T585 Balancim

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    1/27

    LCFR quilibreur

    EN Balancer

    DE Gewichtsausgleicher

    ES Equilibrador

    SV Balanseringblock

    PT

    EquilibradorIT Equilibratore

    NL Balanceerinrichting

    DA Balansblock

    NO Balanseblokk

    FI Kevennin

    EL

    HU Kiegyenlt

    PL Wywaarka

    CZ Vyvaova

    T585

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    2/27

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    3/27

    Indices de modifications

    Dates Rfrence document Nature des modifications10/04 T585 Cration

    ARO 1, Avenue de Tours - 72500 CHTEAU-DU LOIR - France - Tl. 33 (0)2 43 44 74 00Tlex 720 008 AROMACC - Tlfax 33 (0)2 43 44 74 01

    Nous nous rservons le droit de modifier la conception ainsi que les caractristiques des produits etmatriels prsents dans ce document.Leur description ne peut en aucun cas revtir un aspect contractuel.Toute reproduction, mme partielle, par quelque procd que ce soit, est interdite sans autorisation

    pralable.

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    4/27

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    5/27

    DE

    EN

    FR

    ES

    SV

    PT

    IT

    NL

    DA

    NO

    FI

    EL

    HU

    PL

    Gewichtsausgleicher

    Balancer

    EquilibreurEquilibrador

    Balanseringblock

    Equilibrador

    Equilibratore

    Balanceerinrichting

    Balansblock

    Balanseblokk

    Kevennin

    DEUTSCH - Bedienungsanleitung 7

    ENGLISH - Instructions 8

    FRANAIS - Instructions 9

    ESPAOL - Instrucciones 10

    SVENSKA - Sktselinstruktioner 11PORTUGUS - Instrues 12

    ITALIANO - Istruzioni 13

    DANSK - Betjeningsvejledning 15

    NORSK - Betjeningsinstruksjoner 16

    SUOMI - Kyttohjeet 17

    18

    1920

    NEDERLANDS - Aanwijzingen 14

    ETINA - Pokyny k pouit 21

    VyvaovaCZ

    LC45,LC55,LC60,LC70,LC75,LC85,LC95,LC105,LC115,LC125

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    6/27

    2

    LC45LC55LC60LC70LC75

    YZLC04500YZLC05500YZLC06000YZLC07000YZLC07500

    LC85LC95LC105LC115LC125

    YZLC08500YZLC01000YZLC01100YZLC01200YZLC01300

    Fig. 7.

    a - (BH-52B)

    b - (BH-57B)c - (BH-66B & BH-75B)d - (BH-79B & BH-91B)

    Fig. 6.

    Fig. 3.

    Fig. 2.

    Fig. 4.

    Fig. 5.

    Fig. 1.

    12

    26

    78

    910

    1112

    1314

    15

    16 17

    18

    19

    20 1821

    2223

    24

    25

    26

    2728

    2729

    230

    31

    3233

    34

    35

    6336

    38

    3940

    416242

    43

    44

    64 36

    44

    13

    61

    38

    14

    60

    302

    54

    55

    60

    59

    2

    5857

    12

    56

    61

    37

    64

    3

    45

    3852 kg5257 kg5666 kg6575 kg7279 kg

    7991 kg91100 kg100110 kg110120 kg120130 kg

    41

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    7/27

    3

    Gemeinsame Teile / Common parts / Pices communes / Piezas comunes / Gemensamma delar1 939600 6 Screw2 939514 20 Lock washer3 939542 1 Cover4 939603 1 Housing extension5 939604 4 Screw7 939610 1 Ring9 939616 1 Shaft10 939549 1 Key11 939550 1 Retaining ring12 939543 2 Bearing13 939551 1 Plug14 939502 1 Cable drum assembly15 939554 1 Gear wheel16 939555 1 Shackle, compl.17 939556 2 Cotter pin18 939557 3 Washer19 939558 1 Housing20 939559 1 Shaft21 939561 1 Spring washer22 939562 1 Star wheel

    23 939564 1 Friction plate24 939633 1 Screw25 939595 1 Nut26 939635 1 Retainer27 939636 2 Seat28 939637 1 Spring29 939569 1 Housing30 939570 9 Screw31 939571 1 Nut32 939572 1 Lock washer33 939573 1 Retaining ring34 939574 2 Stop screw35 939576 1 Bearing36 939577 1 Worm shaft

    assembly37 939512 1 Pin

    38 939511 1 Lever39 939510 1 Spring40 939581 1 Shaft41 939582 1 Lever42 939584 1 Screw43 939585 1 Pin44 939503 1 Cable assembly54 939588 1 Guide, compl.55 939589 2 Clevis pin56 939590 1 Sleeve, compl.57 939591 1 Spring58 939592 1 Plug59 939593 1 Screw60 939666 1 Stop screw61 939595 1 Nut62 939583 1 Lock lever spacer

    Fr / For / Pour / Para / Fr BH-52B6 939501 1 Spring assembly8 939500 1 Spring assembly6 939605 1 Spring assembly8 939611 1 Spring assembly6 939606 1 Spring assembly8 939612 1 Spring assembly6 939607 1 Spring assembly8 939613 1 Spring assembly6 939608 1 Spring assembly8 939614 1 Spring assembly6 939609 1 Spring assembly8 939615 1 Spring assembly6 939606 1 Spring assembly8 939612 1 Spring assembly6 939607 1 Spring assembly8 939613 1 Spring assembly6 939608 1 Spring assembly8 939614 1 Spring assembly6 939609 1 Spring assembly8 939615 1 Spring assembly

    OPTIONEN / OPTIONAL ACCESSORIES / EN OPTION / OPCIONALES / VALFRITT64 939536 1 Support chain

    Bestellnr. Anz.Ordering No. Qty

    N. decommande QtRef. Nro. pedido Cant.No. Bestllning nr Kvant. Beschreibung Description Description Descripcin Beskrivning

    SchraubeSicherungsringDeckelVerlngerungSchraubeRingWelleKeilFederringLagerStopfenSeiltrommelZahnradHaken, kompl.SplintScheibeGehuseWelleFederringSternrad

    FriktionsplatteSchraubeMutterHalterungSitzFederGehuseSchraubeMutterSicherungsringFederringAnschlagschraubeLagerSchneckenschraube

    Stift

    TrommelsicherungFederWelleTrommelsicherungSchraubeStiftSeilFhrung, kompl.BolzenHlse, kompl.FederStopfenSchraubeAnschlagschraubeMutterAbstandsstck

    FederpaketFederpaketFederpaketFederpaketFederpaketFederpaketFederpaketFederpaketFederpaketFederpaketFederpaketFederpaketFederpaketFederpaketFederpaketFederpaketFederpaketFederpaketFederpaketFederpaket

    Sicherheitskette

    VisRondelle blocageCouvercleRallongeVisBagueArbreClavetteBague darrtCoussinetBouchonTambour du cbleRoue denteEtrier, compl.Goupille fendueRondelleCarterArbreRondelle lastiqueRoue toilePlateau frictionVisEcrouSupportSigeRessortCarterVisEcrouRondelle blocageBague darrtVis darrtCoussinetArbre de lavis sansfinGoupille

    Verrou tambourRessortArbreVerrou tambourVisGoupilleCbleGuide, compl.BoulonDouille, compl.RessortBouchonVisVis darrtEcrouEntretoise

    Ensemble de ressortEnsemble de ressortEnsemble de ressortEnsemble de ressortEnsemble de ressortEnsemble de ressortEnsemble de ressortEnsemble de ressortEnsemble de ressortEnsemble de ressortEnsemble de ressortEnsemble de ressortEnsemble de ressortEnsemble de ressortEnsemble de ressortEnsemble de ressortEnsemble de ressortEnsemble de ressortEnsemble de ressortEnsemble de ressort

    Chane de scurit

    TomilloArandela de cierreTapaExtensionTornilloAnilloEjeChavetaAnillo de seguridadCojineteTapnTambor de cableRueda dentadaAbrazadera, compl.Pasador de aletasArandelaCajaEjeArandela de presinRueda de estrella

    PlacaTornilloTuercaSoporteAsientoResorteCajaTomilloTuercaArandela de cierreAnillo de seguridadTomillo de topeCojineteTomillo sin fin

    Pasador

    Cierre de tamborResorteEjeCierre de tamborTomilloPasadorCableGua, compl.PernoBuje, compl.ResorteTapnTomilloTomillo de topeTuercaEspaciador

    Conjunto de muelleConjunto de muelleConjunto de muelleConjunto de muelleConjunto de muelleConjunto de muelleConjunto de muelleConjunto de muelleConjunto de muelleConjunto de muelleConjunto de muelleConjunto de muelleConjunto de muelleConjunto de muelleConjunto de muelleConjunto de muelleConjunto de muelleConjunto de muelleConjunto de muelleConjunto de muelle

    Cadena de seguridad

    SkruvLsbrickaKpaFrlngningSkruvRingAxel.Kil (Woodruff)LsringLagerProppLintrummaKugghjulSchackel, kompl.SaxpinneBrickaHusAxelFjderbrickaStjmhjulFriktionsbrickaSkruvMutterFsteSteFjderHusSkruvMutterLsbrickaLsringStoppskruvLagerSnckskruv

    Pinne

    TrumlsFjderAxelTrumlsSkruvPinneLinaStyrning, kompl.BultHylsa, kompl.FjderProppSkruvStoppskruvMutterDistans

    FjderpaketFjderpaketFjderpaketFjderpaketFjaderpaketFjderpaketFjderpaketFjderpaketFjaderpaketFjderpaketFjderpaketFjderpaketFjaderpaketFjderpaketFjderpaketFjderpaketFjaderpaketFjderpaketFjderpaketFjderpaket

    Skerhetsktting

    LC45LC45LC55LC55LC60LC60LC70LC70LC75LC75LC85LC85LC95LC95

    LC105LC105LC115LC115LC125LC125

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    8/27

    Ordem Nr. Qtd.Ord. N Qt.

    Bestelnr. Hoev.Ref. Bestillingsnr. Kvt.No. Bestillingsnr. Antall (Ant.) Descrio Descrizione Omschrijving Beskrivelse Beskrivelse

    4

    Partes comuns / Pezzi comuni / Gemeenschappelijke onderdelen / Generelle dele / Felles deler1 939600 62 939514 203 939542 14 939603 15 939604 47 939610 19 939616 110 939549 111 939550 112 939543 213 939551 114 939502 115 939554 116 939555 117 939556 218 939557 319 939558 120 939559 121 939561 122 939562 1

    23 939564 124 939633 125 939595 126 939635 127 939636 228 939637 129 939569 130 939570 931 939571 132 939572 133 939573 134 939574 235 939576 136 939577 1

    37 939512 1

    38 939511 139 939510 140 939581 141 939582 142 939584 143 939585 144 939503 154 939588 155 939589 256 939590 157 939591 158 939592 159 939593 160 939666 161 939595 162 939583 1

    Para / Per / Voor / For / BH-52B6 939501 18 939500 16 939605 18 939611 16 939606 18 939612 16 939607 18 939613 16 939608 18 939614 16 939609 18 939615 16 939606 18 939612 16 939607 18 939613 16 939608 18 939614 16 939609 18 939615 1

    OPCIONAL/ OPTIONAL / OPTIONEEL / VALGFRI / VALGFRITT64 939536 1

    ParafusoAnilha de TrancaCoberturaExtenso de InvlucroParafusoAnelEixoChaveAnel de RetenoRolamentoBujoConjunto de Cabo de TamborRoda de EngrenagemManilha, compl.ContrapinoAnilhaInvlucroEixoAnilha de MolaRoda em Estrela

    Chapa de FricoParafusoPorcaRetentorAssentoMolaInvlucroParafusoPorcaAnilha de TrancaAnel de RetenoParafuso de TrancaRolamentoConjunto de Veio semFim, compl.Pino

    AlavancaMolaEixoAlavancaParafusoPinoConjunto de CaboGuia, compl.Pino de ForquilhaBucha, compl.MolaBujoParafusoParafuso de ParadaPorcaSeparador

