19
TE 1000-AVR / TE 1500-AVR Bedienungsanleitung de Operating instructions en Οδηγιες χρησεως el Használati utasítás hu Instrukcja obsługi pl Инструкция по зксплуатации ru Návod k obsluze cs Návod na obsluhu sk Upute za uporabu hr Navodila za uporabo sl Ръководство за обслужване bg Instrucţiuni de utilizare ro Kulllanma Talimatı tr ar IНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ uk Пайдалану бойынша басшылық kk ja ko zh cn Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070777 / 000 / 03

TE1000-AVR/ TE1500-AVR · 2.11Stosowanieprzedłużaczy Stosowaćwyłącznieprzedłużaczeprzeznaczonedladanegozakresuroboczegoowystarczającymprzekroju.W

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TE1000-AVR/ TE1500-AVR · 2.11Stosowanieprzedłużaczy Stosowaćwyłącznieprzedłużaczeprzeznaczonedladanegozakresuroboczegoowystarczającymprzekroju.W

TE 1000-AVR/TE 1500-AVR

2489

74

Bedienungsanleitung deOperating instructions enΟδηγιες χρησεως elHasználati utasítás huInstrukcja obsługi plИнструкция по зксплуатации ruNávod k obsluze csNávod na obsluhu skUpute za uporabu hrNavodila za uporabo slРъководство за обслужване bgInstrucţiuni de utilizare roKulllanma Talimatı tr

arIНСТРУКЦIЯ З ЕКСПЛУАТАЦIЇ ukПайдалану бойынша басшылық kk

jakozhcn

Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070777 / 000 / 03

Page 2: TE1000-AVR/ TE1500-AVR · 2.11Stosowanieprzedłużaczy Stosowaćwyłącznieprzedłużaczeprzeznaczonedladanegozakresuroboczegoowystarczającymprzekroju.W

1

Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070777 / 000 / 03

Page 3: TE1000-AVR/ TE1500-AVR · 2.11Stosowanieprzedłużaczy Stosowaćwyłącznieprzedłużaczeprzeznaczonedladanegozakresuroboczegoowystarczającymprzekroju.W

2

3 4

5 6

Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070777 / 000 / 03

Page 4: TE1000-AVR/ TE1500-AVR · 2.11Stosowanieprzedłużaczy Stosowaćwyłącznieprzedłużaczeprzeznaczonedladanegozakresuroboczegoowystarczającymprzekroju.W

7 8

9 10

11

Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070777 / 000 / 03

Page 5: TE1000-AVR/ TE1500-AVR · 2.11Stosowanieprzedłużaczy Stosowaćwyłącznieprzedłużaczeprzeznaczonedladanegozakresuroboczegoowystarczającymprzekroju.W

ORYGINALNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

Młot dłutujący TE 1000‑AVR / TE 1500‑AVR

Przed uruchomieniem urządzenia należy ko-niecznie przeczytać instrukcję obsługi.Niniejszą instrukcję obsługi przechowywaćzawsze wraz z urządzeniem.Urządzenie przekazywać innym użytkowni-kom wyłącznie z instrukcją obsługi.

Spis treści Strona1 Wskazówki ogólne 582 Opis 593 Akcesoria, materiały eksploatacyjne 614 Dane techniczne 625 Wskazówki bezpieczeństwa 646 Przygotowanie do pracy 667 Obsługa 678 Konserwacja i utrzymanie urządzenia 689 Usuwanie usterek 6910 Utylizacja 7011 Gwarancja producenta na urządzenia 7112 Deklaracja zgodności WE (oryginał) 71

1 Liczby odnoszą się zawsze do rysunków. Rysunkido tekstu znajdują się na rozkładanej okładce. Podczasstudiowania instrukcji trzymać okładkę otwartą.W tekście niniejszej instrukcji obsługi słowo «urządze-nie» oznacza zawsze młot dłutujący TE 1000‑AVR i/lubTE 1500‑AVR.

