TD_8080_-_8060_TBTH_IT_3.pdf

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/27/2019 TD_8080_-_8060_TBTH_IT_3.pdf

    1/6

    RAV

    TD

    8080T

    8060T

    ASSETTO RUOTE AUTOCARRO

    COMMERCIAL VEHICLE ALIGNER

    LKW-ACHSMESSGERT

  • 7/27/2019 TD_8080_-_8060_TBTH_IT_3.pdf

    2/6

    TD 8080T BTHR - TD 8060T BTHR- assetto con

    8 CCD (TD 8080 TBTHR) 6 CCD (TD 8060 TBTHR)- trasmissione Bluetooth ra

    rilevatori anteriori e consolle- trasmissione inrarosso ra

    rilevatori- doppio inclinometro per la

    REGOLAZIONE dellincidenzasenza sterzare

    - consigliato luso di graffe STDA92per eliminare la procedura dicompensazione del fuori centro

    - non adatto per ruote auto(diametro minimo ruota 760mm)

    - aligner

    8 CCD (TD 8080 TBTHR) 6 CCD (TD 8060 TBTHR)- bluetooth transmission

    between front heads and cabinet- infrared transmission between

    sensor heads- double inclinometer to allow

    caster ADJUSTMENT withoutsteering

    - we recommend the newno runout clamps STDA92 enablingto skip run-out compensation

    procedure- not suitable for car wheels

    (minimum wheel diameter

    760mm)

    - Achsmessgert

    8 CCD (TD 8080 TBTHR) 6 CCD (TD 8060 TBTHR)- Bluetooth-bertragung zwischen

    den vorderen Messwertaunehmernund dem Steuerpult

    - Inrarot-bertragung zwischenden Messkpen

    - Ein doppelter Inklinometererlaubt die Nachlaueinstellungohne Lenkeinschlag

    - Der Einsatz derkompensationsreienSchnellspannhalter STDA92 istratsam, um die Rundlaukorrekturzu berspringen

    - Diese Halter sind nicht rPKW-Rder geeignet (min.Raddurchmesser 760mm)

    TD 8080T BTHR

    8 CCD sensors - TFT 19

    Rilevatori anteriori e posteriori ditipo ribassato

    Front and rear heads haveextended drop-down sensor frame

    Vordere und hintere Messkpfe mitgeknickten Armen

    TD 8060T BTHR

    6CCD sensors - TFT 17

    TD 8080T BTH - TD 8060T BTH- assetto con

    8 CCD (TD 8080TBTH) 6 CCD (TD 8060TBTH)

    - trasmissioneBluetooth ra rilevatorianteriori e consolle- trasmissione inrarosso ra rilevatori- doppio inclinometro per la REGOLAZIONE

    dellincidenza senza sterzare- pu registrare anche auto con accessori

    opzionali

    - aligner 8 CCD (TD 8080TBTH) 6 CCD (TD 8060TBTH)- Bluetooth transmission between front

    heads and cabinet- infrared transmission between sensor heads- double inclinometer to allow caster

    ADJUSTMENT without steering

    - works on car and van with optionalaccessories

    - Achsmessgert 8 CCD (TD 8080TBTH) 6 CCD (TD 8060TBTH)- Bluetooth-bertragung zwischen den

    vorderen Messwertaunehmern und demSteuerpult

    - Inrarot-bertragung zwischen denMesskpen

    TD 8080T BTH8 CCD sensors - TFT 19

    TD 8060T BTH

    6 CCD sensors - TFT 17

  • 7/27/2019 TD_8080_-_8060_TBTH_IT_3.pdf

    3/6

    TD8080T e TD8060T rappresentano il topdella tecnologia per la regolazione dellassettodei veicoli commerciali.

    Apparecchi di nuovo sviluppo, utilizzanocomponenti di ultima generazione.Il sotware specifco per veicolicommerciali ed stato creato incollaborazione con specialisti diquesto settore.

    TD8080TandTD8060Trepresent thelatest technology in truck alignment.These new developed aligners feature

    state of the art components.Speciic truck alignment sotwaredeveloped with and or truckalignment specialists.

    TD8080T und TD8060T stellen heute dieSpitzentechnologie r die Achsvermessung vonNutzahrzeugen dar.

    Es handelt sich um Neuentwicklung von Gerten,die Bestandteile letzter Generation einsetzt.Die Sotware ist NFZ - spezifschund wurde in Zusammenarbeit vonSpezialisten in diesem Sektor entwickelt.

    Misurazione di veicoli con assimultipli grazie ad una proceduramolto acile da seguire.

    Measurement ofmultipleaxles vehicles thanks to anextremely easy-to-follow

    procedure.

    Vermessung von Fahrzeugen mitmehreren Achsen dank einer sehreinachen Vorgehensweise.