    Conjunto de MolaConjunto de MolaConjunto de MolaConjunto de MolaConjunto de MolaConjunto de MolaConjunto de MolaConjunto de MolaConjunto de MolaConjunto de MolaConjunto de MolaConjunto de MolaConjunto de MolaConjunto de Mola

    Conjunto de MolaConjunto de MolaConjunto de MolaConjunto de MolaConjunto de MolaConjunto de Mola

    Corrente de Apoio

    ViteRondella di sicurezzaCoperchio

    Estensione dellalloggiamentoVite

    AnelloAlberoChiavettaAnello di ritenutaCuscinettoSpinaGruppo del tamburo del cavoIngranaggioManiglione, compl.CopigliaRondellaAlloggiamentoAlberoRondella di sicurezzaRuota a stellaPiastra di frizioneViteDadoDispositivo di ritenutaSedeMollaAlloggiamentoViteDadoRondella di sicurezzaAnello di ritenutaVite di fermoCuscinettoGruppo dellalberodella vite senza finePerno

    LevaMollaAlberoLevaVitePernoGruppo del cavoGuida, compl.Perno con testaManicotto, compl.MollaSpinaViteVite di fermoDadoDistanziatore

    Gruppo MollaGruppo MollaGruppo MollaGruppo MollaGruppo MollaGruppo MollaGruppo MollaGruppo MollaGruppo MollaGruppo MollaGruppo MollaGruppo MollaGruppo MollaGruppo Molla

    Gruppo MollaGruppo MollaGruppo MollaGruppo MollaGruppo MollaGruppo Molla

    Catena di sicurezza

    SchroefVeerringKapVerlenging van huisSchroefRingAsSpieBorgringLagerPlugKabeltrommelmontageTandwielSluiting, compl.SplitpenAfdichtringHuisAsSpringveerSterwiel

    WrijvingsplaatSchroefMoerBorgveerZittingVeerHuisSchroefMoerVeerringBorgringStopschroefLagerWormasmontage,compl.Pen

    HendelVeerAsHendelSchroefPenKabelmontageGeleiding, compl.GaffelpinMof, compl.VeerPlugSchroefStopschroefMoerAfstandsstuk

    VeermontageVeermontageVeermontageVeermontageVeermontageVeermontageVeermontageVeermontageVeermontageVeermontageVeermontageVeermontageVeermontageVeermontage

    VeermontageVeermontageVeermontageVeermontageVeermontageVeermontage

    Veiligheidsketting

    SkrueLseskiveDkselHusudvidelseSkrueRingAkselNgleLseringLejePropLinetromlesamlingTandhjulSjkel, kompletSplitSpndskiveHusAkselFjederskiveStjernehjul

    FriktionspladeSkrueMtrikHolderSdeFjederHusSkrueMtrikLseskiveLseringStopskrueLejeSnekkesamling

    Split

    ArmFjederAkselArmSkrueSplitLinesamlingStyredel, kompletSplitboltBsning, kompletFjederPropSkrueStopskrueMtrikAfstandsstykke

    FjederstFjederstFjederstFjederstFjederstFjederstFjederstFjederstFjederstFjederstFjederstFjederstFjederstFjederst

    FjederstFjederstFjederstFjederstFjederstFjederst

    Sikkerhedskde

    SkrueLsemutterDekselHylse forlengelseSkrueRingAkselNkkelSttteringLagerPluggenKabeltrommel enhetGir hjulSjakkel, kompl.SplintSkiveHylseAkselFjr skiveStjernehjul

    FriksjonsplateSkrueMutterKuleholderSeteFjrHylseSkrueMutterLseskiveSttteringStoppeskrueLagerSnekkehjul akselenhet,kompl.Stift

    SpakFjrAkselSpakSkrueStiftKabelenhetLeder, kompl.SjakkelstiftForing, kompl.FjrPluggenSkrueStoppeskrueMutterAvstandsstykke

    FjrenFjrenFjrenFjrenFjrenFjrenFjrenFjrenFjrenFjrenFjrenFjrenFjrenFjren

    FjrenFjrenFjrenFjrenFjrenFjren

    Sikkerhetskjetting

    LC45LC45LC55LC55LC60LC60LC70LC70LC75LC75LC85LC85LC95LC95

    LC105LC105LC115LC115LC125LC125

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    9/27

    5

    1 939600 62 939514 203 939542 14 939603 15 939604 47 939610 19 939616 110 939549 111 939550 112 939543 213 939551 114 939502 115 939554 116 939555 117 939556 218 939557 319 939558 120 939559 121 939561 122 939562 1

    23 939564 124 939633 125 939595 126 939635 127 939636 228 939637 129 939569 130 939570 931 939571 132 939572 133 939573 134 939574 235 939576 136 939577 1

    37 939512 1

    38 939511 139 939510 140 939581 141 939582 142 939584 143 939585 144 939503 154 939588 155 939589 256 939590 157 939591 158 939592 159 939593 160 939666 161 939595 162 939583 1

    / / esetn / Do BH-52B6 939501 18 939500 16 939605 18 939611 16 939606 18 939612 16 939607 18 939613 16 939608 18 939614 16 939609 18 939615 16 939606 18 939612 16 939607 18 939613 16 939608 18 939614 16 939609 18 939615 1

    64 939536 1

    RuuviLukkoaluslaattaKansiRungon pidennysRuuviRengasAkseliAvainKiinnitysrengasLaakeriTulppaKaapelikelan kokoonpanoHammaspyrSakkeliSokkaAluslevyKoteloAkseliJousilevyThtipyrKitkalevyRuuviMutteriPidikeIstuinJousiKoteloRuuviMutteriLukkoaluslaattaKiinnitysrengasPysytysruuviLaakeriRuuviakselinkokoonpanoTappi

    VipuJousiAkseliVipuRuuviTappiKaapelin kokoonpanoOhjainSakkelitappiHolkkiJousiTulppaRuuviPysytysruuviMutteriVlike

    JousiJousiJousiJousiJousiJousiJousiJousiJousiJousiJousiJousiJousiJousi

    JousiJousiJousiJousiJousiJousi

    Turvaketju

    Tilausnro Mr

    Ref. Rendelsi szm MennyisgNo. Kuvaus Megnevezs

    LC45LC45LC55LC55LC60LC60LC70LC70LC75LC75LC85LC85LC95LC95

    LC105LC105LC115LC115LC125LC125

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    10/27

    Ref. Mnostv Popisslo

    Bn dly

    12

    345791011121314

    15161718192021

    222324252627282930313233343536

    373839

    4041424344545556575859606162

    Pr

    68

    686868686868686868

    DOPLKOV PSLUENSTV

    64

    LC45LC45

    LC55LC55LC60LC60LC70LC70LC75LC75LC85LC85LC95LC95LC105LC105LC115LC115LC125LC125

    620

    1141111211

    1123111

    111112119111211

    111

    11111121111111

    11

    111111111111111111

    1

    roubPojistn podloka

    KrytNstavecroubKrouekHdelKlnPojistn krouekLoiskoZstrkaSouprava kabelovhobubnuOzuben koloZvs oko, doplkovZvlakaPodlokaPlHdelPrun podloka

    HvzdiceTec destika

    roubMaticePidrovaLkoPruinaPlroubMaticePojistn podlokaPdrn krouekZdrn roubLoiskoSouprava nekovhdeleepPkaPruina

    HdelPkaroubepSouprava kabeluVodtko, doplkovep zvsuPouzdro, doplkovPruinaZstrkaroubZdrn roubMaticeRozprka zamykac pky

    Souprava pruinySouprava pruiny

    Souprava pruinySouprava pruinySouprava pruinySouprava pruinySouprava pruinySouprava pruinySouprava pruinySouprava pruinySouprava pruinySouprava pruinySouprava pruinySouprava pruinySouprava pruinySouprava pruinySouprava pruinySouprava pruinySouprava pruinySouprava pruiny

    Nosn etz

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    11/27

    DEUTSCH - Bedienungsanleitung

    Achtung

    Achten Sie darauf, dadiese Bedienungsanleitung vor derInstallation und Inbetriebnahme des Gertes vom Bedienervollkommen verstanden ist.

    Aus Grnden der Produkthaftung und Betriebssicherheit mu jede

    nderung am Produkt und Zubehr von der dafr zustndigen Stelleder Herstellerfirma genehmigt werden.

    Alle rtlich geltenden Sicherheitsvorschriften bezglich Installation,Betrieb und Wartung sind jederzeit einzuhalten.

    Zur erhhten Sicherheit sollte ein zweites Seil oder eine zweite Kettezwischen dem Balancer und einer an der Deckenkonstruktion

    geeigneten Stelle befestigt werden. Vgl. Sicherheitsketteunten.

    Vor der Durchfhrung von Wartungs- oder Servicemanahmen dieFederspannung des Balancers entlasten, um Quetschgefahren

    vorzubeugen. Vgl. Einstellen der Federkraftunten.

    Um Quetschungen zu vermeiden, das Seil nie in der Nhe derSeilfhrung anfassen.

    Aufhngung

    Den Gewichtsausgleicher mit Hilfe des Hakens (16) aufh ngen. DenGewichtsausgleicher mittig ber dem Arbeitsplatz anbringen, wie es im Bild 2dargestellt ist.

    Prfen, daalle verwendeten Aufhngesausrstungen eine Bruchfestigkeithaben, die ber dem 6 fachen des zusammengefaten Gewichtes vonGewichtsausgleicher und Last liegt Es sind die von Land zu Landunterschiedlichen Vorschriften ber laufende technische berprfung undProbebelastung zu beachten.

    Wenn der Haken (16) ausgebaut worden ist prfen, dadie Ringe (18) undSplinte (17) an den Bolzen angesetzt werden.

    Sicherheitskette (Bild 2)

    Zum Schutz gegen Schden bei Strungen am Hebezeug empfiehlt sich derEinbau einer Sicherheitskette (64). Die Sicherheitskette ist auf Bestellunglieferbar und soll an einer Aufhngevorrichtung befestigt werden, die von demHebezeug getrennt ist, in dem der Gewichtsausgleicher hngt.

    Anschlagen der Last

    Beim Anschlagen der Last am Haken ist die Last an den Haken zu heben undnicht das Seil herauszuziehen. Ein pltzliches Freigeben des Hakens ohne Lastist zu vermeiden. Die manuelle Trommelsicherung (38) kann eingeschaltetwerden, um zu verhindern, dadas Seil eingezogen wird (Bild 5).

    Nach dem Anschlagen der Last berprfen, dadie Sperre des Lasthakens inder Verblockungslage liegt

    Lastenwechsel (Bild 5)

    Die Last herunterziehen und die manuelle Trommelsicherung dadurchverblocken, indem man den Hebel (38) anhebt, so dader Stift (40) einrastet.

    Die Last auswechseln. Nach dem Wechseln der Last die Trommelsicherungentblocken, indem man den Hebel (38) herauszieht und in Ausgangsstellungzurckklappt.Achtung Niemals die Trommelsicherung mit unbelastetem Lasthaken lsen.

    Einstellen der Federkraft (Bild 3)

    Die Last an den Haken anschlagen. Wenn die Federkraft zu erhhen ist, dieStellmutter auf Schneckenschraube (36) im Uhrzeigersinn drehen, bis man denrichtigen Ausgleich erhalten hat.Mudie Federkraft verringert werden, ist die Stellmutter gegensinnig zu drehen.Vgl. zur Beachtung Auswechseln des Federpaketesunten.

    Justieren der Feineinstellungsbremse (Bild 4)

    Der Gewichtsausgleicher ist mit einer Bremse (56) zum Feineinstellen der

    Lastenlage bestckt, um die Kriechtendenz (das Nachrutschen) zu beseitigen.Wenn das Einstellen der Bremse - nach dem Justieren der Federkraft-erforderlich ist, die Sicherungsmutter (61) lsen und die Schraube (60) so weitausschrauben, dadas Seil frei luft. Danach die Schraube festschrauben, sodaman die angestrebe Bremswirkung erhlt. Die Sicherungsmutter anziehen.

