10
Jméno autora: Mgr. Hana Boháčová Datum vytvoření: 10.01.2013 Číslo DUMu: VY_12_INOVACE_03_CJL_L Ročník: III. Český jazyk a literatura Vzdělávací oblast: Jazykové vzdělávání a komunikace, Estetické vzdělávání Vzdělávací obor: Literatura Tematický okruh: Světová literatura po 1. světové válce Téma: E. M. Remarque Metodický list/anotace: Žáci získají přehled o životě a díle E.M. Remarqua, pracují s ukázkami z jeho románu Na západní frontě klid; možné využít pro žáky 4. ročníku jako opakování k ústní maturitní zkoušce.

Světová literatura reagující na 1. světovou válku Německá literatura

  • Upload
    amish

  • View
    44

  • Download
    0

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Jméno autora: Mgr. Hana Boháčová Datum vytvoření: 10.01.2013 Číslo DUMu : VY_12_INOVACE_03_CJL_L Ročník: III. Český jazyk a literatura Vzdělávací oblast: Jazykové vzdělávání a komunikace, Estetické vzdělávání Vzdělávací obor: Literatura - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Světová literatura reagující  na 1. světovou válku Německá literatura

Jméno autora: Mgr. Hana BoháčováDatum vytvoření: 10.01.2013Číslo DUMu: VY_12_INOVACE_03_CJL_L

Ročník: III.Český jazyk a literaturaVzdělávací oblast: Jazykové vzdělávání a komunikace, Estetické vzdělávání Vzdělávací obor: LiteraturaTematický okruh: Světová literatura po 1. světové válceTéma: E. M. Remarque

Metodický list/anotace:Žáci získají přehled o životě a díle E.M. Remarqua, pracují s ukázkami z jeho románu Na západní frontě klid; možné využít pro žáky 4. ročníku jako opakování k ústní maturitní zkoušce.

Page 2: Světová literatura reagující  na 1. světovou válku Německá literatura
Page 3: Světová literatura reagující  na 1. světovou válku Německá literatura

Narozen v Německu 1898 Vlastním jménem Erich Paul Remark (Maria – jméno

po své mamince) Nacisté mu dali jméno Kramer, aby ho mohli

pronásledovat za židovský původ Dobrovolník v 1. světové válce (raněn 1918) Vystřídal řadu povolání (redaktor v Hannoveru,

automobilový závodník) 1931 – odchází do Švýcarska, prodejem knih zbohatne

a usazuje se v Porto Ronco v Ticinu – zde poskytuje azyl emigrantům před nacismem

1933 – se dostává na index zakázaných autorů 1938 – zbaven kvůli protiněmeckým názorům

německého občanství, jeho díla byla v Německu nacisty pálena

1939 – odchází do USA Po skončení 2. světové války se vrací do Švýcarska 1970 – umírá v Locarnu ve Švýcarsku

Page 4: Světová literatura reagující  na 1. světovou válku Německá literatura

Obr. 1

Page 5: Světová literatura reagující  na 1. světovou válku Německá literatura

Na západní frontě klid (knižně 1929) Cesta zpátky (1931): morální a politický rozpad Německa po 1.

světové válce Tři kamarádi (1938): protiválečné téma Miluj bližního svého (1941): osud německého emigranta před

nacismem, stává se psancem (dostává se i do Prahy) Jiskra života (1951): hrůza 2. světové války, koncentrační tábory Vítězný oblouk (1953): Francie těsně před začátkem 2.

světové války Čas žít, čas umírat (1954): osudy německého vojáka

vracejícího se z 2. světové války domů, do zničeného Německa Černý obelisk (1956): období inflace v Německu po 1. světové

válce Nebe nezná vyvolených (1961): osudy automobilového

závodníka (autobiografické znaky) Noc v Lisabonu (1962): příběh německých manželů

Baumannových prchajících před nacismem za 2. světové války

Page 6: Světová literatura reagující  na 1. světovou válku Německá literatura

„ Tato kniha nemá být ani obžalobou, ani vyznáním. Má být toliko pokusem podat zprávu o generaci, která byla zničena

válkou – i když unikla jejím granátům.“(1)