Podzespoły urządzenia, elementy obsługi i wskaź-niki 1

@Uchwyt

;Włącznik/wyłącznik

=Przewód zasilający

%Wskaźnik zabezpieczenia przed kradzieżą (opcjo-nalnie)

&Wskaźnik serwisowy

(Wskaźnik wyboru mocy (tylko TE 1000‑AVR)

)Przełącznik wyboru mocy (tylko TE 1000‑AVR)

+Uchwyt boczny

§Gałka

/Uchwyt narzędziowy i mocowanie dłuta

:Szczeliny wentylacyjne

1 Wskazówki ogólne1.1 Wskazówki informacyjne i ich znaczenieZAGROŻENIEWskazuje na bezpośrednie zagrożenie, które może pro-wadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci.

OSTRZEŻENIEDotyczy potencjalnie niebezpiecznej sytuacji, która możedoprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.

OSTROŻNIEWskazuje na możliwość powstania niebezpiecznej sytu-acji, która może prowadzić do lekkich obrażeń ciała lubszkód materialnych.

WSKAZÓWKAWskazówki dotyczące użytkowania i inne przydatne in-formacje.

1.2 Objaśnienia do piktogramów i dalszewskazówki

Znaki ostrzegawcze

Ostrzeżenieprzed

ogólnymniebezpie-czeństwem

Ostrzeżenieprzed nie-

bezpiecznymnapięciem

elektrycznym

Ostrzeżenieprzed gorącąpowierzchnią

pl

58

Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070777 / 000 / 03

Page 6: TE1000-AVR/ TE1500-AVR · 2.11Stosowanieprzedłużaczy Stosowaćwyłącznieprzedłużaczeprzeznaczonedladanegozakresuroboczegoowystarczającymprzekroju.W

Znaki nakazu

Używaćokularówochronnych

Używaćkasku

ochronnego

Używaćochraniaczy

słuchu

Używaćrękawic

ochronnych

Używaćlekkiej maskiprzeciwpyło-

wej

Symbole

Przedużyciemprzeczytaćinstrukcjęobsługi

Materiałyprzekazywać

doponownegowykorzysta-

nia

Kucie Mocowaniedłuta

Wolt Amper Prądzmienny

Herc

Podwójnaizolacja

Symbolzamka

Wskazówkadotycząca

zabezpiecze-nia przedkradzieżą

Miejsce umieszczenia szczegółów identyfikacyjnychna urządzeniuOznaczenie typu umieszczone jest na tabliczce znamio-nowej, a numer serii z boku na obudowie. Oznaczenia tenależy przepisać do instrukcji obsługi i w razie pytań donaszego przedstawicielstwa lub serwisu powoływać sięzawsze na te dane.

Typ:

Nr seryjny:

2 Opis2.1 Użycie zgodne z przeznaczeniemUrządzenie to jest elektrycznym młotem dłutującym z pneumatycznym udarem i przeznaczone jest do ciężkiego kucia.Urządzenie to jest przystosowane do prac rozbiórkowych i wyburzeniowych w podłożu betonowym i ceglanym, jakrównież z kamienia i asfaltu.Nie wolno obrabiać materiałów zagrażających zdrowiu (np. azbest).Należy przestrzegać krajowych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy.Urządzenie przeznaczone jest do użytku profesjonalnego i może być użytkowane, konserwowane i utrzymywane wewłaściwym stanie technicznym wyłącznie przez autoryzowany, przeszkolony personel. Personel ten musi być przedewszystkim poinformowany o możliwych zagrożeniach. Urządzenie i jego wyposażenie mogą stanowić zagrożenie, jeślistosowane będą przez niewykwalifikowany personel w sposób niewłaściwy lub niezgodny z przeznaczeniem.Otoczeniem miejsca pracy może być: plac budowy, warsztat, renowacje, przebudowy i nowe budownictwo.Urządzenie może być używane tylko w suchym otoczeniu.

pl

59

Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070777 / 000 / 03

Page 7: TE1000-AVR/ TE1500-AVR · 2.11Stosowanieprzedłużaczy Stosowaćwyłącznieprzedłużaczeprzeznaczonedladanegozakresuroboczegoowystarczającymprzekroju.W

Nie używać urządzenia tam, gdzie istnieje niebezpieczeństwo pożaru lub eksplozji.Urządzenie może być zasilane wyłącznie prądem o napięciu sieciowym i częstotliwości zgodnej z danymi na tabliczceznamionowej.Aby uniknąć niebezpieczeństwa obrażeń ciała, stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie i części zamienne Hilti.Przestrzegać wskazówek dotyczących eksploatacji, konserwacji oraz utrzymania urządzenia we właściwym stanietechnicznym, zawartych w instrukcji obsługi.Dokonywanie modyfikacji i zmian w urządzeniu jest zabronione.

