48
Informatika, nyelv, Informatika, nyelv, oktatás oktatás * * Tépelődés a közoktatás informatikai Tépelődés a közoktatás informatikai szókincséről szókincséről … és amik erről eszembe jutottak … és amik erről eszembe jutottak pl. az informatikatanár felelőssége pl. az informatikatanár felelőssége (gondolatébresztő vázlat) (gondolatébresztő vázlat) Szlávi Péter [email protected] 1999-2012

Szlávi Péter [email protected] 1999-2012

  • Upload
    naoko

  • View
    46

  • Download
    2

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Informatika, nyelv, oktatás * Tépelődés a közoktatás informatikai szókincséről … és amik erről eszembe jutottak (gondolatébresztő vázlat). Szlávi Péter [email protected] 1999-2012. Bevezetés elé…. - PowerPoint PPT Presentation

Citation preview

Page 1: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika, nyelv, Informatika, nyelv, oktatásoktatás

**Tépelődés a közoktatás informatikai Tépelődés a közoktatás informatikai

szókincsérőlszókincséről… és amik erről eszembe jutottak … … és amik erről eszembe jutottak … pl. az informatikatanár felelőssége pl. az informatikatanár felelőssége

(gondolatébresztő vázlat)(gondolatébresztő vázlat)

Szlávi Pé[email protected]

1999-2012

Page 2: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

2/4823.04.24.

Bevezetés elé…Bevezetés elé…„Értünk egymás nyelvén, minden szó beszél,

Mégis másképp érted, mint ahogyan én.Más a szó, ha mondod, más ha hallgatod,

Nem tudná a bal kéz, mit akar a jobb.”LGT : Egy elfelejtett szó

(Presser Gábor / Adamis Anna)

A férfiak megnézik a nők fenekét és azt gondolják:

„Húúúúúú, micsoda segg!” A nők is ezt gondolják, de közben a pasi

arcába néznek...(Humor az infosztráda mellől)

Page 3: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

3/4823.04.24.

TartalomTartalomBevezetés

Nyelvi hatások „múltja”

Kultúra és nyelv és informatikaA magyarosítás szempontjaiMit, mikor, miért magyarosítsunk?Hogyan magyarosítsunk?

• Informatika és oktatás• Informatika és nyelv• A számítógép „újdonsága” – a

társadalmasodás rugója • Az informatika nyelvi hatása és

társadalmi reagálás

• Általános kultúra és nyelv• Informatikai kultúra és nyelv

• Önérzet• Praktika• Minden magyar, ami …• Úgy jó, ahogy van …• … és mi a helyzet ma?

• A magyarosítás buktatói• Pongyolaság• A helyesírásról• Az e-stílusról

Page 4: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

4/4823.04.24.

BevezetésBevezetés• Informatika és oktatás

Informatika társadalmasodott Informatika a kultúra része Oktatás tárgya

Page 5: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

5/4823.04.24.

BevezetésBevezetés• Informatika és nyelv

A számítógép születése: USA, Anglia

angol nyelvterület angol terminológia Informatika átjárja a tudományt és a

gazdaságot „aki kimarad, lemarad” terminológia-befogadás v. –

honosítás?

számítógszámítógépép

történeletörténele

mm

Page 6: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

6/4823.04.24.

BevezetésBevezetés• A számítógép „újdonsága” – a

társadalmasodás rugója

első olyan találmány, ami kommunikálni „akar” az emberrel,

ráadásul ango-lul a kutatás tárgyából más tudományok,

majd a hét-köznapok eszközévé válik

Page 7: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

7/4823.04.24.

BevezetésBevezetés• Az informatika nyelvi hatása és

társadalmi re-agálás szótárkorszak (a fogalmak avulásának

mértéke –manap-ság– jó 10-szerese az egyéb fogalmakénak)

nemzeti „stratégiák” az angol dominancia ellen (szemérmes befogadás .. önérzetes beintegrálás, törvényi „hátszéllel”)

Page 8: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

8/4823.04.24.

