Suara BrahmaNya yang dalam mempersona menggembirakan semua yang mendengarnya. Dengan berbagai cara bijaksana, sebab musabab  dan perumpamaan  yang tak terhitung, para Buddha memaklumi ajaran Dharma, membina para mahluk menuju penerangan sempurna. Bagi mereka yang terbelenggu oleh derita, muak akan 1.Lahir 2.Usia tua 3.Sakit 4.Mati, 

Page 9: Sutra Teratai

Buddha mempertunjukannya Jalan Nirvana. Bagi mereka yang memperoleh keberuntungan berkat persembahan yang telah mereka berikan  kepada para Buddha di kehidupan lampau; Buddha mempertunjukkannya Jalan Pratyekabuddha. Bagi putera‐putera Buddha yang sedang  menyempurnakan Jalan KeBodhisatvaan, berkehendak mencapai kebijaksanaan sempurna, maka Buddha mempertunjukkannya Jalan KeBuddhaan. Wahai Sang Manjusri!  Dari sini ku saksikan dan ku dengar beribu‐ribu koti hal demikian. Biarlah ku jelaskan secara singkat: Terlihat di dunia‐dunia itu, para Bodhisatva bagaikan pasir di sungai Gangga, dengan berbagai sebab musabab dan cara bijaksana,  melaksanakan Jalan KeBuddhaan. Terlihat pula mereka yang mempersembahkan emas, perak, batu karang,  mutiara, permata manikam, intan serta benda berharga lainnya. Terlihat pula mereka yang mendanakan  kereta bertandu permata serta kereta kuda dengan pelayannya.   Semua ini dipersembahkan dengan hati ikhlas demi Jalan KeBudhaan yang senantiasa dipuji oleh para Buddha. Terlihat pula para Bodhisatva yang mempersembahkan kereta kuda lengkap dengan dudukan dan sandarannya   yang dihias mewah dan meriah. Terlihat pula para Bodhisatva merelakan daging, tangan dan kakinya sendiri,  maupun istri dan anak‐anaknya demi Jalan Sempurna.  (Tiada lagi ke‐akuan dalam pencapaian Jalan Sempurna) Terlihat pula para Bodhisatva dengan gembiranya merelakan kepala, mata dan tubuhnya sendiri demi Jalan KeBuddhaan. Wahai Sang Manjusri!  Terlihat pula raja‐raja mengunjungi para Buddha, meniggalkan kedudukan dan kerajaannya,  istana, para menteri dan prameswarinya,  mencukur rambut dan mengenakan jubah Dharma,  demi Jalan KeBuddhaan. 

Page 10: Sutra Teratai

Terlihat pula para Bodhisatva mengenakan jubah Dharma menjadi bhiksu, mengasingkan diri dari khalayak ramai, mendalami samadhi dan tekun membaca Sutra. Terlihat pula Bodhisatva menjelajahi pegunungan hutan, membebaskan diri dari jaringan belenggu, tenteram sentosa dalam samadhi kesunyataan, hingga memperoleh 5 daya kekuatan gaib. (1.Penjelmaan  2.Penglihatan  dewata  3.Pendengaran  dewata  4.Membaca  pikiran 5.Mengetahui kehidupan lampau.) Terlihat pula para Bodhisatva, dengan tangan terkatup melaksanakan meditasi, dan dengan puluhan ribu syair memuja Dharma. Terlihat pula para Bodhisatva,  mencapai kebijaksanaan yang mendalam, pandai bertanya kepada Buddha,  dan mentaati seluruh yang didengarnya. Terlihat pula putera‐putera Buddha  mendalami meditasi dan dengan berbagai  cara bijaksana dan perumpamaan yang tiada hitungan, menceramahkan Dharma kepada orang banyak, senantiasa membimbing para Bodhisatva,  menaklukkan tentara‐tentara Mara, seraya menabuh genderang Dharma. Terlihat pula para Bodhisatva,  damai dan tenteram dalam samadhi,  meski dipuja oleh para dewata dan naga,  namun tiada terpengaruhi oleh keangkuhan.  Terlihat pula para Bodhisatva, bersemedi di pedalaman hutan,  memancarkan sinar cahaya kewelas asihan, menyelamatkan para penghuni neraka,  membimbing mereka memasuki Jalan Buddha. (Bodhisatva Kstigarbha dan sebagainya)  Terlihat pula putera‐putera Buddha mengembara dalam hehutanan tanpa tidur, siang dan malam melaksanakan samadhi  demi Jalan KeBuddhaan.   

Page 11: Sutra Teratai

Terlihat pula putera‐putera Buddha,  tekun mentaati sila, murni ibarat mutiara,  demi Jalan Buddha. Terlihat pula putera‐putera Buddha, tabah menahan segala cacian dan maki dari orang‐orang angkuh dan sombong, teguh menahan segala macam serangan demi Jalan KeBuddhaan.  Terlihat pula para Bodhisatva,  menjauhi teman‐teman sembrono, bergaulan dengan orang‐orang bijaksana, mengendalikan dan memusatkan pikirannya, mendalami meditasi di pegunungan hutan selama puluhan ribu koti tahun demi Jalan KeBuddhaan. Terlihat pula para Bodhisatva, mempersembahkan segala macam hidangan  obat‐obatan, jubah dan pakaian‐pakian berharga, kepada Buddha dan SanghaNya. Dipersembahkan pula puluhan ribu koti macam biara  yang didirikan dari kayu cendana,  lengkap dengan perabotan‐perabotan tidur kepada Buddha dan SanghaNya.  Dipersembahkan pula taman indah permai berhiaskan bermacam‐macam bunga,  buah‐buahan, pancuran air dan kolam renang, kepada Buddha dan SanghaNya. Semua persembahan ini dipersembahkan dengan hati ikhlas demi Jalan KeBuddhaan. Terlihat pula para Bodhisatva,  menceramahkan Jalan KeSravakaan, dengan berbagai cara dan petunjuk, membimbing para mahluk yang tiada hitungan mencapai pantai seberang (kebebasan), dan terbebas dari segala belenggu. Terlihat pula para Bodhisatva,  mencapai Dharma Kesunyataan, menyadari bahwa segala perwujudan 

Page 12: Sutra Teratai

bukan merupakan dua hal yang berlawanan, menyadari bahwa segala perwujudan  hanyalah sunyata bagaikan kehampaan angkasa. Terlihat pula putera‐putera Buddha  yang batinnya telah bebas dari segala belenggu. Dengan kebijaksanaan demikian menuju Jalan Sempurna. Wahai Sang Manjusri!  Terlihat pula para Bodhisatva,  mendirikan stupa dan candi yang jumlahnya bagaikan pasir di sungai Gangga, untuk menempati dan memuliakan  relik‐relik Buddha setelah kemokshaanNya. Stupa‐stupa tersebut dibuat megah,  setinggi 5,000 yojana (1 yojana = 18 kilometers),  dengan panjang dan lebar yang sama, yaitu 2,000 yojana.  Setiap stupa dihias indah dan meriah, dengan ribuan panji dan bendera, disertai tirai korden permata yang gemerlapan, dengan genta lonceng permata  yang berpadu merdu syadhu.  Para dewata, naga, mahluk halus, manusia dan yang bukan manusia, senantiasa memuliakannya dengan  dedupaan, bunga, alunan musik dan sebagainya. Wahai Sang Manjusri!  Putera‐putera Buddha ini, memuliakan relik‐relik Buddha, menghias stupa‐stupa tersebut indah menakjubkan bagaikan raja pohon kesurgaan ketika berbunga. Sang Buddha memancarkan pancaran sinar cahaya dari lingkaran rambut putih diantara kedua alisNya, sehingga kami dapat menyaksikan  semua peristiwa yang luar biasa ini. Kegaiban Sang Buddha sungguh menakjubkan; Memancarkan sinar yang cemerlang ini, semuanya terlihat jelas. Kami yang menyaksikannya telah memperoleh  apa yang belum kami peroleh sebelumnya. 

Page 13: Sutra Teratai

Wahai Sang Manjusri, putera Buddha! Sudilah kiranya engkau menjawab keraguan mereka. Ke 4 golongan pengikut menatapmu dengan penuh harapan.    Mengapa Sang Buddha memancarkan sinar gemerlapan ini? Wahai Sang Manjusri! Kini waktunya. Jawablah segenap keraguan kami agar kami bersuka cita. Apakah makna dan manfaat dari pancaran sinar ini? Apakah Sang Buddha berkehendak  menceramahkan Dharma menakjubkan yang dicapaiNya ketika duduk di Teras KeBodhian? Apakah Sang Buddha berkehendak memberi ramalan?  Beliau telah menampakkan alam‐alam Buddha dengan segala keindahan dan hiasannya. Terlihat pula para Buddha ditengah‐tengahnya. Ini bukanlah hal sepele.  Wahai Sang Manjusri!  Ketahuilah ke 4 golongan pengikut,  para naga serta mahluk‐mahluk lainnya menatapmu dengan penuh harapan. 

 Kemudian Manjusri menyapa Bodhisatva Mahasatva Maitreya serta seluruh anggota  

pesamuan agung itu, seraya berkata: “Wahai putera‐puteri baik! Sang Buddha kini berkehendak menceramahkan Dharma  Kendaraan  Besar, menghujankan  hujan Dharma, meniup  terompet Dharma, menabuh genderang Dharma dan membentangkan Dharma Kendaraan Besar. Wahai putera‐puteri baik! Aku telah menyaksikan hal yang serupa dari para Buddha terdahulu. Mereka memancarkan  sinar  cahaya  semacam  ini  dan  kemudian menceramahkan Dharma  Kendaraan Besar. Maka  begitu  pula dengan  Sang Buddha  hari  ini. Beliau  berkehendak membentangkan Dharma yang  sulit dipercayai oleh  seluruh dunia. Oleh karenanya, Beliau memancarkan  sinar cahaya  ini.  (Para  Buddha  dengan  4  cara  menyelamatkan  mahluk,  yaitu  1.Dharma  2.Rupa 3.Kegaiban 4.Nama) 

“Wahai putera‐puteri baik! Asamkhyeya kalpa dahulu silam yang tak terhitung, tak  terbatas dan tak terhingga  lamanya, terdapat Sang Buddha yang bergelar Candrasuryapradipa (Kecemerlangan  Mentari  Rembulan)  1.Tathagata  2.Patut  Dipuja  3.Bijaksana  4.Sempurna 5.Bebas 6.Pemaham 7.Termulia 8.Pembina 9.Sang Guru 10.Buddha Yang Maha Agung  (Semua Buddha memiliki 10 titel ini). Buddha Candrasuryapradipa menceramahkan Dharma benar yang sempurna  pada  awalnya,  sempurna  pada  tengahnya  dan  sempurna  pada  akhirnya.  Dharma yang  diceramahkanNya  bermakna  dalam  dan  luas.  Beliau  menceramahkannya  dengan kefasihan  yang  menakjubkan.  Murni,  tiada  cela  bagaikan  Brahma.  Bagi  mereka  yang 

Page 14: Sutra Teratai

menghendaki  Kendaraan  Sravaka,  Beliau  menceramahkan  Dharma  4  Kesunyataan  Mulia, menyebabkannya menyeberangi lautan samsara 1.Lahir 2.Usia 3.Sakit 4.Mati. Bagi mereka yang menghendaki Kendaraan Pratyekabuddha, Beliau menceramahkan Dharma Ke 12 Mata Rantai Penyebab. Bagi para Bodhisatva yang menghendaki Kendaraan Buddha, Beliau menceramahkan Dharma  Ke  6  Paramita  (1.Dana  2.Sila  3.Tabah  4.Tekun  5.Samadhi  6.Kebijaksanaan) menyebabkannya mencapai Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.  

“Terdapat Buddha berikutnya yang juga bergelar Candrasuryapradipa, dan kemudian  Buddha  berikutnya  yang  juga  bergelar  Candrasuryapradipa. Demikianlah  berturut‐turut munculnya  20,000  Buddha  yang  semuannya  dijuluki  Candrasuryapradipa. Mereka  juga memiliki  nama  keluarga  yang  serupa,  yaitu  Bharadvaja  (Lekas). Wahai  Bodhisatva Maitreya! Ketahuilah  bahwa  Buddha  yang  pertama  sampai  pada  Buddha  yang  terakhir,  semuanya mempunyai gelar yang sama, yaitu Candrasuryapradipa dengan 10  titel KeBuddhaan. Dharma yang  diuraikanNya  sempurna  pada  awalnya,  sempurna  pada  tengahnya  dan  sempurna  pada akhirnya. Buddha yang terakhir itu, sebelum meninggalkan kerajaannya, mempunyai 8 putera: 1. Samali  (Berniat); 2. Anantamati  (Niat Baik); 3. Ratnamati  (Niat Abadi); 4. Viseshamati  (Niat Berarti);  5.Vimatisamudghatin  (Niat  Meningkat);  6.  Goshamati  (Niat  Tiada  Ragu);  7. Dharmamati  (Niat  Berpengaruh);  8.  Agita  (Niat  Dharma).  Mereka  berkebajikan  luhur  dan berkewibawaan agung. Masing‐masing menguasai 4 benua (disekeliling gunung Sumeru).  

“Ketika mendengar Sang ayah meninggalkan rumah menjadi bhiksu demi pencapaian  Anuttara‐Samyak‐Sambuddha,  semuanya  meninggalkan  pula  kerajaannya  masing‐masing, mengikuti jejak Sang ayah menjadi bhiksu dan berbodhicita akan pencapaian Anuttara‐Samyak‐Sambodhi,  senantiasa  menjalankan  KeBrahmaan  serta  menjadi  Guru  Dharma.  Ke  8  putera tersebut telah menanam akar‐akar kebajikan yang mendalam dihadapan puluhan ribu koti para Buddha.  

“Kemudian Buddha Candrasuryapradipa menceramahkan Dharma Kendaraan Besar  berjudul Dharmaparyaya (Makna Tiada Batas), Dharma petunjuk bagi para Bodhisatva, Dharma yang senantiasa dilindungi dan diingat oleh para Buddha. Sesudah  itu, Beliau duduk bersila di tengah‐tengah pesamuan agung, memasuki samadhi Dharmaparyaya, dimana jiwa dan ragaNya tiada bergerak. Seketika  itu, dari  langit turun berhujankan bunga mandara, maha mandarava, manjusaka dan maha manjusaka yang tertabur diatas Buddha Candrasuryapradipa dan seluruh pesamuan agung itu. Semua Buddhaloka (alam‐alam Buddha) bergetar dalam 6 cara berbeda. 

“Kemudian para bhiksu, bhiksuni, upasaka dan upasika, serta para naga, yaksha,  gandharva, asura, garuda, kimnara, mahoraga, manusia dan  yang bukan manusia;  serta  raja‐raja  kecil  dan  raja‐raja  Cakravartin,  semuanya  mengalami  apa  yang  belum  pernah  dialami sebelumnya.  Dengan  penuh  gembira  dan  tangan  terkatup,  mereka  menatap  Buddha Candrasuryapradipa.  Kemudian  Beliau  (Candrasuryapradipa)  dari  lingkaran  rambut  putih diantara kedua alisNya, memancarkan sinar cahaya yang menerangi 18,000 Buddhaloka di arah timur. Sehingga tiada yang tak tersinari, persis seperti halnya sekarang.  

Page 15: Sutra Teratai

“Wahai Sang Maitreya! Pada saat itu terdapat 20 koti (1 koti = 1 juta) bodhisatva yang  berkehendak  untuk  mendengarkan  Dharma.  Menyaksikan  pancaran  sinar  cahaya  yang menyinari  seluruh  Buddhaloka,  mereka  mengalami  apa  yang  belum  pernah  dialami sebelumnya. Mereka berhasrat menelusuri sebab musabab tanda sinar tersebut.  

“Pada saat itu terdapat Bodhisatva bernama Varaprabha (Cahaya Menakjubkan) yang mempunyai  800  pengikut.  Kemudian  Buddha  Candrasuryaprdipa  bangkit  dari  samadhiNya. Demi Bodhisatva Varaprabha dan  sebagainya, Beliau menceramahkan Sutra Kendaraan Besar berjudul ‘Saddharma Pundarika’ (Keajaiban Dharma Bunga Teratai), Dharma petunjuk bagi para Bodhisatva,  Dharma  yang  senantiasa  dilindungi  dan  diingati  oleh  para  Buddha.  Beliau menceramahkan Sutra ini selama 60 kalpa kecil (1 kalpa kecil = 16.8 juta tahun) tanpa bangkit sekalipun dari dudukNya. Para hadirin duduk pula mendengarkan Dharma selama 60 kalpa kecil dimasa  mana  terasa  oleh  mereka  bagaikan  hanya  sejenak  waktu  makan  saja  dan  tak seorangpun merasa letih baik raga maupun jiwa.  

“Sesudah Buddha Candrasuryapradipa menceramahkan Sutra ini selama 60 kalpa kecil,  Beliau  mengumumkan  kepada  kelompok  brahma,  mara,  shramana,  brahmana,  serta  para dewata, manusia, dan asura, seraya berkata: ‘Pada tengah malam ini juga, Aku akan memasuki Nirvana mutlak (Nirvana abadi).’  

“Pada saat itu hadir pula Bodhisatva Srigarbha (Kaya Bajik). Kemudian Buddha  Candrasuryapradipa  menyapa  para  bhiksu,  seraya  berkata:  ‘Bodhisatva  Srigarbha  ini  kelak menjadi Buddha berikutnya, dengan  julukan Vimalacakranetra  (Raga Suci), Tathagata, Arahat, Samyak‐Sambuddha.’ 

“Sesudah memberi ramalan demikian, Buddha Candrasuryapradipa pada tengah malam  itu juga memasuki Nirvana mutlak.  

“Sesudah kemokshaan Buddha Candrasuryapradipa, Bodhisatva Varaprabha menjunjungi  Sutra  Teratai  ini  selama 80  kalpa  kecil,  serta menceramahkannya  kepada orang banyak. Ke  8  putera Buddha Candrasuryapradipa  berguru pada Bodhisatva Varaprabha  yang membina dan membimbing mereka dalam pencapaian Anuttara‐Samyak‐Sambodhi. Ke 8 putera tersebut memuliakan ratusan ribu koti para Buddha yang tak terjumlah. Satu per satu meraih KeBuddhaan dan yang terakhir (Ke 8) ialah Dipamkara (Obor Terang). 

“Diantara ke 800 siswa itu terdapat seorang siswa yang bernama Yasaskama (Tamak akan Kemasyhuran).  Ia serakah akan kemashyuran dan keuntungan. Meski Ia  telah membaca berbagai macam Sutra, namun  tiada yang dikuasai dan dihafalnya, bahkan sebagian  besar  dilupakannya.  Oleh  karenanya,  ia  dijuluki  Yasaskama.  Akan  tetapi,  Ia  telah menanam akar‐akar kebajikan yang mendalam  sehingga  ia menjumpai  ratusan  ribu koti para Buddha yang tak terjumlah. Ia memuliakan, menyanjung serta memujaNya semua.  

“Wahai Sang Maitreya! Siapakah Bodhisatva Varaprabha pada saat itu? Ia tidak  melainkan  aku  (Manjusri)  sendiri.  Sedang  Bodhisatva  Yasaskama  adalah  engkau  (Maitreya) sendiri. Sinar kegaiban yang kita saksikan pada hari ini tidaklah berbeda dengan yang terdahulu 

Page 16: Sutra Teratai

itu. Maka  ketahuilah bahwa  Sang Buddha  kini berkehendak menceramahkan  Sutra Kendaran Besar  berjudul  Keajaiban  Dharma  Bunga  Teratai.  Dharma  petunjuk  bagi  para  Bodhisatva. Dharma yang senantiasa dilindungi dan diingati oleh para Buddha.”  

Kemudian Manjusri berkenan memaklumi kembali maksudnya, maka bersabdalah ia  dengan syair:     

Ku ingat pada dahulu silam, berkalpa‐kalpa yang tak terhitung lamanya  muncul Sang Buddha Tathagata yang bergelar Candrasuryapradipa. Beliau menceramahkan Dharma,  membimbing para mahluk dan  Bodhisatva yang tiada hitungan agar memasuki kebijaksanaan Tathagata. Sebelum Buddha ini meninggalkan kerajaannya, ia telah mempunyai 8 putera.   Melihat Sang ayah meninggalkan kedudukannya, mereka mengikuti pula jejaknya,  dengan tekun melaksanakan keBrahmaan.   Pada saat itu Buddha Candrasuryapradipa menceramahkan Sutra Kendaraan Besar berjudul Dharmaparyaya (Makna Tiada Batas) Ditengah‐tengah pesamuan agung,  Beliau memakluminya secara panjang lebar. Sesudah menceramahkan Sutra (Dharmaparyaya) ini,  Beliau duduk bersila diatas singgasana Dharma dan memasuki samadhi Dharmaparyaya Seketika itu langit berhujankan bunga‐bunga mandarava, Sedang genderang kesurgaan tertabuh sendirinya Para dewata, naga serta mahluk‐mahluk halus, semuanya memuliakan Yang Maha Agung.  Alam‐alam Buddha bergetar dalam 6 cara berbeda. Kemudian Beliau (Candrasuryapradipa) dari urnaNya, yaitu lingkaran rambut putih diantara kedua alisNya, memancarkan sinar cahaya yang menerangi 18,000 Buddhaloka di arah Timur. Terlihat segenap mahluk dalam 6 alam Samsara, maupun tempat kelahiran dan kematiannya masing‐masing. 

Page 17: Sutra Teratai

Terlihat pula kemuliaan alam‐alam Buddha, terhias dengan berbagai macam benda berharga. Lapis lazuli dan kristal yang berkilau gemerlapan, Berkat pancaran sinar ini, semuanya terlihat jelas. Terlihat pula para dewata, manusia, naga,  mahluk halus, yaksha, gandharva, kimnara memuliakan Buddhanya masing‐masing. Terlihat pula para Tathagata  secara alami mencapai KeBuddhaan. Tubuh keemasanNya bagaikan gunung emas; Seperti halnya rupang emas yang dilapisi lapis lazuli. Demi segenap mahluk,  para Buddha menceramahkan Dharma  yang bermakna dalam, halus dan luas. Terlihat pula para sravaka tiada hitungan, serta penghuni alam‐alam Buddha tersebut. Berkat pancaran sinar ini, semuanya terlihat jelas. Terlihat pula para bhiksu menjelajahi pegunungan hutan, dengan tekun mentaati sila suci, ibarat menjaga ratna mutu manikam Terlihat pula para Bodhisatva bagaikan pasir disungai Gangga melaksanakan ke 6 paramita.  Berkat pancaran sinar ini, semuanya terlihat jelas. Terlihat pula para Bodhisatva mendalami samadhi  dimana jiwa dan raga tiada bergerak demi Jalan KeBuddhaan. Terlihat pula para Bodhisatva menyadari kesunyataan akan segala perwujudan, menceramahkan Dharma didunianya masing‐masing demi Jalan KeBuddhaan.  Pada saat itu ke 4 golongan yang menyaksikan kegaiban sinar Buddha Candrasuryapradipa; Semuanya bersuka cita dan saling bertanya  akan sebab musabab hal tersebut. Kemudian Buddha (Candrasuryapradipa) bangkit dari samadhiNya seraya  memuji Bodhisatva Varaprabha. 

Page 18: Sutra Teratai

Engkau adalah mata bagi seluruh dunia,  pembimbing segenap mahluk! Engkaulah yang sanggup menjunjungi seluruh kekayaan DharmaKu. Hanya engkaulah yang dapat meresapi seluruh ajaran DharmaKu. Setelah memuji Bodhisatva Varaprabha  dan membuatnya bersuka cita, Beliau menceramahkan Sutra Teratai ini selama 60 kalpa kecil tanpa bangkit dari dudukNya. Bodhisatva Varaprabha menerima serta menjunjungi keseluruhannya. Setelah menceramahkan Sutra Teratai ini, dan membuat para hadirin bersuka cita, pada hari itu juga Buddha Candrasuryapradipa mengumumkan kepada para dewata, manusia dan lainnya: ‘Telah Ku jelaskan kepada kalian  kesunyataan akan segala perwujudan. Pada tengah malam ini juga, Aku akan memasuki Nirvana. Curahkanlah dirimu dengan penuh semangat, dan jauhilah segala kelalaian. Munculnya Sang Buddha jarang ditemui. Berkoti‐koti kalpa barulah ditemui sekali’ Mendengar tentang kemokshaan Sang Guru Buddha, semuanya berduka cita dan menjadi cemas. ‘Mengapakah Sang Guru Buddha begitu lekasnya moksha?’ Kemudian Buddha (Candrasuryapradipa) menenangkan para hadirin yang tiada hitungan itu,  seraya berakata: ‘Janganlah khawatir! Sebab Bodhisattva Srigarbha (Kaya Bajik) ini telah sepenuhnya menyadari  kesunyataan akan segala perwujudan. Ia kelak menjadi Buddha berikutnya dengan gelar Raga Suci, dan akan menyelamatkan para mahluk yang tiada hitungan. Kemudian Buddha (Candrasuryapradipa)  pada tengah malam hari itu juga,  memasuki kemoksaan mutlak, bagaikan api yang padam ketika kayunya habis terbakar (Kayu bakar ialah mahluk‐mahluk yang hendak diselamatkan olehNya) Kemudian relik‐relikNya disebarluaskan,  dan didirikan pula stupa‐stupa yang tak terhitung. 

Page 19: Sutra Teratai

Para bhiksu dan bhiksuni yang jumlahnya bagaikan pasir disungai Gangga  mencurahkan diri dengan 2 kali lipat ketekunan. Bodhisatva Varaprabha menjunjungi seluruh kekayaan Dharma, secara meluas menceramahkan Sutra Teratai ini selama 80 kalpa kecil. Ke 8 putera yang dibina dan dibimbing oleh Varaprabha,  semuanya bertekad akan pencapaian Anuttara‐Samyak‐Sambodhi. Di kemudian hari, mereka kelak menjumpai para Buddha yang tak terhitung jumlahnya, memuliakan dan mengagungkanNya semua, serta menjalankan Dharma Kendaran Besar. Satu per satu kelak menjadi Buddha. Secara bergiliran mereka akan meramalkan penerusnya.  Yang terakhir (ke 8) mencapai KeBuddhaan  adalah Sang Maha Dewa dengan julukan Buddha Dipamkara. Guru bagi para dewata, Ia menyelamatkan para mahluk yang tiada hitungan. Pada saat itu Guru Dharma Varaprabha  mempunyai seorang siswa pelalai yang tamak akan kemasyhuran dan keuntungan.  Ia tiada henti‐hentinya mencari nama dan keuntungan, berkunjung dan bergaulan dengan tokoh‐tokoh bernama, mengabaikan semua yang telah dipelajarinya. Tidak satu Sutra pun yang dikuasai dan dihafalnya. Oleh karenanya, ia dijuluki Yasaskama (Pencari Nama). Namun demikian, ia senantiasa menanam akar‐akar kebajikan. sehingga ia menjumpai para Buddha yang tak terhitung jumlahnya. Ia memuliakanNya semua, melaksanakan Jalan Kendaraan Besar,  serta menyempurnakan ke 6 paramita. 

             (1.Dana 2.Sila 3.Tabah 4.Tekun 5.Samadhi 6.Prajna) Kini ia telah menemui Sang Simba, Sakyamuni dan kelak menjadi Buddha berikutnya. Di masa mendatang, Ia akan menyelamatkan   para mahluk yang tiada hitungan. (Sementara ini, Maitreya berkediaman di Surga Tusita bagian dalam. Surga tingkat 4) Sesudah kemokshaan Buddha Candrasuryapradipa, si pelalai itu adalah engkau (Maitreya) sendiri. 

Page 20: Sutra Teratai

Guru Dharma Varaprabha adalah saya (Manjushri) sendiri. Pada dahulu silam, saya menyaksikan Buddha Candrasuryapradipa memancarkan  sinar cahaya yang sedemikian rupa.  Maka ketahuilah bahwa kini Sang Buddha  berkehendak untuk menceramahkan Sutra Teratai. Sinar gaib ini serupa dengan yang terdahulu itu. Demikianlah cara bijaksana Sang Tathagata. Sang Buddha memancarkan sinar cahaya ini,  demi menampakkan makna sesungguhnya. Kini seluruh umat manusia akan mendengarnya. (Umat pada masa itu, sekarang dan mendatang) Marilah kita mengatupkan ke 2 tangan dan dengan hati takzim menanti penjelasannya. Sang Buddha berhasrat menghujankan hujan Dharma demi memuaskan semua yang menghendaki Jalan. (Jalan Sravaka, Prayekabuddha dan Buddha) Bagi mereka yang terjerumus ke dalam jaring keraguan, Sang Buddha akan mengakhirinya, sehingga tiada lagi (keraguan) yang tersisa.   

 

Page 21: Sutra Teratai

 Bab 02 Jalan Bijaksana 

   Pada saat  itu Sang Buddha dengan tenteram bangkit dari samadhinya dan menyapa Sariputra, seraya berkata: “Kebijaksanaan para Buddha Tathagata dalam tak terhingga. Pintu kebijaksanaan ini sulit dipahami  dan  diselami.  Tiada  Sravaka  maupun  Pratyekabuddha  yang  dapat  memahaminya.  Karena betapapun juga Sang Buddha telah melayani dan mengabdi pada ratusan ribu koti para Buddha yang tak terjumlah. Dibawah  naungan  para  Buddha  tersebut,  Ia  senantiasa melaksanakan Dharma  yang  tiada hitungan.  Ia  telah mencurahkan  diri  dengan  berani  dan  penuh  semangat  sehingga  kemasyhuranNya tersebar luas. Ia telah berhasil mencapai Dharma mendalam dan menceramahkannya sesuai dengan apa yang tepat. Namun demikian makna sesungguhnya sulit dipahami.  

“Wahai  Sariputra!  Semenjak  menjadi  Buddha,  Aku  dengan  berbagai  sebab  musabab  dan perumpamaan  menceramahkan  Dharma  dan  dengan  cara‐cara  bijaksana  yang  tiada  hitungan membimbing  para mahluk, menyebabkannya  terbebas  dari  segala  belenggu.  Karena  betapapun  juga Sang Tathagata telah menyempurnakan paramita kebijaksanaan yang tak terbatasi dan  tak  terhalangi. Kekuatannya  tiada  kenal  gentar  (tiada  lagi  ke‐akuan).  Meditasi,  kebebasan  serta  samadhinya  tak terbatasi. Ia telah mencapai Dharma yang belum dicapai sebelumnya.  

“Wahai  Sariputra!  Singkat  kata, Dharma  yang  tidak diketahui  sebelumnya,  yang  tak  terhitung dan yang tak terhingga, telah Ku capai seluruhnya.   

“Wahai Sariputra! Kita berhenti disini saja. Tiada perlu  lagi melanjutkannya. Karena betapapun juga Dharma yang  telah Ku capai  ini bermakna dalam dan sulit dipahami. Hanya Buddha dan Buddha sajalah  yang  dapat memahami Dharma Anuttara‐Samyak‐Sambodhi  ini,  yaitu   Dharma  yang memiliki sedemikian rupa, sifat, badan, kekuatan, pengaruh, sebab, kondisi, akibat dan buah karma. Demikianlah dari awal sampai akhir.” 

Kemudian  Sang  Buddha  berkenan memaklumi  kembali maksudnya, maka  bersabdalah  Beliau dengan syair: 

 Pahlawan Dunia, Yang Tak Tertandingi. Diantara para dewata, manusia dan segenap mahluk,  tiada yang dapat memahami kebijaksanaan Sang Buddha. Daya kekuatan Sang Buddha tiada kenal gentar. Kebebasan, samadhi maupun Dharma yang telah dicapaiNya tiada yang dapat menulusuri. Dibawah naungan para Buddha yang tak terjumlah, Ia telah menyempurnakan Dharma mendalam,  yang sulit dipahami maupun dicapai. Selama berkoti‐koti kalpa yang tak terhitung lamanya,  Ia telah melaksanakan berbagai macam Jalan KeBodhisatvaan. Kemudian pada Teras KeBodhian, Ia meraih keberhasilan. Aku telah sepenuhnya menyadari segala akibat serta buah karma yang sedemikian besarnya! Dharma yang memiliki sedemikian rupa, sifat dan sebagainya, 

Page 22: Sutra Teratai

hanya Aku dan para Buddha di 10 penjuru alam semesta yang dapat memahaminya dengan sempurna. Dharma ini tiada dapat dituturkan, sebab tiada percakapan untuk mengutarakannya. Diantara segenap mahluk, tiada yang dapat memahaminya, terkecuali para Bodhisatva yang teguh keyakinannya. Siswa‐siswa Sravaka yang telah memuliakan para Buddha, yang tiada cela dan yang telah dalam inkarnasi terakhirnya;   Orang‐orang demikian pun tiada sanggup memahaminya. Seandainya dunia penuh dengan Sravaka semacam Sariputra, (Sariputra ialah siswa Sang Buddha yang terkemuka)  berpadu dalam pikiran, tidak juga mereka dapat menelusurinya. Seandainya 10 penjuru alam semesta penuh dengan  Sravaka semacam Sariputra dan siswa‐siswa Sravaka lainnya, berpadu dalam pikiran, tidak juga mereka dapat menelusurinya. Bahkan Pratyekabuddha dengan kebijaksanaannya yang tiada cela, yang telah dalam inkarnasi terakhirnya memenuhi 10 penjuru alam semesta bagaikan hutan bamboo yang padat,  berpadu dalam pikiran selama berkoti‐koti kalpa, tidak juga mereka dapat menelusurinya. Bodhisatva yang baru saja berbodhicita, yang telah memuliakan sejumlah banyak Buddha,   yang telah meresapi makna dari berbagai macam Dharma,  yang pandai dan fasih menceramahkannya; Bodhisatva‐Bodhisatva semacam ini pun yang banyaknya bagaikan padi dan jerami, bamboo dan ilalang,  memenuhi 10 penjuru alam semesta, berpadu dalam pikiran, dengan kebijaksanaannya yang menakjubkan,   selama banyak kalpa bagaikan pasir di sungai Gangga, tidak juga mereka dapat menelusurinya. Bahkan Bodhisatva Avivartika (Bodhisatva pantang mundur) sejumlah pasir di sungai Gangga, berpadu dalam pikiran,  tidak juga mereka dapat menelusurinya. Kemudian Sang Buddha berkata lagi kepada Sariputra: ‘Dharma yang tiada cela ini, yang demikian dalam dan menakjubkan, telah Ku capai sepenuhnya. Hanya Aku dan para Buddha di 10 penjuru alam semesta yang dapat memahami Dharma Kesunyataan ini. (Dharma Anuttara‐Samyak‐Sambodhi) Wahai Sang Sariputra! Ketahuilah bahwa  

Page 23: Sutra Teratai

ucapan para Buddha tiada kelirunya maupun berbeda. Yakinilah dengan sepenuh hati akan uraian Sang Tathagata. Setelah sekian lama menceramahkan Dharma, kini Sang Buddha berkehendak untuk  menyatakan yang sesungguhnya. Dharma sebelumnya, Ku ceramahkan  demi mereka yang menghendaki  Kendaraan Sravaka ataupun Pratyekabuddha,  menyebabkannya terbebas dari lautan samsara. Buddha dengan kebijaksanaanNya yang sempurna, mempertunjukkan ke 3 macam Kendaraan, yaitu Kendaraan Sravaka, Pratyekabuddha dan Buddha, membebaskan segenap mahluk dari segala belenggu.  Kemudian seluruh anggota pesamuan agung itu merenungkan: ‘Mengapakah Sang Buddha tiada 

henti‐hentinya memuji  kebijaksanaan Buddha dan menyatakan bahwa Dharma yang  telah dicapaiNya dalam dan sulit dipahami sehingga  tiada Sravaka maupun Pratyekabuddha yang dapat memahaminya. Bilamana Sang Buddha menyatakan bahwa hanya ada Satu pembebasan tunggal, maka kami pun dapat mencapai Nirvana. Akan tetapi kini kami tidak mengerti apa yang dimaksud Sang Buddha.’ 

Pada saat  itu Sariputra yang menyadari adanya keraguan dalam batin ke 4 kelompok (1.Bhiksu 2.Bhiksuni  3.Upasaka  4.Upasika)  dan  karena  dirinya  belum  pula memahaminya, maka  bertanyalah  Ia kepada Sang Buddha:  “Yang Maha Agung! Mengapakah Beliau  terus memuji‐muji  kebijaksanaan para Buddha  yang  begitu  dalam,  halus  dan  sulit  dipahami?  Semenjak  dahulu  kala,  kami  tiada  pernah mendengarkan  ceramah  semacam  ini  dari  Sang  Buddha.  Kini  ke  4  kelompok,  semuanya  terjerumus dalam  jaring  keraguan.  Oleh  karenanya,  sudilah  kiranya  Beliau  untuk menjelaskannya. Mengapakah Yang Maha Agung terus memuji‐muji kebijaksanaan Buddha yang begitu dalam, halus, menakjubkan dan sulit dipahami?” 

Kemudian Shariputra berkenan memaklumi kembali maksudnya, maka bersabdalah  ia dengan syair: 

    Duhai Mentari Kebijaksanaan, Yang Maha Suci dan Termulia! Akhirnya juga Beliau berkehendak membentangkan Dharma ini. Sang Buddha telah menyatakan bahwa Beliau telah memperoleh  kekuatan, keberanian, samadhi, kedamaian, kebebasan, serta Dharma yang sulit dipahami. Bahwa Dharma yang telah dicapaiNya di Teras kebodhian,  tiada yang dapat menanyakannya! Tanpa ditanyakan, Sang Buddha sendiri bersabda dan memuji Jalan yang telah Beliau tempuh, serta kebijaksanaanNya yang mendalam dan halus itu. Para Arahat yang tak tercela, serta mereka yang menghendaki Jalan Nirvana, 

Page 24: Sutra Teratai

kini telah terjerumus kedalam jaring kebimbangan. Mengapa Sang Buddha bersabda demikian? 

  Sedang mereka yang menghendaki Jalan Pratyekabuddha   maupun para bhiksu dan bhiksuni,   para dewata, naga dan mahluk halus,    para gandarva dan sebagainya,    saling memandang dalam kebimbangan   menanti penjelasanMu.   Apakah kiranya makna dari semua ini?   Sudilah kiranya Sang Buddha untuk menjelaskannya.   Beliau telah menyatakan bahwa  

aku (Sariputra) adalah ketua dari siswa‐siswa Sravaka. Namun kini Aku dengan kebijaksanaanku sendiri  tiada mampu memahaminya. Apakah aku telah mencapai yang mutlak, atau apakah aku masih di perjalanan? Putera‐putera Buddha yang terlahir dari mulutNya (ajaranNya) dengan tangan terkatub dan penuh harapan menanti penjelasanMu. Sudilah kiranya Sang Buddha dengan suara BrahmaNya membentangkan dan menjelaskan mengenai peristiwa ini. Para dewata, naga, mahluk halus dan sebagainya sejumlah pasir di sungai Gangga (sungai panjang di India); 80,000 Bodhisatva yang menghendaki Jalan Buddha, (Para Bodhisatva agung yang telah tiba, bab 01) serta raja‐raja Cakravartin yang berdatangan dari puluhan ribu koti dunia. (Istana‐istana mereka terbang dengan kelajuan kilat)  Semuanya berkehendak untuk mendegarkan Jalan Sempurna.  Pada  saat  itu  Sang  Buddha menjawab  Sang  Sariputra:  “Cukuplah,  cukuplah!  Tiada  perlu  lagi 

melanjutkannya.  Jika Ku bentangkan hal  ini, maka seluruh alam semesta para dewata dan asura akan menjadi bimbang dan ragu.” 

Sariputra bermohon lagi kepada Sang Buddha, seraya berkata: “Yang Maha Agung! Berkenanlah kiranya  Beliau  untuk  membentangkannya!  Sudilah  kiranya  Beliau  untuk  memakluminya!  Karena betapapun  juga  didalam  pesamuan  agung  ini,  telah  hadir  ratusan  ribu  laksa  koti  asamkhyeya  para mahluk yang tak terjumlah dan yang telah menjumpai para Buddha. Mahluk‐mahluk demikian memiliki kebijaksanaan dan indera tajam. Mereka akan meyakini uraian Sang Buddha dengan takzim.” 

Kemudian  Sang  Sariputra  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka  bersabdalah  ia dengan syair: 

 Duhai, Raja Dharma Yang Tak Tertandingi! Sudilah kiranya Beliau untuk membentangkannya tanpa keraguan. Didalam pesamuan agung ini terdapat mereka  

Page 25: Sutra Teratai

yang dapat meyakininya dengan takzim.  Lalu,  Sang  Buddha menghentikan  Sariputra:  “Jika  Ku  bentangkan  hal  ini, maka  seluruh  alam 

semesta  para  dewata  dan  asura  akan  menjadi  bimbang  dan  ragu.  Para  bhiksu  yang  angkuh  akan terjerumus ke api neraka (bilamana mereka menfitnah Sutra ini, bab 03).” 

Kemudian Sang Buddha mengulanginya dengan syair:  Cukuplah! Cukuplah! Tidak perlu lagi Ku teruskan. Dharma yang telah Ku capai ini dalam dan sulit dipahami. Sedang mereka yang berhati angkuh  tidak akan menerimanya dengan takzim.  Kemudian Sang Sariputra bermohon lagi kepada Sang Buddha: “Yang Maha Agung! Berkenanlah 

kiranya Beliau untuk menjelaskannya! Sudilah kiranya Beliau untuk memakluminya! Didalam pesamuan agung  ini terdapat ratusan ribu  laksa koti para mahluk yang sebanding tingkat denganku. Dikehidupan demi kehidupan, mereka telah dibina dan dibimbing oleh Sang Buddha. Oleh karenanya, mereka akan meyakininya  dengan  takzim  dan  sepanjang  malam  akan  memperoleh  ketenteraman  dan  banyak manfaat.” 

Kemudian  Sariputra  berkenan memaklumi  kembali maksudnya, maka  bersabdalah  ia  dengan syair: 

 Yang Maha Agung, Yang Tiada Tara! Sudilah kiranya Beliau untuk menjelaskannya. Hamba sebagai putera senior Sang Buddha,  bermohon kepada Beliau untuk menjelaskannya. Didalam pesamuan agung ini terdapat banyak umat tak terhitung jumlahnya yang akan menerimanya dengan takzim. Karena betapapun juga, mereka telah dibina oleh Beliau dikelahiran demi kelahiran. Semuanya mengatupkan tangan dan  dengan sepenuh hati menanti penjelasanMu. Berkenanlah kiranya Beliau untuk membentangkannya  kepadaku dan kepada  1,200 pengikut Sravaka ini, serta mereka yang menghendaki Kendaraan Buddha. Sesudah mendengarnya, mereka akan bersuka cita.    Kemudian Sang Buddha menjawab Sang Sariputra, seraya berkata: “Karena engkau dengan tulus 

telah mengulangi permohonanmu sebanyak 3 kali, maka bagaimana mungkin Aku menolakmu. Sekarang dengarkanlah baik‐baik! Renungkan dan  ingatilah! Kini akan Ku bentangkan.”  (Dengan demikian  Sang Buddha menyaring siswa‐siswa yang berkebajikan dari yang tidak) 

Page 26: Sutra Teratai

Ketika  Sang Buddha bersabda demikian, didalam  pesamuan  agung  itu  terdapat  5,000 bhiksu, bhiksuni, upasaka dan upasika  yang bangkit dari duduknya. Kemudian mereka bersujud  kepada  Sang Buddha  dan  mengundurkan  diri.  Karena  betapapun  juga  mereka  ternodai  oleh  akar  buruk  yang mendalam dan keangkuhan yang amat, sehingga mereka menganggap dirinya telah mencapai apa yang belum  dicapainya.  Oleh  karenanya,  mereka  tidak  bertetap  disitu.  Namun  Sang  Buddha  pun  tidak menghentikannya.  

Kemudian Sang Buddha menyapa Sariputra, seraya berkata: “Kini pesamuan ini telah bersih dari ranting  dan  dedaunan,  terkecuali mereka  yang murni  dan  sejati.  Keberangkatan mereka merupakan suatu hal yang baik. Sekarang dengarkanlah dengan cermat. Akan Ku maklumi kepada kalian.” 

Sariputra  menjawab,  seraya  berkata:  “Biarlah  begitu,  Yang  Maha  Agung!  Kami  berhasrat mendengarkannya.”  

Sang  Buddha  menyapa  Sariputra,  seraya  berkata:  “Dharma  menakjubkan  semacam  ini diceramahkan oleh para Buddha Tathagata hanya pada kesempatan yang  langka, seperti halnya bunga Udumbara  (bunga  ini hanya mekar  sekali dalam 3,000  tahun). Wahai Sang Sariputra dan para hadirin sekalian! Ketahuilah bahwa ajaran Buddha tiada beda maupun kelirunya.  

“Wahai Sang Sariputra! Para Buddha menceramahkan Dharma  sesuai dengan apa yang  tepat, namun makna  sesungguhnya  sulit dipahami. Oleh  karenanya, Aku pun dengan berbagai macam  cara bijaksana, sebab musabab dan perumpamaan menceramahkan Dharma. Namun Dharma yang telah Ku capai ini tidak mungkin dapat dianalisakan. Hanya Buddha dan Buddha saja yang dapat memahaminya. Karena betapapun  juga munculnya para Buddha di dunia hanya demi satu  tujuan  tunggal  saja. Wahai Sariputra, mengapa Ku katakan demikian?  

“Para  Buddha  berkehendak  agar  segenap  mahluk  mencapai  kesucian  dan  kebijaksanaan Buddha.  Oleh  karenanya,  mereka  muncul  di  dunia.  Karena  berkehendak  mempertunjukkan  kepada segenap  mahluk  akan  kebijaksanaan  Buddha,  maka  mereka  muncul  di  dunia.  Karena  berkehendak memaklumi kepada segenap mahluk akan kebijaksanaan Sang Tathagata, maka mereka muncul di dunia. Karena  berkehendak membimbing  segenap mahluk memasuki  kebijaksanaan  Buddha, maka mereka muncul di dunia. Hanya demi satu tujuan tunggal ini saja mereka muncul di dunia.” 

Kemudian Sang Buddha menyapa Sariputra lagi, seraya berkata: “Para Buddha hanya membina Bodhisatva  saja  (Sravaka dan Pratyekabuddha  juga adalah Bodhisatva. Hanya  saja belum disadarinya. Bab  03).  Apapun  yang  dilakukan  (para  Buddha)  hanya  demi  satu  tujuan  tunggal  ini  saja,  yaitu  demi mempertunjukkan kebijaksanaan Sang Buddha kepada segenap mahluk.  

“Wahai  Sang  Sariputra!  Tathagata  hanya  dengan  Satu  Kendaraan  Buddha  membina  para mahluk. Tiada kendaraan ke 2 maupun ke 3. Wahai Sariputra! Begitu pula dengan para Buddha di 10 penjuru alam semesta.  

“Wahai Sang Sariputra! Para Buddha terdahulu, dengan cara bijaksana yang tiada hitungan, dan dengan  berbagai macam  sebab musabab  dan  perumpamaan menceramahkan  Dharma  kepada  para mahluk. Semua ajaran tersebut hanyalah demi Satu Kendaraan Buddha saja, yaitu agar segenap mahluk  mencapai kebijaksanaan sempurna.  

“Wahai  Sang  Sariputra!  Para  Buddha  mendatang,  juga  dengan  cara  bijaksana  yang  tiada hitungan,  dan dengan berbagai macam  sebab musabab  dan perumpamaan menceramahkan Dharma kepada  para mahluk.  Semua  ajaran  tersebut  hanyalah  demi  Satu  Kendaraan Buddha  saja,  yaitu  agar segenap mahluk mencapai kebijasanaan sempurna.  

Page 27: Sutra Teratai

“Wahai Sang Sariputra! Para Buddha di 10 penjuru alam semesta, di ratusan ribu laksa koti alam Buddha yang tiada hitungan, memberi manfaat yang melimpah ruah kepada para mahluk. Para Buddha tersebut juga dengan cara bijaksana yang tiada hitungan, dan dengan berbagai macam sebab musabab dan perumpamaan menceramahkan Dharma kepada para mahluk. Semua yang diceramahkan hanyalah demi Satu Kendaraan Buddha saja, yaitu agar segenap mahluk mencapai kebijasanaan sempurna.  

“Wahai  Sang  Sariputra!  Para  Buddha  hanya membina  Bodhisatva  saja. Mereka  berkehendak mempertunjukkan  kepada  segenap  mahluk  akan  kebijaksanaan  Buddha.  Mereka  berkehendak menyadarkan segenap mahluk akan kebijaksanaan Buddha. Mereka berkehendak membimbing segenap mahluk memasuki kebijaksanaan Buddha.  

“Wahai Sang Sariputra! Demikian pula denganKu. Karena mengamati kemelekatan para mahluk yang beraneka ragam, maka sesuai dengan sifat dan kemampuan mereka masing‐masing, Aku dengan berbagai  cara  bijaksana  yang  tiada  hitungan,  dan  dengan  berbagai  macam  sebab  musabab  dan perumpamaan menceramahkan Dharma, sehingga mereka dapat mencapai kebijaksanaan Buddha.  

“Wahai Sang Sariputra! Di 10 penjuru alam semesta tiada kendaraan ke 2 maupun ke 3. Wahai Sang  Sariputra!  Para  Buddha muncul  di  dunia  5  kekotoran  ini,  yaitu  kekotoran  kalpa  (usia  pendek), kekotoran  batin  (kerisauan),  kekotoran  mahluk  (kejahatan),  kekotoran  pandangan  (sesat)  serta kekotoran hidup (penyakit).  

“Wahai Sang Sariputra! Didalam masa kekotoran kalpa, batin umat manusia  ternodai, serakah dan penuh  iri hati sehingga mereka terjerumus dalam tindakan angkara. Oleh karenanya, para Buddha dengan cara bijaksana membentangkan Satu Kendaraan Buddha menjadi tiga. 

“Wahai  Sang  Sariputra!  Bilamana  siswaKu  mengaku  dirinya  sebagai  Arahat  ataupun Pratyekabuddha,  akan  tetapi  tidak menyadari  bahwa  para  Buddha  hanya membina  Bodhisatva  saja, maka mereka sesungguhnya bukannlah siswaKu, bukanlah Arahat maupun Pratyekabuddha.  

“Wahai  Sang  Sariputra!  Bilamana  bhiksu maupun  bhiksuni mengaku  dirinya  sebagai  Arahat, bahwa mereka telah menjelajahi  inkarnasi terakhirnya, bahwa mereka telah mencapai Nirvana mutlak, dan  tidak  lagi mencurahkan diri untuk mencapai Anuttara‐Samyak‐Sambodhi, maka ketahuilah bahwa mereka adalah orang‐orang angkuh. Karena betapapun  juga  jika bhiksu sesungguhnya  telah mencapai tingkat  Arahat,  maka  tidak  mungkin  mereka  tidak  mempercayai  Dharma  ini.  Terkecuali  sesudah kemokshaan  Buddha,  tanpa  adanya  Buddha  didunia.  Oleh  karenanya,  sesudah  kemokshaan  Sang Buddha, alangkah langkanya bagi mereka yang dapat menerima, menjunjungi, membaca, menghafalkan serta memahami Sutra semacam  ini. Bilamana seseorang menjumpai Buddha  lainnya, barulah  ia dapat memahami Sutra ini.  

“Wahai Sang Sariputra dan para hadirin sekalian! Yakinilah dengan sepenuh hatimu akan uraian‐uraian Sang Buddha. Terima dan junjungilah ajaran‐ajaran Buddha. Karena betapapun juga ucapan para Buddha  Tathagata  tiada  kelirunya.  Sesungguhnya,  tiada  kendaraan  lainya.  Hanya  Satu  Kendaraan Buddha saja.” 

Kemudian  Sang  Buddha  berkenan memaklumi  kembali maksudnya, maka  bersabdalah  Beliau dengan syair: 

 Para bhiksu dan bhiksuni yang angkuh, upasaka dan upasika yang tak berkeyakinan; Ke 4 golongan seperti ini sejumlah 5,000. 

Page 28: Sutra Teratai

Mereka tidak menyadari kekurangannya akan paramita Sila, dalam‐dalam terpancang pada pandangan keliru. Mereka yang berkebijaksanaan dangkal telah pergi, berkat daya kekuatan gaib agung Sang Buddha. (agar mereka tidak menfitnah Sutra ini) Orang‐orang tersebut berkebajikan sekelumit, sehingga tiada dapat menerima Dharma ini. Pesamuan ini telah bersih dari ranting dan dedaunan, terkecuali mereka yang murni dan sejati. Wahai Sang Sariputra! Dengarkanlah baik‐baik. Para Buddha menceramahkan Dharma  kepada segenap mahluk dengan berbagai macam  cara bijaksana yang tiada hitungan. Lubuk hati mereka, Jalan yang ditempuh mereka, keinginan serta sifat mereka yang beraneka ragam, karma yang telah mereka perbuat dikehidupan lampau,  yang baik maupun yang buruk; Sang Buddha mengetahuinya dengan sempurna. Oleh karenanya, Beliau dengan berbagai macam istilah, sebab musabab dan cara bijaksana membuat segenap mahluk bersuka cita. Terkadang Beliau menceramahkan Dharma, terkadang Beliau menceritakan kisah tentang siswa‐siswaNya pada kehidupan lampau  ataupun tentang dirinya sendiri, Terkadang Beliau mengisahkan tentang  hal‐hal yang belum pernah didengar sebelumnya. Beliau juga mengajar dengan berbagai macam  sebab musabab, perumpamaan dan upadesa (syair). Bagi mereka yang menyenangi Kendaraan kecil, yang dalam‐dalam terjerat pada roda samsara; Dihadapan para Buddha yang tak terjumlah, tidak melaksanakan Jalan Sempurna yang ditunjuk. Tertimpa oleh berbagai macam masalah. Bagi orang‐orang demikian, Ku tunjukkan Jalan Nirvana. Dengan cara‐cara bijaksana demikian, Ku bimbing mereka memasuki Jalan Buddha. Namun belum pernah Ku katakan bahwa  kalian akan memcapai Jalan keBuddhaan. Sebab waktunya belum tiba. Namun kini tepat waktunya untuk  menceramahkan Dharma Kendaraan Besar ini. 

Page 29: Sutra Teratai

Ke 9 bagian Sutra yang Ku ajarkan sebelumnya    hanyalah cara‐cara bijaksana demi membimbing kalian memasuki Dharma Kendaraan Besar ini. Bilamana siswa‐siswa Buddha  berhati suci, berlemah lembut dan cerdas; Dihadapan para Buddha yang tak terjumlah telah melaksanakan Jalan Sempurna; Bagi putera‐putera Buddha demikian, Ku ceramahkan Sutra Kendaraan Besar ini. Karena ingat akan Sang Buddha dan tekun mentaati Sila. maka Aku ramalkan bahwa  orang‐orang demikian kelak mencapai KeBuddhaan. Mendengar ramalan demikian, hati mereka diliputi dengan rasa suka cita yang amat. Sang Buddha mengetahui lubuk hati serta prilaku mereka, oleh karenanya Beliau menceramahkan  Dharma Kendaraan Besar kepadanya. Ketika para Sravaka dan Bodhisatva mendegar  Dharma yang Ku ceramahkan ini, meski hanya sesyair, semuanya kelak mencapai KeBuddhaan. Seluruh Buddhaloka di 10 penjuru alam semesta hanya mempunyai Satu kendaraan Buddha saja, tiada ke 2 maupun ke 3,  terkecuali Jalan Bijaksana yang diterapkan oleh Sang Buddha,  dengan nama‐nama sementara dan berbagai macam istilah membimbing para mahluk memasuki kebijaksanaan Buddha. Munculnya para Buddha di dunia hanyalah demi Satu Tujuan saja, Kendaraan ke 2 dan ke 3 bukanlah yang sesungguhnya. Buddha tiada pernah membina para mahluk  dengan tujuan Kendaraan Kecil. Buddha sendiri telah meraih keberhasilan melalui Kendaraan Besar, maka dengan Kendaraan (Besar) ini beserta samadhi,  kebijaksanaan dan kekuatan, Ku bimbing segenap mahluk. Aku sendiri memberi kesaksian akan Jalan Sempurna,  Dharma Kendaraan Besar dengan mana  segala perwujudan ialah sama rata (sunyata). Jika Aku membina meski seseorang dengan tujuan Kendaraan Kecil maka Aku akan terlibat dalam kekikiran dan keserakahan. Namun hal demikian tidak mungkin terjadi. Jika seseorang yakin pada Buddha, maka Beliau tidak akan menipunya. Karena betatapun juga, Beliau tiada lagi keserahkaan maupun iri hati. Ia telah mengakhiri segala kekeliruan. Hatinya tiadak kenal gentar. 

Page 30: Sutra Teratai

Begitu pula dengan para Buddha di 10 penjuru alam semesta. RagaKu yang berhiaskan tanda‐tanda khusus gemerlapan  menerangi seluruh dunia (secara batin).  Akulah yang dimuliakan oleh para mahluk dan demi mereka,  Ku ceramahkan kesunyataan akan segala perwujudan.  Wahai Sang Sariputra! Ketahuilah bahwa pada awalnya, Aku berikrar membuat segenap mahluk mencapai apa yang telah Ku capai, tanpa perbedaan. Dan kini ikrarKu ini telah terpenuhi;  Mereka telah Ku bimbing masuk ke Jalan Buddha. Bilamana mereka yang berkebijaksanaan dangkal  mendengarkan tentang Jalan Buddha,  maka mereka akan menjadi heran dan dalam kebimbangannya akan menolak Dharma ini. Aku ketahui bahwa mahluk‐mahluk demikian tiada pernah menanam akar kebajikan, dan dalam‐dalam terjerat oleh ke 5 ketamakan. (Ketamakan 5 organ 1.Mata 2.Telinga 3.Hidung 4.Lidah 5.Tubuh) Kebodohan dan kebelengguan mereka mengakibatkan kesengsaraan sendiri. Adapun mereka yang terjerumus ke 3 alam sengsara. (1.Neraka 2.Setan lapar 3.Hewan) Terus menerus mereka tumimbal lahir di 6 alam samsara, (Alam 1.Dewata 2.Manusia 3.Asura 4.Hewan 5.Setan lapar 6.Neraka) tertimpa oleh segala macam penderitaan. Terlahir sebagai bayi didalam rahim, mereka kemudian tumbuh menjadi tua di kelahiran demi kelahiran. Karena berkebajikan sekelumit, maka tiada henti‐hentinya  mereka tertindas oleh berbagai macam derita. Berpedoman pada ke 62 pandangan keliru, ‘ada’ ataupun ‘tiada’. (Buddha tidak lagi termelekat pada pandangan ‘ada’ maupun ‘tiada’) Memegangnya dengan erat tanpa melepaskannya. Penuh keangkuhan, serong dan tak jujur,  selama ribuan koti kalpa, mereka tak (berkesempatan) mendengar nama Buddha maupun Dharma Sejati; Orang‐orang demikian sulit diselamatkan. Wahai Sang Sariputra! Oleh karenanya, Aku menerapkan cara bijaksana,  menceramahkan ke 4 Kesunyataan Mulia  dan mempertunjukkan Nirvana (sementara). Meski Ku ajarkan Nirvana, akan tetapi itu bukanlah Nirvana mutlak. Dengan tekun menjalankannya, putera‐putera Buddha ini  lambat laun kelak mencapai KeBuddhaan. 

Page 31: Sutra Teratai

Aku dengan cara bijaksana mempertunjukkan 3 Kendaraan. Namun para Buddha sesungguhnya hanya menceramahkan  Satu Kendaraan Buddha saja. Para haridin sekalian, janganlah ragu! Ucapan para Buddha tiada keliru maupun bedanya. Hanya Satu kendaraan Buddha saja, tiada yang ke 2. Pada dahulu silam, berkalpa‐kalpa yang tak terhitung lamanya,  beratus ribu laksa koti aneka ragam para Buddha  yang telah moksha dan yang tak terjumlah; Buddha‐Buddha tersebut juga dengan berbagai macam perumpamaan, serta cara‐cara bijaksana yang tiada hitungan, menceramahkan Dharma Kesunyataan Kendaraan Besar ini. Semuanya menceramahkan Satu Kendaraan Buddha, demi membimbing para mahluk memasuki Jalan Buddha. Mengamati lubuk hati segenap mahluk,  para Buddha dengan berbagai cara bijaksana memaklumi makna Sutra terkemuka ini. Bilamana terdapat para mahluk yang telah menjumpai para Buddha, telah mendengarkan Dharma serta melaksanakan ke 6 Paramita; (1.Dana 2.Sila 3.Tabah 4.Tekun 5.Samadhi 6.Kebijaksanaan) Semuanya telah mencapai Jalan KeBuddhaan. Sesudah kemokshaan para Buddha, orang‐orang yang berlemah lembut dan penuh kasih sayang; Semuanya telah mencapai Jalan KeBuddhaan. Sesudah kemokshaan para Buddha, mereka yang memuliakan relik‐relikNya, mendirikan beribu‐ribu koti ragam stupa,  dari emas, perak dan kristal, batu bulan dan lapis lazuli, dihias indah dan meriah; Mereka yang mendirikan candi‐candi dari batu, kayu cendana dan kayu gaharu, kayu elang dan dari kayu‐kayu lainnya, dari bata, genteng dan tanah liat; Mereka yang dalam hutan belantara menumpukkan tanah menjadi candi‐candi Buddha; bahkan anak‐anak dalam permainannya,  mengumpulkan pasir membentuk stupa Buddha; Semuanya telah mencapai Jalan KeBuddhan. Bilamana orang‐orang memuliakan para Buddha, dengan membuat patung‐patungNya, mengukir dan  menghiasnya dengan tanda‐tanda kemuliaan Buddha. 

Page 32: Sutra Teratai

Semuanya telah mencapai Jalan KeBuddhaan. Mereka yang membuat patung‐patung Buddha  dari 7 benda berharga, dari kuningan, tembaga merah, dan tembaga putih, dari campuran timah hitam dan putih, dari kayu, besi dan tanah liat; Semuanya telah mencapai Jalan KeBuddhaan. Mereka yang dengan berbagai macam wewangian, mengoles patung‐patung Buddha; Mereka yang dengan berbagai macam hiasan, memperindah patung‐patung Buddha. Mereka yang melukis gambaran‐gambaran Buddha dengan ratusan tanda kemuliaanNya; Baik melukisnya sendiri maupun membuat orang lain melukisnya;  Semuanya telah mencapai Jalan KeBudhaan. Bahkan anak‐anak yang sedang bermainan, baik dengan rerumputan, kayu, alat tulis maupun  dengan kuku jarinya menggambar lukisan Buddha; Orang‐orang demikian sedikit demi sedikit  menanam akar‐akar kebajikan dan  menyempurnakan jiwa kewelas asihan. Semuanya telah mencapai Jalan KeBudhaan. Melalui pembinaan para Bodhisatva,  para Buddha menyelamatkan segenap mahluk. Bilamana terdapat mereka yang memuliakan lukisan Buddha, stupa dan candi, dengan bebungaan, dedupaan, bendera dan paying; Bilamana mereka membuat orang lain memainkan alunan musik,  manabur genderang, meniup terompet, seruling dan pluit, memainkan kecapi, dan harpa, gitar, gong dan canang; Yang semuanya dimaksud sebagai pujaan   atapun dengan hati gembira menyanyikan lagu  seraya memuja jasa‐jasa para Buddha,  meski dengan suara lemah lembut; Semuanya telah mencapai Jalan KeBudhaan. Bahkan seseorang yang dengan pikiran risau, mempersembahkan meski hanya sekuntum bunga kepada rupa Buddha, maka ia tahap demi tahap akan menjumpai para Buddha yang tak terjumlah. Bilamana mereka bersujud ataupun memberi penghormatan dengan  mengatupkan ke 2 tangan, mengangkat 1 tangannya ataupun menundukkan kepalanya; Dengan demikian memuliakan bentuk rupa Buddha, maka ia tahap demi tahap akan menjumpai para Buddha yang tiada hitungan. 

Page 33: Sutra Teratai

Semuanya kelak mencapai Jalan KeBuddhaan  dan menyelamatkan para mahluk yang tiada hitungan. Pada akhirnya ia akan memasuki Nirvana mutlak bagaikan api yang padam ketika kayunya habis terbakar  (Kayu bakar ialah para mahluk yang berjodoh denganNya, yang hendak diselamatkannya) Jika seseorang memasuki sebuah stupa maupun candi, dan meski dengan pikiran risau menyebutkan, ‘Namo Buddhaya!’ Semuanya telah mencapai Jalan KeBuddhaan. Dimasa para Buddha terdahulu  baik yang masih hidup maupun yang telah moksha – Bilamana terdapat mereka yang mendengarkan Dharma ini; Semuanya telah mencapai Jalan KeBuddhaan.  Buddha‐Buddha mendatang yang tiada hitungan, mereka pun akan menceramahkan Dharma  dengan berbagai macam cara bijaksana. Para Buddha dengan cara bijaksana yang tiada hitungan, menyelamatkan dan membimbing para mahluk, memasuki kebijaksanaan Buddha. Mereka yang mendengarkan Dharma – Tidak satupun yang gagal mencapai KeBuddhaan. Para Buddha berkehendak agar segenap mahluk  mencapai tingkat KeBuddhaan yang telah mereka capai. Buddha‐Buddha mendatang meski menceramahkan  beraneka ragam pintu Dharma yang tiada hitungan,  sesungguhnya hanyalah demi Satu Kendaraan Buddha. Para Buddha, Yang Termulia, telah menyadari sepenuhnya bahwa segala perwujudan tiada sifat yang berketetapan, dan bibit KeBuddhaan tumbuh dari suatu sebab. Oleh karenanya mereka menceramahkan Satu Kendaraan Buddha. Akan tetapi segala perwujudan tidak melainkan Kesunyataan abadi; Para Buddha telah memahami sepenuhnya di Teras KeBodhian, dan menceramahkannya dengan berbagai macam cara bijaksana. Buddha‐Buddha di 10 penjuru alam semesta  yang pada saat ini dimuliakan oleh para dewata dan manusia  yang jumlahnya bagaikan pasir di sungai Gangga, juga dengan cara demikian menceramahkan Dharma. Karena menyadari akan kedalaman Dharma Kesunyataan Utama, yang tiada mungkin dapat diutarakan dalam percakapan, maka para Buddha menerapkan cara bijaksana dan mempertunjukkan berbagai Jalan  yang semuanya berakhir pada Satu Kendaraan Buddha. Para Buddha dengan sempurna mengetahui  

Page 34: Sutra Teratai

prilaku para mahluk serta lubuk hati mereka masing‐masing, karma yang telah diperbuat mereka pada kehidupan lampau, kemelekatan, sifat, semangat maupun  kemampuan mereka yang beraneka ragam, maka para Buddha dengan berbagai macam  sebab musabab, istilah dan cara‐cara bijaksana, menceramahkan Dharma sesuai dengan apa yang tepat. Demikian pula dengan Ku.  Demi membahagiakan segenap mahluk, Aku menerapkan berbagai pintu Dharma  dalam mempertunjuk Satu Jalan Buddha. Aku dengan daya kebijaksanaan Ku yang sempurna mengetahui lubuk hati serta keinginan para mahluk dan dengan cara bijaksana menceramahkan Dharma, membuat segenap mahluk bersuka cita. Ketahuilah Sang Sariputra! Aku dengan mata Buddhaku mengamati  segenap mahluk di 6 alam samsara, yang miskin (batinnya), tak berkebijaksanaan, terjerumus dalam roda hidup dan mati, tiada henti‐hentinya mengalami penderitaan. Dengan eratnya terjerat pada 5 ketamakan (organ) seperti halnya lembu yang terpikat pada ekornya sendiri. Terjerat oleh keserahkaan dan kemelekatan, seperti halnya orang buta yang tiada dapat melihat. Mereka tak berkehendak memperoleh daya kekuatan Sang Buddha, tak berkehendak pula menempuhi Jalan pengakhiran derita. Dengan eratnya terjerat pada pandangan keliru, mereka bersusah payah dan dengan sia‐sianya mengakhiri penderitaan dengan penderitaan. Mahluk‐mahluk demikian patut dikasihani. Ketika duduk di Teras KeBodhiaan,  Aku memandang pohon Bodhi  seraya mengitarinya selama 21 hari. Aku merenungkan demikian: ‘Kebijaksanaan yang telah Ku capai ini  sungguh dalam dan menakjubkan. Akan tetapi para mahluk yang tak berkebijaksanaan, senantiasa terbutakan oleh ketamakan dan kebodohan. Bagaimakah Aku dapat menyelamatkan mahluk‐mahluk semacam ini? Kemudian para Raja Brahma beserta Sang Sakra, dan ke 4 raja dewata pelindungi dunia, 

Page 35: Sutra Teratai

begitu pula dewa Sang Maharaja Agung,  bersama mahluk‐mahluk kesurgaan lainnya, (1.Dewata 2.Naga 3.Yaksha 4.Gandharva 5.Asura 6.Garuda 7.Kimnara 8.Mahoraga) yang masing‐masing disertai ratusan ribu laksa pengikutnya, dengan tangan terkatup dan takzim bermohon kepadaKu: ‘Sudilah kiranya Beliau memutar roda Dharma.’ Segera Aku merenungkan demikian:  ‘Bilamana Aku hanya memuji Kendaraan Buddha ini, maka mereka yang terjerat pada keterikatan duniawi tak akan menerima dan mempercayai Dharma ini. Mereka hanya akan mencela dan merusak Dharma, sehingga terjerumus ke 3 alam sengsara. (Alam 1.Neraka 2.Setan Lapar 3.Hewan) Maka sebaiknya Aku tidak menceramahkannya, tetapi segera masuk saja ke Nirvana.’ Seketika itu, Aku teringat pada Buddha‐Buddha terdahulu  yang dengan pandainya menerapkan cara‐cara bijaksana. Jalan yang telah Ku capai ini hendaknya Ku ajarkan pula sebagai 3 Kendaran. (Kendaraan 1.Sravaka 2.Pratyekabuddha 3.Buddha) Ketika Aku merenungkan demikian, Buddha‐Buddha di 10 penjuru alam semesta Semuanya menampakkan diri  dan dengan suara Brahma memujiKu, seraya berkata: ‘Bagus sekali, Sang Sakyamuni! Guru Pemimpin Utama! Setelah mencapai Dharma Terunggul ini, Engkau mengikuti jejak para Buddha, menceramahkannya dengan cara bijaksana. Kami pun (para Buddha) telah mencapai Dharma Utama yang manakjubkan ini. Namun demi para mahluk yang beraneka ragam sifat,  kami membentangkannya sebagai 3 Kendaraan.  (Kendaraan 1.Sravaka 2.Prayekabuddha 3.Buddha) Bagi mereka yang menghendaki Kendaraan Kecil, tidak yakin bahwa dirinya mampu mencapai KeBuddhaan,  Kami (para Buddha) dengan cara bijaksana mempertunjukkan berbagai buah, yaitu   buah Sravaka, buah Prayekabuddha dan buah KeBuddhaan. Meski Kami menceramahkan ke 3 macam Kendaraan,  akan tetapi itu hanyalah Jalan Bijaksana yang Kami terapkan  dalam mengajar dan membina para Bodhisatva.’ (Sravaka dan Pratyekabuddha juga adalah Bodhisatva, hanya saja belum disadarinya. Bab 04) Ketahuilah, Sang Sariputra! 

Page 36: Sutra Teratai

Ketika Aku mendengar para Buddha, Simba Suci  dengan suara BrahmaNya yang dalam menakjubkan, segera Ku sebut, ‘Namo Buddhaya!’ Aku merenungkan pula demikian: ‘Aku telah muncul di dunia angkara yang penuh kekotoran (batin). Dan seperti apa yang telah diterapkan oleh para Buddha, Aku pun harus mengajar sesuai dengan apa yang tepat. Setelah merenungkan demikian, Aku dengan segera berangkat menuju ke Varanasi (suatu kota di India). Kesunyataan akan segala perwujudan tiada dapat diungkapkan, maka Aku dengan cara bijaksana bersabda kepada ke 5 bhiksu: ‘Inilah yang disebut memutar roda Dharma.’ Maka munculah istilah  ‘Nirvana’, ‘Arahat’, ‘Sangha’ dan sebagainya.   Semenjak banyak kalpa,  Aku senantiasa menunjukkan Jalan Nirvana, mengakhiri segala derita lahir dan mati. Senantiasa Aku bersabda demikian. Ketahuilah, Wahai Sang Sariputra! Aku mengamati putera‐putera Buddha yang tiada hitungan bertekad untuk mencari Jalan Buddha,  dengan takzim berkunjung ke tempat Buddha,  untuk mendengarkan berbagai macam ajaran bijaksana. Segera Ku sadari bahwa alasan mengapa  Aku lahir didunia Saha ialah   demi mempertunjukkan Kebijaksanaan Buddha itu.   Kini tepat waktunya. (Kini tepat masanya) Ketahuilah, Wahai Sariputra! Orang‐orang angkuh yang tak berkebijaksanaan, tiada akan mempercayai Dharma ini. Kini Aku dihadapan para Bodhisatva  dengan hati gembira dan tiada gentar, menyampingkan Jalan Bijaksana  dan membentangkan yang sesungguhnya! Para Bodhisatva ketika mendengarkan Dharma ini akan terbebas dari segala keraguan. Ke 1,200 Arahat ini pun kelak mencapai KeBuddhaan. Seperti yang telah dilakukan oleh Buddha pada 3 masa, (Buddha terdahulu, sekarang dan mendatang) Aku pun harus menceramahkan Dharma dengan cara yang serupa. Munculnya para Buddha didunia merupakan suatu kelangkaan, dan meskipun Mereka muncul didunia,  

Page 37: Sutra Teratai

sulit pula untuk menceramahkan Dharma ini. (Sebab mereka mengajar sesuai dengan apa yang tepat untuk masa itu) Hingga berkalpa‐kalpa yang tak terhitung lamanya, alangkah sulitnya untuk mendengarkan Dharma ini. Langka pula mereka yang dapat mendengarkan Dharma ini, bagaikan bunga Udumbara (yang mekar hanya sekali dalam 3,000 tahun) yang digemari dan disenangi oleh para dewata dan manusia. Bilamana seseorang mendengar Dharma ini,  dan kemudian mengucapkan pujian, meski dengan sepatah kata saja, maka ia telah memuliakan pula Buddha pada 3 masa. (Sebab semua Buddha meraih keberhasilan melalui Sutra ini, bab 10) Orang‐orang demikian (mereka yang memuji Sutra Teratai ini)  lebih langka lagi dari munculnya bunga Udumbara. Wahai para hadirin, janganlah ragu! Aku sebagai Raja Dharma kini menyimpulkan bahwa Aku hanya dengan Satu Kendaraan Buddha membina para Bodhisatva. Aku tiada siswa Sravaka.   (Sebab siswa Sravaka sesungguhnya juga adalah Bodhisatva, bab 04)  Wahai Sariputra, para Sravaka dan Bodhisatva! Ketahuilah bahwa Dharma yang menakjubkan ini ialah kerahasiaan dan inti pokok Dharma para Buddha. Di dunia angkara penuh 5 kekotoran ini, mahluk‐mahluk yang dalam‐dalam terjerat pada ketamakan, tidak akan menempuhi Jalan Buddha. Bilamana orang‐orang angkara mendengar  ajaran Buddha tentang Satu Kendaraan, mereka tidak akan mempercayai dan menerimanya, bahkan mencela sehingga terjerumus ke alam sengsara. Bagi mereka yang telah bertobat dan mempunyai penyesalan,  berhati ikhlas dan bertekad untuk mencapai Jalan Buddha; Demi mereka bentangkan dan pujilah Kendaraan Buddha ini. Ketahuilah, Wahai Sang Sariputra! Demikianlah para Buddha menceramahkan Dharma; Dengan puluhan ribu koti cara bijaksana, para Buddha mengajar sesuai dengan apa yang tepat. Namun mereka yang tidak mengetahuinya tidak akan memahaminya. Kini kalian telah mengetahui cara‐cara bijaksana  yang diterapkan oleh para Buddha, para Simba; Tiada lagi keraguan ataupun kebimbangan dan dengan hati penuh suka cita, ketahuilah bahwa kalian pun kelak mencapai KeBuddhaan!  

Page 38: Sutra Teratai

      

Page 39: Sutra Teratai

Bab 03 Perumpamaan 

   Pada  saat  itu  Sariputra  dengan  gembira  bangkit  dari  duduknya  dan  dengan  tangan  terkatup, memandang  Sang  Buddha,  seraya  berkata:  “Mendengar  suara Dharma  Yang Maha  Agung,  hati  kami diliputi  rasa suka cita karena  telah memperoleh apa yang belum kami peroleh sebelumnya. Semenjak dahulu, kami  telah mendengar para Bodhisatva memperoleh  reramalannya. Sedang kami sendiri  tidak diberi  ramalan  demikian.  Oleh  karenanya  kami  bersedih  hati,  kiranya  kami  telah  kehilangan kebijaksanaan Buddha.   “Yang Maha Agung! Senantiasa aku berdiam sendirian dibawah pepohonan hutan. Baik duduk maupun berjalan senantiasa ku merenungkan demikian: ‘Kami bersama‐sama telah memasuki Dharma. Namun mengapa Sang Tathagata membina kami dengan Kendaraan Kecil. Ternyata  ini  ialah kesalahan kami  sendiri, dan bukan  salahnya Sang Buddha. Karena bila kami  sabar menunggu, maka Beliau akan menceramahkan  kepada  kami  Dharma  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi  yang  tiada  tara  itu;  Beliau  akan membina  kami  dengan  Kendaraan  Besar.  Sebelumnya  kami  tidak  mengerti  bahwa  Sang  Buddha mengajar sesuai dengan apa yang tepat, maka semula ketika mendengarkan Dharma Kendaraan Sravaka yang disabdakan Sang Buddha, dengan  segera kami menerimanya, dan menganggap diri  sendiri  telah mencapai yang mutlak.   “Yang Maha Agung! Semenjak dahulu, baik siang maupun malam, senantiasa aku mencela diri sendiri.  Namun  kini  kami  telah mendengar  apa  yang  belum  kami  dengar  sebelumnya,  dan  segenap keraguan kami telah sirna, sehingga kami tenteram baik raga maupun jiwa. Kini kami memahami bahwa kami  sesungguhnya  adalah  putera  Sang  Buddha.  Lahir  dari  ajaran  Buddha.  Dibina  oleh  DharmaNya. Memperoleh bagian Dharma.”   Kemudian  Sariputra  berkenan memaklumi  kembali maksudnya, maka  bersabdalah  ia  dengan syair:    Mendengar suara Dharma Sang Buddha,   Kami memperoleh apa yang belum kami peroleh sebelumnya.   Hati kami penuh rasa bahagia, diliputi rasa suka cita yang amat. 

Segenap keraguan kami telah lenyap.   Semenjak dahulu, kami belum kehilangan Kendaraan Besar.   Alangka langkanya suara Sang Buddha yang 

dapat membebaskan para mahluk dari kebelengguannya. Berkat ceramah Sang Buddha,  Aku telah mencapai tingkat Arahat yang tak tercela ini, dan segala kebelengguanku telah berakhir pula. Dahulu kala, ketika aku berkediaman di pengunungan hutan     baik duduk maupun berkelena senantiasa aku merenungkan:  ‘Kami juga adalah putera‐putera Buddha, bersama‐sama telah mencapai tingkat Arahat yang tiada cela. Mengapa kami belum juga memperoleh kebijaksanaan Sang Buddha? Tubuh keemasan, 32 tanda kemuliaan, 10 kesaktian dan 8 kebebasan; 

Page 40: Sutra Teratai

Semua ini tersimpul dalam Satu Ajaran, tetapi mengapa belum juga kami memperolehnya? Begitu juga dengan ke 80 tanda keluhuran dan ke 18 sifat khusus; Apakah aku telah kehilangan semua manfaat itu.’ Ketika aku menyendiri  baik duduk maupun berdiri, senantiasa ku renungkan terus hal ini. Sang Buddha dengan kemasyhuranNya yang tersebar di 10 penjuru, menceramahkan Dharma dan memberi manfaat yang kian melimpah ruah bagi segenap mahluk. Kiranya aku telah kehilangan kesempatan itu dan tertipu oleh Buddha. (Sariputra berkehendak menjadi Buddha) Sepanjang malam, ku renungkan terus akan hal ini. Ingin ku tanyakan kepada Beliau, ‘Apakah aku telah kehilangan kesempatanku itu?’ Senantiasa ku saksikan Sang Buddha memuji para Bodhisatva. Siang dan malam ku renungkan terus akan hal ini. Manakah bagianku (ramalan)? Ketika mendengar suara Sang Buddha,  Aku secara perlahan menyadari  bahwa Beliau mengajar sesuai dengan apa yang tepat. Pada semula, Beliau mengajar siswa‐siswa SravakaNya, membina dan membimbingnya memasuki Nirvana. 

  Pada awalnya, Aku terjerat pada pandangan keliru, menjadi Guru bagi para Brahmana. Oleh karenanya, Sang Buddha membentangkan Nirvana agar aku terhindar dari pandangan keliru, dan dengan segera memperoleh kebebasan. 

  Namun kini telah ku sadari bahwa itu bukanlah kemokshaan.   Bilamana seseorang telah mencapai KeBuddhaan,   maka akan diperolehnya 32 tanda kemuliaan,   dimuliakan oleh para dewata, manusia, yaksha, naga dan sebagainya.   Dengan demikian, maka boleh dikatakan telah mencapai yang mutlak.   Sang Buddha dihadapan para mahluk  

telah menyatakan bahwa aku kelak menjadi Buddha.   Setelah mendengarnya, segenap keraguanku telah sirna. 

Pada awal, ketika mendengar Buddha menceramahkan Dharma,       dalam hatiku timbul kekhawatiran dan keraguan.   Mungkinkah Mara (iblis) menyamar sebagai Buddha,   mengacau dan menyesatkan pikiranku.   Akan tetapi, setelah mendengar suara Sang Buddha   dengan berbagai sebab musabab, perumpamaan,   dan dengan pandainya menceramahkan Dharma, 

Page 41: Sutra Teratai

  ku yakinkan bahwa ini bukanlah Mara.   Seketika itu hatiku tenteram sentosa bagaikan laut   dan segenap keraguanku telah berakhir.   Sang Buddha menyatakan bahwa  

Para Buddha terdahulu yang tiada hitungan,   juga menerapkan berbagai Jalan bijaksana,    dalam membina para mahluk mencapai Jalan Buddha.   Demikian pula dengan Buddha sekarang dan mendatang.  