    Automatische Sperrvorrichtung

    Bei Federbruch oder verminderter Federkraft verhindert dieautomatische Sperrvorrichtung (41) das Drehen der Trommel (14).Die Verblockung hrt auf, nachdem eine neue Feder eingebautworden ist.

    Zur Beachtung Die automatische Verblockung arbeitet auch dann,wenn die Federkraft wesentl ich unter demLeistungsbereich des Gewichtsausgleicherseingestellt ist. In diesen Fllen ist die Federkraft zuerhhen.

    Schmierung

    Der Gewichtsausgleicher ist bei der Lieferung fr die gesamteEinsatzdauer geschmiert und erfordert kein weiteres Schmieren.

    Wartung

    Der Gewichtsausgleicher erfordert ein Minimum an Wartung. Wichtigist al lerdings, da das Seil , der Lasthaken und dieAufhngevorrichtungen in gewissen Zeitabstnden berprft werden.Ein abgenutztes oder angerissenes Seil ist auszuwechseln. Die Lagerund Fhrungsrollen sind auch von Zeit zu Zeit berprfen.

    Seilwechsel (Bild 6)

    Das Auswechseln des Seiles erfolgt bauseitig, d.h. ohne Ausbau desGewichtsausgleichers oder ein Verfahren aus der Lage.

    1 Die Federkraft vermindern und das Seil ganz herausziehen, sodader Stopfen (13) zugnglich wird. Vgl. zur BeachtungAuswechseln des Federpaketesunten. Die Trommel mit Hilfe dermanuellen Trommelsicherung verblocken.

    2 Den Stopfen (13) lsen und das Seil abnehmen.

    3 Das neue Seil einziehen und den Stopfen (13) fest anziehen.

    4 D ie Federkraf t erhhen und die Last an den Lasthakenanschlagen und die Trommelsicherung entblocken.

    Achtung Niemals die Trommelsicherung mit unbelastetemLasthaken lsen.

    Auswechseln des Federpaketes

    Die Feder des Gewichtsausgleichers ist in ein spezielles Gehuseeingebaut, das bei einem evtl . Federbruch oder bei einer

    erforderlichen anderen Federkraft leicht auszutauschen istWarnung Niemals die Feder aus ihrem Blechgehus eherausnehmen.

    1 Entlasten der Federkraft durch Drehen der Stellmutter aufSchneckenschraube (36) gegen den Uhrzeigersinn.

    Zur Beachtung Wenn die Federkraft die untere Leistungsgrenzeuntersteigt, spricht die automatische Verblockungan. Die Stellmutter auf Schneckenschraube (36)mudann zum Verdrehen eingedrckt werden.

    2 Die Schrauben (1) abschrauben und den Deckel (3) undVerlngerung (4) abnehmen.

    3 Die Schrauben (5) lsen und das komplette Federpaket (6, 8)herausnehmen.

    4 Das Lager (12) vom alten Federpaket abbauen und in das neue

    Paket einbauen.5 Zusammenbau in umgekehrter Reihenfolge und die Federkraft

    erhhen. Falls erforderlich die Feineinstellungsbremse justieren.

    6. Es wird empfohlen, beide Federstze (6 und 8) gleichzeitigauszutauschen.

    Einstellung des Sternrades (Bild 8)

    Wenn die Trommel (14) ausgebaut gewesen ist, mu beimZusammenbau unbedingt darauf geachtet werden, dadas Sternrad(22) in richtiger Lage angesetzt wird.

    Von der Federseite des Gehuses ausgesehen soll das Sternrad soim Verhltnis zum Stift (B) eingesetzt werden, wie es im Bilddargestellt ist.

    Der Stift (A) an der Seiltrommel ist nach dem Bild im Verhltnis zum

    Punkt (C) am Sternrad anzubringen.

    7

    AG 18483

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    12/27

    ENGLISH - Instructions

    Warning

    Make sure that this instruction is fully understood by theoperator before the product is installed and used.

    For product liability and safety reasons any modification ofthe product and its accessories must be agreed upon by the

    technical authority of the manufacturer.

    All locally legislated safety rules with regard to installation,operation and maintenance must be respected at all times.

    For increased security a secondary cable or chain should beattached between the balancer and a suitable part of thefactory overhead structure. See Secondary support chainbelow.

    Before any maintenance or service work - release the springtension to avoid pinching. See Spring force adjustmentbelow.

    To avoid pinching - never put your hand on the cable closeto the cable outlet bush.

    Suspension

    Suspend the balancer by means of the shackle (16). The balancershould be suspended directly over the work area, see Fig 2.

    Check that all suspension devices used have a break strengthexceeding 6 times the combined weight of balancer and load.National regulations with regard to periodic inspection and test loadmust be duly observed.

    If the shackle (16) is removed, be sure that the washers (18) andcotter pins (17) are properly replaced on the shackle pins (55).

    Secondary Support Chain (Fig. 2)

    It is advisable to fit a secondary support chain (64) to protect

    personnel in case of failure in the suspension devices. The supportchain is delivered as optional equipment and should be attached to asupport other than that which supports the balancer.

    Load attachment

    When hanging the load up in the hook, it is recommended to lift theload to the hook instead of pulling out the cable. Avoid releasing thehook unloaded. The manual drum lock (38) can be engaged toprevent the cable from retracting (Fig. 5).

    After attaching the load check that the retaining latch on the lowerhook is snapped into closed position.

    Changing load (Fig. 5)

    Pull the load down and set the manual drum lock by lifting the tab (38)

    allowing the pin (40) to snap in.

    Remove load and replace. After replacing the load release the drumlock by pulling outward the tab (38) and folding it back into its originalposition.Caution Never release the drum lock with no load on the lower hook.

    Spring force adjustment (Fig. 3)

    Hang up the load in the load hook. If the spring force needs to beincreased, turn the adjustment nut on work shaft (36) clockwise untilthe correct balance has been attained. If the spring force needs to bereduced, turn the adjustment nut counter-clockwise. See NoteChanging spring assemblybelow.

    Spot brake adjustment (Fig. 4)

    A spot brake (56) is provided for fine adjustment to eliminate any

    creeping tendency. If adjustment is desired - after adjustment ofspring force - loosen the lock nut (61) and back up the screw (60)until the balancer runs freely. Turn the screw in until desired setting isreached and then reset the lock nut.

    Automatic lock

    In case of spring breakage or loss of spring force an automatic lock(41) prevents the drum (14) from turning. The lock will disengagewhen force is applied to a new spring.

    Note The automatic lock also will engage if the balancer is adjustedwell below the rated range. If so apply more tension to releasethe lock.

    Lubrication

    The balancer is permanently lubricated before leaving the factory andrequires no further lubrication.

    Maintenance

    The balancer requires only a minimum of attention. It is important,however, to regularly inspect the cable, lower hook and upper swivelmount assembly. A worn or frayed cable should be replacedimmediately. Bearings and guide rollers should also be inspectedperiodically.

    Changing the cable (Fig. 6)

    To replace the cable, there is no need to disassemble the balancer orremove it from its location.

    1 Reduce the spring force and pull the cable out as far as possibleso that the plug (13) is exposed. See Note Changing spring

    assembly below. Lock the drum, using the manual drum lock,and remove the load.

    2 Remove the plug (13) and the cable.

    3 Insert the new cable and screw in and tighten the plug (13)securely.

    4 Increase the spring force and reattach the load to the lower hookand disengage the drum lock.

    Caution Never release the drum with no load on the lower hook.

    Changing spring assembly

    The spring for the balancer is contained in a special housing which iseasy to change in the event of spring failure or if a different springforce is wanted.

    Warning Never remove the spring from its sheet metal cartridge.

    1 Relieve all the spring force by turning the adjustment nut on wormshaft (36) counter-clockwise.

    Note When the spring force is below the rated range the automaticlock will engage. The adjustment nut on worm shaft (36) thenmust be pushed when turning.

    2 Remove the screws (1) and take away the cover (3) and housing(4).

    3 Remove the screws (5) and take the spring assembly (6, 8) out.

    4 Remove the bearing (12) and mount it in the new spring housing.

    5 Reassemble in reverse order and readjust spring force. Ifnecessary also readjust the spot brake.

    6. It is recommended that both spring assemblies (6 and 8) arechanged at the same time.

    Star wheel positioning (Fig. 8)

    If the drum (14) has been removed it is very important to position thestar wheel (22) properly when reassembling.

    With the cable off the drum and when viewed from the spring side ofthe housing, position the star wheel as shown in relation to pin (B).

    The pin (A) on the cable drum must be positioned as shown inrelation to point (C) on the star wheel.

    8

    AG 18483

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    13/27

    FRANAIS - Instructions

    Attention

    Assurez-vous que l op rateur a parfaitement compris cesinstructions avant dinstaller et dutiliser ce produit.

    Pour des raisons de scurit et de responsabilit civile pour leproduit, toute modification apporte au produit et ses accessoires

    doit obtenir laval de la direction technique du constructeur.

    Toutes les rgles de scuritprescrites par les lois applicables sur lelieu dutilisation en matire dinstallation, dutilisation et dentretiendoivent tre respectes tout moment.

    Pour accrotre la scurit, un cble ou une chane secondairesdevront tre fixs entre lquilibreur et une partie approprie de lasuperstructure de lusine. Voir Chane de scuritci-aprs.

    Avant de commencer tout travail dentretien ou de rparation,vacuez galement la tension du ressort denroulement pour viterdy rester coinc. Voir Rglage de la force de ressortci-aprs.

    Pour viter de vous pincer, ne posez jamais la main sur le cble proximitde la douille de sortie du cble.

    Suspension

    Suspendre lquilibreur laide de ltrier (16), au-dessus du poste detravail, voir la fig. 2.

    Contrler que tous les quipements de suspension ont une rsistance la rupture dpassant 6 fois le poids de l quilibreur et de la charge. Il y alieu dobserver les rgles nationales concernant linspection et lessai decharge priodiques.

    Si ltrier (16) a tdmont, contrler que les rondelles (18) et lesgoupilles (17) sont montes sur les boulons (55).

    Chane de scurit(Fig. 2)Pour protger contre les endommagements et blessures en cas dedfauts dans le dispositif de suspension, il est recommanddadopterune chane de scurit(64). Celle-ci est fournie sur commande et doittre fixe un dispositif de suspension sparde celui auquellquilibreur est suspendu.

    Suspension de charge

    Lors de la suspension de charge au crochet, celle-ci doit tre souleveet mise sur le crochet au lieu de tirer sur le cble. Il faut viter de lchersubitement le crochet sans charge. Le verrou tambour manuel (38)peut tre engagpour protger le cble dtre rentr (fig.5). Aprs lasuspension de la charge, vrifier que le cliquet du crochet de charge estdans la position de verrouillage.

    Changement de charge (Fig. 5)

    Faire descendre la charge et verrouiller le verrou de tambour manuel enlevant le levier (38) de manire que la cheville (40) charge.Changer la charge. Aprs le remplacement de charge, dsengager leverrou de tambour en faisant sortir le levier (38) et en le rabattant dansla position dorigine.

    Prudence Ne jamais dsengager le verrou de tambour avec le crochetde charge vide.

    Rglage de la force de ressort (Fig. 3)Suspendre la charge au crochet. Si la force de ressort a besoin dtreaugmente, tourner lcrou de rglage sur arbre (36) dans le sens desaiguilles dune montre jusquce que lquilibre correct soit atteint. Si laforce de ressort a besoin dtre rduite, tourner lcrou de rglage dansla sens contraire de celui des aiguilles d une montre. Voir N.B.Remplacement densemble de ressortci-aprs.

    Rglage du frein de rglage de prcision (Fig. 4)Lquilibreur est quip dun frein (56) de rglage de prcision de la

    position de la charge, de manire viter toute tendance au rampage.Si le frein doit tre rgl, aprs rglage de la force de ressort, desserrerlcrou de blocage (61) et dvisser la vis (60) pour que le cble puissedfiler librement. Ensuite, visser la vis jusqu lobtention de leffet defreinage dsir. Finalement, bloquer lcrou de verrouillage.