BevezetésBevezetés Az ún. Fehér könyvek sorozatban

megjelent „A magyar nyelv a digitális korban” c. kiadványban erről ez olvasható:„Manapság sok lelkes hagyományőrző érvel amellett, hogy az első sorban az angolból származó neologizmusok nem erősítik, hanem inkább gyengítik a magyar nyelvet. „Nyelvvédő” tevékenységüknek köszönhetően 2002-ben bevezették az ún. nyelvtörvényt, amely kötelezővé teszi az összes angol nyelvű hirdetés és szlogen magyarra cserélé-sét. Emellett egyéb nyelvművelő és -védő lépések is történtek például 2011 elején lépett életbe az új médiatörvény, amely megszabja a televízióban és a rádióban sugárzott magyar és külföldi zenék arányát.”

Page 9: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

9/4823.04.24.

Nyelvi hatások „múltja”Nyelvi hatások „múltja”• Számítógép okozta „kultúrsokk” példátlan.• Nyelvi hatásokra azonban van példa, ezért

érdemes kicsit elidőzni a múlton.• Nyelvek, amelyek hatással voltak a

magyar nyelvre: latin (alibi, móres, notesz, persze, sors, vétó,

angyal…) (észak) olasz (piac, dús, mustra, spanyol, strucc…) francia (Lajos, mester, lakat, kilincs, büfé, butik…) török („békeidőkből”: hattyú, hód, ló, alma, körte…

„harcos időkből”: kaszabol, janicsár, tepsi, papucs,…) kun-morva (csősz, kalóz/kalauzugyanabból az ősből) német (rékli, batiszt, slicc, puccos, szaft, vicc,

suszter,…) orosz (bisztró, muzsik, kulák, robotol, zabrál…)

Page 10: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

10/4823.04.24.

Kultúra és nyelv és Kultúra és nyelv és informatikainformatika

• „Fejlődési párhuzam”: ált. kultúra és nyelv info. kultúra és nyelv

Hogyan hordozza időről időre a nyelv az ált. info. kultúrát?

• Az összevetés korszakolása: előzmény (kulturális és nyelvi) kora középkor reneszánsz felvilágosodás

• Az események „jelentősége”: oktatáspolitikai nyelvtörténeti új műfaj születése technikai

Gyorsítsunk!Gyorsítsunk!

Page 11: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

11/4823.04.24.

Kultúra és nyelvKultúra és nyelv• Előzmény:

A kultúra nyelve (Európában) dominánsan a (gö-rög-) latin széles műfaj-spektrummal

• Kora középkor: „Oktatáspolitikai” esemény: 896-ban

bencések iskolát alapítanak Pannonhalmán. (Kolostori iskola) Plé-bánosi és káptalan iskola létesül, a latin szókincs és a latin nyelvű biblia magyarázatok megismerésére, éneklé-sére.

„Oktatáspolitikai” esemény: egyszemélyes „is-kolák” – Szt. Imre Szt. Gellért, Nagy Lajos Katalin lánya Képes Krónika; királyi könyvtár

Page 12: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

12/4823.04.24.

Kultúra és nyelvKultúra és nyelv• Következtetés:

Irodalom, tudomány = latin-görög kultúra

A „magas” kultúra kevesek, elsősorban az ural-kodó réteg privilégiuma. („perszonális kultúra”)

A „hétköznapi” kultúra terjesztése különféle is-kolákban zajlik, elsősorban egyházi célokra.

Könyvek: kolostorokban élőknek készülnek ugyanitt. Esetleg magasrangúak megrendelésére is készítenek (legfőképp: másolnak) könyveket.

Page 13: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

13/4823.04.24.

Kultúra és nyelvKultúra és nyelv• Reneszánsz:

„Oktatáspolitikai” esemény: 1367-ben létesül Pé-csett Magyarország első (KEu. 3.) egyeteme; 1456-ban pozsonyi Academia Istropolitana.

