41
George Dremin „Szkíta - Szarmata“ nyelvjárás és V. I . Abajev „Szkíta“ szótára Csak a szótár részek. Eredeti orosz nyelven, betöltve a megfelelő magyar és szlovák kifejezések. Függelék A: "szkíta" szavak szótára V.I. Abaev szerint Скифское слово Skýtske slovo Szkíta szó Русский эквивалент Slovenský význam Magyar értelem Слова-основы Slovná báza podľa hlások a fonetika Alapfeliratok bázisa betűszerint és fonetika Abra небо nebo ég, égbolt Αβραγος Ο, 250 Abragos,avragos Abragosz, avragosz Αβροαγος Ο, 108 Abroagos,avroagos Abroagosz, avraogosz Αβροζεος Τ, 225 Abrodzeos, avrozeos Abrodzeosz, avrozeosz Ad- есть, кушать jesť, kusnúť enni, harapni Αμαδοκοι, HelA Amadokoi, amadokoi Amadokoi , amadokoi Ουαργαδακος Ο,108 Ouargadakos, ouargadakos Ouargadakosz, ouargadakosz Τορεκκαδαι, Pt Torekkadai, torekkadai Torekkadai , torekkadai Adari внизу, под nízko, pod lent,alul, alacsonyan ΔαλοσακοςΤ,220 Dalosakos, dalosakos Daloszakosz, daloszakosz Agar избыток prebytok többlet Αρδοναγαρος Τ,244 Ardonagoros, ardonagoros Ardonagorosz, ardonagorosz Agdak обычай obyčaj,zvyk szokás ΑρδαγδακοςΤ,225 Ardagdakos, ardagdakos Ardagdakosz, ardagdakosz Akasa невредимый nezranený sértetlen Ακασας Β,275 Akasas,akasas Akaszasz,akaszasz Σαυαγασκος Β,350 Sauagaskos, savagaskos Szauagaskosz, szavagaszkosz Οσσιγασος Τ, 220 Ossigasos, ossigasos Oszszigaszosz, oszszigaszosz Aluth пиво pivo sör ΑλουθαγοςΟ, 128 Alouthagos, alouthagos Alouthagosz, alouthagosz

„Szkíta - Szarmata“ nyelvjárás és V. I . Abajev „Szkíta“ szótára

Embed Size (px)

Citation preview

George Dremin „Szkíta - Szarmata“ nyelvjárás és V. I . Abajev „Szkíta“ szótára Csak a szótár részek. Eredeti orosz nyelven, betöltve a megfelelő magyar és szlovák kifejezések. Függelék A: "szkíta" szavak szótára V.I. Abaev szerint

Скифское слово

Skýtske slovo

Szkíta szó

Русский эквивалент Slovenský

význam Magyar értelem

Слова-основы Slovná báza podľa hlások a fonetika

Alapfeliratok bázisa betűszerint és fonetika

Abra небо nebo ég, égbolt

Αβραγος Ο, 250 Abragos,avragos Abragosz, avragosz

Αβροαγος Ο, 108 Abroagos,avroagos Abroagosz, avraogosz

Αβροζεος Τ, 225 Abrodzeos, avrozeos Abrodzeosz, avrozeosz

Ad- есть, кушать jesť, kusnúť enni, harapni

Αμαδοκοι, HelA Amadokoi, amadokoi Amadokoi, amadokoi

Ουαργαδακος Ο,108 Ouargadakos, ouargadakos Ouargadakosz, ouargadakosz

Τορεκκαδαι, Pt Torekkadai, torekkadai Torekkadai, torekkadai

Adari

внизу, под nízko, pod lent,alul, alacsonyan

ΔαλοσακοςΤ,220 Dalosakos, dalosakos Daloszakosz, daloszakosz

Agar избыток prebytok többlet

Αρδοναγαρος Τ,244 Ardonagoros, ardonagoros Ardonagorosz, ardonagorosz

Agdak обычай obyčaj,zvyk szokás

ΑρδαγδακοςΤ,225 Ardagdakos, ardagdakos Ardagdakosz, ardagdakosz

Akasa невредимый nezranený sértetlen

Ακασας Β,275 Akasas,akasas Akaszasz,akaszasz

Σαυαγασκος Β,350 Sauagaskos, savagaskos Szauagaskosz, szavagaszkosz

Οσσιγασος Τ, 220 Ossigasos, ossigasos Oszszigaszosz, oszszigaszosz

Aluth пиво pivo sör

ΑλουθαγοςΟ, 128 Alouthagos, alouthagos Alouthagosz, alouthagosz

Ama сырой surový nyers

Αμαδοκοι, Hel Amadokoi, amadokoi Amadokoi, amadokoi

Ama

сильный, могучий silný,mocný erős,hatalmas

Αμομαιος Ο Amomaios, amomaios Amomaiosz, amomaiosz

Αμωσπαδος Ο Amoaspados, amóspados Amoaszpadosz, amószpadosz

Amay

строить stavať építeni, felépíteni

Αμαιακος Τ, 244 Amaiakos,amaiakos Amaiakosz, amaiakosz

Αμαειακος Τ, 244 Amaeiakos, amaeiakos Amaeiakosz, amaeiakosz

Ambust Возвеличенный majestátne fenséges

Αμβουστος Τ, 220 Amboustos, amvoustos Ambousztosz, amvousztosz

ΙραμβουστοςΤ,188 Iramboustos, iramvoustos Irambousztosz, iramvousztosz

Ana- без bez nélkül

Αναχαρσις, Herodot Anakharsis, anacharsis Anakharszisz, anacharszisz

Andan сталь oceľ acél

Ασπανδανος Τ, 225 Aspandanos, aspandanos Aszpandanosz, aszpandanosz

Ιασανδανακος Τ, 220 Isandanakos, isandanakos Iszandanakosz, iszandanakosz

Ap- вода voda víz

Αβδαρακος Τ, 224 Abdarakos, avdarakos Abdarakosz, avdarakosz

Αβνωζος Ο Abnoadzos, avnózos Abnoadzosz, avnózosz

Apra глубокая вода hlboká voda mély víz

Αρποξαις, Herodot Arpoksais,arpoxais Arpokszaisz, arpoxaisz

Δαναπρις, Per Danapris,danapris Danaprisz, danaprisz

Ar-

добывать dobíjať ostromolni, kitermelni

Γωαρ, Ol, 450 Goaar,góar Goaar,góar

Ξησσαγαρος Ο, 108 Ksēssagaros, xíssagaros Kszēszszsagarosz, xíszszagarosz,

Sagaris, Ov Sagaris, Szagarisz

Ardar господин, князь pán,princ úr, herceg

Αρδαρος P, 150 Ardaros,ardaros Ardarosz,ardarosz

Αρδαρακος P, 276 Ardarakos, ardarakos Ardarakosz, ardarakosz

Αρδαρισκος Τ, 125 Ardariskos, ardariskos Ardariszkosz,

ardariszkosz

Arga благословлять požehnať áldani

Αργοδας P, 50 Argodas,argodas Argodasz,argodasz

Αργουαναγος Ο, 150 Argouanagos, argouanagos Argouanagosz, argouanagosz

Arma рука ruka kéz,kar

Αρδαρος P, 150 Ardaros,ardaros Ardarosz,ardarosz

Σαυρομαται, Herodot Saurumatai, savromati Szaurumatai, szavromati

Arna

дикий, свирепый divoký (baran) vad,bősz (bárány)

Αρνακης Τ, 150 Arnakēs,arnakís Arnakēsz,arnakísz

Arsa медведь medveď medve

Αρσακης Ο, -150 Arsakēs,arsakís Arszakēsz, arszakísz

Αρσηοαχος Ο, 108 Arsēoakhos, arsíoachos Arszēoakhos, arszíoachosz

Arsti копье oštep lándzsa, kopja

Αρθιεμμανος Ο, 229 Arthiemmanos, arthiemmanos Arthiemmanosz, arthiemmanosz

Χωδαρζος Ο, 275 Khaodardzos, chódarzos Khaodardzosz, chódarzosz

Arta божество božstvo istenség

Αρδαγδακος Τ, 225 Ardagdakos, ardagdakos Ardagdakosz, ardagdakosz

Οδιαρδος Τ, 225 Odiardos, odiardos Odiardosz, odiardosz

Αρδαβουριος, Mal Ardabourios, ardavourios Ardabouriosz, ardavouriosz

Arvant

быстрый, сильный rýchly,silný, bystrý gyors,erős, ügyes

Οροντης Ο Orontēs,orontís Orontēsz,orontísz

Οροφερνης P, 50 Orophernēs, orofernís Orophernēsz, orofernísz

Aryana арийский árijský árja

Αριαντας, Herodot Ariantas,ariantas Ariantasz,ariantasz

Αριαραθης Β, 50 Ariarathēs, ariaratís Ariarathēsz, ariaratísz

Αριαραμνης Β, 50 Ariaramnēs, ariaramnís Ariaramnēsz, ariaramnísz

As асы Ασαιοι, Pt Ιασανδανακος Τ, Ραδαμασις Β,

esá ász

Asaioi,asaioi Aszaioi,aszaioi

220 Iasandanakos, iasandanakos Iaszandanakosz , iaszandanakosz

275 Radamasis, radamasis Radamaszisz, radamaszisz

Aspa лошадь kôň ló

Ασπακος Τ, 220 Aspakos, aspakos Aszpakosz, aszpakosz

Ασπουργος P, 175 Aspourgos, aspourgos Aszpourgosz, aszpourgosz

Αψαχος Τ, 236 Apsakhos, apsachos Apszakhosz, apszachosz

Aspa (прод.) -

Ασπουργος P, 150 Aspourgos, aspourgos Aszpourgosz, aszpourgosz

Ασπανδανος Τ, 225 Aspandanos, aspandanos Aszpandanosz, aszpandanosz

Βορασπος Τ, 193 Boraspos, voraspos Boraszposz, voraszposz

Aspaina железо železo vas

Οσπινμαζος Ο Ospinmadzos, ospinmazos Oszpinmadzosz, oszpinmazosz

Asta восемь osem(rez,rytina) nyolc(metszet)

Αρδοναστος Τ, 225 Ardonastos, ardonastos Ardonasztosz, ardonasztosz

Χαραξτος Τ, 225 Kharakstos, charaxtos Kharaksztosz, kharaksztosz

καραστος Ο, 150 Karastos, karastos Karasztosz, karasztosz

Atar

огонек ohník tüzecske, csillogás

Αρθαμον Ο Arthamon,arthamon Arthamon,arthamon

Ψευδαρτακη STEPH Pseudartakē, psevdartakí Pszeudartakē, pszevdartakí

Aurusa белый biely fehér

Αορσοι Aorsoi,aorsoi Aorszoi,aorszoi

Αλανορσοι Alanorsoi, alanorsoi Alanorszoi, alanorszoi

Ορσιομιχος Τ, 244 Orsiomikhos, orsiomichos Orsziomikhosz, orsziomikhosz

Axsaina синий modrá kék

Αξεινος Str Akseinos,axeinis Akseinosz, axeinisz

Χαραξηνος Ο, 275 Kharaksēnos, charaxínos Kharakszēnosz, kharaxzínosz

Az

гнать, править hnať,upraviť hajtani, irányítani, vezetni

Ναβαγος Τ, 220 Nabagos,navagos Nabagosz, navagosz

Bad- сидеть Βαδαγας Ο, 75 Βαδακης Ο, 75

sedieť ülni

Badagas,vadagas Badagasz,vadagasz

Badakēs,vadakís Badakēsz,vadakēsz

Baga бог boh isten

Βαγης Β, 150 Bagēs,vagís Bagēsz,vagēsz

Βαγιος Β, 175, 200 Bagios,vagios (dlaň) Bagiosz,vagiosz (tenyér)