Dengan berbagai macam Jalan bijaksana,  Mereka membimbing segenap mahluk mencapai Jalan Buddha. Yang Dipuja Dunia sekarang ini, semenjak lahir hingga meninggalkan rumah dan mencapai Jalan,  juga dengan berbagai Jalan bijaksana memutar roda Dharma,  membimbing para mahluk mencapai Jalan KeBuddhaan. Sang Buddha mempertunjukkan Jalan Benar, sedang Mara tiada mungkin berbuat demikian. Maka ku sadari bahwa ini bukanlah Mara.    Pada awalnya kami terjerat dalam jaring keraguan, dan menganggap bahwa itu ialah perbuatan Mara. Ketika mendengar Sang Buddha dengan suara BrahmaNya  yang dalam, lemah lembut dan menakjubkan menceramahkan Dharma, hatiku bersuka cita, tenteram  dan nyaman sentosa. Karena betapapun juga segala keraguanku telah sirna. Sesungguhnya Aku berada di Jalan Benar. Aku pun kelak menjadi Buddha, dimuliakan oleh para dewata dan manusia, memutar roda Dharma yang sempurna itu,  membina dan membimbing para Bodhisatva.  Pada  saat  itu  Sang  Buddha  menyapa  Sariputra,  seraya  berkata:  “Sekarang  ditengah‐tengah 

persamuan agung para dewata, manusia, shramanera, brahmana dan sebagainya, Ku umumkan bahwa pada dahulu silam dihadapan 20,000  ribu koti  (1 koti = 1  juta) para Buddha, Aku  telah membina dan membimbingmu.  Sedang  engkau  sepanjang malam mengikuti  ajaranKu. Oleh  karenanya,  kini  engkau terlahir ditengah‐tengah masa DharmaKu.  

“Wahai Sariputra! Semenjak dahulu silam, Aku telah menyebabkanmu bertekad untuk mencapai Jalan  Buddha.  Akan  tetapi  kini  engkau  telah melupakannya  dan menganggap  dirimu  telah mencapai kemokshaan mutlak. Demi mengingatkan  kembali  tekad  ikrarmu  yang  semula  itu, maka  kini  akan Ku ceramahkan  Sutra  Kendaraan  Besar  ini,  berjudul  Keajaiban Dharma  Bunga  Teratai, Dharma  petunjuk bagi para Bodhisattva, Dharma yang senantiasa dilindungi dan diingati oleh  para Buddha.  

“Wahai Sariputra! Berkalpa‐kalpa dimasa mendatang yang tak terhitung  lamanya, engkau akan mengabdi  pada  puluhan  ribu  koti  para  Buddha,  mempertahankan  dan  menjunjungi  Dharma  para Buddha  tersebut,  serta  menyempurnakan  Jalan  KeBodhisatvaan.  Kemudian  engkau  akan  menjadi 

Page 42: Sutra Teratai

Buddha dengan gelar Padmaprabha (Bunga Berkilau) 1.Tathagata 2.Patut Dipuja 3.Bijaksana 4.Sempurna 5.Bebas 6.Pemaham 7.Termulia 8.Pembina 9.Sang Guru 10.Buddha Yang Maha Agung. AlamNya disebut Viraga  (Bersih Dari Kekotoran). Suci dan berhiaskan. Buminya  terbuat dari  ratna manikam; Datar dan rata bagai  telapak  tangan.  (Karena betapapun  juga para penghuninya) Tenteram, damai, makmur dan bahagia. Senantiasa dihuni oleh para dewata dan manusia. Terdapat 8 jalan bersimpangan yang dibatasi dengan tali kencana emas. Pada setiap jalan, berdiri sejejer pepohonan dari 7 permata yang senantiasa berbuah dan berbunga. Tathagata Padmaprabha pun akan membina dan membimbing segenap mahluk dengan 3 macam Kendaraan. (Kendaraan 1.Sravaka 2.Pratyekabuddha 3.Buddha)   “Wahai  Sariputra!  Meski  tidak  dalam  masa  angkara,  namun  Buddha  Padmapraba  akan menceramahkan  Dharma  3  Kendaraan  karena  tekad  ikrarnya  semula.  KalpaNya  akan  disebut Maha‐Ratna‐Pratimandika  (Berhiaskan  Permata Mulia). Mengapa  disebut  demikian?  Karena  pada  alam  itu, para Bodhisatva dibagaikan permata mulia. Jumlah para Bodhisatvanya tak terhingga dan tak terbatas, sehingga diluar perhitungan. Terkecuali kebijaksanaan Buddha, tiada yang dapat mengetahui jumlahnya. Senantiasa  mereka  akan  menginjak  bunga  permata  pada  setiap  langkanya.  Mereka  bukanlah Bodhisattva  awam,  akan  tetapi  semenjak  lama  semuanya  telah  menanam  akar‐akar  kebajikan. Dihadapan  ratusan  ribu  laksa koti para Buddha  yang  tak  terjumlah,  senantiasa mereka melaksanakan keBrahmaan  (petapaan  keras),  senantiasa dipuji oleh para Buddha. Dengan penuh  semangat, mereka akan mendalami kebijaksanaan Buddha, menyempurnakan daya kekuatan gaib serta menyelami segala pintu Dharma; Berwatak  jujur dan murni, bertekad  teguh dan  tegas. Bodhisatva‐bodhisatva demikian memenuhi alamNya.   “Wahai Sariputra! Usia Buddha Padmaprabha akan berlangsung selama 12 kalpa kecil ( 1 kalpa kecil = 16.8 juta tahun). Tidak termasuk masa ketika ia hidup sebagai pangeran dan sebelum Ia menjadi Buddha.  Usia  para  penghuninya  akan  berlangsung  selama  8  kalpa  kecil.  Sesudah  12  kalpa  kecil  itu, Buddha  Padmaprabha  akan  meramalkan  Bodhisatva  Dhritiparipurna  (Tekad  Teguh)  sebagai  Buddha berikutnya  dengan  gelar  Padmavrishabhavikrama,  Tathagata,  Arahat,  Samyak‐Sambuddha.  Demikian pula alamnya. (Mirip dengan alam Buddha Padmaprabha)    “Wahai  Sariputra!  Sesudah  kemokshaan  Buddha  Padmaprabha, Dharma  Benarnya  (asli)  akan berlangsung di dunia tersebut selama 32 kalpa kecil, sedang Dharma Semunya (pudar) akan berlangsung selama 32 kalpa kecil.”   Kemudian  Sang  Buddha  berkenan memaklumi  kembali maksudnya, maka  bersabdalah  Beliau dengan syair:    Jauh di masa mendatang, berkoti‐koti kalpa yang tak terhitung lamanya,  

Sang Sariputra kelak menjadi Buddha dengan gelar Padmaprabha   Ia akan menyelamatkan para mahluk yang tiada hitungan;   Memuliakan para Buddha yang tak terjumlah, 

menyempurnakan Jalan KeBodhisatvaan, Ke 10 Daya Kekuatan dan sebagainya. Kemudian Ia akan mencapai Jalan Sempurna. Kalpamu itu akan disebut Maha‐Ratna‐Pratimandika. Sedang alammu akan disebut Viraga; Suci, bersih tak ternodai. Buminya dari lapis lazuli. 

Page 43: Sutra Teratai

Setiap jalanannya dibatasi tali kencana emas. Dengan pepohonan dari 7 benda berharga  yang senantiasa berbunga dan berbuah. Para Bodhisatva pada alam tersebut, bertekad teguh dan sempurna daya gaibnya. Dihadapan para Buddha yang tak terjumlah, mereka telah lama menjalankan KeBodhisatvaan. Para Bodhisatva demikian dibina oleh Buddha Padmaprabha. Ketika menjadi putera raja, ia meninggalkan kedudukannya. Dalam inkarnasinya yang terakhir itu, Ia akan menjadi bhiksu hingga mencapai KeBuddhaan. Usia Buddha Padmaprabha akan berlangsung selama 12 kalpa kecil. Sedang usia para penghuninya akan berlangsung selama 8 kalpa kecil. Sesudah kemokshaan Buddha Padmapraba, Dharma Benarnya akan bergema selama 32 kalpa kecil  dimasa mana banyak mahluk akan terselamatkan. Sesudah itu, Dharma Semunya akan bertahan selama 32 kalpa kecil. Relik‐relik dari Buddha Padmaprabha akan tersebarluaskan,  dimuliakan oleh para dewata dan manusia. Demikianlah halnya Buddha Padmaprabha. Yang Maha Sempurna itu adalah dirimu sendiri. Bersuka citalah atas keberuntunganmu itu.   

  Pada  saat  itu  ke  4  golongan  (bhiksu,  bhiksuni,  upasaka  dan  upasika),  para  dewata,  yaksha, ghandarva,  asura,  garuda,  kimnara,  mahoraga  dan  sebagainya,  setelah  mendengar  ramalan  Sang Sariputra,  semuanya  diliputi dengan  rasa  suka  cita  yang  amat. Melepaskan  jubahnya masing‐masing, mereka mempersembahkannya kepada Sang Buddha. Sedang Sakra Dewendra, dewa Raja Brahma dan para  putera  dewata  yang  tiada  hitungan mempersembahkan  pula  pakaian‐pakaian  kesurgaan  serta bunga‐bunga  mandarava,  maha  mandarava  dan  sebagainya  kepada  Sang  Buddha.  Pakaian‐pakaian kesurgaan  berkibaran  di  langit.  Sedang  puluhan  ratus  ribu  aneka  ragam  alunan  musik  kesurgaan bermainkan.  Turun  bertaburan  pula  bermacam‐macam  bunga  kesurgaan.  Kemudian  dari  langit terdengar  ucapan:  “Dahulu  kala  di  Benares,  Sang  Buddha  memutarkan  roda  Dharma.  Kini  Beliau memutar lagi roda Dharma Kendaraan Besar yang tiada taranya.”  

Kemudian  para  putera  dewata  berkenan memaklumi  kembali maksudnya, maka  bersabdalah mereka dengan syair:    Dahulu kala di Benares (India),  

Beliau memutar roda Dharma; menceramahkan Dharma 4 Kesunyataan Mulia, 

  tentang timbul lenyapnya skhanda.   Kini Beliau memutar lagi roda Dharma  

menakjubkan yang tiada taranya itu. 

Page 44: Sutra Teratai

Dharma ini bermakna dalam dan halus, sulit untuk mempercayainya. Semenjak awal mendengar ceramah Sang Buddha, belum pernah kami mendengarkan Dharma semacam ini. Mendegar Dharma demikian, kami penuh rasa suka cita. Sang Sariputra telah memperoleh ramalannya; Kami yakin kami pun kelak menjadi Buddha. Yang Termulia Diseluruh Dunia, Yang Tiada Taranya! Kebijaksanaan Buddha sulit dipahami. Oleh karenanya, Beliau menceramahkannya  dengan berbagai macam Jalan Bijaksana. Segala karma pahala yang telah kami peroleh  baik dikehidupan ini maupun dikehidupan lampau,  serta kebajikan dari pertemuan dengan Sang Buddha ini, semuanya akan kami manfaatkan demi Jalan KeBuddhaan.  Pada saat  itu Sariputra menghadap Sang Buddha, seraya berkata: “Yang Maha Agung! Kini aku 

tiada  lagi keraguan. Dihadapan Sang Buddha  sendiri, aku  telah memperoleh  ramalanku.   Akan  tetapi, 1,200  Arahat  yang  telah  bebas  pikirannya  ini,  juga  telah  dibina  oleh  Beliau, mencapai  Nirvana  dan terbebas dari roda samsara. Setiap orang darinya, baik   Saiksya (pelajar) maupun Asaiksya (terpelajar), karena  mengira  dirinya  telah  terbebas  dari  pandangan  ‘Aku’,  ‘Ada’,  ‘Tiada’,  sehingga  menganggap dirinya  telah mencapai Nirvana mutlak. Namun kini dihadapan Sang Buddha, mereka mendengar apa yang belum didengar mereka sebelumnya. Kini semuanya terjerumus ke dalam jaring keraguan. 

“Baiklah,  Yang Maha Agung!  Sudilah  kiranya  Beliau memaklumi  sebab musabab  peristiwa  ini agar mereka terbebas dari segenap keraguan.” 

Kemudian  Sang  Buddha  menjawab  Sariputra,  seraya  berkata:  “Tidakkah  telah  Ku  jelaskan sebelumnya,  bahwa  para  Buddha,  Yang  Maha  Agung,  dengan  berbagai  macam  sebab  musabab, perumpamaan,  percakapan  dan  cara‐cara  bijaksana  menceramahkan  Dharma.  Namun  semua  itu hanyalah  demi  Satu  Kendaraan  Buddha.  Semua  yang  diceramahkan  ialah  demi  membina  dan membimbing  para  Bodhisatva  mencapai  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.  (Menyelamatkan  para  mahluk tanpa pandangan 1.Aku 2.Orang 3.Mahluk 4.Waktu) 

“Baiklah, wahai Sariputra! Kini akan Ku jelaskan dengan sebuah perumpamaan.  Karena melalui perumpamaan, ia yang berbijaksana akan memperoleh pemahaman. 

“Wahai Sariputra! Seandainya dalam suatu kerajaan, disuatu negara terdapat seorang bijaksana (Sang Buddha) yang telah  lanjut usia. Kekayaannya melimpah ruah.  Ia memiliki  ladang, rumah, pekerja dan pembantu. Rumahnya (roda samsara) sangat besar dan luas, tetapi hanya terdapat satu pintu keluar (Satu Kendaraan Buddha). Rumah  ini dihuni oleh  seratus, dua  ratus bahkan  lima  ratus orang.  Semua serambi dan ruangannya telah usang dan rusak. Dinding‐dindingnya melengkung. Dasar‐dasar tiangnya pun sudah rapuh. Sedang atapnya hampir roboh. Keadaan yang sungguh menyeramkan. 

“Pada waktu bersamaan dari setiap sisi, tiba‐tiba api (Mara) menyerang dan membakar rumah tersebut. Anak‐anak orang bijaksana itu, sepuluh, dua puluh ataupun tiga puluh berada didalam rumah tersebut  (Buddha  memandang  segenap  mahluk  sebagai  anaknya  sendiri).  Orang  bijaksana  itu 

Page 45: Sutra Teratai

menyaksikan api yang berkobrar dimana‐mana. Dengan cemasnya,  ia merenungkan:  ‘Meksi Aku dapat keluar  dari  rumah  ini  dengan  aman,  akan  tetapi  anak‐anakku  asyik  bermain  saja  didalam  tanpa menyadarinya, tanpa mengerti, tanpa cemas. Walau terancam oleh api yang demikian ganasnya, mereka tidak berkehendak untuk lekas keluar.’ 

“Wahai  Sariputra!  Orang  bijaksana  itu  merenungkan:  ‘Saya  bertenaga  kuat.  Saya  mampu mengangkat mereka keluar dengan bangku. Akan tetapi pintunya hanya satu dan sempit. Anak‐anakku mudah,  tak berpengalaman. Mereka  tak mengenal bahaya. Harus ku peringatkan mereka untuk  lekas keluar dari rumah terbakar ini. ‘ 

“Segera  Ia mengakalkan suatu  rencana dan sesuai dengan yang direncanakannya,  Ia menyaut: “Keluarlah kalian semua!” Meski Sang Ayah dengan belas kasihan memberi nasehat, akan tetapi anak‐anaknya  tetap  saja asyik bermain,  tanpa menghiraukannya,  tiada gelisah maupun berniat untuk  lekas keluar. Mereka bahkan tak mengerti apa yang disebut api, apa yang disebut rumah dan apa yang disebut cedera.  Mereka  tetap  berlarian  kian  kemari,  terus  bermain‐main,  memandang  Sang  Ayah  tanpa menghiraukannya.  

“Kemudian Sang Ayah merenungkan: ‘Bila aku dan anak‐anakku tidak segera keluar dari rumah ini, maka kita akan terbakar hangus. Baiklah akan ku terapkan cara bijaksana agar supaya anak‐anakku terhindar dari malapetaka ini.’ 

“Mengamati  kehendak  anaknya  masing‐masing,  Sang  Ayah  lalu  berkata  kepada  mereka: ‘Permainan yang kalian gemari, begitu  langka dan sulit dicari; Sekarang telah ku sediakan diluar rumah ini.  Jika  kalian  tidak  segera  keluar,  kalian  akan menyesalinya  dikemudian  hari.  Kini  telah  ku  siapkan bermacam‐macam kereta domba, kereta  rusa dan kereta  lembu diluar pintu  ini. Segera keluarlah dari rumah terbakar ini dan perolehlah kereta sesuai kehendakmu masing‐masing.’ 

“Setelah mendengar  tentang  permainan‐permainan  langka  yang  diceritakan  oleh  Sang  Ayah, mereka menjadi penuh semangat, sambil dorong‐mendorong dan saling dahului‐mendahului, semuanya tergesa‐gesa keluar dari rumah tersebut. 

“Kini anak‐anaknya  telah  selamat, duduk di 4 persimpangan  (4 KeSunyataan Mulia),  tidak  lagi dalam bahaya. Kini hati Sang Ayah damai  tenteram. Lalu, anak‐anaknya menghampiri ayahnya:  ‘Ayah! Manakah kereta‐kereta yang ayah  janjikan  tadi. Kereta domba, kereta  rusa, kereta  lembu. Berikanlah kepada kami sekarang juga.’ 

“Wahai  Sariputra!  Sang  Ayah  kemudian memberikan  kepada  anaknya masing‐masing  sejenis kereta besar yang  tingginya sama  rata; Semuanya berhiaskan barang‐barang berharga dan  terlindungi pagar  disekelilingnya.  Bergelantungan  genta‐lonceng  pada  ke  4  sisinya;  Dilengkapi  tenda  yang berhiaskan  benda‐benda  berharga  dan  disambungi  dengan  tali‐temali;  Digantungi  pula  rangkaian‐rangkaian  bunga  yang  indah  dan  beralaskan  dudukan  sofa  yang  nyaman;  Dibubuhi  bantalan merah; Kereta itu dihelai oleh lembu gagah putih perkasa yang terawat bersih dan bertenaga kuat; Didampingi pula penjaga yang mengawasinya. (Pelindung Dharma)   

“Mengapa  Sang  Ayah  berbuat  demikian?  Sebab  kekayaannya  tiada  batasnya  dan  gudang hartanya pun melimpah ruah. Orang bijak itu berpikir demikian: ‘Kekayaanku tiada habisnya. Tak pantas jika  kuberikan masing‐masing  anakku  kereta  kecil.  Aku  sama  rata menyayangi  anak‐anakku.  Biarlah kuberikan  mereka  kereta  besar.  Karena  betapapun  juga,  kereta  besar  yang  kumiliki  tak  terhitung jumlahnya. Meski kuhadiahkan kepada  setiap orang diseluruh negeri,  tiada pula habisnya; Lebih‐lebih lagi jika kuberikan kepada anak‐anakku.’ 

Page 46: Sutra Teratai

“Kemudian  anak‐anak  itu  masing‐masing  mengendarai  kereta  besar,  memperoleh  apa  yang belum  pernah  diperoleh mereka  sebelumnya. Wahai  Sariputra!  Bagaimanakah  pendapatmu!  Apakah Sang Ayah bersalah ketika memberikan kepada masing‐masing anaknya kereta besar (Kendaraan besar) itu?” 

Sariputra  menjawab:  “Tentu  tidak,  Yang  Maha  Agung!  Karena  betatapun  juga  Sang  Ayah berkehendak  menyelamatkan  anak‐anaknya  dari  rumah  kebakaran.  Bilamana  ia  tidak  memberikan kepada anak‐anaknya kereta kecil pun,  Ia tidak bersalah. Sebab dengan menerapkan cara bijaksana,  Ia telah menyelamatkan nyawa mereka. Lebih‐lebih  lagi,  ia menghadiahkan kereta besar kepada masing‐masing anaknya. Bijaksana sekali tindakan Sang Ayah itu.” 

Sang Buddha menyapa Sariputra, seraya berkata: “Bagus sekali, bagus sekali! Seperti yang telah engkau katakan. Wahai Sariputra! Demikian pula dengan Sang Buddha yang bagaikan Ayah bagi seluruh dunia. Beliau telah bebas dari rasa takut, putus asa, cemas, ketidaktahuan dan segela kegelapan batin; Telah  sempurna  dalam  pengetahuan,  kekuatan  batin;  DimilikiNya  kesaktian  dan  kebijaksanaan; Sempurna cara bijaksanaNya; Kewelas asihanNya  tiada pernah terputus; Senantiasa memberikan yang terbaik bagi segenap mahluk. 

“Sang Buddha muncul dalam Triloka (1.Alam pikiran dan rupa 2.Alam pikiran namun tiada rupa 3.Alam  tanpa pikiran maupun  rupa) yang sedang  terbakar oleh  lahir, usia, penyakit, mati, kecemasan, kesengsaraan, kebodohan, kegelapan batin, dan ke 3 racun (1.Keserahkaan 2.Kebencian 3.Kebodohan), demi membina dan membimbing segenap mahluk mencapai Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.  

“Beliau  mengamati  segenap  mahluk  terbakar  oleh  api  lahir,  usia,  penyakit,  mati,  cemas, kesengsaraan  dan  berbagai  derita  yang  disebabkan  oleh  5  ketamakan  (Ketamakan  5  organ).  Oleh karenanya, mereka mengalami  berbagai macam  penderitaan  dikehidupan  sekarang  dan  kemudian  di alam neraka, setan lapar dan hewan. Sekalipun mereka terlahir di alam surga ataupun sebagai manusia, mereka  tertimpa oleh berbagai macam belenggu, yaitu ketidakpuasan,  terpisah dari yang dicintainya, bertemu dengan yang dibenci dan sebagainya. 

“Tertimpa  oleh  belenggu‐belenggu  demikian,  masih  saja  mereka  besenang‐senang  tanpa menyadari, tanpa mengerti, tiada cemas dan tiada mencurahkan diri untuk mencari kebebasan, tetapi berlarian terus kian kemari dalam rumah kebakaran. Meski terancam oleh segala derita, mereka tiada pernah cemas.  

“Wahai  Sariputra!  Sang Buddha  yang mengamati  semua  ini, merenungkan:  ‘Aku  adalah Ayah bagi  segenap  mahluk.  Oleh  karenanya,  akan  Ku  selamatkan  mereka  dari  segala  derita  dan menghadiahkan mereka kebahagian dari kebijaksanaan Buddha itu.’ 

“Wahai Sariputra! Sang Buddha merenungkan demikian: ‘Bilamana Aku hanya mempergunakan daya gaibKu,  tanpa menerapkan cara bijaksana; Bilamana Aku hanya memuji kebijaksanaan, kekuatan dan  kemuliaan  Sang  Tathagata, maka mereka  tak  akan  terselamatkan. Mengapa?  Karena  betapapun juga mahluk‐mahluk  ini belum terbebas dari derita  lahir, usia, penyakit dan mati; Tetapi terperangkap dalam kebakaran Triloka Samsara. Bagaimana mungkin mereka dapat mengerti tentang kebijaksanaan Buddha?’ 

“Wahai Sariputra! Demikian pula dengan Sang Ayah itu. Meski bertenaga kuat, ia hanya dengan kebijaksanaan  yang  tepat  menyelamatkan  anak‐anaknya  dari  rumah  kebakaran  itu.  Kemudian menghadiahkan masing‐masing anaknya kereta besar yang berhiaskan benda‐permata berharga. Begitu pula  halnya  dengan  Sang  Tathagata;  Meski  dimilikiNya  daya  kekuatan  gaib,  namun  Ia  tidak 

Page 47: Sutra Teratai

menggunakannya. Beliau hanya dengan cara bijaksana yang tepat menyelamatkan segenap mahluk dari kebakaran  rumah  Triloka;  Menceramahkan  ke  3  macam  Kendaraan,  yaitu  Kendaraan  Sravaka, Kendaraan Pratyekabuddha dan Kendaraan Buddha.  

“Dengan  bersabda  demikian:  ‘Janganlah  kalian  bertetap  dalam  rumah  Triloka  ini.  Janganlah termelekat pada 1.Rupa 2.Suara 3.Bau 4.Citra  rasa dan 5.Sensasi.  Jika  kalian  tidak melepasnya, maka kalian akan  terbakar olehnya. Bebaskanlah dirimu dari Triloka dan perolehlah ke 3 macam Kendaraan ini. Sekarang Ku jaminkan kalian akan hal ini. Tidak mungkin keliru. Bersemangatlah kalian semua.’ 

“Dengan  cara  bijaksana  demikian,  Sang  Tathagata  menarik  perhatian  segenap  mahluk  dan kemudian  mengumumkan:  ‘Kendarailah  ke  3  macam  kereta  ini  agar  kalian  bebas,  tanpa  perlu mengandalkan  yang  lainnya.  Kendarailah  ke  3  macam  kereta  dan  perolelah  kenikmatan  samadhi, kebebasan, ketenteraman dan kebahagiaan yang tiada cela.’ (Tiada terikat oleh segala perwujudan) 

“Wahai Sariputra! Bilamana terdapat para mahluk yang berkebijaksanaan, telah mendengarkan Dharma  yang  diceramahkan  oleh  Buddha,  meyakini  dan  menerimanya;  Tekun  melaksanakannya. Berkehendak membebaskan  diri  dari  kebakaran  Triloka  dan mencapai Nirvana; Mereka  adalah  anak‐anak yang menghendaki Kendaraan Sravaka, bagaikan anak‐anak yang keluar dari rumah terbakar untuk memperoleh kereta domba. (Domba mencari makanan hanya untuk dirinya sendiri).  

“Bilamana terdapat para mahluk yang telah mendengarkan Dharma dari Buddha, meyakini dan menerimanya;  Tekun  melaksanakannya.  Berkehendak  memperoleh  kebijaksanaan  alami.  Senantiasa mengasingkan  diri,  menyelami  samadhi.  Menikmati  ketenteraman  dan  kedamaian  batin;  Sungguh‐sungguh memahami  sebab musabab  akan  Dharma  (kesunyataan  akan  segala  perwujudan); Mereka adalah anak‐anak yang menghendaki Kendaraan Pratyekabuddha, bagaikan anak‐anak yang keluar dari rumah terbakar untuk memperoleh kereta rusa  (Rusa adalah hewan bermandiri yang mampu mencari makanannya sendri).   

“Bilamana terdapat para mahluk yang telah mendengarkan Dharma dari Buddha, meyakini dan menerimanya;  Tekun  melaksanakannya.  Berkehendak  memperoleh  kebijaksanaan  Buddha  yang sempurna, alami,  tanpa guru; Serta pengetahuan, kekuatan dan keberanian Sang Tathagata. Berwelas asih dan berkehendak menyelamatkan segenap mahluk; Berhasrat membebaskan para dewata, manusia dan  sebagainya; Mereka  adalah  anak‐anak  yang menghendaki  Kendaraan  Besar,  bagaikan  anak‐anak yang  keluar  dari  rumah  terbakar untuk memperoleh  kereta  lembu.  (Lembu  adalah hewan  bertenaga kuat yang mampu menghela kereta besar). Oleh karenanya, mereka disebut Bodhisatva‐Mahasatva. 

“Wahai  Sariputra!  Sang  Ayah  yang mengamati  anak‐anaknya  telah  selamat  keluar  dari mara bahaya  rumah kebakaran  itu, kemudian menghadiahkan masing‐masing anaknya sebuah kereta besar. Begitu pula dengan Sang Tathagata. Beliau, sebagai ayah bagi segenap mahluk, mengamati para mahluk yang telah terbebas dari kebakaran Triloka dan mencapai Nirvana; Kemudian Beliau merenungkan:  ‘Ku miliki  kebijaksanaan,  kekuatan,  keberanian  serta  harta  kekayaan Dharma  yang  tak  terbatasi.  Sedang segenap  mahluk  adalah  anakku  sendiri.  Maka  akan  Ku  hadiahkan  kepada  mereka  masing‐masing Kendaraan Besar yang sama rata, agar tiada yang memperoleh Nirvana pribadi (Nirvana Sravaka); Tetapi semuanya akan memperoleh Nirvana Tathagata.  

“Mahluk‐mahluk  yang  telah  terbebas  dari  Triloka,  semuanya  diberikan  benda  permainan Tathagata,  yaitu  meditasi,  kebebasan  dan  sebagainya.  Semuanya  ialah  serupa  dan  sejenis,  dapat menghasilkan kebahagiaan dan kenikmatan murni, senantiasa dipuji oleh para Buddha.  

Page 48: Sutra Teratai

“Wahai Sariputra! Seperti halnya dengan Sang Ayah. Pada awalnya  Ia dengan 3 macam kereta memikat  hati  anak‐anaknya  untuk  keluar  dari  rumah  kebakaran  tersebut,  kemudian  hanya  dengan kereta  lembu besar berhiaskan mewah dan meriah, menghadiahkan masing‐masing  anaknya. Namun Sang Ayah tidak bersalah; Demikian pula dengan Sang Tathagata. Pada awalnya Beliau membentangkan ke  3  macam  Kendaraan  membina  para  mahluk.  Kemudian  Beliau  hanya  dengan  Kendaraan  Besar membebaskan mereka. Sang Tathagata memiliki kebijaksanaan, kekuatan, keberanian dan sebagainya. Beliau dapat memberikan Dharma Kendaraan Besar kepada  segenap mahluk. Namun  tidak  semuanya mampu  menerimanya.  Oleh  karenanya,  para  Buddha  dengan  cara  bijaksana  menceramahkan  Satu Kendaraan Buddha menjadi tiga.” 

kemudian  Sang  Buddha  berkenan memaklumi  kembali maksudnya, maka  bersabdalah  Beliau dengan syair: 

 Seandainya terdapat seorang bijaksana yang memiliki sebuah rumah tua.  Serambi‐serambinya telah usang.  Tiang‐tiangnya rapuh pada dasarnya. Jendela dan tangganya telah rusak. Dinding dan kusennya telah hancur. Sedang atapnya rusak dan berlubang. Pagar disekelilingnya hampir rumbang.  Sampah berserakan dimana‐mana. Terdapat 500 orang yang tinggal didalamnya. Burung rajawali, burung hantu, burung elang, serta burung‐burung lainnya; Cicak, kecoa, kutu, cacing, kobra, kalajengking, kelabang, serta bermacam‐macam ular berbisa; Anjing, tikus, bajing dan sebagainya berlarian kian kemari. Rumah itu penuh dengan tinja dan air kencing senantiasa dihinggapi oleh serangga dan lalat, diinjak oleh serigala dan anjing liar yang  merobek mayat, membuang tulang kian kemari. Binatang‐binatang yang kurus meraung kelaparan; Berlarian sambil mencari makanan dan merebut sisa tulang. Rumah menyeramkan ini dihuni oleh  hantu dan mahluk‐mahluk halus yang memangsa daging manusia dan binatang. Binatang‐binatang buas merangkak dimana‐mana. Burung‐burung membuat sarang dan bertelur;  Menjaga dan menyembunyikan bayinya, hanya saja dirampas dan disantap oleh setan lapar. Setan‐setan yang sudah kenyang menjadi ganas sambil berteriak‐teriakan; 

Page 49: Sutra Teratai

Suara jeritannya sungguh menyeramkan. Iblis‐iblis menyeret kedua kaki anjing dan memukulinya hingga kehilangan suara; Menginjak leher anjing sebagai hiburan. Terdapat pula iblis bertelanjang yang bertubuh besar dan hitam, semuanya menjerit‐jerit kelaparan. Terdapat pula iblis‐iblis bertenggorokan jarum, berkepala kerbau,  menyantap daging manusia dan memangsa anjing; Rambutnya kusut berantakan; Berlarian mencari santapan sambil menjerit‐jerit. Mahluk‐mahluk halus, burung dan binatang buas yang kelaparan menyerang dari segala arah; Terdapat pula mereka yang mengintip dari jendela. Rumah yang tua dan lapuk ini dimiliki oleh orang bijaksana itu. Sewaktu Ia keluar, rumahnya secara tiba‐tiba terbakar; Dari ke 4 arah, api berkobar membakar tiang,  rusuk penyangga dan sekatnya patah roboh dengan suara dentuman. Bermacam‐macam iblis dan mahluk halus meneriakkan suara‐suara tangisan. Rajawali, elang dan burung‐burung lainnya panik dan penuh ketakutan tiada dapat keluar. Binatang‐binatang berbisa bersembunyi didalam lubang. Setan dan iblis terbakar oleh api saling menyerang, sambil menghisap darah dan menyantap daging manusia. Mayat serigala dan sejenisnya dimangsa oleh binatang buas.  Asap bau tinja tersebar ke setiap sudut rumah. Ular‐ular berbisa karena kepanasan api  terpaksa keluar dari  sarang lubangnya, dan dengan malangnya dimangsa oleh iblis‐iblis keji. Mahluk‐mahluk halus yang kelaparan berlarian kian kemari ketakutan. Rumah yang sungguh menakutkan; Pada saat itu si pemilik rumah itu berada  diluar pagar dan mendengar kabar:  ‘Beberapa saat yang lalu, anak‐anakmu  asyik bermain kedalam rumah itu. Mereka awam, tak berpengertian, dalam‐dalam terjerat oleh permainannya.’ Mendengar kabar demikian, Sang Ayah segera menerobos masui ke dalam rumah demi menyelamatkan anak‐anaknya dari kebakaran. 

Page 50: Sutra Teratai

Ia menasehati mereka dan menjelaskan tentang mara bahaya serta iblis setan yang menghuni rumah itu; Adapun api yang menjilat ke mana‐mana. Ular berbisa, setan‐setan keji, serigala, anjing, rajawali, elang, kalajenking dan sebagainya. Keadaan yang suram dan menyeramkan. Rumah itu tidak layak dihuni oleh manusia.  Lebih‐lebih lagi, api yang berkobrar pada setiap sisi. Tetapi anak‐anaknya awam, tak berpengertian, asyik bermain‐main tanpa menghiraukan nasehat Sang Ayah. Orang bijaksana itu merenungkan demikian: ‘Anak‐anakku ini berkelakuan demikian, sehingga membuatku cemas dan risau. Di dalam rumah ini, tiada yang menyenangkan, tetapi anak‐anakku terjerat pada permainannya, Jika tak mengikuti nasehatku, mereka akan tertelan api.’ Kemudian terpikir oleh Sang Ayah suatu akal bijaksana. Ia mengumumkan, seraya berkata: ‘Ayah memiliki kereta‐kereta langka dan menakjubkan; Kereta domba, kereta rusa dan kereta lembu. Telah ku sediakan diluar pintu rumah ini. Keluarlah dan pilih sesusai kehendakmu’ Mendengar hal ini, mereka saling dahului‐mendahului, tergesa‐gesa lari keluar mencapai lapangan terbuka,  bebas dari segala malapetaka dan mara bahaya. Ketika melihat anak‐anaknya terbebas dari rumah itu, berdiri aman di empat persimpangan jalan, Sang Ayah dengan tenteram menduduki singgasananya seraya merenungkan:  ‘Kini Aku bersuka cita dan berpuas hati. Anak‐anakku telah Ku selamatkan dengan susah payahnya. Mudah, bodoh dan tak berpengalaman, mereka masuk ke dalam rumah terbakar itu;  Dihuni oleh binatang‐binatang buas berbisa  setan lapar dan hantu‐hantu keji Meski api berkobrar pada setiap sisi,  akan tetapi anak‐anakku masih saja terus bermain. Namun kini telah Ku selamatkan mereka dari mara bahaya. Oleh karenanya, kini Aku senang dan berpuas hati.’ Melihat Sang Ayah duduk nyaman, anak‐anak menghampirinya, seraya bermohon: ‘Dimanakah ke 3 macam kereta yang dijanjikan Ayah. 

Page 51: Sutra Teratai

Berikanlah kepada kami. Kini tepat waktunya.’ Sang Ayah memiliki harta kekayaan yang melimpah; yaitu kereta‐kereta besar yang dihias indah dan meriahnya dengan emas, perak, permata dan mutiara, lempengan logam berharga dan perhiasan lainnya; Karangan bunga bergelantungan pada setiap sudut, Genta lonceng bergelenting merdu syadu. Dudukannya lengkap dengan bantalan. Masing‐masing kereta dihela oleh lembu yang tampan, bersih dan gagah perkasa; Didampingi banyak pelayan yang menjaganya. Kereta‐kereta menakjubkan inilah yang diberikan kepada masing‐masing anaknya.  Seketika itu anak‐anaknya dengan girangnya berdansa dan melompat‐lompat; Mereka menaiki kereta masing‐masing, dan dengan penuh gembira mengendarainya  ke segenap jurusan tanpa hambatan. Wahai Sariputra! Sekarang Ku katakan padamu. Aku pun seperti orang bijaksana ini, bagaikan ayah bagi seluruh dunia, sedang segenap mahluk adalah anakku sendiri. Akan tetapi mereka bersenang‐senang saja dalam keduniawian.   Triloka ini penuh mara bahaya, tiada amannya; Seperti rumah terbakar yang penuh dengan segala macam derita. Tertimpa oleh berbagai derita hidup, usia, penyakit dan mati. Bagaikan api yang tiada henti‐hentinya berkobrar pada setiap sudut. Aku, sebagai Ayah bagi seluruh dunia,  telah tenteram dan bebas dari Triloka ini. Tetapi Triloka ini ialah kediamanKu sendiri, sedang para mahluk yang ada didalamnya ialah anakKu. Hanya Aku yang dapat menyelamatkan mereka. Meski Aku telah memberi nasehat,  akan tetapi mereka tidak menghiraukannya, sebab batin mereka terpancang oleh kemelekatan. Oleh karenanya, Aku menerapkan Jalan bijaksana, mempertunjukkan 3 macam Kendaraan agar semuanya dapat mencapai kebebasan. Dengan sungguh‐sungguh menjalankannya, mereka akan memperoleh ke 3 ilmu dan 6 kegaiban, menjadi Pratyekabuddha ataupun Bodhisatva tiada mundur. Wahai Sariputra! Demi segenap mahluk,  

Page 52: Sutra Teratai

Aku dengan berbagai perumpamaan membentangkan Satu Kendaraan Buddha. Bilamana kalian meyakini dan menerimanya,  maka semuanya akan mencapai Jalan KeBuddhaan. Kendaraan ini bermakna halus, menakjubkan dan tiada taranya. Dipuja dan direstui oleh para Buddha. Kalian semua! Puji dan muliakanlah Sutra ini. Kendaraan ini dilengkapi dengan  kekuatan, samadhi, kebebasan, kebijaksanaan serta kemulian‐kemulian para Buddha. Bilamana putera‐putera Buddha memperoleh Kendaraan ini, maka tiada henti‐hentinya mereka akan memperoleh kenikmatan, dan dengan segera menuju ke Teras KeBodhian. Kini Ku beritahukan bahwa sesungguhnya  tiada Kendaraan lain dijurusan manapun juga, terkecuali Jalan Bijaksana yang ditunjuk oleh Sang Buddha. Wahai Sariputra! Kalian semua adalah anak‐anakKu sendiri.  Semenjak lama kalian telah terbakar oleh derita Samsara. 

  Akan tetapi, Aku akan selamatkan kalian dari Triloka ini.   Nirvana yang Ku uraikan pada semula, bukanlah yang sesungguhnya. 

Itu hanyalah pengakhiran dari lahir dan mati. Semua yang Ku lakukan hanyalah demi Satu Kendaraan Buddha. Dengarkanlah dengan sepenuh hatimu mengenai  Dharma yang diceramahkan oleh para Buddha.  Para Buddha senantiasa menerapkan Jalan bijaksana; Dan semua yang dibina olehnya adalah Bodhisatva. Mereka yang berkebijaksanaan dangkal, dalam‐dalam terjerat oleh kemelekatan; Bagi mereka Ku jelaskan tentang 4 Kesunyataan Mulia, membuatnya gembira dan memperoleh  apa yang belum mereka peroleh sebelumnya. 4 Kesunyataan yang dibentangkan oleh para Buddha,  semuanya benar, tiada keliru maupun berbeda.  Bilamana para mahluk tidak memahami akan sebab musabab penderitaan, terpancang dengan eratnya pada sebab dari derita, tanpa rela melepaskannya; Bagi mereka Ku terapkan cara bijaksana. Segala derita berasal dari ketamakan dan kebodohan. Bilamana ketamakan dan kebodohan dimusnahkan, maka segenap derita akan segera berakhir.  Inilah yang Ku sebut tahap ke 3 dari 4 Kesunyataan. 

Page 53: Sutra Teratai

Dengan tekun melaksanakannya,  kalian akan terbebas dari segala derita. Akan tetapi itu hanya akhir dari roda lahir dan mati. Sang Buddha telah menyatakan bahwa sesungguhnya  mereka belum mencapai kemoshaan mutlak, karena betapapun juga belum dicapainya Jalan Sempurna. Aku tidak berkenan agar mereka mencapai Nirvana pribadi. Aku adalah Raja Dharma; sekehendakKu sebagaimana Ku perlakukan dengan Dharma. Aku muncul didunia demi membahagiakan segenap mahluk. Wahai Sariputra! DharmaKu ini Ku bentangkan  demi memberi manfaat bagi seluruh dunia. Janganlah sembrono memaparkannya. Jika terdapat mereka yang mendengarkannya,  dan kemudian menerimanya dengan gembira dan takzim, maka ketahuilah bahwa mereka itu adalah Avivartika. (Bodhisatva pantang mundur. Sepadan dengan Bodhisatva tingkat 8 dari 10) Jika ada yang menerima Sutra ini dengan penuh keyakinan, maka ketahuilah bahwa orang‐orang demikian telah menjumpai para Buddha terdahulu, telah memuliakan para Buddha tersebut, dan telah mendengarkan pula Dharma ini. Jika terdapat mereka yang mempercayai uraianmu tentang Sutra ini, maka ketahuilah bahwa mereka telah melihatKu, melihatmu dan begitu pula para bhiksu lainnya, serta para Bodhisatva yang kini hadir dalam pesamuan agung ini. Sutra Teratai ini dibentangkan kepada  mereka yang berkebijaksanaan dalam; Sebab mereka yang berkebijaksanaan dangkal hanya akan ragu, tanpa memahaminya. Diantara seluruh Sravaka dan Pratyekabuddha tiada satupun yang sanggup memahaminya. Wahai Sariputra! Bahkan engkau sendiri dapat  (Sariputra adalah siswa Sang Buddha yang terkemuka) memasuki Sutra ini berkat keyakinanmu tehadap Sang Buddha; Lebih‐lebih lagi, siswa Sravaka lainnya. Mereka dapat menerima Sutra ini semata‐mata berkat keyakinannya terhadap ucapanKu; Bukanlah dengan kebijaksanaannya sendiri.  Lagi, Sariputra! Bagi mereka yang berhati angkuh dan lalai;  Janganlah menceramahkan Sutra ini kepadanya. 

Page 54: Sutra Teratai

Bagi mereka yang berkebijaksanaan dangkal,  dalam‐dalam terjerat pada 5 ketamakan, ketika mendengarnya tidak akan memahaminya. Janganlah menceramahkan Sutra ini kepadanya. Bilamana seseorang menolak dan mencela Sutra ini,  maka ia akan merusak bibit KeBuddhaan di seluruh dunia. Ataupun ia mengerutkan dahinya dengan penuh ragu; Dengarkanlah karma yang akan ditanggung olehnya.  Baik ketika Buddha masih hidup di dunia  ataupun sesudah kemokshaanNya, Bilamana seseorang mencela Sutra ini,  menghina, ber iri‐hati ataupun dendam terhadap mereka yang membaca, menghafalkan,  menulis dan menjunjungi Sutra ini, maka demikianlah akibat karma buruknya; Setelah meninggal dunia,  ia akan segera terjerumus ke alam neraka Avici. Ia akan berulang kali terlahir kembali disana hingga berkalpa‐kalpa yang tak terhitung lamanya.  Sekalipun terbebas dari alam neraka, ia akan terjerumus ke alam hewan, menjadi anjing ataupun serigala  yang berbadan kurus, hitam dan berbisulan. Senantiasa dipermainkan orang‐orang; Mengalami kelaparan dan kehausan yang amat hingga tulang dan dagingnya kurus bertulang; Seumur hidup tiada henti‐hentinya menderita. Mati pun, ia akan dikubur dibawah bebatuan. Karena merusak bibit KeBuddhaan, ia akan mengalami penderitaan demikian. Jika terlahir menjadi unta ataupun keledai, ia akan dipaksa memikul beban berat dan dicambuk. Hanya air dan rerumputan yang dikehendaknya, tanpa memahami yang lainnya.  Karena ia memfitnah Sutra ini, maka inilah hukumannya. Jika terlahir menjadi serigala,   ia akan bertubuh nanah dan bermata satu. Dihina dan disiksa oleh anak‐anak hingga mati. Sesudah itu, ia akan terlahir kembali  sebagai ular sepanjang 500 yojana,  tuli, dungu tanpa kaki,  melata dan merayap diatas perut; 

Page 55: Sutra Teratai

Dikerumuni dan digigit oleh serangga‐serangga kecil, Siang dan malam tiada henti‐hentinya menderita. Karena memfitnah Sutra ini, maka inilah hukumannya. Jika mereka terlahir sebagai manusia, ia akan menjadi bodoh dan dungu. Ke 6 inderanya tidak normal; kerdil, pincang, cacat, bungkuk, buta dan tuli. Ucapannya tiada akan dipercayai,  nafasnya berbau busuk; Seringkali ia akan kesurupan iblis dan setan keji. Miskin, hina, senantiasa ia akan diperbudak orang. Terjangkit oleh berbagai macam penyakit. Namun tiada seorang pun yang dapat diandalkannya. Meskipun ia mencari bantuan,  tiada yang akan menghiraukannya. Apa pun yang diperolehnya akan segera terhilangkan. Meski ia mempelajari ilmu ketabiban,  namun ia tiada akan mampu menyembuhkan penyakitnya sendiri,  lebih‐lebih lagi penyakit orang lain, ia bahkan akan menyebabkan kematian pasiennya.  Jika ia terjatuh sakit, tiada seorang pun yang akan merawatnya. Meski ia pergi berobat,  hal tersebut hanya akan memperburuk kondisinya. Seringkali ia ditipu dan dirampok. Karena karmanya yang demikian berat,  senantiasa ia tertimpa oleh segala macam malapetaka. Orang durhaka semacam ini tiada akan  menjumpai Buddha maupun mendengar ajaranNya. Senantiasa mereka akan terlahir dalam kesulitan; Sinting, tuli, bingung, tiada berkesempatan mendengarkan Dharma. 

  Selama banyak kalpa bagaikan pasir di Sungai Gangga,   ia akan terlahir tuli, dungu dan berindera cacat;   Senantiasa terlahir di alam sengsara.   Terkadang, ia akan terlahir sebagai 

untah, keledai, babi, anjing dan sebagainya –   Karena ia mencela Sutra ini, maka inilah hukumannya.   Meskipun terlahir sebagai manusia,   ia akan menjadi tuli, buta dan dungu;   Terlahir miskin, cacat dan berpenyakitan.   Tubuhnya berbau busuk dan kotor.   Senantiasa dihinggapi oleh kemarahan dan kebencian,   serta hawa nafsu yang tak bermoral, 

Page 56: Sutra Teratai

  hingga berhubungan birahi dengan hewan.   Karena ia memfitnah Sutra ini, maka inilah hukumannya.   Wahai Sariputra!  

Jika Ku tuturkan hukumannya, sepenuh satu kalpa pun, tiada akan tuntasnya. 

  Oleh karenanya, janganlah memaparkannya kepada  orang‐orang yang berkebijaksanaan dangkal.  

  Bagi mereka yang cerdas dan berindera tajam,   berbijaksana dan berpengertian,   terpelajar dan mempunyai daya ingatan yang kuat,   berkehendak mencapai Jalan KeBuddhaan;   Demi orang‐orang demikian uraikanlah Sutra ini.   Bagi mereka yang telah menjumpai ratusan ribu koti Buddha, 

telah menanam akar‐akar kebajikan dihadapan para Buddha tersebut,   bertekad teguh dan kokoh;   Demi orang‐orang demikian uraikanlah Sutra ini.   Bagi mereka yang berwelas asih, tekun,    tanpa menghiraukan dirinya sendiri;   Demi orang‐orang demikian uraikanlah Sutra ini.   Bagi mereka yang mempunyai rasa hormat,   tidak menghiraukan kesenangan duniawi,   menjauhi teman‐teman bodoh,    mengasingkan diri dalam pegunungan hutan;   Demi orang‐orang demikian uraikanlah Sutra ini.   Bagi mereka yang menghindari teman‐teman sembrono,   bergaulan hanya dengan teman‐teman baik;   Demi orang‐orang demikian uraikanlah Sutra ini.   Bagi putera‐putera Buddha yang tekun mentaati sila,  

murni ibarat permata,   berkehendak memperoleh Sutra Kendaraan Besar;   Demi orang‐orang demikian uraikanlah Sutra ini.   Bagi mereka yang penuh ketabahan, tiada pernah marah,   berwatak lurus, tegak dan jujur,   senantiasa menyayangi segenap mahluk,   takzim menghormati para Buddha;   Demi orang‐orang demikian uraikanlah Sutra ini.   Lagi, bagi putera‐putera Buddha yang  

di tengah‐tengah pesamuan besar (orang banyak),   dengan pikiran dan batin murni,  

menerapkan berbagai macam sebab musabab,   perumpamaan dan cara bijaksana,   menceramahkan Dharma tanpa rintangan; 

Page 57: Sutra Teratai

  Demi orang‐orang demikian uraikanlah Sutra ini.   Bilamana terdapat para bhiksu  

yang menghendaki kebijaksanaan sempurna. Dengan takzim mengatupkan tangan, menerima hanya Sutra‐Sutra Kendaraan Besar; Demi orang‐orang demikian uraikanlah Sutra ini. Bagi mereka yang menghendaki Sutra Kendaraan Besar, seperti menghendaki relik‐relik Sang Buddha, dan kemudian menerimanya dengan penuh rasa syukur, tiada minat mencari kitab‐kitab beraliran lainnya. Demi orang‐orang demikian uraikanlah Sutra ini. Ketahuilah Wahai Sariputra! Jika Ku tuturkan satu per satu,  mereka yang menghendaki Jalan Buddha,  sepenuh satu kalpa pun, tiada akan tuntasnya. Orang‐orang demikian dapat meyakini dan memahaminya. Demi mereka uraikanlah Sutra yang menakjubkan ini!     

          

  

       

Page 58: Sutra Teratai

Bab 04 Pemahaman 

   Sesudah mendengar ramalan tersebut, Sang Subuti, Maha Katyayana, Maha Kasyapa dan Maha Maudgalyayana dengan penuh gembira bangkit dari duduknya, merapikan pakian, dan membentangkan bahu  kanan  (sebagai  perhomatan),  serta membungkukkan  badan  sambil mengatupkan  kedua  tangan masing‐masing.  Kemudian  memandang  Sang  Buddha,  mereka  menyapaNya  seraya  berkata:  “Kami adalah  ketua  Sangha  yang  sudah  lanjut  usia.  Kami menganggap  diri  sendiri  telah mencapai  Nirvana mutlak sehingga  tiada  lagi yang perlu dicapai. Oleh karenanya kami  tidak  lagi mencurahkan diri untuk mencapai Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.   “Sang Buddha telah lama menceramahkan Dharma dan selama itu kami duduk ditempat; Badan kami  letih. Yang kami  renungkan hanyalah kesunyataan  (kekosongan), sehingga kami  tidak melakukan selebihnya. Mengenai paramita KeBodhisatvaan, daya kekuatan gaib, penyempurnaan alam Buddha dan penyelamatan  para mahluk,  hati  kami  tidak  sedikit  pun  bersuka  cita. Oleh  karenanya,  Sang  Buddha membiarkan kami, membina kami mencapai Nirvana (Sravaka) agar kami terbebas dari Triloka.     “Kini  kami  telah  lanjut  usia.  Ketika mendengar  Dharma  tentang  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi yang  diterapkan  bagi  para  Bodhisatva,  hati  kami  tiada  rasa  gembira.  Namun  kini  dihadapan  Sang Buddha, kami telah mendengar ramalan Sang Sariputra sehingga hati kami diliputi dengan kegembiraan yang meluap‐meluap. Kami  telah memperoleh apa yang belum kami peroleh  sebelumnya. Kami  telah mendengar  Dharma  yang  tidak  pernah  kami  harapkan  hingga  hari  ini  juga.  Oleh  karenanya,  kami bersyukur  telah  memperoleh  manfaat  yang  kian  melimpah  ruah;  Bagaikan  permata  berharga  yang diperoleh tanpa diharapkan.   “Yang Maha Agung! Kini kami berkenan menerapkan suatu perumpamaan untuk memaklumi hal tersebut. Seandainya terdapat seorang mudah yang meninggalkan ayahnya. Ia mengembara kian kemari selama 10, 20, hingga 50  tahun. Semakin  tua,  ia menjadi semakin miskin.  Ia mengembara ke segenap jurusan demi memperoleh sandang dan pangan. Tanpa diduganya, ia menuju ke arah tempat asalnya.    “Ayahnya terus mencari anak  ini, namun gagal menemuinya. Sementara  itu,  ia berkediaman di suatu  kota,  dimana  ia  menjadi  kaya  raya.  Rumahnya  penuh  dengan  harta  benda  berharga  yang melimpah,  yaitu  emas,  perak,  lapis  lazuli,  kerang,  amber,  kristal  dan  permata‐permata  lainnya.  Ia mempunyai banyak pelayan, pembantu dan pegawai. Di milikinya pula  kereta  gajah dan  kereta  kuda serta  lembu dan domba yang  tiada hitungan. Usahanya  tersebar di segenap negeri. Orang‐orang yang berdagang dengannya serta pelanggannya pun luar biasa banyaknya.      “Pada saat  itu si anak malang mengembara dari desa ke desa, menjelajahi banyak kota, hingga pada  akhirnya  ia  sampai di  kota dimana  ayahnya berkediaman. Ayahnya  selalu merindukan  anak  ini. Meski  telah  terpisah darinya  selama 50  tahun, akan  tetapi  ia belum pernah memberitahukan kepada siapapun  mengenai  hal  tersebut.  Namun  hatinya  penuh  penyesalan  dan  rindu  pada  anaknya.  Ia menyadari  akan usianya  yang  sudah  lanjut. Karena betapapun  juga,  ia memiliki harta  kekayaan  yang melimpah, emas dan perak yang memenuhi  gudangnya. Tetapi Ia tidak mempunyai anak. Suatu hari bila ia wafat, tiada yang mewarisi harta kekayaannya.  

“Oleh karenanya  ia  selalu memikirkan anaknya seraya merenungkan;  ‘Bilamana Aku menemui anakku maka Aku dapat mewariskan harta kekayaanKu kepadanya. Sesudah  itu, barulah aku tenteram tanpa kekhawatiran lagi.’ 

Page 59: Sutra Teratai

“Sementara  itu si anak malang bekerja dari  tempat ke  tempat dan  tanpa diduganya  ia  tiba di rumah  ayahnya.    Sambil  berdiri  di  samping  gerbang,  ia melihat  dari  kejauhan  ayahnya  yang  sedang duduk  di  sebuah  singgasana  (kursi  berbentuk  singa).  Kakinya  diatas  penunjang  kaki  yang  bertatakan manikam; Dikelilingi oleh Brahmana, ksatria dan penduduk  lainnya. Seluruh tubuh ayahnya berhiaskan untaian mutiara  seharga  ratusan  ribu.  Sedang  kanan  kirinya  didampingi  oleh  pelayan‐pelayan  yang memegang  kipas  putih.  Diatas  kepalanya  terdapat  tirai  permata  yang  bergelantungan  rangkaian‐rangkaian bunga. Percikan parfum wanginya harum semerbak. Tumpukan bunga yang indah tersebar di mana‐mana. Benda‐benda berharga berderetkan. Demikianlah kemuliaan dan keagungannya.  

“Ketika  si pemuda melihat ayahnya yang nampak begitu berwibawa,  ia  timbul  rasa  takut dan menyesali kedatangannya ke tempat tersebut. Ia merenungkan demikian, ‘Disini seperti istana kerajaan. Ini bukanlah tempat dimana aku dapat memperoleh pekerjaan yang  layak. Sebaiknya aku segera pergi ke desa terpencil, dimana bila aku bekerja keras, maka aku dengan mudah akan memperoleh sandang dan pangan. Jika berdiam disini, aku akan diperbudakkan.’ Menerungkan demikian, ia segera berangkat pergi dari situ. 

“Pada  saat  itu  ayahnya  yang  duduk  di  atas  singgasana melihat  dan mengenali  anaknya  dari kejauhan.  Ia  bersuka  cita  dan  merenungkan:  ‘Kini  telah  ku  temui  puteraku.  Senantiasa  aku merindukannya. Kini ia telah muncul sesuai kehendakku. Meski telah lanjut usia, aku masih peduli akan harta kekayaanku.’  

“Segera  ia  mengutus  pengawalnya  untuk  mengejar  anaknya  dan  membawanya  kembali. Kemudian pengawal  itu bergegas menangkapnya. Si pemuda miskin  terkejut dan ketakutan. Segera  ia menyaut:  ‘Saya  tidak  berbuat  kesalahan  apapun.  Mengapa  saya  ditangkap.’  Tetapi  utusan  itu menggenggamnya dengan lebih erat dan menyeretnya kembali.’ 

“Pada  saat  itu  si  pemuda  itu  berpikir:  ‘Saya  tidak  bersalah,  akan  tetapi  saya  telah  ditangkap menjadi tawanan. Pasti saya akan dihukum mati.’ Karena ketakutan ia jatuh pingsan.  

“Ayahnya yang melihat dari kejauhan kejadian  ini, kemudian memerintahkan utusannya,  ‘Saya tidak perlu lagi orang ini. Jangan memaksanya kembali. Siramkan air dingin pada wajahnya agar ia sadar kembali. Jangan bicara apapun lagi padanya.’ 

“Mengapa  ia berbuat demikian? Karena betapapun  juga sang ayah mengetahui watak anaknya yang  rendah,  sedang  kedudukannya  akan  sulit  diterima  oleh  anaknya.  Ia  yakin  bahwa  ini  adalah anaknya,  akan  tetapi  dengan  kebijaksaannya,  ia  tak  memberitahukan  kepada  siapapun  akan  hal tersebut. 

“Utusan itu berkata kepada si pemuda miskin: ‘Kini engkau aku lepaskan. Pergilah sebebasmu.’ Si pemuda miskin itu sangat bersuka cita karena telah dibebaskan. Kemudian ia berdiri dan melanjutkan perjalannya ke sebuah pedusunan miskin untuk mencari sandang dan pangan.  

“Pada  saat  itu  Sang  ayah  yang  ingin memikat  hati  anaknya, memutuskan  untuk menerapkan suatu akal bijaksana. Segera ia mengirim utusan mata‐mata yang tak berwibawa: ‘Carilah si anak malang itu dan dekatilah  ia secara sederhana. Beritahukan  ia bahwa disini ada pekerjaan untuknya, dimana  ia dapat memperoleh upah 2 kali lipat. Jika ia menyetujuinya, maka bawalah ia kembali dan berikanlah ia pekerjaan.  Jika  ia bertanya apa yang akan dilakukannya, maka  jawablah bahwa  ia akan dipergunakan untuk membersihkan kotoran dan kalian berdua akan bekerja bersamanya.’ 

“Kemudian  kedua  utusan  itu  berangkat  pergi  mencari  si  pemuda  miskin  itu,  dan  setelah menemuinya, mereka menyampaikan kepadanya seperti apa yang telah dipesan oleh orang kaya itu. Si 

Page 60: Sutra Teratai

pemuda  miskin  meminta  agar  upahnya  dibayar  terlebih  dahulu  dimuka.  Selanjutnya  ia  bergabung bersama mereka membersihkan kotoran. 

“Ayahnya yang memperhatikan anaknya dari kejauhan,  tercekam oleh  rasa kasihan dan heran terhadapnya.  Pada  suatu hari,  ia mengamati melalui  jendela,  raga  anaknya  yang  kurus dan  terkotori tumpukan tinja, kotoran, keringat dan debu. Kemudian Sang ayah melepaskan untaian permatanya serta pakaian dan perhiasannya.  Lalu  ia mengenakan pakaian  sobek dan  kotor; Melumuri  tubunya dengan kotoran  dan mengambil  sebuah  alat  pembersih  kotoran  ditangan  kanannya  serta  dengan  lagak  yang kasar ia menyapa anaknya, seraya berkata: ‘Bekerjalah dengan tekun! Janganlah melalai!’ Dengan (cara bijaksana) demikian, ia mendekati anaknya. 

“Selanjutnya  ia  berkata  lagi  kepada  anaknya:  ‘Wahai  anak  mudah!  Teruslah  bekerja  dan janganlah tinggalkan tempat  ini. Aku akan menambah upahmu. Segala kebutuhanmu seperti mangkok, perabotan  masak,  beras,  gandum,  garam  dan  cuka  sudah  ku  sediakan.  Engkau  tak  perlu  lagi mengkhawatirkannya. Aku mempunyai seorang pembantu tua. Bila perlu, engkau boleh meminjamnya. Janganlah risau. Anggaplah aku seperti ayahmu sendiri dan janganlah ada kekhawatiran lagi. Mengapa? Sebab  aku  telah  lanjut usia.  Sedang engkau mudah perkasa.  Selama bekerja,  saya mengamati bahwa engkau tiada pernah menipu, melalai, marah ataupun mencela. Engkau tidak memiliki sifat buruk seperti yang dimiliki pekerja‐pekerja  lainku. Mulai  sekarang,  engkau  akan  ku  anggap  seperti  anakku  sendiri.’ (Sang Buddha menganggap kita semua sebagai anaknya sendiri) 

“Kemudian orang kaya itu memberikannya nama baru dan menyebutnya seperti anaknya. Meski si pemuda itu bersuka cita diperlakukan demikian, akan tetapi ia masih juga menganggap dirinya sebagai pekerja  rendahan. Oleh  karenanya,  ayahnya menugaskannya  agar  terus membersihkan  kotoran  tinja selama  20  tahun.  Sesudah  itu,  anaknya  mulai  merasa  dipercayai  dan  ia  dapat  keluar  masuk sekehendaknya. Namun ia tetap tinggal ditempatnya semula. 

“Suatu  hari,  si  orang  tua  itu mendadak  jatuh  sakit  dan menyadari  bahwa  ajalnya  sudah  kian mendekat. Ia berkata kepada anaknya: ‘Aku memiliki banyak emas, perak, dan harta benda lainya yang memenuhi gudang. Kini aku ingin engkau mengaturnya dengan baik. Ini adalah kehendakku. Mengapa? Karena mulai sekarang, aku dan engkau bukanlah dua orang yang melainkan. Kita adalah sejiwa. Jagalah harta kekayaanku dengan cermat. Jangan sampai ada kehilangan.’ 

“Setelah mendengar pesan‐pesan demikian, si pemuda  itu mengambil ahli pengawasan segala harta benda, yaitu emas, perak dan sebagainya. Akan tetapi ia cuma mengharapkan upahnya yang kecil tanpa  adanya  gagasan  untuk memperoleh  harta  kekayaan  itu  sedikitpun.  Lagipula,  ia masih  tinggal ditempat semula dan menganggap dirinya sebagai pekerja rendahan.  

“Beberapa saat kemudian, ayahnya mengetahui bahwa anaknya dikit demi dikit mulai menjadi percaya diri. Tekadnya kian hari kian berkembang dan  ia mulai memandang remeh pemikirannya yang terdahulu. 

“Menyadari  bahwa  ajalnya  telah  tiba,  si  orang  tua menyuruh  anaknya mengumpulkan  sanak saudaranya,  raja  setempat,  para  menteri,  para  ksatriya  serta  pekerja‐pekerja  seisi  rumah.  Sesudah mereka  berkumpul,  ia mengumumkan:  ‘Tuan‐tuan  dan  para  hadirin  sekalian!  Ketahuilah  bahwa  ini adalah  puteraku  yang  terlahir  dariku.  Disuatu  kota,  ia  telah  meninggalkanku  dan  selama  50  tahun mengalami banyak kesulitan. Namanya semula ialah demikian, dan namaku ialah demikian. Dulu ketika berkediaman di kota asalku, aku mencarinya, namun gagal menemuinya. Kini tanpa diduganya, aku telah menemuinya. Ia sesungguhnya adalah puteraku dan aku sesungguhnya adalah ayahnya. Sekarang segala 

Page 61: Sutra Teratai

harta kekayaan yang ku miliki, aku wariskan kepadanya. Seluruh pengeluaran dan pemasukan terdahulu sudah diketahui olehnya.’ 

“Setelah mendengar hal demikian,  si  anak bersuka  cita  atas  keberuntungannya  itu,  karena  ia telah memperoleh  apa  yang belum diperoleh  sebelumnya.  Ia merenungkan demikian:  ‘Pada  awalnya saya tidak pernah mengharapkan semua ini. Namun harta kekayaan ini telah datang sendirinya.’ 

“Yang Maha Agung! Si orang tua kaya itu adalah Sang Tathagata sendiri dan kita semua adalah putera‐putera Buddha. Tathagata selalu memberitahu bahwa kita adalah anaknya sendiri. Akan  tetapi karena  tercekam  oleh  ke  3 macam  racun  (1.Keserahkaan  2.Kebencian  3.Kebodohan),  roda  samsara, cemas dan ketidaktahuan, maka kita dengan  segera mencari kebebasan melalui Kendaraan Kecil. Kini Sang Tathagata berkenan agar kita meninggalkan pemikiran rendah terdahulu itu.     “Pada  semula  kita  mencurahkan  diri  untuk  mencapai  Nirvana,  seperti  upah  sehari.  Ketika mencapainya, kita merasa gembira dan puas. Kami menganggap: ‘Karena kami telah bekerja keras maka kami telah berhasil mencapai pengertian yang kian luasnya.’   “Sang Buddha mengetahui pemikiran rendah yang dalam‐dalam termelekat dibatin kami, maka Beliau membiarkan kami dan tak memberitahu bahwa kami akan memperoleh kekayaan Dharma Sang Buddha. Beliau dengan cara bijaksana membina kami mencapai Nirvana yang seperti upah sehari. Kami pun merasa puas sehingga tidak mencurahkan diri untuk berlanjut.    “Walaupun kami mengajar dan membentangkan tentang kebijaksanaan Sang Tathagata kepada para Bodhisatva, akan tetapi kami sendiri tidak mencurahkan diri untuk mencapainya. Oleh karenanya, Sang  Buddha  membina  dan  membebaskan  kami  melalui  Kendaraan  Kecil.  Pada  semula  kami  tidak menyadari bahwa kami sesungguhnya adalah putera‐putera Buddha yang pantas memperoleh kekayaan Raja Dharma.    “Kini  kami  telah menyadari  bahwa Beliau  tiada  pernah  kikir  terhadap  kebijaksanaan Buddha. Semenjak dahulu kala, kami semua adalah putera‐putera Buddha, akan tetapi kami hanya menyenangi Kendaraan Kecil. Bilamana kami mempunyai jiwa kemuliaan, maka Sang Buddha akan mempertunjukkan Kendaraan Besar kepada kami.    “Didalam  Sutra  ini,  Buddha  hanya  membentangkan  Satu  Kendaraan  Buddha.  Dahulu  ketika dihadapan para Bodhisatva, Sang Buddha mencela para Sravaka  sebagai  siswa‐siswa Kendaraan Kecil, sesungguhnya  Beliau  berkehendak mengarahkan  kami menuju  ke  Jalan  Besar.   Meskipun  kami  tidak pernah  mengharapkannya,  namun  kini  harta  kekayaan  Sang  Raja  Dharma  telah  datang  sendirinya. Sebagai putera‐putera Buddha, kami pantas memperoleh semua kekayaan itu.”        Kemudian  MahaKasyapa  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka  bersabdalah  ia dengan syair:    Kini kami telah mendengar uraian Sang Buddha,   dan hati kami penuh rasa suka cita   karena telah memperoleh apa 

yang belum kami peroleh sebelumnya.  Sang Buddha meramalkan  bahwa seluruh siswa‐siswa SravakaNya kelak mencapai KeBuddhaan. Harta kekayaan Dharma yang tiada tara 

Page 62: Sutra Teratai

telah datang sendirinya tanpa dicari. Seperti halnya dengan si pemuda miskin; Belum dewasa dan pelalai, ia meninggalkan ayahnya dan  pergi ke kota lain yang jauh. Mengembara kian kemari dari negeri ke negeri selama 50 tahun. Ayahnya dengan penuh kekhawatiran mencarinya ke segenap penjuru.  Letih dengan pencariannya,  Ia berkediaman disuatu kota, dimana ia membangun tempat tinggalnya dan memuaskan ke 5 hasratnya. Istananya dibangun mewah dan luas; Terpenuhi dengan emas, perak, batu‐batu berharga, permata dan mutiara‐mutiara langka, serta ratna mutu manikam yang tak ternilai. Ia juga mempunyai banyak peliharaan, yaitu gajah, kuda, lembu, domba. Dimilikinya pula tandu dan kereta, perkebunan, pelayan dan pembantu dan banyak pekerja‐pekerja lainnya. Usahanya tersebar di segenap negeri. Pedagang dan pelanggannya terdapat dimana‐mana. Seluruh rakyat menyanjung dan memuliakannya. Ia pun akrab dengan Raja setempat. Para menteri dan bangsawan menyanjungnya. Tamunya dari segala negeri datang berkunjungan.  Demikianlah kekayaan dan kekuasaannya. Semakin tua, ia semakin cemas terhadap anaknya yang hilang.  Siang dan malam ia terus merenungkan akan hal ini. ‘Kini ajalku sudah kian mendekat.  Sudah lebih dari 50 tahun semenjak anakku meninggalkanku. Apa yang akan ku lakukan dengan harta kekayaanku? Sementara itu, si anak malang mengembara  kian kemari demi mencari sandang dan pangan, dari kota ke kota, dari negri ke negri. Terkadang ia beruntung, terkadang tidak. Kelaparan hingga kurus. Tubuhnya kotor penuh kudisan. Mengembara dari tempat ke tempat, ia secara tidak sengaja tiba di kediaman ayahnya. 

Page 63: Sutra Teratai

Ketika itu, ayahnya sedang duduk diatas singgasana, dikelilingi oleh pengawal dan penjaganya. Beberapa diantaranya sedang sibuk menghitung emas, perak dan harta benda lainnya. Sedang yang lain menghitung keluar masuknya harta benda, sambil mencatat buku kas dan nota‐nota pinjaman. Si pemuda miskin yang melihat keadaan itu berkesimpulan  bahwa ia adalah seorang raja ataupun setara dengannya. Ia menyesali kedatangannya kemari, seraya berpikir: ‘Jika bertetap disini, aku hanya akan diperbudakkan.’ Dengan tergesa‐gesa, ia lari dari tempat itu dan pergi ke pedusunan miskin untuk mencari pekerjaan. Seketika itu, ayahnya yang sedang duduk di singgasana  melihat anaknya dari kejauhan dan diam‐diam mengenalnya. Segera ia mengutus seorang pengawal untuk mengejar dan membawanya kembali. Si pemuda miskin terkejut dan ketakutan hingga terjatuh pingsan. Dalam ingauannya, si anak malang berkata: ‘Pengawal ini telah menangkapku. Pasti aku akan dihukum mati. Mengapa nasibku begini malang.’ Orang kaya itu merenungkan demikian: ‘Ia tidak akan mempercayai bahwa aku adalah ayahnya.’ Maka dengan cara bijaksana, ia mengutus  2 orang untuk menyampaikan pesannya. Salah satu darinya hanya bermata satu,  sedang yang satunya lagi bertubuh kecil dan pendek; sama sekali tidak berkewibawaan. ‘Beritahulah ia bahwa disini ada pekerjaan untuknya.  Ia boleh membantuku membersihkan kotoran dan sampah,  dan aku akan mengupahnya 2 kali lipat.’ Ketika mendengar pesan ini, si pemuda itu bersuka cita.  Segera ia kembali bersama ke 2 utusan itu ke istana ayahnya  dimana ia bekerja membersihkan kotoran dan sampah. Ayahnya yang mengamati anaknya melalui jendela dari kejauhan, heran mengapa anaknya itu senang melakukan pekerjaan rendah. Terkadang orang tua itu mengenakan pakaian sederhana dan kotor,  menggenggam alat pembersih kotoran di tangan kanannya. Dengan cara bijaksana demikian, ia dapat mendekati anaknya.  Orang tua itu menyuruh anaknya rajin bekerja: ‘Aku akan menaikkkan upahmu. Aku telah menyiapkan untukmu minyak kaki, 

Page 64: Sutra Teratai

dan sandang dan pangan yang cukup. Begitu pula tikar yang tebal dan hangat.’ Terkadang orang tua itu menegur anaknya: ‘Bekerjalah dengan tekun!’ Terkadang orang tua itu berkata dengan lembut: ‘Engkau ku anggap seperti anakku sendiri.’ Si orang tua itu memperbolehkan anaknya keluar masuk rumahnya sekehendaknya. Sesudah 20 tahun, ia mulai menyuruh anaknya  untuk mengurus rumah tangganya, 

  mempertunjukkan kepadanya emas, perak, mutiara dan kristal,   serta keluar masuknya harta benda lainnya.   Akan tetapi anaknya tetap bertempat tinggal di pondok luar   dan memandang  dirinya sebagai pekerja rendahan,   tanpa adanya gagasan untuk memperoleh harta benda tersebut. 

Setelah beberapa saat kemudian ayahnya mengamati  bahwa tekad anaknya kian hari kian berkembang. Karena berkehendak mewariskan harta kekayaannya,  maka si orang tua mengumpul sanak saudaranya, raja setempat, para menteri, para bangsawan  maupun seluruh pekerja rumah tangganya. Kemudian dihadapan mereka,  sang ayah mengumumkan: ‘Ini adalah anakku sendiri yang  telah meninggalkanku selama 50 tahun.  Semenjak anakku kembali telah 20 tahun berlalu. Pada dahulu, di suatu kota, aku kehilangan anakku.  Dengan susah payahnya, aku mencarinya ke segenap penjuru sampai tibalah aku di kota ini. Semua harta kekayaan yang ku miliki, rumahku dan pembantuku, sekarang ku serahkan kepadanya.  Ia bebas memperlakukan sekehendaknya.’ Si pemuda itu ingat akan rasa rendahnya pada masa lalu.  Tapi kini ia telah memperoleh warisan yang demikian besarnya. Ia bersuka cita telah memperoleh apa yang belum diperoleh sebelumnya. Demikian pula halnya dengan Sang Buddha. Karena mengetahui bahwa kami menyenangi hal‐hal rendah, maka Beliau tidak pernah mengatakan: ‘Kalian akan mencapai KeBuddhaan.’ Tetapi Sang Buddha mempertunjukkan kepada kami Jalan Sravaka. Kemudian Beliau memerintahkan kami untuk menceramahkan Jalan Sempurna agar supaya kami dapat mencapai KeBudhaan. 

Page 65: Sutra Teratai

Kami menerima dan mengikuti petunjuk Sang Buddha, dan dengan berbagai sebab musabab, istilah  perumpamaan menceramahkan Jalan Sempurna. Putera‐putera Buddha yang mendengarkan dan menerima ajaran‐ajaran kami – Siang dan malam, terus menerus  mereka merenungkan dan melaksanakannya. Saat itu Buddha meramalkan mereka: ‘Dimasa mendatang nanti kalian kelak menjadi Buddha.’  Bagi para Bodhisatva,  para Buddha membentangkan Dharma yang sesungguhnya. Bukanlah dibentangkan kepada mereka yang menghendaki Kendaraan Kecil. Seperti halnya dengan si pemuda miskin.  Meski ia diberi wewenang untuk mengurus harta kekayaan ayahnya,  namun si pemuda itu tiada pernah mempunyai gagasan untuk memanfaatkannya. Seperti halnya dengan kami. Meski kami menceramahkan tentang Dharma Sang Buddha, namun kami sendiri tiada niat untuk memperolehnya. Mencapai Nirvana (Sravaka) yang bagaikan upah sehari, kami menganggap bahwa itu sudah cukup. Meski kami mendengar tentang penyempurnaan tanah suci Buddha dan tentang pembinaan para mahluk,  kami tiada pernah bersuka cita.  Mengapa? Karena betapapun juga kami merenungkan: 

   ‘Segala perwujudan ialah sunyata, tiada lahir maupun akhir,  tidak besar maupun kecil, tiada muncul maupun kelakuan.’ Sehingga kami tidak lagi mencurahkan diri  untuk memperoleh Kebijaksanaan Buddha.  Kami menganggap diri sendiri telah mencapai yang mutlak. Agar terbebas dari Triloka dan segala derita, sepanjang malam kami menjalankan 4 KeSunyataan Mulia, Kini kami berada dalam inkarnasi terakhir.  (Kehidupan terakhir segabai manusia). Dengan mencapai 4 Kesunyataan Mulia,  kami menganggap bahwa ini sudah cukup, bahwa kami telah membalas budi agung Sang Buddha  Meski kami menceramahkan tentang Jalan KeBodhisatvaan,  membina putera‐putera Buddha mencapai Jalan KeBuddhaan, namun kami sendiri tiada pernah berkehendak untuk mencapainya. Oleh karenanya, Sang Buddha membiarkan kami, 

Page 66: Sutra Teratai

karena Beliau mengetahui lubuk hati kami. Pada semula Sang Buddha tidak membentangkan  kepada kami yang sesungguhnya (Kendaraan Buddha). Seperti halnya dengan orang kaya itu. Ia menyadari pemikiran anaknya yang rendah. Oleh karenanya, ia dengan cara bijaksana membina anaknya  agar menerima harta kekayaannya yang melimpah ruah. Demikian pula dengan Sang Buddha. Beliau dengan cara bijaksana membina siswa‐siswaNya dan kemudian Ia menceramahkan tentang kebijaksanaan Buddha. Kini kami telah memperoleh apa yang belum kami peroleh sebelumnya; Apa yang tidak pernah kami harapkan sebelumnya telah datang sendirinya. Kami seperti si pemuda miskin itu yang  kemudian memperoleh semua harta kekayaan itu. Yang Maha Agung! Kini kami telah memperoleh buah Sravaka (Arahat) dan dengannya mata batin yang tiada cela. Sepanjang malam kami mentaati sila  yang telah diterapkan oleh Sang Buddha, sehingga kini kami mencapai buahnya. Di tengah‐tengah Dharma Sang Buddha,  kami telah sekian lama melaksanakan KeBrahmaan; Kini kami telah memperoleh buah (Arahat) yang tiada cela. Kini kami sadar bahwa kami sesungguhnya adalah putera Sang Buddha. Hendaknya kami bentangkan Jalan Buddha ini kepada segenap mahluk.  Kini kami telah menjadi Arahat yang dipuja dan dimuliakan  oleh para dewata, manusia, iblis, setan dan brahmana. Sang Buddha dengan penuh welas asih menerapkan cara bijaksana dalam membina kami. Siapakah yang dapat membalas budiNya? Meski mempersembahkan tangan dan kaki kami, memuliakanNya dengan segala macam persembahan,  belum pula kami dapat membalas budiNya. Meski mengangkatNya diatas kepala kami, dan memikulNya diatas pundak kami,  selama banyak kalpa bagaikan pasir di sungai Gangga, menyanjung dan memuliakanNya dengan sepenuh hati; Meski kami mempersembahkanNya dengan  segala macam kelezatan, jubah dan pakian,  perabotan tidur dan obat‐obatan; Membangun untukNya candi‐candi dari segala macam permata  yang sekelilingnya ditaburkan jubah dan pakaian permata; 

Page 67: Sutra Teratai

Meski kami demikian memuliakanNya  selama banyak kalpa bagaikan pasir di sungai Gangga; Belum pula kami dapat membalas budiNya. Para Buddha memiliki daya kekuaatan gaib yang tak terbatas, tak terhingga dan tak tertandingi; Sebagai Raja Dharma, Mereka memaklumi ajaranNya  dengan penuh ketabahan dan kebijaksanaan. Senantiasa mengajar sesuai dengan apa yang tepat; Bagi para mahluk yang terjerat pada perwujudan,  Mereka pun mengajar sesuai dengan apa yang tepat. Para Buddha menceramahkan Dharma sekehendakNya. Mereka memahami kehendak para mahluk yang beraneka ragam,  serta tujuan dan kemampuan mereka masing‐masing.  Maka dengan berbagai cara bijaksana dan perumpamaan, Para Buddha membina dan membimbing segenap mahluk.  Dengan memanfaatkan akar‐akar kebajikan  yang telah ditanam oleh para mahluk pada kehidupan lampau,  mengamati akar‐akar kebajikan yang dimiliki para mahluk,  baik yang sudah matang maupun yang belum, Para Buddha membentangkan Satu Kendaraan Buddha, dan sesuai dengan apa yang tepat, menceramahkannya sebagai tiga. 