Nyelvtörténeti fejlemény: magyar nyelvű kéziratos Biblia részfordítás, a „Huszita Biblia” (1439); majdnem teljes a „Jordánszky-kódex” (1516), nyomtatott, magyar nyelvű teljes Újszövetség Sylvester János fordítása volt 1541-ből, Biblia Heltai Gáspár műve 1565-ből. 1590-ben Károli Gáspár, gönci (református) prédikátor atya „Vizso-lyi Bibliá”-ja.

Page 14: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

14/4823.04.24.

Kultúra és nyelvKultúra és nyelv Technikai forradalmi esemény: 1473-

ban Budán Hess András nyomdát alapít. Új műfajok születése:

• 1475-ben magyarul versbe szedett naptár jelenik meg.

• Tinódi (lantos) Sebestyén (+1556) „az újságírás hazai klasszikusa... a magyarul megszólaló reneszánsz költé-szet első költői ihletettségű és tehetségű epikusa”

• Bornemisza Péter (1535-1584) Tragoedia magyar nyelven c. drámát

• Balassi Bálint (1554-94): reneszánsz „táncdalok” szer-zője és előadója

• Pázmány Péter (1570-1637) lefordítja Kempis Tamás Krisztus követéséről elmélkedő könyvét. (1600) Ma-gyar nyelvű vitairatokban száll szembe a reformáció nevezetes szószólóival.

Page 15: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

15/4823.04.24.

Kultúra és nyelvKultúra és nyelv Nyelvtörténeti fejlemény: Heltai

Gáspár („Csízió” fordítása, 1575) rendszerbe foglalja a magyar nyelv he-lyesírását (Sylvester János nyomdokán).

„Oktatáspolitikai” események: Egyetemi Könyv-tár (1561); sárospataki, debreceni református akadémia, eperjesi evangélikus líceum (1621); Pázmány Péter egye-temet alapít (1635)

Nyelvtörténeti fejlemények: Apáczai Csere János (1653) Enciklopédia – magyarul (saját szavak: „súrlódás”, „egynemű”, „középpont”…)

Page 16: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

16/4823.04.24.

Kultúra és nyelvKultúra és nyelv• Következtetés:

Kultúra „hardver-bázisa”: a nyomdagép, tech-nológia: a könyvnyomtatás

Megerősödőben a „szoftver”: az írás-olvasás oktatás. Alsófokon magyarul. Felsőbb fokon kizárólag latinul.

Nemzeti nyelvű írásos kultúra első fecskéi. Profán témák a művészetekben. Magyar biblia-fordítások – az egyházi kultúra magyarosodása.

Szélesebb „kultúra-fogyasztói” kör; tudósok, tanítók képezése egyetemeken

Nincs még kialakult szabálya az írott nyelvnek, esetleges a szakszókincs

Page 17: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

17/4823.04.24.

Kultúra és nyelvKultúra és nyelv•Felvilágosodás:

„Oktatáspolitikai” események: • Mária Terézia – „Ratio Educationis” (1777)• Bessenyi György – Hazafiúi Magyar Társaság

(1779) Új műfajok születése:

• Pozsony „Magyar Hírmondó” (1780)• A magyar nyelvű színjátszás: Pest, 1785

Nyelvtörténeti fejlemény: helyesírási forradalmak (katolikusprotestáns betűk, ypszilonistákjottisták)

„Oktatáspolitikai” események: Széchenyi – Tu-dós Társaság (MTA): „a magyar nyelv ápolására, a tudomá-nyok és művészetek magyar nyelven való művelésére” (1825)

Nyelvtörténeti fejlemény: akadémiai helyesírás (1832)

„Oktatáspolitikai” esemény: magyar nyelvű oktatás

Page 18: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

18/4823.04.24.

Kultúra és nyelvKultúra és nyelv• Következtetés:

A beszélt és irodalmi írott nyelv közeledése

A közoktatásban nemzeti nyelven történik a tanítás

Rendszeres „publikáció” Az oktatás jogi háttere megteremtődik Megszületik a helyesírás (első)

szabályzata Létrejönnek a magyar nyelvű kultúra

terjesztését segítő „intézmények”

Page 19: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

19/4823.04.24.