Baivar много veľa sok

Βαιορασπος Τ, 220 Baioraspos, vaioraspos Baioraszposz, vaioraszposz

Βαιορμαιος Ο, 250 Baiormaios, vaiormaios Baiormaiosz, vaiormaiosz

Beorgus Ior, 450 Beorgus Beorgusz

Baivar (прод.) -

Βωροψαζος Ο Boaropsadzos, vóropsazos Boaropszadzosz, vóropszazosz

Ουμβηουαρος Οumbēouaros, oumvíouaros Οumbēouarosz, oumvēouarosz

Αρδαβουροις Mal Ardabourois, ardavourouis Ardabouroisz, ardavourouisz

Bala

военная дружина vojenská družina katonai csapat

Παλοι D.S. Paloi Paloi

Ουαστοβαλος Τ, 228 Ouastobalos, ouastovalos Ouasztobalosz, ouasztovalosz

Ουαρβαλακος Ο Ouarbalakos, ouarvalakos Ouarbalakosz, ouarvalakosz

Banu свет, день svetlo,svet,deň fény, világ,nap

Βανας Β, 275 Banas,vanas Banasz,vanasz

Sangibanus Ior, 450 Sangibanus Szangibanusz

Baxs

давать, наделять dávať,dotovať adni,osztani

Βαξαγος Ο Baksagos, vaxagos Bakszagos, vakszagosz

Baxta удел, счастье osud, šťastie sors, szerencse

Βαγδοχος Τ, 225 Bagdokhos, vakdochos Bagdokhosz, vakdokhosz

Βαγδοσαυος Τ, 228 Bagdosauos, vagdosauos Bagdoszauosz, vagdoszauosz

Bazu рука, плечо ruka,ramená kéz, váll

Σωχουβαζος Ο Soakhoubadzos, sóchovazos Szoakhoubadzosz, szókhovazosz

Ουργβαζος Ο, 200 Ourgbadzos, ourvazos Ourgbadzosz, ourvazosz

Οσπινμαζος Ο Ospinmadzos, ospinmazos Oszpinmadzosz, oszpinmazosz

Binc- муха mucha légy

Βενζει Β, 125 Bendzei,venzei Bendzei,venzei

Bor(a) желтый žltý sárga

Βωρακος Β, 200 Boarakos,vórakos Boarakosz,vórakosz

Βορασπος Τ, 193 Boraspos, voraspos

Boraszposz, voraszposz

Brata брат brat testvér

Βραδακος Β, 82 Bradakos,vradakos Bradakosz, vradakosz

Brin- стричь strih nyírás,vágás

Ιρβιδος Τ, 188 Irbidos,irvidos Irbidosz,irvidosz

Cagar раб otrok rabszolga

Θιαγαρος Τ, 220 Thiagaros,thiagaros Thiagarosz, thiagarosz

Cang рука ruka kéz

Sangibanus Ior, 450 Sangibanus Szangibanusz

carma кожа koža bőr, szőrme

Θιαρμακος Τ, 244 Thiarmakos, thiarmakos Thiarmakosz, thiarmakosz

Cyav- идти ísť menni

Ζαβαγος Τ, 150 Dzabagos,zavagos Dzabagosz, zavagosz

Ζαβαγιος Β, 200 Dzabagios, zavagios Dzabagiosz, zavagiosz

Θιαβωγος Τ, 200 Thaibougos, thiavógos Thaibougosz, thaivógosz

Da- творить tvoriť alkotni

Παραλαται Herodot Paralatai (pláž) Paralatai (tengerpart)

Οδατις (Athenaeus, 36) Odatis Odatisz

Da- давать dať,dávať adni,odaadni

Δαδαγος Ο, 120 Dadagos Dadagosz

Danta зуб zub fog

Δανδακη Pt Dandakē,dandakí Dandakē,dandakí

Δανδαξαρζος Ο, 230 Dandaksardzos, dandaxarzos Dandakszardzosz, dandaxarzosz

Danu река rieka folyó

Δαναπρις Per Danapris Danaprisz

Δανουβιος Str Danoubios, danovios Danoubiosz, danouviosz

Δανδαριοι Str Dandarioi Dandarioi

Dar-

держать, владеть držať,vládnuť bírni,tartani, uralkodni

Αρδαρος Τ, 125 Ardaros Ardarosz

Αβδαρακος Τ 200 Abdarakos, avdarakos Abdarakosz, avdarakosz

Σανδαρζιος Τ, 220 Sandardzios, Sandarzios Szandardziosz,

Szandarziosz

Darana сокрушать rozdrviť összetörni

Φαλδαρανος Τ, 205 Phaldaranos, faldaranos Phaldaranosz, faldaranosz

Darga длинный dlhý hosszú

Ταργιταος Herodot Targitaos Targitaosz

Dasa десять desať tíz

Μανδασος Τ, 244 Mandasos Mandaszosz

Druna

лук, лук оружие cibuľa, luk(zbraň) hagyma, íj(fegyver)

Αρδοναγαρος Τ, 244 Ardanagaros Ardanagarosz

Αρδοναστος Τ, 225 Artonastos Artonasztosz

Dvara дверь, ворота dvere, brány ajtó, kapu

Δουαραγος Ο Douaragos Douaragosz

Farna

небесная благодать nebeská milosť mennyei malaszt mennyei kegyelem

Φαρνης Β, 350 Pharnēs,farnís Pharnēsz,farnísz

Φαρνοξαρζος Τ, 220 Pharnoksardzos, farnoxarzos Pharnokszardzosz, farnoxarzosz

Σαιταφαρνης Ο, 150 Saitapharnēs, saitafarnís Szaitapharnēsz, saitafarnēsz

Farna (продолжение) (pokračovanie) (folytatás)

Μαιφαρνος Ο Maipharnos, maifarnos Maipharnosz, maifarnosz

Χοφαρνος Τ, 125 Khopharnos, chofarnos Khopharnosz, khofarnosz

Οροφερνης Β, 50 Orophernēs, orofernís Orophernēsz, orofernēsz

Farzev- хлебосольный pohostinný vendégszerető

Φαρζηος Ο, 175 Phardzēos, farzíos Phardzēosz, farzēosz

Fasm-

подражать preťekať, napodobňovať versenyezni, utánozni

Χοφραζμος Τ, 220 Khophradzmos, chofrazmos Khophradzmosz, khofrazmosz

Fedan будущий budúci jövő, leendő

Φηδανακος Τ, 244 Phēdanakos, fídanakos Phēdanakosz, fēdanakosz

Frak-

ранний ranný,skorý reggeli, hajnali, korai

Σευραγος Β, 350 Seuragos Szeuragosz

Frasauka чистый čistý tiszta, ragyogó

Ρασσογος Τ, 225 Rassogos Raszszogos

Fratama первый prvý első

Ραδαμοφουρτος Τ, 220 Radamophourtos, radamofourtos Radamophourtosz, radamofourtosz

Ραδαμσαδις Β, 310 Radamsadis Radamszadisz

Ραδαμειστος Τ, 150 Radameistos Radamesztosz

Fri- любить ľúbiť szeretni

Φλιανος Ο Phlianos, flianos Phlianosz, flianosz

Friman друг priateľ barát

Φλιμανακος O Phliamanakos, fliamanakos Phliamanakosz, fliamanakosz

Φλειμναγος Ο, 202 Phleimnagos, fleimnagos Phleimnagosz, fleimnagosz

Λειμανος Β, 204 Leimanos Leimanosz

Fud плохой zlý rossz

Φοδακος Τ, 235 Phodakos,fodakos Phodakosz, fodakosz

Gar- бодрствовать nespať v noci virrasztani

Αγαρος D.S. Agaros Agarosz

Αγαροι App Agaroi Agaroi

Garu тяжелый ťažký nehéz, súlyos

Γοργοσας Β, 200 Gorgosas Gorgoszasz

Gasti гость hosť vendég

Γαστεις Β, 50 Gasteis Gaszteisz

Γαστης Β, 200 Gastēs,gastís Gasztēsz,gasztēsz

Gau корова krava tehén

Γαος Τ, 225 Gaos(manželstvo) Gaosz(házasság)

Γωαρ Ol, 450 Goaar, góar Goaar, góar

Αγαυοι Herodot Agauoi (agave) Agauoi(agávé)

Gauna шерсть vlna gyapjú

σακυνδακη Hes Sakundakē, sakundakí Szakundakē, szakundakí

Gaus- слышать počuť hallani

Γωσακος Τ, 220 Goasakos,gósakos Goaszakos, gószakosz

Gausa Ухо ucho fül

Γοργοσας Β, 200 Gorgosas Gorgoszasz

Ραζαγωσος Ο Radzagoasos, razagósos Radzagoaszosz, razagószosz

Gav-

нуждаться je treba, potrebovať rászorulni,

Φοργαβακος Τ, 220 Phorgabakos, forgavakos Phorgabakosz,

igényelni forgavakosz

Guta мысль myšlienka gondolat

Γοδοσαυος Τ, 244 Godosauos, godosavos Godoszauosz, godoszavosz

Εισγουδιος Β, 350 Eisgoudios, Eiszgoudiosz

Ham- приставка со- predpona s- előtag sz-

Αμβουστος Τ, 220 Amboustos, amvoustos Ambousztosz, amvousztosz

Αμαρζαστος Τ,155 Amardzastos, amarzastos Amardzasztosz, amarzasztosz

Ομρασμακος Τ, 225 Omrasmakos Omraszmakosz

Hamara враг nepriateľ ellenség

Αμωρομαρος, Ο Amoaromaros, amóromaros Amoaromarosz, amóromarosz

Hapta семь sedem hét

Αφθαιμακος Τ, 220 Aphthaimakos, aftaimakos Aphthaimakosz, aftaimakosz

Αφθειμακος Τ, 236 Aphtheimakos, aftheimakos Aphtheimakosz, aftheimakosz

Αρδαβδα Per, 450 Ardabda, ardavda Ardabda, ardavda

Hatya

правдивый opravdový, pravdivý igaz

Ατεας Str Ateas(všeobecne) Ateas(általános)

Αζιαγος Οadziagos,aziagos Οadziagosz, aziagosz

Αζιαιος Οadziaios, aziaios Οadziaiosz, aziaiosz

Hazahra тысяча tisíc ezer

Αζαριων Τ, 220 Adzarioan,azarión Adzarioan,azarión

Hu-

хороший, добрый dobrý jó

Ουστανος Β, 350 Oustanos Ousztanosz

Χοφαρνος Τ, 125 Khopharnos, chofarnos Khopharnosz, khofarnosz

Hurma пашня oráčina szántóföld

Ουμβηουαρος Ο Oumbēouaros, oumbíauaros Oumbēouarosz, oumbēauarosz

Hunara

способность schopnosť adottság, képesség

Χουναρος Ο Khounaros,chounaros Khounarosz, khounarosz

Huska сухой suchý száraz

Φυσκη Pt Phuskē,fuskí Phuskē,fuszkē

Hvah- знать vedieť,poznať tudni,ismerni

Χανακης Β, -250 Khanakēs,chanakís Khanakēs,khanakēsz

Χωνδιακος Β, 250 Khoandiakos, chóndiakos Khoandiakosz, khóndiakosz

Hvar солнце slnko nap

Χοροαθος Τ, 220 Khoroathos, choroathos Khoroathosz, khoroathosz

Χοροξαθος Τ, 236 Khoroksathos, choroxathos Khoroksathosz, khoroxathosz

Χοφραζμος Τ, 220 Khophradzmos, chofrazmos Khophradzmosz khofrazmosz

Hvar ранить raniť megsebezni

Αναχαρσις Herodot Anakharsis, anacharsis Anakharszisz, anakharszisz

Hvarz- хороший dobrý, pekný jó, szép

Χωρσαμαντις P.C. Khoarsmantis, chórsamantis Khoarszamantisz, khórszamantisz

Χοαροφαδιος Τ, 220 Khoarophadios, choarofadios Khoarophadiosz, khoarofadiosz

Hvata свой svoj,vlastný saját magaé

Χωδαρζος Ο, 275 Khoadardzos,chodarzos Khoadardzosz,khodarzosz

Kaina месть pomsta bosszú

καιναξαρθος, Ο Kainaksarthos, kainaxartos Kainakszarthosz, kainaxartosz

Kama рот rty,ústa száj,ajak

καμασαρυη Β Kamasaruē,kamasaruí Kamaszaruē,kamasaruē

Kana конопля konope kender

κανναβις Herodot Kannabis,kannavis Kannabisz,kannavisz

Kapa рыба ryba hal

Παντικαπης Herodot Pantikapēs,pantikapís Pantikapēsz,pantikapēsz

σαπερδης Hes Saperdēs, saperdís Szaperdēsz, szaperdēsz

κεφθος Β, 200 Kephthos, kefthos Kephthosz, kefthosz

Karsa резкий ostrý éles

καρσος Β, 200 Karsos Karszosz

καρζοαζος Ο, 100 Kardzoadzos, karzoazos Kardzoadzosz karzoazosz

Karta меч meč

καρδιος Τ, 228 Kardios(srdce)

Carthasis Kur Karthasis

kard Kardiosz(szív) Karthaszisz

Kas- смотреть pozerať nézni,szemlélni

κασακος Ο Kasakos Kaszakosz

κασαγος Ο, 125 Kasagos Kaszagosz

Kazanak заика koktať dadogni

καδανακος Τ, 220 Kadanakos Kadanakosz

Kazar дом dom ház

καραρυες Hes Kararues Kararuesz

Kuti собака pes kutya

κουζαιος Ο Koudzaios,kouzaios Koudzaiosz,kouzaiosz

κουσους Β, 50 Kousous Kouszousz

κυσαιον Pt Kusaion Kuszaion

Madu мед med méz

Μαδυης Herodot Maduēs,maduís Maduēsz,maduēsz

Μαδωις Τ, 225 Madoais,madóis Madoaisz,madóisz

Μαδακος Τ, 228 Madakos Madakosz

Mah луна mesiac hold

Μαης Β, 50, 188 Maēs,maís Maēsz,maēsz

Μαιφαρνος Οmaipharnos, maifarnos Οmaipharnosz, maifarnosz

Maisa овца ovce juh

Μαισης Β, -250 Maisēs,maisís Maiszēsz,maiszēsz

Maiva работа robota,práca munka

Μευακος Τ, 220 Meuakos Meuakosz

Χομευος Τ, 228 Khomeuos, chomeuos Khomeuosz, khomeuosz

Man- хотеть chcieť akarni

Χορσαμαντις P.C. Khorsamantis, chorsamantis Khorszamantisz, khorszamantisz

Χορσομανος P.C.