2.2 Uchwyt narzędziowyTE‑S szybkowymienny uchwyt narzędziowy

2.3 PrzełącznikiWłącznik/wyłącznikPrzełącznik wyboru mocy (100%, 70%, tylko TE 1000‑AVR)

2.4 Uchwyty (pokryte okładziną z miękkiego elastomeru)Uchwyt antywibracyjnyObrotowy i uchylny antywibracyjny uchwyt boczny

2.5 SmarowaniePrzekładnia i mechanizm udarowy z oddzielnymi komorami smarowaniaDodatkowa komora smarowania z przodu mechanizmu udarowego zapobiega przedostawaniu się pyłu do urządzenia.

2.6 Active Vibration ReductionUrządzenie wyposażone jest w system "Active Vibration Reduction" (AVR), który znacznie redukuje wartość wibracjiw porównaniu z wibracjami urządzenia bez systemu "Active Vibration Reduction".

2.7 Zabezpieczenie przed kradzieżą TPS (opcjonalnie)Urządzeniemoże być opcjonalnie wyposażonew funkcję „zabezpieczenia przed kradzieżą TPS“.Włączenie i eksploata-cja urządzenia wyposażonego w tę funkcję możliwe jest wyłącznie za pomocą właściwego klucza odbezpieczającego(patrz rozdział "Obsługa/Zabezpieczenie przed kradzieżą TPS (opcjonalnie)").

2.8 Mechanizm zabezpieczającyOchrona termiczna i system tłumienia drgań dzięki zastosowaniu niezależnej od wnętrza maszyny obudowy z tworzywasztucznego i uchwytów urządzenia.Elektroniczna blokada ponownego rozruchu w celu zapobiegania niezamierzonemu włączeniu urządzenia po przerwiew zasilaniu (patrz rozdział "Usuwanie usterek").Samoczynna ochrona elektroniki przed przepięciami i zbyt wysoką temperaturą.

2.9 Wskaźniki z sygnałem świetlnymWskaźnik serwisowy z sygnałem świetlnym (patrz rozdział "Konserwacja i utrzymanie urządzenia/Wskaźnik serwisowy")Wskaźnik zabezpieczenia przed kradzieżą (dostępny opcjonalnie) (patrz rozdział "Obsługa/Zabezpieczenie przedkradzieżą TPS (opcjonalnie)")Wskaźnik wyboru mocy (tylko TE 1000‑AVR) (patrz rozdział "Obsługa/Ustawianie mocy kucia")

2.10 W skład wyposażenia standardowego wchodzą1 Urządzenie1 Uchwyt boczny1 Smar1 Ściereczka1 Instrukcja obsługi1 Walizka Hilti

pl

60

Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070777 / 000 / 03

Page 8: TE1000-AVR/ TE1500-AVR · 2.11Stosowanieprzedłużaczy Stosowaćwyłącznieprzedłużaczeprzeznaczonedladanegozakresuroboczegoowystarczającymprzekroju.W

2.11 Stosowanie przedłużaczyStosować wyłącznie przedłużacze przeznaczone dla danego zakresu roboczego o wystarczającym przekroju. Wprzeciwnym razie może dojść do spadku mocy urządzenia i przegrzania przewodu. Regularnie sprawdzać, czyprzedłużacz nie jest uszkodzony. Wymieniać uszkodzone przedłużacze.Zalecane minimalne przekroje i maksymalne długości przewodów:Przekrój przewodu 1,5 mm² 2,5 mm² 3,5 mm²Napięcie sieciowe 100 V 30 mNapięcie sieciowe 110‑127 V 20 mNapięcie sieciowe 220‑240 V 30 m 50 m

Nie stosować przedłużaczy o przekroju 1,25 mm² i 2,0 mm².