Informatika és nyelvInformatika és nyelv• Előzmények:

A nyelvek között „demokrácia” van (később válik do-minánssá az angol); az informatikai kultúra születőben

• Informatikai kora középkor: Technikai forradalmi esemény:

• számítógép (1945-1955)• számítógép-hálózat (1960-as évek vége)

„Oktatáspolitikai” esemény: •egyszemélyes kutató „centrumok”, heterogén

témák-kal (Nemes Tihamér, Kozma László, Tarján Rezső, Kalmár László …; 1950-1970)

• Kovács Mihály (Piarista), Dusza Árpád (Földes) kiber-netika-számítástechnika szakkör (1960-as évek vége)

Nyelvtörténeti fejlemények: angol terminológia

Page 20: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

20/4823.04.24.

Informatika és nyelvInformatika és nyelv• Következtetés:

Programozói, mérnöki tudomány = angol nyelvű kultúra. Speciális kutatási témák

Szűk szakmai grémium birtoka az informatikai tudás, „saját nevelésű folytatók”, egyszemélyes iskolák

A tudományokkal foglalkozóknak készültek a szg.-ek. A szg.-es kommunikáció mnemonikus, ill. angol alapú.

Page 21: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

21/4823.04.24.

Informatika és nyelvInformatika és nyelv• Informatikai reneszánsz:

Technikai forradalmi esemény: gyárak, számí-tástechnikai kutató központok születnek

Nyelvtörténeti fejlemények: első kísérletek a szakmai szókincs magyarosítására

Technikai forradalmi esemény: personal computer: Apple (1970)

„Oktatáspolitikai” esemény: programozó-, programtervező matematikus szak (1972)

Technikai forradalmi esemény: PARC: egér, GUI, WYSIWYG… (1973)

Új műfajok születése: VisiCalc (1979), Lotus1-2-3 (1983)

Page 22: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

22/4823.04.24.

Informatika és nyelvInformatika és nyelv Új műfaj születése: Amerikai

egyetemek (és hivata-lok) között hálózat épül. Üzenet-szintű információ-csere: e-mail

Technikai forradalmi esemény: home computer (ZX80, ZX81, ZX Spectrum, TRS80, ABC80, IBM; 198x)

„Oktatáspolitikai” események: • minden szakon folyik

informatikaoktatás (ELTE-n; 1980)• iskolaszámítógép projekt (1982)• informatikatanári C-szakként (1983),

„fő” szak a tudományegyetemeken (1987)

Page 23: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

23/4823.04.24.

Informatika és nyelvInformatika és nyelv• Következtetések:

„Önálló”, nemzeti, tudományos kutatások: (fél)magyar nyelvű terminológia az informati-kában

informatika felsőfokú oktatásbeli bevezetése: szakember-, majd szaktanár-utánpótlás céljából

nincs még kialakult szabálya az írott informatikai nyelvnek. A magyaros szókincs és helyesírás kér-dése már hébe-hóba felvetődik a szakma művelői „fejében”.

Page 24: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

24/4823.04.24.

Informatika és nyelvInformatika és nyelv• Informatikai felvilágosodás:

Technikai forradalmi esemény: WWW (1991), HBONE (1993)

Új műfaj születése: Mosaic = böngésző (1993)

„Oktatáspolitikai” esemény: •NAT-ok (199x): informatika mint tantárgy•SuliNet/Irisz: „Internet az iskolákba” projekt

(1996-2000)• OKJ-tanfolyamok és vizsgák, ECDL-

tanfolyamok és vizsgák (1997), a teleház-mozgalom

•Sulinet Digitális Tudásbázis (2004) Nyelvtörténeti fejlemény: Konferenciák az

infor-matika társadalmi hatásairól

Page 25: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

25/4823.04.24.