Page 68: Sutra Teratai

Bab 05  Tetumbuhan 

   Pada  saat  itu  Sang  Buddha menyapa Mahakasyapa  dan  siswa‐siswa  lainnya,  seraya  berkata: “Bagus sekali, bagus sekali, Kasyapa! Engkau telah memaklumi dengan baik tentang jasa‐jasa mulia Sang Tathagata.  Seperti  yang  engkau  katakan.  Berkah  pahala  Sang  Tathagata  tiada  batasnya.  Meski mentuturkannya  selama  berkoti‐koti  kalpa  yang  tak  terbatas,  tidak  mungkin  kalian  dapat mentuntaskannya.   “Ketahuilah wahai Kasyapa! Sang Tahtagata adalah Raja Dharma. Apapun yang diceramahkan Beliau, tiada yang tersia‐siakan. Terhadap berbagai macam Dharma, Beliau menerapkan Jalan Bijaksana dalam  menceramahkannya.  Oleh  karenanya,  apapun  yang  diceramahkanNya  menuju  ke  tingkat Kebijaksanaan  Sempurna.  Sang Tahtagata mengamati dan memahami  akhir dari  segala  ajaran. Beliau sedalam‐dalamnya memahami pula lubuk hati segenap mahluk, menembusinya dengan sempurna tanpa hambatan.  Terhadap  segala  Dharma,  Beliau  telah  sepenuhnya  mencapai  penerangan  dan membentangkan keseluruhannya kepada para mahluk.    “Wahai Kasyapa! Seperti halnya dalam milyaran dunia terdapat tetanaman, pepohonan, semak‐semak dan tumbuhan obat‐obatan dari bermacam‐macam jenis, dengan nama dan warna berbeda‐beda yang  bertumbuhan  di  pegunungan,  disepanjang  sungai,  ditebing  lembah,  dan  di  daratan.  Gumpalan awan  tebal  terbentang  luas diatasnya, melingkupi  seluruh milyaran dunia dan mencurahkan hujannya secara merata dan  serentak. Hujan  ini membasahi  seluruh  tetanaman, pepohonan,  semak‐semak dan tumbuhan  obat‐obatan  sampai  ke  akar‐akarnya  yang  kecil,  batang‐batangya  yang  kecil,  ranting‐rantingnya  yang  kecil dan  daun‐daunnya  yang  kecil;  Ke  akar‐akarnya  yang  sedang, batang‐batangnya yang  sedang,  ranting‐rantingnya  yang  sedang, dan daun‐daunnya  yang  sedang;  ke  akar‐akarnya  yang besar, batang‐batangnya yang besar,  ranting‐rantingnya yang besar, daun‐daunnya yang besar. Setiap pohon baik  yang besar maupun  yang  kecil,  sesuai dengan  kapasitasnya  yang  tinggi,  sedang,  ataupun rendah,  menerima  bagiannya  masing‐masing.  Hujan  yang  berasal  dari  satu  awan  ini  menyuburkan seluruh tetumbuhan itu sehingga semuannya berkembang dan berbuah. Meski seluruh tetumbuhan itu tumbuh di atas tanah yang sama dan dibasahi oleh hujan yang sama pula, akan tetapi masing‐masing mempunyai sifat dan kapasitas yang berbeda.   “Ketahuilah  wahai  Kasyapa!  Demikian  pula  dengan  Sang  Tathagata.  Beliau muncul  di  dunia bagaikan gumpalan awan di langit. SuaraNya terdengar oleh para dewata, manusia dan asura di seluruh alam semesta, seperti awan yang tersebar  luas di milyaran dunia. Di hadapan segenap mahluk, Beliau bersabda:  ‘Akulah  Sang  1.Tathagata  2.Patut  Dipuja  3.Bijaksana  4.Sempurna  5.Bebas  6.Pemaham, 7.Termulia 8.Pembina 9.Sang Guru 10.Buddha Yang Maha Agung (Semua Buddha memiliki 10 titel  ini). Mereka  yang  belum  selamat,  akan  Ku  selamatkan. Mereka  yang  belum  bebas,  akan  Ku  bebaskan. Mereka yang belum  tenteram, akan Ku  tenteramkan. Mereka yang belum mencapai Nirvana, akan Ku bimbing  agar mencapai  Nirvana.  Aku  memahami  keadaan  yang  sesungguhnya  baik  dikehidupan  ini maupun  dikehidupan  mendatang.  Akulah  yang  mengetahui,  melihat,  memahami  segalanya  dan menceramahkannya  sesuai  kemampuan  dan  kapasitas  masing‐masing.  Kemari  dan  dengarkanlah Dharma!’    “Pada saat  itu para mahluk yang berkoti‐koti aneka  ragam datang berkunjung ke tempat Sang Buddha  untuk  mendengarkan  Dharma.  Sang  Tathagata  mengamati  kemampuan,  kecerdasan  dan 

Page 69: Sutra Teratai

semangat mereka masing‐masing dan kemudian menceramahkan Dharma kepada mereka dengan cara yang berbeda‐beda sehingga semuanya bersuka cita dan memperoleh manfaat besar.    “Setelah  mendengarkan  Dharma,  semuanya  memperoleh  kedamaian  dan  kenyamanan  di kehidupan ini dan kemudian terlahir dalam keadaan baik, dimana mereka dapat mendengarkan Dharma; Setelah  mendengar  Dharma,  mereka  akan  terbebas  dari  segala  hambatan  dan  rintangan,  sehingga mereka  dapat  menjalankan  Dharma  dengan  sepenuhnya,  dan  lambat  laun  memasuki  Jalan (KeBuddhaan). Seperti halnya dengan gumpalan awan  tebal yang menghujani  tetumbuhan  itu. Setiap tetumbuhan menerima bagiannya masing‐masing sehingga tiada yang tidak berkembang.   “Dharma  yang diuraikan oleh  Sang Tathagata  ialah  serupa dan  sejenis,  yaitu demi  kebebasan dari  belenggu  yang  pada  akhirnya  mencapai  kebijaksanaan  sempurna.  Ketika  para  mahluk mendengarkan  Dharma  yang  diuraikan  Sang  Buddha,  meski  mereka  menerima,  membaca, menghafalkan,  dan  melaksanakannya,  akan  tetapi  mereka  tidak  menyadari  manfaat  yang  kelak diraihnya. Mengapa demikian? Karena betapapun juga hanyalah Sang Tathagata yang dengan sempurna memahami  jenis, rupa, hakekat dan sifat para mahluk.  Ia mengetahui apa yang dihendaki mereka, apa yang  direnungkan mereka,  dan  apa  yang  dilaksanakan mereka.  Ia mengetahui  sebagaimana mereka menghendakinya, sebagaimana mereka merenungkannya, dan sebagaimana mereka melaksanakannya. Ia  mengetahui  Dharma  yang  dihendaki  mereka,  Dharma  yang  direnungkan  mereka,  Dharma  yang dilaksanakan mereka, dan melalui Dharma apa mereka mencapai Dharma apa.     “Para mahluk berada dalam keadaan  yang berbeda‐beda. Namun hanya Sang Tathagata yang melihat keadaan sesungguhnya dan memahami sepenuhnya tanpa hambatan. Seperti tetumbuhan yang tidak  mengetahui  kemampuan  mereka  sendiri;  Tinggi,  sedang  ataupun  rendah.  Akan  tetapi  Sang Tathagata mengetahui bahwa Dharma  ini  ialah  sejenis,  serupa,  serasa, yaitu kebebasan, kenirvanaan, kedamaian, ketenteraman dan kemokshaan yang semuanya berakhir pada kesunyataan. Sang Buddha memahami  seluruhnya. Namun  Sang  Buddha memahami  kehendak  yang  terpendam  dalam‐dalam  di batin para mahluk, maka Beliau melindungi mereka dan  tidak  segera membentangkan Kebijaksanaan Sempurna itu kepadanya.    “Wahai  Kasyapa  dan  para  hadirin  sekalian!  Alangkah  langkanya  kalian  dapat  meyakini  dan memahami  sebagaimana  Sang  Tathagata  menceramahkan  Dharma  sesuai  dengan  apa  yang  tepat. Karena  betapapun  juga  sulit  diyakini  dan  dipahami  bahwa  Sang  Tathagata menceramahkan  Dharma sesuai dengan apa yang tepat.”   Kemudian  Sang  Buddha  berkenan memaklumi  kembali maksudnya, maka  bersabdalah  Beliau dengan syair:     

Raja Dharma, pemusnah segala kecemasan.   Menurut kehendak masing‐masing mahluk,   Beliau muncul di dunia dan menceramahkan Dharma  dengan berbagai macam cara bijaksana.  Sang Tathagata yang Maha Mulia memiliki kebijaksanaan yang luas dan mendalam. Sudah sekian lama Beliau mengrahasiakannya, tiada tergesa‐gesa membentangkannya. 

Page 70: Sutra Teratai

  Mereka yang berkebijaksanaan  akan meyakini dan memahaminya, ketika mendengarnya. 

  Akan tetapi mereka yang tak berkebijaksanaan,   hanya akan ragu dan bimbang ketika mendengarnya.   Wahai Mahakasyapa!  

Oleh karenanya, Beliau menceramahkan Dharma  sesuai dengan kemampuan para mahluk, memanfaatkan benih‐benih yang telah  ditanam mereka pada kehidupan lampau, membinanya agar memperoleh pandangan benar (Sambodhi). Ketahuilah Wahai Kasyapa!  Beliau bagaikan awan besar yang meliputi segalanya. Gumpalan awan yang mulia ini penuh kelembaban; Cahaya kilat memancarkan sinarnya yang menyilaukan. Suara guntur menggelegar dan menggembirakan semuanya. Sinar cahaya Sang mentari diselubungi awan sehingga bumi menjadi teduh dan sejuk. Awan kian merendah, seakan‐akan dapat disentuh. Air hujan turun berhujankan secara merata  di setiap sudut, meliputi seluruh bumi, mengalir turun disegala belahan bumi, dimana tumbuh subur tetanaman, semak, tumbuhan obat,  pepohonan besar maupun pepohonan kecil, biji‐bijian, padi, tanaman tebu dan anggur. Sang awan menyuburkan seluruhnya, sehingga tiada yang tidak menerima bagiannya. Bumi yang kering tersiramkan dimana‐mana. Semua tetanaman berkembang subur. Air yang dihujani ialah sejenis dan serasa, akan tetapi masing‐masing tetanaman menyerapnya dengan berbeda‐beda. Tetumbuhan, baik yang berkapasitas tinggi, sedang maupun rendah  memperoleh bagiannya masing‐masing dan berkembang subur. Akar, batang, ranting dan daun tumbuh segar,  berbunga dan berbuah dengan indahnya. Air hujan yang diterima ialah serupa dan serasa, 

  akan tetapi setiap tanaman tumbuh  dengan caranya masing‐masing. Demikian pula dengan Sang Buddha. Beliau muncul di dunia bagaikan  gumpalan awan besar yang meliputi seluruhnya. Demi segenap mahluk, Sang Tathagata  membentangkan Dharma dengan cara yang berbeda‐beda. 

Page 71: Sutra Teratai

Dihadapan para dewata, manusia dan segenap mahluk,  Beliau bersabda: ‘Akulah Sang Tathagata yang Dimuliakan dunia. Aku muncul di dunia bagaikan gumpalan awan besar, menghujani segenap mahluk yang kering kehausan, sehingga semuanya terbebas dari penderitaan,  memperoleh kedamaian dan kenyamanan, baik kenikmatan dalam dunia maupun kenikmatan Nirvana. Wahai para dewata dan manusia! Degarlah dengan cermat dan sepenuh hati.  Kemari dan amatilah Yang Maha Agung. Akulah Yang Maha Agung, yang tak tertandingi (Anuttara). Demi membawa ketenteraman dan kenyamanan bagi para mahluk, Aku telah muncul di dunia, dan demi kelompok pesamuan agung ini, Aku mencurahkan kesejukan Dharma murni. Dharma ini sejenis dan serasa, yaitu kebebasan Nirvana. Dengan suara yang sejenis menakjubkan, Aku menceramahkan dan membentangkannya; Demi Satu Kendaraan Buddha, Aku terapkan berbagai macam sebab musabab.  Akulah Maha Pengasih yang sama rata menyayangi  segenap mahluk tanpa membeda‐bedakan. (Samyak) Aku tiada lagi keserahkaan, gentar maupun rintangan. (Buddha tiada lagi ke‐Akuan maupun gentar) Setiap saat aku mencurahkan hujan Dharma yang sama rata baik untuk satu orang maupun untuk orang banyak. Senantiasa Aku menceramahkan Dharma,  tiada pernah berbuat lainnya, baik datang, pergi, duduk mapun berdiri; Tiada pernah letih maupun berputus asa.  Senantiasa aku memberi kepuasan bagi umat manusia, bagaikan hujan yang mencurahkan hujan Dharma. Baik mereka yang berkapasitas tinggi maupun rendah. baik mereka yang mentaati sila maupun melanggarnya, baik mereka yang berkelakuan baik maupun angkara, baik mereka yang berpandangan benar maupun keliru, baik mereka yang cerdas maupun bodoh; Demi segenap mahluk, Aku tiada henti‐hentinya  mencurahkan hujan Dharma yang sama rata.  Para mahluk dari lingkungan yang berbeda‐beda, menerima bagiannya masing‐masing. 

Page 72: Sutra Teratai

Beberapa diantaranya terlahir  di alam manusia ataupun di alam surga.  Beberapa diantaranya terlahir  sebagai raja Cakravatin, Sakra, Brahma  ataupun raja‐raja lainnya; Mereka ini ibarat tetanaman rendah. Beberapa diantaranya sunguh‐sunguh  memahami Dharma Kesunyataan, mencapai Nirvana, memperoleh 6 kegaiban dan 3 pemahaman ataupun mengasingkan diri di pegunungan hutan, menyelami berbagai tingkat meditasi, mencapai tingkat Pratyekabuddha; Mereka ini ibarat tetanaman sedang. Beberapa diantaranya berkehendak menjadi Buddha, dengan tekun melaksanakan meditasi; Mereka ini ibarat tetanaman besar. Beberapa diantaranya berwelas asih,  berkendak menjadi Buddha dan  mencurahkan diri dengan sepenuhnya; Mereka ini ibarat pepohonan kecil. Beberapa diantaranya tenteram dalam kegaiban, memutar roda Dharma Suci yang tiada surut, menyelamatkan berkoti‐koti mahluk yang tiada hitungan. Mereka ini ibarat pepohonan besar. Ajaran Buddha diumpamakan sebagai hujan yang serasa. Sesuai kemampuannya masing‐masing, mereka menerimanya secara berbeda‐beda. Seperti halnya dengan tetanaman dan pepohonan yang masing‐masing menerimanya secara berbeda. Sang Buddha dengan berbagai cara bijaksana dan perumpamaan mencurahkan hujan Dharma, menceramahkan Dharma Satu Kendaraan Buddha. Akan tetapi apa yang diresap oleh masing‐masing mahluk, hanyalah setetes dari samudra kebijaksanaan Sang Buddha. Aku menurunkan hujan Dharma, memuaskan seluruh dunia, Akan tetapi Dharma yang satu rasa ini, hendaknya dilaksanakan sesuai kemampuan masing‐masing. Seperti halnya dengan pepohonan dan tetumbuhan obat, yang menurut ukuran mereka masing‐masing, semuanya berkembang subur dan cantik.  Dharma yang diceramahkan oleh para Buddha  senantiasa serasa, memuaskan segenap mahluk. 

Page 73: Sutra Teratai

Dengan melaksanakannya tahap demi tahap, semua akan meraih keberhasilan.  Para Sravaka dan Pratyekabuddha yang berkediaman di pegunungan hutan, yang telah dalam inkarnasi terakhirnya, yang mendengarkan Dharma dan memperoleh buahnya; Mereka ini kita sebut tetumbuhan obat yang berkembang dengan caranya masing‐masing. Bodhisatva yang teguh kebijaksanaannya yang telah sepenuhnya memahami Triloka, (Menyadari kesunyataan akan segala perwujudan) menghendaki Kendaraan Agung; Mereka ini kita sebut pepohonan kecil yang masih sedang bertumbuh dan berkembang. Mereka yang mendalami meditasi, memperoleh daya kekuatan gaib,  bersuka cita akan Kesunyataan. Demi menyelamatkan segenap mahluk, memancarkan sinar cahaya yang tak terhitung; Mereka ini kita sebut pepohonan besar yang telah berhasil tumbuh berkembang. Seperti inilah Kasyapa! Dharma yang diceramahkan oleh Sang Buddha ibarat hujan Dharma yang serasa, membasahi segala tetanaman mahluk, sehingga semuanya berkembang dan berbuah. Ketahuilah wahai Kasyapa! Dengan berbagai macam  sebab musabab dan perumpamaan,  Aku membentangkan dan mempertunjukkan Jalan Buddha. Inilah cara bijaksana yang Ku terapkan, dan demikian pula dengan para Buddha lainnya. Demi kalian semua, kini Ku ajarkan kebenaran mulia. Tiada Sravaka yang telah mencapai kemokshaan. Jalan yang kalian tempuh ialah Jalan Kebodhisatvaan. Dengan mempelajari dan melaksanakannya, kalian semua kelak mencapai KeBuddhaan! 

Page 74: Sutra Teratai

Bab 06 Reramalan 

   Sesudah  mengucapkan  syair  ini,  Sang  Buddha  menyapa  seluruh  pesamuan  agung,  seraya bersabda: “Siswaku, Sang Mahakasyapa, dimasa mendatang akan mengabdi, memuja dan memuliakan 3,000  milyaran  Buddha,  membabarkan  Dharma  para  Buddha  tersebut.  Kemudian  dalam  inkarnasi terakhirnya,  ia  akan  menjadi  Buddha  dengan  gelar  Rasmiprabhasa  (Sinar  Cemerlang),  1.Tathagata 2.Patut  Dipuja  3.Bijaksana  4.Sempurna  5.Bebas  6.Pemaham  7.Termulia  8.Pembina  9.Sang  Guru 10.Buddha  Yang  Maha  Agung.  AlamNya  disebut  Bajik  Cemerlang  dan  kalpaNya  disebut  Maha Berhiaskan. Usia Buddha itu sepanjang 12 kalpa kecil (1 kalpa kecil = 16.8 juta tahun). Dharma BenarNya akan bergema  selama  20  kalpa  kecil,  sedang Dharma  SemuNya  akan bertahan  selama  20  kalpa  kecil pula.   “AlamNya berhiaskan mewah dan indah. Bersih dari segala kekotoran maupun kejahatan, tiada sampah maupun kekotoran tinja. Tanahnya datar dan rata bak telapak tangan, tanpa gundukan maupun lubang.  Buminya  terbuat  dari  lapis  lazuli,  berderetkan  pepohonan  permata.  Jalanannya  dibatasi  tali kencana  emas.  Bunga‐bunga  permata  bertaburkan  dimana‐mana.  Alamnya  suci  dan  bersih.  Para penghuni Bodhisatva dan SravakaNya tak terhitung jumlahnya. Di alam tersebut tiada perbuatan Mara. Meski  terdapat  Mara  dan  para  pengikutnya  pada  alam  itu,  namun  semuanya  akan  melindungi DharmaNya (Sang Rasmiprabhasa).”   Kemudian  Sang  Buddha  berkenan memaklumi  kembali maksudnya, maka  bersabdalah  Beliau dengan syair:    Kini Ku umumkan kepada para bhiksu:   Dengan mata BuddhaKu,    Aku mengamati Kasyapa dimasa mendatang,    sesudah banyak kalpa yang tak terjumlah,   pada akhirnya mencapai KeBuddhaan.   Dimasa mendatang, siswaKu Kasyapa 

akan mengabdi kepada 3,000 milyaran Buddha, memuja, memuji serta memuliakanNya. Demi mencapai Jalan KeBuddhaan, Ia akan tekun menjalankan KeBrahmaan (petapaan), memuliakan para Buddha, Yang Maha Agung. Setelah menyempurnakan segala macam kebijaksanaan,  pada inkarnasi terakhirnya, ia kelak menjadi Buddha. Alamnya suci dan bersih. Buminya dari lapis lazuli. Jalanannya berderetkan pepohonan permata,   dan dibatasi tali kencana emas. Semua yang melihatnya, tiada yang tidak bersuka cita. Alam tersebut wanginya harum semerbak. Bunga yang indah tersebar dimana‐mana.   

  Tanahnya datar dan rata bak telapak tangan,  

Page 75: Sutra Teratai

tanpa pegunungan maupun belahan bumi.   Para penghuni BodhisatvaNya tiada hitungan.   Batinnya terkendali dan berlemah lembut,   serta memperoleh daya kekuatan maha gaib.     Semuanya menjunjungi Dharma Kendaraan Besar. 

Para Sravaka yang tiada cela,  dan yang telah dalam diinkarnasi terakhir; Putera‐putera Buddha demikian tak terhitung banyaknya. Bahkan dengan mata dewata pun,  tiada akan dapat mengetahui jumlahnya. Usia Buddha tersebut sepanjang 12 kalpa kecil. Dharma BenarNya akan bergema selama 20 kalpa kecil. sedang Dharma SemuNya akan bertahan selama 20 kalpa kecil. Demikianlah halnya Buddha Maha Terang, Sang Rasmiprabhasa.  Kemudian  Sang  Maha  Maudgalyayana,  Subhuti,  Mahakatyayana,  semuanya  dengan  hati 

gembira dan tangan terkatup memandang wajah Sang Buddha, seraya mengucapkan syair:  O’ Pahlawan Besar Yang Maha Agung! Raja Dharma dari Sakya. Kasihanilah kami. O’ Sang Buddha, berikanlah kami ramalan. Seandainya Beliau memahami lubuk hati kami, dan memberikan kami ramalan KeBuddhaan, maka hati kami akan segera puas,  ibarat orang demam dianugerahi embun sejuk. Seperti halnya orang dari suatu daerah kelaparan yang tiba‐tiba diundang untuk menjamu pesta besar. Namun hatinya masih ada keraguan dan rasa takut,  sehingga ia tidak berani menyantapnya. Akan tetapi jika diperintah oleh Sang Baginda Raja,  barulah ia berani menyantap hidangan tersebut. Demikian pula dengan kami. Meski kami menyadari akan kekurangan Kendaraan Kecil, akan tetapi kami tidak mengetahui bagaimana cara  untuk memperoleh kebijaksanaan Sang Buddha. Meskipun kami telah mendengar Beliau menyatakan bahwa kami kelak menjadi Buddha, akan tetapi hati kami masih ragu dan takut,  seperti halnya dengan orang yang tidak berani  menyantap hidangan itu sebelum diberi perintah. Andaisaja Sang Buddha berkenan memberi kami ramalan, maka hati kami akan segera puas dan bersuka cita. 

Page 76: Sutra Teratai

O’ Pahlawan Besar Yang Maha Agung! Beliau senantiasa mententeramkan dunia. Oleh karenanya, berikanlah kami ramalan  seperti menawarkan orang lapar hidangan.  Pada  saat  itu  Sang  Buddha  yang  mengamati  pikiran  dalam  batin  siswa‐siswa  utamaNya, 

kemudian mengumumkan  demikian  kepada  para  bhiksu:  “SiswaKu  Sang  Subhuti,  dimasa mendatang nanti, akan mengabdi pada 300 puluhan ribu koti nayuta para Buddha, memuji dan memuliakanNya. Ia akan senantiasa menjalankan keBrahmaan dan menyempurnakan Jalan KeBodhisatvaan. Pada inkarnasi terakhirnya,  ia  akan mencapai  KeBuddhaan dengan  gelar  Sasiketu  (Rupa  Langka) 1.Tathagata 2.Patut Dipuja 3.Bijaksana 4.Sempurna 5.Bebas 6.Pemaham 7.Termulia 8.Pembina 9.Sang Guru 10.Buddha Yang Maha  Agung.  KalpaNya  disebut  Penuh  Permata,  sedang  alamNya  akan  disebut  Penghasil  Permata.  Buminya datar dan rata, terbuat dari kristal dan berhiaskan pepohonan permata. Tiada gunung maupun lubang.  Tiada  pula  batu,  duri maupun  kekotoran  tinja. Bebungaan  permata  tersebar  diseluruh bumi. AlamNya  suci  dan  bersih.  Para  penghuni  alam  tersebut,  semuanya  berkediaman  pada  teras‐teras permata, menara dan pavilyun yang menakjubkan. Jumlah SravakaNya tiada lagi dapat diutarakan dalam hitungan. Kelompok BodhisatvaNya sejumlah beribu‐ribu koti nayuta yang  tak  terjumlah. Usia Buddha itu  sepanjang  12  kalpa  kecil.  Dharma  BenarNya  akan  berlangsung  selama  20  kalpa  kecil.  Dharma SemuNya  akan  bertahan  selama  20  kalpa  kecil.  Buddha  Sasiketu  akan  senantiasa  menceramahkan Dharma ditengah‐tengah langit, menyelamatkan para Bodhisatva dan Sravaka yang tiada hitungan.” 

Kemudian  Sang  Buddha  berkenan memaklumi  kembali maksudnya, maka  bersabdalah  Beliau dengan syair: 

 Wahai para bhiksu sekalian! Kini Ku umumkan kepada kalian. Dengarkanlah baik‐baik. Siswa utamaku ini, Sang Subhuti, kelak menjadi Buddha dengan gelar Sasiketu. Ia akan memuja dan mengabdi pada  puluhan ribu koti Buddha yang tak terjumlah. Mengikuti jejak para Buddha tersebut, Ia secara perlahan akan menyempurnakan Jalan Agung. Pada inkarnasi terakhirnya, ia akan mencapai KeBuddhaan  dan memperoleh 32 tanda kemuliaan. Mengesankan dan menakjubkan, ibarat gunung permata. AlamNya indah, suci dan bersih; Semua yang melihatnya, tiada yang tidak bersuka cita. Buddha Sasiketu akan menyelamatkan  para mahluk yang tiada hitungan. Dalam masa Dharma Buddha tersebut, terdapat sejumlah banyak Bodhisattva,  yang semuanya berindera tajam, 

Page 77: Sutra Teratai

memutar roda Dharma yang tiada surut. AlamNya senantiasa dihuni oleh Bodhisatva demikian. Jumlah siswa SravakaNya diluar hitungan, yang semuanya telah memperoleh  3 pemahaman dan 6 daya kekuatan gaib, teguh dalam 8 kebebasan, berkewibawaan agung dan berkebajikan luhur. Dharma yang diceramahkan oleh Buddha tersebut akan disertai  dengan segala macam kegaiban dan transformasi yang menakjubkan. Para dewata dan manusia sejumlah pasir di sungai Gangga, dengan tangan terkatup akan mendengarkan Dharma  yang diceramahkan oleh Buddha Sasiketu.  Usia Buddha tersebut sepanjang 12 kalpa kecil. Dharma BenarNya akan berlangsung selama 20 kalpa kecil. Sedang Dharma SemuNya akan bertahan selama 20 kalpa kecil.     Pada  saat  itu  Yang Maha  Agung menyapa  kelompok  para  bhiksu,  seraya  berkata:  “Kini  Ku 

katakan  kepada  kalian.  SiswaKu  MahaKatyayana  ini,  dimasa  mendatang,  akan  memuliakan  dan mengagungkan 8,000 koti para Buddha. Sesudah kemokshaan para Buddha tersebut, ia akan mendirikan sebuah  stupa untuk masing‐masing Buddha,  setinggi 1,000  yojana  (1  yojana = 18  kilometers) dengan panjang dan lebar yang sama, yaitu 500 yojana; Terbuat dari 7 benda berharga, 1.Emas 2.Perak 3.Lapis lazuli 4.Batu bulan 5.Batu mulia 6.Mutiara dan cornelian. Dipersembahkannya pula bebungaan, kalung, salep dedupaan, bubuk dedupaan, dupa,  tirai, pita dan bendera.  Kemudian  ia  akan memuliakan dan mengabdi pada 20,000 ribu koti para Buddha dengan cara yang serupa. 

“Sesudah itu, ia akan menyempurnakan Jalan KeBodhisatvaan dan menjadi Buddha dengan gelar Jambunada  Prabhasa  (Kilauan  Jambu  Keemasan)  1.Tathagata  2.Patut  Dipuja  3.Bijaksana  4.Sempurna 5.Bebas 6.Pemaham 7.Termulia 8.Pembina 9.Sang Guru 10. Buddha Yang Maha Agung.  

“AlamNya  datar  dan  rata.  Buminya  terbuat  dari  kristal,  berhiaskan  pepohonan  permata. Jalanannya dibatasi tali kencana emas. Bebungaan yang menakjubkan tersebar diseluruh bumi. AlamNya suci dan bersih, menyenangkan semua yang melihatnya. Pada alam  tersebut  terdapat banyak dewata dan manusia, namun tiada ke 4 alam sengsara (1.Neraka 2.Setan lapar 3.Hewan 4.Asura). Para penhuni Sravaka  dan  BodhisatvaNya  sejumlah  puluhan  ribu  koti  yang  tak  terjumlah.  Usia  Buddha  tersebut sepanjang 12 kalpa kecil. Dharma BenarNya akan bergema selama 20 kalpa kecil. Dharma SemuNya akan bertahan selama 20 kalpa kecil.” 

Kemudian  Sang  Buddha  berkenan memaklumi  kembali maksudnya, maka  bersabdalah  Beliau dengan syair: 

 Para bhiksu sekalian! Dengarkanlah dengan cermat. Karena apa yang Ku katakan tiada yang keliru. SiswaKu Katyayana ini akan memberi  bermacam‐macam pujaan kepada para Buddha.  Sesudah kemokshaan para Buddha tersebut, 

Page 78: Sutra Teratai

ia akan mendirikan stupa‐stupa dari 7 benda berharga  dan memuliakannya dengan bebungaan dan dedupaaan. Pada inkarnasi terakhirnya,  ia akan meraih kebijaksanaan Buddha, mencapai penerangan sempurna. AlamNya suci dan bersih. Ia akan menyelamatkan puluhan ribu koti mahluk  dan dimuliakan pula oleh mahluk dari segenap penjuru. KecemerlanganNya tak tertandingi. Gelar BuddhaNya ialah Jambunada Prabhasa. Bodhisatva dan Sravaka tak terhitung jumlahnya,  yang semuanya telah bebas dari segala perwujudan, akan menghuni alam Buddha Jambunada Prabhasa. 

 Pada  saat  itu Sang Buddha menyapa pesamuan agung  itu,  seraya berkata: “Kini Ku umumkan 

kepada  kalian!  SiswaKu Maha Maudgalyayana  akan memuliakan  dan mengagungkan  8,000  Buddha. Sesudah  kemokshaan  para  Buddha  tersebut,  ia  akan mendirikan  sebuah  stupa  untuk masing‐masing Buddha, setinggi 1,000 yojana dengan panjang dan  lebar yang sama, yaitu 500 yojana; Terbuat dari 7 benda  berharga,  1.Emas  2.Perak  3.Lapis  lazuli  4.Batu  bulan  5.Batu  mulia  6.Mutiara  dan  cornelian. Dipersembahkannya pula bebungaan,  kalung,  salep dedupaan, bubuk dedupaan, dupa,  tirai, pita dan bendera. Kemudian ia akan memuliakan dan mengabdi pada 200 puluhan ribu koti para Buddha dengan cara yang serupa. 

“Sesudah  itu,  ia akan menjadi Buddha dengan gelar Tamalapatra Candanaghanda  (Heharuman Kayu  Cendana)  1.Tathagata  2.Patut  Dipuja  3.Bijaksana  4.Sempurna  5.Bebas  6.Pemaham  7.Termulia 8.Pembina  9.Sang  Guru  10.Buddha  Yang  Maha  Agung.  KalpaNya  disebut  Penuh  Bahagia.  Sedang alamNya  disebut  Kegembiraan  Batin.  Buminya  rata  dan  datar,  terbuat  dari  kristal  dan  berhiaskan pepohonan  permata.  Mutiara  dan  bebungaan  tersebar  diseluruh  bumi.  AlamNya  suci  dan  bersih, menyenangkan  semua  yang melihatnya.  Pada  alam  tersebut  terdapat  banyak  dewata  dan manusia, namun tiada ke 4 alam sengsara (1.Neraka 2.Setan lapar 3.Hewan 4.Asura). Jumlah penghuni Bodhisatva dan  SravakaNya  tak  terhitung  banyaknya.  Usia  Buddha  tersebut  sepanjang  24  kalpa  kecil.  Dharma BenarNya akan berlangsung selama 40 kalpa kecil. Sedang Dharma SemuNya akan bertahan selama 40 kalpa kecil.” 

Kemudian  Sang  Buddha  berkenan memaklumi  kembali maksudnya, maka  bersabdalah  Beliau dengan syair:  

 SiswaKu ini, Maha Maudgalyayana, sesudah inkarnasinya ini akan menjumpai 8,000 para Buddha, kemudian 200 puluhan ribu koti Buddha. Demi Jalan KeBuddhaan, ia akan memberi  bermacam‐macam pujaan kepada para Buddha tersebut,  memulikan serta mengagungkanNya. 

Page 79: Sutra Teratai

Dihadapan para Buddha tersebut,  Ia akan senantiasa menjalankan KeBrahmaan, dan selama banyak kalpa yang tak terhitung,   ia akan menjunjungi Dharma dari para Buddha itu. Dan sesudah kemokshaan para Buddha tersebut, Ia akan mendirikan stupa‐stupa dari 7 benda berharga, dihias indah, serta dimuliakan dengan bebungaan, dedupaan dan alunan musik. Tahap demi tahap, ia akan  menyempurnakan Jalan KeBodhisatvaan. Pada akhirnya, ia akan menjadi Buddha  dengan gelar Tamalapatra Candanaghanda. Usia Buddha tersebut sepanjang 24 kalpa kecil, Demi segenap para dewata dan manusia,  Ia akan menceramahkan Jalan KeBuddhaan. Para Sravaka yang tiada hitungan, bagaikan pasir di sungai Gangga, dengan 3 pemahaman dan 6 kegaiban, senantiasa mempertunjukkan kewibawaan dan kebajikannya. Para Bodhisatva yang tak terhitung jumlahnya akan mencurahkan diri dengan penuh semangat, dan tiada mundur dari Jalan KeBuddhaan. Setelah kemokshaan Buddha Tamalapatra, Dharma BenarNya akan berlangsung selama 40 kalpa kecil, dan Dharma SemuNya akan bertahan selama 40 kalpa kecil. 500 siswa‐siswaKu ini, sempurna kewibawaan dan kebajikannya, masing‐masing akan memperoleh ramalan demikian. Dimasa mendatang, semuanya kelak menjadi Buddha. Mengenai sebab musabab hubungan kita pada kehidupan lampau, akan Ku jelaskan sekarang juga. Dengarkanlah dengan baik!      

Page 80: Sutra Teratai

Bab 07 Kota Gaib 

   Sang Buddha menyapa para bhiksu, seraya berkata: “Pada dahulu silam, asamkhyeya kalpa yang tak terhitung dan tak terhingga lamanya, terdapat Sang Buddha yang bergelar Mahabhignagnanabhibhu (Maha  Bijaksana  Universal  Sempurna)  1.Tathagata  2.Patut  Dipuja  3.Bijaksana  4.Sempurna  5.Bebas 6.Pemaham  7.Termulia 8.Pembina 9.Sang Guru  10.Buddha  Yang Maha Agung. Alamnya disebut Rupa Baik. Kalpanya disebut Maha Rupa.    “Wahai para bhiksu sekalian! Semenjak kemokshaan Buddha  itu telah berlalu sang waktu yang sangat panjang. Seandainya saja seseorang menghancurkan unsur‐unsur bumi dalam milyaran dunia (1 dunia = 1 gunung Sumeru + 4 benua disekelilingnya) menjadi bubuk tinta dan kemudian melewati seribu dunia, ia meneteskan sebutir bubuk tinta itu, dan melewati seribu dunia lagi, ia meneteskan sebutir lagi. Demikianlah  seterusnya hingga  semua bubuk  tintanya usai. Bagaimanakah pendapatmu? Mungkinkah para ahli matematika atau murid‐muridnya dapat menghitung jumlah dunia yang dilaluinya?”   “Tidak mungkin, Yang Maha Agung!”    “Wahai para bhiksu  sekalian! Seandainya dunia‐dunia yang  telah dilewati oleh orang  itu, baik yang ditetesi  tinta maupun yang tidak, seluruhnya dihancurkan  lagi menjadi debu dan setiap debu  itu diumpamakan menjadi  satu kalpa  (1 kalpa = 4 kalpa  sedang x 20 kalpa kecil x 16.8  juta  tahun). Sang waktu yang telah berlalu semenjak kemokshaan Buddha itu melampaui jumlah debu yang dijelaskan tadi dengan puluhan  ratus  ribu koti asamkhyeya kalpa yang  tak  terhitung, yang  tak  terbatas, dan yang tak terhingga  jumlahnya. Akan  tetapi dengan mata BuddhaKu, kini Ku saksikan peristiwa  tersebut seolah‐olah kejadian hari ini juga."   Kemudian  Sang  Buddha  berkenan memaklumi  kembali maksudnya, maka  bersabdalah  Beliau dengan syair:    Aku ingat pada dahulu silam   berkalpa‐kalpa yang tak terbatas lamanya,   terdapat Buddha yang bergerlar Mahabhignagnanabhibhu.   Seandainya seseorang menghancurkan bumi  

dalam milyaran dunia menjadi bubuk tinta. Setiap melewati seribu dunia, ia meneteskan sebutir bubuk dan  seterusnya hingga seluruh butirannya usai. Seandainya seluruh dunia  baik yang ditetesi tinta maupun yang tidak dihancurkan pula menjadi debu, dan setiap butir diumpamakan menjadi satu kalpa. Ketahuilah bahwa sang waktu yang telah lewat  semenjak kemokshaan Buddha Maha Bijak melampaui jumlah kalpa yang tak terhitung itu. Akan tetapi Aku dengan kebijaksanaan Tathagata  yang sempurna dan tak terintangi, 

Page 81: Sutra Teratai

menyaksikan kemokshaan Buddha tersebut, para Sravaka dan para BodhisatvaNya seolah‐olah kejadian hari ini juga. Ketahuilah para bhiksu sekalian! Kebijaksanaan Sang Buddha suci dan sempurna, tak tercela dan tak terintangi, menembus banyak kalpa yang tiada hitungan.  Kemudian  Sang  Buddha  menyapa  para  bhiksu,  seraya  berkata:  “Usia  Buddha 

Mahabhignagnanabhibhu  ialah  sepanjang  540  puluhan  ribu  koti  nayuta  kalpa.  Pada  awalnya  Buddha tersebut duduk diatas tahta KeBodhian menaklukkan tentaranya Mara. Selama 1 kalpa hingga 10 kalpa kecil (1 kalpa kecil = 16.8 juta tahun), ia duduk bersila dimana jasmani dan rohani tiada bergerak. Namun demikian, belum juga ia mencapai penerangan sempurna. 

“Kemudian para dewata dari alam kesurgaan Trayatrimsha (surga tingkat 2) mempersembahkan kepadanya sebuah singgasana setinggi 1 yojana (1 yojana = 18 kilometers) dibawah pohon bodhi, yang dimaksud untuk pencapaianNya akan Anuttara‐Samyak‐Sambodhi. Ketika Beliau menduduki singgasana itu, para raja Brahma menghujani bunga‐bunga kesurgaan seluas 100 yojana. Sewaktu‐waktu angin yang wanginya harum semerbak meniup bunga‐bunga yang layu dan kemudian turun berhujankan yang baru. Begitu terus, tiada henti‐hentinya selama 10 kalpa kecil sebagai pujaan kepada Buddha tersebut. Bahkan sampai kemokshaannya, bunga‐bunga kesurgaan itu terus menerus turun bertaburkan. Ke 4 raja dewata (surga  tingkat  1)  tiada  henti‐hentinya  pula  menabuh  genderang  kesurgaan  sebagai  pujaan  kepada Buddha  itu. Para dewata memainkan pula alunan musik kesurgaan selama 10 kalpa kecil. Demikianlah halnya sampai mokshanya Buddha tersebut. 

“Wahai para bhiksu  sekalian!  Sesudah 10  kalpa  kecil,  Sang Mahabhignagnanabhibhu akhirnya meraih  pencerahan  sempurna,  mencapai  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.  Sebelum  meninggalkan kerajaannya,  Beliau  mempunyai  16  putera.  Putera  yang  pertama  bernama  Gnanakara  (Kumpulan Bijaksana). Masing‐masing  puteranya memiliki  beraneka  ragam mainan  berharga.  Ketika mendengar Sang  ayah mencapai pencerahan  sempurna, mereka  segera menyingkirkan  segala  jenis benda  langka yang dimilikinya untuk pergi menemui Buddha Mahabhignagnanabhibhu. Masing‐masing ibu dari ke 16 putera bertangis dan mengikut serta (Ibu mereka tidak berkenan puteranya meninggalkan istana untuk menjadi bhiksu).  

“Kakek mereka,  Sang  Cakravartin  (raja  Pemutar  Roda Dharma),  disertai  ratusan menteri  dan puluhan ratus ribu koti rakyatnya, mengikut serta ke Teras Penerangan. Semuanya berkenan mendekati Sang Mahabhignagnanabhibhu, memuja dan memuliakanNya. Sesudah tiba ditempat, mereka bersujud dihadapan Buddha Maha Bijak, mengitariNya dan kemudian dengan  tangan  terkatup memandangNya, seraya mengucapkan syair: 

 Buddha Yang Maha Bijak! Berkewibawaan agung dan berkebajikan luhur. Demi menyelamatkan segenap mahluk, Beliau telah  meraih KeBuddhaan.    Segala tekad ikrarmu telah tercapai. 

Page 82: Sutra Teratai

Tiada keberuntungan yang melampauinya. Alangkah langkanya munculnya Sang Buddha. Selama 10 kalpa kecil, raga dan jiwaNya tiada bergerak. Dan pada akhirnya, Beliau mencapai pencerahan sempurna. Kami turut bersuka cita dan mengucapkan selamat. Semenjak lama para mahluk terus menderita. Terbutakan, tanpa pembimbing. Tanpa menyadari Jalan untuk mengakhiri derita. Tidak mengetahui cara mencapai kebebasan. Jalan kejahatan kian hari kian meningkat, sehingga penghuni surga terus berkurang; Para mahluk terjerumus dalam kegelapan, tiada berkesempatan mendengar nama Buddha. Kini Sang Maha Bijak telah mencapai pencerahan sempurna, tenteram abadi dalam Dharma yang tiada cela. Kami, para dewata dan manusia,  kini telah memperoleh manfaat termulia. (Berkesempatan menjumpai Buddha Maha Bijak) Oleh karenanya, kami bersujud dan mengabdi padaNya.   Kemudian  ke  16  pangeran  bermohon  kepada  Sang  Buddha Mahabhignagnanabhibhu  untuk 

memutar  roda Dharma,  seraya berkata:  “Yang Maha Bijak! Ceramahkanlah Dharma. Dengan berbuat demikian,  Beliau  akan membawa  ketenteraman  dan  kenyamanan, menguntungkan  para  dewata  dan manusia secara meluas.” Kemudian mereka mengulangi permohonan mereka dengan syair: 

 O’ Pahlawan Dunia yang tak tertandingi! Beliau disertai ratusan tanda‐tanda kemuliaanNya, telah berhasil mencapai kebijaksanaan sempurna. Demi seluruh dunia umat manusia,  sudilah kiranya Beliau menceramahkan Dharma.  Selamatkanlah kami dan para mahluk lainnya.   Maklumilah (Dharma) secara panjang lebar,  Cerahkanlah kami agar kami dapat mencapai kebijaksanaan.  Kami yakin kami pun mampu mencapainya, dan begitu pula dengan segenap mahluk. O’ Yang Maha Bijak, Beliau sedalam‐dalamnya  mengetahui lubuk hati mereka, 

  serta jalan yang ditempuh mereka.   Kemampuan dan kecerdasan mereka masing‐masing.  

Berkah pahala yang telah diperbuat mereka.   Prilaku mereka pada kehidupan lampau;   Yang Maha Bijak, semua ini telah Beliau ketahui! 

Page 83: Sutra Teratai

  Putarlah roda Dharma yang tiada tara itu!    Kemudian  Sang  Buddha  menyapa  para  bhiksu,  seraya  berkata:  “Ketika  Sang Mahabhignagnanabhibhu mencapai  penerangan  sempurna,  500  puluhan  ribu  koti  Buddhaloka  di  10 penjuru, semuanya bergetar dalam 6 cara berbeda. Tempat‐tempat gelap diantara batasan‐batasan itu dimana  cahaya  Sang  mentari  dan  rembulan  tiada  dapat  menembusi,  semuanya  tersinar  menjadi cemerlang, sehingga para mahluk ditengah‐tengahnya dapat saling melihat. Serempak mereka berseru: ‘Dari manakah munculnya mahluk‐mahluk ini?’   “Lagipula istana‐istana di berbagai tingkat kesurgaan dalam kawasan itu, dan begitu pula istana‐istana KeBrahmaan  (tingkat surga  tertinggi dimana para Brahma menikmati samadhi yang mendalam) tergoncang  dalam  6  cara  berbeda.  Sedang  cahaya  yang  terang  benderang memancar  dimana‐mana, menerangi seluruh alam semesta. Pancaran cahaya itu melampaui sinar kesurgaan.   “Pada saat  itu 500 puluhan  ribu koti dunia di kawasan  timur,  istana‐istana surga KeBrahmaan seluruhnya  tersinari  cahaya  yang  2  kali  lipat  dari  kecemerlangannya  biasa. Masing‐masing  raja  surga KeBrahmaan  itu  berpikir:  ‘Apakah  sebabnya  istana‐istana  kami  kini  terang  benderang  melampaui sebelumnya.’   “Kemudian para raja surga KeBrahmaan itu saling berkunjung untuk merundingkan hal tersebut. Diantara  raja‐raja  Brahma  yang  berkumpul  pada  saat  itu  terdapat Maharaja  Brahma  yang  bernama Penyelamat. Demi kelompok raja Brahma, ia bersabda dengan syair:  

Seluruh istana‐istana kami  terang benderang tidak seperti dulunya. 

  Apakah sebab musabab cahaya ini?   Marilah kita bersama‐sama menyelidikinya.   Apakah dewa maha bajik telah dilahirkan?   Apakah Buddha telah muncul di dunia sehingga  

sinar cahaya ini menerangi seluruh alam semesta?    “Pada saat itu raja‐raja surga KeBrahmaan dari 500 puluhan ribu koti dunia mengendarai kereta istana  mereka  masing‐masing,  seraya  melepaskan  jubah  dan  mengisinya  dengan  bunga‐bunga kesurgaan. Lalu mereka pergi bersama‐sama ke arah barat untuk menyelidiki hal (sinar) tersebut. Disana mereka  menyaksikan  Sang  Tathagata  Maha  Bijak  pada  Teras  Penerangan  duduk  bersila  diatas singgasana  dikaki  sebuah  pohon  bodhi,  dikelilingi  serta  dimuliakan  oleh  para  dewata,  raja  naga, gandharva,  kimnara, mahoraga, manusia  dan  yang  bukan manusia. Mereka menyaksikan  pula  ke  16 puteranya bermohon kepada Sang Maha Bijak untuk memutar roda Dharma.    “Segera raja‐raja Brahma tersebut bersujud dihadapan Sang Maha Bijak, mengitariNya sebanyak 100,000  kali  (mereka  hanya  perlu  sekejap  waktu  untuk  melakukan  hal  tersebut),  dan  kemudian menaburkan bunga‐bunga kesurgaan diatasNya. Bunga‐bunga  itu tertumpuk bagaikan gunung Sumeru (namun tak terlihat oleh umat awam). Bunga‐bunga kesurgaan ditaburkan pula pada pohon bodhiNya yang  tingginya  10  yojana.  Kemudian  mereka  mempersembahkan  istananya  masing‐masing  kepada Buddha Maha Bijak, seraya berkata, ‘Kasihanilah kami dan sudilah kiranya Beliau menerima istana‐istana yang kami persembahkan ini.’  

Page 84: Sutra Teratai

  “Kemudian  raja‐raja  surga  KeBrahmaan  dihadapan  Sang  Maha  Bijak,  dengan  sepenuh  hati serempak mengucapkan syair:    Kemunculan Yang Maha Agung  

merupakan suatu kelangkaan!   Sesuatu kesempatan yang sulit ditemui.    Berkah pahalaNya tiada batasnya.   Beliau mampu menyelamatkan segenap mahluk.   Maha Guru bagi para dewata dan manusia,   Beliau mengasihi dan mententeramkan dunia,   sehingga para mahluk di 10 penjuru memperoleh manfaat.   Kami telah meninggalkan samadhi yang mendalam,  

untuk datang memuliakan Sang Maha Bijak. Berkat pahala yang telah kami tanam pada kehidupan lampau, istana‐istana kami terhias dengan indahnya. (kemegahan dan kemewahan yang luar biasa) Kini kami dengan hati ikhlas  mempersembahkannya kepada Sang Maha Bijak. Sudilah kiranya Beliau menerimanya.   “Kemudian mereka bermohon kepada Sang Maha Bijak, seraya berkata: ‘Sudilah kiranya Beliau 

memutar roda Dharma, membuka pintu Nirvana dan menyelamatkan segenap mahluk.’  “Kemudian raja‐raja Brahma itu dengan sepenuh hati mengucapkan syair:   O’ Pahlawan Dunia Yang Termulia! Sudilah kiranya Beliau menceramahkan Dharma. Dengan kekuatan kewelas asihanMu yang maha agung, selamatkanlah para mahluk dari deritanya!  “Seketika itu Sang Tathagata Maha Bijak diam‐diam menyetujuinya. Lagi para bhiksu sekalian! Di 

500 puluhan ribu koti dunia di kawasan tenggara (selatan timur), masing‐masing raja surga KeBrahmaan mengamati  istananya  tersinari  cahaya  yang  2  kali  lipat  dari  kecemerlangannya  biasa. Diliputi dengan kegembiraan  yang  tidak  pernah  mereka  alami  sebelumnya,  semuanya  saling  berkunjung  untuk merundingkan hal tersebut.  

“Diantara  raja‐raja  Brahma  yang  berkumpul  pada  saat  itu  terdapat Maharaja  Brahma  yang bernama Maha Belas Kasih. Demi kelompok raja Brahma, ia mengucapkan syair: 

 Apakah yang menyebabkan timbulnya tanda ini? Seluruh istana‐istana kami  terang benderang tidak seperti dulunya. Apakah dewa maha bajik telah dilahirkan? Apakah Buddha telah muncul di dunia? 

Page 85: Sutra Teratai

Belum pernah kami menyaksikan  cahaya yang sedemikian cemerlang. Meski kami harus melalui puluhan ribu koti dunia, kami akan bersama‐sama menelusurinya. Kiranya Sang Buddha telah muncul di dunia demi menyelamatkan para mahluk dari derita. 

   “Pada saat itu raja‐raja surga KeBrahmaan dari 500 puluhan ribu koti dunia mengendarai kereta 

istananya masing‐masing,  seraya melepaskan  jubah  dan mengisinya  dengan  bunga‐bunga  kesurgaan. Lalu mereka  pergi  bersama‐sama  ke  arah  tenggara  (utara  barat)  untuk menyelidiki  tanda  tersebut. Disana mereka menyaksikan  Sang Tathagata Maha Bijak pada Teras Penerangan duduk bersila diatas singgasana  dikaki  sebuah  pohon  bodhi,  dikelilingi  serta  dimuliakan  oleh  para  dewata,  raja  naga, gandharva,  kimnara, mahoraga, manusia  dan  yang  bukan manusia. Mereka menyaksikan  pula  ke  16 puteranya bermohon kepada Sang Buddha untuk memutar roda Dharma.    “Segera  raja‐raja  Brahma  itu  bersujud  dihadapan  Sang  Maha  Bijak,  mengitariNya  sebanyak 100,000  kali,  kemudian menaburkan  bunga‐bunga  kesurgaan  diatasNya.  Bunga‐bunga  itu  tertumpuk bagaikan gunung Sumeru. Bunga‐bunga kesurgaan ditaburkan pula pada pohon bodhi yang tingginya 10 yojana.  Kemudian  mereka  mempersembahkan  istana  mereka  masing‐masing  kepada  Buddha Maha Bijak,  seraya berkata,  ‘Kasihanilah kami dan  sudilah kiranya Beliau menerima  istana‐istana  yang kami persembahkan ini.’    “Kemudian  raja‐raja  surga  KeBrahmaan  dihadapan  Sang  Mahabhignagnanabhibhu,  dengan sepenuh hati serempak mengucapkan syair:    Yang Maha Suci, Raja dari para dewata,   dengan suara semerdu Kalavinka.   (Burung Kalavinka di pegunungan Himalaya, India) 

Penyayang dan pengasih segenap mahluk! Kini kami menyajung dan memuliakanMu. Alangkah langka munculnya Sang Buddha. 180 kalpa telah berlalu tanpa munculnya Buddha, sehingga ke 3 alam sengsara menjadi penuh, sedang penghuni surga kian hari kian berkurang. Kini Sang Mahabhignagnanabhibhu telah  muncul sebagai mata bagi segenap mahluk. Seluruh dunia akan mengabdi padaNya, dan Beliau akan menyelamatkan semuanya. Ia akan menjadi Ayah bagi segenap mahluk yang menyayangi dan mengasihi semuanya. Berkat berkah pahala dari kehidupan lampau,  kini kami berkesempatan bertemu dengan  Yang Maha Sempurna, Sang Maha Bijak.  

Page 86: Sutra Teratai

“Kemudian mereka masing‐masing bermohon kepada Sang Maha Bijak, seraya berkata: ‘Sudilah kiranya Sang Maha Bijak mengasihi dan mententeramkan segenap mahluk. Berkenanlah Beliau memutar roda Dharma dan menyelamatkan segenap mahluk.’ 

“Kemudian raja‐raja surga KeBrahmaan dengan sepenuh hati serempak mengucapkan syair:  Yang Maha Suci! Putarlah roda Dharma Bentangkanlah hakekat Dharma, selamatkanlah para mahluk dari derita, agar mereka dapat memperoleh kebahagian. Mereka yang mendengar Dharma ini akan  mencapai Jalan Benar ataupun terlahir di alam surga; Sedang mahluk di 3 alam sengsara akan berkurang, dan mereka yang tabah dalam kebaikan akan meningkat.  “Saat  itu Sang Tathagata Mahabhignagnanabhibhu diam‐diam menyetujuinya. Lagi para bhiksu 

sekalian!  500  puluhan  ribu  koti  dunia  di  kawasan  selatan,  masing‐masing  raja  surga  KeBrahmaan mengamati  istananya  tersinari  cahaya  yang  2  kali  lipat  dari  kecemerlangannya  biasa. Diliputi dengan kegembiraan  yang  tidak  pernah  mereka  alami  sebelumnya,  semuanya  saling  berkunjung  untuk merundingkan  hal  tersebut,  seraya  berkata:  ‘Apakah  sebabnya  istana‐istana  kami  menjadi  kian cemerlang?’  

“Diantara  raja‐raja  Brahma  yang  berkumpul  pada  saat  itu  terdapat Maharaja  Brahma  yang bernama Dharma Menakjubkan. Demi kelompok raja Brahma, ia bersabda dengan syair: 

 Seluruh istana‐istana kami tersinari  cahaya yang melebihi sebelumnya. Tidaklah mungkin tanpa suatu sebab. Marilah kita menyelidiki asal usul cahaya ini. Semenjak ratusan, ribuan kalpa,  belum pernah kami menyaksikan  cahaya yang sedemikian cemerlang. Apakah dewa maha bajik telah dilahirkan? Apakah Buddha telah muncul didunia?  “Pada saat itu raja‐raja surga KeBrahmaan dari 500 puluhan ribu koti dunia mengendarai kereta 

istananya masing‐masing,  seraya melepaskan  jubah  dan mengisinya  dengan  bunga‐bunga  kesurgaan. Lalu  mereka  pergi  bersama‐sama  ke  arah  utara  untuk  menyelidiki  tanda  tersebut.  Disana  mereka menyaksikan Sang Tathagata Maha Bijak pada Teras Penerangan duduk bersila diatas singgasana dikaki sebuah  pohon  bodhi,  dikelilingi  serta  dimuliakan  oleh  para  dewata,  raja  naga,  gandharva,  kimnara, mahoraga, manusia dan  yang bukan manusia. Mereka menyaksikan pula  ke 16 puteranya bermohon kepada Sang Buddha untuk memutar roda Dharma.    “Segera  raja‐raja  Brahma  itu  bersujud  dihadapan  Sang  Maha  Bijak,  mengitariNya  sebanyak 100,000  kali,  kemudian menaburkan  bunga‐bunga  kesurgaan  diatasNya.  Bunga‐bunga  itu  tertumpuk 

Page 87: Sutra Teratai

bagaikan gunung Sumeru. Bunga‐bunga kesurgaan ditaburkan pula pada pohon bodhi yang tingginya 10 yojana.  Kemudian  mereka  mempersembahkan  istananya  masing‐masing  kepada  Sang  Maha  Bijak, seraya  berkata:  ‘Kasihanilah  kami  dan  sudilah  kiranya  Beliau  menerima  istana‐istana  yang  kami persembahkan ini.’    “Kemudian  raja‐raja  surga  KeBrahmaan  dihadapan  Sang  Maha  Bijak  dengan  sepenuh  hati serempak mengucapkan syair:    Alangkah langka munculnya Sang Buddha,   Pemusnah segala derita dunia!   130 kalpa telah lewat tanpa munculnya Sang Buddha.   Bagi para mahluk yang kehausan,   Beliau mencurahkan hujan Dharma.   Yang belum pernah kami jumpai sebelumnya,   Yang berkebijaksanaan sempurna,   ibarat bunga Udumbara,   akhirnya muncul dihadapan kami.  

Berkat pancaran sinar cahayaMu, istana‐istana kami menjadi terang benderang. Sudilah kiranya Sang Maha Bijak menerimanya.  “Kemudian mereka masing‐masing bermohon kepada Sang Maha Bijak, seraya berkata: ‘Sudilah 

kiranya  Yang Maha  Bijak memutar  roda Dharma, mententeramkan  dan membebaskan  seluruh  alam semesta para dewata, mara, raja surga KeBrahmaan, shramana dan Brahmana.’  

“Kemudian raja‐raja surga KeBrahmaan dengan sepenuh hati serempak mengucapkan syair:  Sudilah kiranya Yang Maha Bijak  memutar roda Dharma. Tabuhkanlah genderang Dharma, tiupkanlah terompet Dharma, hujankanlah hujan Dharma, dan selamatkanlah segenap mahluk. Kami yakin padamu!  Bentangkanlah suara DharmaMu.  “Saat  itu  Sang  Tathagata Maha Bijak  diam‐diam menyetujuinya.  Lagi  para  bhiksu  sekalian,  di 

barat  daya  (selatan  barat)  hingga  di  kawasan  bawah,  seluruhnya  terjadi  peristiwa  yang  sama  (10 penjuru: utara, timur, selatan, barat, 4 ditengah‐tengahnya, atas dan bawah). 

“Saat  itu 500 puluhan  ribu koti dunia di kawasan atas, masing‐masing  raja  surga KeBrahmaan menyaksikan  istananya tersinari cahaya yang 2 kali  lipat dari kecemerlangannya biasa. Diliputi dengan kegembiraan  yang  tidak  pernah  mereka  alami  sebelumnya,  semuanya  saling  berkunjung  untuk merundingkan  hal  tersebut,  seraya  berkata:  ‘Apakah  sebabnya  istana‐istana  kami  menjadi  kian cemerlang?’ 

Page 88: Sutra Teratai

“Sementara  itu  diantara  raja‐raja  Brahma  yang  berkumpul  terdapat Maharaja  Brahma  yang bernama Sikhin. Demi kelompok raja Brahma, ia mengucapkan syair: 

 Apakah sebabnya seluruh istana‐istana kami cemerlang melampaui sebelumnya? Tanda menakjubkan semacam ini  belum pernah kami alami sebelumnya. Apakah dewa maha bajik telah dilahirkan? Apakah Buddha telah lahir didunia?  “Pada saat itu raja‐raja surga KeBrahmaan dari 500 puluhan ribu koti dunia mengendarai kereta 

istananya masing‐masing,  seraya melepaskan  jubah  dan mengisinya  dengan  bunga‐bunga  kesurgaan. Lalu mereka  pergi  bersama‐sama  ke  arah  bawah  untuk menyelidiki  tanda  tersebut.  Disana mereka menyaksikan Sang Tathagata Maha Bijak pada Teras Penerangan duduk bersila diatas singgasana dikaki sebuah  pohon  bodhi,  dikelilingi  serta  dimuliakan  oleh  para  dewata,  raja  naga,  gandharva,  kimnara, mahoraga, manusia dan  yang bukan manusia. Mereka menyaksikan pula  ke 16 puteraNya bermohon kepada Sang Buddha untuk memutar roda Dharma.    “Segera  raja‐raja  Brahma  itu  bersujud  dihadapan  Sang  Maha  Bijak,  mengitariNya  sebanyak 100,000  kali,  kemudian menaburkan  bunga‐bunga  kesurgaan  diatasNya.  Bunga‐bunga  itu  tertumpuk bagaikan gunung Sumeru. Bunga‐bunga kesurgaan ditaburkan pula pada pohon bodhi yang tingginya 10 yojana.  Kemudian mereka mempersembahkan  istananya masing‐masing  kepada  Buddha Maha  Bijak, seraya  berkata,  ‘Kasihanilah  kami  dan  sudilah  kiranya  Beliau  menerima  istana‐istana  yang  kami persembahkan ini.’    “Kemudian  raja‐raja  surga  KeBrahmaan  dihadapan  Sang  Maha  Bijak,  dengan  sepenuh  hati serempak mengucapkan syair: 

 Alangkah beruntungnya kami dapat menjumpai Buddha, Yang Maha Suci, Penyelamat Dunia, yang mampu  membebaskan para mahluk dari segala derita Triloka! Yang Maha Bijaksana,  yang dimuliakan para dewata dan manusia, yang berbelas kasih terhadap para mahluk yang menderita. Bentangkanlah pintu curahan embun, menyelamatkan segenap mahluk. Berkalpa‐kalpa yang tak terhitung lamanya telah terlewat  tanpa munculnya Sang Buddha. Sementara itu 10 penjuru berada dalam kesuraman. Para mahluk di 3 alam sengsara kian meningkat, dan begitu pula dengan alam asura. Sedang penghuni surga kian hari kian berkurang. Di akhir hidupnya, banyak yang terjerumus ke alam sengsara.  (Alam neraka, setan kelaparan dan hewan) 

Page 89: Sutra Teratai

Tiada kesempatan mendengar Dharma, senantiasa mereka mengikuti jalan keliru, kebijaksanaan mereka terus merosot. Karena perbuatan‐perbuatan angkara, mereka kehilangan segala kebahagiaan.  Berpedoman pada ajaran‐ajaran keliru, mereka tiada mengetahui prilaku susila.  Tanpa bimbingan Sang Buddha,    senantiasa mereka terjerumus ke alam sengsara. Sesudah sekian lama, akhirnya Beliau muncul  sebagai mata bagi seluruh dunia. Demi mententeramkan segenap mahluk, Sang Maha Bijak telah muncul didunia. Beliau telah membebaskan diri dari Triloka  dan mencapai penerangan sempurna; Hati kami penuh rasa gembira dan kagum, Kami dan seluruh anggota pesamuan agung  turut bersuka cita dan bergembira  atas apa yang belum kami ketahui sebelumnya. Berkat pancaran sinar cahaya Beliau,  seluruh istana kami menjadi terang benderang. Kini kami persembahkan kepada Beliau. Berkenanlah kirannya Beliau menerimanya. Semoga jasa dari persembahan ini tersebar luas ke segenap mahluk, agar kami semua mencapai KeBuddhaan.  “Kemudian mereka masing‐masing bermohon kepada Sang Maha Bijak, seraya berkata: ‘Sudilah 

kiranya Yang Maha Bijak memutar roda Dharma dan mententeramkan segenap mahluk.’  “Kemudian raja‐raja surga KeBrahmaan dengan sepenuh hati serempak mengucapkan syair:  Sudilah Yang Maha Bijak memutar roda Dharma. Tabuhkanlah genderang Dharma. Selamatkanlah para mahluk dari deritanya. Kasihanilah kami! Bentangkanlah Jalan Nirvana! Dengan suaraMu yang dalam dan menakjubkan,  bentangkanlah Jalan yang telah Beliau tempuh  semenjak banyak kalpa yang tak terhitung lamanya.  “Pada saat itu Sang Tathagata Maha Bijak menerima permohonan dari ke 16 puteraNya dan juga 

dari 10 penjuru  raja surga KeBrahmaan. Dengan segera, Beliau memutar  roda Dharma dari 12 bagian sebanyak 3 kali. Tiada shramana, brahmana, dewata, mara dan brahma maupun manusia yang mampu 

Page 90: Sutra Teratai

memutarnya.  Demikianlah  ceramahNya:  ‘Inilah  penderitaan.  Inilah  sebab  penderitaan.  Inilah pemusnahan penderitaan. Inilah Jalan pemusnahan penderitaan.’ 

“Kemudian Beliau menguraikan Dharma 12 rantai penyebab, yaitu:  1. Ketidaktahuan menyebabkan perbuatan karma. 2. Perbuatan karma menyebabkan kesadaran. 3. Kesadaran menyebabkan nama dan rupa. 4. Nama dan rupa menyebabkan enam indera. 5. Enam indera menyebabkan kontak. 6. Kontak menyebabkan perasaan. 7. Perasaan menyebabkan nafsu. 8. Nafsu menyebabkan kemelekatan. 9. Kemelekatan menyebabkan keberadaan. 10. Keberadaan menyebabkan kelahiran. 11. Kelahiran menyebabkan kelapukan, kematian,  

kecemasan, kesedihan, penderitaan, kesengsaraan. 12. Kelapukan, kematian, kecemasan, kesedihan,  

penderitaan, kesengsaraan adalah akibat dari kelahiran.                      Inilah Jalan pemusnahan penderitaan:  

1. Bila ketidaktahuan dimusnahkan maka perbuatan karma akan lenyap. 2. Bila perbuatan karma dimusnahkan maka kesadaran akan lenyap. 3. Bila kesadaraan dimusnahkan maka nama dan rupa akan lenyap. 4. Bila nama dan rupa dimusnahkan maka enam indera akan lenyap. 5. Bila enam indera dimusnahkan maka kontak akan lenyap. 6. Bila kontak dimusnahkan maka perasaan akan lenyap. 7. Bila perasaan dimusnahkan maka nafsu akan lenyap. 8. Bila nafsu dimusnahkan maka kemelekatan akan lenyap. 9. Bila kemelekatan dimusnahkan maka keberadaan akan lenyap. 10. Bila Keberadaan dimusnahkan maka kelahiran akan lenyap. 11. Bila kelahiran dimusnahkan maka kelapukan, kematian, 

Kecemasan, kesedihan, penderitaan, kesengsaraan akan lenyap. 12. Lenyapnya kelapukan, kematian, kecemasan, kesedihan,  

penderitaan dan kesengsaraan adalah akibat dari pemusnahan kelahiran.  

“Ketika Sang Buddha menceramahkan Dharma demikian, 600 puluhan ribu koti nayuta orang,  karena tidak lagi termelekat pada perwujudan dan karena batin mereka terbebas dari segala noda, maka semuanya mencapai tingkat samadhi yang mendalam, memperoleh 3 pemahaman (3 dari 6 kegaiban), 6 kegaiban  (1.Penjelmaan  2.Penglihatan  Dewata  3.Pendengaran  Dewata  4.Kemampuan  mengetahui pikiran mahluk 5.Kemampuan melihat  kehidupan  lampau 6.Bebas dari  kebodohan) dan 8  kebebasan. Ketika Beliau menceramahkan Dharma ini untuk ke 2, ke 3 dan ke 4 kalinya, para mahluk sejumlah pasir 

Page 91: Sutra Teratai

di puluhan ribu koti sungai Gangga, karena tidak lagi termelekat pada perwujudan, maka batin mereka terbebas dari segala noda. Semenjak itu, kelompok para Sravaka (Arahat) menjadi tak terbatas dan tak terhingga sehingga tiada lagi dapat diutarakan dalam hitungan. 

“Sementara itu ke 16 puteraNya, semuanya meninggalkan kerajaannya masing‐masing untuk  menjadi shramanera (bhiksu mudah). Ke 16 shramanera tersebut berkebijaksanaan, cerdas dan memiliki panca  indera yang  tajam. Sebelumnya mereka  telah melayani dan mengabdi pada puluhan  ratus  ribu koti  Buddha,  telah menjalankan  KeBrahmaan  tanpa  cela,  serta  berjuang mencapai Anuttara‐Samyak‐Sambodhi. Dengan  serempak mereka menyapa  Sang Mahabhignagnanabhibhu,  seraya berkata:  ‘Yang Maha Bijak! Seluruh Sravaka yang tak terhitung ini telah meraih keberhasilan. Yang Maha Bijak! Kini tiba waktunya. Ajarkanlah kami Dharma Anuttara‐Samyak‐Sambodhi. Sesudah mendengarkannya, kami akan turut melaksanakannya.  Karena betapapun  juga  kami bertekad untuk mencapai  kebijaksanaan  agung Sang Tathagata. Kami yakin Yang Maha Bijak mengetahui lubuk hati kami.’ 

“Pada saat itu 80 ribu koti pengikut raja Cakravartin yang menyaksikan ke 16 pangeran  meninggalkan  kerajaannya  (untuk menjadi bhiksu),  semuanya berhasrat pula berbuat demikian.  Sang raja Cakravartin segera menyetujuinya (dan memberi dukungan untuk keperluan mereka sehari‐hari). 

“Sesudah 20 ribu kalpa, Sang Mahabhignagnanabhibhu dihadapan pesamuan agung  para bhiksu, bhiksuni, upasaka dan upasika akhirnya menceramahkan Sutra Kendaraan Besar berjudul Keajaiban  Dharma  Bunga  Teratai,  Dharma  petunjuk  bagi  para  Bodhisatva,  Dharma  yang  senantiasa dilindungi  dan  diingati  oleh  para  Buddha.  Demi  pencapaian  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi,  ke  16 shramanera  menerima  dan  menjunjungi  Sutra  Teratai  ini,  membaca  dan  meresapinya.  Beberapa diantara pengikut Sravaka  juga mempercayai dan meresapinya. Namun beribu‐beribu koti  ragam para mahluk menjadi ragu dan bimbang (terhadap Dharma Anuttara‐Samyak‐Sambodhi ini). 

“Sang Mahabhignagnanabhibhu menceramahkan Sutra ini selama 8,000 kalpa penuh.  Kemudian memasuki sebuah ruangan sunyi, Beliau bersemedi selama 84,000 kalpa.   

“Ke 16 shramanera Bodhisatva yang mengetahui Sang Mahabhignagnanabhibhu telah memasuki samadhi, masing‐masing menduduki tahta Dharma dan selama 84,000 kalpa menceramahkan Sutra  Teratai  ini  secara  panjang  lebar  kepada  ke  4  golongan  pengikut.  Ke  16 Bodhisatva  itu masing‐masing menyelamatkan  para mahluk  sejumlah  pasir  di  600  puluhan  ribu  koti  nayuta  sungai Gangga, menguntungkan, menggembirakan serta menyebabkannya bertekad untuk mencapai Anuttara‐Samyak‐Sambodhi. 

“Sesudah 84,000 kalpa, Sang Mahabhignagnanabhibhu bangkit dari samadhiNya dan pergi  menuju  ke  tahta  Dharma.  Dengan  tenteram,  Beliau menduduki  singgasana  dan  kemudian menyapa seluruh pesamuan agung, seraya berkata:  ‘Alangkah  langkanya Ke 16 Bodhisatva  ini. Berkebijaksanaan dalam, cerdas dan memiliki panca indera yang tajam, sebelumnya mereka telah melayani dan mengabdi pada puluhan ratu ribu koti para Buddha yang tak terjumlah. Di hadapan para Buddha tersebut, mereka senantiasa menjalankan KeBrahmaan, menerima dan menjunjungi Dharma kebijaksanaan para Buddha, menceramahkannya kepada para mahluk dan membimbing mereka memasukinya. Wahai para hadirin sekalian!  Ikuti  dan  muliakanlah  ke  16  Bodhisatva  ini. Mengapa?  Karena  betapapun  juga,  bilamana Sravaka, Pratyekabuddha dan Bodhisatva dapat meyakini ajaran‐ajaran Sutra yang diceramahkan oleh ke 16 Bodhisatva  ini, menerima serta menjunjunginya dengan takzim, maka semuanya kelak mencapai Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.’”  (Tingkat KeBuddhaan dimana  tiada  lagi pandangan aku, orang, mahluk, maupun waktu) 

Page 92: Sutra Teratai

“Sang Mahabhignagnanabhibhu menyapa para bhiksu, seraya berkata: ‘Ke 16 Bodhisatva ini senantiasa berhasrat menceramahkan  Sutra Teratai  ini. Para mahluk  yang dibina oleh masing‐masing Bodhisatva  ini sejumlah pasir di 600 puluhan  ratus  ribu koti nayuta sungai Gangga. Di kelahiran demi kelahiran,  mereka  terlahir  kembali  bersama  ke  16  Bodhisatva  ini,  mendengar  Dharma  darinya, menerima  serta meresapinya. Oleh  karenanya, mereka  tiada  henti‐hentinya menjumpai  40  ribu  koti para Buddha hingga hari ini. 

“Ketahuilah para bhiksu sekalian! Ke 16 shramanera Bodhisatva ini, semuanya telah  mencapai  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.  Di  setiap  10  penjuru  kawasan,  masing‐masing  sedang menceramahkan Dharma kepada puluhan ratus ribu koti para Bodhisatva dan para Sravaka yang tiada hitungan.  Dua  diantaranya  telah menjadi  Buddha  di  kawasan  timur.  Satu  bernama  Akshobhya  yang berkediaman di Alam Kegembiraan, sedang yang satunya lagi bernama Puncak Sumeru. Dua diantaranya telah menjadi  Buddha  di  kawasan  tenggara.  Satu  bernama  Deruan  Singa,  sedang  yang  satunya  lagi bernama Rupa Singa.  Dua diantaranya telah menjadi Buddha di kawasan utara. Satu bernama Samadhi Sunyata, sedang yang satunya  lagi bernama Pemadam Dosa. Dua diantaranya telah menjadi Buddha di kawasan  barat  daya.  Satu  bernama  Kewibawaan  Sakra,  sedang  yang  satunya  lagi  bernama  Rupa Kebrahmaan. Dua diantaranya telah menjadi Buddha di kawasan barat. Satu bernama Amitabha, sedang yang satunya lagi bernama Penyelamat Dunia. Dua diantaranya telah menjadi Buddha di kawasan barat laut. Satu bernama Kegaiban Haruman Cendana, sedang yang satunya lagi bernama Rupa Sumeru. Dua diantaranya  telah menjadi  Buddha  di  kawasan  utara.  Satu  bernama  Kebebasan  Awan,  sedang  yang satunya  lagi bernama Raja Awan Bebas. Dua diantaranya telah menjadi Buddha di kawasan timur  laut. Satu bernama Pembasmi Kecemasan, sedang yang satunya  lagi  ialah Aku sendiri, Buddha Shakyamuni, yang  telah mencapai  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi  di  dunia  Saha  ini.  (Dunia  Saha  ini  ialah  alam  suci Buddha Shakyamuni)  

  “Para bhiksu sekalian! Dulu sebagai shramanera, kami masing‐masing membina dan  membimbing para mahluk sejumlah pasir di puluhan  ratus  ribu koti sungai Gangga, menyebabkannya mencapai  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.  Beberapa  diantaranya  telah  berhasil mencapai  buah  Sravaka (Arahat).  Namun  kami  terus  menerus  membina  dan  membimbingnya  dalam  pencapaian  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi agar melalui Dharma  ini mereka secara perlahan memasuki Jalan Buddha. Mengapa Ku katakan demikian? Karena kebijaksanaan Buddha sulit diyakini dan dipahami. Para mahluk sejumlah pasir  dipuluhan  ratus  ribu  koti  sungai  Gangga  yang  dibina  pada  saat  itu  adalah  kalian  para  bhiksu (lanjutan bab 06) dan  juga siswa‐siswa SravakaKu dimasa mendatang nanti  (seluruh sangha dan umat Theravada).   

“Sesudah kemokshaanKu nanti, akan terdapat siswa‐siswa yang tidak mendengar Sutra ini  maupun mengetahui tindak‐tanduk keBodhisatvaan. Akan tetapi berkat pahala yang telah diperbuatnya pada kehidupan lampau, mereka akan memasuki apa yang dianggapnya sebagai Nirvana.  

“Pada saat itu Aku akan berada di dunia lain dengan gelar Buddha yang berbeda. Sedang siswa‐ siswa  SravakaKu  ini  akan  terlahir  kembali  dalam masa DharmaKu.  Karena  berkehendak memperoleh kebijaksanaan Buddha, mereka akan  (berkesempatan) mendengar Sutra  ini. Hanya melalui Kendaraan Buddha  saja,  barulah  mereka  dapat  mencapai  kemokshaan  (sejati).  Tiada  kendaraan  lain.  Karena betapapun  juga,  berbagai  macam  ajaran  yang  diceramahkan  oleh  para  Tathagata  hanyalah  Jalan Kebijaksanaan. (Demi Satu Kendaraan Buddha) 

“Wahai para bhiksu sekalian! Bilamana Sang Tathagata mengetahui bahwa sudah tiba saatnya  

Page 93: Sutra Teratai

untuk memasuki Nirvana dan bilamana siswa‐siswaNya telah suci batinnya, teguh keyakinannya, kokoh pengertiannya dan dalam samadhinya, maka Beliau akan mengumpul para Bodhisatva dan SravakaNya dan  kemudian menceramahkan  Sutra  ini  kepadanya.  (Sang  Buddha  dengan  daya  kekuatan  gaibNya dapat  mengumpul  para  mahluk  tanpa  memanggilnya)  Tiada  kendaraan  ke  2  maupun  ke  3  untuk mencapai kemokshaan. Hanya dengan Satu Kendaraan Buddha saja untuk mencapai kemokshaan.  

“Wahai para bhiksu sekalian! Sang Tathagata dengan sempurna memahami sifat dan lubuk hati  para mahluk. Beliau mengetahui beberapa diantaranya menyenangi Kendaraan Kecil dan dalam‐dalam terjerat pada 5 ketamakan. Oleh karenanya, Beliau membentangkan Nirvana dengan  sedemikian cara agar supaya mereka yang mendengarnya dengan segera dapat mempercayai dan menerimanya.        

“Seandainya terdapat suatu jalan rusak sepanjang 500 yojana (500 x 18 km = 9,000 km), curam  dan  sulit  ditempuh,  padang  belantara  dan  terpencil,  tanpa  penduduk  di  sekitarnya.  Dan  seandainya rombongan besar berhasrat melewati jalanan itu mencapai harta karun. Mereka mempunyai pemimpin jalan yang bijaksana dan cerdas. Ia mengetahui jalan ini dengan baik, dimana yang dapat dilalui dan yang tidak.  Ia siap menuntun rombongan itu menempuh jalanan sulit yang penuh mara bahaya ini.  

“Rombongan yang ia tuntun, ditengah‐tengah jalan berputus asa dan berkata: ‘Kami  sudah letih dan merasa takut. Kami tak sanggup lagi melanjutkan perjalanan ini. Jalan yang terbentang didepan masih kian jauh. Hendaknya kami pulang kembali saja.’   

“Sang pemimpin yang penuh kebijaksanaan berpikir: ‘Alangka sayangnya bila mereka menyerah  dipertengahan  jalan  dan  berputar  kembali  (roda  samsara).’  Setelah  merenungkan  demikian,  Ia memutuskan  untuk  menerapkan  suatu  cara  bijaksana.  Sekitar  300  yojana  di  pertengahan  jalan,  ia dengan  daya  kekuatan  gaibnya  menciptakan  sebuah  kota  dan  kemudian  menyapa  rombongan  itu, seraya berkata:  ‘Janganlah khawatir! Janganlah kalian berputus asa. Tidak jauh dari sini terdapat sebuah kota besar dimana kalian dapat beristirahat dan memuaskan segala keinginan kalian. Masuklah kedalam kota  itu agar kalian  tenteram dan nyaman sentosa. Bilamana kalian sudah pulih kembali, barulah kita melanjutkan perjalanan.’  

“Para anggota rombongan yang letih itu dengan penuh gembira berseru: ‘Kini kami  bebas dari jalan yang menyeramkan ini dan memperoleh kenyamanan.’ Segera, mereka maju melangkah ke dalam kota. Karena  telah  terselamatkan dari mara bahaya, mereka merasa  tenteram dan nyaman sentosa.  

“Setelah beberapa saat kemudian, Sang Pemimpin yang mengamati bahwa rombongan itu telah  pulih dan bugar kembali, segera melenyapkan kota gaib tersebut dan berkata kepada mereka: ‘Marilah kita melanjutkan perjalanan.  Letaknya harta  karun  sudah  kian mendekat. Kota  gaib  tadi hanya  suatu khayalan yang aku ciptakan sebagai tempat peristirahatan.’ 

“Wahai para bhiksu sekalian! Demikian pula halnya dengan Sang Tathagata. Beliau adalah  pemimpin  agung  kalian.  Ia mengetahui  jalan  roda  hidup  dan mati  yang  curam  itu  panjang  dan  sulit ditempuh;  Akan  tetapi  harus  dilewati,  harus  disebrangi.  Bilamana  para  mahluk  hanya  mendengar tentang Satu Kendaraan Buddha, mereka  tidak akan berhasrat untuk menemui Sang Buddha maupun mendekatiNya,  tetapi  berpikir:  ‘Jalan  Buddha  begitu  jauh  dan  panjang.  Kami  harus  bersusah  payah, menempuh banyak kesulitan sebelum mencapai tujuan.’ 

“Sang Buddha mengetahui bahwa para mahluk lemah tekadnya. Oleh karenanya, Beliau dengan  kebijaksanaanNya  membentangkan  2  Nirvana  sebagai  tempat  peristirahatan  di  pertengahan  jalan. Bilamana mereka telah beristirahat di ke 2 Nirvana ini, maka Sang Tathagata akan mendorongnya seraya 

Page 94: Sutra Teratai

berkata:  ‘Apa  yang  dicapai  kalian  belumlah  tuntas.  Harta  kebijaksanaan  Sang  Buddha  sudah  kian mendekat.  Sedang  Nirvana  yang  telah  kalian  capai,  bukanlah  yang  sesungguhnya.  Itu  hanyalah  cara bijaksana yang diterapkan oleh Sang Tathagata, dimana Satu Kendaraan Buddha dibentangkan menjadi tiga.’ 

“Sang Buddha seperti Sang pemimpin itu, yang menyediakan tempat peristirahatan dengan  menciptakan sebuah kota besar. Ketika mengamati bahwa mereka telah beristirahat, ia mengumumkan: ‘Letaknya harta karun sudah dekat. Kota ini bukanlah yang sesungguhnya, tetapi hanya ciptaan gaibKu.’”     

Kemudian Sang Buddha berkenan memaklumi kembali maksudnya, maka bersabdalah Beliau  dengan syair:  

Sang Mahabhignagnanabhibhu duduk berisla  di Teras Penerangan selama 10 kalpa kecil, akan tetapi belum juga dicapainya kesadaraan Buddha. Para dewata, raja naga, asura dan lainnya senantiasa menghujankan bunga‐bunga kesurgaan sebagai pujaan kepada Sang Maha Bijak. Para dewata menabuhkan genderang kesurgaan serta memainkan segala macam alunan musik. Angin yang wanginya harum semerbak meniup bunga‐bunga layu, dan kemudian bunga‐bunga baru turun berhujankan. Sesudah 10 kalpa kecil, Beliau akhirnya mencapai penerangan sempurna. Para dewata dan seluruh dunia umat manusia turut bersuka cita. Ke 16 pangeran disertai puluhan ribu koti pengikutnya, semuanya datang mengunjungi Sang Maha Bijak. Mereka bersujud dan memohonNya untuk memutar roda Dharma: ‘Sang Simba Maha Suci!  Hujankanlah hujan DharmaMu. Puaskanlah kami dari kehausan.’ Alangkah langka munculnya Sang Tathagata. Demi menyadarkan segenap mahkluk, Beliau menggoncangkan kawasan dimana‐mana (tanpa merusaknya). 500 puluhan ratus ribu dunia di kawasan timur, istana‐istana surga KeBrahmaan menjadi  terang benderang tak seperti dulunya. Menyaksikan tanda demikian,  para raja Brahma datang berkunjung ke tempat Buddha,  menaburkan bunga‐bunga kesurgaan sebagai pujaan, dan mempersembahkan pula istana‐istana mereka, seraya bermohon kepada Sang Maha Bijak untuk memutar roda Dharma dan memujaNya dengan syair.  Sang Mahabhignagnanabhihbu mengetahui bahwa  belum tiba waktunya untuk menceramahkan Dharma.  Meski mereka bermohon, Beliau tetap duduk berdiam saja. 