Mang ложный falošný hamis

Jodmangan Cer, 150 Jodmangan Jodmangan

Manu

человек, мужчина človek, muž ember, férfi

Μαμμαρος Β, 221 Mammaros Mammarosz

Μανιαγος Ο, 108 Maniagos Maniagosz

Μανδασος Τ, 244 Mandasos Mandaszosz

Mar- убивать zabiť megölni

Μαμμαρος Β, 221 Mammaros Mammarosz

Οσμαρακος Τ, 225 Osmarakos Oszmarakosz

Μαρδαυοσ Τ, 228 Mardauos Mardauosz

Marz сметать Μαρζακος Β, 150

zametať söpörni

Mardzakos,marzakos Mardzakosz,marzakosz

Masta

гневный, ярый nahnevaný, žhavý dühös,lelkes

Μαστας Β, 150 Mastas(prsia) Masztasz(mell)

Μαστους Β, -50 Mastous(prsia) Masztousz(mell)

Mata мать matka anya

Μαδα Β, 250 Mada Mada

Matuka саранча kobylka sáska

Ματυκεται STEPH Matuketai Matuketai

Maz(a) большой veľký nagy

Μαζις Β, -375 Madzis,mazis (spolu) Madzisz, mazis (együtt)

Μαζαια Luc Madzaia,mazaia (hmotnosť) Madzaia,mazaia (tömeg)

Αταμαζας Β, 150 Atamadzas, atamazas Atamadzasz, atamazasz

Mizda вознаграждение odmena jutalom

Ραδαμειστος Τ, 210 Radameistos Radameisztosz

Mrga птица vták madár

Μυργεται STEPH Murgetai Mugetai

Muka семя osivo vetőmag

Μουγισαγος Ο Mougisagos Mougiszagosz

Nama имя meno,názov név

Φαδιναμος Β, 125 Phadinamos, fadinamos Phadinamosz, fadinamosz

Φαζιναμος Τ, 220 Fadzinamos, fazinamos Fadzinamosz, fazinamosz

Namgen именитый vynikajúci kitünő

Ναμγηνος Ο Namgēnos,namgínos Namgēnosz,namgēnosz

Nar мужчина muž férfi

εναρεες Herodot Enarees Enareesz

Nara узкий úzky keskeny,szűk

Ναρακον Ar Narakon Narakon

Ναρηκος App Narēkos,naríkos Narēkosz,narēkosz

Nav корабль loď hajó

Ναβαζος Τ, 225 Nabadzos,navazos Nabadzosz,navazosz

Nava новый nový új

Ναυαγος Τ, 220 Nauagos(stroskotanec) Nauagosz(kitaszított)

Nivaz- пить piť inni

Αβνοζος Ο Abnodzos,avnozos Abnodzosz,avnozosz

Nix лоб čelo homlok

Νιχεκος Β, 175 Nikhekos,nichekos Nikhekosz,nikhekosz

Od душа duša lélek

Ιωδας Β, 150 Ioadas,ióadas Ioadasz,ióadasz

Οδιαρδος Τ, 225 Odiardos Odiardosz

Jodmangan Cer, 150 Jodmangan Jodmangan

Os- жена, женщина žena,manželka nő,asszony

Οσμαρακος Τ, 225 Osmarakos Oszmarakosz

Οσσιγασος Τ, 220 Ossigasos Oszszigaszosz

Δαλοσακος Τ, 225 Dalosakos Daloszakosz

Pada след stopa nyom

Φαδιαροαζος Τ, 228 Phadiaroadzos, fadiaroazos Phadiaroadzosz, fadiaroazosz

Χοαροφαδιος Τ, 220 Khoarophadios, choarofadios Khoarophadiosz, choarofadiosz

Paisa облик oblúk ív, pánt

Αρια πειθης Herodot Aria peithēs, Aria peithís Aria peithēsz, Aria peithēsz

Σπαργαπειθης Herodot Spargapeithēs, spargapeithís Szpargapeithēsz, szpargapeithēsz

Panaka доска doska deszka

Παρσπανακος Ο Parspanakos Parszpanakosz

Pant(i) путь cesta út

Παντικαπης Herodot Pantikapēs, pantikapís Pantikapēsz, pantikapēsz

Φανδαραζος Β, 200 Phandaradzos, fandarazos Phandaradzosz, fandarazosz

Paradata

назначенный menovaný, naznačený megnevezett, kijelölt

Παραλαται Herodot Paralatai (pláž) Paralatai (tengerpart)

Pari- через, за cez,za át,keresztül

Φαλδαρανος Τ, 205 Phaldaranos,faldaranos Phaldaranosz,faldaranosz

Φαρζηος Ο, 175 Phardzios,farzios Phardzios,farzios

Parsu Бок bok oldal

Παρσπανακος Ο Parspanakos Parszpanakosz

Paru много mnoho

Φοργαβακος Τ, 220 Phorgabakos,

Φοριαυος Τ, 225 Phoriauos,foriauos

Φορηρανος Τ, 225

sok forgavakos Phorgabakosz, forgavakosz

Phoriauosz,foriauosz Phorēanos, foríanos Phorēanosz, forēanosz

Pasu овца ovca juh,birka

Φοσακος Τ, 228 Phosakos,fosakos Phoszakosz,foszakosz

Pathaka вождь vodca vezér

Παταικος Β, -350 Pataikos Pataikosz

Pati господин pán úr

Πατεις Τ, 220 Pateis Pateisz

Πατιας Τ, 100 Patias Patiasz

Οιορπατα Herodot Oiorpata Oiorpata

Pay пить piť inni

σαναπτις Hes Sanaptis Szanaptisz

Per- чесать шерсть česať srsť fésülni a szőrt

Πηρακος ΟP Pērakos,pírakos Pērakosz,pēírakosz

Pita отец otec apa

Πιδανος Ο, 230 Pidanos Pidanosz

Πιδος Ο, 250 Pidos Pidosz

Πιτφαρνακης Τ, 220 Pitpharakēs, pifarnakís Pitpharakēsz, pifarnakēsz

Puthra сын syn fiú

Πουρθαιος Ο,197 Pourthaios Pourthaiosz

Πουρθακης Ο Pourthakēs, Pourtakís Pourthakēsz, Pourtakēsz

Φουρτας Τ, 228 Phourtas, fourtas Phourtasz, fourtasz

Rap- поддерживать ochraňovať támogatni

Ραπακης Rapakēs,rapakís Rapakēsz,rapakēsz

Rasma отряд družina csapat

Ομρασμακος Τ, 225 Omrasmakos Omaraszmakosz

Rauka свет, светлый svet,svetlý világ,világos

Ρευκαναλοι Pt Reukanaloi Reukanaloi

Asparuk 680 Asparuk Aszparuk

Σωρωζος Ο Soaroadzos, sórózos Szoaroadzosz, szórózosz

Rauxsna свет, светлый svet,svetlý világ,világos

Ρωξανη Β, 50 Roaksanē,roxaní Roakszanē,roxanē

Ρωξανακη Kt Roksanakē, roxanakí Rokszanakē,

Ρωξολανοι Str Roksalanoi, roxalanoi Rokszalanoi,

roxanakē roxalanoi

Raxway- пронзать naraziť na kôl felnyársal

Ραχοισακος Τ, 225 Rakhoisakos, rachoisakos Rakhoiszakosz, rakhoiszakosz

Ray- радоваться radovať sa örülni

Φαραδος Ο Pharados,farados Pharadosz,faradosz

Raz- направлять nasmerovať átirányítani

Φανδαραζος Β, 200 Phandaradzos, fandarazos Phandaradzosz, fandarazosz

Φαδιαροαζος Τ, 228 Phadiaroadzos, fadiaroazos Phadiaroadzosz, fadiaroazosz

Δαναραζμακος Τ, 225 Danaradzmagos, danarazmagos Danaradzmagosz, danarazmagosz

Saka олень jeleň szarvas

Σακαι Herodot Sakai (aktovka) Szakai(táska)

Ταξακις Herodot Taksakis,taxakis Takszakisz, taxakisz

Ραχοισακος Τ, 225 Raksoisakos, raxoisakos Rakszoiszakosz, raxoiszakosz

Saka олень jeleň szarvas

Μουγισαγος Ο Mougisagos Mougiszagosz

Σακδεος Τ, 228 Sakdeos Szakdeos

Ξησσαγαρος Ο, 108 Ksēssagaros, xíssagaros Kszēszszagarosz, xēszszagarosz

San(a) вино víno bor

Σαναγος Ο Sanagos Szanagosz

Σανδαρζιος Τ, 220 Sandardzios, sandarzios Szandardziosz, szandarziosz

Σανεια Β, 100 Saneia Szaneia

Sara голова hlava fej

Σαρακος Τ, 236 Sarakos (červotoč) Szarakosz (szú)

Σαρυκη Β, 50 Sarukē,sarukí Szarukē,szarukē

Στοσαρακος Τ, 225 Stosarakos Sztoszarakosz

Sata сто sto száz

Σαδαιος Ο Sadaios Szadaiosz

Sati радость radosť öröm

Ραδαμσαδις 308 Radamsadis Radamszadisz

Sauka огонь oheň tűz

Σογος Β, 150 Sogos Szogosz

Ρασσογος Τ, 25 Rassogos Raszszogosz

Sava утро Σευραγος Β, 350 Σωρωος Ο Σαυμακος Β, -

ráno reggel

Seuragos Szeuragosz

Soaroaos,sóróos Szoaroaosz,sóróosz

109 Saumakos Szaumakosz

Si- мерзнуть zmrznúť fagyni

Σιαγους Β, 200 Siagous (obuv) Sziagousz (cipő)

Sir- танцевать tancovať táncolni

Σιρακοι Str Sirakoi Szirakoi

Skunx-

совершать подвиг uskutočniť hrdinský čin hőstettet véghez vinni

Skunxa -520 Skunxa,skunksa Szkunxa,szkunksza

Sor- преследовать naháňať üldözni

Σωρακος Β, 250 Soarakos,sórakos Szoarakosz,szórakosz

Spada войско vojsko had,sereg

Σπαδακος Ο Spadakos Szpadakosz

Βεοραψαδος Ο Beorapsados, veorapsados Beorapszadosz, veorapszadosz

Αμωσπαδος Ο Amoaspados, amóspados Amoaszpadosz, amószpadosz

Spanta священный posvätný szent

Ψευδαρτακη S. V. Pseudartakē, pseudartakí Pszeudartakē, pszeudartakí

Spar- наступать útočiť rálépni,támadni

Σπαροφοτος Β, -225 Sparophotos, sparofotos Szparophotosz, szparofotosz

Σφαροβαις Β, 50 Spharobais, sfarovais Szpharobaisz, szfarovaisz

Sparga отпрыск, побег utiecť menekülni

Σπαργαπειθης Herodot Spargapeithēs, spargapeithís Szpargapeithēsz, spargapeithēsz