Informatika és nyelvInformatika és nyelv• Következtetések:

Személyi, sőt „házi” számítógép az informatikai eszközök bevonulása a hétköznapokba

Az informatikai „társalgás” (=az alkalmazói progra-mok által beszélt) nyelve többnyire, a fejlesztői prog-ramoké kizárólag az angol

Létrejönnek az informatikai kultúra terjesztését segítő intézmények

Az informatika oktatása bevonul a közoktatásba „ma-gyarul”

A helyesírást az Akadémia konkrét szavak vonatko-zásában rögzíti

Napi problémává válik a magyaros informatikai szókincs kérdése

Page 26: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

26/4823.04.24.

Informatika és nyelvInformatika és nyelvÖsszefoglalásul a párhuzamról:•Összecsengések:

elterjedés: egyszemélyes kultúra elhivatottak és a kiválasztottak kultúrája szélesebb rétegek min-denki kultúrája; közben a nyelv: idegen magyar

előre lépés motorjai: technikai megújulások, új műfa-jok, oktatáspolitikai döntések, nyelvtörténeti fejlemények

•Eltérések: kulturális háttér: szilárd kialakulóban

lévő nyelvi alap: holt nyelv elő nyelv (angol)

művelők művelők === =

élvezőkélvezők

művelők művelők

élvezőkélvezők

Page 27: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

27/4823.04.24.

A magyarosítás A magyarosítás szempontjaiszempontjai

Itt az idő! Az informatikai informatikai felvilágosodás éveit tapossukfelvilágosodás éveit tapossuk. De…… vegyük figyelembe a múlt és jelen intő jeleit a nyelvápolási „stratégiánk” megtervezésénél: önérzet

van mire – hajlékony, sokrétű, kifejező … nyelv a magyar

praktikanem elefántcsonttoronyban élő nyelvészek szabják meg a nyelvfejlődés irányát

Page 28: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

28/4823.04.24.

A magyarosítás A magyarosítás szempontjaiszempontjai

Önérzet: Bárczi Géza és társai: „A magyar nyelv

története” [576-577]

Mezzofanti bíboros (1774-1849) :„Tudja, melyik az a nyelv, amelyet mondat-szerkesztő képessége és ritmikájának harmó-niája a göröggel és olasszal egy szinten, minden más nyelv fölé emel? A magyar!”

Két további adalék:• Lotz János cikke [„A Pesti Hírlap nyelvőre”, 48. o.]• Siklós Péter és Terts István szerk.: „Egy magyar

ide-genvezető Bábel tornyában – Lénárd Sándor írásai a nyelvekről” [részlet]

Page 29: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

29/4823.04.24.

A magyarosítás A magyarosítás szempontjaiszempontjai

Praktika: A múlt „fényei és árny(ék)ai” (a nyelvújítás

nyomai):• „madártan”: Filomela

Kazinczy: csalogány Kazinczy: csattogány Vajda Péter: dalabáj bájdalú zenér [„A Pesti Hírlap nyelvőre”,

20. o.] • „kémia” (Mengyelejev után szabadon):

Folyany Fluor Folyékony anyagHalvany Clor[Klór] Halvány anyagBüzeny Bromium[Bróm] Bűzös anyagIblany Iod[Jód] Illékony anyagHigany Hydrargyrum Híg anyagL. még: itt.

Page 30: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

30/4823.04.24.

A magyarosítás A magyarosítás szempontjaiszempontjai

• „geográfia”: Istokhalma ?Kappanhágó ?Lipcse ?

Stokholm Koppenhága Leipzig

• „rusztika”:páholy széntartó rekeszbútor cókmók, batyu (vö. „hord el a betyárbútort!”)

A nyelvújítás technológiája:Példák Bugát Pál rendszeréből [a szókincstan-ából (=szókat csinálni tanít)]:• ragok továbbképzésével – nekel, hozzány• megcsonkítás és összevonás – lemb, hordong

Page 31: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

31/4823.04.24.