2.12 Przedłużacz na wolnym powietrzuNa wolnym powietrzu stosować wyłącznie przedłużacze przewidziane do tego celu i odpowiednio oznaczone.

2.13 Stosowanie prądnicy lub transformatoraUrządzenie można podłączyć do prądnicy lub transformatora, jeśli spełnione będą następujące warunki: moc wtórnaw watach o co najmniej dwukrotnie większej mocy niż podano na tabliczce znamionowej urządzenia, napięcie roboczepowinno przez cały czas mieścić się w granicach pomiędzy +5 % a –15 % napięcia znamionowego, częstotliwość od50 do 60 Hz, nigdy powyżej 65 Hz oraz powinien być zainstalowany automatyczny regulator napięcia ze wzmacniaczemrozruchowym.W żadnym wypadku nie podłączać jednocześnie innych urządzeń do prądnicy/transformatora. Włączanie lub wyłącza-nie innych urządzeń może spowodować skoki podnapięciowe lub przepięciowe, które mogą uszkodzić urządzenie.

3 Akcesoria, materiały eksploatacyjneNazwa Skrót Numer artykułu, opisZabezpieczenie przed kradzieżąTPS (Theft Protection System) zCompany Card, kartą CompanyRemote oraz kluczem odbezpie-czającym TPS-K

206999, opcjonalnie

Moduł odsysający TE DRS‑B

Należy używać niżej wymienionych narzędzi Hilti. Dzięki nim można osiągnąć wyższą wydajność i dłuższążywotność urządzenia, ponieważ urządzenie i narzędzia są do siebie idealnie dopasowane.

UchwytnarzędziowyTE‑S /określenieosprzętu

Szerokość wmm

Długość wmm

Szerokość wcalach

Długość wcalach

Szpicak TE‑SP SM 36 360 14TE‑SP SM 50 500 20TE‑SP SM 70 700 27

Dłuto płaskie TE‑SP FM 36 32 360 1¹⁄₄ 14TE‑SP FM 50 32 500 1¹⁄₄ 20TE‑SP FM 70 32 700 1¹⁄₄ 27

Dłuto płaskie szerokie TE‑SPSPM 5/36

50 360 2 14

TE‑SPSPM 5/50

50 500 2 20

TE‑SPSPM 8/36

80 360 3 14

pl

61

Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070777 / 000 / 03

Page 9: TE1000-AVR/ TE1500-AVR · 2.11Stosowanieprzedłużaczy Stosowaćwyłącznieprzedłużaczeprzeznaczonedladanegozakresuroboczegoowystarczającymprzekroju.W

UchwytnarzędziowyTE‑S /określenieosprzętu

Szerokość wmm

Długość wmm

Szerokość wcalach

Długość wcalach

Dłuto płaskie szerokie TE‑SPSPM 8/50

80 500 3 20

TE‑SPSPM 12/36

120 360 4³⁄₄ 14

TE‑SPSPM 12/50

120 500 4³⁄₄ 20

Dłuto szpachlowe TE‑S-BSPM 150 650 6 25¹⁄₂Skrobak/dłuto płaskieszerokie podgięte

TE‑SP-SPMK12/50

120 500 4³⁄₄ 20

Dłuto płaskie szerokie zostrą końcówką

TE‑S-SPI 50 115 485 4¹⁄₂ 19¹⁄₈

Dłuto do podłoża ztłucznia

TE‑S-TT 60 600 24

Trzon TE‑S-SS 300 11³⁄₄Ubijak TP‑STP

150/150150 x 150 6 x 6

Groszkownik głowica TP-SKHM 40 40 x 40 1¹⁄₂ x 1¹⁄₂TP-SKHM 60 60 x 60 2¹⁄₃ x 2¹⁄₃

Dłuto do uziomów TP‑TKS 15 wewnątrz ∅ 15TP‑TKS 20 wewnątrz ∅ 20TP‑TKS 25 wewnątrz ∅ 25TE‑S‑RD ⁵⁄₈" wewnątrz ∅ ⁵⁄₈TE‑S‑RD ³⁄₄" wewnątrz ∅ ³⁄₄TE‑S‑RD ⁷⁄₈" wewnątrz ∅ ⁷⁄₈

4 Dane techniczneZmiany techniczne zastrzeżone!

WSKAZÓWKAUrządzenie dostępne jest w wersjach o różnym napięciu znamionowym. Napięcie znamionowe i znamionowy pobórmocy urządzenia lub prąd znamionowy urządzenia zamieszczono na tabliczce znamionowej.