Erich Maria Remargue

Page 7: Světová literatura reagující  na 1. světovou válku Německá literatura

„Rozednilo se ještě trochu víc. Nahoře kolem mne chvátají kroky. První. Potom další. Vrzání kulometů splývá v nepřetržitý řetěz. Právě se chci trochu pootočit, když se shora začíná něco hlučně valit do mého trychtýře. Těžce a s pleskotem to padá dolů, je to člověk – nepodařilo se mu zachytit se na stěně kráteru, klouže, leží na mně –

Nemyslím, nerozhoduji se - šíleně do něho bodám a jenom cítím, jak tělo sebou cuká, měkne a hroutí se. Mám ruku lepkavou a mokrou, když přicházím k sobě. Vtom otevírá oči. Musel mě ještě slyšet a dívá se na mne s výrazem hrůzného zděšení. Tělo leží nehnutě, ale v očích je nezměrný útěk, až si na okamžik myslím, že ty oči dokáží strhnout s sebou tělo.Potom mu rozpínám blůzu, abych ho obvázal…Chce se bránit, ale ruka je příliš malátná. Jeho košile je slepená krví a nedá se odhrnout, je na zapínání vzadu. Nezbývá tedy než ji rozpárat.„Vždyť ti chci pomoct, kamaráde, camarade, camarade, camarade –“ usilovně, naléhavě šeptám to slovo, aby mi rozuměl. Toto je první člověk, kterého jsem usmrtil vlastníma rukama, kterého vidím z blízka, jehož umírání je mým dílem.Co bych za to dal, kdyby zůstal naživu. Je těžké ležet zde a muset ho vidět a slyšet.“(2)

Page 8: Světová literatura reagující  na 1. světovou válku Německá literatura

Určete vypravěče románu (využijte ukázku), jak této formě říkáme? Mění se v závěru románu?

(vypravěčem je hlavní postava Pavel, ich – forma, v závěru er – forma, protože Pavel je mrtvý)

Kdo přesvědčí mladé studenty, aby šli do války, s jakými představami odchází? Mění se nějak jejich názor? Využijte k argumentaci danou ukázku a vlastní četbu románu.

(profesor Kantorek, je to jejich povinnost sloužit vlasti, studenti jsou mladí, plni ideálů, nemají o válce ponětí, válka pro ně znamená utrpení, smrt, naprosto mění jejich pohled na život)

Jak vypadá jejich setkání se smrtí? (jsou na to naprosto nepřipraveni, vidí, že to jsou lidé jako oni, mladí,

kteří mají život před sebou, viz setkání Pavla s francouzským vojákem v kráteru po výbuchu)

Charakterizujte hlavní postavu i další hrdiny. (Pavel Baumer a jeho spolužáci Kemmerich, Kropp, Müller, Wolf, Tjaden –

zpočátku nadšení, odhodlaní, pak zklamaní, nešťastní; Katczinski – „táta“, je jejich ochránce v té hrozné válce; Himmelstoss – desátník, krutý, zbabělý)

Pokuste se vysvětlit název románu – v německém originálu Im Westen nichts Neues .

(válka skončila a rádio hlásilo, že na západní frontě je klid, všichni hlavní hrdinové ve válce zemřeli, těsně předtím byl zastřelen i Pavel)

Page 9: Světová literatura reagující  na 1. světovou válku Německá literatura

„Padl v říjnu 1918, v den, jenž byl na celém bojišti tak tichý, že se zpráva vrchního velitelství omezila na větu: Na západní frontě klid.”(3)

Obr. 2

Page 10: Světová literatura reagující  na 1. světovou válku Německá literatura

Obr. 1: NEZNÁMÝ. Soubor:Bundesarchiv Bild 183-R04034, Erich Maria Remarque.jpg - Wikipedie [online]. [cit. 31.3.2013]. Dostupný na WWW: http://cs.wikipedia.org/wiki/Soubor:Bundesarchiv_Bild_183-R04034,_Erich_Maria_Remarque.jpg

Obr. 2: Zdroje klipartů: MS Office, Verze: 14.0.6123.5001 MGR. HÁNOVÁ, Eva a kol. Odmaturuj z literatury 1. Brno:

Didaktis, spol.s r.o., 2004, ISBN 80-7358016-0. (1)(2)(3) SOUKAL, Josef a kol. Čítanka pro 3. ročník

SOŠ. Praha: SPN, a.s., 2002, ISBN 80-7235-212-1