    Programmadigestioneevisualizzazione dati in ambienteWINDOWS.

    Banca dati con schedetecniche veicolo gi inseritee possibilit di ulterioreinserimento di schede da partedellutilizzatore.

    Banca dati clienti per laregistrazione interventi conricerca per nominativo o

    numero di targa veicolo.Riepilogo e conronto valoridiagnosi/riparazione in ununicavideata.

    Datamanagementanddisplayprogram in WINDOWSenvironment.

    Data bank with vehicle datasheets already entered andfurther blank sheets to befilled.

    Customer data bankforrecording jobs with searchby customer name or vehicle

    plate number.

    Summaryand comparison ofdiagnosis/repair values on a

    single screen .

    ManagementprogrammundDatenanzeige in WINDOWS.

    Datenbank mit Fahrzeug-Datenblttern und Mglichkeitder Eingabe von weiterenDatenblttern durch denBenutzer.

    Kundendatenbank r dieAuzeichnung von Eingrien mitSuchunktion nach Kundennamenoder Fahrzeug-Kennzeichnen.

    Zusammenassung und Vergleichder Werte Diagnose/Repatatur ineinem einzigen Schirm.

    Istruzioni duso in grafca animataper una immediata operativit.

    Users instructions byanimatedgraphics for an immediateoperation.

    Bedienungsanleitungen in belebterGraphik r eine schnelle undehlerreie Vermessung.

    Sintesi:migliore produttivit graziealla massima efcienza

    tempi di lavoro pi rapidimantenendo la precisione

    utilizzo pi semplice che non

    Summary:signifcantly higher income productionthrough superior efciency

    much aster operating timeswithout any loss o accuracy

    simpler system to learn

    Zusammenassung :grere Produktivitt dankmaximaler Efzienz

    krzerer Zeitauwand mit groerPrzision

    einache Bedienung die keiner

  • 7/27/2019 TD_8080_-_8060_TBTH_IT_3.pdf

    4/6

    BLUETOOTH

    4 REMOTE CONTROLS

    MODERN TECHNOLOGY

    LEDS

    Lapertura per la uoriuscita dellacarta rende possibile lutilizzo dellastampante stessa a cassetto chiuso.

    The paper-exit opening permitsusing the printer with thedrawer closed.

    Die ffnung fr den Austritt desPapiers erlaubt den Gebrauch desDruckers bei geschlossenem Fach.

    Vano per riporre accessori

    Drawer to store accessories.Abstellach r Zubehr

    La consolle carrellata contiene il computer,la stampante ed il monitor a colori.

    The wheeled control unit houses thecomputer, the printer and the high-resolution monitor.

    Die Fahrbare Steuereinheit beinhaltet denPC, den Drucker und den hochaufsendenFarbbildschirm.

    Appositi supporti ai lati della consolleconsentono lalloggiamento e laricarica delle batterie dei rilevatori.Special supports on the side ofthe control unit allows housingandrecharging the measuring-headbatteries.

    Au den Seiten der Konsole benden sichAblagen r die Batterien und dasLadegert zum Laden der Batteriender Messkpe.

    Grandi ruote per una acilemovimentazione dellassetto nellocina

    Big wheels for easy movement insidethe workshop.

    Grosse Rder am Fahrgestell r eineleichte Fortbewegung

    Trasmissione dati pi veloce e pi adabile conBluetooth (la trasmissione via radio pu creareproblemi su veicoli di grosse dimensioni).

    Faster and more reliable data transmission

    through Bluetooth (radio can be a problemon large vehicles).

    Im Vergleich zur Funkbertragung ist dieBluetooth-bertragung schneller undproblemlos. Eine Funkbertragung kannbei grodimensionierten Fahrzeugen eineFehlerquelle darstellen.

    DOTAZIONE DI SERIE / STANDARD EQUIPMENT /GRUNDAUSSTATTUNG

    1 consolle completa dicomputer, tastiera,

    monitor, stampante,caricabatterie. 2Rilevatorianteriori

    2Rilevatoriposteriori

    1premipedalefreno

    1Dispositivobloccasterzo

    1controlunitcompletewith PC, monitor, key-

    board, printer andbattery-charger

    2Frontmeasuringheads

    2Rearmeasuringheads

    1Brakepedalpresser

    1Steeringclamp

    1FahrwagenmitPC,Tastatur,Bildschirm, Drucker und

    Batterieladegert. 2vordereMesskpfe. 2hintereMesskpfe

    1Bremsfeststeller.

    1Lenkradfeststeller.

    Possibilit di operare il sistema da ogni rilevatore.Spesso ci si trova lontani dalla consolle e questoallunga il tempo di lavoro.

    Abili ty to operate the system f rom any head.