Napię-cie zna-mionoweTE 1000-AVR

100 V 110 V 110 V 127 V 220 V 230 V 240 V

Znamio-nowy po-bór mocy

1.450 W 1.600 W 1.600 W 1.600 W 1.600 W 1.600 W 1.500 W

Prąd zna-mionowy

14,6 A 14,6 A 14,6 A 12,7 A 7,3 A 7 A 6,3 A

Częstotli-wość sieci

50…60 Hz 50 Hz 60 Hz 60 Hz 50…60 Hz 50…60 Hz 50 Hz

pl

62

Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070777 / 000 / 03

Page 10: TE1000-AVR/ TE1500-AVR · 2.11Stosowanieprzedłużaczy Stosowaćwyłącznieprzedłużaczeprzeznaczonedladanegozakresuroboczegoowystarczającymprzekroju.W

NapięcieznamionoweTE 1500-AVR

100 V 110 V 110 V 220 V 230 V 240 V

Znamionowypobór mocy

1.490 W 1.750 W 1.640 W 1.800 W 1.800 W 1.800 W

Prąd znamio-nowy

15 A 16 A 15 A 8,5 A 7,9 A 7,6 A

Częstotli-wość sieci

50…60 Hz 50 Hz 60 Hz 50…60 Hz 50…60 A 50 Hz

Urządzenie TE 1000‑AVR TE 1500‑AVRCiężar zgodny z EPTA‑Procedure01/2003

11,8 kg 14,2 kg

Wymiary (dł. x szer. x wys.) 700 mm x 138 mm x 230 mm 760 mm x 138 mm x 230 mmEnergia pojedynczego udaruzgodna z EPTA‑Procedure 05/2009

22 J 30 J

Uchwyt narzędziowy TE‑S TE‑SLiczba udarów przy obciążeniu 32,5 Hz 27 Hz

Informacje dotyczące urządzeń i ich użytkowaniaKlasa ochrony Klasa ochrony II (podwójna izolacja)

WSKAZÓWKAPodany w niniejszej instrukcji poziom drgań został zmierzony zgodnie z metodą pomiarową według normy EN 60745i może być stosowany do porównywania elektronarzędzi. Można go również stosować do tymczasowego określeniaobciążenia drganiami. Podany poziom drgań dotyczy głównych zastosowań elektronarzędzia. Jeśli elektronarzędziezostanie użyte do innych prac, z innymi narzędziami roboczymi lub narzędziami w nieodpowiednim stanie technicznym,wówczas poziom drgań może odbiegać od podanego. Może to prowadzić do znacznego zwiększenia obciążenia elek-tronarzędzia drganiami przez cały czas eksploatacji. Aby dokładnie określić obciążenie drganiami, należy uwzględnićczas, w którym urządzenie jest wyłączone oraz/lub włączone, ale nie pracuje. Może to prowadzić do znacznegozmniejszenia obciążenia elektronarzędzia drganiami przez cały czas eksploatacji. W celu ochrony użytkownika przeddziałaniem drgań należy zastosować dodatkowe środki bezpieczeństwa, np.: konserwacja elektronarzędzi i narzędziroboczych, rozgrzanie dłoni, właściwa organizacja pracy.

Informacje o hałasie i wibracjach (pomiar według EN 60745‑1):Typowy poziom mocy akustycznej według skali A dlaTE 1000‑AVR

98 dB (A)

Typowy poziom ciśnienia akustycznego według skali Adla TE 1000‑AVR.

87 dB (A)

Typowy poziom mocy akustycznej według skali A dlaTE 1500‑AVR.