Page 95: Sutra Teratai

Di 3 arah lainnya maupun 4 arah ditengah‐tengahnya, atas dan bawah, terjadi hal yang serupa.  Raja‐raja surga KeBrahmaan (dari setiap arah tersebut) datang berkunjung, menaburi bebungaan,  dan mempersembahkan istana‐istana mereka,  seraya bermohon kepada Sang Maha Bijak  untuk memutar roda Dharma: ‘Sang Tathagata sulit ditemui. Sudilah kiranya Beliau membentang buka pintu embun manis dan mumutar roda Dharma yang tiada tara.’ Sang Mahabhignagnanabhibhu, Yang Maha Bijak, menyetujui permohonan mereka. Beliau membentangkan berbagai macam ajaran, yaitu Dharma 4 Kesunyataan Mulia,  ke 12 mata rantai penyebab. memakluminya secara panjang lebar. ‘Pahamilah sebab akan segala derita dan cemas.’ Ketika Beliau menceramahkan Dharma ini,  600 puluhan ribu koti trillion para mahluk terbebas dari belenggu dan mencapai tingkat Arahat.  Ketika Beliau menceramahkan Dharma untuk ke 2 kalinya,  para mahluk sejumlah pasir di ribuan puluhan ribu  sungai Gangga, karena tidak lagi termelekat pada perwujudan, semuanya terbebas dan mencapai tingkat Arahat. Semenjak itu, para mahluk yang mencapai Jalan  tiada lagi dapat diutarakan dalam jumlah – Meski dihitung selama puluhan ribu koti kalpa pun, tiada mungkin dapat mentuntaskan jumlahnya. Pada saat itu ke 16 pangeran meninggalkan  kerajaannya masing‐masing untuk menjadi shramanera. Bersama‐sama mereka bermohon kepada Sang Maha Bijak untuk menceramahkan Dharma Kendaraan Besar, seraya berkata: ‘Kami beserta pendamping kami berhasrat pula mencapai Jalan Buddha. Kami pun berkehendak memperoleh mata batin suci  yang telah dimiliki Sang Maha Bijak.’ Sang Mahabhignagnanabhibhu  mengetahui watak kekanak‐kanakan mereka serta prilaku mereka pada kehidupan lampau. Maka Beliau dengan berbagai macam cara bijaksana, sebab musab, istilah dan perumpamaan,  menceramahkan ke 6 paramita 

Page 96: Sutra Teratai

(1.Dana 2.Sila 3.Tabah 4.Tekun 5.Samadhi 6.Kebijaksanaan) dan hal‐hal mengenai daya kekuatan gaib,  membentangkan Dharma yang sesungguhnya,  serta tindak‐tanduk KeBodhisatvaan,  menceramahkan Sutra Teratai ini secara panjang lebar. Sesudah itu, Sang Mahabhignagnanabhibhu masuk  bermeditasi dalam ruangan sunyi selama 84,000 kalpa, dimana jasmani dan rohani tiada bergerak. Ke 16 shramanera yang mengetahui bahwa  Sang Maha Bijak belum bangkit dari samadhiNya,  masing‐masing menduduki tahta Dharma, dan memaklumi Sutra Teratai ini secara panjang lebar. Tiada henti‐hentinya mereka menceramahkan Dharma, membimbing para mahluk memasuki Jalan Buddha. Ke 16 shramanera Bodhisatva ini  menyelamatkan para mahluk sejumlah  pasir di 600 ratu puluhan ribu koti sungai Gangga. Sesudah kemokshaan Sang Mahabhignagnanabhibhu, mahluk‐mahluk yang mendengarkan Dharma  (dari ke 16 shramanera Bodhisatva)  senantiasa terlahir kembali dihadapan Gurunya masing‐masing. Ke 16 Bodhisatva ini telah menyempurnakan Jalan KeBuddhaanNya,  dan kini berkediaman di alam Buddha masing‐masing.  Orang‐orang yang pada saat itu mendengarkan Dharma, semuanya terlahir kembali dihadapan salah satu ke 16 Buddha. Sedang mereka yang berketetapan di tingkat Sravaka secara perlahan dibimbing agar masuk ke Jalan Buddha. Aku, sendiri, adalah salah satu dari ke 16 (Buddha), yang semenjak dahulu silam telah mengajar dan membina kalian. Oleh karenanya, Aku akan terapkan cara bijaksana dalam menuntun kalian mencapai harta kebijaksanaan Buddha. Karena sebab musabab terdahulu ini, kini Aku menceramahkan Sutra Teratai ini,  membimbing kalian memasuki Jalan Buddha. Dengarkanlah dengan cermat! Janganlah khawatir! Seandainya di suatu daerah terpencil terdapat sepanjang jalan buruk yang curam, dihuni oleh hewan‐hewan buas, tanpa air maupun rerumputan, ditakuti oleh orang‐orang. Rombongan puluhan ratusan ribu koti orang berhasrat melewatinya, akan tetapi jalan ini terbentang jauh, sepanjang 500 yojana. Pada saat itu terdapat seorang pemimpin, 

Page 97: Sutra Teratai

berpengetahuan dan berbijaksana, yang memahami jalan tersebut dengan baik. Ia mampu menyelamatkan orang‐orang dari mara bahaya. Anggota rombongan ini dipertengahan jalan menjadi letih dan berputus asa, seraya berkata kepada pemimpin mereka: ‘Kini kami tidak lagi sanggup melanjutkan perjalanan ini.  Hendaknya kami berputar kembali saja.’ Sang pemimpin merenungkan demikian: ‘Orang‐orang ini patut dikasihani! Jika mereka berputar kembali, maka mereka akan kehilangan harta karun yang terletak didepan.’ Sang pemimpin yang berkebijaksanaan itu memutuskan untuk menggunakan daya kekuatan gaibnya. Dengan segera, ia menciptakan sebuah kota besar  disertai 2 lapis pintu gerbang dan dikelilingi tembok.  Dalamnya berhiaskan tetanaman, semak‐semak, saluran air dan kolam‐kolam mandi, serta menara‐menara yang menjulang tinggi, yang semuanya dihuni oleh laki‐laki dan perempuan. (Buddha menjelma sebagai para penghuni) Sesudah menciptakan khayalan demikian, Sang pemimpin menenangkan seluruh rombongan itu, seraya berkata: ‘Janganlah kalian cemas!  Masuklah kedalam kota ini dan nikmatilah sepuasmu.’ Ketika rombongan itu masuk ke dalam kota, semuanya diliputi dengan rasa suka cita yang amat, karena memperoleh apa yang belum diperoleh sebelumnya. Semuanya menjadi tenteram dan nyaman sentosa, menganggap dirinya telah terselamatkan. Sang pemimpin yang mengetahui bahwa mereka telah beristirahat, kemudian memanggil seluruh rombongan itu seraya mengumumkan: ‘Marilah kita melanjutkan perjalanan – Ini hanyalah sebuah kota khayalan. Mengamati bahwa kalian telah letih dan berputus asa,  aku dengan daya kekuatan gaibku menciptakan  kota ini sebagai tempat peristirahatan. Sekarang majulah dengan penuh semangat agar bersama‐sama kita mencapai letaknya harta karun.’ Demikian pula denganKu.  Sebagai penuntun segenap mahluk,  Aku mengamati para umat  

Page 98: Sutra Teratai

yang berputus asa di pertengahan jalan, tak mampu melewati jalan curam hidup dan mati. Oleh karenanya, Aku menerapkan Jalan Bijaksana,  membentangkan 2 Nirvana di pertengahan jalan,  sebagai tempat peristirahatan, seraya berkata: ‘Kini kalian telah bebas dari segala derita. Kalian telah mentuntaskan apa yang harus dilakukan.’ Ketika mengamati kalian telah mencapai Nirvana (tingkat Arahat), maka akan Ku kumpulkan seluruh rombongan  dan menceramahkan Dharma yang sesungguhnya. Para Buddha dengan cara bijaksana membentangkan satu tujuan sebagai 3 (tahap). Namun sesungguhnya hanyalah demi Satu Kendaraan Buddha saja. Ke 2 Nirvana itu dibentangkan hanya sebagai tempat peristirahatan. Namun kini Aku menceramahkan yang sesungguhnya. Apa yang telah kalian capai bukanlah kemokshaan. Demi pencapaian kebijaksanaan Sang Buddha, Bersemangatlah dengan sepenuhnya! Bilamana kalian memperoleh pencerahan dalam Dharma Sang Buddha, disertai kebijaksanaanNya yang sempurna, 10 daya kekuatan gaib dan 32 tanda kemuliaan, maka itu barulah kemokshaan yang sesungguhnya. Sebagai penuntun segenap mahluk, para Buddha membentangkan Nirvana sebagai tempat peristirahatan. Bilamana mengamati para mahluk telah beristirahat, Beliau segera menuntunnya masuk kedalam kebijaksanaan Buddha.    

Page 99: Sutra Teratai

Bab 08 Reramalan 

 Pada  saat  itu  Purna  putera  dari  Sang Maitreyani,  setelah mendengar  ceramah  Sang 

Buddha yang sedemikian bijaksana, sempurna dan tepat, setelah mendengar reramalan siswa‐siswa    terkemuka,  dan  setelah mendengar  tentang  sebab musabab  hubungan mereka  pada kehidupan  lampau  dan  mendengar  tentang  kebebasan  dan  kekuatan  gaib  para  Buddha,  ia (Purna) mengalami apa yang belum pernah dialami sebelumnya. Hatinya tersucikan dan bersuka cita.  Seketika  itu  ia  bangkit  dari  duduknya,  pergi  menghadap  Sang  Buddha  dan  bersujud dikakinya. Kemudian ia mengundurkan diri ke samping sambil memandang Sang Buddha dengan sepenuh  hati,  seraya merenungkan:  ‘Alangka  luar  biasa  Yang Maha  Agung!  Alangkah  langka tindak tandukNya, mengajar sesuai dengan apa yang tepat, menerapkan Jalan Bijaksana dalam menceramahkan Dharma, menyebabkan para mahluk  terbebas dari kebelengguannya. Berkah pahalaNya  tiada  dapat  dituturkan.  Hanya  Sang  Buddha,  Yang  Maha  Agung,  yang  dapat memahami sepenuhnya lubuk hati kami.’ 

Kemudian Sang Buddha menyapa para bhiksu, seraya berkata: ‘Lihatkah kalian siswaKu Sang Purna Maitreyaniputra  ini? Senantiasa Aku memujinya sebagai penceramah Dharma yang terkemuka.  Dan  Aku  senantiasa  memuji  pula  jasa‐jasanya  yang  beraneka  ragam.  Purna senantiasa  bersemangat  dalam melindungi, mempertahankan, membantu  dan membabarkan DharmaKu.  Kemampuannya  dalam menjelaskan, menguntungkan  dan menggembirakan  ke  4 golongan  pengikut,  kecermatannya  dalam memahami Dharma  yang  diceramahkan  oleh  Sang Buddha,  jasanya  yang  melimpah  dalam  membina  mereka  yang  menjalankan  KeBrahmaan (petapaan).  Terkecuali  Sang  Tathagata,  tiada  yang mampu menyamai  kesaksamaannya dalam menceramahkan Dharma.  

“Sang Purna tidak hanya melindungi, mempertahankan, membantu dan membabarkan DharmaKu  saja. Dihadapan  90  koti  para  Buddha  terdahulu,  ia  juga melindungi, menegakkan, membantu  dan  membabarkan  Dharma  para  Buddha  tersebut.  Diantara  para  penceramah Dharma pada saat itu, ia jugalah yang terkemuka. 

“Lagi, Sang Purna memahami dengan  jelas dan cermat mengenai Dharma Kesunyataan yang diceramahkan oleh para Buddha.  Ia  telah memperoleh 4 macam pengetahuan  yang  tak terbatasi,  dan  senantiasa  menceramahkan  Dharma,  tanpa  keraguan  maupun  kebimbangan. Karena betapapun juga, ia telah menyempurnakan kegaiban KeBodhisatvaan. Selama hidupnya, ia  senantiasa  menjalankan  KeBrahmaan,  sehingga  para  umat  pada  masa  Buddha  tersebut, semuanya berpikir: ‘Inilah Sravaka sejati!’    

“Dengan  cara  bijaksana  sedemikian,  Sang  Purna  telah memberi manfaat  besar  bagi ratusan  ribu para mahluk yang  tak  terhitung, dan  telah membina asamkhyeya orang yang  tak terbatas,  menyebabkannya  menuju  pencapaian  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.  Demi  menghias Buddhalokanya  (alam  Buddha),  ia  senantiasa  melaksanakan  tugas  Buddha,  membina  dan membimbing para mahluk.  

“Wahai  para  bhiksu  sekalian!  Sang  Purna  juga merupakan  siswa  terkemuka  diantara para  penceramah Dharma  dimasa  7  Buddha  (Shakyamuni  adalah  Buddha  yang  ke  7).  Ia  juga adalah yang terkemuka diantara para penceramah Dharma dihadapanKu sekarang. Ia juga akan 

Page 100: Sutra Teratai

menjadi  penceramah  Dharma  yang  terkemuka  dibawah  naungan  para  Buddha  mendatang dalam kalpa Bijaksana  ini (terdapat 1,000 Buddha yang muncul berturut‐turutan didalam kalpa Bijaksana ini. Shakyamuni adalah Buddha yang ke 4. Maitreya yang ke 5), senantiasa melindungi, mempertahankan,  membantu  dan  membabarkan  Dharma  para  Buddha  tersebut.  Dimasa mendatang, ia juga akan melindungi, mempertahankan, membantu dan membabarkan Dharma para  Buddha  yang  tak  terjumlah,  senantiasa mengajar, membina  dan menguntungkan  para mahluk  yang  tiada  hitungan  serta  menyebabkannya  menuju  pencapaian  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.  Demi  menghias  Buddhalokanya,  ia  senantiasa  mencurahkan  diri  dengan  penuh semangat, membina dan membimbing para mahluk. 

“Tahap  demi  tahap,  ia  akan  menyempurnakan  tugas  KeBodhisatvaan,  dan  setelah asamkhyeya  kalpa  yang  tak  terbatas,  di  alamnya  itu  ia  kelak  mencapai  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi  dengan  gelar  Dharmaprabhasa  (Dharma  Cemerlang)  1.Tathagata  2.Patut  Dipuja 3.Bijaksana  4.Sempurna  5.Bebas  6.Pemaham  7.Termulia  8.Pembina  9.Sang  Guru  10.  Buddha Yang Maha Agung. 

“Buddha  tersebut  akan mempunyai milyaran  dunia  sejumlah  pasir  di  sungai  Gangga sebagai BuddhalokaNya! Buminya terbuat dari 7 permata. Tanahnya rata dan datar bak telapak tangan,  tanpa  gundukan,  selokan,  jurang  ataupun  belahan  bumi  (sebab  para  penghuninya tenteram  sentosa).  Dimana‐mana  terdapat  teras  dan  menara  dari  7  permata.  Istana‐istana kesurgaan  akan  terletak  dekat  di  langit,  dimana  para manusia  dan  para  dewata  akan  dapat saling melihat  dan  berkomunikasi.  Dialamnya  itu  tiada  alam  sengsara  (tiada  alam  1.Neraka 2.Setan  lapar  3.Hewan)  ataupun  jenis  wanita  (wanita  terlahir  disana  sebagai  pria).  Seluruh mahluk  akan  terlahir  secara  transformasi  (dari  bunga  teratai)  tanpa  kebelengguan  birahi. Mereka  akan memperoleh  kekuatan maha  gaib,  dengan  tubuh  yang  berkilau  cemerlang,  dan mereka  akan  bebas  terbang  sekehendaknya.  Bertekad  teguh,  bersemangat  dan  berbijaksana, semuanya akan mempunyai raga keemasan disertai 32 tanda kemuliaan. Semua mahluk dalam alam  tersebut  akan  senantiasa  menyantap  2  macam  hidangan,  yaitu  kegembiraan  dalam Dharma  dan  kenikmatan  samadhi. AlamNya  akan  dihuni  oleh  asamkhyeya,  puluhan  ribu  koti nayuta  Bodhisatva  yang  tak  terhitung.  Para  Bodhisatva  tersebut  akan  memperoleh  daya kekuatan maha gaib dan 4 macam pengetahuan yang tak terbatasi, pandai dalam mengajar dan membina  beraneka  ragam  mahluk.  Jumlah  para  Sravakanya  tiada  dapat  diutarakan  dalam hitungan  maupun  jumlahan.  Semuanya  sempurna  dengan  6  Kegaiban  (1.Penjelmaan 2.Penglihatan  Dewata  3.Pendengaran  Dewata  4.Membaca  Pikiran  5.Mengetahui  kehidupan lampau 6.Bebas dari kebodohan), 3 Pemahaman (3 dari 6 Kegaiban) dan 8 Kebebasan (batin). 

“Demikianlah  Buddhalokanya.  Kalpanya  akan  disebut  Ratnavabhasa  (Permata Cemerlang).  Buddhalokanya  disebut  Suvisuddha  (Suci  Sempurna). Usia  Buddha  itu  sepanjang asamkhyeya  kalpa  yang  tak  terbatas. Dharmanya  akan  bertahan  lama.  Sesudah  kemokshaan Buddha Dharmaprabhasa, menara dari 7 permata akan didirikan diseluruh BuddhalokaNya.” 

Kemudian  Sang Buddha berkenan memaklumi kembali maksudnya, maka bersabdalah Beliau dengan syair: 

 Waha para bhiksu sekalian! Jalan Bijaksana yang ditempuh oleh putera‐putera Buddha,  

Page 101: Sutra Teratai

sungguh menakjubkan, tak terbayangkan. Mengetahui lubuk hati para mahluk,  serta mereka yang menyenangi Kendaraan Kecil, takut akan kebijaksanaan Tathagata. Oleh karenanya, para Bodhisatva menyamar sebagai  pengikut Sravaka ataupun Prayekabuddha, menerapkan Jalan Bijaksana yang tiada hitungan, dalam membina beraneka ragam mahluk. Menyebut dirinya sebagai Sravaka dan menyatakan bahwa dirinya masih  kian jauh dari Jalan KeBuddhaan. Dengan cara demikian membina  para mahluk yang tak terbatas banyaknya, sehingga semuanya meraih keberhasilan. Meski berkemauan kecil, lengah dan lalai, para mahluk dibina dan dibimbing agar supaya  tahap demi tahap semuanya mencapai Jalan Buddha. Didalam batin mereka terahasiakan jiwa dan tindak tanduk keBodhisatvaan, namun mereka nampak sebagai Sravaka. Mereka seolah‐olah hanya membebaskan diri dari roda samsara,  namun sesungguhnya mereka menghias Buddhaloka. Siswa‐siswaKu dengan cara bijaksana demikian,  menyelamatkan segenap mahluk. Jika Ku tuturkan prilaku, tindak‐tanduk, serta penjelmaan yang dilaksanakan mereka  dalam membina beraneka ragam mahluk,  maka mereka yang mendengarnya akan menjadi ragu dan bimbang. Kini Ku nyatakan bahwa semenjak dahulu silam, Sang Purna telah melaksanakan Jalan dengan penuh semangat dibawah naungan ribuan koti para Buddha, mempertahankan dan membabarkan Dharma  yang diceramahkan oleh para Buddha tersebut. Demi pencapaian kebijaksanaan sempurna,  ia senantiasa mengunjungi para Buddha. Berpengetahuan dan berkebijaksanaan luas, ia menjadi guru bagi para pengikut Buddha. Kefasihan ceramahnya tiada kenal gentar.  Senantiasa, ia menggembirakan para pendengar, Tiada pernah lengah ataupun berputus asa dalam membantu tugas para Buddha. Ia telah memperoleh kekuatan maha gaib 

Page 102: Sutra Teratai

serta 4 macam pengetahuan yang tak terbatasi. Ia mengetahui kemampuan pendengarnya,  baik mereka yang cerdas ataupun yang tidak  dan senantiasa menceramahkan Dharma yang suci,  menceramahkan prinsip semacam ini, membina kelompok ribuan koti umat, menyebabkannya berteguh dalam Kendaraan Besar, sedang dirinya memperindah Buddhaloka. Dimasa mendatang, ia akan memuliakan  para Buddha yang tak terhitung jumlahnya, melindungi, membantu dan membabarkan  Dharma Benar para Buddha tersebut, sedang dirinya menghias Buddhaloka. Senantiasa ia menerapkan berbagai macam cara bijaksana, menceramahkan Dharma tanpa gentar,  menyelamatkan para mahluk yang tiada hitungan, menyebabkannya mencapai kebijaksanaan sempurna. Ia akan memuliakan para Buddha Tathagata, melindungi dan mempertahankan kekayaan Dharma. Kemudian ia akan menjadi Buddha dengan gelar Dharmaprabhasa. AlamNya akan disebut Ratnavabhasa terbentuk dari 7 permata, sedang kalpaNya akan disebut Sovisudha. Kelompok para BodhisatvaNya sejumlah berkoti‐koti yang tak terbatas banyaknya. Semuanya akan memperoleh kekuatan maha gaib, berkewibawaan agung, berkebajikan luhur dan penuh semangat. Bodhisatva‐Bodhisatva demikian akan memenuhi alamnya. Jumlah para pengikut SravakaNya tiada hitungan. Semuanya akan memperoleh 3 pemahaman, 8 kebebasan, dan 4 macam pengetahuan (Dharma) yang tak terbatasi. Demikianlah kelompoh SanghaNya.  Seluruh penghuni alam tersebut akan bebas dari kebirahian. Mereka akan terlahir suci secara transformasi, dengan segala tanda kemuliaan yang menghias tubuhnya. Dengan ke 2 macam hidangan yaitu  kegembiraan dalam Dharma dan kenikmatan samadhi,  mereka tiada akan memikirkan santapan lainnya. Tiada jenis wanita ataupun ke 3 alam sengsara. Demikianlah berkah pahalanya (Sang Purna). Ia akan memperoleh alam sedemikian, senantiasa dihuni oleh para arif bijaksana. Mengenai siswaKu Purna Maitrayaniputra, 

Page 103: Sutra Teratai

kini hanya Ku tuturkan secara singkat.   Lalu 1,200 Arahat yang  telah bebas pikirannya merenungkan demikian:  ‘Kami bersuka 

cita mendengar apa yang belum kami dengar sebelumnya. Bilamana Yang Maha Agung memberi kami  ramalan seperti yang  telah Beliau berikan kepada  siswa‐siswa utamaNya, maka  tidakkah itu suatu sebab yang menggembirakan?’ 

Kemudian Sang Buddha menyapa Sang MahaKasyapa, seraya berkata: “Ketahuilah 1,200 Arahat  dihadapanKu  ini  satu  per  satu  kelak mencapai  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.  Diantara pesamuan ini, siswa utamaKu bhiksu Kaundinya akan memuliakan 62 ribu koti para Buddha, dan kemudian  menjadi  Buddha  dengan  gelar  Samantaprabhasa  1.Tathagata  2.Patut  Dipuja 3.Bijaksana  4.Sempurna  5.Bebas  6.Pemaham  7.Termulia  8.Pembina  9.Sang  Guru  10.Buddha Yang  Maha  Agung.  Ke  500  Arahat,  yaitu  Uruvilva  Kasyapa,  Gaya  Kasyapa,  Nadi  Kasyapa, Kalodayin,  Udayin,  Aniruddha,  Revata,  Kapphina,  Vakkhula,  Cunda,  Svagata  dan  sebagainya, semuanya  kelak  mencapai  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.  Mereka  akan  memiliki  gelar  yang serupa, yaitu Samantaprabhasa.” 

Kemudian  Yang  Maha  Agung  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka bersabdalah Beliau dengan syair: 

 Bhiksu Kaundinya akan menjumpai para Buddha yang tak terjumlah. Sesudah asamkhyeya kalpa yang tak terhitung,  ia akan berhasil meraih pencerahan sempurna. Senantiasa ia akan memancarkan sinar cahaya. Sempurna daya kekuatan gaibNya,  dan kemasyhuranNya tersebar luas diseluruh alam semesta. Dipuja dan dimuliakan oleh segenap mahluk. Senantiasa Ia akan menceramahkan Jalan Sempurna; Oleh karenanya, Ia disebut Kecemerlangan Universal.  Alamnya bersih tak ternodai.  (Karena para penghuni berbatin suci). Para Bodhisatvanya berani dan bersemangat. Semuanya akan menaiki menara‐menara menakjubkan, mengunjungi para Buddha disetiap 10 penjuru, untuk memberi bermacam‐macam pujaan. Kemudian dengan hati gembira,  mereka akan kembali ke tanah Buddha asalnya. Demikianlah daya kekuatan gaibnya. Usia Buddha tersebut ialah sepanjang 60 ribu kalpa,  Dharma Benarnya akan bergema 2 kali lipat masa itu, sedang Dharma Semunya akan bertahan 2 kali lipatnya lagi. Ketika DharmaNya berakhir,  para dewata dan manusia akan berduka cita.  

Page 104: Sutra Teratai

Ke 500 bhiksu, satu per satu kelak menjadi Buddha, Semuanya akan mempunyai gelar yang serupa,  yaitu Samantaprabhasa,  Mereka akan meramalkan penerusnya masing‐masing,  seraya berkata: ‘Sesudah kemokshaanKu nanti,  siswaKu ini kelak menjadi Buddha.  Alamnya akan seperti punyaKu sekarang ini.’ Kemuliaan alam mereka masing‐masing, kegaiban mereka yang beraneka ragam, jumlah para pengikut Bodhisatva dan SravakaNya, masa Dharma Benar dan masa Dharma SemuNya,  serta jangka panjang usiaNya; Semuanya akan seperti yang telah Ku jelaskan tadi. Wahai Kasyapa! Sekarang engkau telah mengetahui reramalan ke 500 Arahat yang telah bebas batinnya. Demikian pula dengan siswa‐siswa Sravaka lainnya. Bagi mereka yang tiada hadir dalam pesamuan ini,  ceramahkan dan maklumilah Sutra Teratai ini!  Kemudian  ke  500  Arahat  dihadapan  Sang  Buddha,  setelah  menerima  reramalan 

demikian, semuanya bersuka cita dalam Dharma. Segera mereka bangkit dari duduknya masing‐masing,  menghadap  Sang  Buddha  dan  bersujud  dikakiNya.  Kini  mereka  menyesali  akan kekurangannya  masing‐masing,  mencela  dirinya  seraya  bersabda:  “Yang Maha  Agung!  Kami senantiasa  menganggap  diri  sendiri  telah  mencapai  kemokshaan  mutlak.  Mengapa?  Karena meski  kami  mampu  mencapai  kebijaksanaan  Sang  Tathagata,  akan  tetapi  kami  puas  akan kebijaksanaan Kendaraan Kecil. 

“Yang Maha Agung! Seperti halnya seseorang yang mengunjung ke  rumah sahabatnya (Sang Buddha), dan disitu ia mabuk tertidur (kegelapan batin). Sementara itu, sahabatnya yang harus  pergi  menjalankan  tugas  kantor  (tugas  Buddha),  menjahit  sebuah  permata  berharga  (Sutra  Teratai  ini)  yang  tak  ternilai  ke  dalam  jubahnya  dan  kemudian  berangkat meninggalkannya. Namun kawannya yang mabuk tertidur tidak menyadari sedikitpun akan hal ini.  Ketika  terbangun,  ia meneruskan perjalanannya, mengembara  kian  kemari  dari  negeri  ke negeri. Demi mencari  sandang dan pangan,  ia mengalami banyak  kesulitan dan puas dengan sedikit yang diperolehnya.  

“Beberapa saat kemudian, Sang sahabat (kita mempunyai hubungan akrab dengan Sang Buddha,  sebab  Beliau  telah  membimbing  kita  di  kehidupan  demi  kehidupan)  kebetulan menjumpainya dan berkata: ‘Mengapa engkau demikian bersusah payah demi mencari sandang dan pangan? Demi memastikan kenyamanan serta memenuhi kepuasanmu, maka dahulu pada waktu  itu, aku  telah mengikatkan sebuah permata yang  tak  ternilai ke dalam pakaianmu. Aku yakin permata itu masih didalam pakaianmu. Akan tetapi engkau tidak menyadarinya, sehingga cemas  dan menyusahkan  diri  demi  kebutuhanmu  sehari‐hari.  Sekarang  tukarlah  permata  itu sesuai kehendakmu, tanpa mengalami kemiskinan maupun kekurangan lagi.’ 

Page 105: Sutra Teratai

“Demikian  pula  dengan  Sang  Buddha.  Ketika menjalankan  KeBodhisatvaannya,  Beliau mengajar  dan  membina  kita,  mengembangkan  dalam  batin  kita  kebodhicitaan  untuk memperoleh  kebijaksanaan  sempurna.  Akan  tetapi  telah  kami  lupakan,  tanpa  menyadari ataupun mengetahuinya.  Ketika mencapai  buah  Arahat,  kami menganggap  diri  sendiri  telah mencapai  kemokshaan.  Mengalami  banyak  kesulitan  dan  puas  dengan  sedikit  yang  kami peroleh.  Namun  kami  belum  kehilangan  kebodhicitaan  untuk  memperoleh  kebijaksanaan sempurna. Kini Yang Maha Agung menyadarkan kami seraya berkata: ‘Para bhiksu sekalian! Apa yang  kalian  capai,  bukanlah  kemokshaan  yang  sesungguhnya.  Semenjak  lama Aku  senantiasa menyebabkan  kalian  menanam  benih‐benih  KeBuddhaan.  Aku  sebagai  cara  bijaksana menunjukkan Jalan Nirvana. Namun kalian menganggapnya sebagai Nirvana sejati.’ 

“Yang Maha Agung! Kini kami paham. Sesungguhnya kami adalah Bodhisatva yang telah memperoleh  reramalan  kami  akan  pencapaian  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.  Oleh  karenanya, kami diliputi kegembiraan yang amat, karena telah memperoleh apa yang belum kami peroleh sebelumnya.” 

Kemudian  Ajnata‐Kaundinya  dan  siswa‐siswa  lainnya  berkenan  memaklumi  kembali maksudnya, maka bersabdalah mereka dengan syair: 

 Kami telah mendengar reramalan ini,  menjamin kami ketenteraman yang tiada taranya. Kami bersuka cita telah memperoleh  apa yang belum kami peroleh sebelumnya, dan bersujud kepada Sang Buddha  yang berkebijaksanaan sempurna. Kini dihadapan Yang Maha Agung,  kami sungguh‐sungguh menyesali kekurangan kami. Dari kekayaan Dharma Sang Tathagata yang melimpah,  kami hanya memperoleh sekelumit Nirvana, dan seperti orang bodoh segera menjadi puas. Kami seperti orang miskin yang pergi  mengunjung ke rumah sahabat akrab.  Sahabatnya itu kaya raya dan menyajikan  segala macam kelezatan dihadapannya. Kemudian Sang sahabat menjahit sebuah  permata berharga ke dalam pakaian orang miskin dan diam‐diam berangkat pergi.  Temannya yang sedang mabuk tertidur, tidak menyadari akan hal tersebut. Ketika terbangun, ia mengembara kian kemari  dari negeri ke negeri  demi mencari sandang dan pangan  untuk kelangsungan hidupnya. Ia mengalami banyak kesulitan, 

Page 106: Sutra Teratai

dan puas dengan sedikit yang diperolehnya  tanpa mengharapkan selebihnya. Ia tidak menyadari permata yang  telah terjahit didalam pakaiannya itu. Kemudian Sang sahabat secara kebetulan menjumpai si orang miskin itu dan dengan pahit mencelanya,  menunjukkan permata yang telah terjahit ke dalam pakaiannya itu. Ketika melihat permata yang berkilauan itu, si orang miskin diliputi dengan kegembiraan yang amat, karena kini ia kaya raya,  memiliki harta kekayaan yang melimpah, dapat mencukupi segala kebutuhannya, dan memuaskan ke 5 inderanya. Kami pun seperti orang miskin itu. Sepanjang malam, Yang Maha Agung  senantiasa mengasihi, mengajar dan membina kami, menyebabkan kami menanam benih‐behih KeBodhian. Karena ketidaktahuan kami, maka kami tidak menyadarinya. Memperoleh hanya sekelumit Nirvana,  kami berpuas hati dan tidak menghendaki selebihnya. Namun kini Sang Buddha menyadarkan kami, seraya berkata: ‘Ini bukanlah kemokshaan yang sesungguhnya. Bilamana kalian telah memperoleh kebijaksanaan Buddha,  maka itu barulah kemokshaan yang sesungguhnya.’ Kini kami telah mendengar dari Sang Buddha  tentang reramalan dan kemegahan alam Buddha, dan sebagaimana masing‐masing meramalkan penerusnya. Oleh karenanya, hati kami penuh rasa gembira! 

Page 107: Sutra Teratai

Bab 09 Reramalan 

 Pada saat itu Ananda dan Rahula merenungkan demikian: ‘Alangkah menyenangkan jika  

kami  diberi  ramalan  KeBuddhaan!’ Dengan  segera, mereka  bangkit  dari  duduknya,  pergi menghadap Sang Buddha, bersujud dikakiNya, dan kemudian menyapa Sang Buddha  seraya berkata:  “Yang Maha Agung! Kami berhasrat pula memperoleh bagian  (ramalan)  kami! Kami dengan  sepenuhnya meyakini Yang  Maha  Agung  dan  kemasyhuran  kami  telah  tersebar  disegenap  penjuru.  Ananda  senantiasa melayani  Sang  Buddha, melindungi  dan mempertahankan  kekayaan  Dharma,  sedang  Rahula  adalah putera  Sang Buddha.  Jika Beliau memberikan  kami  ramalan  KeBuddhaan, maka  keinginan  kami  akan terkabulkan dan harapan para hadirin juga akan terpuaskan.”   Lalu ke 2,000 Sravaka, baik Saiksha  (Pelajar) maupun Asaiksha  (Terpelajar),  semuanya bangkit dari  duduknya  masing‐masing,  membentangkan  bahu  kanannya  (sebagai  penghormatan),  maju  ke hadapan  Sang  Buddha,  dan  dengan  tangan  terkatup  memandang  Yang  Maha  Agung,  seraya mengucapkan kehendak Ananda dan Rahula.    Kemudian Sang Buddha bersabda kepada Ananda: “Dimasa mendatang, engkau kelak menjadi Buddha  dengan  gelar  Sagara  Paradara  Buddhi Viridhi  Tabigna  1.Tathagata  2.Patut Dipuja  3.Bijaksana 4.Sempurna  5.Bebas  6.Pemaham  7.Termulia  8.Pembina  9.Sang  Guru  10.Buddha  Yang Maha  Agung. Engkau  akan memuliakan  62  koti  para  Buddha, melindungi  dan mempertahankan  kekayaan Dharma para Buddha tersebut, dan kemudian mencapai Anuttara‐Samyak‐Sambodhi. Engkau akan mengajar dan membina  para  Bodhisatva  sejumlah  pasir  di  20  ribu  puluhan  ribu  koti  sungai Gangga, menyebabkan mereka  semua mencapai Anuttara‐Samyak‐Sambodhi. Alamnya akan disebut Anavanamita Vaigayanta (Bendera  Merdeka  Abadi).  Buminya  suci  dan  bersih,  terbuat  dari  lapis  lazuli.  Kalpanya  disebut ManognaSabdaBhigargita (Suara Takjub Menyeluruh). Usia Buddha tersebut sepanjang ribuan, puluhan ribu,  koti  asamkhyeya  kalpa.  Meski  orang‐orang  menghitungnya  selama  ribuan,  puluhan  ribu  koti asamkhyeya  kalpa  yang  tak  terbatas,  tiada  akan  pula  mereka  dapat  mentuntaskannya.  Dharma BenarNya  akan bergema 2  kali  lipat dari masa usia Buddha  tersebut,  sedang Dharma  SemuNya  akan bertahan 2 kali lipatnya lagi. Wahai Ananda! Buddha Sagara Paradara Buddhi Viridhi Tabigna akan dipuji oleh Tathagata sejumlah pasir di ribuan, puluhan ribu koti sungai Gangga yang tak terbatas. Semuanya akan menyanjung jasa‐jasaNya.”   Kemudian  Yang  Maha  Agung  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka  bersabdalah Beliau dengan syair:      Kini Aku katakan kepada para bhiksu sekalian   bahwa Sang Ananda si penjunjung Dharma,    akan memuliakan 62 koti para Buddha,   dan kemudian meraih Pencerahan Sempurna.   Gelarnya ialah Sagara Paradara Buddhi Viridhi Tabigna.   Alamnya suci dan bersih, disebut Anavanamita Vaigayanta.   Ia akan mengajar dan membina para Bodhisatva   sejumlah pasir di sungai Gangga.    Berkewibawaan agung dan berkebajikan agung, 

Page 108: Sutra Teratai

  kemasyhuranNya tersebar luas di 10 penjuru.   UsiaNya tak terbatasi karena Ia mengasihi segenap mahluk.   Dharma BenarNya akan berlangsung 2 kali lipat masa usiaNya.   Dharma SemuNya akan bertahan 2 kali lipatnya lagi.   Para mahluk bagaikan pasir di sungai Gangga yang tak terjumlah,  

akan menanam benih‐behih menuju ke Jalan Buddha.   Pada  saat  itu  ke  8,000  Bodhisatva  yang  telah  berbodhicita mencapai  Pencerahan  Sempurna, 

semuanya merenungkan:  ‘Kami belum pernah mendengar  satu Bodhisatva pun diramalkan demikian. Apakah sebabnya Sravaka ini memperoleh reramalan demikian?’ 

Kemudian  Sang  Buddha  yang mengetahui  lubuk  hati  para  Bodhisatva  itu, maka  bersabdalah Beliau:  “Wahai  para  hadirin  sekalian!  Dahulu  silam,  ketika  Aku  dan  Ananda  berguru  pada  Buddha Dharmagahanabhyudgataraga  (Raja  KeSunyataan),  kita  berdua  serempak  bertekad  untuk  mencapai Anuttara‐Samyak‐Sambodhi. Ananda  senantiasa  senang mendengarkan Dharma  (pelajar),  sedang Aku senantiasa mencurahkan diri dengan penuh semangat  (pelaksana). Oleh karenanya, Aku telah berhasil mencapai  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi  (terlebih  dahulu),  sedang  Ananda  melindungi  dan mempertahankan  DharmaKu.  Ia  juga  akan  melindungi  kekayaan  Dharma  para  Buddha  mendatang, mengajar,  membina  dan menguntungkan  kelompok  para  Bodhisatva  yang  tak  terhitung  jumlahnya. Demikianlah ikrarnya semula. Oleh karenanya, ia telah memperoleh ramalan demikian.” 

Ketika Ananda dihadapan Sang Buddha mendengar tentang ramalan yang diberikan kepadanya, dan mendengar tentang kemegahan alam yang kelak diperolehnya, seluruh tekad ikrarnya (seolah‐olah) tercapai dan hatinya bersuka cita, karena  telah memperoleh  (mendengar) apa yang belum  ia peroleh (dengar)  sebelumnya.  Tiba‐tiba,  ia  teringat  kekayaan  Dharma  yang  telah  diceramahkan  oleh  ribuan, puluhan ribu koti para Buddha terdahulu (diantara siswa‐siswa Sang Buddha, Ananda mempunyai daya ingatan  terunggul).  Dan  ia  dapat  meresapi  seluruhnya  tanpa  hambatan,  seolah‐olah  ia  baru  saja mendengarkannya. Ia teringat pula tekad ikrarnya semula.  

Kemudian Sang Ananda bersabda dengan syair:  Alangka langkahnya munculnya Sang Buddha. Beliau telah menyebabkan aku mengingat Dharma  yang telah diceramahkan oleh para Buddha terdahulu, seakan‐akan aku mendengarnya pada hari ini juga. Kini aku tiada lagi keraguaan, tetapi teguh di Jalan Buddha. Dengan cara bijaksana, Aku mengabdi, melayani, melindungi dan mempertahankan Dharma para Buddha.  Kemudian  Sang Buddha bersabda  kepada Rahula  (putera  Sang Buddha):  “Dimasa mendatang, 

engkau  akan menjadi  Buddha  dengan  gelar  Sapta  Ratnapadma  Vikranta Gamin  1.Tathagata  2.Pantut Dipuja 3.Bijaksana 4.Sempurna 5.Bebas 6.Pemaham 7.Termulia 8.Pembina 9.Sang Guru 10.Buddha Yang Maha Agung. Engkau akan memuliakan para Buddha Tathagata sejumlah debu di 10 dunia (1 dunia = 1 gunung Sumeru + 4 benua disekililingnya), dan engkau akan  selalu menjadi putera pertama dari para Buddha  tersebut,  persis  seperti  halnya  sekarang  (Rahula  adalah  putera  kandung  pertama  dari  Sang 

Page 109: Sutra Teratai

Buddha).  Kemegahan  alam  Buddhamu,  panjang  usia,  jumlah  siswa,  masa  Dharma  Benar  dan masa Dharma  Semunya  tidak  akan  berbeda  dengan  Buddha  Dharmagahanabhyudgataraga  (Ananda).  Pada inkarnasi terakhirmu, engkau akan menjadi putera pertama dari Buddha Dharmagahanabhyudgataraga (Ananda), dan kemudian mencapai Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.” 

Kemudian  Yang  Maha  Agung  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka  bersabdalah Beliau dengan syair:  

 Sebelum Aku meninggalkan istanaKu, Rahula adalah putera pertamaKu. Kini Aku mencapai KeBuddhaan, Ia pun menerima ajaranKu sebagai putera DharmaKu. Di inkarnasi mendatang, ia akan menemui  berkoti‐koti para Buddha yang tak terjumlah. Sebagai putera pertama dari para Buddha tersebut, ia akan tekun melaksanakan Jalan Buddha. Tindak‐tanduk kerahasiaan Sang Rahula, (Rahula tidak suka memperlihatkan jasa‐jasanya) hanya Aku yang dapat mengetahuinya. Dikelahiran demi kelahiran, ia pun akan menjadi  putera pertama dari para Buddha tersebut. Kini ia juga menjadi putera pertamaKu. Dengan jasa‐jasanya yang tak terhingga,  ia kokoh tenteram dalam Dharma Sang Buddha, dan senantiasa menghendaki Jalan Sempurna.  Pada  saat  itu  Sang  Buddha mengamati  ke  2,000  siswa,  baik  Saiksha maupun  Asaiksha,  yang 

berlemah lembut, suci dan murni. Semuanya memandang Sang Buddha dengan sepenuh hati. Kemudian Sang Buddha berkata kepada Ananda:  

“Lihatkah engkau ke 2,000 Saiksha dan Asaiksha ini?” “Ya, saya melihatnya.” “Wahai Ananda! Siswa‐siswaKu  ini akan memuliakan para Buddha Tathagata sejumlah debu di 

50 dunia, memuliakan dan menyanjungNya, serta melindungi dan mempertahankan kekayaan Dharma para Buddha tersebut. Pada  inkarnasinya terakhirnya, semuanya akan serempak menjadi Buddha di 10 penjuru alam semesta dan mempunyai gelar yang serupa, yaitu Ratnaketu (Tanda Permata) 1.Tathagta 2.Patut  Dipuja  3.Bijaksana  4.Sempurna  5.Bebas  6.Pemaham  7.Termulia  8.Pembina  9.Sang  Guru 10.Buddha Yang Maha Agung. Usia para Buddha tersebut sepanjang 1 kalpa (20 x 4 x 16.8 juta tahun = 1,344  juta  tahun).  Kemegahan  Buddhaloka,  jumlah  para  pengikut  Sravaka  dan  BodhisatvaNya, masa Dharma Benar dan masa Dharma Semu Mereka, semuanya akan serupa.” 

Kemudian  Yang  Maha  Agung  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka  bersabdalah Beliau dengan syair: 

 2,000 Sravaka yang kini berada dihadapanKu – 

Page 110: Sutra Teratai

Aku ramalkan bahwa mereka dimasa mendatang  kelak bersamaan menjadi Buddha. Para Buddha yang dipuja dan dimuliakan mereka  Ialah sejumlah debu di 50 dunia. Mereka akan melindungi dan mempertahankan kekayaan Dharma para Buddha tersebut, dan kemudian meraih pencerahan sempurna. Masing‐masing akan memiliki alam Buddha disalah satu 10 penjuru. dan semuanya akan mempunyai gelar yang serupa.  Semuanya akan serempak menduduki Teras KeBodhian, dan mencapai kebijaksanaan sempurna. Semuanya akan disebut Ratna Ketu. Kemegahan alam, jumlah para pengikut,  masa Dharma Benar dan masa Dharma Semu Mereka, semuanya akan serupa, tanpa perbedaan. Semuanya akan memanfaatkan kegaiban Mereka,  dalam menyelamatkan segenap mahluk di 10 penjuru.  (Buddha dengan 4 cara menyelamatkan para mahluk yaitu:  1.Dharma 2.Rupa 3.Kegaiban 4.Nama BuddhaNya masing‐masing) KemasyhuranNya akan tersebar luas diseluruh alam semesta. Pada akhirnya, Mereka akan bersamaan memasuki Nirvana.  Ketika ke 2,000 siswa, baik Saiksha maupun Asaiksha, mendengar ramalan tersebut, semuanya 

diliputi kegembiraan yang amat hingga melompat‐lompat, seraya berkata:   Yang Maha Agung, Pelita Kebijaksanaan.  Mendengar reramalan demikian, hati kami diliputi penuh rasa gembira, seolah‐olah termandikan embun manis!    

Page 111: Sutra Teratai

Bab 10 Guru Dharma 

 Pada saat itu Sang Buddha menyapa Bodhisatva Bhaisajaraja (Raja Pengobat), dan melaluinya  

juga 80 ribu pengikutnya, seraya berkata: “Wahai Bhaisajaraja! Apakah engkau melihat pesamuan para dewata,  raja  naga,  yaksha,  gandharva,  asura,  garuda,  kimnara, mahoraga, manusia  dan  yang  bukan manusia, begitu  juga para bhiksu, bhiksuni, upasaka dan upasika, maupun mereka yang menghendaki Kendaraan  Sravaka,  Kendaraan  Pratyekabuddha  serta  Kendaraan  Buddha?  Mereka  yang  dihadapan Buddha mendengar sebait syair ataupun sepatah kata dari Sutra Teratai  ini dan menerimanya dengan penuh  gembira,  meski  hanya  sesaat,  maka  Aku  ramalkan  bahwa  mereka  semua  kelak  mencapai Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.”   Sang Buddha menyapa Bodhisatva Bhaisajaraja: “Lagi, jika sesudah kemokshaan Sang Tathagata nanti,  terdapat mereka  yang mendengar  sebait  syair  ataupun  sepatah  kata dari  Sutra Teratai  ini dan menerimanya dengan penuh gembira, meski hanya sesaat, maka Aku ramalkan bahwa mereka pun kelak mencapai  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.  Lagi,  jika  terdapat  mereka  yang  menjunjungi,  membaca, menghafal, memaklumi dan menulis Sutra Teratai  ini, meski hanya sebait syair, dan memuliakan Sutra ini  seolah‐olah memuliakan  Sang  Buddha, memuliakannya  dengan  bebungaan,  dedupaan,  kalungan, bubuk  dedupaan,  salep  dedupaan,  dupa,  tirai,  panji  dan  bendera,  jubah  dan  alunan  musik,  serta mengatupkan kedua tangan dengan takzim, maka ketahuilah Bhaisajaraja bahwa orang‐orang demikian telah memuliakan ratusan ribu koti para Buddha dan dihadapan para Buddha tersebut telah memenuhi tekad ikrarnya. Karena berbelas kasih terhadap para mahluk, mereka telah terlahir didunia ini.    “Wahai  Bhaisajaraja!  Bilamana  seseorang  bertanya  mahluk‐mahluk  manakah  yang  kelak mencapai  KeBuddhaan  dimasa  mendatang,  maka  jawablah  bahwa  orang‐orang  demikian  dimasa mendatang kelak mencapai KeBuddhaan. Mengapa? Karena bilamana putera‐puteri baik menjunjungi, membaca,  menghafalkan,  memaklumi  dan  menulis  Sutra  Teratai  ini,  meski  hanya  sebait  syair, memuliakan  Sutra  ini  dengan  segala macam  pujaan  seperti  bebungaan,  dedupaan,  kalungan,  bubuk dedupaan, salep dedupaan, dupa, tirai, panji dan bendera, jubah dan alunan musik, mengatupkan kedua tangan dengan takzim, maka orang‐orang demikian akan disanjung dan dimuliakan oleh seluruh dunia. Persembahan akan diberikan kepada mereka seolah‐olah diberikan kepada Sang Tathagata. Ketahuilah bahwa orang‐orang demikian adalah Bodhisatva Mahasatva yang menyempurnakan Anuttara‐Samyak‐Sambodhi. Karena mengasihani para mahluk, mereka terlahir didunia angkara murka demi memaklumi Sutra Teratai ini secara panjang lebar. Lebih‐lebih lagi mereka yang menerima keseluruhan Sutra ini dan memuliakannya dengan segala macam pujaan.   “Wahai  Bhaisajaraja!  Ketahuilah  bahwa  orang‐orang  demikian  dengan  penuh  belas  kasihan merelakan  jasa  pahalanya  dan  terlahir  didunia  angkara  ini  demi memaklumi  Sutra  Teratai  ini  secara panjang  lebar.  Jika  sesudah kemokshaanKu nanti,  terdapat putera‐puteri baik yang dapat memaklumi Sutra  Teratai  ini, meski  hanya  sebait  syair,  kepada  satu  orang  pun, maka  ketahuilah  bahwa mereka adalah utusan  Sang  Tathagata. Mereka  telah diutus   oleh  Sang  Tathagata untuk melaksanakan  tugas Sang  Tathagata.  Lebih‐lebih  lagi,  mereka  yang  memakluminya  secara  panjang  lebar  dihadapan pesamuan besar (orang banyak).   “Wahai  Bhaisajaraja!  Seandainya  terdapat  seorang  durhaka  yang  selama  1  kalpa  penuh, mengutuk  dan  mencerca  Sang  Buddha,  maka  dosa  yang  ditanggungnya  masih  ringan  dibanding 

Page 112: Sutra Teratai

seseorang  yang meski  hanya  dengan  satu  perkataan  busuk, mengutuk  ataupun mencemarkan  para bhiksu, bhiksuni, upasaka dan upasika yang membaca dan menghafalkan Sutra Teratai ini. (Sang Buddha telah mencapai KeBuddhaan, maka Beliau tidak akan lagi tersinggung. Akan tetapi Beliau akan bersedih hati jika siswa‐siswa BodhisatvaNya difitnah)   “Wahai  Bhaisaja  Raja!  Ketahuilah  bahwa  mereka  yang  membaca  dan  menghafalkan  Sutra  Teratai  ini, menghias dirinya dengan hiasan Sang Buddha; Mereka dipanggul dipundak Sang Tathagata (Sang  Buddha  akan  bersama‐sama  memikul  bebannya).  Kemanapun  mereka  pergi,  bersujudlah kepadanya,  katupkan  tangan  dengan  hormat,  puji  dan  muliakanlah  mereka  dengan  bebungaan, dedupaan, kalungan, bubuk dedupaan, salep dedupaan, dupa, tirai, panji dan bendera, pakaian, segala kelezatan  dan  alunan musik. Muliakanlah mereka  dengan  segala macam  persembahan.  Harta  karun kesurgaan patut ditaburkan kepadanya sebagai persembahan. Mengapa Ku katakan demikian? Karena orang‐orang demikian senang menceramahkan Dharma dan ia yang mendengarnya, meski hanya sesaat, kelak mencapai Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.”     Kemudian  Yang  Maha  Agung  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka  bersabdalah Beliau dengan syair:    Jika berhasrat mencapai Jalan Buddha   dan memperoleh kebijaksanaan alami,   maka senantiasa berilah persembahan kepada  

mereka yang menjunjungi Sutra Teratai.      Jika hendak dengan lekas mencapai kebijaksanaan sempurna,   maka junjungilah (laksanakanlah) Sutra Teratai ini,   serta muliakanlah si penjunjung Sutra Teratai.   Jika terdapat mereka yang dapat menjunjungi Sutra Teratai ini,   maka ketahuilah bahwa mereka adalah utusan Sang Buddha,   yang mengasihani para mahluk.   Mereka yang menjunjungi Sutra Teratai ini,   merelakan jasa pahalanya dari alam suci;   Karena mengasihani para mahluk, mereka terlahir disini.   Orang‐orang demikian terlahir sesuai kehendaknya   dan terlahir didunia angkara ini  

demi memaklumi Sutra Teratai ini secara panjang lebar.   Bebungaan dan dedupaan surgawi serta harta karun kesurgaan,   patut dipersembahkan kepada si penceramah Dharma.   Sesudah kemokshaanKu nanti,   jika terdapat mereka yang menjunjungi Sutra ini,   maka katupkanlah tanganmu dengan takzim,   dan muliakanlah mereka seolah‐olah memuliakan Sang Buddha!   Persembahkanlah mereka dengan segala kelezatan dan pakaian,   dengan penuh harapan untuk mendengar ceramah mereka.   Dimasa mendatang nanti, ketahuilah bahwa mereka yang    menerima (mempercayai) dan menjunjungi Sutra Teratai ini, 

Page 113: Sutra Teratai

  adalah utusan yang Ku kirimkan untuk melaksanakan tugas Sang Buddha.    Seandainya selama 1 kalpa penuh, seorang durhaka,   dengan penuh rasa dendam mengutuk Sang Buddha,    maka ia akan menanggung dosa yang tak terhingga beratnya.    (Seperti halnya Devadatta yang terjerumus ke alam neraka) 

Akan tetapi jika terhadap mereka yang membaca, menghafalkan dan menjunjungi Sutra Teratai ini,  seseorang mengutuknya, meski hanya sesaat saja,  maka karma buruk yang ditanggungnya akan jauh lebih berat. Seandainya selama 1 kalpa penuh,  seseorang demi Jalan KeBuddhaan, mengatupkan kedua tangan dihadapanKu serta memujiKu dengan syair‐syair yang tak terhitung, maka ia akan memperoleh berkah pahala yang tak terhingga. Akan tetapi jika seseorang memuji dan menyanjung mereka yang menjunjungi Sutra Teratai ini, maka berkah pahalanya akan jauh lebih besar! (Sang Buddha telah mencapai KeBuddhaan.  Ia tidak lagi terpengaruhi oleh sanjungan ataupun pujian.  Tetapi calon‐calon Buddha ini akan terdorong untuk lebih bergiat bila diberi persembahan) Selama 80 koti kalpa,  dengan rupa dan suara yang paling menakjubkan,  dengan segala keharuman, kelezatan dan pakaian nyaman,  persembahkanlah kepada si penjunjung Sutra Teratai. Jika engkau telah membuat persembahan demikian, dan telah mendengar ceramahnya meski hanya sesaat,  maka bersuka citalah atas keberuntunganmu itu,  seraya berkata: ‘Saya telah memperoleh manfaat besar!’ Wahai Bhaisajaraja! Kini Aku katakan kepadamu, Aku telah menceramahkan berbagai macam Sutra  dan diantaranya, Sutra Teratai inilah yang terkemuka!  Kemudian  Sang  Buddha  menyapa  lagi  Bodhisatva  Mahasatva  Bhaisajaraja,  seraya  berkata: 

“Sutra‐Sutra yang telah Ku ceramahkan sejumlah ribuan, puluhan ribu, koti yang tak terbatas. Diantara Sutra‐Sutra  yang Aku  ceramahkan pada 3 masa  (1.Terdahulu 2.Sekarang 3.Mendatang),  Sutra Teratai inilah yang paling sulit dipercayai dan paling sulit dipahami. Wahai Bhaisajaraja! Sutra Teratai ini adalah rahasia  kekayaan  para  Buddha.  Janganlah  sembrono menurunkannya.  Ketika  Sang  Tathagata masih hidup didunia pun, Sutra ini telah banyak menimbulkan permusuhan dan rasa iri. Lebih‐lebih lagi setelah kemokshaannya nanti.  

“Wahai  Bhaisajaraja!  Sesudah  kemokshaanKu  nanti,  jika  terdapat  mereka  yang  menulis, menjunjungi,  membaca  dan  menghafalkan  Sutra  Teratai  ini, memuliakannya  dengan  segala  macam pujaan  serta memakluminya  kepada  orang  lain, maka  Sang  Tathagata  akan mengenakannya  dengan 

Page 114: Sutra Teratai

jubahNya  (kesabaran)  sendiri,  dan mereka  akan  senantiasa  dilindungi  dan  diingati  oleh  para  Buddha yang kini  sedang berada di kawasan‐kawasan  lainnya. Orang‐orang demikian akan memiliki keyakinan teguh, cita‐cita agung serta kekuatan akar kebajikan. Ketahuilah bahwa orang‐orang demikian berada di ruangan  (belas kasihan) yang  sama dengan Sang Tathagata, dan Beliau membelai  (memberkati) ubun kepala mereka. 

“Wahai  Bhaisajaraja!  Dimanapun  juga  Sutra  ini  diuraikan,  dibaca,  dihafalkan,  ditulis,  dan dimanapun  juga Sutra  ini berada, maka disana dirikanlah  stupa dari 7 benda berharga, dibuat  lapang pada  dasarnya  dan  meruncing  tinggi,  serta  dihias  indah.  Tiada  perlu  mengisinya  dengan  relik‐relik Buddha. Mengapa? Karena betapapun juga didalam stupa‐stupa tersebut telah hadir seluruh raga Sang Tathagata. Muliakanlah  stupa‐stupa  tersebut dengan  segala macam bebungaan, dedupaan,  kalungan, tirai, panji, bendera dan alunan musik. Bilamana orang‐orang melihat stupa‐stupa  tersebut, kemudian bersujud dan memuliakannya, maka ketahuilah bahwa orang‐orang demikian telah mendekati Anuttara‐Samyak‐Sambodhi. 

“Wahai  Bhaisajaraja!  Bilamana  bhiksu,  bhiksuni,  upasaka  dan  upasika  tidak  berkenan  untuk menerima, membaca, menghafalkan, menulis, menjunjungi  dan memuliakan  Sutra  Teratai  ini, maka ketahuilah  bahwa  orang‐orang  tersebut  belum  menjalankan  KeBodhisatvaan  dengan  pantas.  Akan tetapi,  jika mereka berkenan untuk mendengar dan menerima Sutra Teratai  ini, maka barulah mereka dapat menjalankan  KeBodhisatvaan  dengan  pantas.  Jika  diantara mahluk‐mahluk  yang menghendaki Jalan KeBuddhaan, terdapat mereka yang melihat dan mendengar Sutra Teratai ini, dan kemudian dapat meyakini,  memahami  dan  menjunjunginya,  maka  ketahuilah  bahwa  orang‐orang  demikian  dapat mendekati Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.     “Wahai  Bhaisajaraja!  Seandainya  terdapat  seorang  haus  yang  sangat  membutuhkan  air. Kemudian  ia menggali sebuah sumur. Akan tetapi ia hanya melihat tanah kering dan menyadari bahwa mata air masih  jauh. Namun,  ia tidak berputus asa. Sedikit demi sedikit,  ia mulai melihat tanah basah, sampai  akhirnya  ia  mencapai  tanah  lumpur.  Kini  ia  bertekad  untuk  melanjutkannya,  karena  ia berkesimpulan bahwa mata air sudah dekat.   “Demikianlah pula  Jalan KeBodhisatvaan. Bilamana  seseorang belum mendengar, memahami, maupun melaksanakan Sutra Teratai  ini, maka ketahuilah bahwa  ia masih  jauh dari Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.  Bilamana  seseorang  mendengar,  memahami,  merenungkan  dan  melaksanakan  Sutra  ini, maka ketahuilah bahwa  ia  telah mendekati Anuttara‐Samyak‐Sambodhi. Mengapa? Karena betapapun juga semua Bodhisatva mencapai Anuttara‐Samyak‐Sambodhi melalui Sutra ini. Sutra ini membuka pintu Jalan  Bijaksana  dan  mempertunjukkan  yang  sesungguhnya.  Kekayaan  Dharma  Sutra  Teratai  ini terpendam  dalam  dan  jauh  sehingga  tiada  seorang  pun  yang  dapat  mencapainya.  Namun  demi mengajar, membina dan menguntungkan para Bodhisatva, Sang Buddha kini membentangkannya.   “Wahai  Bhaisajaraja!  Bilamana  terdapat  Bodhisatva  yang  setelah  mendengar  Dharma  Sutra Teratai ini, kemudian menjadi terkejut, bimbang ataupun takut, maka ketahuilah bahwa mereka adalah Bodhisatva  yang  baru  saja  memulaikan  Jalan  KeBodhisatvaannya.  Bilamana  terdapat  Sravaka  yang setelah mendengarkan Sutra Teratai  ini menjadi  terkejut, bimbang dan  takut, maka ketahuilah bahwa mereka adalah orang‐orang yang berhati angkuh.   “Wahai  Bhaisajaraja!  Bilamana  putera‐puteri  baik,  sesudah  kemokshaan  Sang  Tathagata, berkehendak  memaklumi  Sutra  Teratai  ini  kepada  ke  4  golongan  pengikut  (1.Bhiksu  2.Bhiksuni 3.Upasaka  4.Upasika),  maka  bagaimanakah  ia  patut  memakluminya?  Putera‐puteri  baik  ini  patut 

Page 115: Sutra Teratai

memasuki  ruangan  Sang  Tathagata, mengenakan  jubah  Sang  Tathagata  serta menduduki  tahta  Sang Tathagata. Kemudian demi ke 4 golongan pengikut, maklumilah Sutra Teratai ini secara panjang lebar.   “Ruangan Sang Tathagata ialah kewelas asihan terhadap segenap mahluk. Jubah Sang Tathagata ialah  hati  yang  lembut  dan  tabah.  Tahta  Sang  Tathagata  ialah  kesunyataan  akan  segala  perwujudan. Dengan berpegang teguh pada semua ini, maklumilah Sutra Teratai ini secara panjang lebar kepada ke 4 golongan.   “Wahai  Bhaisajaraja!  Akan  Ku  kirimkan  orang‐orang  gaibKu  (Sang  Buddha  dapat  menjelma dalam bentuk rupa apapun juga) untuk mengumpulkan para pendengar. Dan akan Ku kirimkan pula para bhiksu,  bhiksuni,  upasaka  dan  upasika  gaibKu  untuk  pergi  menghadiri  ceramahnya.  Mereka  akan mempercayai,  menerima  dan  mentaatinya  tanpa  pelanggaran.  Jika  si  penceramah  Dharma  sedang berada  ditempat  terpencil  yang  sunyi, maka  akan  segera  Ku  kirimkan  kelompok  besar  para  dewata, naga, mahluk  halus,  gandharva,  asura  dan  lainnya  untuk  pergi menghadiri  ceramahnya. Meski  Aku berada di dunia‐dunia  lainnya, sewaktu‐waktu Aku akan menampakkan diriKu kepadanya. Bilamana  ia lupa akan bagian dari Sutra  ini, maka seketika  itu Aku akan muncul dan mengingatkannya sehingga  ia dapat menguasai keseluruhan Sutra ini dengan sempurna.”   Kemudian  Sang  Buddha  berkenan memaklumi  kembali maksudnya, maka  bersabdalah  Beliau dengan syair:    Jika berkehendak menyingkirkan segala kelalaian,    maka dengarkanlah Sutra Teratai ini.   Merupakan suatu kelangkaan mendengar Sutra ini!   Sulit pula meyakini dan menerimanya.   Seandainya terdapat seorang haus yang menggali sebuah sumur,  

akan tetapi yang dilihatnya hanyalah tanah kering,   dan ia menyadari bahwa mata air masih kian jauh. Sedikit demi sedikit, ia mulai melihat tanah basah dan lumpur,  dan berkesimpulan bahwa mata air sudah dekat. Wahai Bhaisajaraja! Demikian pula dengan para umat. Bilamana mereka belum mendengar Sutra Teratai ini, maka mereka masih jauh dari kebijaksanaan Buddha. Tetapi jika mereka dapat mendengar Sutra menakjubkan ini,  yang menentukan Dharma bagi para Sravaka, (Tiada Dharma lain untuk mencapai kemokshaan sejati) dan jika setelah mendengarkan Sutra Teratai ini,  kemudian mereka merenungkannya dengan cermat, maka ketahuilah bahwa orang‐orang demikian sudah mendekati kebijaksanaan Sang Buddha. Jika seseorang berkehendak memaklumi Sutra ini, maka masukilah ruangan Sang Tathagata,  kenakanlah jubah Sang Tathagata,  dan dudukilah tahta Sang Tathagata,  kemudian dihadapan pesamuan besar (orang banyak),  

Page 116: Sutra Teratai

maklumilah Sutra ini secara panjang lebar. Kewelas asihan sebagai ruangan. Hati yang lembut dan tabah sebagai jubah. Kesunyataan akan segala perwujudan sebagai tahta. Dengan berpegang teguh pada semua ini, maklumilah Dharma kepada para mahluk. Bila ketika memaklumi Sutra Teratai ini,  seseorang mengutuk dan mencercanya, ataupun menyerangnya dengan  pedang, tongkat, kreweng atau batu, maka ingatlah pada Sang Buddha,  dan biarlah ia bersabar hati. Dari ribuan, puluhan ribu koti dunia,  akan Aku nampakkan ragaKu yang suci dan abadi; Selama berkoti‐koti kalpa yang tak terbatas, menceramahkan Dharma kepada para mahluk. Bila sesudah kemokshaanKu nanti, terdapat mereka yang dapat memaklumi Sutra ini,  maka akan Ku kirimkan ke 4 golongan gaibKu, (Shakyamuni menjelma sebagai bhiksu, bhiksuni, upasaka dan upasika)  yang berkeyakinan suci dan murni, untuk datang memuliakan si penceramah Dharma. Akan mereka kumpulkan para mahluk  untuk menghadiri ceramah Dharmanya. Bilamana seseorang dengan niat buruk  berhasrat menyerang si penceramah Dharma  dengan pedang, tongkat, kreweng dan batu, maka akan segera Ku kirimkan orang‐orang gaibKu, untuk mengawasi dan melindungi mereka. Bilamana si penceramah Dharma berdiam sendirian disuatu tempat terpencil dalam kesunyian dimana tiada terdengar suara manusia,  ia membaca dan menghafalkan Sutra ini, maka seketika itu Aku akan menampakkan ragaKu padanya. Bilamana ia lupa akan kalimat atau sepatah kata dari Sutra ini,  maka Aku akan mengingatkannya sehingga ia dapat  menguasai keseluruhan Sutra ini dengan sempurna. Jika ia memaklumi Sutra ini kepada ke 4 golongan pengikut, maka seketika itu Aku akan menampakkan  ragaKu yang suci cemerlang ini kepadanya. Bilamana si penceramah Dharma berdiam sendirian disuatu tempat terpencil dalam kesunyian, 

Page 117: Sutra Teratai

maka segera Aku akan kirimkan para dewata,  raja naga, yaksha, mahluk halus dan lainnya, untuk pergi menghadiri dan mendengar ceramahnya. Orang‐orang demikian akan senang menceramahkan Dharma,   memakluminya tanpa mengalami hambatan. Karena dilindungi dan diingati oleh para Buddha, ia akan dapat menggembirakan para pendengarnya. Dengan mendekati guru Dharma demikian, ia akan lekas mencapai Jalan KeBodhisatvaan.  Dengan mengikuti dan mempelajari dari guru Dharma demikian, ia akan menjumpai para Buddha sejumlah pasir di sungai Gangga.     

  

Page 118: Sutra Teratai

Bab 11 Stupa Permata 

 Pada saat itu dihadapan Sang Buddha muncul dari dataran tanah sebuah stupa dari 7 benda  

berharga setinggi 500 yojana (1 yojana = 18 kilometers) dengan panjang dan lebar yang sama, yaitu 250 yojana yang melayang tinggi ke langit. Stupa permata itu berhiaskan segala macam benda berharga dan disertai  5,000  sandaran,  ribuan  ruangan,  serta  panji  dan  bendera  yang  tak  terhitung  banyaknya. Tergantungi  untaian‐untaian  permata  dan  ribuan  koti  genta‐lonceng manikam  padanya.  Ke  4  sisinya menebarkan  heharuman  kayu  cendana  tamalapatra  yang  wanginya  semerbak  memenuhi  dunia. Bendera  dan  tirai‐tirainya  yang  terbuat  dari  7  benda  berharga,    1.Emas  2.Perak  3.Lapis  lazuli  4.Batu bulan  5.Batu mulia  6.Mutiara  7.Cornelian,  tinggi  hingga mencapai  istana‐istana  kesurgaan  di  4  raja dewata (surga tingkat 1). Para dewata dari surga Trayastrimsha (surga tingkat 2) menaburi bunga‐bunga mandarava  sebagai  pujaan  kepada  stupa  permata  tersebut.  Para  dewata,  naga,  yaksha,  gandharva, asura,  garuda,  kimnara,  mahoraga,  manusia  dan  yang  bukan  manusia,  dalam  rombongan  ribuan, puluhan  ribu koti mempersembahkan  segala macam bebungaan, dedupaan, kalungan, panji,  tirai dan alunan  music  sebagai  pujaan  kepada  stupa  permata  tersebut,  menyanjung,  memuliakan  serta memujinya.    Kemudian dari  tengah‐tengah stupa permata  itu  terdengar suara  lantang yang memuji, seraya berkata:  “Bagus  sekali,  bagus  sekali.  Buddha  Shakyamuni!  Yang Maha Agung  dapat membentangkan kebijaksanaan  Buddha,  yaitu  Sutra  Teratai,  Dharma  petunjuk  bagi  para  Bodhisatva,  Dharma  yang senantiasa dilindungi dan diingati oleh para Buddha, menceramahkannya kepada pesamuan agung  ini! Begitulah,  begitulah  Shakyamuni,  Yang  Maha  Agung!  Semua  yang  Beliau  uraikan  adalah  yang sebenarnya!”   Pada  saat  itu ke 4 golongan pengikut memandang ke arah stupa permata  itu dan mendengar suara‐suara tersebut. Semuanya bersuka cita dalam Dharma dan mengagumi akan kejadian yang belum pernah  mereka  alami  itu.  Segera  mereka  bangkit  dari  duduknya  dan  dengan  tangan  terkatup mengundurkan diri ke samping.   Sementara  itu Bodhisatva Mahasatva Mahapratibana (Suka Cita Berceramah) yang mengetahui adanya  kebimbangan  dalam  batin  para  dewata,  asura  serta  beraneka  ragam mahluk  lainnya, maka bertanyalah  ia pada Sang Buddha: “Yang Maha Agung! Apakah sebabnya stupa permata  ini menjulang tinggi ke langit? Apakah sebabnya suara ini keluar dari tengah‐tengahnya?”   Kemudian  Sang  Buddha  menjelaskan:  “Wahai  Bodhisatva  Mahapratibana!  Didalam  stupa permata  ini  telah  hadir  seluruh  raga  Sang  Tathagata.  Pada  dahulu  silam,  jauh  diarah  timur  ribuan, puluhan  ribu  koti  asamkhyeya  dunia  yang  tak  terhitung,  terdapat  sebuah  alam  yang  bernama Ratnavisuddha  (Suci  Permata),  dan  Sang  Tathagata  yang  bergelar  Prabhutaratna  (Harta Melimpah). Ketika  Buddha  Prabhutaratna  sedang  menjalankan  KeBodhisatvaannya,  Beliau  berikar:  ‘Setelah  Aku menjadi Buddha dan setelah kemokshaanKu nanti, didunia manapun juga di 10 penjuru terdapat suatu tempat  dimana  Sutra  Teratai  ini  diceramahkan,  maka  disana  stupaKu  akan  segera  muncul  demi mendengarkan Sutra Teratai ini, menjamin kemurniannya, serta memujanya.’         “Ketika Buddha itu telah mentuntaskan Jalan KeBuddhaanNya dan hampir tiba saatnya moksha, ditengah‐tengah  pesamuan  para  dewata  dan  manusia,  Beliau  mengumumkan  kepada  para  bhiksu: ‘Sesudah  kemokshaanKu  nanti,  bagi  mereka  yang  berhasrat  memuliakan  seluruh  ragaKu,  maka 

Page 119: Sutra Teratai

dirikanlah buatKu sebuah stupa besar.’ Buddha Prabhutaratna dengan kegaiban dan kekuatan ikrarNya, menjamin  didunia  manapun  juga  di  10  penjuru  terdapat  suatu  tempat  dimana  Sutra  Teratai  ini diceramahkan, maka  disana  stupaNya  akan  segera muncul  dan  dari  dalamnya  Beliau  akan memuji: ‘Bagus sekali, bagus sekali!’    “Wahai  Mahapratibana!  Kini  Sang  Prabhutaratna  karena  telah  mendengar  ceramah  Sutra Teratai ini, maka stupaNya telah muncul dari bumi seraya memuji: ‘Bagus sekali, bagus sekali!’”   Bodhisatva Mahapratibana  yang mengetahui  daya  kekuatan  gaib  Sang  Tathagata,  bermohon kepada Sang Buddha: “Yang Maha Agung! Kami berhasrat melihat raga Buddha tersebut.”    Kemudian  Sang  Buddha menjawab  Bodhisatva Mahapratibana:  “Buddha  Prabhutaratna  telah berikrar demikian:  ‘Ketika stupaKu muncul dihadapan salah satu Buddha yang sedang menceramahkan Sutra  Teratai  ini,  dan  bilamana  Beliau  berhasrat  mempertunjukkan  ragaKu  kepada  ke  4  golongan pengikut, maka biarlah  seluruh  raga yang berasal dari Buddha  itu kembali berkumpul di  satu  tempat. Hanya sesudah itu, barulah Aku akan menampakkan diriKu.’ Wahai Mahapratibana! Oleh karenanya, kini Aku (Shakyamuni) akan mengumpulkan seluruh raga‐ragaKu yang kini sedang menceramahkan Dharma di 10 penjuru.”   Bodhisatva Mahapratibana berkata kepada Sang Buddha: “Yang Maha Agung! Aku dan  lainnya berhasrat pula melihat seluruh raga Beliau, serta memuliakannya.”   Kemudian Sang Buddha memancarkan sinar dari lingkaran rambut putih dari tengah‐tengah alis mataNya. Segera terlihat para Buddha di kawasan timur dalam dunia yang jumlahnya bagaikan pasir di 500  puluhan  ribu  koti  nayuta  sungai  Gangga.  Bumi  dari  dunia‐dunia  terbuat  dari  kristal,  berhiaskan pepohonan  permata  dan  jubah‐jubah  permata  yang  semuanya  dihuni  oleh  ribuan,  puluhan  ribu  koti para  Bodhisatva.  Dimana‐mana  bergelantungan  tirai‐tirai  permata  yang  teringkupi  untaian‐untaian permata. Para Buddha  yang berada di dunia‐dunia  tersebut menceramahkan berbagai macam  ajaran Dharma  dengan  suara  Brahma  yang  dalam  dan menakjubkan.  Terlihat  pula  puluhan  ribu  koti  para Bodhisatva yang tak terjumlah sedang menceramahkan Dharma dihadapan pesamuan agung. Demikian pula,  di  kawasan  selatan,  barat,  utara,  4  ditengah‐tengahnya,  atas  dan  bawah.  Di  jurusan manapun tersinari  pancaran  cahaya  Sang  Buddha,  terlihat  hal  yang  serupa  (setiap  10  penjuru  satu  per  satu tersinari oleh Sang Buddha).   Kemudian  seluruh  raga  Shakyamuni  di  10  penjuru,  masing‐masing  menyapa  kelompok BodhisatvaNya  seraya  berkata:  “Putera‐puteri  baik!  Kini  Aku  harus  pergi  menghadap  Buddha Shakyamuni di dunia Saha serta memuliakan stupa Sang Prabhutaratna.”   Seketika  itu  juga,  dunia  Saha  terhias menjadi  bersih  dan  suci.  Buminya  dari  lapis  lazuli  dan berhiaskan  pepohonan  permata.  Ke  8  jalan  rayanya  terbatasi  tali  kencana  emas.  Tiada  pedusunan, perkampungan,  desa,  kota,  lautan  besar,  sungai  besar,  pegunungan,  aliran  sungai  kecil  ataupun hehutanan; Dedupaan harumnya wangi semerbak. Seluruh bumi bertaburkan bunga‐bunga mandarava. Jaringan  permata  dan  tirai  tersebar  diatas  yang  bergelantungan  genta‐genta  permata.  Disana  hanya hadir pesamuan agung itu, karena para dewata dan manusia telah dipindahkan (dengan daya kekuatan gaib Shakyamuni) ke kawasan lainnya.   Kemudian seluruh raga Shakyamuni yang masing‐masing didampingi oleh Bodhisatva Mahasatva tiba di dunia Saha  ini. Masing‐masing Buddha maju ke kaki sebuah pohon permata. Setiap pepohonan permata itu setinggi 500 yojana, berhiaskan dedahanan, dedaunan, bebungaan dan buah‐buahan sesuai dengan  proporsinya  masing‐masing.  Dibawah  setiap  pepohonan  permata  itu  terdapat  tahta  singa 

Page 120: Sutra Teratai

setinggi  5  yojana  dan  berhiaskan  manikam‐manikam  besar.  Kemudian  para  Buddha  (Shakyamuni) menempati duduknya masing‐masing diatas tahta singa tersebut. Dengan demikian tahta‐tahta singa itu memenuhi milyaran dunia, namun raga‐raga Shakyamuni yang berdatangan dari satu jurusan pun belum juga tuntas.        Pada saat  itu Buddha Shakyamuni yang berkehendak menyediakan ruangan bagi seluruh raga‐ragaNya  (yang belum tiba), kemudian mentransformasi 200 puluhan ribu koti nayuta dunia di setiap 8 arah, membuatnya menjadi bersih dan  suci  tanpa alam neraka,  setan  lapar, hewan ataupun asura.  Ia memindahkan pula para dewata dan manusia dari dunia‐dunia  tersebut ke kawasan  lainnya. Bumi di dunia‐dunia itu, seluruhnya terbuat dari lapis lazuli. Berhiaskan pepohonan permata setinggi 500 yojana dengan dedahanan, dedaunan, bebungaan dan buah‐buahan sesuai dengan proporsinya masing‐masing. Dibawah  setiap  pepohonan  permata  itu  terdapat  tahta  singa  setinggi  5  yojana  yang  terhiasi  dengan segala  jenis benda berharga. Tiada  lautan besar ataupun aliran sungai kecil, pegunungan tinggi seperti gunung Muchilinda,  gunung  MahaMuchilinda,  gunung  Lingkaran  Besi,  gunung  Lingkaran  Besi  Besar ataupun gunung Sumeru. Seluruhnya terbentang  lapang menjadi satu Buddhaloka. Buminya datar dan rata, terbuat dari permata. Dimana‐mana bergelantungan bendera dan terpal, serta tirai‐tirai permata yang  teringkupi  untaian‐untaian  permata.  Sedang  dupa  yang  terbakar  harumnya  wangi  semerbak. Seluruh bumi bertaburkan bunga‐bunga permata kesurgaan.    Buddha Shakyamuni yang berkehendak menyediakan ruangan bagi seluruh raga‐ragaNya, sekali lagi mentransformasi  200 puluhan ribu koti nayuta dunia di setiap 8 arah, membuatnya menjadi bersih dan suci tanpa alam neraka, setan lapar, hewan ataupun asura. Ia memindahkan pula para dewata dan manusia dari dunia‐dunia tersebut ke kawasan lainnya. Bumi di dunia‐dunia itu, seluruhnya terbuat dari lapis  lazuli.  Berhiaskan  pepohonan  permata  setinggi  500  yojana  dengan  dedahanan,  dedaunan, bebungaan  dan  buah‐buahan  sesuai  dengan  proporsinya masing‐masing. Dibawah  setiap  pepohonan permata  itu  terdapat  tahta  singa  setinggi 5 yojana  yang  terhiasi dengan  segala  jenis benda berharga. Tiada  lautan besar ataupun aliran sungai kecil, pegunungan  tinggi seperti gunung Muchilinda, gunung MahaMuchilinda,  gunung  Lingkaran  Besi,  gunung  Lingkaran  Besi  Besar  ataupun  gunung  Sumeru. Seluruhnya terbentang lapang menjadi satu Buddhaloka. Buminya datar dan rata, terbuat dari permata. Dimana‐mana  bergelantungan  bendera  dan  terpal,  serta  tirai‐tirai  permata  yang  teringkupi  untaian‐untaian  permata.  Sedang  dupa  yang  terbakar  harumnya wangi  semerbak.  Seluruh  bumi  bertaburkan bunga‐bunga permata kesurgaan.    Pada saat itu raga‐raga Shakyamuni yang berasal dari jurusan timur, yaitu para Buddha sejumlah pasir di ratusan, ribuan, puluhan ribu koti nayuta sungai Gangga, yang sedang menceramahkan Dharma, Semuanya  telah  datang  berkumpul  disini.  Begitulah  secara  bergantian  seluruh  raga‐raga  Shakyamuni dari setiap 10 penjuru, Semuanya datang berkumpul. Masing‐masing Buddha (Shakyamuni) menempati duduknya diatas tahta‐tahta singa, sehingga 400 ( 200 + 200 ) puluhan ribu koti nayuta dunia disetiap 8 arah itu terpenuhi oleh raga‐raga Shakyamuni.    Kemudian para Buddha  (raga‐raga Shakyamuni), yang sedang duduk bersila diatas  tahta‐tahta singa  disetiap  kaki  pepohonan  permata, masing‐masing mengutus  Bodhisatva  pendampingNya  untuk pergi  menyambut  Buddha  Shakyamuni.  Masing‐masing  Buddha  menyerahkan  segenggam  bunga permata  kepada  Bodhisatva  pendampingNya  seraya  berkata:  “Wahai  putera  baik!  Temuilah  Buddha Shakyamuni di gunung Gridhrakuta dan sampaikanlah pesan saya ini: ‘Apakah Beliau sehat dan baik‐baik saja? Apakah batin Beliau dalam keadaan baik? Apakah para Bodhisatva dan SravakaNya tenteram dan 

Page 121: Sutra Teratai

baik‐baik saja?’ Lalu, taburkanlah bunga‐bunga permata  ini diatas Buddha Shakyamuni sebagai pujaan, dan berkatalah demikian: ‘Kami para Buddha berhasrat pula mengikut serta dalam upacara pembukaan stupa permata ini.’”   Masing‐masing Buddha mengutus Bodhisatva pendampingNya untuk berbicara demikian. Pada saat  itu  Buddha  Shakyamuni  menyaksikan  seluruh  raga‐ragaNya  datang  berkumpul,  masing‐masing duduk  bersila  diatas  sebuah  singgasana  dan  mendengar  semua  Buddha  tersebut  menyatakan kehendakNya untuk mengikut serta dalam upacara pembukaan stupa permata. Kemudian Beliau bangkit dari duduknya dan  terbang  ke  langit.  Seluruh pesamuan 4  golongan pengikut  itu berdiri dan dengan tangan terkatup memandang Sang Buddha.   Kemudian Buddha Shakyamuni dengan jari tangan kananNya membuka pintu stupa permata itu. Seketika  itu terdengarlah bunyi keras bak bunyi deritnya engsel dari sebuah pintu gerbang kota besar ketika dibuka. Seluruh anggota pesamuan itu menyaksikan Buddha Prabhutaratna duduk bersila didalam stupa  permataNya.  Seluruh  pesamuan  itu mendengarNya  berkata:  “Bagus  sekali,  bagus  sekali,  Sang Shakyamuni! Beliau telah menceramahkan Sutra Teratai ini dengan penuh semangat dan Aku pun telah datang kemari demi mendengarkan Sutra Teratai ini.”    Pada  saat  itu ke 4 golongan pengikut menyaksikan Buddha Prabhutaratna yang  telah moksha pada  ribuan,  puluhan  ribu  koti  kalpa  yang  tak  terbatas  dahulu  silam,  berkata  demikian.  Semuanya kagum akan hal yang belum pernah mereka alami sebelumnya. Kemudian mereka menggenggam bunga‐bunga  kesurgaan  (yang  tertumpuk  dipermukaan  bumi,  bab  07)  dan menaburkannya  diatas  Buddha Prabhutaratna dan Buddha Shakyamuni.   Segera Buddha Prabhutaratna menawarkan  setengah dudukannya didalam  stupa permata  itu kepada  Buddha  Shakyamuni,  seraya  berkata:  “Shakyamuni!  Duduklah  disini.”  Sang  Buddha  dengan segera memasuki stupa tersebut dan menempati setegah dudukan itu.    Seluruh pesamuan agung yang menyaksikan ke 2 Tathagata itu duduk bersila diatas singgasana dalam stupa 7 permata itu, semuanya merenungkan: ‘Ke 2 Buddha duduk jauh dilangit! Andaisaja Sang Tathagata mengizinkan kami untuk bergabung denganNya di langit.’     Dengan daya kekuatan gaibNya Sang Buddha segera memindahkan seluruh pesamuan agung itu ke  langit! Dengan  suara BrahmaNya yang mendalam, Beliau menyapa ke 4 golongan pengikut  seraya berkata: “Siapakah yang dapat memaklumi Sutra Teratai ini secara meluas? Kini waktunya! Sebab tidak lama lagi, Sang Tathagata akan memasuki Nirvana. Sang Buddha berkehendak mempercayakan Dharma Sutra yang menakjubkan ini kepada kalian (agar dipertahankan dan diperluas).”   Kemudian  Sang  Buddha  berkenan memaklumi  kembali maksudnya, maka  bersabdalah  Beliau dengan syair:      Yang Maha Suci, Yang Maha Agung ini,    meski sudah kian lama moksha,    duduk didalam stupa 7 permataNya,    untuk datang kemari demi mendengarkan Sutra ini.   Para hadirin sekalian!  