    Dispositif de blocage automatique

    En cas de rupture de ressort ou de force de ressort r duite, letambour (14) est empchde tourner par le dispositif de blocageautomatique (41). Le blocage cesse lorsquun nouveau ressort estmis en place.

    N.B. Le blocage automatique fonctionne galement quand la forcede ressort est rgle nettement sous la plage de capacitdelquilibreur. Dans de tels cas, il y a lieu daugmenter la forcede ressort.

    LubrificationLquilibreur est lubrifi vie lors de la livraison et aucune autrelubrification nest requise.

    Entretien

    Lquilibreur ne demande que peu d entretien. Toutefois, il estimportant que le cble, le crochet de charge et les dispositifs desuspension soient inspects priodiquement. Tout cble us ouendommagdoit tre remplac.Les paliers et galets de guidage doivent galement tre inspectspriodiquement.

    Remplacement de cble (Fig. 6)Lquilibreur na pas besoin d tre dmont, ni dplac pour leremplacement de cble.

    1 Rduire la force de ressort et faire sortir entirement le cble demanire que le bouchon (13) soit accessible. Voir N.B.Remplacement densemble de ressortci-aprs. Bloquer letambour laide du verrou de tambour manuel,

    2 Dvisser et retirer le bouchon (13). Enlever le cble.3 Enfiler le cble neuf et bloquer soigneusement le bouchon (13).4 Augmenter la force de ressort et suspendre la charge au crochet,

    puis dsengager le verrou de tambour.

    Prudence Ne jamais dsengager le verrou de tambour avec lecrochet de charge vide.

    Remplacement de lensemble de ressortLe ressort de l quilibreur est incorpordans un carter qui seremplace facilement en cas de rupture de ressort ou si un autreressort est requis.

    Attention Ne jamais retirer le ressort de son carter en tle.1 Relcher la force de ressort en tournant lcrou de rglage sur

    arbre (36) dans le sens contraire de celui des aiguilles dunemontre.

    N.B. Quand la force de ressort est infrieure la limite infrieure decapacit, le blocage automatique entre en action. Lcrou derglage sur arbre (36) doit alors tre enfoncpour pouvoir tretourn.

    2 Dvisser les vis (1) et retirer le couvercle (3) et rallonge (4).

    3 Dvisser les vis (5) et retirer lensemble du ressort (6, 8).

    4 Retirer le palier (12) du vieil ensemble de ressort et le monterdans le neuf.

    5 Monter dans lordre inverse et augmenter la force de ressort. Aubesoin, rgler le frein de rglage de prcision.

    6. Nous recommandons de changer les deux ensembles de ressort(6 et 8) en mme temps.

    Rglage de roue toile (Fig. 8)Si le tambour (14) a t dmont, il est trs important de mettre laroue toile (22) en position correcte lors du montage.

    Vue du ct du ressort du carter, la roue toile doit tre placecomme le montre lillustration par rapport la goupille (B).

    La goupille (A) sur le tambour doit tre place comme lindiquelillustration par rapport au point (C) sur la roue toile.

    9

    AG 18483

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    14/27

    ESPAOL - Instrucciones

    Atencin

    Asegurarse de que el operador ha comprendido perfectamente

    estas instrucciones antes de instalar y utilizar el producto.

    Por razones de responsabilidad del producto y de seguridad, toda

    modificacin del producto y de sus accesorios ha de ser

    autorizada por la autoridad tcnica del fabricante.Se han de observar en todo momento todas las normas locales

    de seguridad en cuestin de instalacin, operacin ymantenimiento.

    Para mayor seguridad, se ha de conectar un cable o una cadena

    entre el equilibrador y una parte adecuada de la estructura

    superior de la fbrica. Ver Cadena de seguridadms adelante.

    Antes de realizar cualquier trabajo de mantenimiento o de servicio

    soltar tambin la tensin del muelle del motor, para evitar elriesgo de estrujamiento. Ver Ajuste de la potencia del muellems adelante.

    Para evitar el riesgo de estrujamiento, no poner nunca la mano en

    el cable cerca del casquillo de salida del cable.

    SuspensinSuspender el equilibrador con la ayuda de la abrazadera (16). Elequilibrador se suspende en mitad del lugar de trabajo, verse figura 2.

    Controlar que todos los equipos de suspensin en uso tienen unaresistencia a la rotura, que sobrepasa 6 veces la suma delequilibrador y la carga.

    Si la abrazadera (16) se desmonta, controlar que las arandelas (18) ylos pasadores de aletas (17) se monten en los pernos (55).

    Cadena de seguridad (Figura 2)

    Para protegerse de daos en el caso de fallas del aparejo desuspensin, se recomienda montar una cadena de seguridad (64). Lacadena de seguridad se entrega por pedido y se fijarcon un aparejode suspensin separado de el que el equilibrador estcolgado.

    Suspensin de cargaCuando se ha de colgar carga en el gancho, debe levantarse la cargahasta el gancho en vez de jalar el cable hacia afuera. Evitar soltar elgancho sin carga sbitamente. El cierre de tambor (38) manual,puede acoplarse para evitar que el cable se recoja (figura 5).

    Al estar la carga suspendida, controlar que el cerrojo del gancho decargar toma la posicin de cierre.

    Cambio de carga (Figura 5)

    Jalar la carga hacia abajo y cerrar el cierre de tambor manuallevantando la palanca (38) de tal manera que la clavija (40) seagarre.

    Cambiar la carga. Despus del cambio de carga, se suelta el cierrede tambor jalando la palanca (38) hacia atrs y devolvindola alpunto de partida.Cuidado No soltar nunca el cierre de tambor estando el gancho de

    carga descargado.

    Ajuste de la potencia del muelle (Figura 3)

    Suspender la carga en el gancho. Si la potencia del muelle necesitaaumentarse, girar la tuerca de ajuste en tornillo sin fin (36) en elsentido de las agujas del reloj hasta disminuirse, girar la tuerca deajuste en el sentido contrario de las agujas del reloj.Seguir las disposiciones nacionales acerca de inspeccin peridica ycarga de prueba. Ver Nota Cambio del conjunto del muelle msadelante.

    Ajuste del freno de ajuste preciso (Figura 4)

    El equilibrador estprovisto de un freno (56) para ajuste preciso de laposicin de carga para aseliminar la tendencia de avance poco apoco. Si se desea ajuste del freno (depus del ajuste de la potenciadel muelle), soltar la tuerca de cierre (61) y desatornillar el tornillo,hasta obtener el efecto de freno deseado. Ajustar la tuerca de cierre.

    Aparejo de cierre automticoEn caso de rotura del muelle o potencia de muelle reducida, impide elaparejo de cierre automtico (41) que el tambor (14) gire. El cierrecesa al montarse un nuevo muelle.

    Nota El cierre automtico funciona aun cuando la potencia delmuelle est ajustada marcadamente debajo del sector decapacidad del equilibrador. En estos casos deberaumentarsela potencia del muelle.

    Lubricacin

    El equilibrador estlubricado de por vida al entregarse y no necesitalubricarse nuevamente.

    Mantenimiento

    El equilibrador requiere un cuidado mnimo. Sin embargo esimportante que el cable, el gancho de carga y los aparejos desuspensin, se inspeccionen peridicamente. Cable gastado odeshilachado debe cambiarse. Cojinetes y rodillos direccionalesdeben tambin inspeccionarse peridicamente.

    Cambio de cable (Figura 6)

    No es necesario demontar el equilibrador o cambiarlo de su sitio alcambiar de cable.

    1 Disminuir la potencia del muelle y sacar el cable completamentehasta que el tapn (13) quede accesible. Ver Nota Cambio del

    conjunto del muellems adelante. Cerrar el tambor con la ayudadel cierre de tambor manual.

    2 Desatornillar el tapn (13) y quitar el cable.

    3 Introducir el nuevo cable y atornillar el tapn (13) fijamente.

    4 Aumentar la potencia del muelle y suspender la carga en elgancho de carga y soltar el cierre del tambor.

    Cuidado No soltar nunca el cierre del tambor estando el ganchode carga descargado.

    Cambio del conjunto del muelle

    El muelle del equilibrador estalojado en una caja especial que esmuy fcil de cambiaren caso de rotura del muelle o si se desea otrapotencia del muelle.

    Atencin No sacar nunca el muelle de su caja metlica.

    1 Descargar la potencia del muelle girando la tuerca de ajuste entornillo sin fin (36) contra reloj.

    Nota Cuando la potencia del muelle est por debajo del lmite decapacidad bajo, entra a funcionar el cierre automtico.Entonces hay que oprimir la tuerca de ajuste en tornillo sin fin(36) para hacerla girar.

    2 Desatornillar los tornillos (1) y quitar la tapa (3) y extensin (4).

    3 Desatornillar los tornillos (5) y sacar el conjunto del muelle (6, 8)completo.

    4 Sacar el cojinete (12) del conjunto del muelle usado y montar elcojinete en el nuevo conjunto.

    5 Montar en el orden inverso y aumentar le potencia del muelle.Ajustar si es necesario, el freno del ajuste preciso.

    6. Se recomienda cambiar los dos conjuntos de muelles (6 y 8) almismo tiempo.

    Ajuste de rueda de estrella (Figura 8)

    Si el tambor (14) se ha desmontado, es muy importante montar larueda de estrella (22) en la posicin correcta en el montaje.

    Visto desde el lado del muelle de la carcasa, se colocarla rueda deestrella en relacin con el pasador (B) que se muestra en la figura.

    El pasador (A) en el tambor del cable, se colocarsegn la figura enrelacin con el punto (C) en la rueda de estrella.

    10

    AG 18483

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    15/27

    SVENSKA - Sktselinstruktioner

    Varning

    Tillse att operatren har lst och frsttt denna instruktioninnan produkten installeras och anvnds.

    Av produktskerhetssk l mste varje modifiering avprodukten och dess tillbehr godknnas av tillverkarenstekniskt ansvarige.

    F l j alltid alla lokala skerhetsfreskrifter avseendeinstallation, drift och underhll.

    Fr kad skerhet anslut en skerhetswire eller kedjamellan balansen och lmplig konstruktion ovanfr balansen.Se Skerhetskttningnedan.

    Fre varje ingrepp - nollstll fjderspnningen fr attundvika klmskada. Se Justering av fjderkraftennedan.

    Fr att undvika klmskada - hll ej handen p linan nrappningen fr linan.

    UpphngningHng upp balansblocket med hjlp av bygeln (16). Balansblocketupphnges mitt ver arbetsplatsen, se fIgur 2.

    Kontrollera att alla anvnda upphngningsutrustningar har enbrotthllfasthet verstigande 6 gnger den sammanlagda vikten avbalansblock och last. Lakttag nationella bestmmelser om periodiskbesiktning och provbelastning.

    Om bygeln (16) demonterats, kontrollera att brickorna (18) ochsaxsprintarna (17) monteras pbultarna (55).

    Skerhetsktting (Fig 2)Fr att skydda mot skador vid felaktigheter p

    upphngningsanordningen rekommenderas att en skerhetsktting(64) monteras. Skerhetskttingen levereras porder och skall fstasvid en upphngningsanordning skild frn den som balansblockethnger i.

    Upphngning av lastVid upphngning av last i kroken br lasten lyftas upp p krokenistllet fr att linan dras ut. Undvik att slppa kroken pltsligt utan last.Det manuella trumlset (38) kan kopplas in fr att skydda linan frnatt dras in (fig 5).

    Sedan lasten hngts upp-kontrollera att lastkrokens sprr intarlslge.

    Byte av last (Fig 5)

    Drag ned lasten och ls det manuella trumlset genom att lyftaspaken (38) satt pinnen (40) snpper in.

    Byt last. Efter byte av last lossas trumlset genom att spaken (38)dras ut och flls tillbaka till utgngslget.Viktigt Lossa aldrig trumlset med lastkroken obelastad.

    Justering av fjderkraften (Fig 3)Hng upp lasten i kroken. Om fjderkraften behver kas vridesjus termut tern p snckskruven (36) medurs tills att rtt balanserhllits.Behver fjderkraften minskas vrides justermuttern moturs. Se OBSByte av fjderpaketnedan.