100 dB (A)

Typowy poziom ciśnienia akustycznego według skali Adla TE 1500‑AVR.

89 dB (A)

Tolerancja błędu dla wymienionych poziomów ciśnieniaakustycznego dla TE 1000‑AVR / TE 1500‑AVR

3 dB (A)

Trójosiowe wartości dotyczące wibracji TE 1000‑AVR(suma wektorów wibracji)

pomiar według EN 60745‑2‑6

Kucie, ah, Cheq 6,5 m/s²Trójosiowe wartości dotyczące wibracji TE 1500‑AVR(suma wektorów wibracji)

pomiar według EN 60745‑2‑6

Kucie, ah, Cheq 12 m/s²Tolerancja błędu (K) 1,5 m/s²

pl

63

Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070777 / 000 / 03

Page 11: TE1000-AVR/ TE1500-AVR · 2.11Stosowanieprzedłużaczy Stosowaćwyłącznieprzedłużaczeprzeznaczonedladanegozakresuroboczegoowystarczającymprzekroju.W

5 Wskazówki bezpieczeństwa5.1 Ogólne wskazówki dotyczące bezpiecznej

eksploatacji elektronarzędzia) OSTRZEŻENIE

Należy zapoznać się ze wskazówkamidotyczącymi bezpieczeństwa. Nieprzestrzeganiewskazówek bezpieczeństwa może prowadzićdo porażenia prądem, pożaru i/lub ciężkichobrażeń ciała. Należy zachować do wgląduwszystkie wskazówki i zalecenia dotyczącebezpieczeństwa. Używane w przepisachbezpieczeństwa pojęcie "elektronarzędzie" odnosisię do elektronarzędzi zasilanych prądem sieciowym(z przewodem zasilającym) i elektronarzędzizasilanych akumulatorami (bez przewoduzasilającego).

5.1.1 Bezpieczeństwo w miejscu pracya) Należy dbać o czystość i dobre oświetlenie sta-

nowiska pracy.Nieporządek lub brak oświetlenia wmiejscu pracy mogą prowadzić do wypadków.

b) Przy użyciu tego elektronarzędzia nie pracowaćw otoczeniu zagrożonym wybuchem, w którymznajdują się np. łatwopalne ciecze, gazy lubpyły.Elektronarzędzia wytwarzają iskry, które mogąprowadzić do zapłonu pyłów lub oparów.

c) Podczas pracy przy użyciu elektronarzędzia niezezwalać na zbliżanie się dzieci i innych osób.Wwyniku odwrócenia uwagimożna stracić kontrolę nadurządzeniem.

5.1.2 Bezpieczeństwo elektrycznea) Wtyczka elektronarzędzia musi pasować

do gniazda. W żaden sposób nie wolnomodyfikować wtyczki. Nie należy używaćtrójników w połączeniu z uziemionymielektronarzędziami.Niemodyfikowane wtyczki orazodpowiednie gniazda wtykowe zmniejszają ryzykoporażenia prądem.

b) Należy unikać kontaktu z uziemionymi powierzch-niami, jak rury, grzejniki, piece i lodówki.W przy-padku kontaktu cielesnego z uziemieniem istniejezwiększone ryzyko porażenia prądem.

c) Elektronarzędzie chronić przed deszczem i wilgo-cią.Wniknięcie wody do elektronarzędzia powodujezwiększenie ryzyka porażenia prądem.

d) Nigdy nie używać przewodu niezgodnie z jegoprzeznaczeniem, np. do przenoszenia lub za-wieszania elektronarzędzia, ani do wyciąganiawtyczki z gniazda. Przewód chronić przed działa-niem wysokich temperatur, oleju, ostrych krawę-dzi lub ruchomych części urządzenia.Uszkodzonelub skręcone przewody zwiększają ryzyko porażeniaprądem.

e) W przypadku wykonywania elektronarzędziemprac na świeżym powietrzu należy zastosowaćprzedłużacz przystosowany do używania nazewnątrz.Użycie przedłużacza przystosowanego do

eksploatacji w warunkach zewnętrznych zmniejszaryzyko porażenia prądem.

f) Jeśli użycie elektronarzędzia w wilgotnym śro-dowisku jest nieuniknione, należy stosować wy-łącznik różnicowo-prądowy. Stosowanie wyłącz-nika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzyko pora-żenia prądem.