Stana стоянка zastávka megálló

Βορυσθενης Herodot Borusthenēs, vorusthenís Boruszthenēsz, voruszthenēsz

Ουστανος Τ, 220 Oustanos Ousztanosz

Stav- хвалить chváliť dicsérni

Σταυακος Τ, 230 Stauakos Sztauakosz

Stura большой veľký nagy

Στυρακος Β, 200 Sturakos Szturakosz

Στυρανος Τ, 228 Sturanos Szturanosz

Στορανη Β, 348 Storanē, storaní Sztoranē, sztoranē

Sugda чистый, святой čistý,svätý tiszta, szent

Σουγδαια, город Sougdaia mesto Szougdaia város

Suxra красный červený piros,vörös

Σορχακος Τ, 228 Sorkhakos, sorchakos Szorkhakosz, szorkhakosz

Syava черный čierný fekete

Σιαουος Ο, 230 Siaouos Sziaouosz

Σιαυακος Τ, 188 Siauakos Sziauakosz

Σεαυαγος Β, 350 Seauagos Szeauagosz

Taka быстрый rýchly,bystrý gyors, sebes

Ταξακις Herodot Taksakis,taxakis Takszakisz,taxakisz

Ολθακος Pl Olthakos Olthakosz

Taka ткань, одежда tkanina,odev szövet,öltözet

σακυνδακη Hes Sakundakē,sakundakí Szakundakē, szakundakē

Tanu тело telo test

Vaxtang 450 Vaxtang,vakstang Vaxtang,vaksztang

Tap- греть hriať melegíteni

Ταβιτι Herodot Tabiti,taviti Tabiti,taviti

Θαβεις Β, 150 Thabeis,thaveis Thabeisz,thaveisz

Tars- бояться báť sa félni

Ατασας Τ, 150 Atasas Ataszasz

Tava сила sila erő

Ταργιταος Herodot Targitaos Targitaosz

Τιργαταω Pol Tirgataoa Tirgataoa

Tura быстрый bystrý gyors,sebes

Τυρας Herodot Turas Turasz

Θισσαγεται Herodot Thissagetai Thiszszagetai

Tusk клык tesák agyar

Θυσκης Ο, 75 Thuskēs,thuskís Thuszkēsz,thuszkēsz

Ugra мощный mocný nagyhatalmú

Ασπουργος Β, 150 Aspourgos Aszpourgosz

Upari сверху, над zvrchu,nad fölülről,felett

Ολθακος Pl Olthakos Olthakosz

Ολκαβας App Olkabos,olkavos Olkabosz,olkavosz

Upasta место, страна miesto,krajina hely,ország

Βαστακος Β, -350 Bastakos,vastakos Basztakosz,vasztakosz

Βοσταγων Β, 100 Bostagoan, vostagón Bosztagoan, vosztagón

Vab- ткать tkať szőni

Ababa Ior, 250 Ababa Ababa

Hababa Ior, 250 Hababa Hababa

Vac- слово slovo szó

Αταμαζας Β, 150 Atamadzas,atamazas Atamadzasz,atamazasz

καρζοαζος Ο, 150 Kardzoadzos, karzoazos Kardzoadzosz, karzoazosz

Χοροαθος Τ, 220 Khoroathos, choroathos Khoroathosz, khoroathosz

Vahu добрый dobrý jó

Οχοαρζανης Τ, 188 Oksoardzanēs, ochoarzanís Okhoardzanēsz, okhoarzanēsz

Ουαχωζακος Ο Ouakhoadzakos, ouachózakos Ouakhoadzakosz, ouakhózakosz

Αρσηουαχος Ο, 108 Arsēouakhos, arsíouachos Arszēouakhosz, arszēouakhosz

Vaiti лоза vinná réva szőlőtőke

Βαδακης Ο, 75 Badakēs,vadakís Badakēsz,vadakēsz

Van- побеждать vyhrať győzni

Βαναδασπος D. C. Banadaspos, vanadaspos Banadaszposz, vanadaszposz

Vara Баран baran bárány

Ουαρας Τ, 123 Ouaras Ouarasz

Ορικος Herodot Orikos Orikosz

Varaza кабан kanec vadkan

Ουαραζακος Τ, 123 Ouaradzakos, ouarazakos Ouaradzakosz, ouarazakosz

Αυραζακος Τ, 225 Auradzakos, aurazakos Auradzakosz, aurazakosz

Δαναραζμακος Τ, 225 Danaradzmakos, danarazmakos Danaradzmakosz danarazmakosz

Varka волк vlk farkas

Λυκος Herodot Lukos(vlk) Lukosz(farkas)

Ουαργαδακος Ο, 108 Ouargadakos Ouargadakosz

Ουργιος Τ, 150 Ourgios Ourgiosz

Varu широкий široký széles

Βορυθενης Herodot Boruthenēs,voruthenís Boruthenēsz,voruthenēsz

Ουαρδανης Pt Ouardanēs, ouardanís Ouardanēsz, ouardanēsz

Varz- любить ľúbiť

Οχοαρζανης Τ, 188 Okhoardzanēs,

Ουαστοβαλος Τ, 228

szeretni ochoarzanís Okhoardzanēsz, okhoarzanēsz

Ouastobalos, ouastovalos Ouasztobalosz, ouasztovalosz

Vinsati двадцать dvadsať húsz

Ινσαζαγος Ο Insadzagos, insazagos Inszadzagosz, inszazagosz

Vir(a) мужчина človek ember

Οιορπατα Herodot Oiorpata Oiorpata

Xara осел osol,somár szamár

Χαραξηνος Ο, 275 Kharaksēnos, charaksínos Kharakszēnosz, kharakszínosz

Χαραξτος Τ, 225 Kharakstos, charaxtos (rez,rytina) Kharaksztosz, kharaxtos (metszet)

καραστος Ο, 200 Karastos Karasztosz

Xod- смеяться smiať sa nevetni

Χοδεκιος Β, 180 Khodekios,chodekios Khodekiosz khodekiosz

Χωδονακος Τ, 225 Khodonakos, chodonakos Khodonakosz

Xsas шесть šesť hat

Σαραξασος Ο Saraksasos, saraxasos Szarakszaszosz, szaraxaszosz

Ξησσαγαρος Ο, 108 Ksēssagaros, xíssagaros Kszēszszagarosz, xēszzsagarosz

Xsathra власть, сила moc,sila hatalom,erő

Ξαρθανος Ο Ksarthanos,xarthanos Kszarthanosz, xarthanosz

Ξαρταμος Ο Ksartamos,xartamos Kszartamosz, xartamosz

Σατραβατης Β, -375 Satrabatēs, satravatís Szatrabatēsz, szatravatēsz

Xsathra (прод) -

Αλεξαρθος Β, 307 Aleksartos,alexartos Alekszartosz,alexartosz

Φαρνοξαρθος Τ, 220 Pharnoksarthos, farnokxarthos Pharnokszarthosz, farnokxarthos

Δανδαξαρθος Ο, 230 Dandaksarthos, dandaxarthos Dandakszarthosz dandaxarthosz

Xsay сиять lesknúť ragyogni

Λιποξαις Herodot Lipoksais,lipoxais Lipokszaisz,lipoxaisz

Αρποξαις Herodot Arpoksais, arpoxais Arpokszaisz, arpoxaisz

κολαξαις Herodot Kolaksais, kolaxais Kolakszaisz, kolaxaisz

Xvarna пища jedlo

Χοαργαρος Τ, 220 Khoargaos,choargaos

Χουαρσαζος Ο, 150 Khouarsadzos,

étel Khoargaosz,khoargaosz chouarsazos Khouarszadzosz, khouarszazosz

Yap- нагонять prebehnúť előzni

Ιαφαγος Ο, 250 Iphagos,ifagos Iphagosz,ifagosz

Yava просо proso köles

Ιαυακος Τ, 244 Iauakos Iauakosz

Φοριαυος Τ, 225 Phoriauos,foriauos Phoriauosz,foriauosz

Yazata божество božstvo istenség

Ιαζαδαγος Ο Iadzadagos,izadagos Iadzadagosz,izadagosz

Ιεζδαγος Ο Iedzdagos,iezdagos Iedzdagosz, iezdagosz

Ιεζδραδος Ο Iedzdrados, iezdrados Iedzdradosz, iezdradosz

Zantu племя kmeň törzs

Ζαντικος D. C. Zantikos Zantikosz

Zarant старый starý öreg

Ζαρανδος Τ, 228 Zarandos Zarandos

Zaranya золото zlato arany

Ζαρινα Kt Zarina Zarina

ζιριν Luc Dzirin,zirin Dzirin,zirin

Zevak ленивый lenivý lusta

Ζευακος Τ, 225 Zeuakos Zeuakosz

Zura сила sila erő

Ζουρης Ο Zourēs,zourís Zourēsz,zourēsz

Megjegyzések: Az „А“ részben a következő rövidítések vannak: 1) "B" – a bosporusi cárság városaiban talált nevek, "О" – Olbia, "Т" – Tanaisz; A kifejezés legkorábbi dátumozása; 2) Ókori szerzők:

App Appianosz – római történész iu. 170.-ig Ar Arrianusz – görög történész iu. 175.-ig Cer Церетели – orosz nyelvtudós Hel Hellenicus ie. 400. -ig Herodot Herodotosz – görög történész ie. 425. -ig Hes Heszichiusz – görög író iu. 450. -ig Kt Ktesziasz – görög történész ie. 380. -ig

D.S. Cassius Dio – történész iu. 229. -ig Ior Jordan – gót történész iu. 551. -ig Luc Lukianosz – görög író iu. 180. -ig Mal Malal – görög történész iu. 578. -ig Ol Olympiador Ov Ovidiusz – római költő iu. 18. -ig Per Periplusz anonímusz Pl Plíniusz – római író iu. 70. -ig Pol Polyaenusz – görög történész iu.II. sz. -ig P.C. Prokopiosz iu. 553. -ig Pt Ptolemaiosz – görög tudós iu. 168. -ig Steph Stephanus of Byzantinum iuVI sz. -ig Str Sztabón – görög történész iu. 24. -ig Függelék B: Szkíta szókincs jegyzéke az írásás emlékek alapján Abaris- a hüperboreai (szkíta) tudós neve. Az ókori gögög költő Pindarosz (... ie.522-442) úgy tudta, hogy Abaris szkíta volt, aki az ie. VII.sz. végén és az ie.VI.sz. elején élt. Abariszt szintén szkítának nevezte a szofista Himeriosz is ( ie.315 - 386). Az ógörög pontuszi filizófus Herakleitosz (ie.388 - 310) Abarisznak tulajdonít több teológiai munkát. Platón „Az állam“ című munkájában van egy megjegyzés, hogy Pithagórasz még hallgatta a két hüperboreoszi mágust Abariszt és Zaratát. В. Латышев. Известия древних писателей о Скифии и Кавказе. ВДИ, 1947, №2, стр. 319; ВДИ, 1948, №3, с. 248; ВДИ, 1952, №2, с. 267; Куклина И.В. Анахарсис. ВДИ, 1971, №3, стр. 113-125.- V. Tatisev: Az ókori írók Szkítiáról és a Kaukázusról. Авхаты (Αυχαται)(Aukhatai)- szkíta uralkodó család, amelyik Lipokszaitól származik. M.I. Artamonov feltételezi, hogy az Avhati a szkíta földművesek önelnevezése. Геродот IV 6; М.И. Артамонов, Вопросы истории скифов в советской науке, ВДИ, 1947, №3, стр. 76.- MI Artamonov, A szkíták története a szovjet tudományban, Агар – szkíta vezér, aki a szkíta seregeket vezette a Fat folyó melletti csatában a Taman félszigeten ie. 310-ben, Szicíliai Diodorosz, XX, 22-24, Ю.А. Виноградов. Там закололся Митридат, стр. 92; Т. Райс. Скифы, стр. 216.-J.A. Vinogradov: Ott halt meg Mitridatesz Αγαροι (agaroi) – szkíta törzs. A szkíta király Agar nevével kapocsolhatók.

Appian, görög történész, iu.100 – 180. Агафирс (Αγάθυρσ -Agáthursz)-a legenda szerint Heraklesz fia a kígyótestű szűzzzel – aki a Boryszthanesz (Βορυσθένης (borusthénēsz), ma Dnepr) folyó leánya.. A mondák szerint tőle származnak a szkítákhoz közeli Agathyrszok. Herodotosz IV 9, 10. Агафирсы (Αγάθυρσοι – Agáthursoi) – a szkítákhoz közeli nemzet neve. „Szkítia északi része az Iszter (Duna) fölött volt határos az Agathyrszekkel“. Herodotosz IV 100, 104. Akinak – rövid szkíta vas tőr. A szó legnagyobb valószínűséggel szkíta eredetű. A szogd és khorezmi nyelvben is fennmaradt „kynk-tőr“ formában. Акроса (Akroszasz) - Dobrudzsai szkíta király. Az ie. II.században Tom és Odessza veretett pénzérmeket a nevével. T.V. Blavatszkaja ВДИ, 1948, №1; Harmatta, Studies in the history and language of the Sarmatians, 1970, p.22. Ализоны-Alizoni (Ἁλιζῶνες-álidzóánesz-álizóánesz) „Szkíta életmódot folytattak ugyanúgy vettek, ettek kenyeret, hagymát, fokhagymát, lencsét és kölest.“ Herodotosz IV 17, 52. Αμαδοκοι (amadokoi)- szkíta törzs, vagy uralkodó család Hellenicuszt idézi Bizanci István , В.Латышев. "Известия...", ВДИ, 1947, №1, стр. 317. Αμυργιον (amurgion)- szkíta törzs, vagy uralkodó család Hellenicuszt idézi Bizanci István, В.Латышев. "Известия…", ВДИ, 1947, №1, стр. 317. Анаксирида (anaksirida)- a szkíta szakák öltözékének része. Herodotosz írta, „a szkíta szakák hosszú hegyes sapkát, (kalapot), úgyn.. „anakszirida“-t hordtak, volt íjuk, tőrük és baltájuk (fokosuk). Herodotosz VII 64. Анахарсис Anacharsis, Αναχαρσις) – szkíta herceg, Gnur (Γνούρου-gnoúrou) unokája, Lika ( grécky λύκος-lúkosz-vlk-farkas) unokája, Спаргапиф-Spargapif (Σπαργαπεϊθης -szpargapeithēsz) unokája, Савлия- Szauliosz testvére, Иданфирс-Idanfirs (a görög Herodot szerint 'Ιδάνθυρσος -idánthurszosz , Arrianusz szerint 'Ινδάθυρσις-indáthurszisz). Ie. 625-ben született. Hosszú ideig élt Görögországban. Ismerte Szolont. A görögök Anacharsziszt a hét legnagyobb tudós közé sorolták.. Hazatérte után a testvére Szauliosz megölte. Herodotosz IV 46, 76. В. Латышев. "Известия…", ВДИ, 1947, №2, стр 318. Антакеи (antakei)- nagydarab kicsontozott hal a kecsegék családjából. Hérodotosz szerint az antakei a Boryszthaneszben élt.