    Justering av finlnstllningsbroms (Fig 4)Balansblocket r utrustat med en broms (56) fr fininstllning avlastlget s att krypningstendensen elimineras. Om bromsjusteringnskas - efter justering av fjderkraften - lossas lsmuttern (61) och

    skruven (60) skruvas ut s att linan lper fritt. Skruva sedan inskruven satt nskad bromsverkan erhlles. Drag t lsmuttern.

    Automatisk lsanordningI hndelse av fjderbrott eller reducerad fjderkraft frhindrastrumman (14) att vridas av den automatiska lsanordningen (41).Lsningen upphr den ny fjder monterats.

    OBS Den automatiska lsningen fungerar ven d fjderkraften rjusterad mrkbart under balansblockets kapacitetsomrde. Isdana fall skall fjderkraften kas.

    SmrjningBalansblocket r livstidssmort vid leveransen och behver ej smrjasytterligare.

    SktselBalansblocket fordrar ringa sktsel. Viktigt r emellertid att linan,lastkroken och upphngningsanordningarna inspekteras periodvis.Sliten eller uppslitsad lina bytes. Lager och styrrullar br ocksinspekteras periodvis.

    Byte av lina (Fig 6)

    Vid linbyte behver balansblocket ej demonteras eller flyttas frn sinplats.

    1 Minska fjderkraften och drag ut linan helt satt pluggen (13) blirtkomlig. Se OBS Byte av fjderpaketnedan. Ls trumman medhjlp av det manuella trumlset.

    2 Skruva loss pluggen (13) och tag bort linan.

    3 Trin den nya linan och skruva fast pluggen (13) ordentligt.

    4 ka fjderkraften och hng upp lasten i lastkroken och lossatrumlset

    Viktigt Lossa aldrig trumlset med lastkroken obelastad.

    Byte av fjderpaket

    Fjdern till balansblocket r inbyggd i ett speciellt hus vilket r ltt attbyta vid eventuellt brott pfjdern eller om annan fjderkraft nskas.

    Varning Tag aldrig ut fjdern ur dess plthus.

    1 A vla sta fjderkraften genom att vrida justermuttern psnckskruven (36) moturs.

    OBS Nr fjderkraften understiger den undre kapacitetsgrnsentrder den automatiska lsningen i funktion. Justermuttern p

    snckskruven (36) mste dtryckas in fr att kunna vridas.2 Skruva loss skruvarna (1) och tag bort locket (3) och huset (4).

    3 Skruva loss skruvarna (5) och tag ut det kompletta fjderpaketet(6, 8).

    4 Tag bort lagret (12) frn det gamla fjderpaketet och monteralagret i det nya paketet.

    5 Montera i omvnd ordning och ka fjderkraften. Justera vidbehov fininstllningsbromsen.

    6. Vi rekommenderar att bda fjdermontagen (6 och 8) byts utsamtidigt.

    Instllning av stjrnhjul (Fig 8)

    Om trumman (14) har demonterats r det mycket viktigt att monterastjrnhjulet (22) i ratt lge vid montering.

    Sett frn husets fjdersida skall stjrnhjulet placeras i frhllande tillpinnen (B) som visas i figuren.

    Pinnen (A) plintrumman skall placeras enligt figuren i frhllande tillpunkten (C) pstjrnhjulet.

    11

    AG 18483

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    16/27

    PORTUGUS - Instrues

    Ateno

    Assegure-se que o operador compreende perfeitamente estainstruo antes do produto ser instalado e usado.

    Por razes de responsabilidade civil e segurana do produtoquaisquer modificaes do produto e respectivos acessrios

    devem ser acordadas pelo departamento tcnico dofabricante.

    Todas as normas de segurana aplicveis da legislao localquanto a instalao, operao e manuteno devem sersempre respeitadas.

    Para maior segurana deve ser instalado um cabo secundrioou uma cadeia entre o equilibrador e uma parte convenienteda parte de cime da estrutura da fbrica. E provido um orifciopara este fim, ao lado do orifcio principal de suspenso.

    Antes de qualquer trabalho de manuteno ou servio -liberte a tenso da mola para evitar ser apanhado.

    Para evitar ser apanhado - nunca coloque a sua mo no caboperto do casquilho de sada do cabo.

    Suspenso

    Suspenda o equilibrador por meio do fiel de manilha (16). 0 equilibradordeve ser suspenso directamente sobre a rea de trabalho, consulte a Fig. 2.

    Verifique se todos os acessrios de suspenso usados tm uma resistnciade quebra superior 6 vezes o peso combinado do equilibrador e da carga.Regulamentos nacionais relacionados com inspeco peridica e carga deensaio devem ser devidamente cumpridos.

    Se o fiel de manilha (16) for retirado, assegure-se que as anilhas (18) etroos de abrir (17) esto devidamente substitudos no brinco de mola porpinos (55).

    Corrente secundria de apoio (Fig. 2)

    aconselhvel montar uma corrente secundria de apoio (64) paraproteger o pessoal no caso de avaria dos acess rios de suspenso. Acorrente de apoio entregue como equipamento opcional e deve ser fixadaa um suporte que no seja aquele que suporta o equilibrador.

    Montagem da carga

    Ao suspender a carga no gancho, recomenda-se que a carga sejalevantada para o gancho em vez de se puxar o cabo. Evite soltar o ganchosem carga. A tranca manual do tambor (38) pode ser engatada para evitarque o cabo se retraia (Fig. 5).

    Depois de montar a carga verifique se o fecho retentor no gancho inferiorse fecha rapidamente.

    Mudana da carga (Fig. 5)

    Puxe a carga para baixo e ajuste o fecho manual do tambor levantando aorelha (38) e permitindo que o pino (40) se engate rapidamente.

    Tire a carga e substitua. Depois de ter substitudo a carga, solte o fecho dotambor puxando a orelha para fora (38) e dobrando-a novamente para asua posio original.Precauo Nunca solte o fecho do tambor sem ter carga no gancho

    inferior.

    Afinao da fora da mola (Fig. 3)

    Suspenda a carga no gancho de carga. Se a fora da mola necessitar deser aumentada, gire a porca de afinao no veio sem fim (36) da esquerdapara a direita atser obtido o equilbrio correcto. Se a fora da molanecessitar de ser reduzida, gire a porca de afina o da direita para aesquerda. Consulte a Nota Mudana da montagem da molaapresentada aseguir.

    Afinao do travo de aspirao (Fig. 4)

    Um travo de aspirao (56) fornecido para afinao rigorosa paraeliminar qualquer tendncia de movimento lento da unidade. Se forpretendida afinao - depois de ter sido afinada a fora da mola - alivie acontraporca (61) e desaperte o parafuso (60) atque o equilibrador semova livremente. Comece a apertar o parafuso at ser alcanada aafinao pretendida e depois volte a afinar a contraporca.

    Trancagem automticaNo caso de quebra da mola ou de perda da for a da mola umatravagem automtica (41) evita a rotao do tambor (14). A travagemirdesengatar-se quando for aplicada fora a uma mola nova.

    Nota A travagem autom t ica tambm ser engatada se oequilibrador estiver afinado muito abaixo da gama calculada.Se assim for, deve aplicar mais tenso para libertar atravagem.

    Lubrificao

    O equilibrador permanentemente lubrificado antes de sair dafbrica e no necessita de mais lubrificao.

    Manuteno

    O equilibrador s necessita de cuidados mnimos. No entanto, importante inspeccionar regularmente o cabo, gancho inferior econjunto de montagem da rtula superior. Um cabo gasto ouesgarado deveria ser substitudo imediatamente. Rolamentos eroletes da guia tambm devem ser inspeccionados periodicamente.

    Mudana do cabo (Fig. 6)Para substituir o cabo, no hnecessidade de montar o equilibradorou tir-lo do seu local de montagem.

    1 Reduza a fora da mola e puxe o cabo para fora tanto quanto forpossvel por forma que o bujo (13) fique exposto. Consulte a

    nota sobre Mudana do conjunto da mola abaixo. Trave otambor, usando o travo anual do tambor e tire a carga.

    2 Tire o bujo (13) e o cabo.

    3 Coloque o novo cabo e aparafuse e aperte o bujo (13) comfirmeza.

    4 Aumente a fora da mola e volte a colocar a carga no ganchoinferior e desengate o travo do tambor.

    Cauo Nunca solte o travo do tambor sem carga no ganchoinferior.

    Mudana do conjunto de molas

    A mola do equilibrador estcontida numa caixa especial que fcilde mudar no caso de avaria da mola ou de ser pretendida uma foradiferente da mola.

    Advertncia Nunca tire a mola do cartucho de chapa de metal.1 Alivie toda a fora da mola girando a porca de afinao no veio

    sem fim (36) da direita para a esquerda.

    Nota Quando a fora da mola inferior gama calculada, o travoautomtico engata-se. A porca de afinao no veio sem fim(36) deve ento ser empurrada ao girar.

    2 Tire os parafusos (1) e retire a tampa (3).

    3 Tire os parafusos (5) e tire o conjunto da mola (6, 8) para fora.

    4 Retire o rolamento (12) e monte-o na nova caixa da mola.

    5 Volte a montar na ordem inversa e reajuste a fora da mola. Sefor necessrio reajuste tambm o travo local.

    6. Recomenda-se que ambos os conjuntos de mola (6 e 8) sejammudados ao mesmo tempo.

    Posicionamento da roda em estrela (Fig. 8)

    Se o tambor (14) tiver sido retirado muito importante colocarcorrectamente a roda em estrela (22) durante a remontagem.

    Com o cabo fora do tambor e quando visto pelo lado da mola dacaixa, coloque a roda em estrela conforme indicado em relao aopino (B).

    O pino (A) no tambor do cabo deve ser posicionado pela formaindicada em relao ao ponto (C) na roda em estrela.

    12

    AG 18483

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    17/27

    ITALIANO - Istruzioni

    Attenzione

    Prima di installare ed utilizzare il prodotto, leggere attentamente e

    capire le istruzioni.

    Per una maggiore affidabilitdel prodotto e per motivi disicurezza, eventuali modifiche del prodotto e dei suoi accessori

    devono essere eseguite soltanto previa autorizzazione tecnica delproduttore.

    Rispettare sempre le norme ed i regolamenti locali inerenti

    linstallazione, il funzionamento e la manutenzione.

    Per una maggiore sicurezza, collegare un cavo o catena

    secondari tra lequilibratore ed una parte idonea della strutturadella fabbrica. Vedere il paragrafo Catena di supporto secondaria.

    Prima di eseguire lavori di manutenzione o assistenza - rilasciare

    la tensione della molla per evitare schiacciamenti. Vedere il

    paragrafo Regolazione della molla di bloccaggio della tensione.

    Per evitare schiacciamenti - non mettere mai le mani sul cavo in

    prossimitdelta bussola di uscita del cavo.

    Sospensione

    Sospendere lequilibratore servendosi dellanello di trazione (16).Lequilibratore deve essere sollevato direttamente sullarea di lavoro,vedere Fig. 2.

    Controllare che tutti i dispositivi di sollevamento abbiano una forza dirottura superiore di 6 volte il peso complessivo dellequilibratore e delcarico. Rispettare sempre le norme ed i regolamenti locali inerenti lamanutenzione periodica ed il carico di prova.

    Se viene rimosso lanello di trazione (16), sostituire correttamente lerondelle (18) e le coppiglie (17) nei perni dellanello di trazione (55).

    Catena di supporto secondaria (Fig. 2)

    L instal lazione di una catena di supporto secondaria (64) particolarmente indicata al fine di proteggere il personale in caso dicedimento dei dispositivi di sollevamento. La catena viene fornitacome accessorio opzionale e deve essere fissata ad un supportodiverso da quello che sostiene l equilibratore.

    Fissaggio del carico

    Quando si appende un carico al gancio, si raccomanda di sollevare ilcarico per mezzo del gancio anzichtirare il cavo. Evitare il rilascio delgancio in assenza di carico. Per prevenire che il cavo si ritragga, puessere inserito il fermo manuale del tamburo (38) (Fig. 5).

    Dopo aver fissato il carico, controllare che il fermo di bloccaggio sulgancio inferiore sia completamente chiuso.