Mengapa kalian tidak bertindak demikian?   Buddha ini telah kian lama moska,   berkalpa‐kalpa yang tak terbatas, 

Page 122: Sutra Teratai

  namun Beliau hadir dimanapun Dharma diceramahkan,   sebab kesempatan demikian jarang ditemui.   Pada awalnya, Buddha ini berikrar:   ‘Sesudah kemokshaanKu nanti,    kemanapun Aku pergi, di tempat manapun juga,   tujuanKu hanya demi mendengarkan Dharma!’   Lagipula, seluruh raga yang berasal dariKu,   para Buddha sejumlah pasir di sungai Gangga,   telah datang berkumpul disini demi mendengarkan Dharma,   dan mengunjungi Buddha Prabhutaratna.    Masing‐masing telah meninggalkan  

alamNya yang menakjubkan,    beserta kelompok siswa‐siswaNya,    para dewata, manusia, naga dan mahluk halus,    serta pujaan‐pujaan yang dipersembahkan mereka,   untuk datang berkumpul di sini,  

agar supaya Dharma (ini) dapat dipertahankan. Demi menyediakan tempat bagi seluruh raga‐ragaKu, Aku dengan daya kekuatan gaibKu,  telah memindahkan kelompok para mahluk  yang tak terhitung banyaknya, mentransformasi sekian banyak dunia,  membuatnya menjadi bersih dan suci,  sedang para Buddha yang berasal dariKu, menempati dudukNya masing‐masing diatas  tahta Dharma pada setiap kaki pepohonan permata, ibarat bunga teratai menghiasi kolam bersih. Raga‐raga Shakyamuni yang cemerlang, ibarat obor‐obor besar yang  membara dikegelapan malam hari. Tubuh para Buddha harumnya wangi semerbak,  menebar ke 10 penjuru alam semesta. Para mahluk yang diselimuti heharumannya menjadi penuh rasa gembira, bagaikan angin kencang yang menghembus ranting‐ranting dari pepohonan kecil. Dengan cara bijaksana demikian,  mereka hendak memastikan agar Dharma dipertahankan. Oleh karenanya, Aku umumkan kepada pesamuan agung: Sesudah kemokshaanKu nanti,  siapakah yang dapat mempertahankan, menjunjungi,  membaca dan menghafalkan Sutra Teratai ini? 

Page 123: Sutra Teratai

Kini dihadapan Sang Buddha, biarlah ia maju ke depan dan mengucapkan ikrarnya! Buddha Prabhutaratna ini, meskipun telah kian lama moksha, karena ikrar agungNya,  berseru bak Simba berseru.  (Menandakan keberanian sejati) Buddha Prabhutaratna dan Aku sendiri,  begitu pula raga‐ragaKu yang berkumpul disini,  semuanya bertujuan serupa. Putera‐putera Buddha sekalian! Siapakah yang dapat mempertahankan Dharma ini? Biarlah ia mengucapkan ikrar agungnya,  agar supaya Dharma lama bertahan.  Mereka yang mempertahankan Sutra ini, telah memuliakanKu dan Buddha Prabhutaratna. (Menggembirakan hati Shakyamuni dan Prabhutaratna) Buddha Prabhutaratna ini bersemeyam dalam stupa permataNya, senantiasa berkelena ke 10 penjuru 

  demi mendegarkan Dharma Sutra ini.   Ia yang mempertahankan Dharma Sutra ini,   telah memuliakan pula para Buddha yang berasal dariKu.   Ia yang memaklumi Sutra Teratai ini,    akan dapat melihatKu dan Buddha Prabhutaratna,   serta seluruh raga‐raga Buddha yang berasal dariKu.   Para hadirin sekalian! Renungkanlah dengan baik.   Hal ini memang sulit –   Oleh karenanya buatlah ikrar agung!    Sutra‐Sutra lainnya sejumlah pasir di sungai Gangga;   Tidaklah sukar untuk menceramahkan Sutra‐Sutra itu.   Seandainya seseorang menggenggam gunung Sumeru, 

melemparnya ke alam‐ Buddha yang tak terbatas jauhnya, demikian pula tidaklah sukar. Seandainya seseorang dengan ujung jari kakinya memindahkan (dengan daya kekuatan gaibnya) milyaran dunia dan melemparnya jauh ke dunia lainnya, demikian pula tidaklah sukar. Seandainya seseorang berdiri di puncak Surga KeBrahmaan, dan demi seluruh pesamuan agung, menceramahkan berbagai macam Sutra lainnya,  demikian pula tidaklah sukar. 

Page 124: Sutra Teratai

Tetapi sesudah kemokshaan Sang Buddha,  didalam masa angkara itu (masa sekarang ini),  bagi mereka yang dapat memaklumi Sutra ini,  maka demikian barulah sulit. Seandainya seseorang menggenggam  kehampaan langit dalam telapak tangannya,  dan kemudian berkelena kian kemari dengannya,  demikian pula tidaklah sukar. Tetapi sesudah kemokshaanKu nanti,  bagi mereka yang dapat menulis dan  (mengukir dalam‐dalam dibatin) menjunjungi Dharma Sutra ini, serta menyebabkan orang lain menulisnya, (memperbanyak serta melestarikannya)  maka demikian barulah sulit. Seandainya seseorang mengangkat  bumi besar diatas ibu jari kakinya,  kemudian naik ke surga KeBrahmaan, demikian pula tidaklah sukar. Tetapi sesudah kemokshaanKu nanti,  dimasa angkara itu,  bagi mereka yang dapat membaca Sutra ini,  meski hanya sementara saja, maka demikian barulah sulit. Seandainya, dunia berkobrar diakhir kalpa (kiamat), seseorang memikul jerami kering  dan memasuki lautan api tanpa terbakar, demikian pula tidaklah sukar. Tetapi sesudah kemokshaanKu nanti, bagi mereka yang dapat menjunjungi Sutra Teratai ini, dan memakluminya meski hanya kepada satu orang, maka demikian barulah sulit. Seandainya seseorang berpegang teguh pada   seluruh 84,000 doktrin, ke 12 bagian Sutra,  menceramahkannya kepada orang banyak,  sehingga mereka memperoleh 6 kegaiban, demikian pula tidaklah sukar. Tetapi sesudah kemokshaanKu nanti,  bagi mereka yang dapat mendengarkan  dan menerima Dharma Sutra ini, kemudian menanyakan maknanya,  maka demikian barulah sulit. 

Page 125: Sutra Teratai

Seandainya seseorang mentuturkan Dharma,  menyebabkan ribuan, puluhan ribu koti para mahluk  yang tak terhitung banyaknya  mencapai tingkat Arahat dan 6 kegaiban,  demikian pula tidaklah sukar. Tetapi sesudah kemokshaanKu nanti, bagi mereka yang dapat memuliakan dan menjunjungi  Sutra‐Sutra (Kendaraan Besar) semacam ini, maka demikian barulah sulit. Semenjak dahulu kala, Aku telah menceramahkan sekian banyak Sutra, namun diantaranya, Sutra inilah yang terkemuka! Mereka yang menjunjungi Sutra ini, menjunjungi pula raga Sang Buddha.  (Raga Dharma Sang Buddha) Wahai para hadirin sekalian! Sesudah kemokshaanKu nanti, siapakah yang dapat menerima, menjunjungi, membaca dan menghafalkan Sutra ini? Sekarang dihadapan Sang Buddha,  biarlah ia maju ke depan dan mengucapkan ikrarnya. Sutra ini sulit di junjungi.  Bila terdapat mereka yang dapat menjunjunginya,  meski hanya sementara, maka Aku akan bersuka cita,  dan begitu pula dengan para Buddha lainnya. (Para Buddha 1.Terdahulu 2.Sekarang dan 3.Mendatang)  Mereka yang berbuat demikian, akan senantiasa dipuji oleh para Buddha.  Inilah yang dimaksud semangat dan ketekunan. Inilah yang disebut sila dan pelaksanaan Dhuta. Dengan lekas, mereka akan mencapai Jalan Buddha. Dimasa mendatang, ketahuilah bahwa mereka yang membaca dan menjunjungi Sutra ini, sungguh‐sungguh adalah putera Buddha, tenteram dan kokoh dalam tingkat kebaikan suci. Sesudah kemokshaan Sang Buddha nanti, mereka yang dapat memahami makna Sutra ini, akan menjadi mata bagi seluruh dunia para dewata dan manusia. 

  Di dalam masa angkara itu,   mereka yang dapat memaklumi Sutra ini, meski hanya sementara,   patut dimuliakan oleh seluruh para dewata dan manusia.   

Page 126: Sutra Teratai

  

Page 127: Sutra Teratai

Bab 12 Devadatta 

  

  Pada  saat  itu  Sang  Buddha menyapa  para  Bodhisatva,  dewata, manusia,  dan  ke  4  golongan, seraya berkata: “Pada dahulu silam berkalpa‐kalpa yang tak terbatas lamanya, tiada henti‐hentinya aku mencari Sutra Teratai  ini. Selama banyak kalpa  itu, Aku senantiasa menjadi seorang raja yang berikrar untuk  mencapai  KeBodhian  sempurna,  dengan  tekad  teguh  tak  tergoyahkan.  Karena  berhasrat menyempurnakan ke 6 paramita,  ia senantiasa memberi derma, tiada pernah berhati kikir. Ia memberi derma  berupa  gajah,  kuda,  7  benda  berharga,  negeri,  kota,  istri,  anak,  pembantu,  pelayan,  bahkan kepala, mata, sumsum, otak, daging tubuhnya, kaki maupun tangan. Ia tiada peduli terhadap hidup dan nyawanya  sendiri.  Pada  saat  itu  usia manusia  sangatlah  panjang. Demi mencari  Sutra  Teratai  ini,  ia meninggalkan kedudukannya dan menyerahkannya kepada putra mahkota. Kemudian  ia menabuhkan genderang  dan  mengumumkan  ke  4  penjuru:  ‘Bagi  siapa  yang  dapat  menceramahkan  Dharma Kendaraan Besar kepadaku, maka aku  akan melayaninya seumur hidupku.’   “Ketika  itu  seorang  petapa  menghampirinya  seraya  berkata:  ‘Hamba  mempunyai  Sutra Kendaraan Besar berjudul Keajaiban Dharma Bunga Teratai. Bila engkau mematuhi hamba, maka hamba akan menceramahkannya kepadamu.’   “Ketika mendengar  apa  yang  diucapkan  si  petapa  itu,  ia  dengan  penuh  gembira melompat‐lompat.  Segera  ia mendampingi  si  petapa  itu, melayani  segala  kebutuhannya, mengumpulkan  buah‐buahan,  mengantar  air,  menyediakan  kayu  bakar,  sajian,  bahkan  memperlakukan  tubuhnya  sendiri sebagai dudukan tanpa mengeluh sedikitpun. Demikianlah ia melayani si petapa itu selama 1,000 tahun. Semua  itu demi Dharma. Senantiasa  ia melayaninya sehingga si petapa  tidak kekurangan apapun.”  (Si petapa melatih ketabahannya)   Kemudian  Yang  Maha  Agung  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka  bersabdalah Beliau dengan syair:      Teringat pada dahulu silam,   demi mencari Sutra Kendaraan Besar,   Aku sebagai raja kerajaan,   tiada pernah mendambakan ke 5 hasrat   (1.Kekayaan 2.Kekuasaan 3.Santapan 4.Birahi 5.Tidur)   Menabuh genderang di ke 4 penjuru,      Aku mengumumkan:   ‘Siapakah yang memiliki Sutra Kendaraan Besar?   Bagi siapa yang dapat mengajarkannya kepadaku,   maka aku akan melayaninya seumur hidupku.’   Ketika itu seorang petapa bernama Asita (pelihat) 

menghampirinya seraya berkata: ‘Aku mempunyai Dharma menakjubkan yang jarang diketahui di dunia ini. Jika engkau sanggup menjalankan disiplin ketat, 

Page 128: Sutra Teratai

maka aku akan mengajarkannya kepadamu.’ Ketika ia mendengar apa yang diucapkan oleh si petapa itu, hatinya menjadi penuh rasa gembira. Segera ia mendampingi si petapa itu,  melayani segala kebutuhannya,  menyediakan kayu bakar, buah‐buahan dan sajian  senantiasa mempersembahkannya dengan takzim. Demi Sutra Teratai ini, ia tiada pernah berputus asa. Demi segenap mahluk dimanapun juga,  ia tiada henti‐hentinya mencari Sutra Kendaraan Besar, tanpa menghiraukan dirinya sendiri, ataupun mendambakan ke 5 hasrat. Meski sebagai raja penguasa dari kerajaan besar, ia dengan tekun berhasil memperoleh Dharma ini, dan pada akhirnya mencapai KeBuddhaan.  Sang Buddha berkata kepada para bhiksu: “Raja pada waktu  itu adalah Aku  sendiri, sedang  si 

petapa  itu  adalah  Devadatta.  Berkat  persahabatan  baikKu  dengan  Sang  Devadatta  (melenyapkan segenap ke akuan nya), Aku dapat menyempurnakan ke 6 paramita, belas kasihan, suka cita dalam dana, beserta 32  tanda mulia, 80  jenis keistimewaan, warna kulit ungu   keemasan, 10 kekuasaan, 4 macam keberanian,  4  cara  persahabatan,  18  ciri  khusus,  daya  kekuatan  gaib  dan  keteguhan  dalam  Jalan. PencapaianKu  akan  pencerahan  sempurna  dan  kemampuanKu  menyelamatkan  para  mahluk  secara meluas, semuannya ialah berkat persahabatanKu dengan Devadatta.” 

Kemudian  Sang  Buddha  mengumumkan  kepada  ke  4  golongan:  “Sang  Devadatta  sesudah berkalpa‐kalpa yang tak terbatas lamanya kemudian kelak mencapai KeBuddhaan dengan gelar Devaraja (Raja  Kesurgaan).  1.Tathagata  2.Patut Dipuja  3.Bijaksana  4.Sempurna  5.Bebas  6.Pemaham  7.Termulia 8.Pembina 9.Sang Guru 10.Buddha Yang Maha Agung. Alamnya disebut Devasopanna (Jalan Kesurgaan). Usia Buddha tersebut sepanjang 20 kalpa sedang (1 kalpa sedang = 20 kalpa kecil. 1 kalpa kecil = 16.8 juta tahun). Secara meluas, Beliau akan menceramahkan Dharma menakjubkan kepada segenap mahluk. Para mahluk  sejumlah  pasir  di  sungai Gangga  akan mencapai  Jalan  Sravaka.  Para mahluk  yang  tiada hitungan akan mencurahkan diri mencapai Jalan Pratyekabuddha. Para mahluk sejumlah pasir di sungai Gangga  akan mencurahkan  diri mencapai  Jalan  Sempurna,  Kebenaran  Tiada  Lahir  dan  tingkat  tiada mundur (Bodhisatva tingkat ke 8 dari 10). Sesudah PariNirvanaNya, Dharma Benarnya akan berlangsung selama  20  kalpa  sedang.  Relik  dari  seluruh  tubuhNya  akan  ditempatkan  dalam  stupa  dari  7  benda berharga, setinggi 60 yojana (1 yojana = 18 kilometers) dengan panjang dan  lebar yang sama, yaitu 40 yojana.  Semua  para  dewata  dan  manusia  akan  memuliakannya  dengan  segala  macam  bebungaan, bubuk dedupaan, dupa,  salep dedupaan, pakaian, kalungan, panji dan bendera,  tirai permata, alunan musik dan lagu‐lagu pujian sebagai pujaan kepada stupa 7 permata itu. Para mahluk yang tiada hitungan akan mencapai buah Arahat. Para mahluk tak terbatas banyaknya akan mencapai buah Pratyekabuddha. Para mahluk tak terhingga jumlahnya akan berbodhicita serta mencapai tingkat tiada mundur.” 

Lalu Sang Buddha menyapa para bhiksu,  seraya berkata:  “Dimasa mendatang nanti, bilamana terdapat  putera‐puteri  baik  yang  mendengar  kisah  tentang  Sang  Devadatta  ini,  kemudian  dapat 

Page 129: Sutra Teratai

mempercayai  dan  menerimanya  dengan  sepenuh  hati,  tanpa  keraguan,  maka  tidak  akan  mereka terjerumus  ke  3  alam  sengsara,  yaitu  alam  neraka,  setan  lapar  dan  hewan.  Senantiasa mereka  akan terlahir  dihadapan  para  Buddha  di  10  penjuru.  Dimanapun  juga  mereka  terlahir,  mereka  akan mendengarkan Sutra Teratai yang menakjubkan  ini. Bilamana  terlahir dialam manusia ataupun dialam dewata, maka akan dinikmatinya kegembiraan yang menakjubkan. Bilamana terlahir dihadapan Buddha, maka mereka akan terlahir secara transformasi dari bunga teratai.” 

Pada  saat  itu  diantara  pengikut  Buddha  Prabhutaratna  terdapat  Bodhisatva  yang  bernama Pragnakuta  (Kumpulan Bijaksana).  Ia bertanya kepada Buddha Prabhutaratna,  seraya berkata:  “Sudah bolehkah kita pulang ke dunia kita?” 

Buddha Shakyamuni berkata kepada Bodhisatva Pragnakuta: “Putera baik! Tunggulah sebentar. Di sini telah hadir Bodhisatva Manjushri. Temuilah  ia dan rundinglah Dharma bersamanya. Sesudah  itu barulah kalian pulang ke dunia kalian.” 

Pada  saat  itu  Bodhisatva Manjushri menduduki  bunga  teratai  berdaun  seribu,  sebesar  roda kereta. Para Bodhisatva pendampingnya duduk pula diatas bunga teratai permata. Sang Manjushri, yang telah muncul secara alami dari  istana  raja naga Sagara dari dalam samudera,  terbang  tinggi ke  langit. Menuju  ke puncak  gunung Gridhrakuta,  ia melangkah  turun dari bunga  teratainya, maju  ke hadapan Sang Buddha dan Buddha Prabhutaratna, bersujud dikaki ke 2 Yang Maha Agung itu. Sesudah memberi penghormatan  demikian,  ia  pergi  menemui  Bodhisatva  Pragnakuta,  saling  menyambut,  kemudian mengundurkan diri dan duduk pada satu sisi.  

Bodhisatva Pragnakuta bertanya pada Sang Manjushri,  seraya berkata: “Tuan bijaksana! Sejak engkau pergi ke istana naga, berapa banyakkah mahluk yang telah engkau bina dan selamatkan?” 

Bodhisatva Manjushri menjawab:  “Jumlahnya  tak  terbatas,  tiada  lagi dapat diutarakan dalam perhitungan. Tunggu sebentar dan segera akan ada bukti.” 

Sebelum ia selesai berbicara, para Bodhisatva tak terhitung jumlahnya yang sedang menduduki bunga‐bunga  teratai  permata  muncul  dari  dalam  lautan  samudera  menuju  ke  puncak  gunung Gridhrakuta, dimana mereka terbang tinggi dilangit. Semua Bodhisatva ini telah dibina dan diselamatkan oleh  Sang Manjushri.  Semenjak  lama, mereka  telah menjalankan  KeBodhisatvaan.  Semuanya  saling merundingkan  tentang  ke  6  paramita  (1.Dana  2.Sila  3.Tabah  4.Tekun  5.Samadhi  6.Kebijaksanaan). Mereka  yang  pada  awalnya  menghendaki  Jalan  Sravaka,  kini  semuanya  menjalankan  Dharma Kesunyataan Kendaraan Besar (Anuttara‐Samyak‐Sambodhi). 

Kemudian  Sang Manjushri  berkata  kepada  Bodhisatva  Pragnakuta:  “Demikianlah  banyaknya mahluk yang telah aku bina dan selamatkan dalam samudera.” 

Kemudian Bodhisatva Pragnakuta memujanya dengan syair:  Yang Maha Bajik, Pemberani Perkasa! Engkau telah membina dan menyelamatkan  sekian banyak mahluk yang tak terhitung.  Kini pesamuan agung ini dan aku sendiri  telah menyaksikannya sendiri. Engkau menceramahkan makna sesungguhnya, membentangkan Satu Kendaraan Buddha, membimbing segenap mahluk mencapai KeBodhian. 

Page 130: Sutra Teratai

 Sang Manjushri bersabda:  “Ditengah‐tengah  samudera,  yang Aku  ceramahkan hanyalah  Sutra 

Teratai saja.” Bodhisatva  Pragnakuta  bertanya  kepada  Sang Manjushri:  “Sutra  ini  sangat  dalam,  halus  dan 

menakjubkan, merupakan mutiara dari segala Sutra, suatu kelangkaan didunia. Apakah terdapat mahluk yang dengan tulus dan tekun melaksanakan Sutra ini, lekas mencapai KeBuddhaan?”   

Sang Manjushri menjawab: “Terdapat seorang puteri  raja naga Sagara yang baru berusia 8.  Ia mempunyai akar kebijaksanaan yang mendalam.  Ia memahami dengan sempurna prilaku para mahluk. Ia telah mencapai berbagai macam dharani, menjunjungi seluruh kekayaan Dharma yang diceramahkan oleh para Buddha. Ia telah mendalami berbagai macam tingkat samadhi serta meresapi makna kekayaan Dharma.  Dalam  sekejap  waktu,  ia  bertekad  akan  KeBodhian,  mencapai  tingkat  pantang  mundur (Bodhisatva  tingkat  ke  8  dari  10).  Kefasihannya  tak  terintangi.  Dengan  hati  penuh  welas  asih,  ia memandang  segenap  mahluk  bagaikan  anaknya  sendiri.  Sempurna  dengan  segala  kebajikan, ceramahnya  pun  halus,  menakjubkan,  cermat  dan  menyeluruh.  Berbelas  kasih,  mulia,  tabah  dan berlemah lembut, ia mampu mencapai Bodhi.”      

Bodhisatva  Pragnakuta  berkata:  “Aku  menyaksikan  Buddha  Shakyamuni  semenjak  berkalpa‐kalpa yang tak terbatas lamanya telah menjalankan pelaksanaan Dhuta, menanam akar‐akar kebajikan, dan tiada henti‐hentinya menjalankan KeBodhisatvaan. Aku mengamati tiada suatu tempat pun dalam milyaran  dunia  dimana  Bodhisatva  ini  tidak  mengorbankan  raga  dan  nyawanya  demi  para  mahluk (sesudah berbuat demikian, segera  ia terlahir sebagai raja Brahma, Sakra ataupun Cakravartin). Hanya setelah berbuat demikian barulah  ia mencapai KeBuddhaan. Bagaimana mungkin puteri naga  ini dapat mencapai pencerahan sempurna dalam waktu begitu singkat.” 

Sebelum  ia  selesai  berbicara,  puteri  raja  naga  itu  tiba‐tiba muncul  dihadapan  Sang  Buddha, bersujud  dikakinya,  kemudian  mengundurkan  diri  ke  samping.  Puteri  naga  memuja  Sang  Buddha  dengan syair: 

 Beliau sedalam‐dalamnya memahami  tanda‐tanda kesalahan maupun keberuntungan, dan menerangi 10 penjuru alam semesta. Raga DharmaNya halus menakjubkan, disertai dengan 32 tanda kemuliaan. 80 jenis keistimewaan menghias raga DharmaNya.   Para dewata dan manusia memandangNya dengan kagum. 

  Para naga dan mahluk haluls memuliakanNya. Diantara para mahluk tiada yang tidak menyanjungNya. Berkat bimbinganNya, Aku telah mencapai KeBodhian. Hanya Sang Buddha yang dapat memberi kesaksian akan hal ini.  Aku membentangkan Dharma Kendaraan Besar demi menyelamatkan para mahluk dari derita.  Kemudian  Sang  Sariputra menyapa  puteri  naga,  seraya  berkata:  “Engkau menyatakan  bahwa 

dalam waktu yang begitu singkat, engkau telah berhasil mencapai kebijaksanaan sempurna. Namun hal 

Page 131: Sutra Teratai

ini  sulit  dipercayai.  Mengapa?  Karena  betapapun  juga  tubuh  seorang  wanita  kotor  dan  ternodai, bukanlah  pembuluh  yang  pantas  untuk  Dharma.  Bagaimana  mungkin  engkau  dapat  mencapai KeBodhian sempurna? Sedang perjalanan KeBuddhaan kian panjang dan jauh. Hanya sesudah berkalpa‐kalpa  yang  tak  terbatas, menempuh  segala macam  derita, mengumpul  kebajikan,  dan melaksanakan bermacam‐macam paramita, barulah seseorang dapat mencapai KeBuddhaan. Lebih‐lebih  lagi, seorang wanita terintangi oleh 5 hambatan. 1.  Ia tiada dapat menjadi raja surga KeBrahmaan 2.  Ia tiada dapat menjadi raja Shakra 3. Ia tiada dapat menjadi raja Mara 4. Ia tiada dapat menjadi Cakravartin 5. Ia tiada dapat menjadi Buddha. Bagaimana mungkin engkau dengan begitu lekas dapat mencapai KeBuddhaan?” 

Pada  saat  itu  Sang puteri naga memiliki  sebuah mutiara  seharga milyaran dunia  (setiap naga menggenggam  dimulutnya  sebuah  mutiara  yang  dihargai  bagaikan  nyawanya  sendiri)  yang  ia persembahkan  kepada  Sang  Buddha.  Segera  Sang  Buddha  menerimanya.  Si  puteri  naga  menyapa Bodhisatva Pragnakuta dan Sang Shariputra, seraya berkata: “Aku persembahkan mutiaraku ini dan Yang Maha Agung pun telah menerimanya. Tidakkah cepat?” 

Mereka menjawab: “Cepat sekali, cepat sekali!” Si puteri naga berkata: “Gunakan mata batin kalian dan saksikanlah Aku mencapai KeBuddhaan 

dalam waktu yang lebih singkat.” Kemudian seluruh anggota pesamuan agung  itu menyaksikan si puteri naga tiba‐tiba menjelma 

menjadi  pria,  menyempurnakan  tindak‐tanduk  KeBodhisatvaan,  dan  segera  pergi  menuju  ke  Dunia Tanpa Kekotoran  yang  terletak di  kawasan  selatan, menduduki bunga  teratai permata dan mencapai penerangan  sempurna.  Dengan  32  tanda  kemuliaan  dan  80  jenis  keistimewaan,  Ia menceramahkan Dharma menakjubkan (Sutra Teratai) kepada segenap mahluk di 10 penjuru. 

Pada  saat  itu  dunia  Saha  para  Bodhisatva,  Sravaka,  dan  8  kelompok  pelindung  Dharma (1.Dewata 2.Naga 3.Yaksha 4.Gandharva 5.Asura 6.Garuda 7.Kimnara 8.Mahoraga), manusia dan yang bukan  manusia,  semuanya  menyaksikan  dari  kejauhan  Sang  puteri  naga  menjadi  Buddha, menceramahkan Dharma kepada segenap umat manusia dan para dewata. Semuanya diliputi rasa suka cita yang amat dan bersujud  kepadaNya  (dari  kejauhan dunia Saha). Di Dunia Tanpa Kekotoran, para mahluk  tak  terhitung  banyaknya  mendengarkan  ceramah  Dharma,  mencapai  tingkat  tiada  surut (Bodhisatva tingkat ke 8 dari 10). Para mahluk tak terbatas banyaknya memperoleh ramalannya (secara menyeluruh).  Sedang Dunia  Tanpa  Kekotoran  bergetar  dalam  6  cara  berbeda  (tidak merusak  seperti halnya  gempa  bumi).  3,000  mahluk  di  dunia  Saha  berbodhicita  dan  memperoleh  ramalannya. Bodhisatva  Pragnakuta,  Sariputra  dan  seluruh  pesamuan  agung  itu  diam‐diam  mempercayai  dan menerima hal  tersebut.  (Mereka menyaksikan peristiwa  tersebut dengan mata batin mereka masing‐masing)           

          

         

Page 132: Sutra Teratai

Bab 13 Penjunjungan 

 Pada saat itu Bodhisatva Mahasatva Bhaisajaraja, Bodhisatva Mahasatva 

Mahapratibana  (Suka Cita Berdharma, bab 11) disertai 20,000 Bodhisatva pendampingnya,  semuanya dihadapan  Sang  Buddha  berikrar  demikian:  “Janganlah  Sang  Guru  Buddha  khawatir!  Sesudah kemokshaan  Sang  Buddha,  kami  akan  memuliakan,  menjunjungi,  membaca,  menghafalkan  serta memaklumi Sutra Teratai  ini. Dimasa durhaka nanti, para mahluk yang mempunyai kebajikan kian hari kian  berkurang.  Sedang  keangkuhan  yang  sangat  akan  meningkat.  Tamak  akan  kekayaan  dan penghormatan, tindak tanduk (buruk) mereka akan  jauh tergeser dari Jalan kebebasan. Meskipun akan sulit untuk mengajar dan membina mereka, kami akan berusaha sesabar mungkin dalam membaca dan menghafalkan  Sutra  ini,  menjunjungi,  menulis,  serta  memuliakannya  dengan  segala  macam persembahan, tanpa menghiraukan hidup ataupun nyawa kami sendiri.”   Kemudian ke 500 Arahat yang telah memperoleh ramalannya (bab 08) didalam pesamuan agung itu menyapa Sang Buddha, seraya berkata: “Yang Maha Agung! Kami berikrar untuk menyiarkan Dharma Sutra Teratai ini.”   Lagi  8,000  orang,  baik  Saiksha maupun Asaiksha,  yang  juga  telah memperoleh  reramalannya didalam  pesamuan  agung  itu,  bangkit  dari  duduknya  masing‐masing  dan  dengan  tangan  terkatup menatap Sang Buddha, seraya berikar: “Yang Maha Agung! Kami juga akan menyiarkan Sutra Teratai ini di dunia‐dunia lainnya. Mengapa? Karena betapapun juga umat manusia di dunia Saha ini terlibat dalam tindakan  angkara, bertingkah  congkak, berkebajikan  sekelumit,  lekas marah,  risau, ber  iri hati, benci, serong dan tidak bertulus hati.”   Kemudian  saudara  dari  ibu  Sang  Buddha,  bhiksuni Mahaprajapati  (Ibu  asuh  Sang  Buddha), dengan 6,000 bhiksuni pendampingnya, baik Saiksha maupun Asaiksha, bangkit dari duduknya masing‐masing, dan dengan tangan terkatup menatap Sang Buddha.   Yang Maha  Agung menyapa Mahaprajapati,  seraya  berkata:  “Mengapa  engkau memandang Sang  Tathagata  dengan  wajah  muram?  Apakah  engkau  hendak  mendengar  ramalanmu?  Tetapi Mahaprajapati, Aku telah meramalkan (secara menyeluruh, bab 08) bahwa seluruh pengikut SravakaKu dalam  pesamuan  agung  ini,  semuanya  kelak mencapai Anuttara‐Samyak‐Sambodhi. Bilamana  engkau berhasrat mengetahui  ramalanmu, maka  kini  akan Ku nyatakan bahwa dimasa mendatang, ditengah‐tengah masa  Dharma  68  ribu  koti  para  Buddha,  engkau  akan menjadi  guru  Dharma  besar  (disertai banyak pengikut dan pendengar), sedang 6,000 bhiksuni akan mendampingimu sebagai guru Dharma. Dengan  demikian,  secara  bertahap  engkau  akan  menyempurnakan  Jalan  KeBodhisatvaan  hingga menjadi  Buddha  dengan  gelar  Sarvasattvapriyadharsana  (Digemari  Segenap  Mahluk),  1.Tathagata 2.Patut  Dipuja  3.Bijaksana  4.Sempurna  5.Bebas  6.Pemaham  7.Termulia  8.Pembina  9.Sang  Guru 10.Buddha  Yang  Maha  Agung.  Wahai  Mahaprajapati!  Buddha  Sarvasattvapriyadharsana  ini  akan memberi  ramalan  kepada  6,000  Bodhisatva  pendampingnya,  yang  secara  bergiliran  meramalkan penerusnya masing‐masing akan pencapaian Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.”   Kemudian  ibunda  Rahula,  yaitu  bhiksuni  Yasodhara  (istri  Shakyamuni)  merenungkan:  ‘Yang Maha Agung dalam ramalannya telah meninggalkan namaku saja!’   Sang Buddha yang mengetahui pikiran Yasodhara segera menyapanya, seraya berkata: “Dimasa mendatang, ditengah‐tengah masa Dharma ratusan, ribuan, puluhan ribu koti para Buddha, engkau akan 

Page 133: Sutra Teratai

menjalankan KeBodhisatvaan, menjadi guru Dharma besar dan pada akhirnya mencapai KeBuddhaan. Di alam  suci  yang  bernama  Kebaikan,  engkau  kelak  menjadi  Buddha  dengan  gelar Rasmisatasahasraparipurnadvaga  (Puluhan  Ribu  Koti  Kecemerlangan)  1.Tathagata  2.Patut  Dipuja 3.Bijaksana 4.Sempurna 5.Bebas 6.Pemaham 7.Termulia 8.Pembina 9.Sang Guru 10.Buddha Yang Maha Agung. Usia Buddha tersebut sepanjang asamkhyeya kalpa yang tak terbatas.”   Mendengar  ramalan demikian,  Sang Mahaprajapati, Yasodhara dan ke 6,000 pendampingnya, semuanya  diliputi  rasa  gembira  yang  amat, mengalami  apa  yang  belum  dialami  sebelumnya.  Segera mereka menyapa Sang Buddha dengan syair:       Yang Maha Agung, Sang Pemimpin dan Guru Dharma!   Engkau mententeramkan segenap dewata dan manusia.   Kami telah mendengar ramalan demikian,   sehingga hati kami damai dan puas.    Setelah mengucapkan syair demikian, para bhiksuni  itu (ke 6,000 bhisuni pendamping) berkata kepada Sang Buddha: “Yang Maha Agung! Kami akan menyiarkan pula Sutra Teratai  ini di dunia‐dunia lainnya.”   Kemudian Sang Buddha mengamati ke 800  ribu koti nayuta para Bodhisatva Mahasatva, yang semuanya  telah mencapai  tingkat Avivartika  (Bodhisatva  tingkat ke 8 dari 10), memutar  roda Dharma tiada surut, dan  telah mencapai bermacam‐macam dharani  (samadhi). Mereka bangkit dari duduknya masing‐masing, menghadap Sang Buddha, dan dengan tangan terkatup merenungkan:  ‘Andaisaja Yang Maha  Agung mentitahkan  kami  untuk menjunjungi  dan menceramahkan  Sutra  ini, maka  kami  akan menyiarkannya  sesuai  kehendak  Sang Buddha. Akan  tetapi  kini  Sang Buddha  berdiam  saja  dan  tidak memberi kami perintah demikian, lalu apa yang harus kami lakukan?’   Kemudian  para  Bodhisatva  tersebut  berhasrat menuruti  kehendak  Sang  Buddha  dan  karena berhasrat  pula memenuhi  ikrar mereka, maka  segera mereka menghadap  Sang  Buddha  dan  dengan suara  lantang bagaikan deruan  singa, mereka mengucapkan  ikrar seraya berkata: “Yang Maha Agung! Sesudah  kemokshaan  Sang  Tathagata  nanti,  kami  akan  berkelena  kian  kemari,  ke  10  penjuru  demi membimbing  para  mahluk  dalam menulis  Sutra  Teratai  ini, menerima, menjunjungi, membaca  dan menghafalkannya,  serta memahami dan menceramahkannya, melaksanakan dan meresapinya. Semua ini akan tercapai berkat daya kekuatan gaib Sang Buddha. Sudilah kiranya Yang Maha Agung mengawasi dan melindungi kami dari kejauhan (dunia lainnya).”   Kemudian seluruh Bodhisatva serempak berpadu suara dengan syair:     Janganlah Yang Maha Agung khawatir!   Sesudah kemokshaan Sang Buddha nanti,    didalam masa angkara yang menyeramkan itu,    kami akan menyebarluaskan Dharma Sutra Teratai ini.   Meskipun orang‐orang yang dalam ketidaktahuannya,    akan mengutuk dan mencerca kami,   menyerang kami dengan pedang dan pentungan,    namun kami akan tabah menahan semua ini. 

Page 134: Sutra Teratai

  Di masa durhaka itu, akan terdapat para bhiksu   yang berhati serong dan angkuh, 

mengaku dirinya telah mencapai apa yang belum dicapainya.      Akan terdapat para bhiksu yang berkediaman dalam hehutanan,   

mengenakan pakaian bertembel,   dan mengasingkan diri di pegunungan hutan,   menyatakan bahwa dirinya berada di Jalan Benar,   dan memandang remeh seluruh umat manusia.   Tamak akan keuntungan dan dukungan,    mereka akan menceramahkan Dharma,     dan dimuliakan oleh seluruh dunia,    bagaikan Arahat yang memiliki 6 kegaiban. 

Orang‐orang yang berhati serong ini   senantiasa memikirkan hal‐hal keduniawian,   menyanjung dirinya sebagai petapa sejati,    dan memfitnah kami seraya berkata:   “Bhiksu‐bhiksu ini tamak akan keuntungan dan dukungan,  

oleh karenanya mereka menceramahkan ajaran kolot, serta mengarang Sutra mereka sendiri, demi memperdayakan umat diseluruh dunia.  Karena hendak memperoleh kemasyhuran,  

  mereka menceramahkan Sutra ini secara panjang lebar.”   Ditengah‐tengah pesamuan agung (orang banyak),    mereka senantiasa mencemarkan kami.   Dihadapan para pemimpin, menteri, Bhramaha,  

rakyat belaka dan kelompok para bhiksu,  mereka akan menfitnah dan mengutuk kami seraya berkata: “Orang‐orang ini menceramahkan ajaran‐ajaran keliru.” Namun karena kami hormat terhadap Sang Guru Buddha, maka kami akan tabah menahan semua ini. Meski difitnah dan diperlakukan demikian, namun kami akan tabah menahannya. Didalam masa durhaka itu, akan banyak terjadi hal‐hal demikian. Orang‐orang yang kesurupan iblis,  akan mengutuk, mencerca dan mengfitnah kami. Namun kami dengan penuh keyakinan terhadap Sang Guru Buddha, akan mengenakan tameng kesabaran Sang Tathagata.    

  Demi menceramahkan Sutra Teratai ini,   kami akan tabah menahan segala cacian itu.   tanpa menghiraukan hidup maupun nyawa kami sendiri,   karena yang kami kehendak hanyalah Jalan Sempurna.   Dimasa mendatang, kami akan melindungi serta menjunjungi  

Page 135: Sutra Teratai

  apa yang telah dipercayakan Sang Tathagata kepada kami.   Kami yakin Sang Buddha mengetahui lubuk hati kami.   Bhiksu‐bhiksu durhaka di masa korup itu,    karena tidak memahami Jalan Kebijaksanaan  

yang diterapkan oleh Sang Tathagata,    bahwa Beliau mengajar sesuai dengan apa yang tepat,   maka tiada henti‐hentinya mereka  

mengutuk kami dengan muka masam,   mengusir kami jauh‐jauh ke samping negeri.    Akan tetapi karena kami mematuhi tihta‐tihta Sang Buddha, 

maka kami akan menahan semua itu. Dimanapun juga terdapat mereka yang menghendaki Dharma,  baik di pedusunan, perkampungan, kota kecil, maupun kota besar, maka segera kami akan kesana untuk menceramahkan Dharma  yang telah dipercayakan Sang Tathagata kepada kami.   Kami akan menjadi utusan Yang Maha Agung,  menghadapi pesamuan tanpa gentar. 

  Semua ini agar Sang Guru Buddha tenteram.    Dihadapan Sang Buddha dan para Buddha yang berasal dariNya,  

kami mengucapkan tekad ikrar ini.   Sang Buddha tentunya mengetahui lubuk hati kami!           

Page 136: Sutra Teratai

Bab 14 Kedamaian 

 Pada saat itu Bodhisatva Mahasatva Manjushri menyapa Sang Buddha, seraya berkata: “Yang  

Maha Agung! Bodhisatva‐Bodhisatva ini telah berbuat tekad ikrar agung. Karena takzim dan patuh pada Sang Guru Buddha, mereka telah berikrar untuk melindungi, menjunjungi, membaca, menghafalkan dan memaklumi  Sutra  Teratai  ini.  Yang Maha  Agung!  Didalam masa  angkara  nanti,  bagaimanakah  para Bodhisatva Mahasatva patut memaklumi Sutra Terata ini?”    Sang  Buddha  menjawab  Sang  Manjushri:  “Bilamana  Bodhisatva  Mahasatva,  didalam  masa angkara nanti, hendak memaklumi Sutra Teratai ini, maka taatilah 4 tata KeBodhisatvaan. Pertama yaitu tindakan  dan  pergaulan  pantas  bagi  Bodhisatva. Wahai Manjushri!  Apakah  yang  dimaksud  tindakan Bodhisatva  Mahasatva?  Bilamana  seorang  Bodhisatva  senantiasa  berlemah  lembut,  tidak  bertindak keras, tiada pernah gusar pikirannya dan tidak terpengaruhi oleh segala perwujudan, tetapi menyadari kesunyataan akan segala perwujudan, tanpa membeda‐bedakannya; Maka inilah yang disebut tindakan Bodhisatva Mahasatva.   “Lagipula seorang Bodhisatva Mahasatva tidak berhubungan dekat dengan para raja, pemimpin, pangeran, menteri ataupun pejabat (tidak mencari kekuasaan maupun kemasyhuran). Tidaklah mereka berhubungan dekat dengan  (agar  tidak  terpengaruhi oleh) penganut aliran  lainnya  seperti Brahmana, Nirgranthas,  Lokayata dan anti‐Lokayata. Tidak pula mereka bergaulan dengan pengarang buku aliran lain dan pengarang buku sekuler kesusasteraan. Tidak pula mereka terlibat dalam hiburan‐hiburan keji seperti tinju dan pergulatan. Tidak pula mereka berhubungan dekat dengan para sandiwara, Chandala, peternak  babi,  domba,  unggas  dan  anjing.  Tidak  pula mereka  berhubungan  dekat  dengan  pemburu, nelayan  ataupun  mereka  yang  terlibat  dalam  tindakan  angkara.  Bilamana  orang‐orang  demikian sewaktu‐waktu menghampirinya, maka  ajarkanlah  Dharma  kepadanya  tanpa mengharapkan  sesuatu pun  darinya.  Lagi,  janganlah mereka  bergaulan  dengan  bhiksu,  bhiksuni,  upasaka  dan  upasika  yang menghendaki Kendaraan Sravaka. Jangan pula bertanya kepadanya ataupun mengunjunginya. Janganlah tinggal didalam ruangan yang sama dengannya, baik di tempat olah  raga maupun di aula ceramahnya (Sang  Buddha  berkehendak  agar  kita  semua mengikuti Dharma  Kendaraan  Besar).  Janganlah  terlibat dalam kegiatan‐kegiatan mereka. Bila sewaktu‐waktu mereka datang mengunjunginya, maka ajarkanlah Dharma sesuai dengan apa yang tepat, tanpa mengharapkan sesuatu pun darinya.   “Wahai Manjushri! Seorang Bodhisatva Mahasatva ketika memaklumi Dharma kepada wanita, janganlah  menceramahkannya  dengan  sedemikian  cara  sehingga  menimbulkan  nafsu  kebirahian. Janganlah  ia senang memandangnya. Ketika memasuki ke dalam  rumah orang  lain, maka  janganlah  ia senang berbicara dengan gadis, perawan ataupun  janda. Janganlah  ia berhubungan dekat dengan ke 5 macam  waria.  Janganlah  sendirian memasuki  rumah  seseorang.  Bilamana  karena  sesuatu  alasan  ia terpaksa  memasukinya  sendirian,  maka  ingatilah  dengan  sepenuh  hati  akan  Sang  Buddha.  Ketika mengajarkan  Dharma  kepada  seorang  wanita,  janganlah  ia  memperlihatkan  senyumannya  ataupun menampakkan bidang dadanya. Janganlah ia berhubungan intim dengannya meski demi Dharma, lebih‐lebih lagi dengan alasan lainnya.   “Janganlah  ia  senang  memelihara  siswa‐siswa  muda,  shramanera,  anak‐anak  kecil,  ataupun berguru pada guru Dharma yang  sama dengannya. Biarlah  ia  senantiasa mendalami meditasi didalam 

Page 137: Sutra Teratai

suasana yang  sunyi, menenangkan pikiran batinnya. Wahai Manjushri!  Inilah pergaulan pertama yang pantas bagi seorang Bodhisatva Mahasatva.    “Selanjutnya, seorang Bodhisatva Mahasatva menyadari kesunyataan akan segala perwujudan, melihat yang sesungguhnya; Tiada terbalik, tiada bergerak, tiada bersurut, tiada berputar. Seperti halnya kehampaan  angkasa,  tiada  isi,  bahkan  tidak  dapat  diutarakan  dengan  percakapan.  Tidak  lahir,  tidak muncul, tidak timbul, tidak bernama, tidak berbentuk, tiada wujudnya, tiada voluma, tiada batas, tiada hambatan, tiada rintangan. Hanya karena adanya sebab musabab barulah perwujudan timbul, menjadi terbalik  (dari  sesungguhnya),  dan  terlahir.  Maka  kini  Ku  katakan  seorang  Bodhisatva  Mahasatva semestinya  senantiasa  senang  demikian mengamati  segala  perwujudan.  Inilah  pergaulan  kedua  yang pantas bagi seorang Bodhisatva Mahasatva.”   Kemudian  Yang  Maha  Agung  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka  bersabdalah Beliau dengan syair:    Jika didalam masa angkara nanti terdapat Bodhisatva yang   berkehendak menceramahkan Sutra ini dengan hati tiada gentar,   maka taatilah tindakan dan pergaulan yang pantas bagi Bodhisatva.   Pada setiap saat, hindarilah raja dan para pemimpin,    pangeran kerajaan, menteri, pejabat,    maupun mereka yang terlibat dalam hiburan keji.   Jauhi pula para Chandala, Brahmana dan penganut agama lainnya     Janganlah bergaul dengan orang‐orang angkuh,    bhiksu‐bhiksu yang melanggar Sila,   mereka yang menyamar sebagai Arahat,    para bhiksuni yang senang bergurau dan bercanda,   para wanita yang terjerat pada 5 ketamakan  

(ketamakan 5 organ yaitu 1.Mata 2.Telinga 3.Hidung 4.Lidah 5.Tubuh)   ataupun mereka yang menghendaki kemokshaan Sravaka –   Janganlah bergaul dengan orang‐orang semacam ini.   Bilamana orang‐orang tersebut dengan niat baik  

datang mengunjunginya untuk mendengarkan Dharma,  maka dengan hati tiada gentar dan tanpa mengharapkan sesuatu pun, 

  ceramahkanlah Dharma Kendaraan Besar kepadanya.   Tetapi para janda, perawan dan ke 5 macam waria –   Janganlah bergaulan dengan orang‐orang semacam ini,   ataupun berhubungan intim dengannya.       Jangan pula berhubungan dekat dengan   penjagal daging, penjual daging, pemburu, nelayan,   mereka yang membunuh dan bertindak angkara  

ataupun mereka yang memperdayakan gadis  demi mencari keuntungan – Jauhilah orang‐orang demikian.   Olahragawan keji, pegulat dan sebagainya, 

Page 138: Sutra Teratai

wanita yang menimbulkan nafsu birahi – Janganlah bergaul dengan orang‐orang semacam ini. Jangan pernah sendirian masuk ke dalam ruangan tertutup  untuk menceramahkan Dharma kepada wanita. Ketika menceramahkan Dharma,  janganlah ia bergurau ataupun bercanda.  Saat berpindapatta (meminta makanan),  bawalah seorang bhiksu pendamping. Bila tiada bhiksu yang menemaninya,  maka dengan sepenuh hati ingatlah akan Sang Guru Buddha. Inilah yang disebut tindakan dan pergaulan yang pantas bagi Bodhisatva. Dengan sungguh‐sungguh mentaatinya,  maka ia akan menceramahkan Dharma dengan damai. Janganlah membeda‐bedakan Dharma, yang tinggi, sedang ataupun rendah (Seluruh Dharma sesungguhnya sama rata, yaitu demi Satu Kendaraan Buddha.) yang berkondisi ataupun yang tidak, yang benar ataupun yang tidak. Lagipula, janganlah ia membeda‐bedakan umat: “Inilah pria” atau “Inilah wanita.” Janganlah menganalisakan perwujudan dalam bentuk apapun juga, maupun coba memahami dan melihatnya. (Kesunyataan tiada dapat dianalisakan, tetapi disadari.) Inilah yang disebut tindakan Bodhisatva. Karena betapapun juga segala perwujudan adalah sunyata,  tiada wujudnya maupun keberadaan, tiada timbul dan tiada pula musnah, tiada awal dan tiada pula akhir. (Tiada lagi ruang waktu pada tingkat KeBuddhaan) Inilah yang disebut pergaulan orang bijaksana. Karena pandangan yang terbalik, maka mulailah kita membeda‐bedakan ada dan tidak adanya perwujudan, benar dan tidak benarnya perwujudan, timbul dan tidak timbulnya perwujudan. Berdiamlah di suasana sunyi dan tenangkanlah pikiranmu,  tenteram sentosa, tak tergoyahkan bagaikan gunung Sumeru. Sadarilah bahwa segala perwujudan tiada keberadaannya, seperti halnya kehampaan angkasa tanpa kekerasan, tiada terlahir, tiada muncul, tiada timbul, tak bergerak, tak bersurut, senantiasa serupa.  Sadarilah kesunyataan akan segala perwujudan. 

Page 139: Sutra Teratai

Sesudah kemokshaanKu nanti,  jika terdapat bhiksu yang taat  pada tata tindakan dan pergaulan ini,  maka ketika menceramahkan Sutra ini  hati mereka tiada akan terintangi maupun gentar. Jika seorang Bodhisatva sewaktu‐waktu,  memasuki ruangan sunyi untuk bermeditasi, mengamati kesunyataan akan segala perwujudan, kemudian bangkit dari samadhinya, demi para raja, pemimpin, pangeran, menteri, rakyat belaka, para Brahmana dan sebagainya,  ia menceramahkan dan memaklumi Sutra ini, maka hatinya akan damai dan tenteram,  bebas dari segala kekhawatiran. Wahai Manjushri!  Inilah yang disebut tata KeBodhisatvaan yang pertama, agar ia dapat menceramahkan Sutra ini dengan damai.  “Lagi Sang Manjushri! Sesudah kemokshaan Sang Tathagata nanti, didalam masa akhir Dharma 

(tahun  ke  2,000  ‐  12,000  sesudah  meninggalnya  Sang  Buddha),  jika  seseorang  berhasrat menceramahkan Sutra ini, maka taatilah tata tindakan demikian. Ketika berbicara ataupun menguraikan Dharma,  janganlah  ia membicarakan  tentang  kesalahan  orang  lain  ataupun  kesalahan  kitab  lainnya. Jangan  pula  memandang  remeh  penceramah‐penceramah  lain  ataupun  kekurangan  orang  lain. Janganlah  ia menyebut nama  seorang Sravaka, menyiarkan kesalahannya ataupun memujanya  (sebab Sang  Buddha  berkehendak  agar  kita  menganut  Dharma  Kendaraan  Besar).  Janganlah  membiarkan batinnya  ternodai oleh dendam maupun kebencian. Karena hatinya demikian damai, maka  tiada yang akan menolaknya. Kepada mereka yang menanyakan persoalan rumit, maka janganlah ia menjawabnya dengan Dharma Kendaraan Kecil, tetapi  jawablah dengan Dharma Kendaraan Besar agar mereka dapat mencapai kebijaksanaan sempurna.” 

Kemudian  Yang  Maha  Agung  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka  bersabdalah Beliau dengan syair: 

 Seorang Bodhisatva senantiasa bersuka cita  menceramahkan Dharma dengan hati damai.      Bentangkanlah tikar (dudukannya) diatas tanah yang bersih.  Lalu, oleskanlah tubuhnya dengan minyak,  bersihkanlah tubuhnya dari kekotoran, kenakanlah jubah bersih dan sucikanlah batinnya. Kemudian duduk nyaman diatas tahta Dharma,  ceramahkanlah Dharma sesuai pertanyaan.  Bilamana terdapat para bhiksu, bhiksuni, upasaka, upasika,  para raja, pemimpin dan pangeran, 

Page 140: Sutra Teratai

menteri, pejabat maupun orang‐orang lainnya,  yang datang dengan wajah lemah lembut, maka ceramahkanlah Dharma  yang halus dan menakjubkan kepadanya. Jika ada pertanyaan‐pertanyaan rumit, maka jawablah mereka sesuai ajaran Dharma, dengan berbagai sebab musabab, perumpamaan,  menceramahkan dan memakluminya. Dengan cara‐cara bijaksana demikian menyebabkan  para pendengarnya berbodhicita mencapai penerangan, tahap demi tahap menguntungkan mereka  agar memasuki Jalan Buddha. Singkirkanlah segala kelalaian, 

  bebaskanlah dirinya dari segala kecemasan,    dan dengan penuh welas asih ceramahkanlah Dharma. 

Siang dan malam, senantiasa menceramahkan Jalan Sempurna. menerapkan berbagai macam cara bijaksana,  sebab musabab dan perumpamaan,  dalam membina para mahluk dan membuatnya bersuka cita. 1.Pakaian 2.Perabotan tidur 3.Santapan 4.Obat‐obatan – Janganlah mengharapkannya,  tetapi ingatilah dengan sepenuh hati  akan alasan untuk menceramahkan Dharma, yaitu demi mentuntaskan Jalan KeBuddhaan, dan menyebabkan para mahluk agar mencapainya pula. Itu akan membawa manfaat yang besar bagi mereka, yaitu persembahan kedamaian (batin). Sesudah kemokshaanKu nanti,  jika terdapat para bhiksu yang dapat menceramahkan Sutra ini,  maka mereka akan terbebas  dari kecemburuan dan kebencian,  dari segala kegelisahan maupun rintangan. Tiada yang akan mempersulit mereka, mencerca ataupun mengutuknya. Mereka tiada akan kenal gentar,  tiada serangan berupa pedang, pentung dan sebagainya;  (Senantiasa mereka diawasi oleh pelindung Dharma) Tiada akan pula mereka diusir ataupun diasingkan, karena betapapun juga mereka berteguh dalam ketabahan.  Orang‐orang bijaksana akan demikian membina pikirannya dan berteguh dalam tata kedamaian  seperti yang telah Ku jelaskan tadi.  

Page 141: Sutra Teratai

Berkah pahala yang diraih orang‐orang demikian  adalah diluar hitungan maupun perumpamaan; Ribuan, puluhan ribu koti kalpa pun,  tiada akan tuntas mentuturkannya.   “Wahai Manjushri! Bilamana didalam masa  akhir Dharma nanti  (masa  sekarang  ini),  terdapat 

Bodhisatva yang menerima, menjunjungi, membaca dan menghafalkan Sutra Teratai ini, maka janganlah ia berhati dusta maupun ternodai rasa iri. Jangan pula ia memandang remeh para pengikut Sang Buddha ataupun mengincar  kelengahan mereka  (ia  yang berbatin  suci  tidak  akan mengincar  kesalahan orang lain). 

“Janganlah membuat umat menjadi ragu dan sesal, seraya berkata: ‘Kalian masih  jauh tergeser dari  Jalan dan  tidak akan mencapai kebijakasanaan sempurna. Karena kalian adalah pelalai yang acuh dan lengah.’ 

“Lagipula,  janganlah  ia  terlibat  dalam  perdebatan  sembrono mengenai  ajaran‐ajaran Dharma ataupun  percecokkan  yang  tidak  berguna  (pelaksanaan  Dharma  lebih  penting  daripada  percecokkan theori). Pandanglah segenap mahluk dengan penuh belas kasihan.  Junjungilah para Tathagata sebagai ayah  yang  bermurah  hati.  Sanjungilah  para  Bodhisatva  sebagai  guru‐guru mulia.  Bersujudlah  kepada para Bodhisatva Mahasatva di 10 penjuru. Ceramahkanlah Dharma  secara merata. Bagi mereka  yang menyenangi Dharma, bukanlah berarti ia patut mengajarkannya secara berlebihan (pelaksanaan Dharma bukanlah kemelekatan terdahap theori saja).           “Wahai Manjushri! Didalam masa akhir Dharma nanti, bilamana mereka melaksanakan tindakan damai  yang  ke  3  ini,  maka  ketika  menceramahkan  Dharma  mereka  akan  terbebas  dari  segala kegelisahan  dan  kebimbangan.  Mereka  akan  memperoleh  siswa‐siswa  yang  membaca  dan menghafalkan  Sutra  ini dengannya. Mereka  akan memperoleh banyak pendengar  yang datang untuk mendengar  dan  menyetujuinya.  Sesudah  mendengarnya,  mereka  akan  menerimanya.  Sesudah menerimanya,  mereka  akan  menghafalkannya.  Sesudah  menghafalkannya,  mereka  akan menceramahkannya. Sesudah menceramahkannya, mereka akan menulisnya, serta menyebabkan orang lain  menulisnya  dan  memuliakan  Sutra  ini  dengan  persembahan,  menyanjung,  menghormati  serta memujinya.”   Kemudian  Yang  Maha  Agung  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka  bersabdalah Beliau dengan syair:    Jika berhasrat menceramahkan Sutra ini,  

maka singkirkanlah kecemburuan, kebencian,  keangkuhan maupun hati dusta. 

  Senantiasa berwatak tegak, lurus dan jujur.   Janganlah memandang remeh para umat,   ataupun terlibat dalam perdebatan sembrono  

mengenai ajaran‐ajaran Dharma.   Janganlah membuat orang lain  

menjadi ragu dan sesal, seraya berkata:    “Kalian tidak akan pernah mencapai KeBuddhaan.” 

Page 142: Sutra Teratai

  Ketika menceramahkan Dharma,   senantiasa berlemah lembut, tabah,    dan berwelas asih terhadap segenap mahluk.   Tiada pernah melalai ataupun berhati angkuh!    Para Bodhisatva Mahasatva di 10 penjuru 

yang melaksanakan Dharma demi segenap mahluk –  Hormati dan muliakanlah mereka sebagai guru‐guru mulia. 

  Terhadap para Buddha, Yang Maha Agung –    Pandanglah Mereka sebagai ayah yang tiada tara.   Singkirkanlah hati yang sombong dan angkuh.   Ceramahkanlah Dharma tanpa rintangan.   Demikianlah tata Bodhisatva ke 3.   Orang yang berkebijaksanaan patut mengingat dan mentaatinya.   Dengan berpegang teguh pada tata tindakan demikian,    ia akan disanjung oleh kelompok para mahluk yang tak terjumlah.  

(Beraneka ragam mahluk, baik yang terlihat maupun yang tidak)  “Wahai  Manjushri!  Didalam  masa  akhir  Dharma  nanti,  bilamana  terdapat  mereka  yang 

menerima dan menjunjungi Sutra ini, maka senantiasa berwelas asihlah terhadap para bhiksu, bhiksuni, upasaka dan upasika yang menghendaki Kendaraan Kecil, dan renungkanlah demikian: ‘Orang‐orang ini patut dikasihani! Meski Sang Tathagata sebagai Jalan Bijaksana menceramahkan Dharma sesuai dengan apa yang  tepat, akan  tetapi mereka  tidak mendengar, mengetahui, menyadari, menanyakan, maupun mempercayai  Sutra  ini.  Bilamana  aku  telah mencapai  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi, maka  dimanapun juga aku berada, Aku dengan daya kekuatan gaibKu akan menyebabkan mereka memasuki Dharma  ini (Jalan Buddha). 

“Wahai Manjushri! Sesudah kemokshaan Sang Tathagata nanti, bilamana  terdapat Bodhisatva Mahasatva  yang  dapat  menjalankan  tata  tindakan  ke  4  ini,  maka  ketika  menceramahkan  Dharma, mereka tidak akan berbuat kesalahan. Para bhiksu, bhiksuni, upasaka, upasika, dan para raja, pemimpin, menteri, pejabat,  rakyat belaka, maupun para Brahmana dan penduduk akan senantiasa menyanjung, memuja  dan  memuliakannya  dengan  persembahan  yang  terbaik.  Para  dewata  di  langit,  demi mendengarkan  Dharma,  akan  senantiasa  mendampingi  dan  melayaninya  (memberikannya persembahan). Bilamana mereka berada di sebuah pedusunan, kota, tempat terpencil ataupun di hutan belantara,  kemudian orang‐orang menghampirinya hendak mengajukan pertanyaan‐pertanyaan  rumit kepadanya, maka siang dan malam para dewata akan senantiasa melindunginya, dan menyebabkan para pendengarnya bersuka cita. Mengapa? Karena betapapun  juga Sutra  ini dilindungi oleh daya kekuatan gaib para Buddha terdahulu, mendatang dan sekarang. 

“Wahai Manjushri! Bahkan didalam dunia‐dunia yang tak terhitung  jumlahnya,  judul dari Sutra ini pun tiada dapat terdengar, lebih‐lebih lagi mereka yang melihat, menerima, menjunjungi, membaca dan  menghafalkan  keseluruhannya!  Wahai  Manjushri!  Seandainya  seorang  raja  Cakravartin  (Sang Buddha) yang maha berkuasa hendak menaklukkan negeri‐negeri  lainnya, akan  tetapi  raja  (mara) dari negeri‐negeri itu tidak mematuhinya. Seketika itu, raja Cakravartin mengerahkan bala tentaranya untuk pergi menyerang. Bilamana Sang raja melihat tentaranya meraih kemenangan dalam pertempuran  itu, 

Page 143: Sutra Teratai

maka  ia  bersuka  cita  dan  segera  menghadiahkan  mereka  sesuai  dengan  jasanya  masing‐masing. Memberi mereka derma berupa ladang, perumahan, pedusunan, kota ataupun pakaian, perhiasan serta 7 benda berharga  (1.Emas 2.Perak 3.Lapis  lazuli 4.Batu bulan 5.Batu mulia 6.Coral 7.Amber)  ataupun gajah, kuda, kereta, pembantu, pelayan dan sebagainya. Hanya mutiara mahkota yang terletak diastas kepalanya yang tidak ia berikan. Mengapa? Karena betapapun juga mutiara tunggal ini (Satu Kendaraan Buddha) hanya terdapat diatas kepala seorang raja (Buddha). Jika Sang raja memberikannya, maka para pengikutnya akan menjadi heran dan terkejut. 

“Wahai Manjushri! Demikian pula halnya dengan Sang Tathagata. Beliau dengan daya samadhi dan kebijaksanaanNya meraih wilayah‐wilayah Dharma dan memerintah sebagai Raja Dharma di seluruh Triloka  (1.Alam pikiran dan  rupa 2.Alam pikiran  tanpa  rupa 3.Alam  tanpa pikiran maupun  rupa). Akan tetapi raja‐raja mara tidak mematuhiNya. Oleh karenanya, Sang Tathagata mengutus  jenderal‐jenderal kebijaksanaanNya untuk pergi menindas mereka. Ketika jenderal dan tentaraNya menang perkasa, Sang Buddha  bergembira  dan  kemudian  ditengah‐tengah  ke  4  golongan  pengikut  (1.Bhiksu  2.Bhiksuni 3.Upasaka  4.Upasika),  Beliau menceramahkan  berbagai macam  Sutra  dan membuat mereka  bersuka cita. Beliau menghadiahkan mereka kekayaan Dharma berupa meditasi, emansipasi, akar kebajikan dan kekuatan yang tiada cela. Beliau menghadiahkan pula mereka dengan kota Nirvana, menyatakan bahwa mereka  telah mencapai  kemokshaan, membina  dan membuat mereka  semua  bersuka  cita.  Namun belum juga Beliau menceramahkan Sutra ini kepada mereka.  

“Wahai Manjushri! Ketika Sang Cakravartin mengamati prajuritnya meraih kemenangan agung, ia amat bersuka cita sehingga  ia menghadiahkan mutiara mahkota yang tidak pernah  ia berikan secara sembrono.  Demikian  pula  dengan  Sang  Tathagata.  Beliau  adalah  Raja  Dharma  dari  seluruh  Triloka. Beliau mengajar dan membina segenap mahluk, mengamati prajurit kebijaksanaanNya memerangi mara 5 komponen (ketamakan 5 organ 1.Mata 2.Telinga 3.Hidung 4.Lidah 5.Tubuh), mara kebelengguan dan mara  kematian.  Ketika  mereka  berhasil  mengendalikan  ke  3  racun  (1.Ketamakan  2.Kebencian 3.Kebodohan),  bebas  dari  Triloka  (6  alam  samsara),  menaklukkan  jaringan  mara  (keegoisan),  Sang Tathagata pun sangat bersuka cita. Sutra Teratai ini dapat menyebabkan segenap mahluk memperoleh kebijaksanaan  sempurna.  Didalam  masa  akhir  Dhrama  nanti,  Sutra  ini  akan  menimbulkan  banyak permusuhan  dan  sulit  dipercayai.  Apa  yang  belum  pernah  dibentangkan  sebelumnya,  kini  Aku bentangkan.         

“Wahai Manjushri! Sutra  inilah yang terkemuka diantara segala Sutra yang telah diceramahkan oleh para Tathagata. Sutra Teratai  ini merupakan ajaran yang paling menakjubkan dan diberikan pula pada akhirnya, seperti halnya sang Cakravartin menghadiahkan mutiara cemerlang yang telah ia lindungi sekian lamanya.   

“Wahai Manjushri! Sutra Teratai  ini merupakan harta kerahasiaan para Buddha Tathagata dan merupakan pula Sutra  terunggul. Sepanjang malam, senantiasa Aku menlindunginya dan  tidak pernah sembrono membentangkannya. Tetapi kini, untuk pertama kalinya, Aku bentangkan kepada kalian.”  

Kemudian  Yang  Maha  Agung  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka  bersabdalah Beliau dengan syair: 

 Demi segenap mahluk, ceramahkanlah Sutra (Teratai) yang dipuji oleh para Buddha Tathagata di 10 penjuru. Didalam akhir masa mendatang nanti,  

Page 144: Sutra Teratai

mereka yang menjunjungi Sutra ini,  terhadap para biarawan dan umat awam,  maupun terhadap para pengikut Sravaka,  berwelas asih dan renungkanlah demikian: ‘Mereka yang tidak mendengar ataupun  mempercayai Sutra ini patut dikasihani. Bilamana aku telah mencapai Jalan Buddha,  maka aku dengan berbagai jalan bijaksana, akan menceramahkan Dharma kepada mereka,  serta menyebabkannya memasuki Jalan Buddha.’ Seandainya seorang raja Cakravartin mempunyai prajuri‐prajurit yang telah  meraih kemenangan dalam pertempuran,  maka ia dengan gembira menghadiahkan mereka derma berupa:    

  Gajah, kuda, kereta, maupun perhiasan‐perhiasan pribadi,    ladang, perumahan, pedusunan dan kota,   pakaian dan benda‐benda berharga lain,    serta pembantu, pelayan dan sebagainya –   Memberikan seluruhnya dengan gembira.   Bagi sang pahlawan, keberanian perwira,   yang berhasil meraih kemenagan agung,   sang raja kemudian menghadiahkannya mutiara  

yang telah kian lama terletak diatas kepalanya. Demikian pula dengan Sang Tathagata  yang bertindak sebagai Raja Dharma. Beliau memiliki daya kekuatan maha gaib, serta harta kekayaan kebijaksanaan.  Dengan penuh kasih sayang, Beliau membina dan  mengajar para mahluk sesuai dengan apa yang tepat.  Beliau mengamati para mahluk mengalami  berbagai macam duka dan kegelisahan,  mencari kebebasan, menaklukkan tentara mara. Demi mahluk‐mahluk demikian,  Beliau dengan cara bijaksana,  menceramahkan berbagai macam Sutra. Ketika Beliau mengamati mahluk‐mahluk ini  Telah memperoleh kekuatan melalui ajaran‐ajaran tersebut,  maka barulah Beliau menceramahkan Sutra Teratai ini kepadanya. Seperti halnya dengan sang raja yang memberikan mutiara mahkota! Sutra ini dijunjung tertinggi diantara segala Sutra.  Aku senantiasa menjaga dan melindunginya, tiada pernah ceroboh membentangkannya. 

Page 145: Sutra Teratai

Namun kini tepat waktunya (masanya) untuk  menceramahkan Sutra Teratai ini kepada kalian. Sesudah kemokshaanKu nanti,  bilamana seseorang berkehendak mencapai Jalan Buddha, dan berhasrat menceramahkan Sutra ini dengan hati damai, maka taatilah 4 tata KeBodhisatvaan seperti yang dijelaskan tadi. Mereka yang tekun membaca Sutra Teratai ini, akan terbebas dari segala kegelisahan, duka dan penyakit. Wajahnya cerah dan segar bugar. Mereka tidak akan terlahir dalam  keadaan miskin, sederhana ataupun nista. Semua mahluk akan gemar memandangnya, dan menyanjungnya sebagai arif bijaksana. Putera‐putera dewata dilangit akan  senantiasa mendampingi dan melayaninya. Tiada serangan berupa pisau, pedang, tongkat dan sebagainya. Racun tiada akan berdaya mencederainya. Bila seseorang bermaksud untuk mencemarkannya,  maka mulut mereka akan segera terbungkam dan tertutup.  Ia akan berkelena tiada gentar bagaikan sang samba, raja hutan. Kecemerlangan kebijaksanaannya akan bersinar bagaikan sang surya. Dalam mimpinya pun, ia hanya akan melihat hal‐hal yang menakjubkan.  Ia akan melihat Sang Buddha duduk bersila diatas singgasana,  menceramahkan Dharma kepada kelompok SanghaNya. Ia akan melihat dirinya menceramahkan Dharma kepada  para naga, mahluk halus, asura dan mahluk‐mahluk lainnya,  sejumlah pasir di sungai Gangga yang semuanya  mendengarkan Dharma dengan tangan terkatup.  Lagi, ia akan menyaksikan para Buddha  dengan raga keemasanNya menerangi seluruhnya,  dan dengan suara BrahmaNya menceramahkan Dharma. Lagi, Sang Buddha menceramahkan Dharma kepada ke 4 golongan;  Ia akan melihat dirinya ditengah‐tengah pesamuan agung itu 

  memuja Sang Buddha dengan takzim dan tangan terkatup.   Ia akan melihat dirinya mendengarkan Dharma dengan penuh gembira  

dan kemudian memuliakan Sang Buddha dengan segala macam pujaan.   Ia akan mencapai dharani (samadhi)  

serta bukti kebijaksanaan yang tiada surut. (Bodhisatva tingkat ke 8 dari 10) Sang Buddha yang mengetahui tekadnya akan Jalan KeBuddhaan,  kemudian memberikannya ramalan: “Engkau dimasa mendatang kelak mencapai kebijaksanaan sempurna. 

Page 146: Sutra Teratai

Alammu berhiaskan dan suci. Luasnya tak tertandingi. Dihuni oleh ke 4 golongan pengikut yang senantiasa mendengarkan Dharma dengan tangan terkatup.” Lagi, ia akan melihat dirinya ditengah‐tengah  hutan pegunungan mendalami Dharma Kebijaksanaan, memahami kesunyataan akan segala perwujudan, menyelami tingkat samadhi dan melihat para Buddha di 10 penjuru, yang Semuanya bertubuh keemasan dan berhiaskan ratusan tanda karunia, ia akan melihat dirinya dihadapan para Buddha tersebut, mendengarkan ceramah Dharma dan  kemudian menceramahkannya kepada orang banyak – Demikianlah yang dimimpinya. Lagi, ia akan bermimpi dirinya menjadi seorang raja yang meninggalkan kerajaannya, pelayan,  pembantunya, istana dan 5 kenikmatan inderanya untuk pergi ke Teras Penerangan,  menduduki singgasana dibawah sebuah pohon bodhi.  Setelah 7 hari 7 malam, ia mencapai kebijaksanaan Tathagata, dan kemudian memutar roda Dharma yang tak tercela, menceramahkannya kepada ke 4 golongan pengikut selama ribuan, puluhan ribu koti kalpa,  menyelamatkan para mahluk yang tiada hitungan. Kemudian ia akan memasuki Nirvana, seperti usainya asap ketika apinya padam. (Buddha hanya dapat menyelamatkan para mahluk yang berjodoh denganNya) Jika didalam masa angkara nanti (masa sekarang ini), seseorang menceramahkan Sutra terkemuka ini, maka akan diperolehnya manfaat besar, berkah pahala seperti yang telah dijelaskan tadi.        

Page 147: Sutra Teratai

Bab 15 Kemunculan 

   Pada  saat  itu  para  Bodhisatva Mahasatva  yang  telah  berkumpul  dari  dunia  yang  jumlahnya melampaui  jumlah pasir di 8  sungai Gangga,  semuanya berdiri ditengah‐tengah pesamuan  agung  itu. Dengan  tangan  terkatup,  mereka  bersujud  dan  berkata:  “Yang  Maha  Agung!  Andaisaja  Beliau mentitahkan,  maka  sesudah  kemokshaan  Sang  Buddha  nanti,  kami  akan  senantiasa  membaca, menghafalkan, menulis dan memuliakan Sutra ini serta menyiarkannya diseluruh dunia Saha.”   Kemudian  Sang  Buddha menyapa  para  Bodhisatva Mahasatva  itu,  seraya  berkata:  “Cukuplah putera‐puteriKu yang baik! Tiada perlu lagi kalian melindungi Sutra ini didalam dunia Saha ini. Mengapa? Karena betapapun juga didalam dunia sahaKu ini terdapat para Bodhisatva Mahasatva sejumlah pasir di 60 ribu sungai Gangga yang masing‐masing disertai oleh para pengikut sejumlah pasir di 60 ribu sungai Gangga. Sesudah kemokshaanKu nanti, mereka akan melindungi, membaca, menghafalkan dan secara meluas menyiarkan Sutra Teratai ini.”   Ketika Sang Buddha baru saja selesai bersabda demikian, seluruh bumi pertiwi bergetar dalam 6 cara  berbeda  dan  terbelah  buka.  Dari  tengah‐tengahnya  muncul  ribuan,  puluhan  ribu  koti  para Bodhisatva  Mahasatva  yang  tak  terjumlah  (tidak  terlihat  oleh  manusia  awam).  Tubuh  dari  para Bodhisatva  ini,  seluruhnya berwarna  keemasan dengan 32  tanda  kemuliaan dan  kecemerlangan  yang tiada taranya. Sebelumnya, mereka berkediaman dalam kehampaan dunia Saha  ini. Ketika mendengar suara Sang Shakyamuni berceramah, semuanya muncul dari kawasan bawah.   Masing‐masing Bodhisatva Mahasatva ini membawa dengannya para pengikut sejumlah pasir di 60 ribu sungai Gangga. Lebih‐lebih lagi mereka yang membawa para pengikut sejumlah pasir di 50 ribu, 40 ribu, 30 ribu, 20 ribu ataupun 10 ribu sungai Gangga. Lebih‐lebih  lagi mereka yang membawa para pengikut  sejumlah  pasir  di  satu,  setengah,  seperempat,  seperseribu,  sepersepuluhribu  ataupun seperkoti sungai Gangga. Lebih‐lebih lagi mereka yang membawa 10 ribu koti (1 koti = 1 juta) pengikut, 10  koti pengikut, 1  koti pengikut,  ataupun 10  ribu pengikut.  Lebih‐lebih  lagi mereka  yang membawa 1,000 penganut, 100 penganut, 10 penganut, 5 penganut, 4 penganut, 3 penganut, 2 penganut atupun hanya  1  penganut.  Lebih‐lebih  lagi  mereka  yang  datang  sendirian.  Para  Bodhisatva  demikian  tak terbatas, tak terhingga, diluar hitungan maupun perumpamaan.   Seluruh  kelompok  Bodhisatva  ini  terbang  ke  langit menuju  ke  stupa  permata  didalam mana Buddha Prabhutaratna dan Buddha Shakyamuni duduk bersila. Kemudian mereka bersujud dihadapan ke 2 Yang Maha Agung serta para Buddha yang berasal dari Shakyamuni. Sesudah itu, mereka mengitari ke 2 Tathagata sebanyak 3 kali, mengatupkan tangan dan memujaNya dengan segala macam lagu pujian KeBodhisatvaan selama 50 kalpa kecil (1 kalpa kecil = 16.8 juta tahun) disaat mana Buddha Shakyamuni duduk  tiada bergerak baik  jiwa dan  raga, dan begitu pula dengan  ke  4  golongan pendengar  (bhiksu, bhiksuni, upasaka dan upasika). Berkat daya  kekuatan  gaib  Sang Buddha, 50  kalpa  kecil  itu bagaikan hanya setengah hari  saja. Sesudah masa  itu,  seluruh kelompok para Bodhisatva  tersebut berdiri pada satu  sisi  dan  memandang  ke  arah  Buddha  Shakyamuni  dan  Buddha  Prabhutaratna  dengan  penuh gembira.   Pada  saat  itu ke 4 golongan pendengar,  juga karena berkat daya kekuatan gaib Sang Buddha, menyaksikan seluruh kelompok para Bodhisatva memenuhi  langit di ratusan, ribuan, puluhan ribu koti kawasan  yang  tak  terjumlah.  Diantara  kelompok  Bodhisatva  yang muncul  itu  terdapat  4  pemimpin 

Page 148: Sutra Teratai

terkemuka. Pertama adalah Visishtakaritra (Terunggul). Kedua adalah Anantakaritra (Tiada Batas). Ketiga adalah Visudhakaritra (Murni). Kempat adalah Supratishthitakaritra (Teguh). Ke 4 Bodhisatva Mahasatva tersebut adalah ketua terkemuka dan merupakan guru pemimpin diantara seluruh kelompok Bodhisatva yang bermunculan dihadapan pesamuan agung itu. Masing‐masing Bodhisatva dengan tangan terkatup memandang Buddha Shakyamuni, seraya bertanya: “Yang Maha Agung! Apakah Beliau baik‐baik saja? Apakah Beliau cemas? Apakah Beliau nyaman sentosa? Apakah mereka yang hendak Beliau selamatkan siap menerima ajaranMu? Apakah usaha‐usaha tersebut tidak membuat Beliau menjadi letih?”   Kemudian  ke  4  Bodhisatva Mahasatva  itu  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka bersabdalah mereka dengan syair:      Apakah Yang Maha Agung nyaman sentosa,    tanpa penyakit ataupun kecemasan?   Apakah Beliau tidak lelah dalam 

mengajar dan membina para mahluk?   Apakah para mahluk bersedia  

menerima ajaran Beliau? Apakah usaha‐usaha tersebut tidak  membuat Beliau menjadi letih?  Kemudian ditengah‐tengah pesamuan agung para Bodhisatva tersebut, Sang Buddha bersabda 

demikian:  “Begitulah,  begitulah,  putera‐puteriKu  yang  baik!  Sang  Tathagata  baik‐baik  saja,  tanpa penyakit maupun  kecemasan.  Umat‐umat  ini mudah  dibina  dan  diselamatkan.  Aku  pun  tidak  lelah maupun  letih. Mengapa?  Karena  betapapun  juga  umat‐umat  ini  di  kehidupan  demi  kehidupan  telah dibina  olehKu.  Lagipula, mereka  telah memuliakan  para Buddha  terdahulu  serta menanam  akar‐akar kebajikan. Maka ketika mendengar ceramahKu, semuanya dapat menerimanya dengan penuh keyakinan dan  segera memasuki ke dalam kebijaksanaan Sang Tathagata,  terkecuali mereka yang pada awalnya menjalankan Kendaraan Kecil. Namun  kini, Aku  akan menceramahkan  Sutra Kendaraan Besar  ini dan membina mereka masuk kedalam kebijaksanaan Buddha.” 