Herodotosz 53 VI. Антир (antir)- így nevezi Jordan a szkíták királyát, aki Daraiosz ellen harcolt. „Daraiosz -a perzsák királya, Gustapsz fia (perzs. گشتاسب Wischt â spa, újperzs. Guschtasp, babil. Ustaszpi, elam. Misdasba) a király leányát szerette volna feleségül venni, annak akarata ellenére, a király készen áll.“ Иордан. О происхождении и деяниях гетов.- Jordan: A Gótok eredete és története Апи (api)- A szkíta istenek pantheonjának istennője.Herodotosz a görög Gaiaval azonosítja. Az api kifejzés a turk „apai“ – anya, anyácska kifejezéssel hasonlít. Herodotosz IV 59. Арар (arar)- Szkítiai folyó, keresztül folyik az országon és az Iszterbe(Duna) ömlik. Herodotosz 48 IV. Арга (arga)- a fiatal hüperboriai(szkíta) nő neve, aki barátnőjével Opisszal meglátogatta Apollón szentélyét Déloszban (görög. Δήλος(dēlosz), Attic. Δῆλος(délosz), Doric. Δᾶλος(dálosz)) Herodotosz IV 35. Аргимпаса (argimpasza)- A szkíta istenek pantheonjának istennője. Herodotosz a görög Afroditével-Urániával azonosítja. Látható a rokonság az "Argippaeans" kifejezéssel. Herodotosz IV 59, 67. Аргиппеи (argippei) – a szkítákhoz közeli nemzet. Herodotosz IV 23, 24. Аргот (argot)- szkíta király. Nápolyban található a felirat „...Szkítia hatalmas urlkodója Argot...“. Argot ie.170-150 Kamaszszaria boszporuszi királynő férje volt. Y.A. Vinogradov. Ő szúrta le Mithridateszt. P.140. Арес(aresz)- a szkíta istenek pantheonjának háburú istene. A szkíták csak neki állítottak bálványt halomban szúrt kard formájában. Herodotosz IV 59. Ариант (Αριαντας-ariantasz)- szkíta vezér, az ő parncsára öntöttek egy 600 amfóra űrtartalmú üstöt. Az üst beolvasztott bronz nyílhegyekből lett kiöntve és álítólag arra szolgált, hogy megbecsüljék Szkítia lakosságának a számát. Herodotusz IV 81.

Ариапиф (ariapif)(Αριαπειθης)(ariapeithēsz)- szkíta király ie. 490-470 uralkodott Pobuzsja és az alsó Dnyeper környékén. Lehet,hogy Idanthirsz fia, vagy unokája. Ariapifa legidősebb fia – Szkil egy isztriai nőtől született. Ariapif harcolt a thrákok királya, Teresz I. ellen, azután feleségül vette annak leányát, tőle született Oktomaszad. A harmadik fia a szkíta Opiatól született. Negyvenévesen halt meg ie. 470-ben Szpargapif kezétől, aki az agathyrszok királya volt. Herodotosz IV 76, 78. Arima - szkíta egység(mérték).Herodotosz ebből vezeti le az Arimaszpok (Αριμασπος-arimaszposz ) nevét. Herodotosz IV 27, В. Латышев, "Известия…", ВДИ, 1947, №1, стр.307. Аримаз (arimaz)-szkíta vezér, róla van elnevezve a Szogdianai erődítmény - Arimaz vára (Αριμαςου πετρα-arimaszou petra). Az erődítmény Nagy Sándor általi bevételéről beszél Polien (Strat., IV, 3, 29) és Strabon (Arr., Anab., IV, 28, 4). Ельницкий Л.А., Скифия евразийских степей. – Новосибирск, 1977, стр. 80. Аримы (arimi)-kimmer törzs neve Homérosz eposzában (Αριμοισι-arimoisi).Sztrabon Lydiába helyezte őket (Geogr. XII8, 19). Az ie. XIII.századi asszír forrásokban, mint Arima a későbbi urartui forrásokban, mint Arme találhatók. Ельницкий Л.А., Скифия евразийских степей. – Новосибирск, 1977, стр. 46 Аримаспы (Αριμασποι-arimaszpoi)- Herodotosz Geografiája szerint az Arimaszpok Hyperborea elején élnek. Prokonesszai Ariszteasz írásaiból ismerjük őket „arimaspea“ néven. Yelnitszkij összeköti Herodotosz arimaszpáit az asszír források arimáival. Herodotosz IV 13, 14, 27, Ельницкий Л.А., Скифия евразийских степей. – Новосибирск, 1977, стр. 47. Аристагор (arisztagor)-szkíta király, vagy királyi küldött. Ie. 495 –ben ő vezette a tárgylásokat Kleomen I. spártai királlyal a perzsák elleni közös hadjáratról. Herodotosz VI. 84. Арих (Αριχος-arikhosz)-ez a név olvasható a nagyszemű delfineket ábrázoló érmén(pénzen), amelyek ie. 460-425-ben voltak kiadva Olbiában. J.A. Aleksejev azt állítja,hogy az Arich és Orica (Οριχος-orikhosz) név azonos. Oric volt Ariapif szkíta király fia és Szkil és Oktomaszad fiatalabb testvére. A szkíták vezére lehett abban az időben, amikor az érmét az Αριχος felirattal kinyomták. П.О. Карышковский, МАСП, №4, 1962, с. 222; Ю.Г. Виноградов. Варвары в просопографии Ольвии VI-V вв. до н. э. // Демографическая ситуация…; Ю.А. Алексеев. Скифские цари и царские курганы V-IV вв. до н.э., ВДИ, №3, 1996. Арпоксай (Αρποξαις-arpokszaisz) - Targitaosz középső fia, a katiarok és traszpik ősapja. M. I. Artamonov szerint a katiarok kisebb csoportokban éltek. A név másik

magyarázata Arpokszai az- Arp, Karp(innen a Kárpátok). Egy másik verzió szerint a szkíták származási mítosza szerint Arpokszait Agafirsznek is hívták. Arpokszai-Agafirsz törzse foglalta el a Kárpátok vidékét, ahol a Katiarok, Akatírok, Akafirszek éltek. Másik család alapította a Transzpiokat-Trakokat-Ftakijpkat. Herodotosz VI 5, 6, М.И. Артамонов, ВДИ, 1947, №3. Арсаком (arszakom)-szkíta vezér neve Lucianosz dialógusában „Tokszarid, avagy a barátság“, ő vezette a szkíta sereget a bosporusziakkal, szarmatákkal és alánokkal vívott harcban. Lucianosz megemlíti mint barátokat Arszakomot, Lohantot és Makentot. Lucianosz valószínűleg eredeti szkíta neveket használt. Лукиан. Собр. соч. в двух томах, М.-Л., 1935, т. 1. Ασσαιοι (aszszaioi)- családfa név. Byzanci Stefanosz azt gondolta , hogy szkíták és Ptolemaiosz azt, hogy szarmaták. A név kötődik a Σαιοι (szaioi) kifejezéshez is, meg vannak említve Olbiában a Protogen tiszteletére írt dekrétumban . В.Латышев. "Известия…", ВДИ, 1948, №3, стр. 312. Асхи (aschi)- gyümölcslé a „Pontik“ nevű fa terméséből. G.A. Sztratanovszky Herodotosz „Históriájához“ írt kommentárjában megemlíti, hogy a modern baskírok „ахша-achsa“-t esznek. A szó a szkítákhoz közeli törzs kifejezése lehet. Herodotosz IV 23. Атей (atej)(Ατεας-ateasz, Atheasz)- szkíta király, aki az ie. V. és IV.század között erős szkíta birodalmat alakított Pobuzsia és a Duna környékén. Az ie. 339. évben halt meg 90 évesen a Macedoniai Philippel vívott ütközetben. Plutarchosz; Sztrabon; О.Н. Трубачев "О синдах и их языке" Вопросы языкознания, №4, 1976. Будины (budíni)-A szkítákhoz közeli nemzet. A Budínok az alsó Don környéki erdős területen éltek. Herodotosz IV 108, Ельницкий Л.А., Скифия евразийских степей. – Новосибирск, 1977, стр. 45. Бутир (butyr)- a szkíták valamilyen krém, vagy tejfel formájú étele. Érdekes a hasonlóság a német Butter-maslo-vaj kifejezéssel. Hypokrat, „О болезнях-A betegségekről“ po В.Латышев. "Известия…", ВДИ, 1947, №2, стр. 298. Гиппака (иппака)(gippaka(ippaka)) – a kancatejből készült vaj neve. Hypokrat, „О болезнях- A betegségekről“ po В.Латышев. "Известия…", ВДИ, 1947, №2, стр. 298.

Гнур (gnur)- Az alsó Pobuzsie és az alsó Dnyeper vidékének királya . Az ie.VII-VI század átmentének idején élt. Anacharszisz és Szauliosz apja. Herodotusz IV 76, Латышев. "Известия…", ВДИ, 1947, №2, стр. 298. Гелон (gelon)-Heraklész és a kígyótestű lány - a Boryszthanesz (Βορυσθένης (boruszthénēsz), ma Dnyeper) folyó lányának.legendás fia. A regék szerint tőle származik a Gelonok törzse. Herodotosz IV 9, 10. Гелон (gelon)- a Gelonok ókori városa. A Perzsák égették fel Daraiosz szkítiai hadjárata alatt. A város maradványait Belyszknél találták meg. Herodotosz IV. 108, Скифский мир, Киев, 1975, стр. 128. Гелоны (geloni) – nép, amelyik Herodotosz idejében a budinok országában élt. A gelonok „mezőgazdasággal és kertészettel foglalkoznak és kenyeret esznek.“ A gelonok talán görögök voltak, mert részben görögül és részben szkítául beszéltek. Herodotosz IV 108, 109, 120, Ельницкий Л.А., Скифия евразийских степей. – Новосибирск, 1977, стр. 45. Гойтосир (gojtosir) – a szkíta pantheon istene. Herodotosz így írja Goitoszir (gréc. Γοιτόσυρος(goitósuros), varians Οιτόσυρος(oitósuros)). Herodotosz IV 59. Герр (gerr)-szkítiai folyó. A Gerr folyó közelében található egy szkíta királyi halomsír. Herodotosz a Dnyeperhez kapcsolja, Ptolemaiosz pedig az Azovi tengerhez. Herodotosz IV 47. Геррос (gerrosz)- szkítiai terület a mai Nikopol közelében ott, ahol a Gerr folyó a Dnyeperbe ömlik. Gerrosz volt a főszentély-itt volt a királyok temetkezési helye. Herodotosz IV 53, 56, 71, Б.А. Рыбаков; Л.А. Ельницкий, Скифия евразийских степей. – Новосибирск, 1977, стр. 116. Герры (gerri) – Herodotosz szerint, annak a törzsnek a neve, amelyik Szkítiában Gerrosz környékén élt. L.A.Jelnyickij és Kissling azt gondolják, hogy ez a királyi szkíták önelnevezése. Herodotosz IV 57, 71, Л.А. Ельницкий, стр. 116. Гилея (gilea) – Szkítia azon területe, amelyik közel fekszik a Dnyeszter folyó torkolatához, ma Polesze. Gilea valószínűleg a szkíták egyik szakrális központja. Ott ismerte meg Heraklész a kígyótestű lányt. Ott ölték meg Anacharsziszt.

Herodotosz IV 9, 18, 19, 76. Гипанис (Gipanizs)- Szkítiai folyó, ma Južný Bug – déli Bug. Herodotosz IV 47. Гипакирис (gipakirisz)- Szkítiai folyó, ma Koloncsak. Herodotosz IV 47. Горит (gorit) – a szkítáknál a nyíl és íj tárolására szolgáló tok . Данапр (danapr)(Δαναπρις –danaprisz) – Dnyeper. Talán így hívták a szkíták a folyót. Az ókori Iránban Δανα (dana) - folyó. Абаев В.И., Скифо-сарматские наречия // Основы иранского языкознания. Т.1, М., 1979, стр. 312. Δαναστρις (danastris) – a Dnyeszter folyó. Valószínűleg a Δανα(dana)(folyó) + ιστρ(izstr) (Истр-isztr) kifejezésekből származik. Абаев В.И., Скифо-сарматские наречия // Основы иранского языкознания. Т.1, М., 1979, стр. 312. Δανουβιος (danoubiosz,danuviosz) – Duna Абаев В.И., Скифо-сарматские наречия // Основы иранского языкознания. Т.1, М., 1979, стр. 312. Διτυλας (ditulasz) – ezen a néven szerepel Aristofanész egyik komédiájában a szkíta rendész (σκυθαι τοξοται- szkuthai tokszotai). Aristofanész, Ran., 608. Dugdamme (Dugdamme, Tugdamme) – Kimmer vezető, aki a Kis-Ázsiai harcokat vezette, Szandakszarta apja. Megemlékeznek róla az asszír források is, mint a szaka-ugutum törzs királyáról. L.A. Jelnyickij rokonságot lát a kimmerek és a kaspi szakák között. A kimmer név nem zárja ki a szkíta rokonságot . Sztrab., Geogr., I, 3, 12; Ельницкий Л.А., указ. соч., стр.26. Евтимах (evtimach)(Ευτιμαχος - eutimakhosz) – fekete kőből készólt íjász alak az (кратер Франсуа), ie.570-ben készült az Attikai mester Ergito készíttette és Klítio írta le. М.В. Скржинская. Герои киммерийских и скифских легенд, ВДИ, 1986, №4, стр. 84.