A magyarosítás A magyarosítás szempontjaiszempontjai

•Pihentető talányok: lég ? csőr ? talaj ? könnyelmű ? zongora ?

levegő+ég cső+orr talp+alj könnyű elméjű zengő tambura

Page 32: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

32/4823.04.24.

Magyarosítás? Igen, Magyarosítás? Igen, vagy nem?vagy nem?

•Vállaljuk-e tehát magyarosítás hálátlan ódiumát?Kénytelenek vagyunk, mert1.idegen a szókészlet,2.eltérő gondolkodásmódot követ;

és nem utolsó sorban:

3.Kazinczy: „: „A magyar szó, ha rossz is, jobb, mint az idegen. A korcs szavak csak addig látszanak rosszak-nak, míg meg nem szokja őket az ember””

Page 33: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

33/4823.04.24.

Mit, mikor,Mit, mikor, miért miért magyarosítsunk?magyarosítsunk?

Két szélsőség között…• mindent (mint más „öntudatos

népek”: a franciák vagy a németek) • semmit (elfogadva, hogy csak egy

parányi sziget vagyunk Európa latin-germán-szláv tengerében).

Page 34: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

34/4823.04.24.

Mit, mikor,Mit, mikor, miért miért magyarosítsunk?magyarosítsunk?

Minden magyar, ami ... • Előnyös, mert

szélesebb rétegek számára elérhető (demokratikusabb),

az oktatásban kiesik a nyelvi megértés lépése, csak a lényegi, a fogalmi marad,

csökkentett feltételrendszer az oktatási használat-ban

• Előnytelen, mert nehezíti a külföldi szoftverek importját,

oktatásba bevonását, nyelvi nehézségek miatt nehéz a

konzekvens átül-tetés. (Pl. a parancs-szavak: felszólító módban igekötő hátra, főnévi igenévi alak vagy 1. szám 3. személybeli alak?)

Page 35: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

35/4823.04.24.

Mit, mikor,Mit, mikor, miért miért magyarosítsunk?magyarosítsunk?

Úgy jó, ahogy van ... • Előnyös, mert

nem kell semmit tenni (így rosszul sem lehet tenni),

motiváció az angol nyelv tanulásához, rövid, egyszerű szoftverátvétel

• Előnytelen, mert első akadályt maga a nyelv képezi

(Milyen segítség [help] az, amelyik nem érthető? Még a segítség-kéréshez is „idegenül” kell tudni?!?), így

hátráltatja a bevezetést, nem kerülhet akkor szóba, amikor a „téma” megkívánja (csak akkor, amikor a nyelvi alapok is megvannak)

Page 36: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

36/4823.04.24.

Mit, mikor,Mit, mikor, miért miért magyarosítsunk?magyarosítsunk?

… és mi a helyzet ma (az ezred forduló táján)?

•Nyelvész vélemények: Répási Györgyné:

„Az Internet megjelenése nagy hatást gyakorolt nem csupán a tömegkommuni-káció fejlődésére, hanem magára a nyelvre is. Először a számítástechnikai szakkifejezések sokkolták a laikus felhasználói kört, majd ezek részleges célnyelvi átültetése után a Világháló használatával szinte kikerülhetetlenné vált az idegen –elsősorban angol– szavak és fogalmak átvétele. … Nyelvünkre nézve komoly veszélyt jelentenek az «információs szupersztráda» idegen kifejezései. Nyelvünk romlásának közvetlen oka, hogy «A nyelvmű-velők és a számítástechnikusok nem tudják az új média fogalmait megfelelő hazaival pótolni, és ha sikerül is, addigra már késő, mert több ezer ember a megtapadt angol kifejezést vagy mozaikszót használja, ami sokkal rövidebb bármely új magyar fordításnál».”

Page 37: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

37/4823.04.24.

Mit, mikor,Mit, mikor, miért miért magyarosítsunk?magyarosítsunk?