5.1.3 Bezpieczeństwo osóba) Należy być czujnym, uważać na to, co się robi i do

pracy przy użyciu elektronarzędzi przystępowaćz rozwagą. Nie używać elektronarzędzia będączmęczonym lub znajdując się pod wpływem nar-kotyków, alkoholu lub lekarstw.Chwila nieuwagiprzy użytkowaniu elektronarzędzia może prowadzićdo poważnych obrażeń ciała.

b) Zawsze nosić osobiste wyposażenie ochronnei zakładać okulary ochronne.Noszenie osobistegowyposażenia ochronnego, takiego jak maska prze-ciwpyłowa, antypoślizgowe obuwie robocze, kaskochronny lub ochraniacze słuchu, w zależności odrodzaju i użytkowania elektronarzędzia, zmniejszaryzyko obrażeń ciała.

c) Unikać niezamierzonego uruchomienia narzę-dzia. Przed podłączeniem elektronarzędzia dosieci elektrycznej i/lub włożeniem akumulatora wurządzenie oraz wzięciem elektronarzędzia doręki lub przenoszeniem go, należy się upewnić,że jest wyłączone.Jeśli podczas przenoszeniaelektronarzędzia naciskany jest przełącznik lubpodczas podłączania do sieci przełącznik jestwciśnięty, można spowodować wypadek.

d) Przed włączeniem elektronarzędzia usunąć na-rzędzia nastawcze oraz klucze.Narzędzia lub klu-cze, które znajdują się w ruchomych częściach urzą-dzenia, mogą prowadzić do obrażeń ciała.

e) Unikać niewygodnej pozycji ciała. Należy przyjąćbezpieczną pozycję i zawsze utrzymywać rów-nowagę.Dzięki temu możliwa jest lepsza kontrolaelektronarzędzia w nieprzewidzianych sytuacjach.

f) Należy nosić odpowiednią odzież. Nie nosić ob-szernej odzieży ani biżuterii. Nie zbliżać włosów,odzieży ani rękawic do ruchomych części urzą-dzenia. Obszerna odzież, biżuteria lub długie włosymogą zostać wciągnięte przez ruchome części urzą-dzenia.

g) Jeśli możliwe jest zamontowanie urządzeń odsy-sających lub wyłapujących, upewnić się, czy sąone właściwie podłączone i prawidłowo użytko-wane. Stosowanie urządzeń odsysających zmniej-sza zagrożenie spowodowane rozprzestrzenianiemsię pyłów.

5.1.4 Zastosowanie i obchodzenie sięz elektronarzędziami

a) Nie przeciążać urządzenia. Do pracy należy uży-wać elektronarzędzi zgodnie z ich przeznacze-

pl

64

Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070777 / 000 / 03

Page 12: TE1000-AVR/ TE1500-AVR · 2.11Stosowanieprzedłużaczy Stosowaćwyłącznieprzedłużaczeprzeznaczonedladanegozakresuroboczegoowystarczającymprzekroju.W

niem.Odpowiednim narzędziem pracuje się lepieji bezpieczniej w podanym zakresie mocy.

b) Nie używać elektronarzędzia, którego przełącz-nik jest uszkodzony.Elektronarzędzie, którego niemożna włączyć lub wyłączyć, stanowi zagrożeniei należy je naprawić.

c) Przedprzystąpieniemdonastawy urządzenia, wy-miany osprzętu lub odłożeniem urządzenia należywyciągnąć wtyczkę z gniazda i/lub akumulatorz urządzenia.Ten środek ostrożności zapobiega nie-zamierzonemu włączeniu elektronarzędzia.

d) Nieużywane elektronarzędzia przechowywać wmiejscu niedostępnym dla dzieci. Nie zezwalaćna użytkowanie narzędzia osobom, które nie za-poznały się z nim lub nie przeczytały niniejszychwskazówek.Elektronarzędzia stanowią zagrożenie,jeśli używane są przez osoby niedoświadczone.