Ζαρινα(zarina) – szkíta –szaka cárnő, királynő

Hesziciusz

Ιγδαμπαιης(igdampaiēsz) (Игдампай)(igdampai)- fekete színű alak az ie. V.sz. 80-as éveiből Olbiából. J.G. Vinogradov, a név és a szkíta Εξαμπαιος(eksampaio) toponím hasonloságára figyelmeztet. (Herodotosz, IV, 59). В. П. Яйленко, КСИА, 159, 1979, с. 57; Ю.Г. Виноградов. Варвары в просопографии Ольвии VI-V вв. до н. э. // Демографическая ситуация

Идантемис(idantemisz) (Ιδανθεμις - idanthemisz) – a kifejezés egy korsó cimkéjén van,amelyet az ie. VI. Századból találtak meg Berezanban. Az egész felirat: „Idantemisz parázna, ez a korsó ajándék.“

Ю.Г. Виноградов. Варвары в просопографии Ольвии VI-V вв. до н. э. // Демографическая ситуация в Причерноморье в период Великой греческой колонизации. – Тбилиси, 1981.

Идантирс(idantirsz) (Ιδανθιρσος - idanthirszosz) – király, aki a szkítákat a perzsák elleni háborúban vezette. Szkolaszisszal és Tokszakisszal együtt vezették a közös szkíta, szarmata, budin és gelon hadsereget. Gnur király unokája, Szavliosz fia és Anacharszisz unokaöccse.

Herodotus IV 76, 120, 126, 127, Юстин, Эпитома сочинений Помпея Трога, II, 4, 8 по изданию в ВДИ, 1954, №2.

Ишпакай (Išpakai) – a szkíták ázsiai csatározásainak vezetője. Asszír forrásokból ismert. Jelnickij szerint Ispakai testvére – Spako a kimmer király Теушпы (Теиспа - teiszpa) felesége volt. Az Ispakai és Spako kifejezések a szkíta spaka - собака(szobaka)- kutya kifejezésből származnak, Fasmer az avesztai aspa – лошадь(lósagy) – ló kifejezésből vezeti le . Herodotosz I 110, Ельницкий Л.А., Скифия евразийских степей. – Новосибирск, 1977, с. 25 со ссылкой на Konig F.W. Alteste Geschichte der Meder und Perser.- der Alter Orient, Leipzig, 1934, Bd. 33, H. 314, S. 31. Kanit, Kanites, Κανιτα (kanita) – szkíta király, Dobrudzsában és a Duna vidékén uralkodott. Az ie. III. - II. században veretett érmeket a saját nevével Tomban és Odesszában. Б.Н. Граков, Материалы..., №17; Т.В. Блаватская, Греки и скифы в Западном Причерноморье, ВДИ, 1948, №1; Harmatta. Studies…, 1970, P.22. Каннабис (Κανναβις - kannabisz) – a kender szkíta neve. Herodotosz IV 74. Καραρυες (kararues)– a házak megnevezése a szkítáknál Hesychius Carthasis – a szkíta király testvére macedóniai Nagy Sándor idejében. В.Латышев. "Известия…", ВДИ, 1947, №2, со ссылкой на Курция Руфа.

Катиары(katiari) – azon szkíták, akik Arpokszaitól származtatják magukat –Targitaosz középső fiától. A katiariakkal az avhattokkal, traszpianoszokkal, paralatokkal együtt a királyi szkíták a szkolotok törzsébe tartoztak. Herodotusz IV 6, Артамонов, Вопросы истории скифов в советской науке, ВДИ, 1947, №3, стр. 76. Кобос(kobosz) (Κωβος-koabosz) –kimmer (szkíta) vezér a Trerov családfából Sztrab., Geogr., I, 3, 12. Κολανδακης (kolandakēsz)(Коландак)(kolandak) – név egy fekete lakkozott korongon, amelyiket az ie. IV. században gyártottak Olbiában. Látni vélik az összefüggést a κολανδακης kifejezés és a szkíta szkolot törzs neve között. И. И. Толстой, Греческие граффити древних городов Северного Причерноморья. М.-Л., 1953, с. 11; Ю.Г. Виноградов. Варвары в просопографии Ольвии VI-V вв. до н. э. // Демографическая ситуация… Колоксай (kolokszai)(Κολαξαις - kolakszaisz) –Targitaiosz fiatalabb testvére, a szkíta paralatok származtatják magukat tőle. G.A. Sztratanovszky Herodotosz fordításához fűzütt kommentárjában ilyen iráni átírásban adja meg a nevet Сколахшайя-Skolachsaja. M.I. Artamonov ezeket a hasonlatokat adja meg: Колоксай(kolokszai)-Кол(kol)-Скол (szkol) - Сколот(szkolot) Herodotosz IV 5, 7; М.И. Артамонов, Вопросы истории скифов в советской науке, ВДИ, 1947, №3. Κολος(kolos) – négylábú szkítiai állat. Ez az állat nagyon hosszú ideig kibírja víz nélkül. Nagysága a szarvas és a juh közt van. Fehér a színe és gyorsabban fut ezeknél az állatoknál. Sztrabon Geografia, VII, 4, 8 по изд. В.Латышев. "Известия…", ВДИ, 1947, №4, с. 207. Лик (lik) – szkítiai folyó, a Fysszageták(Thysszageta) országán folyik keresztül és a Meotiszba ömlik. Mai neve Маныч (manycs). Herodotosz IV 123. Лик (lik)(Λυκος(lukosz)) – szkíta király, Szpargapif fia, Gnur apja, Anacharszisz és Szaulinosz nagyapja. Herodotosz IV 76. Липоксай (lipokszaj)(Λιποξαις(lipokszaisz) –Targitaosz legidősebb fia, a szkíta avhatok ősapja. M.I. Artamonov figyelmeztet a Lipokszai - Lip nevek hasonlóságára a Gelonok legendájában. Herodotosz IV 5, 6, М.И. Артамонов, Вопросы истории скифов в советской науке, ВДИ, 1947, №3.

Лохант(lochant)- szereplő Lucianusz dialógusában „Tokszarid, avagy a barátság“ – Arszakoma barátja, a szkíták vezére a boszporusziakkal, szarmattákkal és alánokkal vívott háborúban. Nincs kizárva, hogy a Lochant eredeti szkíta név. Dialog Lucianusz, "Tokszarid, avagy a barátság." Мадий (madij)- (Мадиес(madies) Партатуа(partatua) fia - Прототия(prototija) fia, görögül felírva Μαδυης(maduēsz), vagy Μαδυς(madusz).Madij ie.653-ban Partatua halála után vette át a hatalmat, neve a szkíták „ 28 éves Ázziai uralkodásával függ össze“. Herodotosz : 103; Ф.Х. Гутнов. Скифские портреты // журнал "Дарьял", №3, 1999. Макент(makent)- )- szereplő Lucianusz dialógusában „Tokszarid, avagy a barátság“ – Arszakoma barátja, a szkíták vezére a boszporusziakkal, szarmattákkal és alánokkal vívott háborúban. Nincs kizárva, hogy a Makent eredeti szkíta név. Dialog Lucianusz, "Tokszarid, avagy a barátság." Марсагет(marszaget) – a szkíta király testvére (lehet, hogy Idanfirsz testvére). Ktetiasz szerint Marszaget és több szkíta el volt fogva a perzsák által már a Dáriusszal megvívott háború előtt is. В.Латышев. "Известия…", ВДИ, 1947, №2, стр. 299. Ματασυς(mataszusz) (Матасий)(mataszij)- ez a név Achillodor berezani lakos ie. VI. sz. 30-10. levelében olvasható. J.G.Vinogradov azon a nézeten van, hogy ez a név szkíta erdetű. A levélből kiderül, hogy Mataszij ház és rabszolga tulajdonos volt. Ю.Г. Виноградов, ВДИ, 1971, №4; Ю.Г. Виноградов. Варвары в просопографии Ольвии VI-V вв. до н. э. // Демографическая ситуация… Μυργεται (murgetai)- szkíta nemzet, amelyikről Hecaté ír, de senki más nem az ókori írók közül. Latisev úgy gondolja, hogy, Hecate hibásan írta mirgetnak ezeket az embereket, akiket Pliniusz tiragetnek, Ptolemaiosz - tirangetneak és Sztrabon – tirrgetnek nevez.. В.Латышев. "Известия…", ВДИ, 1947, №1, стр. 299. Напарис (naparisz)- folyó Szkítiában, az Iszterbe(Duna) ömlik. Herodotosz 48 IV. Напит(napit)- így nevezik a krími erődítményt, amelyiket a szkíták építettek az ie. II.sz.-ban. А. Андреев, История Крыма, М.-2002. Оар (oar) (Οαρος(oarosz)) – folyó Szkítiában. Ma a neve Сал(szal). Ptolemaiosz ezt a nevet a Volgához kötötte. Herodotosz IV 123, 124, Л.А. Ельницкий, стр 109.

Οιορπατα (oiorpata)- így nevezték a szkíták az amazonokat (Herodotosz fordításában). Szm. эорпата (eorpata). Herodotosz IV 110 Ολκαβας (olkabasz,olkavasz)- szkíta név Appian, Фронтин Октомасад (oktomaszad)- a szkíta király Ariapif és a thrák király Teresz I. (ie.525-448) lányának a fia. Oktomaszad volt azoknak az összeesküvőknek a vezére, akik, Szkil király ellen lázadtak fel. Oktomaszad parancsára ie.450-ben Szkilt megölték. Herodotosz IV 80. Опия(opija)(Опойя)(opoija) - a szkíta király Ariapif felesége, szkíta nő. Ő szülte a király fiát Orikot. Ariapif halála után ie. 470 –től együtt uralkodott a város fölött idősebb fiával Szkillel, addig, amíg az el nem érte a felnőtt kort. Az Opija név nagyon hasonlít annak a hüperboreai fiatal lánynak a nevére, aki meglátogatta Apolló szentélyét Deloszban. Herodotosz IV 78. Опис(opis)- a fiatal hüperboreoszi nő neve (szkíta nő), aki barátnőjével Argoval meglátogatta Apolló szentélyét Deloszban. Herodotosz IV 35. Ордесс(ordessz)- folyó Szkítiában, az Iszterbe(Duna) ömlik Herodotosz 48 IV. Орик (Orik) (Ορικος)(orikozs) – Ariapif szkíta király fiatalabb fia. Az anyja szkíta nő Opija.. Herodotosz IV 78. Палак(palak) (Palakos, Παλακος(palakosz)) – szkíta király, Szkilur fia. A „krími Szkítia“ fővárosává a „krími Nápolyt“ tette meg. Harcolt Cherszonesszel az ie.107.évi háborúban és a csatában Mitriadat ölte meg, aki Diophantusz. VI.harcosa volt. С.А. Жебелев, Последний Перисад и скифское восстание на Боспоре, ВДИ, 1938, №3; О.Н. Трубачев, Лингвистическая периферия древнейшего славянства. Индоарийцы в северном Причерноморье, Вопросы языкознания, №6, 1977, с. 17. Палакион(palakion) (Παλακιον)(palakion)- a szkíták által épített krími erődítmény neve, amelyet az ie.II.században emeltek. Ez biztos utalás a szkíta király Palak nevére. А. Андреев, История Крыма, М.-2002.