Kemudian ke 4 Bodhisatva Mahasatva mengucapkan syair:  Bagus sekali, bagus sekali,  Pahlawan Agung, Yang Maha Mulia! Mahluk‐mahluk ini mudah dibina dan diselamatkan.  Mereka dapat menanyakan tentang  kebijaksanaan Buddha yang mendalam itu.  Dan sesudah mendengarnya, mereka dapat mempercayai dan memahaminya.  Oleh karenanya, kami turut bersuka cita.       Kemudian  Yang Maha Agung memuji  ke  4  Bodhisatva Mahasatva  pemimpin,  seraya  berkata: 

“Bagus  sekali,  bagus  sekali,  putera‐puteriKu  yang  baik!  Kalian  dapat  turut  bersuka  cita  untuk  Sang Tathagata.” 

Page 149: Sutra Teratai

Kemudian Bodhisatva Mahasatva Maitreya berserta kelompok para Bodhisatva yang jumlahnya bagaikan pasir di 8 ribu sungai Gangga, semuanya merenungkan: ‘Semenjak dahulu kala, belum pernah kami menyaksikan ataupun mendengar  kelompok besar para Bodhisatva Mahasatva yang  sedemikian banyaknya  tiba‐tiba muncul  dari  bumi.  Semuanya  berdiri  dihadapan  Yang Maha  Agung  dan  dengan tangan terkatup memuliakan Sang Tathagata!’ 

Kemudian Bodhisatva Mahasatva Maitreya yang menyadari pikiran dibatin mereka dan karena berhasrat pula memecahkan  keraguannya  sendiri, maka dengan  tangan  terkatup  ia menghadap  Sang Buddha, seraya mengucapkan syair: 

 Ribuan, puluhan ribu koti Bodhisatva yang tak terhitung,  Semuanya belum pernah kami temui sebelumnya – Berkenanlah Sang Buddha untuk menjelaskan asal usul mereka. Apakah sebab musabab munculnya Bodhisatva‐Bodhisatva ini  sehingga semuanya datang berkumpul disini?  Tubuh mereka demikian besarnya,  Dimilikinya kekuatan maha gaib dan kebijaksanaan yang tak terbayangkan.  Mereka adalah Bodhisatva yang mempunyai tekad teguh,  penuh semangat dan digemari para mahluk – Dari manakah mereka berdatangan? Masing‐masing Bodhisatva ini membawa dengannya  para pengikut sejumlah pasir di sungai Gangga.  Terdapat mereka yang memimpin para pengikut  sejumlah pasir di 60 ribu sungai Gangga.  Semuanya dengan sepenuh hati menghendaki Jalan Buddha. Para pemimpin agung demikian sejumlah pasir di 60 ribu sungai Gangga.  Semuanya telah datang berkumpul demi memuliakan Sang Buddha, melindungi dan menjunjungi Sutra Teratai ini.  Lebih‐lebih lagi mereka yang membawa pengikut  sejumlah pasir‐pasir di 50 ribu, 40 ribu, 30 ribu,  20 ribu, 10 ribu, 1 ribu, 100 ataupun 1 sungai Gangga.  Lebih‐lebih lagi mereka yang membawa pengikut  sejumlah pasir‐pasir di setengah, sepertiga, seperempat  hingga sepersepuluh ribu koti sungai Gangga. Lebih‐lebih lagi mereka yang membawa  10 ribu koti pengikut, 10 koti pengikut,  1 koti pengikut, ataupun 10 ribu pengikut.  Lebih‐lebih lagi mereka yang membawa  1,000 penganut, 100 penganut, 10 penganut, 5 penganut,  4 penganut, 3 penganut, 2 penganut ataupun 1 penganut.  Lebih‐lebih lagi mereka yang datang sendirian.  Para Bodhisatva tersebut tak terbatas jumlahnya. Meski seseorang menghitungnya selama  

Page 150: Sutra Teratai

banyak kalpa bagaikan pasir di sungai Gangga,  tidak mungkin ia dapat mentuntaskannya.  Kelompok para Bodhisatva tersebut,  berkewibawaan agung dan berkebajikan luhur  – Siapakah yang mengajar dan membina mereka? Dari siapakah mereka berbodhicita untuk pertama kalinya? Dharma Buddha manakah yang dipuja mereka? Sutra Buddha manakah yang dijunjungi mereka? Para Bodhisatva tersebut memiliki  daya kekuatan gaib dan kebijaksanaan. Bumi di 4 penjuru bergetar dan terbelah buka,  dan dari tengah‐tengahnya muncul kelompok  Bodhisatva Mahasatva yang tak terhitung jumlahnya. Yang Maha Agung, semenjak dahulu kala,  belum pernah aku (Maitreya) menyaksikan hal demikian. Sudilah kiranya Beliau untuk menjelaskan kepada kami asal usul mereka.  Aku senantiasa berkelena kian kemari dari dunia ke dunia,  namun belum pernah aku menyaksikan hal demikian.  Dari seluruh kelompok Bodhisatva agung ini tiada satupun yang ku kenal.  Dan semuanya tiba‐tiba muncul dari bumi – Berkenanlah Beliau untuk menjelaskan sebab musabab hal ini.     Seluruh anggota pesamuan agung ini  sejumlah ratusan ribu koti yang tak terbatas, semuanya berhasrat mengetahui sebab musabab hal ini. Bagamanakah jalan kisahnya Bodhisatva‐Bodhisatva ini? Wahai Yang Maha Agung, Sang Maha Bajik Yang Tiada Tara! Sudilah kiranya Beliau memecahkan segenap keraguan kami.   Setiap Bodhisatva pedamping  yang  telah  tiba dari puluhan  ribu  koti dunia  (bab 11), bertanya 

kepada  Buddhanya  (raga‐raga  Buddha  yang  berasal  dari  Shakyamuni)  masing‐masing:  “Yang  Maha Agung, kelompok besar Bodhisatva yang tak terhitung, tak terbatas dan tak terhingga ini, dari manakah mereka datang?” 

Kemudian  masing‐masing  Buddha  menjawab  Bodhisatva  pendampingnya:  “Wahai  putera‐puteriKu yang baik! Tunggulah sebentar. Bodhisatva Mahasatva Maitreya telah diramalkan oleh Buddha Shakyamuni  sebagai  Buddha  berikutnya  (Maitreya  berada  di  antara  Bodhisatva  tingkat  10  dan keBuddhaan. Sementara  ini,  ia berkediaman di surga Tusita bagian dalam. 1 hari di surga Tusita = 400 tahun  didunia  Saha  ini).  Ia  telah  menanyakan  tentang  peristiwa  ini  dan  kini  Sang  Buddha  akan menjawabnya. Dengarkanlah dengan baik.” 

Pada saat  itu Buddha Shakyamuni menjawab Bodhisatva Maitreya: “Bagus sekali, bagus sekali, Ajita  (Tak  Tertandingi)!  Engkau  telah  menanyakan  Sang  Buddha  mengenai  peristiwa  penting  ini. Curahkanlah diri kalian dengan sepenuhnya. Kini Sang Tathagata hendak membentangkan kebijaksanaan 

Page 151: Sutra Teratai

Buddha, daya kekuatan gaib Buddha, kekuatan gaib Buddha yang bagaikan Sang simba, kekuatan gaib Buddha yang ganas dan tiada gentar.” 

Kemudian  Yang  Maha  Agung  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka  bersabdalah Beliau dengan syair: 

 Curahkanlah diri kalian dengan sepenuhnya,  karena kini Aku hendak menjelaskannya.  Janganlah ragu ataupun bimbang – Kebijaksanaan Sang Buddha tak terbayangkan.  Berteguhlah dalam keyakinan, ketabahan dan kedamaian.      Dharma yang belum pernah didengar sebelumnya, akan kalian dengar sekarang juga. Janganlah ragu ataupun gelisah. Apa yang diucapkan Sang Buddha tiada lain,  terkecuali kebenaran belaka! KebijaksanaanNya tak terbatasi. Dharma terkemuka yang telah diperolehNya,  dalam tak terbayangkan dan tiada dapat dianalisakan. Namun kini Beliau hendak membentangkannya – Dengarkanlah dengan sepenuh hati.  Kemudian  Yang  Maha  Agung  menyapa  Bodhisatva  Maitreya,  seraya  berkata:  “Wahai  Ajita! 

Sekarang  Aku  nyatakan  kepada  kalian  semua.  Bodhisatva Mahasatva  agung  yang  jumlahnya  sekian asamkhyeya tak terhitung dan tak terbatas ini, yang telah muncul dari tengah‐tengah bumi pertiwi dan yang belum pernah kalian temui sebelumnya; Semenjak mencapai Anuttara‐Samyak‐Sambodhi di dunia Saha  ini,  Aku  senantiasa  mengajar,  membina  dan  membimbing  seluruh  kelompok  Bodhsiatva  ini, menyebabkan mereka berbodhicita di  Jalan KeBuddhaan.  Seluruh  kelompok Bodhisatva  ini  telah  kian lama  berkediaman  didalam  kehampaan  bumi  dibawah  dunia  Saha  ini.  Semuanya  membaca, menghafalkan dan memahami berbagai macam Sutra, merenungkan, menjelaskan serta meresapinya. 

“Wahai Ajita! Para Bodhisatva  ini  tidak suka berketetapan dan berbincang‐bincang  (bergossip) diantara  khalayak  ramai.  Mereka  senantiasa  menyenangi  tempat‐tempat  sunyi  dimana  mereka mencurahkan diri dengan penuh semangat. Mereka tiada pernah melalai diantara para dewata maupun manusia, tetapi senantiasa menyenangi kebijaksanaan mendalam, bebas dari segala rintangan. Dengan penuh semangat, mereka menghendaki Jalan KeBuddhaan.”  

Kemudian  Yang  Maha  Agung  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka  bersabdalah Beliau dengan syair: 

 Wahai Ajita! Ketahuilah bahwa  seluruh kelompok Bodhisatva agung ini  semenjak sekian banyak kalpa yang tak terbatas lamanya  telah melaksanakan kebijaksanaan Sang Buddha.  Semuanya telah dibina olehKu. 

Page 152: Sutra Teratai

Akulah yang membimbing mereka memasuki Jalan Agung.  Mereka adalah putera‐puteriKu. Semuanya berkediaman didalam kehampaan bumi,  senantiasa menjalankan pelaksanaan dhuta (latihan keras),  mengasingkan diri dan menjauhi khalayak ramai,  tiada pernah suka berbincang‐bincang.   Dengan demikian putera‐puteriKu ini, mengikuti dan menjalankan DharmaKu. Siang dan malam, mereka mencurahkan diri  dengan sepenuhnya di Jalan KeBuddhaan,  berkediaman didalam kehampaan bumi, mendalami berbagai tingkat samadhi, senantiasa menghendaki kebijaksanaan sempurna,  dan menceramahkan Dharma tanpa gentar.  Tidak jauh dari kota Gaya (di India),  Aku duduk dibawah pohon Bodhi,  mencapai pencerahan sempurna. Kemudian Aku memutar roda Dharma yang tiada tara,  mengajar dan membina mereka,  menyebabkan semuanya berbodhicita di Jalan Buddha.  Kini mereka telah mencapai tingkat tiada surut (Bodhisatva tingkat 08 dari 10) dan semuanya kelak mencapai KeBuddhaan. Apa yang Ku tuturkan kini adalah yang sesungguhnya – Yakinilah dengan sepenuh hatimu! Semenjak dahula kala, Aku telah mengajar dan membina  seluruh kelompok Bodhisatva Mahasatva ini.   Pada  saat  itu Bodhisatva Mahasatva Maitreya, beserta para Bodhisatva  lainnya, menjadi  ragu 

dan  bimbang.  Mereka  heran  akan  hal  yang  tidak  mereka  ketahui  sebelumnya  dan  merenungkan: ‘Bagaimana mungkin Yang Maha Agung dalam waktu yang begitu singkat telah mengajar dan membina sekian  banyak  para  Bodhisatva  yang  tiada  hitungan,  serta  menyebabkan  semuanya  bertekad  akan pencapaian Anuttara‐Samyak‐Sambodhi?’ 

Kemudian  Bodhisatva Maitreya  bertanya  kepada  Sang  Buddha:  “Yang Maha  Agung!  Tidaklah lama  semenjak  Beliau meninggalkan  istana  Shakya  untuk  pergi  ke  Teras  Penerangan  dan  kemudian mencapai  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.  Semenjak  waktu  itu  belumlah  berlalu  40  tahun.  Yang Maha Agung! Bagaimana mungkin dalam waktu begitu singkat Beliau dapat melaksanakan tugas‐tugas Buddha yang  sedemikian melimpah  ruah? Apakah berkat daya gaib  Sang Buddha atau apakah berkat  karunia Sang Buddha sehingga Beliau dapat mengajar dan membina kelompok para Bodhisatva agung yang tak terjumlah  serta menyebabkan mereka  bertekad  akan  pencapaian  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi?  Yang Maha  Agung!  Seandainya  seseorang menghitungnya  selama  ribuan,  puluhan  ribu  koti  kalpa,  namun belum  juga  ia  dapat  mentuntaskannya.  Semenjak  dahulu  silam,  para  Bodhisatva  agung  ini  telah 

Page 153: Sutra Teratai

menanam  akar‐akar  kebajikan,  menjalankan  KeBodhisatvaan,  dan  melaksanakan  KeBrahmaan dihadapan para Buddha yang tak terjumlah. Oleh karenanya, sulit dipercayai bahwa seluruh kelompok para Bodhisatva  yang  telah muncul dari dalam bumi dan  yang  tak  terbatas  jumlahnya  ini,  semuanya telah dibina dan dibimbing oleh Sang Buddha (Shakyamuni).   

“Seandainya  saja  terdapat  seorang  pemuda  yang  berusia  25  tahun,  berwajah  tampan  dan berambut hitam. Kemudian  ia menunjuk  seorang  yang berusia 100  tahun  seraya berkata:  “Ini adalah anakku!” Dan orang yang berusia 100  tahun  itu  juga menunjuk si pemuda seraya berkata: “Ini adalah ayah yang mengasuh dan membesarkanku.” Maka hal  ini  sulit dipercayai,  seperti apa yang dikatakan oleh Sang Buddha sekarang ini.  

“Belum  begitu  lama  semenjak  Sang  Buddha mencapai  KeBuddhaan. Namun  kelompok  besar para Bodhisatva agung  ini, semenjak  lama telah mencurahkan diri di  Jalan KeBuddhaan. Mereka telah menyelami serta mencapai ratusan, ribuan, puluhan ribu koti samadhi yang tak terbatas. Mereka telah pula memperoleh daya kekuatan maha gaib. Semenjak  lama mereka telah melaksanakan KeBrahmaan. Tahap  demi  tahap, mereka  telah melaksanakan  berbagai  ajaran  Dharma. Mereka  pandai menjawab pertanyaan‐pertanyaan rumit. Para Bodhisatva semacam ini jarang ditemui, bagaikan permata diantara manusia.  Namun  kini  Yang  Maha  Agung,  menyatakan  kepada  kami  bahwa  Beliau  telah  mengajar, membina,  membimbing  serta  menyebabkan  seluruh  kelompok  para  Bodhisatva  ini  untuk  pertama kalinya berbodhicita akan pencapaian Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.  

“Yang  Maha  Agung!  Belum  begitu  lama  semenjak  Beliau  mencapai  KeBuddhaan.  Namun demikian,  Beliau  telah  melaksanakan  tugas‐tugas  Buddha  yang  kian  melimpah  ruah.  Kami  yakin terhadap Sang Buddha, bahwa Beliau menceramahkan Dharma sesuai dengan apa yang  tepat, bahwa ajaran‐ajaran  Beliau  tiada  keliru,  bahwa  pengetahuan  Sang  Buddha  kian  luas  dan menyeluruh.  Akan tetapi,  sesudah  kemokshaan  Sang  Buddha  nanti,  bilamana  Bodhisatva  (awam)  yang  baru  saja memulaikan  Jalan  KeBodhisatvaannya mendengar  tentang  pernyataan  ini, maka  mereka  tidak  akan meyakini  ataupun menerimanya,  tetapi menolak  apa  yang  telah disabdakan oleh  Sang Buddha. Oleh karenanya,  Yang Maha  Agung!  Sudilah  kiranya  Beliau  untuk menjelaskannya  agar  segenap  keraguan kami sirna dan agar putera‐puteri baik digenerasi mendatang nanti tidak akan timbul keraguan dibatin mereka ketika mendengar peristiwa ini.” 

Kemudian  Bodhisatva Mahasatva Maitreya  berkenan memaklumi  kembali maksudnya, maka bersabdalah ia dengan syair: 

 Tidak begitu lama semenjak Sang Buddha meninggalkan istana Shakya,  dan berangkat pergi ke Teras KeBodhian tidak jauh dari kota Gaya. Namun demikian putera‐puteri Buddha ini,  Bodhisatva‐Bodhisatva yang tak terbatas jumlahnya semenjak lama telah melaksanakan Jalan KeBuddhaan,  dan memperoleh daya kegaiban dan kebijaksanaan.  Mereka tekun melaksanakan KeBodhisatvaan, tak ternodai, bagaikan bunga teratai didalam kolam. 

  (Meski berakar dikolam yang kotor, namun bunganya bersih berkilau.) Muncul dari tengah‐tengah bumi pertiwi,  semuanya berdiri dengan takzim dihadapan Yang Maha Agung. 

Page 154: Sutra Teratai

Hal yang sulit dibayangkan – Bagaimana mungkin seseorang dapat mempercayainya? Sang Buddha baru saja mencapai Jalan Agung,  namun Beliau telah membawa keberhasilan yang kian melimpah ruah  bagi para Bodhisatva yang tak terbatas jumlahnya. Sudilah kiranya Beliau menjawab segenap keraguan kami. Hal ini seperti seorang pemuda berusia 25 tahun yang menunjuk  seorang tua berusia 100 tahun dengan rambut yang telah memutih  dan wajah yang berkeriput, seraya berkata: “Akulah pengasuhnya!” 

  Si orang tua juga berkata kepada si pemuda: “Inilah ayahku!”   Sang ayah muda dan anaknya tua –   Tiada yang akan mempercayainya.    Demikian pula dengan Yang Maha Agung.   Baru saja Beliau mencapai KeBuddhaan,   namun seluruh kelompok para Bodhisatva ini   bertekad teguh, bukanlah kekanak‐kanakan.   Semenjak sekian kalpa yang tak terbatas,    mereka tekun menjalankan KeBodhisatvaan.    Para Bodhisatva ini pandai menjawab pertanyaan‐pertanyaan rumit. 

Mereka bertekad teguh dan bersemangat; Berwatak jujur dan berkebajikan luhur. Senantiasa para Buddha di 10 penjuru memuji  kepandaian mereka dalam menceramahkan Dharma  sesusai dengan apa yang tepat. Tiada pernah mereka berketetapan diantara khalayak ramai,  

  tetapi senantiasa bermeditasi, mendalami tingkat‐tingkat samadhi.    Demi Jalan KeBuddhaan, senantiasa mereka  

berkediaman didalam kehampaan bumi.    Kami yang mendengar hal ini dapat meyakininya.   Tetapi demi segenap umat digenerasi mendatang,    sudilah kiranya Beliau untuk menjelaskannya.   Jika seseorang ragu dan berpaling dengan Sutra ini,    maka ia akan terjerumus ke 3 alam sengsara.   (1.Neraka 2.Setan lapar 3.Hewan)   Oleh karenanya, berkenanlah Beliau untuk menjelaskannya.   Para Bodhisatva yang tak terjumlah ini –   Bagaimanakah Beliau dalam waktu yang sedemikian singkat  

mengajar dan menyebabkan mereka berbodhicita, hingga mencapai tingkat pantang mundur? 

Page 155: Sutra Teratai

Bab 16 Usia Shakyamuni 

   Pada saat itu Sang Buddha menyapa seluruh pesamuan agung itu, seraya bersabda: “Wahai para hadirin sekalian! Yakinilah ucapan Sang Tathagata.” Lalu, Sang Buddha bersabda lagi: “Yakinilah ucapan Sang Tathagata.” Dan kembali Sang Buddha bersabda lagi: “Yakinilah ucapan Sang Tathagata.”   Kemudian seluruh pesamuan agung itu dipimpin oleh Bodhisatva Mahasatva Maitreya, bersama‐sama  mengatupkan  tangan  dan  bermohon  kepada  Sang  Buddha:  “Yang Maha  Agung!  Berkenanlah Beliau menjelaskannya. Kami akan meyakini dan menerima  sabda Sang Buddha.” Mereka mengulangi permohonan mereka  sebanyak  3  kali.  Kemudian  sekali  lagi mereka  bermohon:  “Berkenanlah  Beliau menjelaskannya. Kami akan meyakini dan menerima sabda Sang Buddha.”    Kemudian  Sang  Buddha menjawab:  “Dengarkanlah  dengan  cermat  tentang  kerahasiaan  dan daya kekuatan gaib Sang Tathagata. Para dewata, manusia dan asura, semuanya mengira bahwa Buddha Shakyamuni  kini baru  saja mencapai Anuttara‐Samyak‐Sambodhi di  Teras Penerangan  tidak  jauh dari kota Gaya. Akan  tetapi sesungguhnya sudah  ratusan,  ribuan, puluhan  ribu, koti nayuta kalpa yang  tak terbatas dan tak terhingga semenjak Aku menjadi Buddha!   “Seandainya seseorang menghancurkan 500 ribu puluhan ribu koti nayuta asamkhyeya milyaran dunia menjadi debu  (1 dunia = 1 gunung Sumeru + 4 benua disekelilingnya). Kemudian ke arah timur, setiap  melalui  500  ribu  puluhan  ribu  koti  nayuta  asamkhyeya  dunia,  ia  menjatuhkan  setitik  debu. Dengan  demikian,  ia  terus  melanjutkan  perjalanannya  sampai  seluruh  debu‐debu  tersebut  usai. Bagaimanakah  pendapat  kalian?  Apakah  jumlah  dunia  yang  dilaluinya  dapat  diperkirakan  ataupun dihitung?”   Bodhisatva Mahasatva Maitreya dan lainnya, semuanya menjawab seraya berkata: “Yang Maha Agung! Jumlah dunia tersebut tak terbatas dan tak terhingga, sehingga tiada lagi dapat di hitung. Bahkan seluruh  pengikut  Sravaka  dan  Pratyekabuddha  dengan  kebijaksanaannya  yang  tak  tercela  pun,  tiada akan  dapat  mengetahui  jumlahnya.  Meskipun  kami  telah  mencapai  tingkat  Avivartika  (Bodhisatva tingkat ke 8 dari 10), akan tetapi kita pun tiada dapat mengetahui jumlahnya. Yang Maha Agung! Jumlah dunia tersebut tak terhitung jumlahnya.”   Kemudian  Sang  Buddha  menyapa  kelompok  Bodhisatva  Mahasatva  seraya  berkata:  “Wahai putera‐puteraKu yang baik! Kini akan Ku jelaskan kepada kalian. Seandainya seluruh dunia itu, baik yang ditandai (setitik debu) maupun yang tidak, sekali lagi dihancurkan menjadi debu, setiap debu dibagaikan satu  kalpa  (20  x  4  x  16.8  juta  tahun),  namun  waktu  semenjak  Aku  mencapai  KeBuddhaan  masih melampaui semua itu dengan ratusan, ribu, puluhan ribu koti nayuta asamkhyeya kalpa.   “Semenjak itu, Aku senantiasa di dunia Saha menceramahkan Dharma, mengajar dan membina para mahluk. Lagipula, Aku telah membina dan menguntungkan para mahluk di ratusan, ribuan, puluhan ribu koti nayuta asamkhyeya dunia!     “Selama itu, Aku menceritakan tentang Buddha Obor Menyala maupun tentang Buddha‐Buddha lainnya, sebagaimana Mereka memasuki Nirvana. Dengan cara bijaksana demikian, Aku membina para mahluk memasuki  Jalan Buddha  (mendengar  tentang kemokshaan Buddha, mereka mencurahkan diri dengan semangat yang melebihi sebelumnya).    “Wahai  putera‐puteri  baik!  Bilamana  terdapat  para  umat  yang  menghampiriKu,  maka  Aku dengan mata  batin  BuddhaKu mengamati  keyakinan,  kecerdasan  serta  kemampuan mereka masing‐

Page 156: Sutra Teratai

masing. Kemudian Aku muncul diberbagai tempat berbeda‐beda dan mengajar mereka dengan  julukan Buddha yang berbeda‐beda, serta menceritakan tentang masa Dharma Benar dan masa Dharma Semu ajaranKu  (agar  para  mahluk  sadar  akan  kesempatan  yang  langka  untuk  mendengarkan  Dharma). Terkadang  Aku  muncul  menyatakan  KemokshaanKu.  Dengan  cara  bijaksana  demikian,  Aku menceramahkan Dharma yang halus dan menakjubkan ini, membuat para mahluk bersuka cita.   “Wahai putera‐puteri baik!  Sang Tathagata mengamati bahwa diantara para mahluk  terdapat mereka  yang menyenangi  Kendaraan  Kecil.  Bagi  orang‐orang  demikian,  Aku menyatakan  bahwa  Aku belum  lama meninggalkan  istanaKu dan mencapai Anuttara‐Samyak‐Sambodhi. Namun  sesungguhnya telah  sekian  lama  banyak  kalpa  yang  tak  terhingga,  semenjak  Aku  mencapai  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi, seperti yang telah Ku jelaskan tadi. Dengan cara bijaksana demikian, Aku mengajar, membina dan membimbing segenap mahluk, menyebabkan mereka memasuki Jalan Buddha.   “Wahai putera‐puteri baik! Dharma yang diceramahkan oleh Sang Tathagata semuanya adalah demi  untuk menyelamatkan  dan membebaskan  para mahluk.  Terkadang  Aku menceritakan  tentang diriKu  sendiri maupun  tentang  para  Buddha  lainnya  (sebagai  contoh);  Terkadang  Aku menceritakan kisah  tentang diriKu  sendiri maupun  tentang para Buddha  lainnya;  Terkadang Aku mempertunjukkan prilakuKu sendiri maupun prilaku para Buddha  lainnya. Apapun yang Aku sabdakan adalah kebenaran belaka, tanpa kekeliruan.   “Mengapa Aku berbuat demikian? Sang Tathagata melihat askpek Triloka yang sesungguhnya, persis seperti apa adanya. Bagi Beliau tiada lagi kelahiran maupun kematian, tiada keberadaan maupun kemokshaan. Tiada voluma maupun kehampaan,  tidak berkonsisten maupun bervariasi. Bukan seperti apa yang dipandang orang awam. Semuanya ini Sang Tathagata melihat dengan sempurna.   “Tetapi karena para mahluk mempunyai sifat, keinginan, prilaku dan pandangan yang berbeda‐beda,  dan  karena  Aku  berkehendak  agar mereka menanam  akar‐akar  kebajikan, maka  Aku  dengan berbagai macam  sebab musabab,  perumpamaan  dan  cara  bijaksana, menceramahkan  Dharma  (Satu Kendaraan Buddha). Tugas Buddha ini tiada pernah Aku abaikan.     “Semenjak Aku menjadi Buddha, sang waktu yang telah berlalu ialah asamkhyeya kalpa yang tak terhingga dan semenjak itu Aku senantiasa berkelena kian kemari, tiada pernah moksha. Wahai putera‐puteri baik! Usia Buddha yang telah Aku peroleh dengan menjalankan KeBodhisatvaan pada dahulu kala belumlah usai, akan tetapi akan berlangsung 2 kali  lipat dari  jumlah kalpa yang telah Ku  jelaskan tadi! Namun kini Aku menyatakan kemokshaanKu. Inilah cara bijaksana yang diterapkan oleh Sang Tathagata dalam mengajar dan membina para mahluk.   “Mengapa Ku katakan demikian? Karena betapapun juga bilamana Sang Buddha berketetapan di dunia, maka orang‐orang yang berkebajikan dangkal tiada akan mencurahkan diri untuk menanam akar‐akar  kebajikan,  tetapi hidup dalam  keadaan miskin dan  sengsara, mereka  terjerat pada 5  ketamakan (1.Kekayaan  2.Kekuasaan  3.Santapan  4.Birahi  5.Tidur)  serta  terperangkap  dalam  pandangan  keliru. Bilamana mereka melihat  Sang  Tathagata  terus  berketetapan  didalam  dunia  dan  tidak  juga moksha, maka mereka  akan menjadi  angkuh  dan  lalai. Mereka  tidak  akan menyadari  betapa  sulitnya  untuk menemui Sang Buddha dan tidak akan berhasrat untuk mendekatiNya dengan takzim.    “Oleh karenanya Sang Tathagata dengan cara bijaksana bersabda: ‘Wahai para bhiksu sekalian! Ketahuilah bahwa  lahirnya dimasa Sang Buddha merupakan suatu kesempatan yang  langka.’ Mengapa Beliau bersabda demikian? Karena orang‐orang berkebijaksanaan dangkal akan melalui ratusan, ribuan, puluhan  ribu  koti  kalpa  yang  tak  terhitung  tanpa  berkesempatan menjumpai  satu  Buddhapun. Oleh 

Page 157: Sutra Teratai

karenanya  Aku  bersabda:  ‘Wahai  para  bhiksu  sekalian!  Sang  Tathagata  sulit  ditemui.’  Ketika mendengarnya, para mahluk akan  rindu padaNya dan berusaha untuk menanam akar‐akar kebajikan. Maka Sang Tathagata meski tidak moksha, namun Beliau menyatakan kemokshaanNya.    “Wahai  putera‐puteri  baik!  Seandainya  seorang  tabib  (Sang  Buddha)  bijaksana,  cerdas  dan pandai mengobati  segala macam  penyakit.  Ia mempunyai  banyak  putera  (Sang  Buddha memandang segenap mahluk  sebagai  puteraNya  sendiri),  katakanlah  10,  20,  bahkan  100.  Karena  sesuatu  hal,  ia terpaksa berangkat pergi ke negeri nun  jauh. Sesudah keberangkatannya, anak‐anaknya tanpa sengaja meminum  reramuan  racun  (Ketiga  racun  yaitu  1.Ketamakan  2.Kebencian  3.Kebodohan)  yang menyebabkan mereka  kesakitkan  sehingga  semuanya  berguling  diatas  tanah.  Beberapa  diantaranya telah kehilangan daya  ingatan. Ketika melihat Sang ayah pulang,  semuanya bersuka  cita dan berlutut seraya  bermohon  padanya:  ‘Alangkah  untungnya  ayah  telah  kembali  dengan  selamat.  Karena kebodohan kami, secara tidak sengaja kami telah meminum reramuan racun. Sudilah kiranya Sang ayah mengobatinya agar kami pulih kembali.’   “Sang ayah yang melihat anak‐anaknya dalam keadaan sengsara itu, segera membuat resep. Ia mengumpul  berbagai macam  tetumbuhan  obat  yang  sesuai warna,  bau  dan  rasanya.  Ia menumbuk, mengayak,  dan menyampurnya.  Kemudian  ia menawarkannya  kepada  anak‐anaknya,  seraya  berkata: ‘Reramuan obat‐obatan ini sungguh manjur dan istimewa pula warna, bau dan rasanya. Minumlah agar kalian segera sembuh dari penyakitmu.’   “Anak‐anaknya yang belum kehilangan  ingatan, menyadari bahwa  reramuan obat  ini  istimewa warna dan baunya, dan dengan segera meminumnya sehingga mereka pulih kembali. Mereka yang telah kehilangan  ingatan  turut  bersuka  cita  ketika  melihat  Sang  ayah  pulang  kembali  dan  bermohon kepadanya  untuk  menyembuhkan  penyakit  mereka.  Akan  tetapi mereka  tidak  berhasrat  lagi  untuk meminum  reramuan  obat  yang  ditawarkan  Sang  ayah. Mengapa  demikian?  Karena  betapapun  juga racun  telah beredar dalam‐dalam diseluruh  tubuh mereka. Meski  reramuan obat  itu  istimewa warna dan baunya, akan tetapi mereka tidak menyadarinya.   “Sang  ayah merenungkan:  ‘Anak‐anakku  ini patut dikasihani! Mereka  telah  terpengaruhi oleh racun, sehingga tidak lagi waras. Meski bersuka cita melihatKu pulang kembali, namun mereka menolak reramuan  obat  istimewa  yang  ku  tawarkan.  Maka  harus  ku  terapkan  cara  bijaksana  agar  mereka meminum reramuan obat ini.’ Kemudian ia berkata kepada mereka: ‘Ketahuilah bahwa aku sudah lanjut usia.  Sedang  ajalku  pun  sudah  tiba.  Reramuan  obat  yang  istimewa  ini  akan  aku  tinggalkan  disini. Minumlah agar kalian pulih kembali  (pada dasarnya, kita  semua memiliki  sifat KeBuddhaan).’ Setelah memberi pesan‐pesan tersebut, ia kemudian berangkat pergi ke negeri lain, dimana ia mengirim pulang seorang utusan untuk mengumumkan: ‘Ayah kalian sudah meninggal (moksha)’   “Anak‐anaknya yang mendengar berita bahwa Sang ayah  sudah wafat,  semuanya diliputi  rasa duka  cita  dan  gelisah,  seraya  merenungkan:  ‘Andaisaja  Sang  ayah  masih  hidup,  maka  ia  akan mengasihani  kami  dan memastikan  keselamatan  kami.  Namun  kini  ia  telah meninggalkan  kami  dan mangkat di negeri nun jauh. Kini kami telah menjadi yatim piatu tanpa seorangpun diandalkan.’   “Duka  yang  terus‐menerus  ini,  akhirnya  menyadarkan  mereka  akan  reramuan  obat  yang istimewa warna,  bau  dan  rasanya.  Segera, mereka meminumnya  sehingga  racun  yang  dikandungnya menjadi pudar. Sang ayah yang mendengar bahwa anak‐anaknya telah sembuh, kemudian muncul sekali lagi dihadapan mereka.    “Wahai putera‐puteri baik! Bagaimanakah pendapat kalian? Apakah ia bersalah akan dusta?” 

Page 158: Sutra Teratai

  “Tentu tidak, Yang Maha Agung!”   Sang Buddha bersabda: “Demikian pula denganKu. Sesungguhnya telah ratusan, ribuan, puluhan ribu  koti  nayuta  asamkhyeya  kalpa  yang  tak  terhitung  semenjak  Aku  mencapai  KeBuddhaan.  Akan tetapi, Aku dengan  cara bijaksana menyatakan  kemoskhaanKu demi menyelamatkan  segenap mahluk dari derita. Namun demikian, tiada yang dapat menyatakan kesalahanKu akan dusta.”   Kemudian  Yang  Maha  Agung  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka  bersabdalah Beliau dengan syair:       Semenjak Aku mencapai KeBuddhaan   sang waktu yang telah berlalu adalah    ratusan, ribuan, puluhan ribu koti trillions  

asamkhyeya kalpa yang tak terhingga.   Senantiasa Aku menceramahkan Dharma,    mengajar, membina dan membimbing     para mahluk yang tak terhitung banyaknya,   menyebabkan mereka memasuki Jalan Buddha.    Demi menyelamatkan segenap mahluk,    Aku dengan Jalan Bijaksana  mempertunjukkan kemokshaanKu.      Sesungguhnya Aku senantiasa disini menceramahkan Dharma.    Namun demikian, Aku tidak menampakkan ragaKu kepada para mahluk.   Mereka yang menyaksikan kemokshaanKu,    kemudian memuliakan relik‐relikKu secara meluas.    Semuanya merindukanKu dan berharap memandangKu.   Bilamana para mahluk penuh keyakinan,    berwatak jujur, tegak, lurus dan berlemah lembut,    dengan sepenuh hati berkehendak menjumpaiKu,    tanpa menghiraukan hidup dan nyawanya sendiri,    maka Aku dengan kelompok para bhiksu   akan segera muncul diatas puncak gunung Gridhrakuta (bab17). 

Seketika itu, Aku bersabda kepada mereka   bahwa Aku senantiasa disini, tiada pernah moksha.   Akan tetapi dengan cara bijaksana,    Aku mempertunjukkan kemokshaanKu.   Bilamana terdapat para mahluk di dunia lain  

yang dengan takzim menghendaki Jalan Sempurna,  maka Aku akan menceramahkan pula Sutra ini kepadanya. Namun sebelumnya, kalian mengira bahwa Aku telah moksha. Aku mengamati para mahluk tenggelam dalam lautan derita; Oleh karenanya, Aku menampakkan kemokshaanKu  sehingga mereka menjadi rindu padaKu. Ketika mereka dengan sepenuh hati hendak melihatKu,  maka barulah Aku muncul untuk menceramahkan Dharma kepadanya. 

Page 159: Sutra Teratai

Demikianlah Jalan Bijaksana dan daya kekuatan gaibKu. Semenjak asamkhyeya kalpa yang tak terbatas lamanya,  Aku senantiasa berkediaman di puncak gunung Gridhrakuta dan juga di dunia‐dunia lainnya. Ketika para mahluk menyaksikan lautan api di akhir kalpa (kiamat), 

  duniaKu ini aman sentosa, senantiasa dihuni oleh para dewata dan manusia.   Ruangan‐ruangan aula serta pavilyun‐pavilyun 

yang terletak ditengah‐tengah tetanaman dan semak‐semak  terhiasi dengan berbagai macam permata. Pepohonan permata senantiasa berbunga dan berbuah, dimana para mahluk bersuka ria dengan nikmatnya.  Para dewata menabuh genderang kesurgaan,  senantiasa memainkan segala alunan musik. Bunga‐bunga mandarava turun berhujankan, menaburi Sang Buddha dan seluruh pesamuan agung itu. Alam SuciKu tiada pernah hancur lebur,  tetapi para mahluk melihatnya tertelan oleh api, yaitu api kegelisahan, api kekhawatiran dan api derita lainnya. Mahluk‐mahluk angkara semacam ini,  karena pelanggaran yang telah diperbuat mereka di kehidupan lampau  selama sekian banyak asamkhyeya kalpa,  tidak berkesempatan mendengar keTiga Mustika. (1.Buddha 2.Dharma 3.Sangha) Bagi mereka yang menempuhi Jalan Kebajikan, damai, berlemah lembut dan berwatak jujur, semuanya akan dapat melihatKu disini (gunung Gridhrakuta) senantiasa menceramahkan Dharma. Sewaktu‐waktu Aku jelaskan kepada mereka  tentang jangka panjang usiaKu yang tak terbatas ini! Bagi mereka yang setelah sekian lama baru menjumpai Sang Buddha,  Aku bersabda bahwa betapa langkanya munculnya Sang Tathagata. Demikianlah daya kebijaksanaanKu  yang memancarkan sinarnya tanpa batas. Jangka usia BuddhaKu yang sedemikian panjang,  telah Aku raih berkat pelaksanaan KeBodhisatvaanKu. (Ketika menjalankan KeBodhisatvaannya,  Sang Buddha senantiasa mengorbankan nyawanya sendiri  demi kelangsungan hidup para mahluk, bab 12) Janganlah ragu akan hal ini! Singkirkanlah segenap keraguanmu, karena apapun yang disabdakan oleh Sang Buddha  hanyalah kebenaran belaka dan tiada kelirunya. 

Page 160: Sutra Teratai

Beliau bagaikan tabib pandai yang menerapkan cara bijaksana  demi menyembuhkan penyakit anak‐anaknya. Meskipun hidup, ia mengabarkan kematiannya.  Namun demikian, tiada yang dapat  menyatakan kesalahannya akan dusta. Aku adalah ayah bagi seluruh dunia yang menyelamatkan para mahluk dari segala derita. Bagi orang‐orang awam,  Aku menyatakan kemokshaanKu. Bilamana mereka terus menerus melihat keberadaanKu, maka dihati mereka akan timbul keangkuhan dan keegoisan. Tanpa mengendalikan diri,  mereka akan terjerat pada 5 ketamakan sehingga terjerumus ke 3 alam sengsara. Senantiasa Aku mengamati segenap mahluk, baik mereka yang melaksanakan Dharma maupun yang tidak. dan sesuai dengan apa yang tepat untuk pembebasan,  Aku menceramahkan berbagai ajaran kepadanya. Senantiasa Aku merenungkan demikian: ‘Bagaimanakah agar supaya  para mahluk memasuki Jalan Sempurna  dan dengan lekas meraih KeBuddhaan?’  

Page 161: Sutra Teratai

Bab 17 KeBuddhaan 

 Ketika pesamuan agung itu mendengar sabda Sang Buddha mengenai jangka panjang 

usiaNya, asamkhyeya mahluk tak terhitung banyaknya memperoleh manfaat yang kian melimpah ruah.    Kemudian Yang Maha Agung menyapa Bodhisatva Mahasatva Maitreya, seraya berkata: “Wahai Ajita! Ketika Aku memaklumi  jangka panjang usiaKu, para mahluk  sejumlah pasir di 680 puluhan  ribu koti nayuta sungai Gangga mencapai Kebenaran Tiada Lahir. Lagi, Bodhisatva Mahasatva yang jumlahnya 1,000  kali  lebih  banyak  mencapai  dharani  meresapi  segala  yang  didengarnya.  Lagi,  Bodhisatva Mahasatva sejumlah debu diseluruh dunia  (1 Gunung Sumeru + 4 benua disekelilingnya) memperoleh kefasihan  berceramah  tanpa  rintangan.  Lagi,  Bodhisatva Mahasatva  sejumlah  debu  diseluruh  dunia mencapai dharani meresapi  ratusan,  ribuan, puluhan  ribu koti ajaran Dharma yang  tak  terbatas. Lagi, Bodhisatva Mahasatva  sejumlah debu di milyaran dunia berkemampuan memutar  roda Dharma yang tiada surut. Lagi, Bodhisatva Mahasatva sejumlah debu di  jutaan dunia berkemampuan memutar roda Dharma  suci.  Lagi,  Bodhisatva Mahasatva  sejumlah  debu  di  ribuan  dunia  terjamin  akan  pencapaian Anuttara‐Samyak‐Sambodhi sesudah 8 kelahiran. Lagi, Bodhisatva Mahasatva sejumlah debu di 4 dunia dari  4  benua  terjamin  akan  pencapaian  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi  sesudah  4  kelahiran.  Lagi, Bodhisatva Mahasatva  sejumlah  debu  di  3  dunia  dari  4  benua  terjamin  akan  pencapaian  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi  sesudah  3  kelahiran.  Lagi, Bodhisatva Mahasatva  sejumlah debu di  2 dunia dari  4 benua  terjamin  akan  pencapaian  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi  sesudah  2  kelahiran.  Lagi,  Bodhisatva Mahasatva  sejumlah  debu  di  1  dunia  dari  4  benua  terjamin  akan  pencapaian  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi  sesudah  1  kelahiran.  Lagi,  para  mahluk  sejumlah  debu  di  8  dunia  berbodhicita  akan pencapaian Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.”    Ketika Sang Buddha mentuturkan manfaat Dharma yang kian melimpah ruah, dari  langit turun berhujankan  bunga  mandarava  dan  maha  mandarava  yang  tertabur  diatas  stupa  permata  Buddha Prabhutaratna dan para Buddha yang berasal dari Buddha Shakyamuni. Bunga‐Bunga  itu tertabur pula diatas  seluruh kelompok Bodhisatva agung dan ke 4 gologan pengikut  (1.bhiksu 2.bhiksuni 3.upasaka 4.upasika).  Tertabur  pula  bubuk‐bubuk  kayu  cendana  dan  bubuk‐bubuk  kayu  gaharu.  Dari  tengah‐tengah langit, terdengar tetabuhan genderang kesurgaan yang tertabuh sendirinya. Gaung merdu yang mendalam bergema  jauh. Turun berhujankan pula ribuan ragam  jubah kesurgaan yang bergelantungan bermacam‐macam  jenis  kalung,  yaitu  kalung  permata,  kalung  mani,  kalung  permata  pengkabul keinginan  yang  semuanya  tersebar  ke  9  arah  (10  arah  terkecuali  arah  bawah).  Dalam  anglo‐anglo pedupaan permata terbakar dedupaan berharga yang tak ternilai (terbakar sendirinya). Wanginya yang harum semerbak tersebar kemana‐mana sebagai persembahan kepada pesamuan agung itu. Dari langit muncul para Bodhisatva; Masing‐masing memegang  spanduk dan  tirai dalam barisan yang menjulang tinggi hingga mencapai surga KeBrahmaan. Seluruh Bodhisatva  tersebut menyanyikan  lagu‐lagu pujian dengan suara yang indah merdu sebagai pujaan kepada Buddha Prabhutaratna, Buddha Shakyamuni dan para Buddha yang berasal dariNya.   Kemudian  Bodhisatva Mahasatva Maitreya  bangkit  dari  duduknya,  membentangkan  pundak kanannya dan dengan tangan terkatup menghadap Sang Buddha seraya mengucapkan syair:    Sang Buddha telah menceramahkan Dharma  

Page 162: Sutra Teratai

  yang belum pernah kami dengar sebelumnya.    Beliau memiliki daya kekuatan maha gaib   dan jangka usiaNya pun tiada dapat terukur.   Putera‐putera Buddha tak terhitung jumlahnya   ketika mendengar tuturan Sang Tathagata mengenai  

keistimewaan manfaat Dharma yang kelak diperoleh mereka,    semuanya diliputi dengan rasa suka cita yang amat.       Terdapat diantaranya yang mencapai tingkat tiada surut,   memperoleh kefasihan berbicara tanpa rintangan.   Terdapat diantaranya yang mencapai dharani  

meresapi puluhan ribu koti ajaran Dharma. Para Bodhisatva sejumlah debu di milyaran dunia  berkemampuan memutar roda Dharma yang tiada surut. 

  Para Bodhisatva sejumlah debu di jutaan dunia   berkemampuan memutar roda Dharma suci.    Para Bodhisatva sejumlah debu di ribuan dunia   terjamin akan pencapaian Anuttara‐Samyak‐Sambodhi sesudah 8 kelahiran. 

Para Bodhisatva bagaikan debu di 4 dunia dari 4 benua  (1 dunia = 1 gunung Sumeru + 4 benua disekelilingnya) terjamin akan pencapaian Anuttara‐Samyak‐Sambodhi sesudah 4 kelahiran.  Para Bodhisatva bagaikan debu di 3 dunia dari 4 benua  terjamin akan pencapaian Anuttara‐Samyak‐Sambodhi sesudah 3 kelahiran.  Para Bodhisatva bagaikan debu di 2 dunia dari 4 benua  terjamin akan pencapaian Anuttara‐Samyak‐Sambodhi sesudah 2 kelahiran. Para Bodhisatva bagaikan debu di 1 dunia dari 4 benua terjamin akan pencapaian Anuttara‐Samyak‐Sambodhi sesudah 1 kelahiran. Ketika mendengar jangka panjang usia Buddha Shakyamuni, para mahluk memperoleh manfaat yang kian melimpah ruah, manfaat yang tak terbatas, tak terhingga dan tak tercela. (Buah KeBuddhaan merupakan berkah pahala yang tak terhingga) Lagi, para mahluk bagaikan debu di 8 dunia,  berbodhicita akan pencapaian Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.  Ketika Sang Buddha menguraikan Dharma menakjubkan,  para mahluk yang memperoleh manfaat darinya,  tak terhitung jumlahnya bagaikan langit yang terbentang luas! Bebungaan mandarava dan maha mandarava turun bertaburkan.  (Bunga kesurgaan berwarna merah yang wanginya harum semerbak) Para Sakra dan Brahma bagaikan pasir di sungai Gangga berdatangan dari alam‐alam Buddha yang tak terhitung. Bubuk kayu cendana dan gaharu turun bertaburkan, bagaikan burung‐burung yang berterbangan turun dari langit, sebagai persembahan kepada para Buddha (Shakyamuni).  

Page 163: Sutra Teratai

Bergema dari langit tetabuhan genderang kesurgaan. Puluhan ribu koti jubah kesurgaan berkibar dan berputar turun. Dalam anglo‐anglo pedupaan bertatah manikam,  terbakar (dengan sendirinya) dedupaan yang tak ternilai.  Heharumannya merembes kemana‐mana sebagai persembahan  kepada seluruh raga Buddha Shakyamuni dan Prabhutaratna. Muncul kelompok para Bodhisatva agung dalam barisan  yang menjulang tinggi hingga mencapai surga KeBrahmaan. Para Bodhisatva ini memegang puluhan ribu koti ragam spanduk dan tirai,  yang semuanya berhiaskan 7 benda berharga, tinggi serta menakjubkan. Dihadapan masing‐masing raga Shakyamuni,  bergelantungan spanduk‐spanduk pujian terbuat dari manikam asri. (Tertera kalimat‐kalimat pujian di bendera‐bendera tersebut)  Dengan ribuan, puluhan ribu syair lagu‐lagu pujian  mereka memuja Buddha Shakyamuni dan Prabhutaratna.  Hal yang sedemikian beraneka ragam,  belum pernah kami saksikan sebelumnya. Mendengar jangka usia Sang Buddha yang sekian panjang, para hadirin diliputi dengan rasa suka cita. Nama dari Buddha Shakyamuni terdengar di 10 penjuru, secara meluas menguntungkan para mahluk, sehingga semuanya tersuburkan dengan akar‐akar kebajikan    dan berbodhicita akan pencapaian Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.  (Para Buddha dengan 4 cara menyelamatkan mahluk,  yaitu 1.Dharma 2.Rupa 3.Kegaiban 4.Nama)  Kemudian  Sang  Buddha  menyapa  Bodhisatva  Mahasatva  Maitreya,  seraya  berkata:  “Wahai 

Ajita!  Bilamana  terdapat  seseorang  yang  mendengar  tentang  jangka  panjang  usia  Sang  Buddha, kemudian  dapat  mempercayai  dan  memahaminya  meski  hanya  sesaat,  maka  manfaat  yang diperolehnya  ialah  tak  terbatas!  Seandainya  terdapat  putera‐puteri  baik  yang  selama  800  ribu  koti nayuta  kalpa melaksanakan  ke  5 macam  paramita  –  yaitu  1.Dana  paramita  2.Sila  paramita  3.Kshanti paramita  4.Virya  paramita  5.Samadhi  paramita.  Namun  demikian  manfaat  yang  diperolehnya  tidak sampai satu per seratus, satu per seribu maupun satu per ratusan ribu puluh ribu koti dari manfaat yang diraih oleh orang pertama tadi. Sungguh diluar hitungan, perumpamaan maupun perbandingan. Karena betapapun  juga  tidaklah mungkin  bagi  ia  (orang  pertama  tadi)  yang  telah meraih manfaat  demikian (berkat mendengar  jangka panjang usia Buddha Shakyamuni) untuk  tidak mencapai Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.” 

Kemudian  Yang  Maha  Agung  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka  bersabdalah Beliau dengan syair: 

 Seandainya terdapat seseorang yang  selama 800 ribu koti nayuta kalpa  

Page 164: Sutra Teratai

melaksanakan ke 5 macam paramita,  selama banyak kalpa itu melaksanakan dana paramita memberi persembahan kepada para Buddha dan BodhisatvaNya,  maupun para pengikut Pratyekabuddha dan SravakaNya,  mempersembahkan segala macam kelezatan dan minuman,   serta jubah‐pakaian menakjubkan dan perabotan‐perabotan tidur, membangun biara‐biara terbuat dari kayu cendana dilengkapi dengan tetanaman dan semak‐semak; Lebih‐lebih lagi, ia melaksanakan sila paramita, mentaati keseluruhan sila dengan murni tanpa kekeliruan.  

  Lebih‐lebih lagi, ia melakasanakan kshanti paramita   senantiasa berlemah lembut menahan cacian,   dengan hati tabah dan kokoh tak tergoyahkan,   meski dipandang remeh oleh mereka yang berhati angkuh,   yang mengaku dirinya telah mencapai apa yang belum dicapainya.   Dihina, dikutuk, dicerca, diusik dan diremehkan olehnya;    Lebih‐lebih lagi, ia melaksanakan virya paramita   senantiasa mencurahkan diri dengan penuh semangat   selama berkoti‐koti kalpa yang tak terhitung,   sepenuhnya tanpa kelalaian,    berkediaman di tempat terpencil yang sunyi;  

Lebih‐lebih lagi, ia melaksanakan samadhi paramita baik duduk maupun berkelena,  mengerahkan seluruh ketekunan tanpa tidur, senantiasa memusatkan pikiran  hingga mencapai berbagai tingkat samadhi dengan hati tenteram dan tiada pernah tergusar, seraya berkata: 

  “Akan aku tuntaskan seluruh tingkat samadhi   dan mencapai kebijaksanaan sempurna.”   Seandainya seseorang selama 800 ribu koti nayuta kalpa 

melaksanakan ke 5 macam paramita seperti yang telah dijelaskan, namun ia yang mendengar tentang jangka panjang usiaKu 

  dan dapat mempercayainya meski hanya sesaat,    meraih manfaat berkah pahala yang melampaui orang tersebut.   (Sebab ia kelak mencapai Anuttara‐Samyak‐Sambodhi)   Bilamana seseorang bebas sepenuhnya dari segala keraguan,    dan jika dari sedalam‐dalam lubuk hatinya, 

ia meyakininya meski hanya sesaat, (tentang jangka panjang usia Shakyamuni)  

  maka demikianlah manfaat berkah pahalanya!   Para Bodhisatva yang telah sekian banyak kalpa menjalankan Dharma   

ketika mendengar pernyataan tentang jangka panjang usiaKu, 

Page 165: Sutra Teratai

akan dapat mempercayai dan menerimanya dengan sepenuh hati. Dengan rasa syukur mereka akan menerima Sutra ini, seraya berkata:  

  “Dimasa mendatang (ketika menjadi Buddha),  kami pun dengan usia (Buddha) yang sedemikian panjangnya akan menyelamatkan para mahluk!   

  Kini seperti halnya Sang Buddha, raja Shakya,   menderu bak Sang simba menderu,  

ketika duduk di Teras KeBodhian  menceramahkan Dharma tanpa gentar. 

  Demikian pula kami dimasa mendatang    dimuliakan dan dipuja oleh mahluk dari segenap jurusan,    ketika duduk di Teras Penerangan,    menyatakan jangka panjang usia kami yang sedemikian rupa.”   Bagi mereka yang berkebijaksanaan 

berwatak lurus, tegak dan jujur,   terpelajar dan mampu meresapi semua yang didengarnya,  

teguh meyakini sabdaan Sang Buddha   maka orang‐orang demikian tiada akan ragu  

ketika mendengar tentang jangka panjang usiaKu.  “Lagi  Ajita,  bilamana  seseorang  setelah  mendengar  tentang  jangka  panjang  usiaKu  dan 

kemudian  dapat  memahami  maknanya,  maka  manfaat  yang  diperolehnya  tiada  terbatas  ataupun terukur. Ia kelak mencapai kebijaksanaan sempurna Sang Tathagata. Lebih‐lebih lagi, jika secara meluas ia  mendengar  Sutra  ini,  serta  menyebabkan  orang  lain  mendengarnya,  menjunjunginya (melaksanakannya) serta menyebabkan orang lain menjunjunginya, menulisnya (melestarikannya) serta menyebabkan orang  lain menulisnya, memuliakannya dengan bebungaan, dedupaan,  kalungan, panji, bendera,  tirai, minyak wewangian,  lampu berminyak  harum  sebagai  pujuaan  kepada  Sutra  ini. Maka manfaat berkah pahala yang diperolehnya ialah tak terhingga, akan dicapainya kebijaksanaan sempurna.  

“Wahai Ajita! Bilamana putera‐puteri baik  setelah mendengar  tentang  jangka panjang usiaKu, dan  dari  lubuk  hatinya  yang  sedalam‐dalam,  mereka  meyakini  dan  memahaminya,  maka  akan disaksikannya  Sang  Buddha  yang  senantiasa  di  puncak  gunung Gridhrakuta menceramahkan Dharma kepada kelompok para Bodhisatva dan Sravaka. Akan disaksikannya pula dunia Saha  ini, yang buminya berhiaskan  lapis  lazuli,  rata  dan  datar,  8  jalanannya  ditandai  keemasan  Jambunada  dan  dibatasi pepohonan permata,  terlengkapi  teras, menara dan  serambi‐serambi  permata.  Ia  akan  saksikan pula kelompok para Bodhisatva yang menghuninya. Ia yang penuh keyakinan terhadap jangka panjang usiaKu akan dapat menyaksikannya. 

“Sesudah  kemokshaan  Sang  Tathagata,  jika  terdapat mereka  yang mendengar  Sutra  ini  dan kemudian bersuka cita  tanpa mencelanya, maka ketahuilah bahwa  ini adalah petanda akan keyakinan mereka  (terhadap sabdaan Sang Buddha). Lebih‐lebih  lagi, mereka yang membaca, menghafalkan dan menjunjungi Sutra Teratai  ini! Orang‐orang demikian sesungguhnya menjunjungi Sang Tathagata diatas kepalanya.    

Page 166: Sutra Teratai

“Wahai  Ajita!  Putera‐puteri  baik  ini  tidak  perlu mendirikan  stupa‐stupa,  candi‐candi maupun biara‐biara  untukKu.  Mereka  tidak  perlu  membuat  ke  4  macam  persembahan  (1.Jubah  &  Pakaian 2.Perabotan  tidur  3.Santapan  &  Minuman  4.Obat‐obatan)  kepada  komunita  SanghaKu.  Mengapa? Karena  betapapun  juga  putera‐puteri  baik  ini  dengan  menerima,  menjunjungi,  membaca  dan menghafalkan Sutra  ini (seolah‐olah) telah mendirikan buatKu stupa‐stupa. Mereka (seolah‐olah) telah membangun  biara‐biara  dan  membuat  ke  4  macam  persembahan  kepada  komunita  SanghaKu. Ketahuilah  bahwa mereka  (seolah‐olah)  telah mendirikan  stupa‐stupa  berhiaskan  7  benda  berharga (1.Emas 2.Perak 3.Lapis lazuli 4.Batu bulan 5.Batu mulia 6.Mutiara 7.Cornelian) untuk penempatan relik‐relik Sang Buddha, lapang dan luas pada dasarnya dan menjulang tinggi hingga mencapai puncak surga KeBrahmaan,  yang  semuanya  bergelantungan  tirai‐bendera  dan  genta‐lonceng  permata,  lengkap dengan hiasan bebungaan, dedupaan, kalungan, bubuk dedupaan,  salep dedupaan, dupa, genderang, alat‐alat musik, seruling, harpa, dan segala macam  tarian dan  lagu pujian yang menakjubkan! Mereka (seolah‐olah)  telah memuliakanKu  dengan  pujaan‐pujaan  demikian  selama  ribuan,  puluhan  ribu  koti kalpa yang tak terbatas!  

“Wahai  Ajita!  Sesudah  kemokshaanKu,  jika  terdapat  mereka  yang  mendengarkan  Sutra  ini, kemudian menerima  dan menjunjunginya, menulis  serta menyebabkan  orang  lain menulisnya, maka mereka (seolah‐olah) telah membangun biara‐biara, dan dengan kayu cendana merah mendirikan pula 32  aula  (ruangan)  setinggi  8  pohon  tala,  lapang  dan  luas,  untuk  mengakomodasikan  ratusan  ribu biarawan.  Biara‐biara  tersebut  dilengkapi  dengan  tetanaman,  semak‐semak,  kolam  renang,  kolam hiasan, taman olah‐raga, gua meditasi, pakaian, santapan, minuman, perabotan tidur, obat‐obatan dan segala macam  kebutuhan  lainnya. Ruangan dan biara‐biara demikian  sejumlah  ratusan,  ribu, puluhan ribu koti yang tak terhitung. Semuanya ini (seolah‐olah) telah dipersembahkan kepadaKu dan SanghaKu.  

“Maka  kini  Ku  katakan,  sesudah  kemokshaan  Sang  Tathagata,  jika  terdapat  mereka  yang menerima,  menjunjungi,  membaca  dan  menghafalkan  Sutra  ini,  memakluminya  kepada  orang  lain, menulisnya  sendiri maupun menyebabkan orang  lain menulisnya,  serta memuliakan  Sutra  ini dengan segala  macam  pujaan,  maka  mereka  tidak  perlu  mendirikan  stupa‐stupa,  candi‐candi,  biara‐biara ataupun  membuat  persembahan  kepada  komunita  SanghaKu.  Lebih‐lebih  lagi,  mereka  yang menjunjungi  Sutra  ini  serta mencurahkan diri untuk melaksanakan  ke 6 paramita,  yaitu 1.Dana 2.Sila 3.Tabah 4.Tekun 5.Samadhi 6.Kebijaksanaan. Kebajikan mereka adalah yang tertinggi, tak terbatas dan tak  terhingga  bagaikan  langit  yang  terbentang  luas  di  timur,  barat,  utara,  selatan,  4  arah  ditengah‐tengahnya, atas dan bawah. Demikianlah berkah pahala yang diraih orang‐orang demikian. Dengan lekas mereka akan mencapai kebijaksanaan sempurna.  

“Jika seseorang membaca, menghafalkan, menerima dan menjunjungi Sutra ini, memakluminya kepada  orang  lain,  menulis  serta  menyebabkan  orang  lain  menulisnya,  mendirikan  stupa‐stupa, membangun  biara‐biara, membuat  persembahan  kepada  komunita  SanghaKu.  Dengan  ratusan,  ribu, puluhan  ribu  koti  pemujaan  memuja  jasa‐jasa  para  Bodhisatva,  dengan  berbagai  macam  sebab musabab, perumpamaan dan cara bijaksana memaklumi Sutra Teratai  ini, tekun mentaati sila, bergaul dengan mereka  yang berlemah  lembut,  senantiasa  tabah  tiada pernah marah, bertekad  teguh,  tekun melaksanakan meditasi  hingga mencapai  berbagai  tingkat  samadhi, mencurahkan  diri  dengan  penuh semangat,  meresapi  berbagai  ajaran  Dharma,  cerdas  dan  berkebijaksanaan,  pandai  menjawab pertanyaan  rumit – Wahai Ajita!  Sesudah  kemokshaanKu nanti,  jika  terdapat putera‐puteri baik  yang menerima, menjunjungi, membaca dan menghafalkan Sutra ini serta memiliki kebajikan demikian, maka 

Page 167: Sutra Teratai

ketahuilah bahwa mereka telah maju ke Teras KeBodhian dan mendekati Anuttara‐Samyak‐Sambodhi. Wahai Ajita! Dimanapun juga putera‐puteri baik ini berada, baik duduk, berdiri, berkelena, berolah‐raga, maka  disana  dirikanlah  sebuah  stupa  dan  muliakanlah  (stupa  tersebut)  dengan  segala  macam persembahan seolah‐olah memuliakan stupa Buddha sendiri!” 

 Kemudian  Yang Maha  Agung  berkenan memaklumi  kembali maksudnya, maka  bersabdalah Beliau dengan syair: 

 Sesudah kemokshaanKu nanti,  jika seseorang memuliakan dan menjunjungi Sutra ini maka berkah pahala yang diraihnya luas tak terhingga,  seperti yang telah Ku jelaskan tadi. Ia (seolah‐olah) telah memuliakanKu dengan segala macam pujaan, mendirikan buatKu stupa‐stupa berhiaskan 7 benda berharga  untuk penempatan relik‐relik Sang Buddha,  lapang dan luas pada dasarnya,  dan menjulang tinggi hingga mencapai surga KeBrahmaan, bergelantungan puluhan ribu koti genta‐loncengan permata, yang bunyi merdu syadu (ketika tertiup angin). Dan selama berkalpa‐kalpa yang tak terbatas,  ia (seolah‐olah) telah memuliakannya dengan segala macam bebungaan, dedupaan, kalungan, pakaian dan alunan musik,  serta menyalakan lampu‐lampu berminyak wangi  yang senantiasa menerangi sekelilingnya. Didalam masa akhir Dharma nanti (masa sekarang ini), jika terdapat mereka yang menjunjungi Sutra ini,  maka mereka (seolah‐olah) telah memuliakanKu dengan   segala macam pujaan seperti yang dijelaskan tadi. Mereka yang menjunjungi Sutra Teratai ini,  (seolah‐seolah) telah membangun biara‐biara,  dan dengan kayu cendana merah mendirikan 32 aula,  setinggi 8 pohon tala, lapang dan luas,  untuk mengakomodasikan ratusan ribu biarawan.  Biara‐biara tersebut lengkap dengan tetanaman, semak‐semak,  kolam renang, kolam hiasan, taman olah‐raga, gua meditasi,  pakaian, santapan, minuman, perabotan tidur, obat‐obatan  dan segala macam kebutuhan lainnya.  Ruangan dan biara tersebut sejumlah  ratusan, ribu, puluhan ribu koti yang tak terhitung.  Semuanya ini (seolah‐olah) telah dipersembahkan kepadaKu dan SanghaKu.  Jika seseorang dengan penuh keyakinan dan pemahaman,  menerima, menjunjungi, membaca, menghafalkan Sutra ini,  menulis serta menyebabkan orang lain menulisnya, 

Page 168: Sutra Teratai

memuliakannya dengan segala macam  bebungaan, dedupaan, bubuk dedupaan,  senantiasa menyalakan lampu berminyak wangi  dari bunga sumana, champaka, atimuktaka,  maka berkah pahala yang diraihnya luas tak terhingga,  bagaikan langit yang terbentang luas. Demikianlah berkah pahalanya.  Lebih‐lebih lagi, jika ia menjunjungi Sutra Teratai ini,  serta mencurahkan diri untuk melaksanakan ke 6 paramita,  (1.Dana 2.Sila 3.Tabah 4.Tekun 5.Samadhi  6.Kebijaksanaan) memuliakan stupa‐stupa Sang Tathagata, behati rendah dihadapan Sangha,  tiada pernah berhati angkuh, senantiasa mendalami kebijaksanaan, tiada marah ketika ditanyakan persoalan rumit, tetapi menjawabnya dengan penuh kelembutan – Maka berkah pahala yang diperolehnya ialah tak terbatas. Ketika menjumpai guru Dharma demikian, taburkanlah bunga‐bunga kesurgaan diatasnya,  persembahkanlah ia dengan jubah dan pakaian kesurgaan, bersujudlah dihadapannya seolah‐olah menghormati Buddha sendiri. Kemudian renungkanlah demikian:  ‘Tidak lama lagi ia akan maju ke Teras Penerangan  mencapai tingkat samadhi yang tak tercela,  memberi manfaat yang melimpah ruah bagi para dewata dan manusia.’   Dimanapun ia berada, baik berkelena, duduk maupun berbaring,  membaca dan menghalfalkan meski hanya sesyair dari Sutra ini, maka disana dirikanlah sebuah stupa, dihias layak    serta dimuliakan dengan segala macam pujaan. Dimanapun putera Buddha demikian berkediaman,  maka Sang Buddha sendiri akan mempergunakannya,  senantiasa berkelena, duduk dan berbaring ditengah‐tengahnya!   

Page 169: Sutra Teratai

Bab 18 Berkah Pahala 

 Pada saat itu Bodhisatva Mahasatva Maitreya menyapa Sang Buddha, seraya berkata: “Yang  

Maha  Agung!  Bilamana  putera‐puteri  baik mendengarkan  Sutra  Teratai  ini,  kemudian menerimanya dengan penuh gembira, maka berapakah besar berkah pahala yang diperolehnya?”   Kemudian Maitreya mengulangi pertanyaannya dengan syair:    Sesudah kemokshaan Yang Maha Agung,    Bilamana putera‐puteri baik mendengarkan Dharma Sutra ini   dan kemudian menanggapinya dengan penuh gembira,    maka berapakah besar berkah pahala yang diperolehnya?    Pada saat itu Sang Buddha menjawab Bodhisatva Mahasatva Maitreya, seraya berkata: “Wahai Ajita! Sesudah kemokshaan Sang Tathagata, seandainya terdapat bhiksu, bhiksuni, upasaka, upasika dan sebagainya, baik tua maupun muda, yang mendengarkan Dharma Sutra ini dan menanggapinya dengan penuh gembira, dan kemudian berangkat pergi ke suatu tempat, baik biara, tempat terpencil yang sunyi, kota,  perhimpunan,  pedusunan maupun  pedesaan,  dan  sesuai  dengan  apa  yang  telah  didengarnya, mereka memakluminya kepada ayah dan ibunya, sanak saudara‐saudarinya, teman‐teman nya maupun kenalannya.  Orang‐orang  tersebut  mendengarkannya  pula  dengan  penuh  gembira  dan  kemudian meneruskan ajaran‐ajaran tersebut. Dengan demikian ajaran‐ajaran tersebut terus dilanjutkan dari satu ke yang lainnya sampai pada orang ke 50. (1.Ananda, siswa Sang Buddha 2.Kumarajiva, penerjemah dari bahasa India ke Cina)   “Wahai Ajita! Sekarang akan Ku  jelaskan manfaat berkah pahala yang diperoleh putera‐puteri baik ke 50  itu. Dengarkanlah dengan cermat! Bayangkanlah segenap mahluk di 6 alam samsara dalam 400 puluhan ribu koti asamkhyeya dunia, yaitu para mahluk dari ke 4 macam kelahiran, baik  dari 1.telur 2.rahim 3.kelembaban maupun 4.transformasi. Baik mereka yang berbentuk maupun yang tidak, yang berpikiran maupun yang  tidak, yang  tanpa berpikiran maupun yang  tidak  tanpa berpikiran; Baik yang tidak berkaki, yang berkaki dua,  tiga, empat maupun yang berkaki banyak. Dan seandainya seseorang berkehendak memenuhi segala keinginan mereka, mendermakan masing‐masing mahluk sejambudvipa (seisi  dunia  Saha)  penuh  dengan  7  benda  berharga  yaitu  1.Emas  2.Perak  3.Lapis  lazuli  4.Batu  bulan 5.Batu  mulia  6.Mutiara  7.Cornelian  serta  batu‐batu  permata  lainnya. Menghadiahkan  benda‐benda berharga tersebut selama 80 tahun penuh. Kemudian  ia merenungkan:  ‘Aku telah mendanakan benda‐benda berharga ini sesuai kehendak mereka. Namun kini semuanya telah tua dan lanjut usia, berambut putih, berwajah keriput, dan ajal mereka pun tidak lama lagi. Harus ku ajarkan Dharma kepada mereka.’   “Segera,  ia  mengumpul  seluruh  mahluk  itu  untuk  datang  berkumpul.  Kemudian,  ia menceramahkan  Dharma,  mengajar,  menguntungkan  dan  menggembirakan  mereka  semua.  Dalam sekejap waktu,  semuanya mencapai  ke  4  tahap  Arahat  yaitu  tingkat  1.Srota‐apanna  2.Sakridagamin 3.Anagamin  4.Arahat,  mencapai  samadhi  mendalam  dan  tingkat  tiada  cela.  Semuanya  mencapai  8 kebebasan  (batin). Bagaimanakah pendapat  kalian?  Tidakkah besar berkah pahala  yang diraih oleh  si pemberi amal ini?” 

Page 170: Sutra Teratai

  Bodhisatva Maitreya menjawab  Sang  Buddha,  seraya  berkata:  “Yang Maha  Agung! Manfaat berkah pahala yang diraih olehnya tiada batasnya. Meskipun  ia hanya menghadiahkan mereka dengan benda‐benda berharga itu saja, manfaat berkah pahala yang diraih olehnya sudah tak terhingga. Lebih‐lebih lagi, ia menyebabkan mereka mencapai buah Arahat!”   Sang Buddha berkata kepada Bodhisatva Maitreya:  “Sekarang akan Ku  jelaskan kepada  kalian mengenai peristiwa ini. Si dermawan menghadiahkan kepada segenap mahluk di 6 alam samsara dalam 400  puluhan  ribu  koti  asamkhyeya  dunia  sejambudvipa  penuh  dengan  benda  berharga  serta menyebabkan mereka semua mencapai buah Arahat. Akan  tetapi, manfaat berkah pahala yang diraih olehnya  tidaklah  sebanding  dengan  berkah  pahala  yang  diraih  oleh  pendengar  ke  50  tadi  yang mendengar  meski  hanya  sesyair  dari  Sutra  Teratai  ini  dan  menerimanya  dengan  penuh  suka  cita (kegembiraan  akan  menghasilkan  prilaku  yang  serupa).  Manfaat  berkah  pahala  yang  diraih  oleh  si dermawan tersebut, tidak sampai seper seratus, seper seribu, seper seratus, seribu, puluhan ribu koti dari  berkah  pahala  yang  diraih  oleh  pendengar  ke  50  tadi.  Sungguh  diluar  hitungan,  perumpamaan maupun perbandingan untuk mengutarakannya! (Sebab si pendengar yang menerimanya dengan penuh gembira kelak mencapai Anuttara‐Samyak‐Sambodhi, bab 10)   “Wahai  Ajita!  Pendengar  ke  50  tadi  yang  mendengarkan  Dharma  Sutra  ini  dengan  penuh gembira meraih asamkhyeya berkah pahala yang tak terbatas! Lebih‐lebih lagi, pendengar pertama yang menerima Dharma  Sutra  ini  dengan  penuh  gembira!  Berkah  pahala  yang  diraih  olehnya  (pendengar pertama)  jauh melampauinya  (pendengar  ke  50)  sehingga  tiada  lagi  dapat  diutarakan  dalam  jumlah maupun perumpamaan  (sebab apa yang didengar oleh pendengar pertama sama persis dengan sabda Sang Buddha).   “Lagi, wahai  Ajita!  Bilamana  seseorang  demi  Sutra  ini  pergi mengunjungi  suatu  Vihara,  baik duduk maupun  berdiri, mendengarkannya meski  hanya  sementara  dan menerimanya  dengan  penuh keyakinan.  Maka  pada  kelahiran  berikutnya,  ia  akan  memperoleh  kendaraan‐kendaraan  mewah terpenuhi dengan berbagai macam benda berharga, dan kemudian  ia akan menaiki  istana kesurgaan. Seandainya  seseorang  duduk  dimana  Dharma  (Kendaraan  Besar)  ini  diceramahkan  dan  kemudian muncul  datang  seseorang;  Orang  pertama  berhasil  mengajaknya  untuk  duduk  bersama‐sama mendengarkan  ceramah  Dharma. Maka  pada  kelahiran  berikutnya,  akan  diperolehnya  (si  pengajak) kedudukan Sakra, kedudukan raja surga KeBrahmaan ataupun kedudukan Cakravartin.        “Wahai  Ajita!  Seandainya  seseorang  berkata:  ‘Terdapat  suatu  Sutra  berjudul  Sutra  Teratai. Marilah kita bersama‐sama pergi untuk mendengarnya.’ Menurut nasehatnya, orang itu ikut serta pergi untuk mendengarkannya meski hanya sebentar. Maka pada inkarnasi berikutnya, ia (si penasehat) akan terlahir  bersama  dengan  Bodhisatva  dharani  (Bodhisatva  yang memiliki  daya  samadhi);  Cerdas  dan berkebijaksanaan.  Selama  ratusan,  ribuan,  puluhan  ribu  kehidupan mendatang,  ia  tidak  akan  pernah dungu. Mulutnya tidak berbau busuk.  Ia tidak akan mengalami penyakit mulut maupun penyakit  lidah. Giginya tidak ternodai, tidak pula hitam maupun kuning, tidak pula  jarang maupun ompong, tidak pula miring maupun rusak. Bibirnya  tidak akan menggantung,  terpintal, kasar, pecah ataupun bersariawan; Tidak  pula  terlalu  tebal  ataupun  terlalu  besar,  tidak  pula  hitam,  pucat,  ataupun  sesuatu  yang memuakkan. Hidungnya tidak terlalu  lebar, pesek, miring ataupun melengkung. Wajahnya cerah. Tidak terlalu  panjang,  ciut,  penyok, mencong  ataupun  sesuatu  yang memuakkan.  Bibir,  lidah  dan  giginya semuanya  gagah  sempurna.  Hidungnya  mancung,  tinggi  dan  lurus.  Alis  matanya  panjang  dan melengkung  tinggi.  Keningnya  lebar,  halus  dan  tegak.  Ia  akan memiliki  raut  wajah  yang  berisi  dan 

Page 171: Sutra Teratai

rupawan.  Di  setiap  kelahiran,  ia  akan  menjumpai  Sang  Buddha,  mendengarkan  Dharma  serta meyakininya.           “Wahai Ajita!  Ketahuilah  bahwa manfaat  berkah  pahala menyebabkan  satu orang  pun untuk pergi mendengarkan  Dharma  (Kendaraan  Besar)  ialah  sedemikian  besarnya!  Lebih‐lebih  lagi,  jika  ia dengan sepenuh hati mendengarkan Dharma Sutra ini, menceramahkannya kepada orang banyak, serta melaksanakan sesuai dengan apa yang diajarkan dalam Sutra.”   Kemudian  Yang  Maha  Agung  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka  bersabdalah Beliau dengan syair:         Jika seseorang didalam pesamuan Dharma,   mendengar Dharma Sutra ini meski hanya sesyair,    kemudian menerimanya dengan gembira,   memakluminya kepada orang‐orang lain,    sehingga ajaran Sutra ini  

terus berlanjut sampai pada orang ke 50;  Kini akan Ku jelaskan mengenai  berkah pahala yang diraih oleh orang ke 50 ini. Seandainya seorang dermawan menghadiahkan  bermacam‐macam benda kepada para mahluk yang tak terhitung,  sesuai kehendak mereka masing‐masing selama 80 tahun penuh. Mengamati para mahluk tersebut menjadi tua,  berambut putih dan berwajah keriput, bergigi jarang dan ompong, maka ia berpikir: “Mereka sudah lanjut usia dan  ajal mereka pun sudah tidak lama lagi; Kini harus Ku ajarkan mereka tentang Dharma!” Segera, ia menceramahkan kepada mereka  tentang Dharma Kesunyataan Nirvana. “Tiada yang kekal di dunia ini. Karena betapapun juga segala perwujudan  hanyalah bagaikan gelembung busa dan asap. Janganlah termelekat padanya. Bebaskanlah dirimu (batinmu) darinya!” Ketika para mahluk mendengarkan Dharma demikian,  semuanya berhasil mencapai  buah Arahat, sempurna dengan 6 daya kekuatan gaib, 3 pemahaman dan 8 kebebasan (batin). Namun demikian, orang ke 50 yang mendengar  meski hanya sesyair dari Sutra Teratai ini,  dan menerimanya dengan penuh gembira,  meraih berkah pahala yang jauh melampauinya. Sungguh diluar perumpamaan maupun perbandingan. 

Page 172: Sutra Teratai

Lebih‐lebih lagi, mereka yang pertama mendengarkan  dan menerimanya dengan penuh gembira. Seandainya ia menasehati seseorang  untuk pergi mendengarkan Sutra Teratai ini,  seraya berkata: “Sutra Teratai ini sungguh menakjubkan, sulit ditemui dalam ribuan, puluhan ribu kalpa!” Sesuai nasehatnya, orang itu pergi mendengarnya meski hanya sesaat.  Maka berkat kebajikan demikian, ia (si pengajak), tidak akan mengalami penyakit mulut maupun  penyakit lidah di kelahiran demi kelahiran.  Giginya tidak akan jarang, ompong, hitam maupun kuning.  Bibirnya tidak akan menggantung, terpintal, kasar, pecah ataupun bersariawan;  Tidak pula terlalu tebal, terlalu besar ataupun sesuatu yang memuakkan.  Lidahnya tidak kering, hitam maupun terlalu pendek. Hidungnya tidak terlalu lebar, pesek, miring ataupun melengkung.  Keningnya lebar, halus dan tegak. Matanya sempurna.  Wajahnya tampan mengesankan dan digemari orang. Mulutnya senantiasa menebarkan heharuman bunga utpala.  

  Seandainya seseorang pergi ke suatu Vihara demi Sutra Teratai ini,    dan mendengarkannya dengan penuh gembira meski hanya sebentar –   Kini akan Ku tuturkan berkah pahalanya.    Dikelahiran demi kelahiran,  

ia akan memperoleh kendaraan‐kendaraan mewah  terpenuhi dengan segala macam benda berharga, 

  dan kemudian ia akan menaiki istana kesurgaan.   Bilamana terdapat suatu tempat dimana Sutra ini diceramahkan,   ia mengajak seseorang untuk pergi mendengarkannya,    maka berkat jasa demikian, akan diperolehnya  

kedudukan Sakra, kedudukan raja surga KeBrahmaan  ataupun kedudukan Cakravartin pada kelahiran berikutnya.   

  Lebih‐lebih lagi, jika ia mendengarkannya dengan sepenuh hati, menceramahkan dan memaklumi maknanya, serta melaksanakan sesuai dengan apa yang diajarkan. 

  Manfaat berkah pahalanya tiada batasnya! 

Page 173: Sutra Teratai

Bab 19 Karunia 6 Indera 

 Kemudian Sang Buddha menyapa Bodhisatva Mahasatva Satatasamitabyukta (Penuh Semangat), 

seraya berkata:  “Wahai  Satatasamitabyukta! Bilamana putera‐puteri baik menerima dan menjunjungi Sutra Teratai ini, membaca, menghafalkan, memaklumi serta menyalinnya, maka akan diperolehnya 800 karunia mata, 1,200  karunia  telinga, 800  karunia hidung, 1,200  karunia  lidah, 800  karunia  tubuh dan 1,200 karunia pikiran, sehingga ke 6 inderanya terhias menjadi bersih sempurna.  

“Putera‐puteri  baik  ini,  dengan  organ mata  yang  dilahirkan  dari  ibunya,  akan  dapat melihat segalanya; Baik didalam maupun diluar milyaran dunia yaitu pegunungan, hehutanan, sungai dan lautan, kebawah  sampai  pada  neraka  Avici  (neraka  terdalam)  dan  keatas  sampai  pada  puncak  KeBrahmaan (surga tertinggi). Mereka akan dapat melihat segenap mahluk di tengah‐tengahnya, sebab musabab dan akibat dari prilaku mereka masing‐masing.” 