    Sostituzione del carico (Fig. 5)

    Appoggiare il carico ed inserire il fermo manuale del tamburo

    sollevando la linguetta (38) che consente l aggancio del perno (40).Togliere il carico e sostituirlo. Una volta sostituito il carico, rilasciare ilfermo del tamburo tirando verso l esterno la linguetta (38) eripiegandola nella posizione originale.Attenzione Non rilasciare mai il fermo del tamburo in assenza di

    carico sul gancio inferiore.

    Regolazione della tensione della molla (Fig. 3)

    Sollevare il carico con il gancio di carico. Per aumentare la tensionedella molla, ruotare il dado di regolazione sulla vite senza fine (36) insenso orario fino ad ottenere un bilanciamento corretto. Per ridurre latensione della molla, ruotare il dado di regolazione in senso antiorario.Vedere la nota al paragrafo Sostituzione del gruppo molla.

    Regolazione del freno di precisione (Fig. 4)

    Per eliminare qualsiasi tendenza di slittamento, stato previsto un

    freno spot (56) per la regolazione precisa. Si se desidera eseguireuna regolazione - dopo aver regolato la tensione della molla -allentare il dado di bloccaggio (61) ed estrarre la vite (60) finchlequilibratore non ruota liberamente. Girare la vite fino ad ottenerelimpostazione desiderata, quindi riserrare il dado di bloccaggio.

    Fermo automatico

    In caso di rottura o allentamento della tensione della molla, verrinserito un perno di bloccaggio automatico (41) per evitare che iltamburo (14) ruoti su sstesso. Il perno si disinnesterquando verrapplicata tensione su una nuova molla.

    Nota Il fermo automatico si innesteranche se lequilibratore regolato al di sotto del valore nominale. In questo caso, perrilasciare il fermo, occorre applicare una tensione maggiore.

    Lubrificazione

    Lequilibratore viene lubrificato con grasso prima della consegna enon richiede ulteriori lubrificazioni.

    Manutenzione

    Lequilibratore richiede solamente un minimo di attenzione. Tuttavia,molto importante controllare regolarmente il cavo, il gancio inferioreed il gruppo anello girevole superiore. Un eventuale cavo usurato ologoro deve essere sosti tuito immediatamente. Control lareregolarmente anche i cuscinetti e le sfere delle guide.

    Sostituzione del cavo

    Per sostituire il cavo, non necessario smontare lequilibratore orimuoverlo dalla sua posizione.

    1 Ridurre la tensione della molla e tendere il pipossibile il cavo inmodo che venga esposto il tappo (13). Vedere la nota nel

    seguente paragrafo Sostituzione del gruppo molla. Bloccare iltamburo con il fermo manuale del tamburo e togliere il carico.

    2 Togliere il tappo (13) ed il cavo.

    3 Inserire il nuovo cavo ed avvitare saldamente il tappo (13).

    4 Aumentare la tensione della molla, ricollegare il carico al gancioinferiore e disinserire il fermo manuale del tamburo.

    Attenzione Non rilasciare mai il fermo del tamburo in assenza dicarico sul gancio inferiore.

    Sostituzione del gruppo molla

    La molla dellequilibratore contenuta in uno speciale alloggiamentodi facile sostituzione in caso di difetto della molla o se si intendeinstallare una molla di diversa tensione.

    Avvertenza Non estrarre mai la molla dalla propria cartuccia in

    acciaio.

    1 Scaricare la tensione della molla ruotando il dado di regolazionesulla vite senza fine (33) in senso antiorario.

    Nota Quando la tensione della molla scende al di sotto del valorenominale, si inserisce il fermo automatico. A questo puntooccorre premere il dado di regolazione sulla vite senza fine(36) per poterlo ruotare.

    2 Togliere le viti (1) ed estrarre il carter (3).

    3 Togliere le viti (5) ed estrarre lintero gruppo rnolla (6, 8).

    4 Togliere il cuscinetto (12) ed installarlo nel nuovo alloggiamentodel gruppo molla.

    5 Rimontare le parti procedendo come indicato sopra, ma nellordineinverso. Se necessario, regolare di nuovo anche il freno diprecisione.

    6. Si raccomanda di cambiare allo stesso tempo entrambi i gruppi (6e 8) delle molle.

    Posizionamento della ruota a stella (Fig. 8)

    Se il tamburo (14) stato rimosso, molto importante che la ruota astella (22) sia posizionata correttamente in sede di rimontaggio.

    Con il cavo non fissato sul tamburo e guardando dal lato molladellalloggiamento, posizionare la ruota a stella come illustratorispetto al perno (B).

    Il perno (A) sul barilotto del cavo deve essere posizionato comeillustrato rispetto al punto (C) sulla ruota a stella.

    13

    AG 18483

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    18/27

    NEDERLANDS - Aanwijzingen

    Waarschuwing

    Maak zeker dat de bediener van het apparaat deze aanwijzingen

    geheel begrijpt voordat het genstalleerd en gebruikt wordt.

    Om redenen van produktverantwoordelijkheid en -veiligheid moet

    iedere wijziging aan het apparaat en de toebehoren worden

    goedgekeurd door de Technisch Manager van de fabrikant.

    Alle plaatselijk geldende veiligheidsvoorschriften betreffende

    installatie, bediening en onderhoud moeten ten alle tijde worden

    nageleefd.

    Ter verhoging van de veiligheid kan er een tweede kabel of ketting

    tussen de balanceerinrichting en een geschikt deel van het

    fabrieksplafond worden bevestigd. Zie Tweede Draagketting

    hieronder.

    Ontlast vr onderhouds- of servicewerkzaamheden eerst deveerspanning om beklemming te voorkomen. Zie onderstaand

    Afstellen van de Veerkracht.

    Plaats uw hand nooit in de buurt van de kabeluitlaatbus op de kabel

    aangezien hij daar beklemd kan raken.

    Ophanging

    Hang de balanceerinrichting met behulp van de harpsluiting (16) op. Debalanceerinrichting moet direct boven het werkgebied hangen, zie Fig. 2.

    Zorg ervoor dat alle ophangmechanismen een trekvastheid hebben vanmeer dan 6 x het totaalgewicht van de balanceerinrichting en dedaardoor gedragen last. Nationale voorschriften betreffende periodiekeinspectie en proefbelasting moeten worden nageleefd.

    Zorg er bij verwijdering van de harpsluiting voor, dat de ringen (18) ensplitpennen (16) goed op de pinnen (55) van de harpsluiting wordenteruggedaan.

    Tweede draagketting (Fig. 2)

    Het is raadzaam een tweede draagketting (64) aan te brengen om hetpersoneel te beschermen in geval van een fout van deophangmechanismen. De tweede draagketting is als extra toerustingleverbaar en mag niet aan de drager worden bevestigd waaraan debalanceerinrichting is opgehangen.

    Bevestigen van last

    Bij het bevestigen van de last aan de haak wordt er aanbevolen deze opte tillen in plaats van de kabel uit te trekken. Laat de haak niet onbelastlos. De handbediende trommelvergrendeling (38) kan worden gebruiktom te voorkomen dat de kabel intrekt (Fig. 5).

    Verzeker na bevestiging van de last dat de grendel van de onderste haakdichtgedrukt is.

    Veranderen van de last (Fig. 5)

    Trek de last omlaag en zet de rem met de hand op de trommel door de

    lip (38) op te tillen waardoor de pin (40) op zijn plaats valt.Neem de last van de haak af en vervang hem. Neem daarna de rem vande trommel af door de lip (38) naar buiten te trekken en hem dan in zijnoriginele stand terug te duwen.Let op: Maak de trommelrem nooit vrij als de onderste haak onbelast is.

    Afstellen van de veerkracht (Fig. 3)

    Hang de last aan de lasthaak. Als de veerkracht moet worden verhoogd,draai de stelmoer op de wormas (36) dan naar rechts totdat de juistebalans is verkregen. Als de veerkracht moet worden verlaagd, draai destelmoer dan naar links. Zie de onderstaande Opmerking onderVervangen van de veersamenstelling.

    Afstellen van de puntrem (Fig. 4)

    Er is een puntrem (56) voorzien voor nauwkeurige afstelling zodat eeneventuele neiging tot kruipenwordt uitgesloten. Als afstellen vereist is,na het afstellen van de veerkracht, maak de borgmoer (61) dan los endraai de schroef (60) los totdat de balanceerinrichting vrij loopt. Draai deschroef aan totdat de gewenste instelling is verkregen en stel daarna deborgmoer terug.

    Automatische vergrendeling

    Als een veer breekt of spanning verliest, treedt er een automatischevergrendeling (41) in werking die verhindert, dat de trommel (14) kandraaien. De vergrendeling komt vrij wanneer er spanning op eennieuwe veer komt te staan.

    Opmerking De automatische vergrendeling treedt ook in werking alsde spanning bij het afstellen van de veerkracht wordtverminderd tot ver onder de minimaal toegestanewaarde voor de balanceerinrichting. Als dit gebeurt, pasdan meer spanning toe zodat de vergrendeling vrijkomt.

    Smering

    De balanceerinrichting is bij levering permanent gesmeerd en hoeftverder niet te worden gesmeerd.

    Onderhoud

    De balanceerinrichting vereist minimale zorg. Het is echter belangrijkde kabel, onderste haak en bovenste gewrichtsbevestiging regelmatigte controleren. Een versleten of gerafelde kabel moet onmiddellijkworden vervangen. Ook de lagers en geleiderollen moeten periodiekworden bekeken.

    Vervangen van de kabel (Fig. 6)

    De balanceerinrichting hoeft niet uit elkaar te worden genomen of vanzijn plaats te worden verwijderd om de kabel te vervangen.

    1 Verminder de veerkracht en trek de kabel zo ver mogelijk uit,zodat de plug (13) bloot komt te liggen. Zie de onderstaandeOpmerking onder Vervangen van de veersamenstel l ing.Vergrendel de trommel met behulp van de handbediendetrommelrem en neem de belasting van de haak af.

    2 Verwijderde plug (13) en de kabel.

    3 Breng de nieuwe kabel op zijn plaats en schroef de plug (13)stevig aan.

    4 Verhoog de veerkracht, bevestig de last weer aan de onderstehaak en maak de trommelrem vrij.

    Let op: Maak de trommelrem nooit vrij als de onderste haakonbelast is.

    Vervangen van de veersamenstelling

    De veer van de balanceerinrichting bevindt zich in een speciaal huisdat bij een foute veer, of wanneer er een andere veerkracht gewenstis, gemakkelijk vervangbaar is.

    Waarschuwing Neem de veer nooit uit zijn plaatstalen houder.

    1 Neem alle veerkracht van de veersamenstelling af door destelmoer op de wormas (36) naar links te draaien.

    Opmerking: Als de veerkracht minder dan de minimaal toegestanewaarde voor de balanceerinrichting is, treedt deautomatische vergrendeling in werking. In dat gevalmoet er voor het draaien op de stelmoer op de wormas(36) worden gedrukt.

    2 Draai de schroeven (1) los en verwijder de kap (3).

    3 Draai de schroeven (5) los en verwijder de veersamenstelling (6,8).

    4 Verwijder het kogellager (12) en plaats het in het nieuwe veerhuis.5 Zet al les weer in elkaar door de bovenstaande stappen

    omgekeerd uit te voeren en stel de veerkracht af. Stel, indiennodig, ook de puntrem af.

    6. Het is raadzaam om beide veermontages (6 en 8) tegelijkertijd tevervangen.

    Plaatsing van het stuurwiel (Fig. 8)

    Bij verwijdering van de trommel (14) is het bij het weer in elkaarzetten belangrijk het stuurwiel (22) in de goede stand te zetten.

    Zet het stuurwiel zoals getoond ten opzichte van pin (B), zonder dekabel aan de trommel en gezien vanaf de veerkant van het huis.

    Pin (A) op de kabeltrommel moet zoals getoond ten opzichte van punt(C) op het stuurwiel worden gezet.