Zimányi Árpád:„Nem pusztán az idegen szavakról, hanem olyan idegenszerűségekről beszélhetünk, amelyek minden nyelvi szinten jelentkeznek: a hangtani, ki-ejtési jelenségektől kezdve egészen a nyelvtani, mondatszerkezeti sajátossá-gokig. Sőt érdemes még tovább tágítani a kört. A nyelvi hatások csupán felszíni –sokszor másodlagos– jelenségek, velük együtt érvényesülnek a tár-sadalmi, gazdasági, kulturális folyamatok, s az utóbbiak, a mélyebb okok tekinthetők elsődlegesnek, a nyelvi változások igazi forrásának. …” Példák:

•Kiejtés: cowboy [kovboj kauboj], jazz [dzsessz dzsez]; HBO [hábéó écsbió], PhD [péhádé piécsdí], Microsoft [mikroszoft májkroszoft]; „Következíííííík Fááááábriiii Sándooorrr!”. Saját kiegészítés: „kedvenc” reklámjaimból: „Garnier” (betűhű-kiejtéssel), míg „Chevrolet” (amerikai angollal).

Page 38: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

38/4823.04.24.

Mit, mikor,Mit, mikor, miért miért magyarosítsunk?magyarosítsunk?

•Helyesírás: menedzser manager, hobbi hobby, víkend weekend; csip cheap, fájl file, szken-ner scanner, flopi floppy; Richard, Judith, Szandy, Sylvia; Party, Story; Mammut, Plus.

•Szóhasználat: formatervezés design, vezetőség management, irányzat trend, sovány light(os); pénzügyi politika fiskális politika, emberi kataszt-rófa humanitárius katasztrófa; (jelentés bővülés:) interjú (=munkahelyi beszélgetés), installáció (=alkotás /telepítés), karakter (=típus), rekord (=adatszerkezet), adminisztráció (=kormány).

•Mondattan: Hotel Gellért, Club Aliga, Suzuki Kovács, Vitamin C, Budapest 1; „lány a hosszú hajjal” ( „the girl with long hair”).

Page 39: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

39/4823.04.24.

Mit, mikor,Mit, mikor, miért miért magyarosítsunk?magyarosítsunk?

•Tükörszavak: mouse egér, mountain bike hegyi kerékpár, overwrite felülír; karrier diplomata (=hivatásos diplomata).

•Szokások: Bálint-nap Valentin-nap, Mindenszentek előestéje Halloween; hello/hi; „give me a five” (kézfogás helyett tenyér összecsapás).

Page 40: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

40/4823.04.24.

Hogyan Hogyan magyarosítsunk?magyarosítsunk?

A magyarosítás buktatói:• Pongyolaság – „kb.-szinonima

változatosság” billentyű / gomb halom / kupac / heap fájl / állomány / file könyvtár / katalógus / mappa / directory

Page 41: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

41/4823.04.24.

Hogyan Hogyan magyarosítsunk?magyarosítsunk?

•Fantáziatlanság1 (szótár-hű fordítás) WYSIWYG (what you see is what you get) =

AKAMIL (amit látsz, azt kapsz) DTP (desktop publishing) = AKSZ (asztali

kiadványszerkesztés) register = regiszter / nyilvántartás /

számláló accumulator = akkumulátor / gyűjtő password = password (jelszó helyett) client = kliens (ügyfél helyett) record = rekord field = mező pointer = pointer (memória-mutató helyett)

Page 42: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

42/4823.04.24.

Hogyan Hogyan magyarosítsunk?magyarosítsunk?

•Fantáziatlanság2 („kiejtés-hű” átvétel) cursor = kurzor server = szerver (szolgáltató / kiszolgáló

helyett) software = szoftver debuging =dibagolás, debugolás

(hibakeresés helyett) stacking = sztekkelés (vermelés helyett) push/pop = push-olás/popolás (vermelés

helyett) click = klikkelés, klikkentés, rálövés

(kattintás helyett) hypertext = hipertext hyperlink = hiperlink

Page 43: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

43/4823.04.24.