Палы (pali)(Παλος)(palosz)- M.I. Artamonov összekötötte a palokat Herodotosz paralatjaival. Ő azt gondolta, hogy a Palok-Paralatok Ázsiából jöttek abban az időben, amikor a szkolotok autochton lakosok voltak a Fekete-tenger vidékén. Sziciliai Diodoriusz, В.Латышев. "Известия…", ВДИ, 1947, №4, с. 250; М.И. Артамонов, Вопросы истории скифов в советской науке, ВДИ, 1947, №3. Панасагор(panaszagor)- Szagilla szkíta király fia. Hatalmas sereggel lett elküldve az amazonok megsegítésére a görögök elleni háborújukban. Юстин, Эпитома сочинений Помпея Трога, II, 4, по изданию в ВДИ, 1954, №2. Пантикап (pantikap)(Пантикапа(pantikapa), Παντικαπης(pantikapēsz) – szkíta folyó, keresztül folyik Pantikapeon. Herodotosz IV 47. Папей (papej)(Папай)(papaj) – a szkíta pantheon istene. Herodotosz a görög Zeusszal azonosította. Herodotosz IV 59. Паралаты(paralati)- szkíta törzs, amelyik Targitaosz legkisebb fiától, Kolokszaitól eredezteti magát. M.I. Artamonov összekötötte a paralatokat a Palokkal, akikről szicíliai Diodurusz írt. M.I.Artamonov azt gondolta, hogy a paralatok-pálok Ázsiából jöttek, akkor amikor a szkolotok már a Fekete-tenger vidékén őslakosok voltak. М.И. Артамонов, Вопросы истории скифов в советской науке, ВДИ, 1947, №3; Л.А. Ельницкий, Скифия евразийских степей. – Новосибирск, 1977, стр 114. Παρδοκας(pardokasz)- ezen a néven szerepel Aristofanész komédiájában (Ran.,608) a szkíta rendész (σκυθαι τοξοται(szkuthai tokszotai)). Lehet, hogy Aristofanész kitalálta a nevet, de Bledjz történész úgy gondolja, hogy a nevet Σπαρδοκας (szpardokasz) , vagy Σπαρδακος (szpardakosz)- nak is lehet olvasni. Ebben az esetben pedig a név megegyezik a latin Szpartakusszal. Aristofanesz, Ran., 608. Партатуа(partatua) – asszír forrásokból ismert szkíta vezér. Ie. 673-ben került hatalomra Ispakaj halála után., csatlakozott Asszíriához , asszír hercegnőt vett feleségül. Apja Madinak (Madiesz), aki Partatua halála után ie. 663-ben lett szkíta király. Herodotosz I 103; Ф.Х. Гутнов. Скифские портреты // журнал "Дарьял", №3, 1999. Пата(pata) – szkíta szó, jelentéde „agyonüť“ az эорпата(eorpata) szóból-agyonüti a férjét, ahol az avesztai „pada“ – örököst jelent. Herodotosz IV 110. Пеламида(pelamida)- hal a tonhalak fajtájából, a Meotisz vizeiben élt.

Sztrabon Geografia, VII, 6,2 по изд. В.Латышев. "Известия…", ВДИ, 1947, №4, с. 207. Плин(plin) - szkíta királyi családból származó ifjú. Amikor a szkolotok kiűzték Szkíiából Kappadókiában a Terdomont partján telepedett le, innem ment tovább az amazonok törzséhez. Юстин, Эпитома сочинений Помпея Трога, II, 4, 1 по изданию в ВДИ, 1954, №2. Понтик(pontik) - fa, amelyiknek a gyümölcsét az agrippeusok fogyasztották. A szó a szkítákhoz közeli nemzethez tartozik. Herodotosz IV 23.

Пората (porata)(Πορατα(porata)) – folyó Szkítiában, az Iszterbe(Duna) ömlik, mai neve Прут -Prut.

Herodotosz IV 47.

Портмеи (portmei) - kimmer város. Herodotosz írja, Európa és Ázsia között a határ a Tanaiszon, a Meotiszon és a kimmer város Portmeien keresztül vezet..

Herodotosz IV 45. Псевдартак (pszevdartak)(Ψευδαρτακη(pszeudartakē)) – szkítiai szent város. Másképpen felírva Ψενδαρτακη(psendartakē). Стефан Византийский. ВДИ, 1948, №3, с. 312. Ρωξανακη (roakszanakē) - a szkíta-szakák fővárosa Ktesziasz, J. Gilmore. Ctesias. The fragments of the Persika, 1888. Савлий(savlij)( βασιλέι Σαυλίω(badiléi Saulíoa))- szkíta király az ie.VI.sz. első felében. Apja Gnur halála után vette át a hatalmat. Megölte bátyját Anacharsziszt, amikor az visszatért Görögországból. Szauliust a trónon Idanfirsz követte, aki Daraiosz ellen is harcolt. Herodotosz IV 76; Диоген Лаэрций, Жизнеописания и учения прославившихся в философии, -М, 1979. Савмак(szavmak) (Σαυμακος(szaumakosz)) – szkíta uralkodó, aki ie. 109-ben fejezte be az uralkodást. A trónra V.Periszad király megölése után került. Uralkodása két évig tartott utána elfogták és Diophant, V.Mithridatesz pontuszi király hadvezére a fővárosba vitte С.А. Жебелев. Последний Перисад и скифское восстание на Боспоре. ВДИ, 1938, №3. Сагарий(szagarij), vagy сагарис(szagarisz) (σαγαρις(szagaris)) - szaka(szkíta) törzs. Herodotosz egyenessapkásoknak (süvegesek) írja le őket , azt mondja „a fejükön hosszú spicces sapkát (süveget) hordanak, amiket –anaksziridinek hívnak, hordanak íjat, tőrt és harci baltát “.

Herodotosz VII 64; L. Zgusta, Personennamen… Сагилл(szagill)(latin Sagylo)-szkíta király neve, a legendák szerint tőle kértek segítséget az amazonok a görögök elleni háborúban. Az amazonok megsegítésére Szagill nagy sereget gyűjtött és az élére Panagoraszt állította. Юстин, Эпитома сочинений Помпея Трога, II, 4, по изданию в ВДИ, 1954, №2. Сайи (szaji)(Σαιοι)(szaioi)- B.N.Grakov feltételezte, hogy a szaji a királyi szkíták önelnevezése és az avesztai xszaya-világítani, uralkodni kifejezésből vezeti le. A szajikról az olbiai dekrétum szövegének Protogen nevű része szól: „.... azt mondják nagyszámi Szaji gyűlt egybe az ajándékok átvételére, de a nép nem tudott nekik ajándékot adni.... (IOSPE I2 №32). Ельницкий Л.А., Скифия евразийских степей. – Новосибирск, 1977, стр. 114 и стр.152;; J. Harmatta, Studies in the history and language of the Sarmatians. – Szeged, Hungary, 1970. Сайтаферн (szajtafern)(Σαιταφαρνης(szaitapharnēsz) – a szíták, vagy a szajik királya. Ez a név az olbiai lakosok dekrétumából ismert. Protogen tiszteletére lett márványtáblára írva: „....Amikor Szajtafern győzőtt Konkitban és a látogatása során ajándékot kért, akkor a nemzet kérésére Protogen 400 aranyat adott neki..... IOSPE I2 № 32. Σακαια (szakaia)- szkíta ünnep neve. Абаев В.И., Скифо-сарматские наречия // Основы иранского языкознания. Т.1, М., 1979, стр. 301 со ссылкой на сочинения Гесихия. Σακεσφαρης (szakespharēsz) - szkíta -szaka király a Baktr folyón túl élt. Абаев В.И., Скифо-сарматские наречия // Основы иранского языкознания. Т.1, М., 1979, стр. 301 со ссылкой на сочинения Полиена. Саки (szaki)(Σακαι)(szakai) - a perzsák így nevezték az ázsiai és az európai szkítákat is, Н.Я. Маrr akadémikus azt gondoljahogy a „szak“ szó utódot, örököst, törzset jelent. Herodotosz I 153; Н.Я. Марр, Избранные работы, т. 5, в очерке "Термин "скиф", -М., 1935; Ельницкий Л.А., Скифия евразийских степей. – Новосибирск, 1977, стр. 93. Σακυνδακη (szakundakē) – szkíta öltözék neve. Абаев В.И., Скифо-сарматские наречия // Основы иранского языкознания. Т.1, М., 1979, стр. 305 со ссылкой на сочинения Гесихия. Sandaksatra (Шадакшатра)(sadaksatra) –Dugdamme (Ligdamisz) kimmer vezér fia. A neve az asszír ékírásos feliratokon szerepel Kis-Ázsiai esményekkel kapcsolatban.

Ельницкий Л.А., Скифия евразийских степей. – Новосибирск, 1977, стр. 27; L. L. Zgusta. Die Personennamen griechischer Stadte der nordlischer Swarzmeerkunste. Praha, 1955. Sanerg (Σανεργες)(szanergesz) ez a név az IOSPE, IV, p.290 –ben szerepel. L.A.Jelnyickij. úgy gondolja ez szkíta szó. Ельницкий Л.А., Скифия евразийских степей. – Новосибирск, 1977. Саневн (szanevn) – az író Hellenicusz szerint Szanevn az ie.V. században szkíta király volt és ő készítette el ebben az időben az első vas fegyvereket. Sok ókori író a chalibokat tartja a vasfegyverek feltalálóinak és hibásan szkítának mondják őket. В.Латышев. "Известия…", ВДИ, 1947, №1, стр. 315. Σαπερδης (szaperdēsz) – hal megnevezése a szkítáknál. Абаев В.И., Скифо-сарматские наречия // Основы иранского языкознания. Т.1, М., 1979, стр. 293 со ссылкой на сочинения Гесихия. Σαραβαρα(szarabara) – így nevezte el az író Antifanész ie. IV. században az úgynevezett szkíta nadrágot.. A „Szkták“ című komédiájában mondja „mindenki Σαραβαρα (nadrágban) és tunikában jár“. Tekintettel arra, hogy a görögök nem ismerték a nadrágot, feltételezhetjük, hogy Antifanész a viselet szkíta nevét használta. В. Латышев. "Известия…", ВДИ, 1947, №2, стр. 319. Сарий (szarij) – a dunántúli szkíták királya, az ie. II.században érméket vertek Tomban és Odesszában. Т. В. Блаватская. Греки и скифы в Западном Причерноморье. ВДИ, 1948, №1. Σατρακης (szatpakēsz) – szkíta király Szogdianától északra élt . Абаев В.И., Скифо-сарматские наречия // Основы иранского языкознания. Т.1, М., 1979, стр. 309 со ссылкой на сочинения Арриана. Сиргис(szirgizs) (Гиргис)(girgisz) – Szkítiai folyó a Donba ömlik. Herodotosz IV 57, 123 Σκεβλυας(szkebluasz) - ezen a néven szerepel Aristofanész komédiájában (Ran.,608) a szkíta rendész (σκυθαι τοξοται(szkuthai tokszotai)). Lehet, hogy Aristofanész kitalálta a nevet, de egy másik rendész neve a Παρδοκας a thrák Σπαρδοκος(szpardokosz- Szpartakuszt akart mondani) név elírása. Arisztophanesz, Ran., 608.

Скил (szkil) (Σκυλης)(szkulēzs)- Ariapif szkíta király fia és örököse. Ie. 470 –ben Ariapif halála után Szkil lett a király. Skil philétoszi politikát folytatott. Ie. 450 – ben ölték meg az összeesküvők, akiket a testvére Oktomaszad vezetett. Herodotosz IV 80; Ю.г, Виноградов. Перстень царя Скила. Политическая и династийная история скифов первой половины V в. до н. э. // СА, 1980, №3. Скилея(szkileja) (Σκυλεη(szkuleē))- egy amazon neve, amelyik Klítiusz (ie.570) egyik művén maradt meg. Szkilaja a Szkil női formája. A másik két amazon neve a vázán Telepileja és Ifito. М.В. Скржинская. Герои киммерийских и скифских легенд, ВДИ, 1986, №4, стр. 84. Скилур (skilur) (Skiluros, Σκιλουρος) - Kis - Szkítiai király. Ie. 108 - ban a Krímen kialakította a szkíta Nápolyt. A legenda szerint 80 gyereket hagyott maga után. A hatalmat a legidősebb fiára Palakra hagyta. Sztrabo, Geogr., VII, 4, 3. Скифики(skifiki) – cipő féleség, a szó Lysziasz- Attikai szónok művében maradt fenn az ie. V.-IV. századból, azonkívül Alkei versében: „ a bekötött skifiki....“. В. Латышев. "Известия…", ВДИ, 1947, №2, стр. 301.

Скифины(szkifini) (Σκυθινος)(szkuthinosz) - nemzet, amelyik a Fekete-tenger délkeleti sarkánál élt szomszédságban a chalibokkal. Róluk beszél Xenofonés az Anab., IV, 7, 18.

В. Латышев. "Известия…", ВДИ, 1947, №2, стр. 308.

Скифы кочевые(szkifi kocsevie- nomád szkíták) (Σκυθαι νομαδες)(szkuthai nomadesz) – másképpen az európai szkíták, akik edzi Don és Dnyeperközötti sztyeppéken éltek . A nomád szkíták uralkodtak az összes többi szkíta fölött Vs.F. Miller volt az első, aki rámutatott a „szkíta“ és a „Szaka“ kifejezések rokonságára. N.A. Marr akadémikus megmutatta, hogy a jafetikus „szak“ nyelvi alak törvényszerűen átmegy a „szku“: szak szak-u-ta σακ-υ-θα(szak-u-tha) σκυ-θα(szku-tha) σκυθαι(szkuthai) alakba. Herodotosz idejében a görögök szkítáknak nevezték úgy az európai, mint az ázsiai nomádokat. Herodotosz IV 1-7; Н.Я. Марр, Избранные работы, т. 5, в очерке "Термин "скиф", М., 1935. Скифы-русь(szkifi-rusz) (Σκυθας τους Ρως)(szkuthasz tousz roasz) – ez az etnonim a bizánci író Femisztij (Themisto) feljegyzéseiben található és Arisztotelész munkájában „Az égről“ címmel. „Mi az artktikus és trópusi térség észak felőli részének a közeppén élünk, az északi féltekén A „скифы-русь - skýti rus - szkíta orosz“ és más hyperboreai törzsek közelebb élnek az északi sarokhoz.....“. Latyisev ezt Arisztotelész válogatott munkáiból idézi amit a Berlíni Tudományos Akadémia adott ki 1836 - ban. В. Латышев. "Известия…", ВДИ, 1947, №2, стр. 332.