    14

    AG 18483

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    19/27

    DANSK - Betjeningsvejledning

    Advarsel

    Srg for at operatren har lst og forstet dennebetjeningsvejledning, inden produktet monteres oganvendes.

    For produktsikkerhedens skyld skal enhver modificering af

    produktet og dets tilbehr godkendes af fabrikantenstekniske afdeling.

    Flg altid alle lokale sikkerhedsforskrifter med hensyn tilmontering, betjening og vedligeholdelse.

    For strre sikkerhed skal der tilsluttes en sikkerhedswireeller-kde mellem balanceblokken og en passende konstruktionover balanceblokken. Se Sikkerhedskdenedenfor.

    Inden der udfres vedligeholdelses- eller servicearbejde -nulstil fjederspndingen for at undg klemskade. SeJustering af fjederkraftennedenfor.

    For at undg klemskade - hold ikke hnden p linen inrheden af bningen til linen.

    OphngningHng balanceblokken op ved hjlp af sjklen (16). Balanceblokkenophnges midt over arbejdspladsen, se fig. 2.

    Kontroller, at alt anvendt ophngningsudstyr har en brudstyrke, deroverstiger 6 gange den sammenlagte vgt af balanceblok og last.Overhold nationale bestemmelser vedrrende periodiskeundersgelser og prvebelastning.

    Hvis sjklen (16) afmonteres, skal man srge for, at skiverne (18) ogsplitterne (17) monteres pboltene (55).

    Sikkerhedskde (Fig. 2)For at beskytte mod skader ved fejl i ophngningsanordningerne

    anbefales det, at der monteres en sikkerhedsk de (64).Sikkerhedskden leveres p bestilling og skal fastgres i enophngningsanordning srskilt fra den, som balanceblokkenhnger i.

    Ophngning af lastVed ophngning af last i krogen br lasten lftes op pkrogen istedet for at linen trkkes ud. Undgat slippe krogen pludseligt udenlast. Den manuelle tromlels (38) kan tilkobles, for at beskytte linenmod at blive trukket ind (fig. 5).

    Nr lasten er hngt op - kontroller, at lastkrogens sprre er i lststilling.

    Udskiftning af last (Fig. 5)

    Tr k lasten ned og ls den manuelle tromlels ved at lft elsepinden (38), sstiften (40) kan springe i.

    Udskift lasten. Efter udskiftning af lasten lsnes tromlelsen ved attr kke lsepinden (38) ud og lade den falde ti lbage ti ludgangsstillingen.Vigtigt Udls aldrig tromlelsen, nr lastkrogen er ubelastet.

    Justering af fjederkraften (Fig. 3)

    Hng lasten op i krogen. Hvis det er ndvendigt at ge fjederkraften,skal justermtrikken p snekken (36) drejes med uret, indtil denrigtige balance opns. Hvis det er ndvendigt at mindskefjederkraften, drejes justermtrikken mod uret. Se Bemrk :Udskiftning af fjederstnedenfor.

    Justering af finindstillingbremse (Fig. 4)

    Balanceblokken er udstyret med en bremse (56) til finindstilling afIaststillingen, s krybetendensen elimineres. Hvis man nsker atju st er e br em se n - ef te r ju st er in g af fj ed er kr af te n - lsneslsemtrikken (61) og skruen (60) skrues ud, s linen kan lbe frit.Skru sskruen ind, sden nskede bremsevirkning opns. Spndslsemtrikken.

    Automatisk lseanordningI tilflde af fjederbrud eller reduceret fjederkraft forhindrer denautomatiske lseanordning (41) tromlen (14) i at dreje. Lsningenophrer, nr en ny fjeder monteres.

    Bemrk: Den automatiske lsning fungerer selv om fjederkraften erju st er et mrkbart under balanceblokkenskapacitetsomrde. I sdanne tilflde skal fjederkraftenges.

    Smring

    Balanceblokken er ved leveringen smurt for livstid og behver ikke atblive smurt yderligere.

    Vedligeholdelse

    Balanceblokken behver kun minimal vedligeholdelse. Det er dogvigtigt, at l inen, lastkrogen og ophngningsanordningerneundersges med regelmssige mellemrum. En slidt eller beskadigetline skal udskiftes. Lejer og styreruller br ogs undersges medregelmssige mellemrum.

    Udskiftning af line (Fig. 6)

    Ved l ineudskiftning er det ikke n dvendigt at afmonterebalanceblokken eller at fjerne den fra sin plads.

    1 Mindsk fjederkraften og trk linen helt ud, sproppen (13) blivertilgngelig. Se Bemrk: Udskiftning af fjederst. Ls tromlen

    ved hjlp af den manuelle tromlels.2 Skru proppen (13) ud og fjern linen.

    3 St en nye line pog skru proppen (13) godt fast.

    4 g fjederkraften og hng lasten op i lastkrogen igen og udlstromlelsen.

    Vigtigt Udls aldrig tromlelsen med ubelastet lastkrog.

    Udskiftning af fjederstFjederen til balanceblokken er indbygget i et specielt hus, som er letat udskifte ved eventuelt brud pfjederen eller hvis der nskes andenfjederkraft.

    Advarsel Tag aldrig fjederen ud af dens metalpladehus.

    1 Aflast fjederkraften pfjedersttet ved at dreje justermtrikken p

    snekken (36) mod uret.Bemrk: Nr f jederkraften er mindre end den nederste

    kapacitetsgrnse, trder den automatisk lsning ifunktion. Justermtrikken p snekken (36) skal trykkesind for at kunne drejes.

    2 Lsn skruerne (1) og tag dkslet (3) af.

    3 Lsn skruerne (5) og tag det komplette fjederst (6) ud.

    4 Fjern lejet (12) fra det gamle fjederst og monter lejet i det nyest.

    5 Monter i omvendt orden og g fjederkraften. Justerefinindstillingsbremsen efter behov.

    6. Det anbefales, at begge fjedersamlinger (6 og 8) udskiftessamtidig.

    Indstilling af stjernehjul (Fig. 8)Hvis tromlen (14) er blevet afmonteret, er det meget vigtigt at monterestjernehjulet (22) i den rigtige stilling ved monteringen.

    Set fra husets fjederside skal stjernehjulet placeres i forhold til pinden(B) som vist pbilledet.

    Pinden (A) plinetromlen skal placeres som vist i forhold til punkt (C)pstjernehjulet.

    15

    AG 18483

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    20/27

    NORSK - Betjeningsinstruksjoner

    Advarsel

    Kontroller at brukeren av utstyret har lest og forsttt disseinstruksjonene fr produktet monteres og tas i bruk.

    Pgrunn av produktansvar og av sikkerhetsgrunner skalenhver forandring av produktet og dets tilbehr godkjennes

    av produsentens tekniske ansvarlige.

    Flg alltid alle gjeldende sikkerhetsforskrifter vedrrendeinstallasjon, drift og vedlikehold.

    For ke sikkerheten ytterl igere br det festes ensikerhetswire eller kjetting mellom balanseblokken og etpassende element i brekonstruksjonen over. SeSikkerhetskjetting nedenfor.

    Fr det foretas service eller vedlikeholdsarbeider skalspenningen i fjren avlastes for unngklemmskader. SeJustering av fjrspenning nedenfor.

    For unngklemmskader skal aldri hnden legges psnoren like ved lpehullet for snoren.

    Oppheng

    Heng opp balanseblokken ved hjelp av sjakkelen (16).Balanseblokken br henges opp rett over arbeidsomrdet, se Fig. 2.

    Kontroller at alt opphengsutstyret har en bruddstyrke som overstiger6 ganger den samlede vekten av balanseblokken og lasten denbrer. Gjeldende regler og forskrifter for periodisk inspeksjon ogprvelast mflges opp i rett tid.

    Hvis sjakkelen (16) har vrt demontert mdet kontrolleres at skivene(18) og splintene (17) er kommet riktig p plass p sjakkelboltene(55).

    Sikkerhetskjetting

    Det anbefales montere en sikkerhetskjetting (64) for beskyttepersonale i tilfelle svikt i brestrukturen blokken er festet til.Sikkerhetskjettingen leveres som ekstra tilbehr, og skal festes til enannen brestruktur enn primropphenget for blokken.

    Oppheng av verktyNr et verkty skal henges opp i kroken anbefales det lfteverktyet opp til kroken fremfor trekke ut snoren. Unng slippeverktykroken uten last. Den manuelle trommellsen (38) kan settespfor forhindre at snoren trekkes inn (Fig. 5).

    Etter at lasten er p plass mdet kontrolleres at sperren pverktykroken er satt i lsestilling.

    Bytte av last (Fig. 5)

    Trekk lasten ned og sett pden manuelle trommellsen ved lftehendelen (38) slik at lsepinnen (40) kommer i inngrep.

    Bytt lasten. Etter byttet frigjres trommellsen ved at hendelen (38)trekkes utover og faller pplass i utgangsposisjonen.Forsiktig Frigjr aldri trommellsen om ikke verktykroken er

    belastet.

    Justering av fjrspenning (Fig. 3)Heng opp lasten i kroken. Hvis det er behov for at fjrspenningenkes, skru justeringsmutteren p snekkeskruen (36) med urvisereninntil riktig balanse er etablert. Dersom fjrspenningen mreduseres,skru justeringsmutteren mot urviseren. Se Merknad under Utskiftingav f]ren, nedenfor.

    Justering av fininnstillingsbrems (Fig. 4)

    Blokken har en fininnsti l l ingsbrems (56) for f injustering avlastposisjonen slik at kryp-tendens unngs. Dersom det er behov forjuste ring av denne - etter at fjrspenningen er justert - lsnelsemutteren (61) og skru ut skruen (60) inntil snoren lper fritt. Skruderetter inn skruen inntil den nskede bremsevirkning er oppndd, ogtrekk til lsemutteren.

    Automatisk lsefunksjonDersom fjren skulle ryke eller av en eller annen grunn miste sinspenning vil en automatisk lsefunksjon (41) hindre trommelen i rotere. Lsen kopler seg ut nr det er satt spenning pen ny fjr.

    Merk Den automatiske lsefunksjonen vil ogs tre i funksjon hvisfjrspenningen er justert betydelig under balanseblokkenskapasitetsomrde. I sfall mfjrspenningen justeres opp.

    SmringBalanseblokken er engangssmurt fra fabrikken og trenger ikke

    ytterligere smring.

    Vedlikehold

    Balanseblokken har bare behov for et minimum av ettersyn. Det erimidlertid viktig at snoren, verktykroken og det vre svivelopphengetblir underskt regelmessig. En slitt eller frynset kabel m straksskiftes. Lager og styreruller mogsha periodisk ettersyn.

    Utskifting av snor (Fig. 6)

    Det er ikke ndvendig demontere balanseblokken eller flytte den fraopphenget for skifte snoren.

    1 Avlast fjrspenningen og trekk snoren ut inntil pluggen (13) blirsynlig. Se Merknad under Utskifting av fjren, nedenfor. Lstrommelen med den manuelle trommellsen og hekt av lasten.

    2 Skru ls pluggen (13) og frigjr snoren.

    3 Sett pplass den nye snoren og skru inn og trekk til pluggen (13)ordentlig.

    4 k fjrspenningen, heng pplass lasten i verktykroken og frigjrtrommellsen.

    Forsiktig Frigjr aldri trommellsen om ikke verktykroken erbelastet.

    Utskifting av fjrenBalanseblokkens fjr er innebygget i et spesialhus som er enkelt skifte i tilfelle brudd i fjren eller dersom man nsker en annenfjrspenning.

    Advarsel Ta aldri fjren ut av fjrhuset av metall.

    1 Avlast fjrspenningen ved skru justeringsmutteren p

    snekkeskruen (36) mot urviseren.Merk Nr fjrspenningen er lavere enn breblokkens nedre

    kapasitetsgrense slr den automatiske lsefunksjonen inn.Justeringsmutteren p snekkeskruen (36) m da trykkes innfor at den skal kunne dreies.