Hogyan Hogyan magyarosítsunk?magyarosítsunk?

•Fantáziatlanság2 („kiejtés-hű” átvétel) domain = domen chat = chatelés / csetelés e-mail = e-mailezés / ímélezés / emilezés IRC = iercézés, ircezés messenger = messengerezés /

messz(i/e)ndzserezés skype = skype-olás / szkájpolás

Page 44: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

44/4823.04.24.

Hogyan Hogyan magyarosítsunk?magyarosítsunk?

•Szemléletesek (hangulatosak?) cursor = ékelő / szövegék / betűhelyző /

helyőr / fényes pont ENTER = Eredj-gomb ESCAPE = El-/ Kiskapu-gomb software = eszközeg / puhály pendrive = tollmeghajtó / adattoll /

eszemtokja CANCEL/UNDO = Mégsem-gomb hot key = forró ~ / gyorsító gomb (az

utóbbi pontosabb, az előbbi izgalmasabb) scroll = pörgetés / görgetés scroll bar = pörgető ~ / görgető sáv chat = e-csicsergés (e=elektronikus), i-

csicsergés (i=Internetes)

Page 45: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

45/4823.04.24.

Hogyan Hogyan magyarosítsunk?magyarosítsunk?

•Szemléletesek (hangulatosak?) help = súgó net = háló internet = világháló / információs

szupersztráda / infosztráda / I-way (ejtsd: ájvéj) homepage = otthonlap / ottlap / honlap /

címlap smiley = mosolyszimbólum / kedvjel

(kedvelj!) laptop = leptop / lapgép (? ölgép ?) notebook = nótbuk / noteszgép palmtop = ~ / tenyérgép / zseb(számító)gép Google guglizás

•Ez a „magyarítósdi” nehéz ügy! Álljon itt egy irodalmi példa: Karinthy Frigyes Műfordítás c. gyöngyszeme az Így írtok ti c. kötetből.

Page 46: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

46/4823.04.24.

Hogyan Hogyan magyarosítsunk?magyarosítsunk?

• A helyesíráshelyesírásról „Nincs új a nap alatt!” – magyar

szavak írása ypszilonisták/jottisták

Ma •idegen szavak írásafile = fájl / állománybyte = bájthardware = hardver (-: keményáru :-)software = szoftver (-: puhaáru :-)firmware = ... (((-: ???áru :-)))

•toldalékolás: kötőjelezés, egybeírás kérdéseie-mail-ezés / e-mailezés / emailezés / ímélezés

Page 47: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

47/4823.04.24.

Hogyan Hogyan magyarosítsunk?magyarosítsunk?

• Az e-stíluse-stílusrólAz elektronikus írott nyelv drasztikus átalakulása, rövidülése:

emotikonok, smiley-k (=hangulatjelző rövid jelsorozat, mosolyszimbólumok),

„szokványos” kifejezés-rövidítők (pl. vki=valaki, …, h=hogy, tkp=tulajdonképpen, /C=perc, 111=mindegy, 1*=egyszer, 4U=for you stb.)

oops, wow ?=? puff!, mi a szösz? (ez megint „csu-pán” amerikanizmus)Az e-stílus egyrészt káros, amennyiben az igénytelenséget erősíti, másrészt viszont időhiányos korunk szükséges velejárója.

AzonnaliságAzonnaliság: üzenetcserélőkblogolók…NyilvánosságNyilvánosság: facebook/twitter…tématikus

csoportok...

Page 48: Szlávi Péter szlavip@elte.hu 1999-2012

Informatika oktatása – Informatika * Nyelv * Oktatás

48/4823.04.24.

IrodalomIrodalom… helyett lásd itt:http://people.inf.elte.hu/szlavi/InfoOkt/

MagyarAngol/IndMA.html vagy itt:http://people.inf.elte.hu/szlavi/InfoOkt/

MagyarAngol/InfoNyelvOktatas.pdf ahol minden forrás megtalálható.