Сколопит(szkolopit) (Scolopitus) – fiatal ember a szkíta királyi családból. A legenda szerint, Szkolopit és Plin hercegek száműzettek a hazájukból és követőikkel együtt a Termodont folyónál Kis-Ázsiában telepedtek le, ők voltak az amazonok törzsének megalapítói. A Szkolopit név biztosan összefügg a Szkolotok szkíta törzs elnevezésével. Юстин, Эпитома сочинений Помпея Трога, II, 4, 1 по изданию в ВДИ, 1954, №2. Сколоты(szkoloti) – Herodotosz írja, az Avchatok, Katiarok, Traszpiok és Paralatok törzseit egyazon néven Szkolotoknak nevezik. М.И. Артамонов, Вопросы истории скифов в советской науке, ВДИ, 1947, №3; Н.Я. Марр, Избранные работы, т. 5, в очерке "Термин "скиф"", -М., 1935. Скопасис(szkopaszisz) (ἐβασίλευε Σκώπασις(ébaszíleue szkóápaszisz), προσχωρέειν Σαυρομάτας(proszkhoaréein szauromátasz) – a szkíták egyik fegyveres csoportjának vezére, akik I Dáriosz ellen is harcoltak. Szkopaszisz seregében szarmaták voltak. Ő egyezkedett a görög ionokkal az Iszter(Duna) hídján történt átkelésről. Herodotusz IV 120, 128. Скунх (szkunch)(Skunxa)(szkunksza) – szaka, vagy masszagéta vezér. Fogságban volt I. Dareiosz perza királynál. A behistani feliratt így szĺ: „..a szkíták egyik csoportját szétvertem a másikat fogságba ejtettem. Vezetőjükat Skunxat szintén elfogták és elém hozták....“ Бехистунская надпись царя Дария I. Спаргапис (szpargapisz)(Σπαργαπισης)(szpargapiszēsz) – Tomirisz masszagéta királynő fia. Őngyikos lett, hogy ne kerüljön a perzsa király nagy Cyrusza fogságába. Herodotosz I. 211, 213.

Спаргапиф (szpargapif)(Σπαργαπειθης)(szpargapeithēsz) - szkíta királyi dinasztia megalapítója, Anacharszisz dédapja. Erről beszél Herodotosz a (IV 76) -ben. Volt másik Szpargapif is - az agafirszek királya, ie. 470- ben ő ölte meg Ariapif, szkíta királyt.

Herodotosz IV 76, 78.

Спу(szpu) – szkítául „szem“. Így vezeti le Herodotosz az arimaspok törzsét – „egyszeműek“.

Herodotos IV 27; В. Латышев. "Известия…", ВДИ, 1947, №1, стр. 307.

Табити (tabiti) – a szkíta pantheon istennője. Herodotosz a görög Hesztiával azonosítja.

Herodotosz IV 59.

Таксакис (takszakisz)(Ταξακις)(takszakisz) – a három törzs egyike azok közül, akik résztvettek a Daraiosz elleni háborúban.

Herodotosz IV 120.

Танаис (Ταναις)(tanaisz) – szkítiai folyó, mai neve Don

Herodotosz IV 47.

Танай (tanaj) – szkíta vezér, aki az egyiptomi hadjáratot ie.633 – ban. Popeiusz Troga szerint I.Pszametichusz egyiptomi fáraó értesült a hadjáratról és már Szíriában ajándékokkal várta a szkítákat és meggyőzte őket, hogy ne háborúzzanak.

Юстин, Эпитома сочинений Помпея Трога, I, по изданию ВДИ, 1954, №2, с.181; Herodotosz I, 105. Тануса (Tanusza)(Tanuszasz) – szkíta király. Ie. II században érmeket veretett Dobrudzsában. Т.В. Блаватская, Греки и скифы в Западном Причерноморье, ВДИ, 1948, №1; Harmatta, Studies in the history and language of the Sarmatians, 1970, p.22. Ταρανδος (tarandosz)(rénszarvas) – a szarvashoz hasonló állat, Heszichiusz és Judeai Filon szerint ennek a bőréből készítették ruháikat a szkíták. В.Латышев. "Известия…", ВДИ, 1947, №4, стр. 270. Таргитай (targitaj)(Ταργιταος)(targitaosz) – a szkíta törzsek mítikus ősapja . A Herodotosz által lejegyzett legenda szerint Targitaosz, Heraklész és a kígyótestű nő, a Boriszthenesz folyó leányának a fia volt. Herodotosz idején élők úgy tudták, hogy Targitaosz pontosan ezer övvel Daraiosz inváziója előtt élt. Herodotosz IV 5, 7.

Τευταμος(teutamosz) - ez a név Ktesziusznál van feljegyezve.

Тевтар(tevtár) – az ókori legendák szerint annak a szkítának a neve, aki Heraklészt megtanította a szkíta íjjal lőni. В.Латышев со ссылкой на Геродора Гераклейского. "Известия…", ВДИ, 1947, №2, стр. 293. Теушпа (teuspa)(Teuspa-teuszpa) - kimmer király. Teushpa 668-ban alapította az Achaemenid dinasztiát Perzsiában. Ispakay-Spako szkíta király leánya volt a felesége a házasságukból született a leendő perzsa király I.Cyrusz. Aszarchaddon asszír király győzte őt le a szkíta zsoldosok segítségével, akiket Partatu vezetett. Herodotosz I 110, VII 11; Ельницкий Л.А., Скифия евразийских степей. – Новосибирск, 1977, с. 27; Е. Молев. Эллины и варвары, М., 2003, с. 30.

Тиарант(tiarant) - szkítiai folyó, az Iszterbe(Duna) ömlik, mai neve Alyt. Herodotosz szerint a Tiarant keresztül folyik szkítia földjén.

Herodotosz IV 48.

Тимн (timn)(Τυμνης)(tumnēsz) – a szkíta király helyettese Olbiában. Herodotosz ie. 449- 446 –ban találkozott vele szkítiai utazása során. Timntől kaphatta a részletes információkat a szkítákról, a perzsák elleni háborúról és a szkíta szokásokról. Lehetséges, hogy Timn volt Herodotosz kisérője a látogatása alatt. Herodotosz IV 76, V 37; Е. Молев. Эллины и варвары, М., 2003, с. 82; Ельницкий Л.А., Скифия евразийских степей. – Новосибирск, 1977, с. 138. Тирагеты(tirageti)- szkíta törzs, amelyik az Iszter(Dunaj) partjain élt. A Tiragetokról Plíniusz (IV, 12, 24) írt. Ptolemaiosz (III, 10) Tirangetnek nevezte őket, Sztrabu (VII, 471) -Tirregetnek. Hekaténál van megjegyzés a Mirgetekről. Latisev azt gondolja, hogy ez a Tiragetek nevének helytelen elír§sa. В.Латышев. "Известия…", ВДИ, 1947, №1, стр. 299.

Тирас (tirasz)(Τυρας)(turasz) – szkítiai folyó, mai neve Dnyeszter.

Herodotosz IV 47.

Тириты(tiriti) – görögök(миксэллины), akik Szkítiában a Tirasz(Dnyeszter) torkolatánál élnek.

Herodotosz IV 51.

Токсамис(tokszamisz) (Τοξαμις)(tokszamisz) – ez a név szerepel a kimmerek nevével együtt a kerámia vázán ie.570 -ből (кратер Франсуа). M.V. Szkrzsinszkaja úgy gondolja, hogy a készítője mítikus szkíta alakokat ábrázol, akiket az ie.VI. századi görögök nagyon jól ismertek. Б.Н. Граков, Материалы…, №104; М.В. Скржинская. Герои киммерийских и скифских легенд, ВДИ, 1986, №4, стр. 84. Токсарид (tokszarid) - egy szkíta neve Lukiánosz „Tokszarid, avagy a barátság“ című dialógusában Лукиан, Собр. соч в 2-х томах, М.-Л., 1935, т.1. Токсарис(tokszarisz)(Toxărisz(tokárisz, vagy tokszárisz), Τόξαρις(tókszarisz)) – Szkíta, aki sokáig élt Görögországban . Nagy gyógyító és tudósként volt ismert. Tokszarisz egy járvány alatt azt tanácsolta az athénniaknak, hogy öntözzék az utcákat borecettel és ezzel megmentette őket. Ezért a tettéért megkapta a hős nevet és halála után a sírjához oszlopot(obeliszket) állítottak. В.Латышев. "Известия…", ВДИ, 1948, №1, стр. 299; Лукиан, Собр. соч в 2-х томах, М.-Л., 1935, т.1, диалоги "Скиф или гость", "Скиф или друг на чужбине". 157kif. Треры(treri) (Τρηρες(trēresz), Τραρες(traresz) – kimmer törzs. Sztrabon ír a trerek vezetőjérőlakinek a neve Кобос (kobosz)(κωβος(koabosz)).L.A. Jelnyickij genetikai kapcsolatokat lát a trerek, szkíták, traszpik-thrákok között .

Sztrab., Geogr., I, 3, 12; Ельницкий Л.А., Скифия евразийских степей. – Новосибирск, 1977, стр. 47-48; Е. Молев. Эллины и варвары, М., 2003, стр. 34.

Фагимасад(fagimaszad) – a királyi szkíták istene. Herodotosz a görög Poszeidonnal azonosította.

Herodotosz IV, 59.

Харасп(charaszp)(Charaspes(charaszpesz)) – dunántúli dobrudzsai szkíta király. Charaszp az ie. II.században érmeket veretett Tom és Odessza görög városokban.

Т.В. Блаватская, Греки и скифы в Западном Причерноморье, ВДИ, 1948, №1.

Chorsari – így nevezték a szkíták a perzsákat.

Pliniusz.

Шпако(spako) - Ispakaj leánytestvére. Mind a két kifejezés a szkíta szpako – собака (szobaka) – kutya kifejezésből ered . Spako, Teuspu kimmer király felesége volt, az ő házasságukból született a perzsa király I.Cyrusz. Ельницкий Л.А., Скифия евразийских степей. – Новосибирск, 1977, примечание на стр. 27. Хабеи(chabei) - így hívták a szkíták ie. II. századi krími erődítményét А. Андреев. История Крыма, М.-2002 г. Эорпата (eorpata)(Οιορπατα)(oiorpata) – így hívtáka szkíták az amazonokat. „ a szkíták az amazonokat „eorpata“ - nak nevezték, görögül „férfiverőt“, jelent „эор(jeor)“ – jelenti a férfit, а „пата“ pedig az „agyonver “ . Herodotosz IV 110.

Эор(eor) – férfi, férj szkítául. A specialisták arra figyelmeztetnek, hogy az „eor“ nagyon hasonlít a turk (török) ойор(ojor), эйр(erj), эр(er) – férj szóra.

Herodotosz IV 110.

Эксампей(ekszampej) (Εξαμπαιος)(ekszampaiosz) – szkítiai térség, amelyik a Boriszthenesz és a Gipanisz között található. Keserű víz forrás volt található a térségben . A forrás neve szkítáull „ekszampej“ görögül „szent út“. Herodotosz IV 52, 81. Энареи (enarej)(εναρεες)(enareesz)(erényes) – szkíta jósok, elnőiesedett férfiak. Fűzfa vesszők és hárs kéreg segítségével jósoltak . Herodotosz azon spekulált, hogy ezek az Enarejek azoknak a szkítáknak az utódai, akik kifosztották és istenkáromlást követtek el Afrodité, Uránia és Szíria szentélyeiben. Az istennők örökkétartó asszonyi gondokkal (betegséggel) büntették meg őket.

Herodotosz I 105, IV 67. Эминак(eminak) (Εμινακος)(eminakosz) – ez a felirat az olbiai ezüst érmeken olvasható, amelyek készítését az ie. V. század 40-es éveire teszik. П.О. Карышковский, МАСП, №4, 1962; Е. Молев. Эллины и варвары, М.-2003, с. 83. Элий(elij) – ezt a nevet a dunántúli dobrudzsai Szkítiában az ie. II. századben vert érmeken lehet olvasni. Т.В. Блаватская. Греки и скифы в Западном Причерноморье, ВДИ, №1, 1948. Az eredeti cikk itt található: http://www.kladina.narod.ru/dremin/dremin.htm Fordította: Varga István 2011, június 29., Fülek