    2 Skru ut skruene (1) og ta av dekslet (3).

    3 Skru ut skruene (5) og ta ut den komplette fjrpakken (6, 8).

    4 Ta ut kulelageret (4) og monter det i den nye fjrpakken.

    5 Monter i motsatt rekkeflge og juster fjrspenningen. Omndvendig mogsfininnstillingsbremsen justeres pnytt.

    6. Det anbefales at begge fjrenhetene ( 6 og 8) skiftes ut samtidig.

    Innstilling av stjernehjul (Fig. 8)

    Hvis trommelen (14) har vrt demontert er det meget viktig settestjernehjulet (22) i riktig stilling ved monteringen.

    Sett fra fjrsiden av huset, og med snoren av trommelen, skalstjernehjulet plasseres som vist i forhold til pinnen (B) pfiguren.

    Pinnen (A) psnortrommelen mplasseres som vist i forhold til punkt(C) pstjernehjulet.

    16

    AG 18483

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    21/27

    SUOMI - Kyttohjeet

    Varoitus

    Varmista ett kyt tj on tutustunut tarkasti thnohjeeseen ennen tuotteen asennusta ja kytt.

    Tuotteen luotettavuuden ja turvallisuuden kannalta onjokainen tuotteessa tai sen varusteissa tehty muutos oltava

    valmistajan valtuuttaman teknisen henkilstn hyvksym.

    Noudata aina asennukseen, kyttn ja huoltoon liittyvipaikallisia turvallisuussntj.

    Turvallisuuden lismiseksi on keventjn ja rakennuksenkattorakenteiden vlille asennettava liskettinki tai kaapeli.Katso kappaletta Lisketju.

    Ennen jokaista toimenpidettvapauta jousen jnnitysvlttksesi puristusvahinkoja.

    Katso kappaletta Jousivoiman st. Vlttksesi jmistpuristuksiin lkoskaan aseta kttsi kaapelille senulostuloaukon lheisyyteen.

    Kiinnitys

    Kiinnit kevennin paikoilleen sakkelin (16) avulla. Kevennin onripustettava suoraan tyalueen ylpuolelle, ks kuvaa 2.

    Tarkista ettkaikkien kytettyjen ripustuslaitteiden murtolujuus onkuusi kertaa suurempi kuin painontasaajan ja sen kuormanyhteispaino. Noudata huolellisesti kansallisia snnllisitarkistuksiaja testikuormituksia koskevia snnksi.

    Mikli sakkeli (16) poistetaan, varmista ett aluslevyt (18) ja sokatasetetaan kunnolla sakkelitappeihin (55).

    Lisketju (Kuva 2)Lisketjun (64) kyttmistsuositellaan henkilkunnan suojaamiseksi

    tytapaturmilta ripustuslaitteissa ilmenevien vikojen varalta.Lisketjua voidaan tilata lisvarusteena, ja se tulee kiinnitt enalustaan kuin kevennin.

    Lastin kiinnitys

    Kun lasti kiinnitetn koukkuun, suositellaan sen nostamistakoukkuun sen sijaan ett kaapeli vedettisiin alas. Vlt koukunvapauttamista ilman lastia. Ksin sdettvrumpulukkoa (33)voidaan kyttestmn kaapelin takaisinkelaus (Kuva 5).

    Lastin ki innittmisen j lkeen tarkista ettalemman koukunkiinnitysmekanismi on lukkiutunut.

    Lastin vaihto (Kuva 5)

    Vedlasti alas ja lukitse rumpu nostamalla vipua (38) siten ettsokka(40) painuu sislle.

    Vaihda lasti. Vapauta tmn jlkeen rumpulukko vetmll vivusta(38) ulospin ja knnse alkuperiseen asentoon.Varoitus l koskaan vapauta rumpulukkoa jos koukussa ei ole

    lastia.

    Jousivoiman st(Kuva 3)

    Ripusta lasti lastikoukkuun. Mikli jousivoimaa tulee list vnnkierukka-akselin (36) stmutteria mytpivn kunnes oikeatasapaino saavutetaan. Mikli jousivoimaa tulee vhent, vnns tmutteria vastapivn. Katso Huomautusta kappaleessaJousen vaihto.

    Hienostjarrun st(Kuva 4)Kevennin on varustettu hienostjarrulla (56) rymimisliikkeenestmiseksi. Jos sen st tulee ajankohtaiseksi - jousen sdnjlkeen - irroita lukkomutteri (61) ja kierr ruuvia (60) ulospin niinett kevennin liikkuu vapaasti. Kierr ruuvia sitten takaisin kunnessaavutetaan toivottu jarruvaikutus ja aseta mutteri paikoilleen.

    Automaattilukko

    Mikli jousi katkeaa tai jousivoima jostain syyst vhenee estautomaattilukko (41) rumpua (14) pyrimst. Lukko vapautuu kunjousi on vaihdettu uuteen.

    Huom. Automaattilukko kynnistyy mys jos keventimen stalittaa nimelliskapasiteetin alarajan. Lisjousivoimaa lukonvapauttamiseksi.

    Voitelu

    Kevennin on voideltu pysyvsti tehtaalla eikvaadi myhempvoitelua.

    Huolto

    Kevennin vaatii hyvin vhn toimenpiteit. On kuitenkin trketarkistaa s nn l l isesti kaapelin, alakoukun ja ylsi lmukanripustusosien kunto. Kulunut tai vahingoittunut kaapeli on vaihdettavav l i t tmsti . Laakerit ja ohjaustelat on mys tarkistettavasnnllisesti.

    Kaapelin vaihto (Kuva 6)

    Kaapelin vaihdossa ei kevennint tarvitse purkaa tai siirtpaikaltaan.

    1 Vhenn jousivoimaa ja vedkaapeli ulos niin pitklle kuinmahdollista niin ett tulppa (13) tulee esille. Katso lukuaJousilaitteen vaihto. Lukitse rumpu ksin s dettv ll

    rumpulukolla ja poista lasti.

    2 Poista tulppa (13) ja kaapeli.

    3 Aseta uusi kaapeli paikoilleen ja kiristtulppaa (13) kunnolla.

    4 Lis jousivoimaa ja aseta lasti takaisin alakoukkuun ja vapautarumpulukko.

    Varoitus lkoskaan vapauta rumpulukkoa jos koukussa ei olelastia.

    Alakoukun vaihto (Kuva 7)

    Alakoukun asennuksessa on kaussi (52) ja kiinnikkeet (51) asetettavakuvan osoittamien etisyyksien mukaisesti siten ett kaapelin lyhytpon kiinnittimien mutterien vastapisellpuolella.

    Kun kiinnikkeet on kiristetty voidaan kaapelin pn ymprille kiertteippivahinkojen estmiseksi.

    Jousilaitteen vaihto

    Keventimen jousi sijaitsee erityisesskotelossa joka on hyvin helppovaihtaa jos siin ilmenee jokin vika, tai jos jousivoimaa halutaanst.

    Varoitus lkoskaan poista jousta metallikotelostaan.

    1 Vapauta jousivoima k nt m ll kierukka-akselin (36)stmutteria vastapivn.

    Huom. Kun jousivoima al i ttaa nimell israjan kynnistyyautomaattinen lukitus. Kierukka-akselin (36) stmutteriatytyy silloin knnettesspainaa sislle.

    2 Poista ruuvit (1) ja kansi (3).

    3 Poista ruuvit (5) ja ota jousilaite (6, 8) ulos.

    4 Poista laakeri (12) ja asenna se uuteen jousilaitteeseen.5 Kokoa pinvastaisessa jrjestyksess ja sd jousivoima

    uudelleen. Tarvittaessa sdmys hienostjarru.

    6. On suositeltavaa, ett molemmat jousisarjat (6 ja 8) vaihdetaansamanaikaisesti.

    Thtipyrn st(Kuva 8)Jos rumpua (14) on siirretty paikoiltaan on erittin trke tarkistaathtipyrn asento (22) kunnolla ennen kokoamista.

    Kaapelin ollessa poissa paikoiltaan tarkista ett thtipyron kuvanosoittamassa asennossa tappiin (B) nhden rungon jousen puoleltakatsottuna.

    Kaapelirummun tapin (A) on oltava kuvan osoittamalla tavallathtipyrn pisteeseen (C) nhden.

    17

    AG 18483

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    22/27

    18

    AG 18483

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    23/27

    19

    AG 18483

    (61)

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    24/27

    20

    AG 18483

    (61)

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    25/27

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    26/27

  • 7/24/2019 T585 Balancim

    27/27

    0/04-Ind.3

    ARO S.A.S.1, avenue de Tours - 72500 CHATEAU-DU-LOIR - FRANCE

    Tl : 33 (0) 2 43 44 74 00 - Fax : 33 (0) 2 43 44 74 01E-mail : [email protected] - http : //www.aronet.com

    Sept filiales dans le monde

    Un service de proximit en France

    NordILE de FRANCE-NORMANDIE

    ILE DE FRANCERoute de Longjumeau91380 CHILLY-MAZARINTl : 01 69 10 88 14Fax : 01 30 34 37 47e-mail : [email protected]

    NORD-NORMANDIE-CENTRE1, avenue de Tours72500 CHATEAU-DU-LOIRTl : 02 43 44 74 84Fax : 02 43 44 72 04e-mail : [email protected]

    ARO ILE DE FRANCE(carrosserie)Route de Longjumeau

    C

    Ouest

    OUEST-BRETAGNERue de Mallenneries49190 ROCHEFORTS/LoireTl : 02 41 78 88 44Fax : 02 41 66 48 26e-mail : [email protected]

    SUD OUEST9, route de Niort79260 FRANCOISTl : 05 49 33 28 09Fax : 05 49 35 07 82e-mail : [email protected]

    CENTRE OUEST(carrosserie)1, avenue de Tours

    C O

    Est

    CHAMPAGNE-ARDENNES19, av. du 29 Aot 194451430 TINQUEUXTl : 03 26 04 18 97Fax : 03 26 04 08 17e-mail : [email protected]

    EST26, route de Wasselonne67310 ROMANSWILLERTl : 03 88 87 10 99Fax : 03 88 87 26 69e-mail : [email protected]

    BOURGOGNE-FRANCHE COMTE13, rue du Pr Fleuri

    S O G S

    Sud

    ALPES-DAUPHINEMIDI-PACA8, chemin de Mantonne38700 LA TRONCHETl : 04 76 51 53 52Fax : 04 76 51 51 14e-mail : [email protected]

    ARO SCHWEISSMASCHINEN GmbHBlcherstrae 135 b

    86165 AUGSBURGDeutschlandTel : 49 (0) 821 797 1980Fax : 49 (0) 821 797 1976E-mail : [email protected]

    ARO SOUDOMETALRESISTANCE WELDING SA - N.V.Riverside Business Park55/15 Bd Internationa(a)llaan1070 BRUXELLES/BRUSSELBelgique/BelgeTel : 32 (2) 555 07 50Fax : 32 (2) 523 20 24E-mail : [email protected]

    ARO ESPAOLA SACalle Gav, 71-75

    08014 BARCELONAEspaaTel : (34) 93 421 21 11Fax : (34) 93 432 01 90E-mail : [email protected]

    SAVAIR INC.48500 Structural DriveCHESTERFIELD TOWNSHIP, MI 48051United StatesTel : (1) 586 849 9353Fax : (1) 586 949 4493E-mail : [email protected]

    AROSOUDAGE ABBox 85

    430 33 FJRS - SverigeTel : + 46 (0) 300-543988Fax : + 46 (0) 300-543989E-mail : [email protected]

    AROMEXICANA S.A de CVProlongacin 51 Poniente n5106Fraccionamiento Estrellas del Sur72190 PUEBLA PUE - MexicoTel : (52) 222 230 00 37Fax : (52) 222 248 20 65E-mail : [email protected]

    ARO WELDINGUnit 4 Fairfield CourtSeven Stars Industrial EstateCoventry West Midlands CV3 4LJ

    Tel : 44 (0) 2476 214320Fax : 44 (0) 2476 511502E-mail : [email protected]

    Sept filiales dans le mondeUn service de proximit en France

    Une filiale ddie llectronique de soudage

    ARO Controls SASZI de Mont sur Loir72500 CHATEAU-DU-LOIRFranceTel. : 33 (0)2 43 44 74 00E-mail : [email protected]