    Often you are a distance from the console andthis slows down the operating speed.

    Die Anlage kann von jedem Messwertaunehmeraus bedient werden. Dies verkrzt erheblich denArbeitsablau bei greren Enternungen.

    Tecnologia pi semplice e pi moderna (pi aggiornatarispetto ai principali concorrenti) garantisce adabilitin tempi ineguagliabili.

    Simpler and more modern technology (most recentdesign compared to major competition) grants betterreliability and less down-time for the end user.

    Eine einachere und modernere Technologie (ein Schrittweiter Vergleich zum Hauptwettbewerb) garantiertdem Benutzer Zuverlssigkeit in krzester Zeit.

    I LEDS sui rilevatori indicano quandogli angoli sono entro i valori richiesti.

    LEDS on the head lets the operatorknow when adjustment angle iswithin specification range.

    LEDs au den Messwertaunehmernblinken, wenn die gewnschtenEinstellwerte erreicht werden.

  • 7/27/2019 TD_8080_-_8060_TBTH_IT_3.pdf

    5/6

    > 890-1290 mm (35-50)

    NO RUN OUT

    COMPONENTI A RICHIESTA / OPTIONAL EQUIPMENT /ERGNZUNGSTEILE

    STDA92

    Coppia di grae autocarro speciali per evitare lacompensazione: agiscono sul centro della ruota che moltopreciso, garantendo ottime misurazioni senza bisogno disollevare ogni ruota. Questo utilizzo aumenta la precisione e arisparmiare 15-20 minuti per veicolo.

    Set of 2 non-runout quick adapters. By referencing thewheel center which is almost perfectly accurate, we candeliver a more accurate measurement without need to raiseeach wheel position to perform runout compensation Thisimproves accuracy while saving 15-20 minutes per truck.

    Satz zwei kompensationsreie Schnellspannhalter r NFZ.

    Diese Halter liegen direkt au der Radmitte, die sehr genauist uns erlauben sehr genaue Vermessungen ohne das Radhochzuheben. Der Einsatz dieser Halter garantieren nicht nureine hhere Genauigkeit sondern auch eine Zeitersparnis von15 bis 20 Minuten pro Fahrzeug.

    Ogni coppia di grae include:6 adattatori corti6 adattotori lunghi

    Each pair of clamps includes:6 short adapters6 long adapters

    Lieerumang in jedem Halterpaar:6 kurze Adapter6 lange Adapter

    STDA49 + STDA50

    ADATTATORE PER ALLINEAMENTO RIMORCHIO

    ADAPTER FOR TRAILER ALIGNMENT

    ADAPTER FR DIE GLEICHLAUFREGELUNG DER LKW-ANHNGER

    Facile da posizionare eda utilizzare, permettela regolazione dirimorchi da bilico.

    Easy to be positionedand to be used,allows the adjustmentof trailers.

    Leicht zu positionieren undzu gebrauchen; ermglichtdie Vermessung vonSattelanhngern.

    Adattatore regolabile alcentro ralla del rimorchio

    Adjustable adapter for thetrailer king-pin

    Verstellbarer Adapter in derMitte der Sattelkupplung

    Ruote pivottanti e renabili

    Punto ocale destroRight focal pointRechter Fokalpunkt

    Centro ralla del rimorchio

    King-pin of the trailerMitte der Sattelkupplung

    Punto ocale sinistroLeft focal pointLinker Fokalpunkt

    Rilevatore destroRight long sensorRechterMesswertaunehmer

    Rilevatore sinistroLeft long sensorLinkerMesswertaunehmer

    STDA50

    Coppia di punti ocali posteriori perSTDA49, comprensivi di trasormatoreper ricaricare le batterie.

    Rear focal points for STDA49, withbattery charger transformer.

    Eccellenza prodotto Made in ItalyTop product - Made in Italy

    Italienisches Spitzenprodukt

  • 7/27/2019 TD_8080_-_8060_TBTH_IT_3.pdf

    6/6

    RAV France6, Rue Longue RaieZAC de la Tremblaie91220 Le Plessis PtTel. 01.60.86.88.16Fax [email protected]

    Ravaglioli DeutschlandKirchenpoint 2285354 FreisingTel. 08165-646956Fax [email protected]

    RAV Equipment UK LTDPrince Albert House20 King StreetMaidenhead, SL6 1DTTel. 020-76286832Fax [email protected]

    RAV en BelgiqueNederlandstaligTel. 0498-162016Fax 016-781025Zone FrancophoneTel. 0498-163016Fax 078 055030

    RAV Equipos EspaaAvenida Europa 17Pol. Ind. de ConstantTarragona 43120Tel. 977 524525Fax 977 [email protected]

    Ravaglioli S.p.A.via 1 maggio 3Fraz. Pontecchio M.40037 Sasso Marconi (Bo) - ItaliaTel. +39 - 051 - 6781511Fax +39 - 051 - [email protected]

    up

    level

    down

    >700 mm (27,5)12-28 >780-1220 mm (30-48)12-28

    Le caratteristiche tecniche e gli allestimenti presentati in questo prospetto possono subire variazioni. Le immagini riprodotte non sono vincolanti.Technical data and composition presented in this catologue may vary. Pictures reproduced are only indicative.Die techn. Daten und die Ausrstungen, die in diesem Prospekt enthalten sind, knnen nderungen erfahren. Deshalb sind die Abbildungen unverbindlich.