Kemudian  Yang  Maha  Agung  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka  bersabdalah Beliau dengan syair: 

 Jika ditengah‐tengah pesamuan besar (orang banyak), seseorang menceramahkan Sutra ini dengan hati tiada gentar ,  maka akan diperolehnya 800 karunia mata  sehingga matanya menjadi bersih sempurna.  Dengan mata yang dilahirkan dari ibunya,  ia akan dapat melihat segalanya,  baik didalam maupun diluar milyaran dunia, yaitu Gunung Meru, Gunung Sumeru, dan Gunung Lingkaran Besinya. (Gunung Sumeru dikelilingi oleh 4 benua. Bumi kita terletak di benua selatan.) serta seluruh pegunungan dan hehutanan lainnya. Lautan samodra, sungai dan aliran lainnya. Kebawah sampai pada neraka Avici,  keatas sampai pada puncak KeBrahmaan. Ia akan melihat segenap mahluk yang ada ditengah‐tengahnya. Meski tidak dimilikinya penglihatan dewata,  namun ia dapat melihat semua itu  dengan kesempurnaan indera matanya!   “Lagi, wahai Satatasamitabyukta! Bilamana putera‐puteri baik menerima dan menjunjungi Sutra 

Teratai  ini, membaca, menghafalkan, memaklumi  serta menyalinnya, maka  akan  diperolehnya  1,200 karunia telinga sehingga telinganya terhias menjadi bersih sempurna.  

“Putera‐puteri baik ini, dengan organ telinga yang dilahirkan dari ibunya, akan dapat mendengar segala ragam suara dalam milyaran dunia, kebawah sampai pada neraka Avici dan keatas sampai pada puncak  KeBrahmaan,  baik  didalam maupun  diluarnya.  Suara‐suara  hewan  yaitu  gajah,  kuda,  lembu, kereta,  tangisan,  kesedihan,  nafiri,  genderang,  gong  dan  genta.  Suara‐suara  tertawa,  berbicara,  pria, wanita,  anak  lelaki  dan  anak  perempuan.  Suara‐suara Dharma  dan  yang  bukan Dharma.  Suara‐suara 

Page 174: Sutra Teratai

derita dan  kesuka‐riaan.  Suara‐suara orang awam dan orang  suci.  Suara‐suara  yang  senang dan  yang tidak. Suara‐suara dewata, naga, yaksha, gandharva, asura, garuda, kimnara dan mahoraga. Suara‐suara api, air dan angin. Suara‐suara neraka, setan lapar dan hewan. Suara‐suara bhiksu dan bhikshuni. Suara‐suara  Sravaka,  Pratyekabuddha,  Bodhisatva  dan  Buddha.  Meski  belum  diperolehnya  pendengaran dewata,  namun  ia  dapat mendengar  dan mengenal  segala macam  suara  tanpa  kekeliruan.  Dengan demikian, ia dapat membeda‐bedakan segala ragam suara tanpa merusak indera pendengarannya.” 

Kemudian  Yang  Maha  Agung  berkenan  memaklumi  maksudnya,  maka  bersabdalah  Beliau dengan syair: 

 Dengan telinga yang dilahirkan dari ibunya,  ia akan dapat mendengar suara‐suara di milyaran dunia. Suara‐suara gajah, kuda, kereta dan lembu. Suara‐suara genta, gong, nafiri dan genderang.  Suara‐suara kecapi, harpa, seruling dan peluit. Suara‐suara lagu suci merdu syadu. Ia dapat mendengar semua suara itu tanpa termelekat olehnya.  Beraneka ragam suara manusia – Ia dapat mendengar dan memahaminya. Lagi, ia dapat pula mendengar suara‐suara mahluk kesurgaan,  suara‐suara alunan lagu yang halus dan menakjubkan.  Ia dapat mendengar suara‐suara pria dan wanita,  suara‐suara anak lelaki (perjaka) dan anak perempuan (perawan).    Ditengah‐tengah pegunungan, sungai dan lembah,  suara‐suara burung kalavinka, burung jivakajivaka dan lainnya. Ia akan dapat mendengar suara‐suara itu secara terperinci. Suara‐suara derita di alam neraka, setan lapar dan hewan, Suara‐suara asura yang berkediaman dipantai samodra  (Lautan samodra luas diluar bumi kita) ketika mereka saling berbincang‐bincang ataupun menjerit. (Para mahluk asura senantiasa menjerit dan bertengkar) Si penceramah Dharma akan dapat mendengar  segala suara itu tanpa mencederai indera telinganya. Dunia‐dunia di 10 penjuru alam semesta, ketika hewan buas dan burung saling bersahutan, Si penceramah Dharma akan dapat mendengarnya dari kejauhan. Suara‐suara di surga KeBrahmaan, yaitu surga KeBrahmaan Cahaya Suara,  surga KeBrahmaan Maha Suci sampai pada puncak surga KeBrahamaan. Si penceramah Dharma dapat mendengarnya secara terperinci. Seluruh kelompok bhiksu dan bhiksuni, baik sedang membaca, menghafalkan Sutra maupun sedang menceramahkannya kepada orang banyak – Si penceramah Dharma meski berkediaman disini  

Page 175: Sutra Teratai

dapat mendengar suara‐suara tersebut dari kejauhan. Mereka yang membaca dan menghafalkan Sutra  serta menceramahkannya kepada orang banyak,  ataupun mereka yang memaklumi sebait dari Sutra ini – Si penceramah Dharma akan dapat mendengarnya. Ketika para Buddha dan guru‐guru bijaksana  sedang menceramahkan Dharma yang menakjubkan  ditengah‐tengah pesamuan besar (orang banyak), ia yang menjunjungi Dharma Sutra Teratai ini akan dapat mendengar suara‐suara itu secara terperinci. Segala macam suara baik didalam maupun diluar milyaran dunia, kebawah sampai pada neraka Avici dan  keatas sampai pada puncak surga KeBrahmaan – Si penjunjung Sutra Teratai akan dapat mendengar  segala suara itu tanpa mencederai indera telinganya. Dengan indera pendengarannya yang sedemikian tajam, ia dapat membeda‐bedakan dan memahami segala suara itu. Meski tidak dimilikinya pendengaran dewata,  namun ia dapat mendengar segala suara itu  dengan kesempurnaan indera telinganya!  “Lagi, wahai  Satatasamitabyukta! Bilamana putera‐puteri baik merima dan menjunjungi  Sutra 

Teratai  ini,  membaca,  menghafalkan,  memaklumi  serta  menyalinnya,  maka  akan  diperolehnya  800 karunia hidung, sehingga hidungnya terhias menjadi bersih sempurna. 

“Putera‐puteri baik  ini, dengan organ hidung yang dilahirkan dari  ibunya, akan dapat mencium segala  macam  bebauan.  Kebawah  sampai  pada  neraka  Avici  dan  keatas  sampai  pada  puncak KeBrahmaan, baik didalam maupun diluar milyaran dunia, heharuman bunga  sumana,  jatika, mallika, champaka,  patala,  teratai  merah,  teratai  biru,  teratai  putih,  pepohonan  yang  sedang  berkembang maupun  yang  sedang  berbuah.  Heharuman  kayu  cendana,  kayu  gaharu,  kayu  tamalapatra  dan  kayu tagara. Heharuman dedupaan dari ribuan, puluhan ribu ramuan. Heharuman dedupaan berupa bubuk, butiran maupun salep. Si penjunjung Sutra Teratai, meski berkediaman disini, akan dapat mencium dan membeda‐bedakan semua bebauan itu.  

“Lagipula,  ia akan dapat mencium bebauan para mahluk, yaitu gajah, kuda,  lembu, domba dan sebagainya.  Bebauan  pria,  wanita,  anak  lelaki  (perjaka)  dan  anak  perempuan  (perawan).  Bebauan tetanaman,  pepohonan,  semak‐semak  dan  hehutanan.  Baik  dekat maupun  jauh,  ia  dapat mengenal semua bebauan itu tanpa kekeliruan.  

“Ia yang menjunjungi Sutra ini, meski berkediaman disini, akan dapat mencium segala bebauan dari  berbagai  tingkat  kesurgaan,  bebauan  pepohonan  kesurgaan  parijataka  dan  kovidara,  bebauan bunga mandarava, maha mandarava, manjushaka dan maha manjushaka, bebauan kayu cendana, kayu gaharu, bubuk dedupaan, serta dedupaan dari bermacam‐macam bebungaan – bebauan kesurgaan dan segala macam ramuan. Tiada yang tidak dapat dicium dan dikenalnya.  

Page 176: Sutra Teratai

“Ia akan dapat mengenal pula bebauan tubuh para mahluk kesurgaan, bebauan ketika raja Sakra Dewendra berkediaman dalam  istananya,  sedang menghibur dirinya dan memuaskan ke 5  inderanya, bebauan  ketika  ia  menghadiri  aula  Dharma  dan  menceramahkan  Dharma  kepada  mahluk‐mahluk kesurgaan Trayastrimsha (surga tingkat 2), bebauan ketika ia berkelena dengan riangnya di taman indah permai, maupun bebauan dari tubuh dewa dewi – Semua ini dapat tercium olehnya dari kejauhan.   

“Ia  akan  dapat mencium  segala macam  bebauan.  Keatas  sampai  pada  puncak  KeBrahmaan, bebauan dari tubuh para mahluk kesurgaan maupun bebauan dupa kesurgaan. Lagipula, bebauan dari tubuh Sravaka, Pratyekabuddha, Bodhisatva dan Buddha –  Ia dapat mengenal semua bebauan  itu dari kejauhan  dan mengetahui  pula  letak mereka masing‐masing.  Ia  dapat mencium  segala  bebauan  itu tanpa merusak indera penciumannya. Ia dapat membeda‐bedakan dan menjelaskan segala bebauan itu, satu dari yang lainnya, tanpa kekeliruan.” 

Kemudian  Yang  Maha  Agung  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka  bersabdalah Beliau dengan syair: 

 Hidung orang demikian menjadi bersih sempurna.  Segala bebauan didalam dunia,  baik yang harum maupun yang busuk, bebauan bunga sumana dan jatika,  tamalapatra, kayu cendana, kayu gaharu, kayu cassia, bebauan dari bebungaan dan buah‐buahan, ia akan dapat mengenal segala bebauan mahluk baik bebauan pria maupun bebauan wanita. Si penceramah Dharma dapat mengenalnya dari kejauhan dan mengetahui pula keberadaan mereka masing‐masing.  Raja pemutar roda Dharma yang maha berkuasa, (Raja Cakravartin Emas penguasa 4 benua) raja‐raja pemutar roda kecil serta putera‐puteranya, (Raja Cakravartin penguasa 3 , 2 ataupun 1 benua) para menteri, pembantu dan pelayannya – Ia akan dapat mencium bebauan mereka dan  mengetahui keberadaan mereka masing‐masing.  Permata yang menghias tubuh mereka, harta karun yang terpendam dalam bumi, ratu maupun para prameswari dari raja pemutar roda – ia akan dapat mengenal dan mengetahui letak mereka. Perhiasan, pakaian dan kalungan yang dikenakan mereka, dan segala macam salep dedupaan ‐ Dengan indera penciumannya, ia dapat mengenal siapa pemakainya. Ketika para mahluk kesurgaan sedang berkelena, duduk, bersuka ria ataupun sedang mempertunjukkan kegaiban mereka, si penjunjung Sutra Teratai dapat mengetahui semua itu dengan daya penciumannya. 

Page 177: Sutra Teratai

Mekarnya buah‐buahan dari pepohonan, maupun bebauan dari segala macam mentega – Si penjunjung Sutra Teratai dapat menciumnya dari kejauhan. Dalam pegunungan, ngarai dan cadas‐cadas gunung curam, pepohonan kayu cendana yang sedang bertumbuhan, para mahluk yang ada ditengah‐tengahnya –  Dengan indera penciumannya, ia dapat mengetahui semua itu. Para mahluk dalam Gunung Lingkaran Besi (alam neraka) di samodra luas (alam asura) maupun didalam bumi (alam manusia). Si penjunjung Sutra Teratai, dengan indera penciumannya,  dapat mengetahui keberadaan mereka masing‐masing. Asura kaum pria dan kaum wanita serta rombongan pengikutnya  ketika saling bertengkar ataupun sedang menghibur dirinya – Dengan daya penciumannya, ia dapat mengetahui semua itu. Di padang rerumputan maupun jurang dimana berkeliaran singa, gajah, harimau, serigala, banteng, kerbau dan sebagainya – Dengan mencium bebauannya, ia dapat mengetahui letak mereka. Ketika seorang wanita sedang berhamil  dan belum diketahui jenis kelamin anaknya, apakah anaknya akan terlahir dalam keaadaan normal atau tidak. Dengan daya penciumannya, ia segera mengetahuinya. Ia dapat mengetahui bilamana seorang wanita baru saja mengandung, apakah kandungannya akan berhasil atau tidak, apakah ia akan melahirkan dengan aman atau tidak, apakah anaknya akan terlahir dalam keadaan sehat atau tidak. Dengan daya penciumannya, ia dapat mengetahui  apa yang direnungkan kaum pria dan kaum wanita, apakah mereka ternodai oleh hawa nafsu, kebodohan ataupun kebencian, dan ia dapat mengetahui pula kebajikan yang dilaksanakan oleh mereka. Harta benda yang terpendam dalam bumi, yaitu emas, perak, lapis lazuli dan sebagainya. Harta karun dalam peti tembaga.  Bemacam‐macam jenis kalungan yang nilainya belum diketahui – Dengan daya penciumannya, ia segera mengetahui  berharga atau tidaknya benda‐benda tersebut maupun sumber dan letaknya.  Bunga‐bunga kesurgaan seperti mandarava dan manjushaka, pepohonan kesurgaan parijataka dan sebagainya – Dengan daya penciumannya, ia dapat mengenalnya dengan sempurna. Istana‐istana kesurgaan, baik diatas, ditengah‐tengah maupun dibawah, berhiaskan dengan segala macam rangkaian bunga kesurgaan – Dengan daya penciumannya, ia dapat mengenalnya secara terperinci. Tetanaman dan sesemakan kesurgaan, istana‐istana menakjubkan, 

Page 178: Sutra Teratai

menara‐menara yang menjulang tinggi, serta aula‐aula Dharma, dan mereka yang berada ditengah‐tengahnya – Dengan daya penciumannya, ia dapat mengetahui semuanya. Ketika para mahluk kesurgaan sedang mendengarkan Dharma,  ataupun sedang memuaskan ke 5 inderanya, Baik berkelena, berjalan, duduk maupun berbaring – Dengan daya penciumannya, ia dapat mengetahuinya secara terperinci. Jubah serta pakaian yang dikenakan para bidadari  yang berhiaskan bebungaan indah dan berharumkan parfum, berkibaran tertiup angin ketika mereka bersuka ria – Dengan daya penciumannya, ia dapat mengetahui semua itu. Keatas sampai pada surga KeBrahmaan,  baik mereka yang sedang bermeditasi maupun yang tidak – (Para mahluk surga KeBrahmaan senantiasa berkediaman dalam samadhi) Dengan daya penciumannya, ia dapat mengetahui secara terperinci. Surga KeBrahmaan Cahaya Suara, Maha Suci sampai pada puncak KeBrahmaan – Mereka yang baru saja terlahir maupun mereka yang baru saja meninggal. Kelompok Sangha yang senantiasa melaksanakan Dharma, baik duduk maupun berkelena, menghafalkan Sutra. Mereka yang sedang berkediaman dibawah pepohonan hutan  senantiasa memusatkan pikiran dalam meditasi – Si penjunjung Sutra Teratai, dengan daya penciumannya,  dapat mengetahui letak mereka masing‐masing. Bodhisatva yang bertekad teguh, mendalami meditasi,  membaca Sutra ataupun menceramahkan Dharma kepada orang banyak.  Dengan daya penciumannya, ia dapat mengetahui semua itu. Para Buddha Tathagata di 10 penjuru alam semesta,  dengan penuh welas asih menceramahkan Dharma  dimuliakan dan disanjung oleh para mahluk – Dengan daya penciumannya, ia dapat mengetahui semua itu. Para mahluk yang mendengarkan ceramah Buddha dengan penuh gembira, serta melaksanakan sesuai dengan apa yang disabdakan – Dengan daya penciumannya, ia dapat mengetahui semua itu. Meski belum dimilikinya indera penciuman Bodhisatva yang tak tercela,  akan tetapi telah diperolehnya daya penciuman demikian!    “Lagi, wahai Satatasamitabyukta! Bilamana putera‐puteri baik menerima dan menjunjungi Sutra 

Teratai  ini, membaca, menghafalkan, memaklumi  serta menyalinnya, maka  akan  diperolehnya  1,200 karunia lidah. Segala macam santapan, baik yang lezat maupun yang pahit, ketika disantap olehnya akan segera menjadi kelezatan penuh citra rasa bagaikan embun manis kesurgaan, sehingga tiada yang tidak terasa enak.  

Page 179: Sutra Teratai

“Jika dengan organ  lidahnya yang kian sempurna,  ia menceramahkan Dharma ditengah‐tengah pesamuan besar  (orang banyak), maka suaranya yang dalam dan menakjubkan akan menggembirakan seluruh  pendegarnya.  Ketika  dewa‐dewi,  raja  Sakra,  Brahma  dan mahluk‐mahluk  kesurgaan  lainnya, mendengar  suaranya  yang  dalam  dan menakjubkan, menceramahkan  Dharma  serta memakluminya tahap demi  tahap, semuanya akan datang berkumpul untuk mendengarkannya. Para naga dan puteri‐puterinya,  para  yaksha  dan  puteri‐puterinya,  para  gandharva  dan  puteri‐puterinya,  para  asura  dan puteri‐puterinya, para garuda dan puteri‐puterinya, para kimnara dan puteri‐puterinya, para mahoraga dan puteri‐puterinya akan datang berkumpul untuk mendengarkan ceramah Dharmanya, menyanjung serta  memuliakannya.  Para  bhiksu,  bhiksuni,  upasaka,  upasika,  raja  pemimpin,  pangeran,  menteri disertai  rombongan  pengikutnya,  raja  pemutar  roda,  baik  yang maha  berkuasa maupun  yang  kecil, disertai  ribuan  putera‐puteranya  akan  datang  mengendarai  istananya  masing‐masing  untuk mendengarkan Dharma.      

“Karena  Bodhisatva  ini  fasih  dan  pandai  menceramahkan  Dharma,  maka  para  Brahmana, penduduk dan seluruh  rakyat akan siap mendampingi dan melayaninya untuk seumur hidupnya. Para Sravaka, Pratyekbuddha, Bodhisatva dan Buddha akan senantiasa gemar memandangnya. Dimanapun ia menceramahkan Dharma, maka para Buddha akan menghadap ke arahnya, sehingga ia dapat menerima dan menjunjungi seluruh kekayaan Dharma.”  

Kemudian  Yang  Maha  Agung  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka  bersabdalah Beliau dengan syair: 

 Indera lidah orang demikian akan menjadi bersih sempurna, sehingga tiada (santapan) yang terasa pahit olehnya. Tetapi semua yang disantap olehnya  akan segera menjadi kelezatan surgawi.  Dengan suara yang dalam dan mempersona,  Ia akan menceramahkan Dharma kepada pesamuan besar,  

  dengan berbagai sebab musabab, perumpamaan  dan cara bijaksana dalam membina para mahluk. 

  Semua yang mendengarnya akan bersuka cita   dan memberikannya persembahan yang terbaik.   Para dewata, naga, yaksha, asura dan sebagainya   dengan hati takzim akan datang untuk mendengarkan Dharma.    Sesuai kehendaknya, si penceramah Dharma dapat memenuhi  

seluruh milyaran dunia dengan suaranya yang indah menakjubkan. Raja pemutar roda, baik yang maha berkuasa maupun yang kecil, disertai ribuan putera‐puteranya dan rombongan pengikutnya, dengan tangan terkatup dan hati takzim akan senantiasa datang untuk mendengarkan Dharma. Para dewata, naga, yaksha, rakshasa dan pisacha dengan rasa suka cita akan senantiasa datang untuk memuliakannya (dengan persembahan). Raja‐raja surga KeBrahmaan, raja mara (iblis),  mahluk‐mahluk dari surga KeBrahmaan Bebas dan Maha Bebas 

Page 180: Sutra Teratai

dan seluruh kelompok mahluk kesurgaan  akan senantiasa datang mengunjunginya.  Para Buddha dan siswa‐siswaNya  ketika mendengar suaranya menceramahkan Dharma,  akan senantiasa mengawasi dan melindunginya,  dan sewaktu‐waktu akan menampakkan diri kepadanya.   “Lagi, wahai Satatasamitabyukta! Bilamana putera‐puteri baik menerima dan menjunjungi Sutra 

Teratai  ini,  membaca,  menghafalkan,  memaklumi  serta  menyalinnya,  maka  akan  diperolehnya  800 karunia tubuh  bagaikan lapis lazuli murni sehingga para  mahluk senang memandangnya. Para mahluk dimilyaran dunia, baik mereka yang baru saja terlahir maupun mereka yang baru saja meninggal, baik mereka yang  terlahir di alam surga maupun mereka yang terlahir di alam sengsara, baik mereka yang terlahir  dalam  keadaan  baik  maupun  mereka  yang  terlahir  dalam  keadaan  buruk;  Semuanya  akan tercerminkan dalam  tubuhnya yang  jernih  sempurna. Gunung‐gunung  raksasa yaitu gunung Lingkaran Besi, gunung Lingkaran Besi Besar, gunung Meru maupun gunung Maha Meru, serta para mahluk yang ada ditengah‐tengahnya. Semuanya akan tercerminkan dalam tubuhnya. Kebawah sampai pada neraka Avici  dan  keatas  sampai  pada  puncak  KeBrahmaan,  segenap  kawasan  serta  para  mahluk  yang menghuninya;  Semuanya  akan  tercerminkan  dalam  tubuhnya.  Para  Sravaka,  Pratyekabuddha, Bodhisatva  dan  Buddha  yang  sedang menceramahkan Dharma;  Semuanya  akan  tercerminkan  dalam tubuhnya.” 

Kemudian  Yang  Maha  Agung  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka  bersabdalah Beliau dengan syair: 

 Jika seseorang menjunjungi Sutra Teratai ini,  tubuhnya akan menjadi bersih sempurna seperti lapis lazuli murni – sehingga para mahluk senang memandangnya.  Tubuhnya bagaikan cermin yang jernih cemerlang, dimana segala bentuk dan rupa akan dapat terlihat. Dengan tubuhnya yang bersih sempurna, Bodhisatva ini akan dapat menyaksikan segala peristiwa didunia;  Ia sendiri akan dapat melihat apa yang tak terlihat oleh orang lain.  Semua mahluk yaitu para dewata, manusia, asura,  penghuni neraka, setan lapar dan hewan – Bentuk dan rupanya akan dapat tercerminkan dalam tubuhnya. Istana‐istana kesurgaan, ke atas sampai pada puncak Kesurgaan,  gunung Lingkaran Besi, gunung Meru dan gunung Mahameru, laut samodra luas dan aliran air lainnya – Semuanya akan tercerminkan dalam tubuhnya. Para Buddha dan siswa‐siswa SravakaNya,  putera‐putera Buddha dan para Bodhisatvanya, baik sedang sendirian maupun sedang menceramahkan Dharma  Semuanya akan tercerminkan dalam tubuhnya. 

Page 181: Sutra Teratai

Meski belum dimilikinya raga Dharma KeBodhisatvaan yang tak tercela,  namun segala sesuatu akan tercerminkan dalam kejernihan tubuhnya.  “Lagi, wahai Satatasamitabyukta! Bilamana putera‐puteri baik menerima dan menjunjungi Sutra 

Teratai  ini, membaca, menghafalkan, memaklumi  serta menyalinnya, maka  akan  diperolehnya  1,200 karunia pikiran. Dengan kesempurnaan  indera pikirannya yang bersih  tak  ternodai, ketika mendengar sesyair ataupun sebait kalimat, ia akan memahami makna yang tak terbatas. Dengan demikian ia dapat memakluminya selama 1 bulan, 4 bulan hingga 1 tahun. Apapun yang diuraikannya akan serasi dengan makna sesungguhnya dan tidak akan berpaling dengan kebenaran belaka.   

“Jika  mereka  menceramahkan  tentang  perihal‐perihal  keduniawian,  pemerintahan,  ataupun sarana‐sarana mengenai  harta  kekayaan  dan  kehidupan  sehari‐sehari,  semuanya  akan  sesuai  dengan kebenaran Dharma.  Ia akan dapat memahami pula pemikiran para mahluk dalam milyaran dunia di 6 alam samsara, serta apapun yang direnungkan mereka.  

“Meski belum dimilikinya kebijaksanaan Bodhisatva yang tak  tercela, namun  indera pikirannya akan  demikian  sempurna,  sehingga  apapun  yang  direnungkan,  perhitungkan,  duga  ataupun  ucapkan akan senantiasa serasi dengan Dharma, tiada melenceng dari kebenaran belaka, dan sesuai pula dengan apa yang diajarkan oleh para Buddha terdahulu.” 

Kemudian  Yang  Maha  Agung  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka  bersabdalah Beliau dengan syair: 

     Indera pikirannya menjadi bersih sempurna,  cerdas, tajam dan tak ternodai. Dengan indera pikiran yang menakjubkan ini,  mereka dapat memahami seluruh Dharma, baik yang tinggi, sedang maupun yang rendah. (1.Kendaraan Buddha 2.Kendaraan Pratyekabuddha 3.Kendaraan Sravaka) Ketika mendengar sesyair ataupun sebait uraian,  mereka dapat memahami makna yang tak terbatas,  memakluminya tahap demi tahap sesuai kebenaran Dharma selama 1 bulan, 4 bulan ataupun 1 tahun. Segenap mahluk yang ada didalam maupun diluar dunia ini, para dewata, naga, manusia, yaksha, mahluk halus dan sebagainya – Si penjunjung Sutra Teratai akan memahami segala pemikiran mereka. Para Buddha di 10 penjuru alam semesta yang tak terhitung jumlahnya,  dengan ratusan tanda kemuliaanNya,  senantiasa menceramahkan Dharma kepada para mahluk – Si penjunjung Sutra Teratai akan dapat menerima  dan menjunjungi seluruh yang didengarnya.  Ia akan merenungkan makna yang tak terbatas,  serta menceramahkannya dengan berbagai macam   cara bijaksana yang tak terbatas, namun dari awal sampai akhir tiada pernah keliru, 

Page 182: Sutra Teratai

karena betapapun juga ia menjunjungi Sutra Teratai.  Memahami sifat dari segala perwujudan (kesunyataan), dan sesuai dengan makna sesungguhnya dan urutan sebenarnya, pandai dalam nama, istilah dan percakapan,  memaklumi sesuai pemahamannya. Apapun yang diceramahkannya akan  serasi dengan Dharma para Buddha terdahulu. Karena menceramahkan Dharma Sutra ini,  maka hatinya tiada kenal gentar dihadapan pesamuan besar.  Demikianlah indera pikiran si penjunjung Sutra Teratai. Meski belum dicapainya tingkat KeBodhisatvaan yang tak tercela,  namun demikianlah kesempurnaan indera pikirannya. Ia yang menjunjungi Sutra Teratai ini,  akan tenteram dan kokoh di tingkat langka, digemari dan disanjungi oleh segenap mahluk. 

  Pandai dalam menerapkan ribuan, puluhan ribu ragam percakapan,   memaklumi dan menceramahkan Dharma – 

Karena betapapun juga ia menjunjungi Sutra Teratai! 

Page 183: Sutra Teratai

Bab 20 Sadaparibhuta 

 Pada saat itu Sang Buddha menyapa Bodhisatva Mahasatva Mahastamaprapta (Maha  

Berkuasa),  seraya  berkata:  “Jika  seseorang  mencerca  bhiksu,  bhiksuni,  upasaka  dan  upasika  yang menjunjungi Sutra Teratai, mengutuk ataupun mencemarkannya, maka akan ditanggungnya hukuman yang seperti dituturkan sebelumnya (bab 03). Telah Ku jelaskan pula sebelumnya tentang kesempurnaan 6 indera (bab 19) yang diraih oleh penjunjung Sutra Teratai.   “Wahai Mahastamaprapta! Dahulu  silam,  asamkhyeya  kalpa  yang  tak  terbatas,  tak  terhingga dan  tak  terhitung  lamanya,  terdapat  Buddha  yang  bergelar  Bhismagargitasuararaga  (Raja  Suara Mengagumkan)  1.Tathagata  2.Patut  Dipuja  3.Bijaksana  4.Sempurna  5.Bebas  6.Pemaham  7.Termulia 8.Pembina 9.Sang Guru 10. Buddha Yang Maha Agung. Kalpanya disebut Vinirbhoga  (Tiada Surut) dan alamnya disebut Mahasambhava (Prestasi Agung).   “Pada saat  itu Buddha Bhismagargitasuararaga menceramahkan Dharma kepada para dewata, manusia dan asura. Bagi mereka yang menghendaki Kendaraan Sravaka, Beliau menguraikan Dharma 4 Kesunyataan Mulia. Bagi mereka  yang menghendaki Kendaraan Pratyekabuddha, Beliau menguraikan Dharma  12  Rantai  Penyebab.  Bagi  para  Bodhisatva  yang  menghendaki  Kendaraan  Buddha,  Beliau menguraikan Dharma ke 6 Paramita, menyebabkan mereka mencapai Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.   “Wahai Mahastamaprapta!  Jangka panjang usia Buddha Bhismagargitasuararaga  ialah banyak kalpa  bagaikan  pasir  di  400  ribu  koti  nayuta  sungai  Gangga.  Dharma  Benarnya  bergema  di  dunia sebanyak  kalpa  bagaikan  debu  diseluruh  Jambudvipa  (dunia  Saha  ini).  Sedang  Dharma  Semunya bertahan  di  dunia  sebanyak  kalpa  bagaikan  debu  di  4  benua  (disekeliling  gunung  Sumeru).  Sesudah menguntungkan para mahluk, kemudian mokshalah Beliau  (Buddha hanya dapat menyelamatkan para mahluk yang berjodoh denganNya).   “Ketika Dharma  Benar  dan Dharma  Semunya  berakhir,  didunia muncullah  Buddha  yang  juga bergelar  Bhismagargitasuararaga  1.Tathagata  2.Patut  Dipuja  3.Bijaksana  4.Sempurna  5.Bebas 6.Pemaham  7.Termulia  8.Pembina  9.Sang Guru  10.Buddha  Yang Maha Agung. Demikianlah  berturut‐turut muncul 20 ribu koti para Buddha. Semuanya memiliki gelar yang serupa.   “Sesudah  kemokshaan  Buddha  Bhismagargitasuararaga  yang  pertama  dan  setelah  Dharma Benarnya  berakhir,  didalam  masa  Dharma  Semunya,  terdapat  bhiksu‐bhiksu  angkuh  yang  maha berkuasa.  Pada  saat  itu  hidup  seorang  bhiksu  yang  bernama  Sadaparibhuta  (Tiada  Meremehkan). Mengapakah  ia dijuluki  Sadaparibhuta?  Karena  ia  senantiasa menyanjung  siapapun  yang ditemuinya, baik  bhiksu,  bhiksuni,  upasaka  maupun  upasika.  Ia  senantiasa  menghormati  mereka  dengan menundukkan  kepalanya,  seraya  berkata:  ‘Saya  hormat  padamu  dan  tiada  pernah  berani meremehkanmu  sebab  kalian  semua  melaksanakan  Jalan  KeBodhisatvaan  dan  kelak  mencapai KeBuddhaan.’   “Bhiksu Sadaparibhuta tidak mencurahkan diri untuk membaca dan menghafalkan Sutra, tetapi senantiasa  ia menundukkan  kepalanya  kepada  siapapun  yang  ditemuinya  (seperti  halnya  di  Jepang). Bilamana  ia  melihat  ke  4  golongan  dari  kejauhan,  maka  segera  ia  menghampirinya  dan  bersujud kepadanya  seraya berkata:  ‘Saya  tiada pernah berani merendahkanmu  karena  kalian  kelak mencapai KeBuddhaan.’ 

Page 184: Sutra Teratai

  “Diantara  ke  4  golongan  pengikut,  terdapat  mereka  yang  menjadi  kesal  karena  kekotoran batinnya  (Ia  yang  berbatin  suci  tidak  akan  pernah  kesal maupun mengincar  kesalahan  orang  lain), sehingga mereka mencerca dan mengutuknya, seraya berkata: ‘Bhiksu bodoh! Dari manakah ia datang,  menganggap  dirinya  tidak meremehkan  kami  dan memberi  kami  reramalan  KeBuddhaan?  Kita  tidak perlu mendengarkan reramalan yang tak berdasar!’   “Demikianlah ia terus‐menerus dicaci dan dimaki hingga bertahun‐tahun. Namun ia tidak pernah marah  dan  tetap  saja  berkata  kepada mereka:  ‘Kalian  kelak mencapai  KeBuddhaan.’  (Sadaparibhuta hendak  menyelamatkan  mereka  semua).  Mendengarnya  berkata  demikian,  beberapa  diantaranya memukulnya dengan pentung, tongkat dan kreweng, serta melempar batu padanya. Namun demikian, ia  lari  dikejauhan  seraya  bersaut:  ‘Saya  tiada  pernah  berani  meremehkanmu  karena  kalian  kelak mencapai  KeBuddhaan.’  Oleh  karenanya,  para  bhiksu,  bhiksuni,  upasaka  dan  upasika  menjulukinya sebagai Sadaparibhuta (Tiada Meremehkan).   “Ketika bhiksu ini mendekati ajalnya, ia mendengar dari langit 20 ribuan, puluhan ribu koti syair Sutra  Teratai  yang  diceramahkan  oleh  Buddha  Bhismagargitasuararaga,  dan  ia  dapat menerima  dan menjunjungi  seluruhnya.  Seketika  itu,  ia  memperoleh  kesempurnaan  6  indera  seperti  yang  telah dijelaskan  sebelumnya  (bab  19),  sehingga  usianya  terperpanjangkan  selama  200  puluhan  ribu  koti nayuta tahun, dimasa mana ia senantiasa menceramahkan Sutra Teratai ini secara meluas kepada para umat.   “Ke 4 golongan pengikut yang berhati angkuh, yaitu para bhiksu, bhiksuni, upasaka dan upasika yang  meremehkannya  dan  menjulukinya  Sadaparibhuta  ‐  ketika  menyaksikan  kegaiban,  kefasihan berceramah,  kemuliaan  dan  ketenteraman  samadhi  yang  telah  diperolehnya;  Ketika mendengarnya berceramah, semuanya yakin terhadapnya dan menjadi para pengikutnya!   “Bohisatva  Sadaparibhuta  menyelamatkan  ribuan,  puluhan  ribu  koti  umat,  menyebabkan mereka bertekad akan pencapaian Anuttara‐Samyak‐Sambodhi. Sesudah usianya berakhir, ia menjumpai 2  ribu  koti  para  Buddha  yang  semuanya  bergelar  Candrasuryapradipa  (Kecemerlangan  Mentari Rembulan)  dan ditengah‐tengah masa Dharma para Buddha tersebut, ia menceramahkan Sutra Teratai ini. Karena sebab musabab demikian, ia menjumpai lagi 2 ribu koti para Buddha yang Semuanya bergelar Dundubhisvararaja  (Raja  Kebebasan  Lampu  Awan).  Ditengah‐tengah  masa  Dharma  para  Buddha tersebut, ia menerima, menjunjungi, membaca, menghafalkan dan menceramahkan Sutra ini kepada ke 4 golongan pengikut. Oleh karenanya, ia memperoleh kesempurnaan 6 indera. Dihadapan ke 4 golongan pengikut, ia menceramahkan Dharma dengan hati tiada gentar.    “Wahai Mahastamaprapta!  Bodhisatva Mahasatva  Sadaparibhuta memuliakan  sekian  banyak para  Buddha, menyanjung,  serta memujaNya.    Sesudah menanam  akar‐akar  kebajikan  demikian,  ia kemudian menjumpai  lagi  ribuan puluhan  ribu  koti para Buddha, dan ditengah‐tengah masa Dharma para Buddha  tersebut,  ia menceramahkan  Sutra  ini,  sehingga memperoleh manfaat  dalam mencapai KeBuddhaan.       “Wahai  Mahastamaprapta!  Bagaimanakah  pendapatmu?  Orang  lainkah  Bodhisatva Sadaparibhuta  pada  saat  itu  –  Ia  tidak melainkan  Aku  sendiri!  Jika  dikehidupan  lampau,  Aku  tidak menerima, menjunjungi, membaca dan menghafalkan Sutra  ini serta menceramahkannya kepada para umat,  maka  Aku  tidak  akan  sedemikian  lekas  mencapai  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.  Tetapi  karena dihadapan para Buddha tersebut, Aku menerima, menjunjungi, membaca dan menghafalkan Sutra  ini, 

Page 185: Sutra Teratai

serta  menceramahkannya  kepada  para  umat,  maka  Aku  dengan  lekas  mencapai  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.    “Wahai  Mahastamaprapta!  Ke  4  golongan  pengikut  yang  pada  saat  itu  mencerca  dan merendahkanKu,  selama  200  koti  kalpa  tidak  berkesempatan  menjumpai  satu  Buddha  pun, mendengarkan Dharma maupun menjumpai kelompok bhiksu (Ke 3 Mustika yaitu 1.Buddha 2.Dharma 3.Sangha).  Selama  1,000  kalpa, mereka mengalami  penderitaan  yang  amat  di  neraka  Avici.  Sesudah menebus  dosa‐dosanya,  mereka  terlahir  kembali  dihadapan  Bodhisattva  Sadaparibhuta,  yang membimbing mereka akan pencapaian Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.   “Wahai  Mahastamaprapta!  Bagaimanakah  pendapatmu?  Ke  4  golongan  yang  pada  saat  itu mencerca  dan  memandang  remeh  Bodhisatva  Sadaparibhuta  –  Tidakkah  kalian  mengenalnya?  Kini mereka hadir ditengah‐tengah pesamuan agung ini; Bhadrapala (Ketua Sangha) disertai 500 Bodhisatva pengikutnya.  Simhakandra  (Rembulan  Simba)    disertai  500  bhiksuni  pengikutnya.  Sugataketana (Renungan  Buddha)  disertai  500  upasaka  pengikutnya.  Semuanya  tiada  akan  lagi  mundur  dari pencapaian Anuttara‐Samyak‐Sambodhi!   “Wahai Mahastamaprapta!  Ketahuilah  bahwa  Sutra  Teratai  ini  dapat memberi manfaat  yang melimpah  ruah  bagi  para  Bodhisatva Mahasatva, menyebabkan mereka mencapai  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi  (seperti  yang  dijelaskan  di  bab  17).  Maka  sesudah  kemokshaan  Sang  Tathagata,  sudah sepatutnya  Bodhisatva  Mahasatva  menerima,  menjunjungi,  membaca,  menghafalkan,  memaklumi, menceramahkan dan menulis Sutra ini pada setiap saat.”   Kemudian  Yang  Maha  Agung  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka  bersabdalah Beliau dengan syair:    Dahulu silam, hidup Sang Buddha yang bergelar  

Bhismagargitasuararaga Tathagata, dimilikinya daya kekuatan maha gaib dan kebijaksanaan agung, Pemimpin dan Pembimbing segenap mahluk. Para dewata, manusia, naga, mahluk halus,  bersama‐sama memuliakan serta memujaNya. Sesudah kemokshaan Buddha tersebut,  di akhir masa Dharma Semunya, terdapat seorang bhiksu bernama Sadaparibhuta. Ke 4 golongan pengikut pada saat itu mempelajari serta mentaati ajaran Dharma. Bhiksu Sadaparibhuta senantiasa menghampiri mereka,  seraya berkata: ‘Aku tiada pernah meremehkanmu, karena kalian sedang melaksanakan Dharma dan kelak menjadi Buddha di kemudian hari.’ Ketika mendengar uraian‐uraian demikian,  mereka memaki, mengutuk serta mencercanya.  Namun demikian, bhiksu Sadaparibhuta tabah menahannya. Ketika tuntas menebus dosa‐dosanya, (Bertabah adalah cara yang lekas untuk menebus dosa)  

Page 186: Sutra Teratai

dan ajalnya pun kian mendekat, bhiksu Sadaparibhuta mendengar dari langit Dharma Sutra Teratai ini sehingga ke 6 inderanya menjadi bersih sempurna. Berkat daya kekuatan gaibnya, usianya terperpanjangkan. Demi segenap umat, ia menceramahkan Sutra ini secara meluas.  Orang‐orang yang pada saat itu mentaati Dharma,  semuanya dibina oleh Bodhisatva Sadaparibhuta, yang menyebabkan mereka mencapai Jalan KeBuddhaan. Ketika usianya (Sadaparibhuta) berakhir,  ia bertemu dengan para Buddha yang tak terjumlah. Karena ia menceramahkan Sutra ini,  maka diperolehnya berkah pahala yang tak terbatas. (Manfaat berkah pahala KeBuddhaan) Tahap demi tahap ia memperoleh manfaat  dan dengan lekas mentuntaskan Jalan KeBuddhaan. Sadaparibhuta pada saat itu tidak melainkan Aku sendiri. Ke 4 golongan pengikut yang pada saat itu  mendengar Sadaparibhuta berkata: ‘Kalian kelak menjadi Buddha!’  Berkat sebab musab demikian, masing‐masing  menjumpai para Buddha yang tak terjumlah – Kini mereka hadir didalam pesamuan agung ini; Bhadrapala beserta 500 Bodhisatva pengikutnya  dan Ke 4 golongan pengikut dihadapanKu, yaitu putera‐puteri berkeyakinan teguh yang kini mendengarkan Dharma dihadapanKu. Pada kehidupan lampau, Aku menyebabkan orang‐orang ini untuk mendengarkan dan menerima Sutra terkemuka ini, membentangkan dan memakluminya kepada para umat, serta menyebabkan mereka mencapai kebebasan Nirvana. Oleh karenanya, di kelahiran demi kelahiran mereka menerima dan menjunjungi Sutra semacam ini. Berkoti‐koti puluhan ribu kalpa, sesudah waktu yang kian lama,  barulah seseorang dapat mendengar Sutra Teratai ini. Berkoti‐koti puluhan ribu kalpa, sesudah waktu yang kian lama,  barulah para Buddha Tathagata menceramahkan Sutra Teratai ini.   (Sebab para Buddha menceramahkan Dharma sesuai dengan apa yang tepat untuk masa itu) Oleh karenanya, para umat sesudah kemokshaan Sang Buddha nanti,  ketika mendengar Sutra semacam ini, janganlah ragu maupun bimbang, tetapi dengan sepenuh hati  

Page 187: Sutra Teratai

ceramahkanlah Sutra ini secara meluas, sehingga dikelahiran demi kelahiran menjumpai para Buddha dan dengan lekas mentuntaskan Jalan KeBuddhaan.    

Page 188: Sutra Teratai

Bab 21 Kegaiban 

 Pada saat itu Bodhisatva Mahasatva yang bermunculan dari tengah‐tengah bumi pertiwi  

(bab 15), yang banyaknya tak terhingga, semuanya dengan tangan terkatup dan hati takzim memandang ke arah Yang Maha Agung, seraya berkata: “Yang Maha Agung! Sesudah kemokshaan Sang Buddha, di dunia manapun hadir raga‐raga Buddha Shakyamuni dan dimanapun Beliau moksha, maka disana kami akan menceramahkan Sutra  ini secara meluas. Mengapa? Karena betapapun  juga kami berhasrat pula memperoleh  kebenaran  murni  Dharma  Kendaraan  Besar  ini,  menerima,  membaca,  menghafalkan, menjelaskan, menceramahkan, menulis serta memuliakannya.”    Kemudian  Yang  Maha  Agung  dihadapan  Bodhisatva  Manjushri,  para  Bodhisatva  yang  telah muncul  dari  tengah‐tengah  bumi  dan  pesamuan  agung  itu,  mempertunjukkan  daya  kekuatan  gaib dengan  mengulurkan  lidahnya  yang  lebar  keatas  sampai  pada  surga  KeBrahmaan  (lidah  panjang menunjukkan  kejujuran  dan  keberuntungan).  Dari  seluruh  pori‐porinya,  Beliau  memancarkan  sinar cahaya yang tak terhitung banyaknya, menerangi 10 penjuru alam semesta.      Seluruh  raga‐raga Buddha Shakyamuni yang sedang duduk bersila dikaki pepohonan permata, masing‐masing mengulurkan pula  lidahnya  yang  lebar  keatas  sampai pada  surga KeBrahmaan  selama 100  ribu  tahun  (dimasa mana  seluruh anggota pesamuan agung  terasa bagaikan  sekejap waktu  saja), dan sesudah masa  itu Mereka menarik kembali  lidahNya, batuk bersamaan, serta menderikkan  jariNya masing‐masing.  Ke  2  macam  suara  tersebut  memenuhi  seluruh  alam  Buddha  di  10  penjuru  alam semesta, yang buminya masing‐masing bergoncang dalam 6 cara berbeda (tidak merusak seperti halnya gempa bumi). 

Seluruh mahluk  yang  ada  ditengah‐tengahnya,  yaitu  para  dewata,  naga,  yaksha,  gandharva, asura,  garuda,  kimnara,  mahoraga,  manusia  dan  yang  bukan  manusia,  berkat  daya  kekuatan  gaib Buddha Shakyamuni, semuanya dapat menyaksikan peristiwa dalam dunia Saha ini; Buddha Shakyamuni dan  Buddha  Prabhutaratna  yang  sedang  duduk  bersila  didalam  stupa  permata,  seluruh  raga‐raga Buddha Shakyamuni yang sedang duduk bersila dikaki pepohonan permata, para Bodhisatva yang telah muncul dari bumi pertiwi maupun ke 4 golongan pengikut yang mengelilingi Buddha Shakyamuni.    Menyaksikan  peristiwa‐peristiwa  didunia  Saha  dari  kejauhan  alam  Buddha  masing‐masing, mereka diliputi rasa suka cita yang amat, karena telah mengalami apa yang belum dialami sebelumnya. Para mahluk kesurgaan di  langit alam Buddhanya masing‐masing berteriak dengan suara yang  lantang: “Ratusan,  ribuan,  puluhan  ribu  koti  asamkhyeya  dunia  yang  tak  terjumlah  dari  sini,  terdapat  sebuah dunia  bernama  Saha,  dimana  Buddha  Shakyamuni  berkediaman.  Demi  para  Bodhisatva Mahasatva, Beliau  menceramahkan  Sutra  Kendaraan  Besar  berjudul  Keajaiban  Dharma  Sutra  Teratai,  Dharma petunjuk  bagi  para  Bodhisatva,  Dharma  yang  senantiasa  dilindungi  dan  diingati  oleh  para  Buddha. Bersuka citalah kalian semua! Bersujud dan muliakanlah Buddha Shakyamuni!”   Ketika  mendengar  suara‐suara  teriakan  itu  dari  langit,  beraneka  ragam  mahluk  dari  alam‐Buddhanya masing‐masing  dengan  tangan  terkatup menghadap  kearah  dunia  Saha,  seraya memuja: “Namo Buddha Shakyamuni! Namo Buddha Shakyamuni!”       

Dari kejauhan alam Buddha masing‐masing, mereka serentak menaburkan segala macam  bebungaan,  dedupaan,  kalungan,  bendera  dan  tirai,  serta  perhiasan‐perhiasan  pribadi  kearah  dunia Saha. Seluruh benda‐benda  itu bertaburkan dari 10 penjuru dan  terkumpul bagaikan gumpalan awan 

Page 189: Sutra Teratai

yang terbentang menjadi tirai permata diatas seluruh raga‐raga Shakyamuni. Seketika itu, seluruh dunia di 10 penjuru alam semesta terbentang lapang menjadi satu Buddhaloka.   Kemudian Sang Buddha menyapa Bodhisatva Visihtakaritra (Ketua pemimpin terkemuka, bab15) serta  seluruh  Bodhisatva  yang  telah  muncul  dari  bumi  pertiwi,  seraya  berkata:  “Kegaiban  Buddha, seperti yang telah kalian saksikan tiada batasnya. Jika dalam mempercayakan Sutra ini kepada umat, Aku dengan  daya  kegaibanKu  ini  mentuturkan  manfaatnya  selama  ratusan,  ribuan,  puluhan  ribu  koti asamkhyeya  kalpa  yang  tak  terhitung  lamanya,  namun  demikian  belum  juga  Aku  dapat mentuntaskannya.  Singkat  kata,  seluruh  kekayaan  Dharma  Sang  Tathagata,  segala  kegaiban  Sang Tathagata,  segala harta  kerahasiaan Dharma  Sang Tathagata,  serta hal‐hal mendalam mengenai  Sang Tathagata – Semuanya ini dibentangkan dan dimaklumi dalam Sutra ini.     “Maka  sesudah  kemokshaan  Sang  Tathagata,  sudah  sepatutnya  kalian  dengan  sepenuh  hati menerima,  menjunjungi,  membaca,  menghafalkan,  memaklumi,  menceramahkan,  menulis  serta melaksanakan Sutra Teratai  ini. Dimanapun terdapat mereka yang menerima, menjunjungi, membaca, menghafalkan, memaklumi, menceramahkan, menulis serta melaksanakannya. Dan dimanapun Sutra ini dilestarikan, baik di suatu taman, hutan, dibawah sebuah pohon, didalam Vihara, kediaman umat, istana maupun  dilembah  pegunungan  dan  di  hutan  belantara,  maka  disetiap  tempat  demikian  dirikanlah sebuah  stupa  dan  muliakanlah  dengan  pujaan.  Mengapa?  Karena  betapapun  juga  tempat‐tempat demikian adalah Teras KeBodhian, dan disanalah para Buddha mencapai Anuttara‐Samyak‐Sambodhi, memutar roda Dharma, serta memasuki PariNirvana.”   Kemudian  Yang  Maha  Agung  berkenan  memaklumi  kembali  maksudnya,  maka  bersabdalah Beliau dengan syair:    Sang Buddha Tathagata, Penyelamat dunia   Demi menggembirakan segenap mahluk,   mempertunjukkan kegaiban yang tak terhingga.   Lidah Mereka mencapai surga KeBrahmaan,   Raga Mereka memancarkan sinar cahaya yang tak terhitung. 

Demi para umat yang menghendaki Jalan Buddha, Mereka mempertunjukkan kegaiban yang jarang disaksikan. Suara batuk dan bunyi derikan jari Mereka  terdengar di 10 penjuru alam semesta. Bumi di semua alam Buddha tersebut  bergoncang dalam 6 cara berbeda. Sesudah kemokshaan Sang Buddha nanti,  jika terdapat mereka yang menjunjungi Sutra ini, maka seluruh Buddha yang berasal dariKu akan turut bersuka cita, serta mempertunjukkan kegaiban yang tak terbatas. Jika dalam mempercayakan Sutra ini kepada para umat,  Aku dengan kegaibanKu ini mentuturkan manfaatnya  selama ratusan, ribuan, puluhan ribu koti  asamkhyeya kalpa yang tak terhitung lamanya,  namun demikian belum juga Aku dapat mentuntaskannya. 

Page 190: Sutra Teratai

Manfaat yang diperolehnya tiada batasnya, bagaikan langit di 10 penjuru. Ia yang menjunjungi Sutra ini sesungguhnya telah melihatKu, Buddha Prabhutaratna dan para Buddha yang berasal dariKu. Dan ia juga melihatKu kini mengajar dan membina para Bodhisatva. Ia yang menjunjungi Sutra ini membuatKu, para Buddha yang berasal dariKu, serta Buddha Prabhutaratna yang telah sekian lama moksha,  Semuanya bersuka cita! Para Buddha di 10 penjuru alam semesta,  maupun para Buddha terdahulu dan mendatang – Ia akan menyaksikan pula Mereka,  memuliakanNya serta membuatNya bersuka cita.  Harta kerahasiaan Dharma yang diperoleh para Buddha di Teras KeBodhian – Ia yang menjunjungi Sutra ini akan memperolehnya dengan lekas. Ia yang menjunjungi Sutra ini akan bersuka cita menceramahkan Dharma, dengan berbagai macam cara bijaksana, istilah dan perumpamaan, bagaikan angin dilangit yang tak terintangi.  Sesudah kemokshaan Sang Tathagata nanti, ia akan mengetahui segala ajaran Sutra  yang telah diceramahkan oleh Sang Buddha, sebab musabab serta urutannya masing‐masing,  dan akan menceramahkan sesuai dengan makna sesungguhnya. Seperti halnya cahaya Sang mentari dan rembulan yang dapat menerangi segala kesuraman, dan begitu pula kelahiran orang ini didunia  akan menyirnakan segala kegelapan batin, menyebabkan para Bodhisatva yang tiada hitungan, pada akhirnya mencapai Satu Kendaraan Buddha. Maka sesudah kemokshaanKu nanti,  orang yang berkebijaksanaan  ketika mendengar manfaat yang kian melimpah ruah, akan menerima dan menjunjungi Sutra ini. Orang demikian terjamin, tanpa keraguan,  kelak mencapai Jalan KeBuddhaan.     

Page 191: Sutra Teratai

Bab 22 Kepercayaan 

 Pada saat itu Sang Buddha bangkit dari tahta DharmaNya. Kemudian dengan  

tangan  kananNya,  Beliau  membelai  (memberkati)  ubun  kepala  para  Bodhisatva  Mahasatva,  seraya berkata: “Semenjak ratusan, ribuan, puluhan ribu koti asamkhyeya kalpa yang tak terbatas lamanya, Aku telah  menjalankan  Dharma  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi  yang  sulit  dicapai  ini.  Kini  Aku  percayakan kepadamu. Sebarluaskanlah Dharma ini dengan sepenuh hatimu agar supaya manfaatnya tersebar jauh dan luas.”   Tiga  kali  Beliau  membelai  (memberkati)  ubun  kepala  para  Bodhisatva  Mahasatva,  seraya berkata: “Semenjak ratusan, ribuan, puluhan ribu koti asamkhyeya kalpa yang tak terbatas lamanya, Aku telah  menjalankan  Dharma  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi  yang  sulit  dicapai  ini.  Kini  Aku  percayakan kepadamu (siapapun yang membaca Sutra ini). Maka sudah semestinya kalian menerima, menjunjungi, membaca,  menghafalkan  serta  menyebarluaskannya,  agar  segenap  mahluk  dimanapun  juga  dapat mendengar dan memahami Dharma ini. Mengapa? Karena betapapun juga Sang Tathagata penuh belas kasih dan kewelas asihan, tiada pernah kikir maupun gentar. Beliau dapat menganugerahi kepada para mahluk  kebijaksanaan  Sang  Buddha,  kebijaksanaan  Sang  Tathagata  dan  kebijaksanaan  Alami.  Sang Tathagata adalah Maha Pengasih bagi segenap mahluk. Maka sudah sepatutnya kalian mempelajari dan melaksanakan Dharma Sang Tathagata ini. Janganlah kikir!     “Di  masa  mendatang  nanti,  bilamana  terdapat  putera‐puteri  baik  yang  penuh  keyakinan terhadap kebijaksanaan Sang Tathagata, maka maklumilah Sutra Teratai ini kepadanya, sehingga mereka dapat mendengar, memahami dan   memperoleh kebijaksanaan Buddha. Bilamana terdapat para umat yang  tidak mempercayai  dan menerimanya, maka  bentangkanlah Dharma  (Kendaraan  Besar)  lainnya dalam membina, menguntungkan dan menggembirakan mereka. Dengan berbuat demikian, maka kalian telah membalas budi para Buddha.”   Ketika  para  Bodhisatva  Mahasatva  mendengar  Sang  Buddha  bersabda  demikian,  semuanya diliputi  dengan  kegembiraan  yang  amat.  Dengan  ketakziman  yang  melampaui  sebelumnya  (berkat kegaiban Buddha Shakyamuni, bab 21), mereka bersujud dihadapan Sang Buddha dan dengan  tangan terkatup menyapa  Sang  Buddha,  seraya  berkata:  “Dengan  penuh  hormat,  kami  akan melaksanakan kehendak Sang Buddha. Janganlah Beliau khawatir!”   Kelompok  para  Bodhisatva  Mahasatva  mengulangi  pernyataannya  sebanyak  3  kali,  seraya berkata:  “Dengan  penuh hormat,  kami  akan melaksanakan  kehendak  Sang  Buddha.  Janganlah Beliau khawatir!”   Kemudian Buddha Shakyamuni mempersilahkan seluruh raga yang berasal dariNya untuk pulang kembali ke dunia asalNya masing‐masing, seraya berkata: “Wahai para Buddha! Pulanglah Kalian dengan tenteram. Biarlah Stupa Buddha Prabhutaratna kembali ke tempatNya semula.”   Seketika  itu,  seluruh  raga  Shakyamuni  yang  sedang  menduduki  tahta‐tahta  singa  dikaki pepohonan permata, begitu pula Buddha Prabhutaratna, Bodhisatva Visishtakaritra serta seluruh para Bodhisatva  yang  telah muncul  dari  tengah‐tengah  bumi  pertiwi,  Sariputra  dan  Sravaka  lainnya,  ke  4 golongan  pengikut,  para  dewata  dan  manusia,  asura  dan  mahluk‐mahluk  lainnya  diseluruh  alam semesta, mendengar apa yang telah disabdakan Sang Buddha, semuanya diliputi dengan kegembiraan yang amat.  

Page 192: Sutra Teratai

         

Page 193: Sutra Teratai

Bab 23 Bhaisajaraja 

 Pada saat itu Bodhisatva Naksatrarajasankusumitabhigna (Kumpulan Raja Bunga) menyapa  

Sang  Buddha,  seraya  berkata:  “Yang  Maha  Agung!  Bagaimanakah  Bodhisatva  Bhaisajaraja  (Raja Pengobat) berkelena di dunia Saha  ini? Yang Maha Agung! Bodhisatva Bhaisajaraja  telah menjalankan ratusan, ribuan, puluhan ribu koti nayuta pelaksanaan dhuta (latihan keras). Baiklah, Yang Maha Agung! Sudilah kiranya Beliau untuk menjelaskannya? Segenap para dewata, naga, yaksha, gandharva, asura, garuda, kimnara, mahoraga, manusia dan yang bukan manusia, begitu pula kelompok para Sravaka dan Bodhisatva yang telah tiba dari dunia lainnya, semuanya menanti penjelasanmu.”   Kemudian Sang Buddha menyapa Bodhisatva Naksatrarajasankusumitabhigna,  seraya berkata: “Dahulu  silam,  berkalpa‐kalpa  sejumlah  pasir  di  sungai  Gangga,  terdapat  Sang  Buddha  bergelar Kandravimalasuryaprabasasri (Kebajikan Mentari Rembulan Suci Cemerlang) 1.Tathagata 2.Patut Dipuja 3.Bijaksana 4.Sempurna 5.Bebas 6.Pemaham 7.Termulia 8.Pembina 9.Sang Guru 10.Buddha Yang Maha Agung. Beliau mempunyai 80 koti Bodhisatva Mahasatva pengikut dan kelompok para Sravaka sejumlah pasir di 79 sungai Gangga. Panjang usia Buddha Kandravimalasuryaprabasasri  ialah 42  ribu kalpa, dan begitu pula usia para Bodhisattvanya. Di alam tersebut, tiada jenis wanita (sebab wanita terlahir di alam tersebut  sebagai pria). Tiada pula alam neraka,  setan  lapar, hewan dan asura; Tiada godaan maupun penderitaan.  Buminya  rata  datar  bagaikan  telapak  tangan,  dari  lapis  lazuli,  berderetkan  pepohonan permata, terselimuti oleh tirai‐tirai permata, bergelantungan bunga‐bunga permata, berhiaskan pot‐pot kembang  dan  anglo‐anglo  permata.  Terdapat  pula  menara  dari  7  benda  berharga,  masing‐masing disertai sebuah pohon yang berjarak satu jangkauan anak panah darinya. Terdapat para Bodhisatva dan Sravaka  yang  berteduh dibawah pepohonan  tersebut. Pada  setiap menara permata  terdapat  ratusan koti mahluk kesurgaan yang memainkan segala macam alunan musik dan menyayikan  lagu‐lagu pujian sebagai pujaan kepada Buddha Kandravimalasuryaprabasasri.   “Pada  saat  itu  Buddha  Kandravimalasuryaprabasasri  menceramahkan  Sutra  Teratai  kepada Bodhisatva  Sarvasattvapriyadarsana  (Digemari Mahluk),  kelompok Bodhisatva  dan  kelompok  Sravaka. Bodhisatva Sarvasattvapriyadarsana senantiasa menjalankan pelaksanaan dhuta. Didalam masa Dharma Buddha Kandravimalasuryaprabasasri, ia mencurahkan diri dengan sepenuhnya, berkelena kian kemari, mencari  Jalan  KeBuddhaan  selama  12,000  tahun.  Sesudah  masa  itu,  ia  berhasil  mencapai  samadhi Sarvarupasandarsana (Penjelmaan Segala Rupa). Setelah memperoleh samadhi tersebut, ia bersuka cita dan merenungkan demikian:  ‘Keberhasilan ku akan pencapaian daya  samadhi  ini adalah  semata‐mata berkat  mendengar  Dharma  Sutra  Teratai.  Kini  aku  harus  membuat  persembahan  kepada  Buddha Kandravimalasuryaprabasasri dan Sutra Teratai!   “Segera,  ia  memasuki  samadhi  dan  dari  tengah‐tengah  langit  menghujankan  bunga‐bunga mandarava dan maha mandarava, serta serbuk kayu cendana keras hitam yang memenuhi seluruh langit bagaikan gumpalan awan.  Ia menghujankan pula dedupaan kayu cendana yang bertumbuhan hanya di pantai kawasan selatan. 6 karsha dari dedupaan ini seharga satu dunia Saha. Semua ini ia persembahkan kepada Buddha Kandravimalasuryaprabasasri.    “Sesudah itu, ia bangkit dari samadhinya dan merenungkan demikian: ‘Meski aku telah berbuat persembahan  sedemikian  kepada  Sang Guru Buddha,  namun  tidaklah  sepadan  dengan  persembahan tubuhku sendiri!’  

Page 194: Sutra Teratai

  “Selanjutnya  ia menelan  berbagai macam  heharuman,  dedupaan  kayu  cendana,  kunduruka, turushka, prikka, gaharu dan dammar. Selama 1,200 tahun penuh, ia meminum pula minyak wewangian bunga champaka dan bunga‐bunga lainnya. Sesudah itu, ia meminyaki seluruh tubuhnya dengan segala macam wewangian dan kemudian pergi menghadap Buddha Kandravimalasuryaprabasasri. Mengenakan jubah kesurgaan dan menyiram tubuhnya dengan minyak haruman, kemudian ia dengan daya kekuatan gaibnya, membakar  nyala  tubuhnya  sendiri.  Kilauan  dari  tubuhnya menerangi  seluruh  alam  semesta dunia yang jumlahnya bagaikan pasir di 80 koti sungai Gangga. Para Buddha yang berkediaman didalam dunia‐dunia  tersebut  serentak memuji:  ‘Bagus  sekali,  bagus  sekali,  putera  baik!  Inilah  yang  disebut ketekunan  sejati.  Inilah  yang disebut persembahan Dharma  kepada  Sang Tathagata. Meski  seseorang memuliakan  Sang  Tathagata  dengan  bebungaan,  dedupaan,  kalungan,  dupa  bakar,  bubuk  dedupaan, salep dedupaan,  tirai dan bendera  kesurgaan,  serta dedupaan dari  kayu  cendana  yang bertumbuhan hanya  di  pantai  kawasan  selatan,  namun  demikian  tidaklah  sepadan  dengan  persembahan  Dharma demikian! Meski  seseorang  mendanakan  negeri,  kota,  istri  dan  anaknya,  namun  demikian  tidaklah sepadan dengan persembahan Dharma demikian! Wahai putera baik, inilah persembahan yang termulia. Dari segala macam persembahan, inilah yang paling berharga (melenyapkan segenap ke‐akuan).’   “Sesudah bersabda demikian, para Buddha berdiam kembali. Dengan demikian, raga Bodhisatva Sarvasattvapriyadarsana membara selama 1,200 tahun (berkat daya samadhinya,  ia tidak merasa sakit sedikitpun).  Ketika  usianya  telah  berakhir,  ia  terlahir  kembali  di  alam  Buddha Kandravimalasuryaprabasasri, dikediaman  raja Vimaladatta  (Kebajikan  Suci). Duduk bersila,  ia  terlahir secara transformasi dan segera ia menyapa ayahnya (Vimaladatta), seraya berkata:       Ketahuilah wahai raja agung!   Ketika berkelena disuatu tempat,    aku mencapai samadhi Penjelmaan Segala Rupa.   Aku telah mencurahkan diri dengan sepenuhnya,   mempersembahkan tubuh yang ku cintai ini!       “Setelah  mengucapkan  syair  ini,  ia  berkata  lagi  kepada  ayahnya:  ‘Sebelumnya,  aku  telah membakar  tubuhku  sebagai persembahan  kepada Buddha Kandravimalasuryaprabasasri  sehingga  aku mencapai dharani Pemahaman Segala Bahasa. Lagipula, aku telah mendengar Dharma Sutra Teratai  ini dengan  800  ribuan,  puluhan  ribu  koti  nayuta,  kankara,  vivara,  akshobhya  syairnya. Wahai  Sang  raja agung!  Kini  aku  berhasrat  membuat  persembahan  yang  lebih  lanjut  kepada  Buddha Kandravimalasuryaprabasasri.’    “Kemudian  ia menaiki sebuah menara 7 benda berharga, mengendarainya ke  langit setinggi 7 pohon  tala, dan maju ke hadapan Buddha Kandravimalasuryaprabasasri, bersujud dihadapanNya, dan dengan tangan terkatup memuja dengan syair:      Raut wajah yang langka dan menakjubkan,   Sinar cahayaNya menerangi 10 penjuru alam semesta!   Dikehidupan lampau aku telah memuliakanMu,   dan kini aku kembali mendekatiMu.    

Page 195: Sutra Teratai

  “Kemudian ia berkata kepada Buddha Kandravimalasuryaprabasasri: ‘Yang Maha Agung! Apakah Beliau masih hidup didunia ini?’   “Kemudian  Buddha  Kandravimalasuryaprabasasri  menjawab  Bodhisatva Sarvasattvapriyadarsana:  ‘Wahai putera baik! Kini  telah  tiba waktuKu untuk memasuki Nirvana. Telah tiba kemokshaanKu. Sediakanlah tempat tidur yang nyaman, karena malam ini juga aku akan memasuki PariNirvana (Kemokshaan).’   “Beliau  juga mentitahkan  Bodhisatva  Sarvasattvapriyadarsana,  seraya  berkata:  ‘Wahai  putera baik! Aku percayakan DharmaKu ini kepadamu. Begitu pula dengan para Bodhisatva dan siswa‐siswaKu, maupun Dharma Anuttara‐Samyak‐Sambodhi, beserta alamKu dengan pepohonan permata dan menara‐menara  permata  ‐  Semua  ini  Aku  percayakan  kepadamu.  Aku  serahkan  pula  relik‐relik  dari  tubuhKu setelah  kemokshaan  Ku.  Sebarkanlah  secara  meluas  dan  muliakanlah  dengan  segala  macam persembahan. Dirikanlah ribuan stupa untuk penempatan relik‐relikKu.’   “Sesudah memberi  pesan‐pesan  demikian  kepada  Bodhisatva  Sarvasattvapriyadarsana,  pada tengah malam itu juga, Buddha Kandravimalasuryaprabasasri memasuki Nirvana.    “Kemokshaan  Buddha  Kandravimalasuryaprabasasri  membuat  Bodhisatva Sarvasattvapriyadarsana berduka cita yang sedalam‐dalamnya. Karena cinta dan rindunya terhadap Sang Guru Buddha Kandravimalasuryaprabasasri, ia segera menyediakan tumpukan kayu cendana dari pantai kawasan  selatan dan dengannya mengkremasi mayatNya. Kemudian,  ia mengumpulkan  relik‐relikNya, menyediakan 84,000 pot permata, dan mendirikan 84,000 stupa, setinggi 3 dunia, di sertai tiang pusat yang berhiaskan tirai‐spanduk dan bergelantungan genta‐loncengan permata.   “Kemudian  Bodhisatva  Sarvasattvapriyadarsana merenungkan  lagi:  ‘Meski  Aku  telah  berbuat persembahan demikian, namun hatiku belum  juga puas. Harus Ku buat persembahan yang  lebih  lanjut kepada relik‐relikNya.’    “Kemudian  ia  menyapa  para  Bodhisatva  dan  siswa‐siswa,  para  dewata,  naga,  yaksha  serta seluruh  anggota pesamuan  agung  itu,  seraya berkata:  ‘Perhatikanlah dengan baik!  Kini  akan  ku buat persembahan yang lebih lanjut kepada relik‐relik Buddha Kandravimalasuryaprabasasri.’   “Kemudian dihadapan 84,000 stupa‐stupa tersebut,  ia membakar nyala ke 2 lengannya dengan ratusan  tanda‐tanda  karunianya  selama  72,000  tahun  sebagai  persembahan.  Hal  demikian menyebabkan mereka  yang menghendaki Kendaraan  Sravaka, beserta  asamkhyeya manusia  yang  tak terjumlah, berbodhicita akan pencapaian Anuttara‐Samyak‐Sambodhi, dan semuanya berhasil mencapai samadhi Sasvarupasandarsana (Penjelmaan Segala Rupa).       “Pada  saat  itu  para  Bodhisatva,  dewata, manusia,  asura  dan  lainnya  yang menyaksikan  hal tersebut  menjadi  terkejut  dan  bersedih  hati,  seraya  berkata:  ‘Bodhisatva  Sarvasattvapriyadarsana adalah  guru  kami  yang  mengajar  dan  membina  kami.  Kini  ia  telah  membakar  lengannya  sehingga tubuhnya tidak lagi utuh!’   “Kemudian ditengah‐tengah pesamuan agung itu, Bodhisatva Sarvasattvapriyadarsana berikrar: ‘Aku telah mempersembahkan ke 2 lenganku. Maka aku kelak memperoleh raga keemasan Buddha. Jika hal demikian benar dan tidak salah, maka ke 2 lenganku akan tumbuh kembali seperti semula!’       “Seketika  itu  ke  2  lengannya  tumbuh  kembali  dengan  sendirinya.  Karena  betapapun  juga Bodhisatva  Sarvasattvapriyadarsana  memiliki  kebajikan  dan  kebijaksanaan  yang  melimpah  dan mendalam. Pada saat itu alam tersebut bergoncang dalam 6 cara berbeda. Dari langit turun bertaburkan 

Page 196: Sutra Teratai

bunga‐bunga  permata.  Seluruh  dewata  dan  manusia  mengalami  apa  yang  belum  mereka  alami sebelumnya.”   Sang  Buddha  berkata  kepada  Bodhisatva  Naksatrarajasankusumitabhigna:  “Bagaimanakah pendapatmu?  Siapakah  Bodhisatva  Sarvasattvapriyadarsana  ini?  Ia  tidak  melainkan  Bodhisatva Bhaisajaraja  sendiri!  Ia  telah  mempersembahkan  tubuhnya  sedemikian  cara  berulang  kali  hingga ratusan, ribuan, puluhan ribu koti nayuta yang tak terhitung banyaknya.     “Bodhisatva  Naksatrarajasankusumitabhigna,  jika  seseorang  telah  bertekad  akan  pencapaian Anuttara‐Samyak‐Sambodhi, maka biarlah  ia membakar satu  jarinya atau satu  ibu  jari kakinya sebagai persembahan kepada Sang Buddha. Persembahan Dharma demikian melampaui persembahan berupa negeri, kota, istri, anak, maupun pegunungan, hehutanan, sungai dan danau dari milyaran dunia beserta segala harta benda didalamnya  (sebab Sang Buddha  tiada  lagi ke‐aku‐an. Namun Beliau berkehendak agar kita mencapai KeBuddhaan). Meski seseorang memenuhi seluruh milyaran dunia dengan 7 benda berharga sebagai persembahan kepada Sang Buddha maupun kepada para Bodhisatva, Pratyekabuddha dan Arahat, akan tetapi manfaat yang diperolehnya tidak sepadan dengan mereka yang menerima dan menjunjungi Sutra Teratai ini, meski hanya 4 kalimat syair dari Sutra Teratai! Menerima dan menjunjungi Sutra  Teratai  menghasilkan  berkah  pahala  yang  paling  melimpah!  (Sebab  mereka  kelak  mencapai Anuttara‐Samyak‐Sambodhi)   “Wahai Bodhisatva Naksatrarajasankusumitabhigna! Diantara  saluran  air,  sungai, hulu dan  air lainnya, maka  samodra  ialah  yang  terdalam. Begitu pula dengan  Sutra  Teratai. Diantara  segala  Sutra yang diceramahkan oleh para Buddha Tathagata, Sutra Teratai  ini  ialah yang terdalam dan terkemuka. Demikian  juga,  diantara  pegunungan,  yaitu  Pegunungan  Bumi,  Pegunungan  Hitam,  Pegunungan Lingkaran Besi Kecil, Pegunungan Lingakaran Besi Besar, Pegunungan 10 Harta Karun, Pegunungan lain‐lainya, maka Gunung  Sumeru  ialah  yang  tertinggi.  Begitu  pula  dengan  Sutra  Teratai. Diantara  segala Sutra  yang  diceramahkan  oleh  para  Buddha  Tathagata,  Sutra  Teratai  ini  ialah  yang  tertinggi  dan terkemuka.  Demikian  juga,  diantara  bintang‐bintang,  maka  rembulan  ialah  yang  paling  cemerlang. Begitu pula dengan Sutra Teratai. Diantara segala Sutra yang diceramahkan oleh para Buddha Tathagata, Sutra Teratai ini ialah yang paling cemerlang dan terkemuka. Seperti halnya dengan Sang surya mentari yang  dapat  menyirnakan  segala  kegelapan,  maka  begitu  pula  dengan  Sutra  Teratai  ini  yang  dapat menyirnakan segala kegelapan batin.        “Demikian  juga,  diantara  semua  raja, maka  raja  Cakravartin  (Pemutar  Roda  Dharma)  adalah yang  termulia. Begitu pula dengan  Sutra Teratai. Diantara  segala  Sutra  yang diceramahkan oleh para Buddha Tathagata, Sutra Teratai ini ialah yang termulia dan terkemuka. Demikian juga, diantara dewata kesurgaan 33 (Surga Trayastrimsha. 1 ditengah + 32 disekelilingnya), maka Sang Sakra adalah yang paling berkuasa.  Begitu  pula  dengan  Sutra  Teratai  ini  yang merupakan  raja  dari  segala  Sutra.  Lagi,  seperti halnya  raja  kesurgaan Maha  Brahma  adalah  bapak  bagi  segenap mahluk.  Begitu  pula  dengan  Sutra Teratai  ini  yang  merupakan  bapak  bagi  segenap  Sravaka  baik  Saiksha  (pelajar)  maupun  Asaiksha (terpelajar), arif bijaksana (Pratyekabuddha) dan mereka yang berbodhicita (Bodhisatva). Demikian juga, diantara  seluruh  umat  awam,  maka  1.Srotaapanna  2.Sakridagamin  3.Anagamin  4.Arahat  dan 5.Pratyekabuddha adalah yang terkemuka. Begitu pula dengan Sutra Teratai. Diantara segala Sutra yang diceramahkan oleh para Buddha Tathagata, Sutra Teratai inilah yang terkemuka. Seseorang yang dapat menerima  dan menjunjungi  Sutra  Teratai  ini  juga merupakan  orang  yang  terkemuka  diantara  para mahluk. Demikian  juga, diantara  seluruh  Sravaka dan PratyekaBuddha, maka Bodhisatva  adalah  yang 

Page 197: Sutra Teratai

terkemuka.  Begitu  pula  dengan  Sutra  Teratai.  Diantara  segala  Sutra  yang  diceramahkan  oleh  para Buddha  Tathagata,  Sutra  Teratai  ini merupakan  Sutra  yang  terkemuka.  Lagi,  seperti  halnya  Buddha adalah  raja  dari  segala  Dharma.  Begitu  pula  dengan  Sutra  Teratai.  Diantara  segala  Sutra  yang diceramahkan oleh para Buddha Tathagata, Sutra Teratai  ini merupakan raja dari segala Sutra.  (Sebab Sutra ini menunjukkan Jalan KeBuddhaan)     “Wahai  Bodhisatva  Naksatrarajasankusumitabhigna!  Sutra  ini  dapat menyelamatkan  segenap mahluk.  Sutra  ini  dapat menyebabkan  segenap mahluk  terbebas  dari  segala macam  derita maupun kesengsaraan.  Sutra  ini  dapat  memberi  manfaat  yang  melimpah  ruah  bagi  segenap  mahluk, mengabulkan keinginan mereka, seperti halnya kolam  jernih yang dapat memuaskan kehausan mahluk (bila diminum, bila dipraktekkan). Sutra  ini bagaikan api bagi  ia yang kedinginan, pakaian bagi  ia yang telanjang,  pemimpin  bagi  rombongan  pedagang,  ibu  bagi  seorang  anak,  perahu  bagi  ia  yang  hendak menyebrangi  laut,  tabib  bagi  seorang  sakit,  lampu  bagi  ia  yang  dalam  kegelapan,  harta  karun  bagi seorang  miskin,  raja  bagi  rakyat  dan  peta  bagi  pengembara  laut.  Sutra  ini  bagaikan  obor  yang menyirnakan  segala  kegelapan.  Demikianlah  Sutra  Teratai  ini.  Sutra  ini  dapat  menyirnakan  segala kerisauan, segala penyakit dan derita. Sutra ini dapat melepaskan segala ikatan samsara.    “Jika  seseorang mendengar  Sutra  Teratai  ini,  jika  ia menulisnya  sendiri  serta menyebabkan orang  lain menulisnya, maka manfaat  yang diperolehnya  tiada  terukur bahkan dengan  kebijaksanaan Buddha.  Jika  seseorang menulis  Sutra  Terata  ini  dan memuliakannya  dengan  bebungaan,  dedupaan, kalungan,  dupa  bakar,  bubuk  dedupaan,  salep  dedupaan,  bendera,  tirai,  jubah,  bermacam‐macam lampu seperti  lampu mentega,  lampu minyak,  lampu haruman, lampu minyak bunga champaka, lampu minyak  bunga  sumana,  lampu minyak  bunga  patala,  lampu minyak  bunga  varshika maupun  lampu minyak bunga navamalika, maka manfaat berkah pahala yang diperolehnya tiada batasnya!  (Karena  ia kelak mencapai KeBuddhaan)    “Wahai  Bodhisatva  Naksatrarajasankusumitabhigna!  Bilamana  terdapat  mereka  yang mendengar  kisah  tentang  Perihal  Terdahulu  Bodhisatva  Bhaisajaraja  ini,  maka  akan  diperolehnya manfaat  berkah  pahala  yang  tak  terbatas  dan  tak  terhingga.  Jika  terdapat  seorang  wanita  yang mendengar bab  tentang Perihal Terdahulu Bodhisatva Bhaisajaraja  ini, kemudian dapat menerimanya dengan penuh keyakinan serta menjunjunginya, maka  ia  tidak akan  lagi  terlahir dalam  tubuh seorang wanita.    “Sesudah  kemokshaanKu nanti, didalam masa  akhir 500  tahun  (tahun  ke 2,000‐2,500  setelah meninggalnya Sang Buddha), bilamana  seorang wanita mendengar Sutra  ini dan melaksanakan  sesuai dengan apa yang diajarkan, maka pada akhir hidupnya,  ia akan segera menuju ke alam suci Damai dan Bahagia, dimana Buddha Amitayus dikelilingi oleh para Bodhisatva agung. Dan disana  ia akan  terlahir secara  transformasi  dari  bunga  teratai.  Ia  tidak  akan  lagi  ternodai  oleh  ketamakan,  kemelekatan, kebencian, kemarahan, kebodohan, ketidaktahuan, keangkuhan, kecemburuan dan sebagainya. Ia akan memperoleh daya gaib keBodhisatvaan dan menyadari kesunyataan akan segala perwujudan, sehingga daya penglihatannya menjadi bersih sempurna. Dengan daya penglihatan demikian, ia akan melihat para Buddha Tathagata sejumlah pasir di 712 ribu koti nayuta sungai Gangga.     “Pada  saat  itu  para  Buddha  Tathagata  akan  bersama‐sama memujinya  dari  kejauhan,  seraya berkata:  ‘Bagus sekali, bagus  sekali, putera baik! Ditengah‐tengah masa Dharma Buddha Shakyamuni, engkau  dapat  menerima,  menjunjungi,  membaca,  menghafalkan  dan  merenungkan  Sutra  ini,  serta memakluminya  kepada  para mahluk.  Berkah  pahala  yang  engkau  peroleh  tiada  batasnya,  tiada  akan 

Page 198: Sutra Teratai

terbakar oleh api (kemarahan) maupun terhanyut oleh air (keserahkaan). Demikianlah manfaat berkah pahalamu  sehingga  seribu  Buddha  pun  tidak  akan  tuntas  dalam mentuturkannya.  Kini  engkau  telah berhasil menaklukkan mara maupun  tentaranya mara.  Segala  permusuhan  dan  dendam  terhadapmu telah sirna (penagih utang karma telah memaafkannya). Wahai putera baik! Seratus, seribu Buddha akan bersama‐sama  melindungimu.  Diantara  seluruh  dunia  para  dewata  dan  manusia,  tiada  yang  dapat menyamaimu.  Terkecuali  Sang  Tathagata,  tiada  Sravaka,  Pratyekabuddha  maupun  Bodhisatva  yang dapat menyamai daya kebijaksanaan dan tingkat samadhimu!’   “Wahai  Bodhisatva  Naksatrarajasankusumitabhigna!  Demikianlah  manfaat  dan  daya kebijaksanaan yang diraih olehnya.    “Bilamana  terdapat  seseorang  yang  mendengar  bab  tentang  Perihal  Terdahulu  Bodhisatva Bhaisajaraja  ini,  kemudian  dapat  menerimanya  dengan  penuh  gembira  serta  memujinya,  maka dikehidupan ini juga mulutnya akan senantiasa menebarkan heharuman bunga teratai biru dan pori‐pori dari  seluruh  tubuhnya  akan  senantiasa menebarkan heharuman  kayu  cendana. Demikianlah manfaat berkah pahalanya.    “Wahai  Bodhisatva  Naksatrarajasankusumitabhigna!  Kini  Aku  percayakan  kepadamu  bab tentang  Perihal  Terdahulu  Bodhisatva  Bhaisajaraja  ini.  Sesudah  kemokshaanKu  nanti,  didalam masa akhir  500  tahun  (masa  sekarang  ini),  sebarluaskanlah  ke  seluruh  Jambudvipa  (dunia  Saha  ini)  dan janganlah  sampai  terputus.  Jangan membiarkan mara  serta  tentaranya mara, para dewata, naga dan yaksha maupun iblis khumbhanda memperoleh kesempatannya!   “Wahai Bodhisatva Naksatrarajasankusumitabhigna! Lindungilah Sutra ini dengan daya kekuatan gaibmu. Mengapa? Karena betapapun  juga  Sutra  ini merupakan obat bagi  segala macam penyakit di Jambudvipa.  Jika  seseorang  terjangkit  penyakit  dapat mendengar  Sutra  ini, maka  penyakitnya  akan segera sembuh. Ia tidak akan mengalami (derita) usia tua ataupun (derita) kematian.    “Wahai Bodhisatva Naksatrarajasankusumitabhigna! Bilamana engkau melihat  seseorang yang menerima  dan  menjunjungi  Sutra  ini,  maka  muliakanlah  ia  dengan  segala  macam  bebungaan  dan wewangian. Kemudian renungkanlah demikian:  ‘Tidak  lama  lagi,  ia akan maju ke Teras KeBodhian dan menaklukkan tentaranya mara. Kemudian  ia akan meniup nafiri Dharma, menabuh genderang Dharma serta membebaskan segenap mahluk dari lautan samsara!’   “Oleh karenanya, ketika melihat seseorang menerima dan menjunjungi Sutra ini, maka berilah ia penghormatan dan sanjungan yang sedemikian.”   Ketika bab tentang Perihal Terdahulu Bodhisatva Bhaisajaraja ini diceritakan, 84,000 Bodhisatva mencapai  dharani  Pemahaman  Segala  Bahasa.  Dari  tengah‐tengah  langit,  Buddha  Prabhutaratna memuja Bodhisatva Naksatrarajasankusumitabhigna,  seraya berkata:  “Bagus  sekali, bagus  sekali, Sang Naksatraraja! Engkau telah meraih manfaat berkah pahala yang tak terhingga dalam mempertanyakan Buddha  Shakyamuni  mengenai  peristiwa  ini,  sehingga  menguntungkan  para  mahluk  yang  tiada hitungan!” (Para mahluk pada saat itu, sekarang dan mendatang)   

Page 199: Sutra Teratai

Bab 24 Gadgasvara 

 Kemudian Buddha Shakyamuni memancarkan sinar cahaya dari urnaNya (lingkaran rambut  

putih ditengah‐tengah kedua alisnya) yang menerangi seluruh Buddhaloka diarah timur sejumlah pasir di  180  ribu  koti  nayuta  sungai Gangga.  Jauh  disebrang  dunia‐dunia  tersebut,  terdapat  sebuah  dunia bernama Vairokanarasmipratimandita (Berhiaskan Kecemerlangan Suci). Di alam tersebut terdapat Sang Buddha yang bergelar Kamaladalavimalanashatrarajasankusumitabhigna (Kebijaksanaan Raja Kumpulan Bunga  Suci),  1.Tathagata  2.Patut  Dipuja  3.Bijaksana  4.Sempurna  5.Bebas  6.Pemaham  7.Termulia 8.Pembina 9.Sang Guru 10.Buddha Yang Maha Agung. Pada saat itu, Beliau dikelilingi oleh sejumlah para Bodhisatva  yang memuliakanNya dan demi mereka  semua Beliau menceramahkan Dharma. Pancaran sinar cahaya dari Buddha Shakyamuni menerangi seluruh alam itu.    Didalam  alam  tersebut  terdapat Bodhisatva bernama Gadgasvara  (Suara Menakjubkan),  yang telah kian lama menanam akar kebajikan, melayani serta memuliakan ratusan, ribuan, puluhan ribu koti para  Buddha  yang  tak  terjumlah.  Bodhisatva  Gadgasvara  telah  berhasil  mencapai  beraneka  ragam samadhi, yaitu samadhi Bendera Kemenangan Menakjubkan, Bunga Dharma, Bajik Suci, Kumpulan Aktif, Tiada  Syarat,  Tanda  Kebijaksanaan,  Pemahaman  Segala  Bahasa,  Perkumpulan  Segala  Manfaat, Kemurnian, Daya Kegaiban, Obor Kebijaksanaan, Raja Berhiaskan, Kilauan Suci, Gudang Kesucian, Tiada Tara dan Kitaran Mentari.  Ia  telah memperoleh seluruh samadhi  ini sejumlah pasir di  ratusan,  ribuan, puluhan ribu koti sungai Gangga.    Ketika pancaran  sinar  cahaya Buddha  Shakyamuni menerangi  raga Bodhisatva Gadgasvara,  ia segera  berkata  kepada  Buddhanya:  “Yang  Maha  Agung!  Kini  aku  harus  mengujungi  dunia  Saha, memuliakan  Buddha  Shakyamuni,  serta  menjumpai  Bodhisatva  Manjushri,  pangeran  Dharma, Bodhisatva  Bhaisajaraja,  Bodhisatva  Pradanasura  (Semangat  Berdana),  Bodhisatva Nakshatrarajasankusumitabhigna  (Kumpulan Raja Bunga), Bodhisatva Visishtakaritra  (Niat  Sempurna), Bodhisatva Vyuharaja (Raja Berhiaskan) dan Bodhisatva Bhaisajarajasamudgata (Pengobat Terunggul).”   Kemudian  Buddha  Kamaladalavimalanashatrarajasankusumitabhigna  menjawab  Bodhisatva Gadgasvara, seraya berkata: “Jangan memandang remeh dunia Saha  itu (karena betapapun  juga dunia Saha  ini  adalah  alam  suci  Buddha  Shakyamuni,  bab  16),  meskipun  buminya  tidak  rata  dan  penuh kekotoran. Buddha  Shakyamuni nampak bertubuh  kecil dan begitu pula dengan para BodhisatvaNya. Sedang ragamu setinggi 42,000 yojana. Lebih‐lebih lagi ragaKu yang setinggi 6,800,000 yojana. Ragamu sempurna dengan  ratusan,  ribuan, puluhan  ribu karunia dan kecemerlangan yang menakjubkan. Oleh karenanya,  janganlah memandang  remeh Buddha Shakyamuni dan para BodhisatvaNya ketika engkau mengunjungi dunia Saha itu.”       Bodhisatva Gadgasvara berkata kepada Buddhanya: “Yang Maha Agung! Kunjungan ku ke dunia Saha  ialah  semata‐mata berkat daya  kegaiban Buddha  Shakyamuni,  sebagai hiasan untuk  jasa pahala dan kebijaksanaanNya.”   Seketika  itu, Bodhisatva Gadgasvara memasuki samadhi  tanpa bangkit dari duduknya maupun menggerakkan  raganya.  Dengan  daya  gaib  samadhi,  ia memunculkan  84,000  bunga  teratai  permata tidak  jauh dari gunung Gridhrakuta,  yang  semuanya berbatang keemasan  Jambunada, berdaun perak putih, berbenang sari intan dan berkelopak manikam kimshuka. 