    DRF01D (2)

    COMPONENTI A RICHIESTA / OPTIONAL EQUIPMENT /ERGNZUNGSTEILE

    Coppia di grae autocentranti a vite a 4 punti inpresa, comprensive di unghiette lunghe removibili.Traversa centrale mobile per adattare laposizione del rilevatore al telaio del veicolo.

    Pair of self-centering 4 point clamps with longremovable claws.Moving centre crosspiece to adapt theposition o the sensor to the vehicle body.

    Paar selbstzentrierende 4-Punkt-Halter, inklusiverlangen enternbarer Klauen.Die Messkophalterung kann senkrechtverschoben und somit dem Chassisangepasst werden.

    Coppia di graffe autocentranti a vite a 4 punti inappoggio, comprensive di gruppi di bloccaggiorapido e puntali in metallo.

    Pair of self-centering 4 point clamps, withquick locking units and metal removable

    conic claws.Paar selbstzentrierende 4-PunktSchnellspannhalter, inklusiver Radhalterund Metallnger.

    STDA44L

    Coppia goniometriper STDA29L

    Graduated scale forSTDA29L

    Paar Winkelmesserr STDA29L

    STDA29L

    STDA44L

    ACCESSORI PER ASSETTO AUTO /ACCESSORIES FOR CAR WHEEL ALIGNMENT/ZUBEHR FR PKW-ACHSVERMESSUNG (gTD8080TBTH - TD8060TBTH)

    STDA33EUCoppia di graeautocentranti a 4 punti

    per cerchi da 10 a 24

    Set of two 4 pointsself centering cl amps

    for 10 to 24 wheels

    2 selbstzentrierende4 Punkt Radhalter r

    Felgen von 10 bis 24S110A72 piatti rotanti- diametro 310 mm- portata kg. 1.000cadauno

    Set of 2 turning plates- 310 mm diameter- capacity 1.000 kg

    each

    2 Drehteller- Durchmesser 310 mm- Tragkrat je 1.000 kg

    CARATTERISTICHETECNICHE

    Asse anteriore

    Convergenza totale

    Semiconvergenza

    Deviazione asse

    Inclinazione ruota

    Incidenza montante

    Inclinazione montante

    Asse posteriore

    Convergenza totale

    Semiconvergenza

    Deviazione asse (TD 8080)

    Inclinazione ruota

    Angolo spinta

    TECHNICAL

    FEATURES

    Front axle

    Total toe

    Partial toe

    Set-back

    Camber

    Caster

    King-pin

    Rear axle

    Total toe

    Partial toe

    Set-back (TD 8080)

    Camber

    Thrust angle

    TECHNISCHEEIGENSCHAFTEN

    Vorderrder

    Gesamtspur

    Einzelspur

    Radversatz

    Sturz

    Nachlau

    Spreizung

    Hinterrder

    Gesamtspur

    Einzelspur

    Radversatz (TD 8080)

    Sturz

    Geom. Fahrachse

    PRECISIONEACCURACY

    MESSGENAUIGKEIT

    +/- 2

    +/- 1'

    +/- 2

    +/- 2

    +/- 5'

    +/- 5'

    +/- 2'

    +/- 1'

    +/- 2'

    +/- 2'

    +/- 2'

    CAMPO DI MISURAMEASURING RANGE

    MESSBEREICH

    +/- 2

    +/- 1

    +/- 2

    +/- 3

    +/- 10

    +/- 10

    +/- 2

    +/- 1

    +/- 2

    +/- 3

    +/- 2

    CAMPO TOTALE DI MISURATOTAL MEASURING RANGE

    GESAMTMESSBEREICH

    +/- 5

    +/- 230'

    +/- 5

    +/- 10

    +/- 18

    +/- 18

    +/- 5

    +/- 230'

    +/- 5

    +/- 10

    +/- 5

    STDA29L - 476 mm (18.75)

    Coppia piatti rotanti autocarro.Portata 2x 4500 kg.

    Set of 2 commercial turntables. Capacity 2x4500 kg

    (2x10000 lbs).Paar Drehteller fr LKWs.Tragfhigkeit 2x4500 kg.