Page 200: Sutra Teratai

  Pada saat  itu pangeran Dharma Manjushri yang melihat  (dengan mata batinnya) bunga‐bunga teratai itu, berkata kepada Sang Buddha: “Yang Maha Agung! Apakah sebab musabab munculnya bunga‐bunga teratai ini, yang semuanya berbatang keemasan Jambunada, berdaun perak putih, berbenang sari intan dan berkelopak manikam kimshuka?”   Buddha Shakyamuni menjawab Bodhisatva Manjushri: “Bodhisatva Gadgasvara disertai 84,000 para  Bodhisatva  pendampingnya,  berhasrat  untuk  meninggalkan  alam  BuddhaNya Kamaladalavimalanakshatrarajasankusumitabhigna  untuk  datang  berkunjung  ke  dunia  Saha  ini,  dan memuliakanKu. Ia berhasrat pula mendengarkan dan memuliakan Sutra Teratai.”   Bodhisatva  Manjushri  berkata  kepada  Sang  Buddha:  “Yang  Maha  Agung!  Apakah  akar‐akar kebajikan  yang  telah  ditanam  oleh  Bodhisatva  Gadgasvara?  Apakah  manfaat  yang  telah  dibinanya sehingga  ia dapat memperagakan  kegaiban  sedemikian  (memunculkan bunga‐bunga  teratai)? Apakah samadhi  yang dilaksanakannya?  Sudilah  kiranya Beliau menjelaskannya.  Karena betapapun  juga  kami berkehendak untuk mencapainya pula. Dengan demikian,  kami  akan dapat mengamati  rupa dan  segi Bodhisatva  Gadgasvara,  serta  prilaku  dan  tindak  tanduknya.  Sudilah  kiranya  Beliau  mengundang Bodhisatva Gadgasvara untuk datang kemari agar kami dapat menjumpainya.”   Buddha  Shakyamuni  berkata  kepada  Bodhisatva  Manjushri:  “Buddha  Prabhutaratna  (Harta Melimpah, bab 11) akan mempertunjukkan raganya kepadamu.”   Kemudian  Buddha  Prabhutaratna  menyapa  Bodhisatva  Gadgasvara,  seraya  berkata:  “Wahai putera baik! Datanglah kemari. Pangeran Dharma Sang Manjushri berhasrat menjumpaimu.”   Seketika itu juga Bodhisatva Gadgasvara tiba‐tiba menghilang dari alamnya, dan didampingi oleh ke 84,000 Bodhisatva, ia muncul didunia Saha ini. Semua dunia yang dilaluinya bergoncang dalam 6 cara berbeda, sedang bunga‐bunga teratai dari 7 permata turun bertaburkan, dan ratusan ribu alunan musik kesurgaan bermainkan (sendirinya).   Mata  dari  Bodhisatva  Gadgasvara  besar  dan  lebar  bagaikan  dedaunan  teratai  biru.  Ratusan, ribuan,  puluhan  ribu  rembulan  pun  tiada  dapat  menyamai  kesempurnaan  wajahnya.  Raganya berkeemasan murni,  disertai  ratusan  ribu  tanda  karunia  yang  tak  terbatas. Dengan  kewibawaan  dan kebajikan  agung,  raganya  yang  gemerlapan memancarkan  beraneka  ragam  sinar  cahaya,  sempurna dengan tanda‐tanda khusus. Tubuhnya kekar bagaikan Narayana (dewata kesurgaan bertubuh kekar).   Mengendarai menara 7 benda berharga,  ia  terbang ke  langit  setinggi 7 pohon  tala. Kemudian dengan kelompok para Bodhisatvanya, ia menuju ke gunung Gridhrakuta didunia Saha ini. Sesudah tiba di dunia Saha,  ia melangkah  turun dari menara 7 permatanya, pergi menghadap Buddha Shakyamuni, bersujud dikakiNya, mempersembahkanNya kalung seharga ratusan ribu, dan kemudian menyapa Sang Buddha seraya berkata: “Yang Maha Agung! Buddha Kamaladalavimalanashatrarajasankusumitabhigna berhasrat  menanyakan  tentangMu.  Apakah  Beliau  baik‐baik  saja?  Apakah  Beliau  nyaman  sentosa? Apakah  ke  4  unsur  dalam  tubuhMu  dalam  keadaan  harmonis?  Apakah  Beliau  sanggup menghadapi masalah‐masalah didunia Saha? Apakah para mahluk mudah diselamatkan? Tidakkah mereka ternodai oleh  ketamakan,  kebencian,  kebodohan,  kecemburuan,  kekikiran dan  ketidaktahuan? Apakah mereka menyayangi  kedua  orang  tuanya? Apakah mereka mempunyai  hormat  terhadap  shramana  (petapa)? Tidakkah mereka berpandangan keliru dan bertindak angkara? Sanggupkah mereka mengendalikan ke 5 emosinya (5 ketamakan)? Yang Maha Agung! Mampukah mereka menaklukkan kejahatan mara (iblis)? Sudahkah Buddha Prabhutaratna yang telah kian lama moksha datang dalam stupa 7 permataNya untuk mendengarkan  Dharma?  Buddha  Kamaladalavimalanashatrarajasankusumitabhigna  berhasrat 

Page 201: Sutra Teratai

menanyakan  pula  tentang  Buddha  Prabhutaratna,  apakah  Beliau  tenteram,  nyaman,  tanpa  penyakit, tabah  dan  berkenan  untuk  tinggal  lama?  Yang  Maha  Agung!  Aku  berhasrat  melihat  raga  Buddha Prabhutaratna. Sudilah kiranya Sang Buddha menampakkanNya kepada kami!”    

Kemudian  Buddha  Shakyamuni menyapa  Buddha  Prabhutaratna,  seraya  berkata:  “Bodhisatva Gadgasvara berkenan menjumpaiMu.”   Kemudian  Buddha  Prabhutaratna  menyapa  Bodhisatva  Gadgasvara,  seraya  berkata:  “Bagus sekali, bagus  sekali! Engkau  telah datang  kemari untuk memuliakan Buddha  Shakyamuni, mendengar Dharma Sutra Teratai, serta menjumpai Sang Manjushri dan lainnya.”   Seketika itu Bodhisatva Padmasri (Kebajikan Bunga) bertanya kepada Sang Buddha: “Yang Maha Agung!  Sudilah  kiranya  Beliau  menceritakan  sedikit  tentang  Bodhisatva  Gadgasvara.  Apakah  akar kebajikan  yang  telah  ditanam  oleh  Bodhisatva  Gadgasvara?    Apakah  manfaat  yang  telah  dibina Bodhisatva Gadgasvara sehingga ia memiliki kegaiban sedemikian?”   Sang    Buddha menjawab  Bodhisatva  Padmasri,  seraya  berkata:  “Dahulu  silam  terdapat  Sang Buddha yang bergelar Megadundubhisvararaja (Raja Suara Gunturan Awan) Tathagata, Arahat, Samyak‐Sambuddha. Alamnya disebut Sarvabuddhasandarsana  (Penampakkan Segala Dunia),  sedang kalpanya disebut Priyadarsana (Digemari). Selama 12,000 tahun, Bodhisatva Gadgasvara memainkan ratusan ribu alunan musik sebagai pujaan kepada Buddha Megadundubhisvararaja, dan mempersembahkanNya pula 84,000  mangkok  dari  7  benda  berharga.  Berkat  sebab  musabab  tersebut,  ia  telah  terlahir  di  alam Buddha  Kamaladalavimalanashatrarajasankusumitabhigna,  serta  memperoleh  daya  kekuatan  gaib demikian.   “Wahai Padmasri! Bagaimanakah pendapatmu? Bodhisatva yang pada saat itu membuat pujaan‐pujaan  demikian  kepada  Buddha Megadundubhisvararaja  –  Tidakkah  engkau mengenalnya?  Ia  tidak melainkan Bodhisatva Mahasatva Gadgasvara yang kini hadir dihadapanKu!   “Wahai  Padmasri!  Bodhisatva  Gadgasvara  telah  melayani  serta  memberi  pujaan  kepada sejumlah  para  Buddha  yang  tak  terhitung.  Semenjak  dahulu  silam,  ia  telah menanam  banyak  akar kebajikan dan menjumpai  ratusan,  ribuan, puluhan  ribu  koti nayuta Buddha  sejumlah pasir di  sungai Gangga.   “Wahai Padmasri! Ketahuilah bahwa Bodhisatva Gadgasvara menjelma dalam segala wujud dan menceramahkan  Sutra  ini  kepada  para mahluk  diberbagai  tempat  yang  berbeda‐beda.  Terkadang  ia menjelma  sebagai  raja  surga KeBrahmaan, dewata Sakra, dewata  Isvara, dewata Mahesvara,  jenderal dewata maha perkasa, raja dewata Vaisravana, raja Cakaravartin (Pemutar Roda Dharma), raja‐raja kecil (kepala  negara),  orang  kaya,  tuan  rumah,  kepala menteri,  Brahmana  (bangsawan),  bhiksu,  bhiksuni, upasaka,  upasika,  istri  orang  kaya,  istri  kepala menteri,  istri  Brahmana,  anak  laki‐laki  (perjaka),  anak perempuan  (perawan), dewata, naga, yaksha, gandharva, asura, garuda, kimnara, mahoraga, manusia dan yang bukan manusia. Dengan demikian,  ia menceramahkan Sutra  ini. Para mahluk di alam neraka, setan  lapar, hewan dan sebagainya yang dalam keadaan sengsara, semuanya diselamatkan. Demi para prameswari  dalam  istana  kerajaan,  ia  pun menjelma  sebagai  wanita  dan menceramahkan  Sutra  ini kepada mereka.    “Wahai  Padmasri!  Bodhisatva  Gadgasvara  dapat  menyelamatkan  dan  melindungi  beraneka ragam mahluk di dunia  Saha. Bodhisatva Gadgasvara menjelma dalam berbagai  rupa, menampakkan dirinya dalam berbagai wujud untuk menceramakan Sutra  ini  kepada para mahluk. Namun demikian, daya kekuatan gaib dan kebijaksanaannya tiada pernah surut. Ia (Bodhisatva Gadgasvara) memancarkan 

Page 202: Sutra Teratai

sinar  kebijaksanaannya  sehingga  segenap  mahluk  di  dunia  Saha  dapat  memperoleh  pemahaman sempurna dan begitu pula dalam dunia di 10 penjuru alam semesta yang  jumlahnya bagaikan pasir di sungai Gangga.    “Bilamana wujud  Sravaka  diperlukan  untuk menyelamatkan  para mahluk, maka  ia menjelma sebagai  Sravaka  dan  menceramahkan  Dharma.  Bilamana  wujud  Pratyekabuddha  diperlukan  untuk menyelamatkan para mahluk, maka ia menjelma sebagai Pratyekabuddha dan menceramahkan Dharma. Bilamana wujud Bodhisatva diperlukan untuk menyelamatkan para mahluk, maka  ia menjelma sebagai Bodhisatva  dan menceramahkan Dharma.  Bilamana wujud  Buddha  diperlukan  untuk menyelamatkan para mahluk, maka ia menjelma sebagai Buddha dan menceramahkan Dharma. Bodhisatva Gadgasvara menjelma dalam beraneka ragam wujud sesuai dengan apa yang diperlukan untuk menyelamatkan para mahluk. Bilamana  kemokshaan diperlukan untuk menyelamatkan para mahluk, maka  ia mewujudkan kemokshaan.    “Wahai Padmasri! Bodhisatva Mahasatva Gadgasvara  telah memperoleh daya kekuatan maha gaib serta daya kebijaksanaan sehingga ia dapat berbuat demikian.”    Pada saat itu Bodhisatva Padmasri berkata kepada Sang Buddha: “Yang Maha Agung! Bodhisatva Gadgasvara  telah menanam akar‐akar kebajikan yang mendalam. Yang Maha Agung! Samadhi apakah yang  dilaksanakan  Bodhisatva  Gadgasvara  sehingga  ia  dapat  mewujudkan  penjelmaan‐penjelmaan demikian untuk menyelamatkan para mahluk?”   Sang  Buddha  menjawab  Bodhisatva  Padmasri:  “Wahai  putera  baik!  Samadhi  tersebut  ialah Sarvarupasandarsana  (Penjelmaan Segala Perwujudan). Bodhisatva Gadgasvara, dengan daya  samadhi demikian, menguntungkan para mahluk yang tak terhitung.”   Ketika Sang Buddha menceritakan kisah tentang Bodhisatva Gadgasvara  ini, 84,000 Bodhisatva pendampingnya,  semuanya  mencapai  samadhi  Penjelmaan  Segala  Wujud,  dan  begitu  pula  dengan seluruh kelompok Bodhisatva yang telah hadir dalam dunia Saha ini.   Sesudah memuliakan  Buddha  Shakyamuni  dan  stupa  Prabhutaratna,  Bodhisatva  Gadgasvara pulang  kembali  ke  alamnya.  Semua dunia  yang dilaluinya bergoncang dalam  6  cara berbeda,  sedang bunga‐bunga  teratai  turun  bertaburkan,  dan  ratusan,  ribuan,  puluhan  ribu  koti  alunan  musik bermainkan dengan sendirinya.   Sesudah  tiba  di  alamnya,  Bodhisatva  Gadgasvara  disertai  84,000  Bodhisatva  pendampingnya maju  ke  hadapan  Buddha  Kamaladalavimalanashatrarajasankusumitabhigna  dan menyapaNya,  seraya berkata:  “Yang  Maha  Agung!  Aku  telah  berkunjung  ke  dunia  Saha,  menguntungkan  para  mahluk, menjumpai  Buddha  Shakyamuni  dan  Buddha  Prabhutaratna,  serta menyanjung  dan memuliakanNya. Aku  menjumpai  pula  Bodhisatva  Manjushri,  pangeran  Dharma,  serta  Bodhisatva  Bhaisajaraja, Bodhisatva Pradanasura dan  lainnya. Aku telah pula menyebabkan ke 84,000 Bodhisatva  ini mencapai samadhi Penjelmaan Segala Wujud.”   Ketika Sang Buddha menceritakan kisah tentang Bodhsitva Gadgasvara ini, 42,000 putera‐putera dewata  mencapai  tingkat  Kebenaran  Tiada  Lahir,  sedang  Bodhisatva  Padmasri  mencapai  samadhi Dharma Bunga Teratai.     

Page 203: Sutra Teratai

Bab 25 Avalokitesvara (Dewi Kwan Im) 

 Pada saat itu Bodhisatva Akshayamati bangkit dari duduknya, membentangkan pundak  

kanannya  (sebagai  penghormatan),  kemudian  dengan  tangan  terkatup  menghadap  ke  arah  Sang Buddha,  seraya  bertanya:  “Yang  Maha  Agung!  Mengapakah  Bodhisatva  ini  dijuluki  sebagai Avalokitesvara (Pegamat Suara Dunia)?”   Sang Buddha menjawab Bodhisatva Akshayamati: “Wahai putera baik! Bilamana ratusan, ribuan, puluhan  ribu  koti  mahluk  sedang  mengalami  penderitaan  dan  percobaan,  dan  bilamana  mereka mendengar nama dari Bodhisatva Avalokitesvara dan dengan sepenuh hati menyebut namanya, maka dengan  segera  ia  (Avalokitesvara)  akan mengamati  suara‐suara  tersebut  dan mereka  (mahluk)  akan terbebas dari penderitaannya.   “Bilamana  seseorang  terjatuh  ke  dalam  lautan  api,  dan  jika  ia  dengan  penuh  keyakinan menyebut nama dari Bodhisatva Avalokitesvara, maka berkat daya kekuatan gaib Bodhisatva ini, api itu tiada akan dapat mencederainya. Bilamana seseorang terhanyut oleh ombak banjir, dan seketika  itu  ia menyebut nama dari Bodhisatva ini, maka segera ia akan terbawa ke tempat yang dangkal dan aman.   “Bilamana terdapat ratusan, ribuan, puluhan ribu koti mahluk yang hendak menyebrangi lautan samodra untuk mencari  emas, perak,  lapis  lazuli, batu  bulan, batu mulia, mutiara dan  cornelian dan harta  benda  lainnya,  dan  seandainya  badai  hitam meniup  kapal  nya  ke  kawasan  iblis  raksasa.  Jika diantaranya,  terdapat  seseorang  yang menyebut  nama  dari  Bodhisatva Avalokitesvara, maka  seluruh rombongan itu akan terbebas dari aniaya iblis‐iblis raksasa tersebut. Oleh karenanya, ia (Avalokitesvara) disebut Pengamat Suara Dunia.   “Bilamana  terancam  oleh  serangan,  ia menyebut  nama  dari Bodhisatva Avalokitesvara, maka pedang dan pisau penyerang akan segera hancur lebur sehingga ia terselamatkan dari mara bahaya.    “Bilamana yaksha dan raksasa dari milyaran dunia dengan niat buruk mendatanginya, dan  jika mereka mendengarnya menyebut  nama  dari  Bodhisatva  Avalokitesvara, maka  iblis‐iblis  jahanam  itu tiada akan dapat melihatnya, lebih‐lebih mencelakainya.   “Seandainya seseorang, baik bersalah ataupun tidak, dipenjara dan terbelenggu oleh rantai besi. Jika ia menyebut nama dari Bodhisatva Avalokitesvara, maka segera rantainya akan terputus sehingga ia terbebas.    “Seandainya disuatu  tempat  terpenuhi oleh para bandit,  terdapat  rombongan pedagang yang hendak  membawa  harta  karun  melewati  sepanjang  jalan  curam  berbahaya,  dan  jika  seseorang diantaranya meneriakkan: ‘Putera‐puteri baik, janganlah khawatir! Sebutlah dengan sepenuh hati nama dari Bodhisatva Avalokitesvara. Bodhisatva  ini dapat menganugerahi keberanian kepada para mahluk. Dengan menyebut namanya, kalian akan terselamatkan dari perampok ini.’ Ketika rombongan pedagang mendengar  demikian,  mereka  bersama‐sama  berteriak  dengan  suara  lantang:  ‘Namo  Bodhisatva Avalokitesvara!’  Dengan  demikian,  mereka  akan  segera  memperoleh  kebebasan.  Wahai  Bodhisatva Akshayamati! Demikianlah daya kekuasaan dan kegaiban Bodhisatva Avalokitesvara!    “Bilamana  terdapat mereka yang  terbelenggu oleh kebirahian dan kemelekatan, maka biarlah mereka  dengan  setulusnya  dan  penuh  hormat  senantiasa  merenungkan  keagungan  Bodhisatva Avalokitesvara, maka mereka  akan  terbebas  dari  jaringan  belenggu.  Bilamana  terdapat  para mahluk 

Page 204: Sutra Teratai

yang terselimuti oleh api kemarahan dan kebencian, maka biarlah mereka dengan setulusnya dan penuh hormat  senantiasa merenungkan  keagungan  Bodhisatva  Avalokitesvara, maka mereka  akan  terbebas dari  api  kemarahannya.  Bilamana  terdapat  para  mahluk  yang  ternodai  oleh  kebodohan  dan ketidaktahuan, maka  biarlah mereka  dengan  setulusnya  dan  penuh  hormat  senantiasa merenungkan keagungan Bodhisatva Avalokitesvara, maka mereka akan terbebas dari kebodohannya.   “Wahai Bodhisatva Akshayamati! Bodhisatva Avalokitesvara memiliki sedemikian kekuasaan dan kegaiban,  dan  ia  dapat menganugerahi  beraneka  ragam manfaat.  Oleh  karenanya,  renungkanlah  ia (Avalokitesvara) dengan sepenuh hati.   “Bilamana terdapat seorang wanita yang menginginkan seorang putera, memuliakan Bodhisatva Avalokitesvara,  maka  ia  akan  dikaruniai  seorang  putera  yang  berkebajikan  dan  berkebijaksanaan. Bilamana  terdapat  seorang  wanita,  yang  menginginkan  seorang  puteri,  memuliakan  Bodhisatva Avalokitesvara, maka  ia akan dikaruniai seorang puteri yang rupawan, berkebajikan serta digemari dan dihormati oleh orang banyak.    “Wahai  Bodhisatva  Akshayamati!  Bodhisatva  Avalokitesvara  memiliki  kekuasaan  yang sedemikian.  Bilamana  terdapat mereka  yang memuliakan  Bodhisatva Avalokitesvara, maka  upayanya tidak  akan  tersia‐siakan  dan  keberuntungan  yang  diperolehnya  tidaklah  sekelumit.  Maka  sudah sepantasnya kalian semua menerima dan menjunjungi nama dari Bodhisatva Avalokitesvara.   “Wahai Bodhisatva Akshayamati! Seandainya  terdapat seseorang yang menjunjungi nama dari para  Bodhisatva  sejumlah  pasir  di  62  koti  sungai  Gangga,  dan  semasa  hidupnya,  ia memuliakannya dengan  derma  berupa  1.Santapan  dan  minuman  2.Pakaian  3.Perabotan  tidur,  dan  4.Obat‐obatan. Bagaimanakah pendapatmu? Tidakkah putera‐puteri baik demikian memperoleh banyak manfaat?”    Bodhisatva Akshayamati menjawab: “Tentunya banyak sekali, Yang Maha Agung!”   Sang Buddha melanjutkan:  “Seandainya  terdapat  seseorang  yang menerima dan menjunjungi nama dari Bodhisatva Avalokitesvara, memuliakannya meski hanya sekali. Maka manfaat berkah pahala yang diperoleh ke 2 orang ini adalah sama tanpa perbedaan. Selama ratusan, ribuan, puluhan ribu koti kalpa  pun,  tidak  akan  usai.  Wahai  Bodhisattva  Akshayamati!  Bilamana  seseorang  menerima  dan menjunjungi nama dari Bodhisatva Avalokitesvara, maka akan diraihnya manfaat berkah pahalah yang tak terbatas!” (Hingga manfaat berkah pahala keBuddhaan)   Bodhisatva  Akshayamati  berkata  kepada  Sang  Buddha:  “Yang  Maha  Agung!  Bagaimanakah Bodhisatva Avalokitesvara berkelena dalam dunia Saha  ini? Bagaimanakah  ia menceramahkan Dharma kepada para mahluk? Jalan kebijaksanaan apakah yang diterapkannya?”   Sang  Buddha  menjawab  Bodhisatva  Akshayamati:  “Wahai  putera  baik!  Bilamana  wujud KeBuddhaan  diperlukan  untuk menyelamatkan  para mahluk, maka  ia menjelma  sebagai  Buddha  dan menceramahkan  Dharma  kepada  mereka.  Bilamana  wujud  KePratyekabuddhaan  diperlukan  untuk menyelamatkan para mahluk, maka ia menjelma sebagai Pratyekabuddha dan menceramahkan Dharma kepada  mereka.  Bilamana  wujud  Sravaka  diperlukan  untuk  menyelamatkan  para  mahluk,  maka  ia menjelma  sebagai  Sravaka  dan menceramahkan Dharma  kepada mereka.  Bilamana wujud  raja  surga KeBrahmaan,  dewata  Sakra,  dewata  Isvara,  dewata Mahesvara,  jenderal  dewata maha  perkasa,  raja dewata  Vaisravana,  raja  Cakaravartin  (Pemutar  Roda  Dharma),  raja‐raja  kecil  (kepala  negara),  orang kaya,  tuan  rumah,  kepala menteri,  Brahmana  (bangsawan),  bhiksu,  bhiksuni,  upasaka,  upasika,  istri orang  kaya,  istri  kepala menteri,  istri Brahmana,  anak  laki‐laki  (perjaka),  anak perempuan  (perawan), dewata, naga, yaksha, gandharva, asura, garuda, kimnara, mahoraga, manusia dan yang bukan manusia 

Page 205: Sutra Teratai

diperlukan untuk menyelamatkan para mahluk, maka  ia menjelma  sebagai  semua  ini  (sekaligus pada waktu bersamaan) dan menceramahkan Dharma  kepada mereka. Bilamana wujud dewata pemegang Vajra  diperlukan  untuk menyelamatkan  para mahluk, maka  ia menjelma  sebagai  dewata  pemegang Vajra dan menceramahkan Dharma kepada mereka.      “Wahai  Bodhisatva  Akshayamati!  Bodhisatva  Avalokitesvara  telah  meraih  manfaat  yang sedemikian  rupa,  menampakkan  diri  dalam  berbagai  macam  wujud,  berkelena  kian  kemari  demi menyelamatkan  para  mahluk. Maka  sudah  sepatutnya  kalian  dengan  sepenuh  hati  memuliakannya (Bodhisatva Avalokitesvara). Bodhisatva  ini dapat menganugerahi keberanian bagi mereka yang dalam mara bahaya. Oleh karenanya, ia disebut Penganugerah Keberanian.”   Bodhisatva Akshayamati  berkata  kepada  Sang  Buddha:  “Baiklah,  Yang Maha  Agung!  Kini  aku harus memberi persembahan kepada Bodhisatva Avalokitesvara.”   Kemudian  ia  melepaskan  sebuah  kalung  mutiara  seharga  ratusan  ribu  emas  dan mempersembahkannya  kepada  Bodhisatva  Avalokitesvara,  seraya  berkata:  “Tuan!  Sudilah  kiranya engkau menerima kalung ini sebagai persembahan dalam Dharma.”   Akan tetapi, Bodhisatva Avalokitesvara menolaknya.   (Karena  hormatnya  terhadap  Buddha  Shakyamuni  dan  Buddha  Prabhutaratna,  Bodhisatva Avalokitesvara tidak berkenan untuk menerima persembahan terlebih dahulu)   Bodhisatva Akshayamati bermohon kembali kepada Bodhisatva Avalokitesvara, seraya berkata: “Tuan! Kasihanilah kami dan terimalah persembahan kalung ini.”   Kemudian  Sang  Buddha  berkata  kepada  Bodhisatva  Avalokitesvara:  “Demi  Bodhisatva Akshayamati  dan  ke  4  golongan  pengikut,  para  dewata,  naga,  yaksha,  gandharva,  asura,  garuda, kimnara, mahoraga, manusia dan yang bukan manusia, terimalah persembahan kalung ini.”   Karena  berbelas  kasih  terhadap  para  mahluk,  Bodhisatva  Avalokitesvara  menerima persembahan kalung tersebut dan membaginya menjadi 2 bagian. Yang satu  ia persembahkan kepada Buddha Shakyamuni dan yang satunya lagi ia persembahkan kepada Buddha Prabhutaratna.    Sang Buddha berkata kepada Bodhisatva Akshayamati: “Wahai putera baik! Demikianlah daya kekuasaan dan kegaiban Bodhisatva Avalokitesvara dalam pengembaraannya di dalam dunia Saha ini.” 

Kemudian Bodhisatva Akshayamati bertanya dengan syair:      Yang Maha Agung sempurna dengan tanda‐tanda kemuliaanNya!   Kini aku tanyakan kembali.    Mengapakah putera Buddha ini disebut Avalokitesvara?    Yang Maha agung menjawab Bodhisatva Akshayamati dengan syair:    Dengarkanlah tindak‐tanduk Bodhisatva Avalokitesvara,   sebagaimana ia menyelamatkan para mahluk.   Ikrar kewelas asihannya yang mendalam bagaikan lautan samodra;   Berkalpa‐kalpa telah terlewati, namun sulit dimengerti.   (Kewelas asihan Bodhisatva Avalokitesvara tiada habisnya)    Bodhisatva Avalokitesvara telah melayani ribuan koti para Buddha,   

berikrar agung dihadapan para Buddha tersebut. 

Page 206: Sutra Teratai

  Kini akan Ku ceritakan secara singkat kepada kalian –   Ingatilah namanya. Amatilah raganya!   Renungkanlah ia, tanpa menyia‐nyiakan waktu.    Karena betapapun juga ia dapat melenyapkan segala derita.      Seandainya seseorang mendorongmu kedalam lubang api.    Renungkan dan sebutlah nama dari Bodhisatva Avalokitesvara,    maka lubang api itu akan berubah menjadi kolam!   Bilamana engkau terhanyut ditengah‐tengah samodra,    dikepung oleh naga, ikan buas dan iblis‐iblis;    Renungkanlah akan kekuatan gaib Avalokitesvara,    maka gelombang ombak tiada akan dapat menelanmu.       Seandainya engkau terdorong jatuh dari puncak gunung Sumeru;   Renungkanlah akan kekuatan gaib Avalokitesvara, maka engkau  

akan terambang ditengah‐tengah langit seperti halnya Sang mentari!   Seandainya terdesak oleh orang‐orang keji    yang hendak mendorongmu jatuh dari gunung Permata;    Renungkanlah akan kekuatan gaib Avalokitesvara,     maka mereka tidak akan dapat mencelakaimu!   Seandainya engkau terkepung oleh bandit‐bandit jahanam,   masing‐masing hendak melukaimu dengan pisau;    Renungkanlah akan kekuatan gaib Avalokitesvara,    maka segera mereka akan berwelas asih!   Seandainya mengalami perkara dengan hukum Sang raja,  

engkau dipenjara menjadi tahanan dan hendak dihukum mati;   Renungkanlah akan kekuatan gaib Avalokitesvara,    maka pedang sang algojo akan segera hancur lebur!   Seandainya engkau dipenjara, terbelenggu oleh rantai besi;    Renungkanlah akan kekuatan gaib Avalokitesvara,    maka segera engkau akan terlepas bebas!   Seandainya dengan kutukan dan racun,   seseorang hendak mencederaimu;    Renungkanlah akan kekuatan gaib Avalokitesvara,    maka kutukan tersebut akan membalik pada pemulanya.      Seandainya engkau terkepung oleh    raksasa keji, naga berbisa, setan dan iblis lainnya;    Renungkanlah akan kekuatan gaib Avalokitesvara,    maka tiada yang akan berani melukaimu.   Seandainya hewan‐hewan buas mengepungmu    dengan taring dan cakaran yang menyeramkan;    Renungkanlah akan kekuatan gaib Avalokitesvara,    maka mereka akan segera mundur sendirinya.     Seandainya ular buas dan kalajenking berbisa, 

Page 207: Sutra Teratai

  mendesakmu dengan nafas racun yang berkobrar;   Renungkanlah akan kekuatan gaib Avalokitesvara,    maka mereka akan segera kabur sendirinya.     Seandainya awan mengguntur dan kilat bersambaran,   hujan es dan hujan deras turun tiada henti‐hentinya;       Renungkanlah akan kekuatan gaib Avalokitesvara,    maka segala malapetaka akan lenyap sendirinya.   Daya kekuatan gaib Sang Bodhisatva Avalokitesva 

dapat menyelamatkan mahluk dari segala malapetaka.    Karena betapapun juga ia sempurna dalam kegaibannya 

dan secara meluas menerapkan Jalan kebijaksanaan, menampakkan diri di 10 penjuru alam semesta. Segala macam penderitaan dan kesengsaraan, alam neraka, setan lapar dan hewan, maupun roda samsara hidup, tua, sakit dan mati – Segala belenggu, ia sedikit demi sedikit lenyapkan.  Ia yang memiliki pandangan benar, pandangan suci,  pandangan agung dan pandangan bijaksana,  pandangan belas kasihan dan pandangan kewelas asihan – Senantiasa kami mengandalkan dan menyanjungnya. Kecemerlangan sinar cahayanya suci tak ternodai, bagaikan mentari kebijaksanaan yang menerangi kegelapan! Ia dapat menindas badai dan api kemalangan    

  memancarkan sinarnya diseluruh dunia.   Sila kewelas asihannya mengoncangkan kami bagaikan guntur.  

(Tiada yang tidak diselamatkan)   Belas kasihannya bagaikan gumpalan awan besar,   senantiasa menghujankan kesejukan Dharma,    memadamkan api ketamakan dan keserahkaan.   Ketika perkara hukum membawamu kehadapan Sang hakim,   dan ketika terdesak ditengah‐tengah bala tentara,   Renungkanlah akan kekuatan gaib Avalokitesvara,   maka segala dendam dan kebencian akan segera lenyap.   Suara Bodhisatva Avalokitesvara yang menakjubkan,   bagaikan suara Brahma, suara gelombang –   Suara Sang Avalokitesvara melampaui segala macam suara dunia.   Oleh karenanya, senantiasa renungkanlah ia,   pada setiap saat, tanpa menaruh ragu!   Pengamat Suara Dunia, Sang arif bijaksana suci –   Bagi mereka yang menderita dan dalam mara bahaya,   Bodhisatva Avalokitesvara dapat memberi pertolongan.   Sempurna dengan segala macam manfaat kemuliaan,  

Page 208: Sutra Teratai

ia memandang segenap mahluk dengan penuh kasih sayang.     Lautan berkah pahalanya tak terhingga dan tiada batasnya.   Oleh karenanya, bersujudlah kepadanya!      Seketika  itu,  Bodhisatva  Dharanindhara  (Pelindung  Bumi)  bangkit  dari  duduknya,  maju  ke hadapan  Sang  Buddha,  seraya  berkata:  “Yang  Maha  Agung!  Bilamana  terdapat  para  mahluk  yang mendengarkan  kisah  tentang  Bodhisatva  Avalokitesvara  ini, mengenai  penjelmaan  dan  kegaibannya, maka ketahuilah bahwa manfaat yang diperoleh mereka tidaklah sekelumit!”   Ketika  Sang  Buddha menceritakan  kisah  tentang  Bodhisatva  Avalokitesvara  ini,  84,000  orang didalam pesamuan agung itu, semuanya bertekad akan pencapaian Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.                    

Page 209: Sutra Teratai

Bab 26 Mantra Dharani 

 Kemudian Bodhisatva Bhaisajaraja (Raja Pengobat) bangkit dari duduknya, membentangkan  

bahu kanannya (sebagai penghormatan) dan dengan tangan terkatup menghadap Sang Buddha, seraya berkata:  “Yang Maha Agung!  Bilamana  terdapat  putera‐puteri  baik  yang menerima  dan menjunjungi Sutra  Teratai, membaca  dan menghafalkannya, meresapi maknanya  serta menulisnya, maka  berapa banyakkah manfaat berkah pahala yang diperolehnya?”   Sang Buddha berkata kepada Bodhisatva Bhaisajaraja: “Bilamana putera‐puteri baik memuliakan para  Buddha  sejumlah  pasir  di  800  puluhan  ribu  koti  nayuta  sungai  Gangga,  bagaimanakah pendapatmu? Tidakkah banyak berkah pahala yang diperolehnya?”   Bodhisatva Bhaisajaraja menjawab: “Banyak sekali! Yang Maha Agung.”   Sang  Buddha melanjutkan:  “Bilamana  terdapat  putera‐puteri  baik  yang  dapat menerima  dan menjunjungi, meski  4  kalimat  syair  dari  Sutra  Teratai  ini, membaca  dan menghafalkannya, meresapi maknanya,  serta melaksanakan  sesuai dengan apa yang diajarkan, maka manfaat berkah pahala yang diperolehnya akan jauh melampaui yang sebelumnya.” (Karena ia kelak mencapai KeBuddhaan)   Kemudian Bodhisatva Bhaisajaraja menyapa Sang Buddha, seraya berkata: “Yang Maha Agung! Kini  akan  ku  berikan  mantra  dharani  sebagai  pelindungan  kepada  mereka  yang  menjunjungi  Sutra Teratai ini.” Kemudian ia mengucapkan mantra berikut:    

anye manye mane mamane chitte charite shame shamitavi   shante mukte muktatame same avishame sama same kshaye   akshaye akshine shante shame dharani alokabhashe –   pratyavekshani nivishte abhyantaranivishte atyantaparishuddhi   ukkule mukkule arade parade shukakshi asamasame   buddhavilokite dharmaparikshite samghanirghoshani   bhayabhayashodhani mantre mantrakshayate rute   rutakaushalye akshaye akshayavanataya abalo amanyanataya    “Yang Maha Agung! Mantra dharani gaib ini telah diucapkan oleh para Buddha sejumlah pasir di 62  koti  sungai Gangga. Bilamana  seseorang mencederai  guru‐guru  (Dharma) demikian, maka  ia  telah mencederai pula para Buddha tersebut!”    Kemudian Sang Buddha memuji Bodhisatva Bhaisajaraja,  seraya berkata:  “Bagus  sekali, bagus sekali,  Bhaisajaraja!  Karena  berwelas  asih  terhadap  guru‐guru  Dharma,  engkau  telah mengucapkan mantra dharani ini demi melindungi mereka. Mantra dharani tersebut akan memberi manfaat besar bagi para mahluk.”   Kemudian Bodhisatva Pradanasura (Semangat Berdana) menyapa Sang Buddha, seraya berkata: “Yang Maha Agung! Aku akan berikan pula mantra dharani  sebagai pelindungan kepada mereka yang membaca,  menghafalkan,  menerima  dan  menjunjungi  Sutra  Teratai.  Bilamana  guru  Dharma memperoleh mantra dharani tersebut, maka tiada yaksha, rakshasa, putana, kritya, kumbhanda maupun setan lapar yang dapat mencari kelengahannya.”    Kemudian dihadapan Sang Buddha, ia mengucapkan mantra dharani berikut: 

Page 210: Sutra Teratai

     jvale mahajvale ukke mukke ade adavati nritye nrityavati ittini   vittini chittini nrtiyani nrityavati    “Yang Maha Agung! Mantra dharani tersebut telah diucapkan oleh para Buddha sejumlah pasir di sungai Gangga. Semuanya menanggapinya dengan penuh gembira. Bilamana seseorang mencederai guru‐guru (Dharma) ini, maka mereka telah mencederai pula para Buddha tersebut!”   Kemudian  raja  kesurgaan  Vaishravana  (Dewa  Kekayaan.  Salah  satu  dari  ke  4  raja  dewata. Bodhisatva  tingkat  8  dari  10),  pelindung  dunia, menyapa  Sang  Buddha,  seraya  berkata:  “Yang Maha Agung! Aku dengan hati welas asih akan mengucapkan pula mantra dharani sebagai pelindungan bagi guru‐guru Dharma.”    Kemudian ia mengucapkan mantra dharani berikut:      atte natte nunatte anado nadi kunadi     “Yang Maha Agung! Dengan mantra dharani  ini,  aku melindungi  guru‐guru Dharma. Dan  aku akan melindungi pula mereka yang menjunjungi Sutra Teratai  ini, menjamin keamanan mereka dalam radius 100 yojana.”   Kemudian  raja  dewata  Virudhaka  (Dewa  Pelindung  Negara.  Juga  salah  satu  dari  ke  4  raja Dewata. Bodhisatva tingkat 8 dari 10) disertai oleh ribuan, puluhan ribu koti nayuta gandharva (pemain musik kesurgaan) maju ke hadapan Sang Buddha, dan dengan tangan terkatup menyapa Sang Buddha, seraya berkata: “Yang Maha Agung! Aku akan terapkan pula mantra dharani sebagai pelindungan bagi penjunjung Sutra Teratai.”    Kemudian ia mengucapkan mantra dharani berikut:      agane gane gauri gandhari chandali matangi janguli vrusani agasti    “Yang  Maha  Agung!  Mantra  dharani  tersebut  telah  diucapkan  oleh  42  koti  para  Buddha. Bilamana  seseorang  mencederai  guru‐guru  Dharma,  maka  ia  telah  mencederai  pula  para  Buddha tersebut!”   Pada  saat  itu,  hadir  pula  puteri‐puteri  rakshasa  iblis,  yaitu  1.Lamba  2.Vilamba  3.Kutadanti 4.Puspadanti 5.Makutadanti 6.Kezini 7.Akala 8.Maladhani 9.Kunti 10.Sarvasattvogahani bersama‐sama Iblis Ibu Hariti, anak‐anaknya serta para pendampingnya. Semuanya maju ke hadapan Sang Buddha dan serempak menyapa Sang Buddha, seraya berkata: “Yang Maha Agung! Kami berhasrat pula melindungi mereka  yang  membaca,  menghafalkan,  menerima  dan  menjunjungi  Sutra  Teratai  ini  agar  mereka terbebas dari  segala mara bahaya. Bilamana  seseorang mengincar  kelengahan  guru‐guru Dharma  ini, kami akan mencegahnya sehingga ia tidak dapat memperoleh kesempatannya.”   Kemudian dihadapan Sang Buddha, mereka mengucapkan mantra dharani berikut:    itime itime itime atime itime nime nime nime nime nime  

ruhe ruhe ruhe ruhe stahe stahe stahe stuhe stuhe 

Page 211: Sutra Teratai

     “Meski mereka naik ke atas kepala kami, mereka tidak akan mempersulit guru‐guru Dharma ini! Baik  yaksha,  rakshasa,  setan  kelaparan,  putana,  kritya,  vetada,  skanda,  umaraka,  apasmaraka,  kritya yaksha, kritya manusia, maupun demam 1 hari, 2 hari, 3 hari, 4 hari, 5 hari, 6 hari 7 hari dan yang terus‐menerus;  Baik  pria, wanita,  anak  laki‐laki maupun  anak  perempuan  dalam mimpi.  Tiada  yang  dapat mengganggu mereka!”   Kemudian dihadapan Sang Buddha, mereka mengucapkan syair demikian:    Bilamana seseorang tidak mematuhi mantra ini,   mempersulit dan mengganggu guru‐guru Dharma ini,    maka kepalanya akan terbelah buka menjadi 7 bagian,   bagaikan ranting‐ranting pohon arjaka.   Kejahatan yang dilakukan mereka adalah seperti  

seorang durhaka yang membunuh ayah dan ibu sendiri,   seperti penipu dengan timbangan berat yang palsu, ataupun   seperti Devadatta yang mengacau keharmonisan Sangha.     Demikianlah dosa‐dosa mereka!    Kemudian  puteri‐puteri  rakshasa  berkata  kepada  Sang  Buddha:  “Yang Maha  Agung!  Dengan tubuh  kami  sendiri  sebagai  tameng,  kami  akan  melindungi  mereka  yang  menerima,  menjunjungi, membaca, menghafalkan  dan melaksanakan  Sutra  ini,  sehingga mereka  damai,  tenteram  dan  aman sentosa. Kami akan meniadakan segala macam reramuan racun.”   Sang  Buddha  berkata  kepada  puteri‐puteri  rakshasa:  “Bagus  sekali,  bagus  sekali!  Bahkan melindungi mereka yang menerima dan menjunjungi meski hanya judul dari Sutra Teratai ini saja, kalian telah meraih  berkah  pahala  yang  tak  terbatas  (terdapat  suatu  aliran  di  Jepang  yang  khusus  hanya menyebut Namo Myoho Renge  Kyo,  judul  dari  Sutra  Teratai).  Lebih‐lebih  lagi,  jika  kalian melindungi mereka yang menerima dan menjunjungi keseluruhan Sutra Teratai  ini, dan mereka yang memuliakan Sutra  ini  dengan  bebungaan,  dedupaan,  kalungan,  bubuk  dedupaan,  salep  dedupaan,  dupa  bakar, bendera,  tirai,  alunan musik,  lampu minyak  wangi  dari  bunga  champaka,  varshika,  utpala, maupun dengan  segala macam  pujaan‐pujaan  lainnya. Wahai  Kunti!  Lindungilah  guru‐guru Dharma  semacam ini!”       Ketika  Sang  Buddha  menceramahkan  bab  mantra  Dharani  ini,  68,000  orang  mencapai Kebenaran Tiada Lahir.  

Page 212: Sutra Teratai

Bab 27 Raja Subavyuha  

 Pada saat itu Sang Buddha menyapa seluruh pesamuan agung, seraya berkata: “Pada dahulu  

silam,  asamkhyeya  kalpa  yang  tak  terhitung  lamanya,  terdapat  Sang  Buddha  yang  bergelar Galadharagargitaghoshasusvaranaks Hatrarajasankusumitabhigna (Raja Suara Gunturan Awan Kumpulan Kebijaksanaan  Bunga)  Tathagata,  Arahat,  Samyak‐Sambuddha.  Alamnya  disebut Vairokanarasmipratimandita  (Berhiaskan  Cemerlang).  Kalpanya  disebut  Priyadarsasna  (Digemari). Ditengah‐tengah masa Dharma Buddha tersebut, terdapat seorang raja bernama Subavyuha (Berhiaskan Menakjubkan).  Permaisuri  raja  itu bernama Vimaladatta  (Kebajikan Murni).  Ke  2 puteranya bernama Vimalagharba  (Kekayaan Murni) dan Vimalanetra  (Penglihatan Murni). Ke 2 putera  tersebut memiliki kekuatan maha gaib, pahala, kebajikan dan kebijaksanaan; Semenjak  lama, mereka telah menjalankan KeBodhisatvaan, melaksanakan segala macam paramita, yaitu 1. Dana 2.Sila 3.Tabah 4.Tekun 5.Samadhi 6.Kebijaksanaan  7.Jalan  Bijaksana  8.Kewelas  Asihan  9.Belas  Kasihan  10.Suka  Cita  11.Kemurahan  hati 12.Ke 37 Prilaku. Semua paramita demikian telah mereka resapi dan kuasai. Mereka telah peroleh pula samadhi  KeBodhisatvaan,  yaitu  1.Murni  2.Kumpulan Mentari  Rembulan  3.Cemerlang Murni  4.Warna Murni  5.Terang Murni  6.Berhiaskan  Panjang  7.Maha  Bajik  8.Gudang  Bajik.  Semua  samadhi  tersebut telah mereka kuasai.    “Demi Raja  Subavyuha dan  segenap mahluk, Buddha Galadharagargita menceramahkan  Sutra Teratai ini. Ke 2 putera 1.Vimalagharba dan 2.Vimalanetra pergi menghadap ibunya dan dengan tangan terkatup, mereka  berkata  kepada  Sang  ibu:  ‘Marilah  kita  bersama‐sama  pergi mengunjungi  Buddha Galadharagargita.  Karena  kami  pun  berhasrat mendekati, melayani  serta memuliakanNya. Mengapa? Karena  betapapun  juga  Buddha  Galadharagargita  sedang  menceramahkan  Sutra  Teratai  ditengah‐tengah  kelompok  para  dewata  dan  manusia.  Marilah  kita  bersama‐sama  pergi  untuk mendengarkannya.’   “Sang  ibu  menjawab  ke  2  puteranya:  ‘Ayah  kalian  berpedoman  pada  ajaran‐ajaran  sesat. Temuilah ayahmu dan bujuklah ia agar pergi bersama‐sama kalian menemui Buddha Galadharagargita.’     “Ke 2 Vimalaputera berkata kepada ibunya: ‘Kami sesungguhnya adalah pangeran Dharma, akan tetapi kami telah lahir dalam keluarga yang berpandangan keliru!’   “Sang ibu berkata kepada ke 2 puteranya: ‘Kalian memang benar dan peduli terhadap orang tua. Peragakanlah  kegaiban  kepada  ayahmu  agar  ia dapat mempercayaimu dan mengizinkan  kalian untuk pergi menjumpai Buddha Galadharagargita.’   “Kemudian  ke  2  putera  melompat  ke  langit  setinggi  7  pohon  tala  serta  mempertunjukkan beraneka  ragam  kegaiban,  dengan  berjalan,  berdiri,  berduduk  dan  berbaring  ditengah‐tengah  langit. Memancurkan air dari batang  tubuh mereka. Menghembuskan api dari kaki mereka. Menyemprot air dari  kakinya  dan  memancarkan  api  dari  batang  tubuhnya.  Membengkakkan  tubuh  mereka  hingga memenuhi langit dan kemudian menciutkan kembali tubuh mereka. Menghilang dari langit dan muncul di  permukaan  bumi.  Menyelam  ke  dalam  bumi.  Berjalan  diatas  permukaan  air.  Mereka mempertunjukkan kegaiban demikian sehingga Sang ayah menjadi yakin.    “Seketika itu hati Sang ayah diliputi penuh rasa suka cita, karena telah mengalami (menyaksikan) apa yang belum pernah dialami (disaksikan) sebelumnya. Dengan tangan terkatup, Sang ayah bertanya kepada ke 2 puteranya, seraya berkata: ‘Siapakah guru kalian? Murid siapakah kalian sesungguhnya?’ 

Page 213: Sutra Teratai

  “Ke 2 putera menjawab:  ‘Raja Penguasa! Buddha Galadharagargita yang kini menduduki  tahta Dharma dibawah pohon bodhi, menceramahkan Dharma Sutra Teratai kepada kelompok dewata dan manusia, adalah Guru kami.’   “Sang ayah berkata kepada ke 2 puteranya:  ‘Aku berkenan menemui Guru kalian. Marilah kita bersama‐sama pergi mengunjungiNya.’   “Pada saat itu ke 2 putera dari langit mendarat kembali ke bumi, maju ke hadapan Sang ibu, dan dengan  tangan  terkatup  berkata  kepada  Sang  ibu:  ‘Kini  Sang  ayah  telah  yakin  dan  paham.  Ia  dapat berbodhicita  akan  pencapaian  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.  Kami  telah  melaksanakan  tugas  Buddha dalam membina ayah kami.  Izinkanlah kami meninggalkan  rumah  (menjadi bhiksu) dan melaksanakan Dharma dibawah bimbingan Buddha Galadharagargita.’           “Pada saat itu ke 2 putera berkenan memaklumi kembali maksudnya, maka bersabdalah mereka dengan syair:    Sudilah kiranya ibu mengizinkan kami untuk    meninggalkan rumah dan menjadi shramanera.   Alangkah sulitnya menjumpai Sang  Buddha.    Kami bersedia mengikuti dan belajar dariNya.   Munculnya Buddha didunia lebih langka  

dari munculnya bunga Udumbara. Sulit pula untuk dapat terbebas dari belenggu – Maka izinkanlah kami untuk meninggalkan rumah.  “Sang  ibu  berkata  kepada  mereka:  ‘Saya  mengizinkan  kalian  untuk  meninggalkan  rumah 

(menjadi bhiksu). Mengapa? Karena betapapun juga Sang Buddha sulit ditemui.’ “Ke  2 putera menyapa  Sang  ayah dan  Sang  ibu,  seraya berkata:  ‘Bagus  sekali,  ayah dan  ibu! 

Marilah  kita  bersama‐sama  pergi  mengunjungi  Buddha  Galadharagargita,  melayani  serta memuliakanNya. Mengapa?  Karena  betapapun  juga menemui  Sang  Buddha  sama  sulitnya menemui bunga Udumbara, ataupun sama sulitnya seekor kura‐kura bermata satu menemui  lobang dari sebuah balok  ditengah‐tengah  lautan  samodra.  Berkat  akar‐akar  kebajikan  yang  telah  kami  tanam  dari kehidupan lampau, kini kami telah beruntung terlahir ditengah‐tengah masa Dharma Sang Buddha. Oleh karenanya,  sudilah  kiranya  ayah  dan  ibu mengizinkan  kami  untuk meninggalkan  rumah. Mengapa? Karena betapapun juga munculnya Sang Buddha sulit ditemui.’ 

“Pada saat  itu ke 84,000 prameswari  istana kerajaan Subhavyuha, semuanya dapat menerima dan  menjunjungi  Sutra  Teratai.  Bodhisatva  Vimalanetra  semenjak  lama  telah  menguasai  samadhi Dharma  Bunga  Teratai,  sedang  Bodhisatva  Vimalagharba  semenjak  lama  telah  menguasai  samadhi Kebebasan  Dari  Alam  Derita,  karena  betapapun  juga  ia  berkehendak  untuk membebaskan  segenap mahluk dari alam derita. Sang ratu Vimaladatta telah pula memperoleh samadhi Pesamuan Para Buddha sehingga  ia dapat meresapi dan memahami seluruh kekayaan Dharma kerahasiaan para Buddha. Ke 2 Vimala putera telah berhasil pula merubah dan membina Sang ayah untuk bersuka cita dalam Dharma.  

“Kemudian Sang raja Subavyuha beserta rombongan menteri dan pelayannya; disertai Sang ratu Vimaladatta,  para prameswari dan  selir‐selirnya;  ke  2 Vimala putera, para menteri, pendamping dan 42,000 pelayannya, bersama‐sama pergi mengunjungi Sang Buddha Galadharagargita. Saat tiba, seluruh 

Page 214: Sutra Teratai

anggota rombongan bersujud dihadapan Buddha Galadharagargita, serta mengitariNya sebanyak 3 kali, dan kemudian mengundurkan diri ke samping.   

“Pada saat  itu Buddha Galadharagargita menceramahkan Dharma kepada Sang  raja, membina dan membuatnya bersuka cita.  

“Kemudian Sang  raja Subavyuha dan Sang  ratu melepaskan kalung mutiara dari  leher mereka masing‐masing dan menaburkannya di atas Buddha Galadharagargita sebagai persembahan. Ditengah‐tengah  langit,  kalung‐kalung  itu  berubah  menjadi  sebuah  menara  permata  berpilar  empat.  Di  atas menara  itu  terbentang  dudukan  sofa  berlapiskan  ratusan,  ribuan,  puluhan  ribu  pakaian  kesurgaan, dimana Sang Buddha Galadharagargita duduk bersila memancarkan sinar cahaya gemerlapan.  

“Kemudian  Sang  raja  Subavyuha  merenungkan  demikian:  ‘Alangkah  langkanya  raga  Sang  Buddha  (Galadharagargita),  luar  biasa  mengesankan  dan  berhiaskan,  merupakan  rupa  yang  paling menakjubkan!’ 

“Kemudian Buddha Galadharagargita menyapa ke 4 golongan pengikut, seraya berkata: ‘Wahai para  hadirin  sekalian!  Lihatkah  kalian  Raja  Subavyuha  yang  kini  berdiri  dengan  tangan  terkatup dihadapanKu? Ditengah‐tengah masa DharmaKu, ia akan menjadi bhiksu dan mencurahkan diri dengan sepenuhnya di Jalan KeBuddhaan. Ia kelak menjadi Buddha dengan gelar Salendraraja (Raja Pohon Sal). Alamnya  disebut  Cahaya  Agung.  Kalpanya  disebut  Raja  Maha  Tinggi.  Buddha  Salendraraja  akan mempunyai  kelompok  para  Bodhisatva  dan  Sravaka  yang  tak  terjumlah.  Alamnya  rata  dan  datar. Demikianlah manfaat berkah pahalanya.’ 

“Tidak  lama  kemudian, Sang  raja Subavyuha mewariskan kedudukan dan kerajaannya  kepada adiknya.  Sedang  ia  beserta  ratu Vimaladatta,  ke  2 Vimala  putera  dan  seluruh  kelompok  pelayannya, semuanya  meninggalkan  istana  kerajaan  untuk  melaksanakan  Jalan  dibawah  bimbingan  Buddha Galadharagargita.  

“Selama  84,000  tahun,  Subavyuha  mencurahkan  diri  dengan  penuh  semangat,  senantiasa melaksanakan Dharma Sutra Teratai. Sesudah masa ini, ia berhasil mencapai samadhi Berhiaskan Segala Manfaat.  Melayang  ke  langit  setinggi  7  pohon  tala,  ia  menyapa  Buddha  Galadharagargita,  seraya berkata: ‘Yang Maha Agung! Ke 2 puteraku ini telah melaksanakan tugas Buddha dalam merubah diriku dari pandangan sesat dan membimbingku masuk ke Jalan Buddha, serta menyebabkanku menemui Yang Maha Agung. Ke 2 Vimala putera  ini adalah sahabat baik ku. Demi membangkitkan akar‐akar kebajikan dari kehidupan lampau ku, mereka telah terlahir sebagai puteraku demi membina dan menguntungkan ku.’  (Pada kehidupan  lampau, Subavyuha, Vimaladatta dan ke 2 Vimala putera adalah 4 sahabat baik. Subavyuha senantiasa menyediakan segala kebutuhan yang diperlukan oleh ke 3 petapa). 

“Pada  saat  itu  Buddha  Galadharagargita  berkata  kepada  raja  Subavyuha:  ‘Demikianlah, demikianlah! Seperti yang telah kalian katakan. Bilamana putera‐puteri baik telah menanam akar‐akar kebajikan,  maka  dikelahiran  demi  kelahiran  mereka  akan  memperoleh  sahabat  baik  yang  akan melaksanakan  tugas  Buddha  dalam  mengajar,  membina,  menguntungkan,  menggembirakan  serta menyebabkan  mereka  memasuki  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi.  Wahai  Sang  raja!  Ketahuilah  bahwa sahabat baik adalah  sebab musabab dengan mana  seseorang dibimbing dan dibina agar berbodhicita akan pencapaian Anuttara‐Samyak‐Sambodhi. Wahai Sang raja! Ketahuilah bahwa ke 2 Vimala putera ini telah memuliakan  para  Buddha  sejumlah  pasir  di  65  ratus,  ribuan,  puluhan  ribu  koti  nayuta  sungai Gangga, telah mendekatiNya dengan takzim, dan dihadapan para Buddha tersebut telah menerima dan 

Page 215: Sutra Teratai

menjunjungi  Sutra  Teratai,  berwelas  asih  terhadap  para  mahluk  yang  berpandangan  keliru,  serta menyebabkan mereka memperoleh pandangan benar.’ 

“Kemudian Raja Subavyuha mendarat dari langit dan berkata kepada Sang Buddha: ‘Yang Maha Agung!  Munculnya  Sang  Tathagata  merupakan  suatu  kelangkaan.  Berkat  daya  kebijaksanaanNya, urnaNya menerangi segalanya menjadi terang benderang. MataNya panjang,  lebar, dan berwarna biru gelap. Lingkaran rambut putih ditengah‐tengah alis mataNya, yaitu UrnaNya, putih bagaikan rembulan kristal. GigiNya putih bersih, rapat dan gemerlapan. BibirNya merah dan indah bagaikan buah bimba.’ 

“Sesudah memuja ciri‐ciri kemuliaan Sang Buddha Galadharagargita, Raja Subavyuha kemudian mengatupkan kedua tangannya dan berkata kepadaNya: ‘Yang Maha Agung! Hal demikian belum pernah kami alami sebelumnya! Dharma yang disabdakan oleh Sang Tathagata sempurna dengan manfaat yang menakjubkan. Dimana Dharma dan  silaNya ditaati, maka disana akan  tenteram dan nyaman  sentosa. Mulai  hari  ini,  aku  tidak  akan  bertindak  sekehendakku  saja,  mengikuti  pandangan  keliru,  maupun membiarkan batinku ternodai oleh keangkuhan, kebencian dan sifat buruk lainnya.’ 

“Sesudah berkata demikian, ia bersujud kepada Buddha Galadharagargita dan berangkat pergi.”  Kemudian  Sang  Buddha menyapa  seluruh  pesamuan  agung,  seraya  berkata:  “Bagaimanakah 

pendapatmu? Tidakkah kalian mengenal Sang raja Subavyuha? Ia tidak melainkan Bodhisatva Padmasri (Kebajikan  Bunga)  sendiri.  Sedang  ratunya  Sang  Vimaladatta  tidak  melainkan  Bodhisatva Vairokanarasmipratimanditaraga  (Berhiaskan  Tanda‐Tanda  Cahaya)  yang  kini  berada  dihadapan  Sang Buddha  (Shakyamuni).  Karena  berbelas  kasih  dan  berwelas  asih  terhadap  raja  Subavyuha  dan  para pengikutnya,  ia  (Sang  ratu)  terlahir  ditengah‐tengah  kerajaan  Subavyuha.  Ke  2  puteranya  adalah Bodhisatva Bhaisajaraja (Raja Pengobat) dan Bodhisatva Bhaisajasamudgata (Pengobat Terunggul). 

 “Ke 2 Bodhisatva Bhaisajaraja dan Bhaisajasamudgata telah menyempurnakan  jasa‐jasa agung sedemikian, dan dihadapan ratusan, ribuan, puluhan ribu koti para Buddha telah menanam banyak akar kebajikan  dan  telah  memperoleh  manfaat  berkah  pahala  yang  tak  terhingga.  Bilamana  seseorang mengenal  nama  dari  ke  2  Bodhisatva  ini,  maka  seluruh  dunia  para  dewata  dan  manusia  akan menyanjungnya.”   

Ketika  Buddha  Shakyamuni  menceritakan  kisah  tentang  raja  Subavyuha  ini,  84,000  orang terbebas  dari  segala  kekotoran  batin  dan memperoleh mata  batin  suci  terhadap  segala  perwujudan (kesunyataan akan segala perwujudan).  

Page 216: Sutra Teratai

Bab 28 Samantabadra 

   Pada saat  itu Bodhisatva Samantabadra  (Jasa Menyeluruh) masyhur akan daya kekuatan gaib, kewibawaan serta kebajikannya, didampingi para Bodhisatva agung yang tak terhitung  jumlahnya, tiba dari  kawasan  timur.  Semua  dunia  yang  dilaluinya  bergoncang    dalam  6  cara  berbeda.  Bunga‐bunga permata  turun  bertaburkan.  Ratusan,  ribuan,  puluhan  ribu  koti  ragam  alunan  musik  bermainkan. Rombongan  para  dewata,  naga,  yaksha,  gandharva,  asura,  garuda,  kimnara, mahoraga, manusia  dan yang  bukan  manusia,  semuanya  mengelilingi  Bodhisatva  Samantabadra  serta  mengagungkan kewibawaan, kebajikan serta kegaibannya.    Sesudah  tiba  di  puncak  gunung  Gridhrakuta  di  dunia  Saha  ini,  ia  (Bodhisatva  Samntabadra) bersujud dihadapan Buddha  Shakyamuni, mengitariNya  sebanyak  7  kali,  seraya berkata:  “Yang Maha Agung! Dari alam Buddha Ratnategobhyudgata (Keunggulan Raja Kewibawaan dan Kebajikan Permata ), aku  terdengar  Sutra  Teratai  diceramahkan  dalam  dunia  Saha  ini.  Beserta  kolompok  ratusan,  ribuan, puluhan ribu koti para Bodhisatva, aku telah hadir untuk mendengar dan menerimanya. Sudilah kiranya Beliau mengajarkan Sutra Teratai  ini kepada kami. Sesudah kemokshaan Sang Buddha, bagaimanakah putera‐puteri baik dapat memperoleh Sutra Teratai ini?”   Buddha  Shakyamuni  berkata  kepada  Bodhisatva  Samantabadra:  “Bilamana  putera‐puteri  baik memenuhi  4  persyaratan, maka mereka  akan memperoleh  Sutra  Teratai  ini.  1. Dilindungi  oleh  para Buddha  Tathagata  2.  Menanam  akar‐akar  kebajikan  3.  Yakin  akan  pencapaian  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi 4. Bertekad untuk menyelamatkan segenap mahluk. Bilamana putera‐puteri baik memenuhi 4 persyaratan tersebut, maka sesudah kemokshaan Sang Tathagata nanti, mereka akan memperoleh Sutra ini.”   Kemudian Bodhisatva Samantabadra berkata kepada Sang Buddha: “Yang Maha Agung! Didalam masa  akhir  500  tahun  nanti  (tahun  ke  2,000  –  2,500  sesudah  kemokshaan  Buddha  Shakyamuni), bilamana seseorang menerima dan menjunjungi Sutra ini, maka aku akan mengawasi dan melindunginya dari  segala mara bahaya  sehingga  ia damai dan  tenteram, dan  tiada  siapapun  yang dapat mengincar kelengahannya.  Tiada  mara  (iblis),  putera  mara,  puteri  mara,  tentaranya  mara,  maupun  manusia kesurupan  oleh mara  yang  dapat mempersulitkan mereka.  Tiada  pula  yaksha,  rakshasa,  kumbhanda, pishacha,  kritya,  putana,  vetada  ataupun  setan  penggangu  lainnya  yang  dapat  memperoleh kesempatannya.     “Baik berkelena maupun berdiri, bilamana seseorang membaca dan menghafalkan Sutra Teratai ini, maka seketika  itu  juga aku akan menunggang raja gajah putih bergading 6, beserta kelompok para Bodhisatva  agung,  untuk  datang  menghampirinya.  Aku  akan  menampakkan  diri,  memuliakan, mengawasi  serta  melindunginya,  sehingga  ia  memperoleh  kenyamanan  batin.  Aku  akan  berbuat demikian  karena  aku  berhasrat  pula  memuliakan  Sutra  Teratai  ini.  Bilamana  seseorang  duduk merenungkan Sutra Teratai  ini, maka  seketika  itu aku akan menunggang  raja gajah putih bergading 6 dan menampakkan diri padanya. Bilamana  ia melupakan sebait ataupun sesyair   dari Sutra Teratai  ini, maka  aku  akan  mengingatkannya  dan  membaca  bersama‐samanya  agar  supaya  ia  memperoleh pemahaman.  Sesudah  menyaksikan  ragaku,  ia  akan  bersuka  cita  dan  mencurahkan  diri  dengan semangat yang melebihi  sebelumnya. Karena melihat  ragaku, mereka akan  segera mencapai  samadhi 

Page 217: Sutra Teratai

dan dharani, yaitu 1. Dharani Pengulangan 2. Dharani ratusan, ribuan, puluhan ribu koti Pengulangan 3. Dharani Kebijaksanaan Suara Dharma. Ia akan memperoleh dharani‐dharani sedemikian.   “Yang Maha Agung! Didalam masa akhir 500 tahun angkara nanti (tahun ke 2,000‐2,500 sesudah kemokshaan  Buddha  Shakyamuni),  bilamana  terdapat  bhiksu,  bhiksuni,  upasaka  dan  upasika  yang berkehendak melaksanakan Dharma Sutra  ini, maka biarlah mereka mencurahkan diri dengan sepenuh hati pada Sutra ini selama 21 hari. Sesudah 21 hari itu terpenuhi, aku akan menunggang raja gajah putih bergading  6,  didampingi  para  Bodhisatva  agung  yang  tak  terjumlah,  aku  akan muncul  dihadapannya untuk menceramahkan Dharma kepadanya, mengajar, menguntungkan serta menggembirakannya. Aku akan memberikannya pula mantra dharani. Setelah memperoleh mantra dharani  tersebut,  tiada mara yang  dapat mengganggunya maupun wanita  yang  dapat menggodanya.  Aku  sendiri  akan  senantiasa melindunginya. Yang Maha Agung! Maka izinkanlah kami mengucapkan mantra dharani ini.” Kemudian dihadapan Sang Buddha, ia mengucapkan mantra dharani berikut:      adande dandapati dandavarte dandakushale dandasudhare   sudhare sudharapati buddhapashyane sarvadharani‐avartani   sarvabhashyavartani su‐avartani samghaparikshani   samghanirghatani asamge samgapagate tri‐adhvasamgatulya –   arate‐prapte sarvasamgasamatikrante sarvadharmasuparikshite   sarvasattvarutakaushalyanugate simhavikridite    “Yang Maha Agung! Bilamana seseorang mendengar mantra dharani ini, maka ketahuilah bahwa itu  adalah  berkat  daya  kekuatan  gaib  Sang  Bodhisatva  Samantabadra.  Bilamana  Sutra  Teratai tersebarluaskan  di  seluruh  Jambudvipa,  terdapat mereka  yang menerima  dan menjunjunginya, maka ketahuilah bahwa  itu  juga adalah berkat daya kekuatan gaib Sang Bodhisatva Samantabadra! Bilamana terdapat mereka  yang menerima, menjunjungi, membaca  dan menghafalkan  Sutra  ini, meresapinya dengan  tepat, memahami maknanya,  serta melaksanakan  sesuai  dengan  apa  yang  diajarkan  dalam Sutra,  maka  ketahuilah  bahwa  mereka  sedang  melaksanakan  tindak‐tanduk  Samantabadra  sendiri! Dihadapan  para  Buddha  yang  tak  terjumlah,  mereka  telah  menanam  akar‐akar  kebajikan  yang mendalam dan telapak tangan para Buddha membelai (memberkati) ubun kepalanya.   “Bilamana seseorang hanya menulis  (menyalin & mencetak) Sutra Teratai  ini, maka pada akhir hidupnya, mereka akan terlahir di alam surga Trayastrimsha (alam surga tingkat 2). Pada saat itu, 84,000 dewi  kesurgaan dengan  segala macam  alunan musik  kesurgaan  akan datang menyambutnya.  Ia  akan mengenakan mahkota 7 permata dan bersuka  ria ditengah‐tengah para bidadari  tersebut. Lebih‐lebih lagi,  jika  ia menerima, menjunjungi, membaca dan menghafalkan Sutra  ini, meresapinya dengan tepat, memahami maknanya  serta melaksanakan  sesuai  dengan  apa  yang  diajarkan  dalam  Sutra;  Bilamana seseorang menerima, menjunjungi, membaca dan menghafalkan Sutra  ini serta memahami maknanya, maka pada akhir hidupnya, 1,000 Buddha akan mengulurkan tangan kepadanya sehingga ia tiada perlu khawatir  terjerumus  ke  alam  sengsara. Dengan  segera,  ia  akan menuju  ke  alam  surga  Tushita  (alam surga  tingkat  4)  dimana  Bodhisatva Maitreya  berkediaman.  Bodhisatva Maitreya memiliki  32  tanda kemuliaan  dan  dikelilingi  oleh  kelompok  para  Bodhisatva  agung.  Ia  (Maitreya) mempunyai  ratusan, ribuan,  puluhan  ribu  koti  pelayan  bidadari,  dan  orang  demikian  akan  terlahir  ditengah‐tengahnya. Demikianlah manfaat berkah pahala yang akan dinikmatinya.   

Page 218: Sutra Teratai

  “Maka  sudah  sepatutnya  orang‐orang  bijaksana  menyalin  (mengukir  dalam‐dalam  di  batin mereka)  Sutra  ini  dengan  sepenuh  hati  serta  menyebabkan  orang  lain  menyalinnya,  dan  sudah sepatutnya mereka menerima, menjunjungi, membaca, menghafalkan, dan meresapinya dengan tepat, serta melaksanakan sesuai dengan apa yang diajarkan dalam Sutra. Yang Maha Agung! Aku dengan daya kekuatan  gaibku  sendiri  akan  mengawasi  dan  melindungi  Sutra  ini.  Sesudah  kemokshaan  Sang Tathagata, aku akan menyebarluaskannya di seluruh Jambudvipa, sehingga tiada pernah akan terputus.”   Kemudian  Buddha  Shakyamuni  memuji  Bodhisatva  Samantabadra,  seraya  berkata:  “Bagus sekali,  bagus  sekali,  Samantabadra!  Engkau  dapat  melindungi  dan  mempertahankan  Sutra  ini, menyebabkan para mahluk memperoleh kedamaian (batin), kebahagiaan dan banyak manfaat.  Engkau telah menyempurnakan  jasa‐jasa yang  tak  terhingga,  serta kewelas asihan yang mendalam. Semenjak dahulu  silam,  engkau  telah  berbodhicita  akan  pencapaian  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi,  dan  telah berikrar  untuk melindungi  Sutra  ini  dengan  daya  kekuatan  gaibmu  sendiri.  Aku  (Shakyamuni)  akan melindungi  pula  mereka  yang  menerima  dan  menjunjungi  namamu  (nama  dari  Bodhisatva Samantabadra).    “Wahai Samantabadra! Bilamana terdapat mereka yang menerima, menjunjungi, membaca dan menghafalkan Sutra  ini, meresapinya dengan  tepat, melaksanakan dan menyalinnya, maka ketahuilah bahwa  orang‐orang  demikian  telah menjumpai  (raga  Dharma)  Buddha  Shakyamuni. Mereka  seolah‐seolah mendengarkan Dharma Sutra ini dari mulut Sang Buddha sendiri! Ketahuilah bahwa mereka telah memuliakan (menggembirakan hati) Buddha Shakyamuni. Ketahuilah bahwa Sang Buddha telah memuji mereka,  seraya  berkata:  ‘Bagus  sekali,  bagus  sekali!’.  Ketahuilah  bahwa  Buddha  Shakyamuni  telah membelai (memberkati) ubun kepalanya. Ketahuilah bahwa mereka telah dikenakan  jubah (kesabaran) Buddha Shakyamuni.    “Mereka  tidak  akan  lagi  termelekat  pada  kenikmatan  duniawi  ataupun menyukai  kitab‐kitab ber‐aliran  lain. Mereka  tidak akan senang bergaulan dengan orang‐orang yang terlibat dalam okupasi‐okupasi kejam, seperti penjagal daging, peternak babi, domba, unggas, maupun pemburu dan mereka yang  memperdayakan  gadis  demi  mencari  keuntungan.  Mereka  akan  berwatak  tegak  dan  jujur, mempunyai  daya  ingatan  benar,  serta  berkebajikan  luhur.  Mereka  akan  terbebas  dari  ke  3  racun (1.Ketamakan 2.Kebencian 3.Kebodohan), kecemburuan, keangkuhan, kesombongan dan kecongkakkan. Mereka  akan  senantiasa  berpuas  hati  dan  dengan  sepenuhnya  melaksanakan  tindak‐tanduk Samantabadra.             “Wahai  Samantabadra!  Sesudah  kemokshaan  Sang  Tathagata  didalam masa  akhir  500  tahun nanti  (masa  sekarang  ini),  bilamana  terdapat  mereka  yang  menerima,  menjunjungi,  membaca  dan menghafalkan Sutra Teratai  ini, maka  renungkanlah demikian:  ‘Tidak  lama  lagi, mereka akan maju ke Teras  KeBodhian, menaklukkan  tentaranya mara  dan mencapai  Anuttara‐Samyak‐Sambodhi. Mereka akan  memutar  roda  Dharma  suci,  menabuh  genderang  Dharma,  meniup  nafiri  Dharma,  dan menghujankan hujan Dharma.  Ia pantas duduk diatas  singgasana Dharma ditengah‐tengah pesamuan agung para dewata dan manusia!    “Wahai  Samantabadra!  Didalam  masa  mendatang  nanti,  bilamana  terdapat  mereka  yang menerima, menjunjungi, membaca dan menghafalkan Sutra ini, maka orang‐orang demikian tidak akan serakah ataupun termelekat pada pakaian, perabotan tidur, santapan dan minuman maupun kebutuhan lainnya. Cita‐cita agung mereka akan tercapai dan terkabulkan. Didalam kehidupan ini juga, mereka akan memperoleh  berkah  keberuntungan.  Bilamana  terdapat  seseorang  yang  menghina  dan 

Page 219: Sutra Teratai

meremehkannya, seraya berkata:  ‘Kalian adalah orang‐orang dungu! Tiada gunanya berbuat demikian, karena  pada  akhirnya  hanya  akan  sia‐sia  saja!’  Maka  sebagai  hukumannya,  ia  akan  terlahir  buta dikelahiran demi kelahiran. Bagi siapa yang memuliakan dan memuji mereka, maka dikehidupan ini juga ia akan memperoleh manfaat berkah pahala.    “Bilamana  seseorang  mencemarkan  penjunjung  Sutra  ini,  baik  benar  ataupun  tidak,  maka dikehidupan  sekarang  ini  juga  ia  akan  terjangkit  penyakit  leprasi  putih.  Bilamana  seseorang meremehkan  dan menertawakannya, maka  dikelahiran  demi  kelahiran  ia  akan  bergigi  ompong  dan jarang,  berbibir  jelek,  berhidung  pesek,  bermata  juling  dan  bertubuh  cacat.  Tubuhnya  akan  berbau busuk,  berbopeng‐bopeng,  bernanah  darah,  berperut  kembung,  bernafas  berat  dan  penyakit  bahaya lainnya. Wahai Samantabadra! Bilamana engkau menemui penjunjung Sutra Terata ini, maka berdiri dan sambutlah ia dari kejauhan seolah‐olah menyambut Sang Buddha sendiri.”   Ketika bab Samantabadra  ini diceramahkan, para Bodhisatva  sejumlah pasir di  sungai Gangga memperoleh dharani meresapi ratusan, ribuan, puluhan ribu koti ajaran Dharma. Bodhisatva sejumlah debu dimilyaran dunia menyempurnakan Jalan KeBodhisatvaan Samantabadra.    Ketika  Buddha  Shakyamuni  selesai menceramahkan  Sutra  ini,  Bodhisatva  Samantabadra  dan para Bodhisatva  lainnya, Sang Sariputra dan para Sravaka  lainnya, beserta para dewata, naga, manusia dan yang bukan manusia – seluruh anggota pesamuan agung diliputi dengan rasa suka cita yang amat. Menerima dan menjunjungi uraian Sang Buddha, semuanya bersujud dan meninggalkan tempat.   

Page 220: Sutra Teratai

 

Page 221: Sutra Teratai

 

Page 222: Sutra Teratai