e) Należy starannie pielęgnować elektronarzędzia.Kontrolować, czy ruchome części funkcjonująbez zarzutu i nie są zablokowane, czy części niesą popękane ani uszkodzone w takim stopniu, żemogłoby to mieć wpływ na prawidłowe funkcjo-nowanie elektronarzędzia. Przed przystąpieniemdo użytkowania urządzenia należy zlecić naprawęuszkodzonych części. Przyczyną wielu wypadkówjest niewłaściwa konserwacja elektronarzędzi.

f) Należy zadbać o to, aby narzędzia tnące byłyostre i czyste.Starannie pielęgnowane narzędziatnące z ostrymi krawędziami tnącymi rzadziej za-kleszczają się i łatwiej się je prowadzi.

g) Elektronarzędzia, osprzętu, narzędzi roboczychitp. należy używać zgodnie z niniejszymi wska-zówkami. Przy tym należy uwzględnić warunkipracy i rodzaj wykonywanych czynności.Używanieelektronarzędzi do prac niezgodnych z przeznacze-niem, może doprowadzić do niebezpiecznych sytu-acji.

5.1.5 Serwisa) Naprawę elektronarzędzia zlecać wyłącznie

wykwalifikowanemu personelowi, stosująctylko oryginalne części zamienne. Gwarantuje tozachowanie bezpieczeństwa elektronarzędzia.

5.2 Wskazówki bezpieczeństwa dot. młotówa) Zakładać ochraniacze słuchu. Hałas może być

przyczyną utraty słuchu.b) Korzystać z dołączonych w dostawie dodatko-

wych uchwytów do urządzenia. Utrata kontroli nadurządzeniem może prowadzić do obrażeń ciała.

c) Podczas wykonywania prac, w trakcie którychnarzędzie może natrafić na ukryte przewody elek-tryczne lub własny przewód zasilający, urządze-nie trzymać za izolowane uchwyty. Kontakt z prze-wodem prądowym może doprowadzić do przenie-sienia napięcia na metalowe elementy urządzenia ispowodować porażenie prądem.

5.3 Dodatkowe wskazówki dotyczącebezpieczeństwa

5.3.1 Bezpieczeństwo osóba) Nieużywane urządzenia należy przechowywać

w bezpiecznym miejscu. Nieużywaneurządzenie należy przechowywać w suchym,wysoko położonym lub zamkniętym miejscu,niedostępnym dla dzieci.

b) Trzymać urządzenie zawsze oburącz zaprzewidziane do tego celu uchwyty. Utrzymywaćuchwyty w suchym i czystym stanie. Nie mogąone być zanieczyszczone smarem lub olejem.

c) Robić przerwy w pracy oraz wykonywać ćwicze-nia rozluźniające i ćwiczenia palców w celu ichlepszego ukrwienia.

d) Podczas pracy przewód sieciowy i przedłużaczprowadzić zawsze od urządzenia ku tyłowi. Dziękitemu można uniknąć potknięcia się o przewód.

e) Należy pouczyć dzieci, że nie wolno bawić sięurządzeniem.

f) Urządzenie niemoże być użytkowane przez dziecioraz osoby fizycznie słabe bez uprzedniego po-uczenia.

g) Pyły z materiałów zawierających ołów, niektóre ro-dzaje drewna, minerały i metal mogą być szkodliwedla zdrowia. Kontakt ze skórą oraz wdychanie pyłówmoże wywołać reakcje alergiczne oraz/lub prowa-dzić do chorób dróg oddechowych użytkownika orazosób znajdujących się w pobliżu. Niektóre rodzajepyłów, np. dębowy lub bukowy uchodzą za rako-twórcze, zwłaszcza w połączeniu z dodatkowymisubstancjami do obróbki drewna (chromiany, środkiochronne do drewna). Materiał zawierający azbestmoże być obrabiany wyłącznie przez fachowców. Wmiarę możliwości używać modułu odsysającego.Aby uzyskać najlepszy efekt odsysania, należyużywać polecanego przez Hilti odpowiedniegoodkurzacza przenośnego do pyłu drewnianegoi/lub mineralnego, przystosowanego do pracy ztym urządzeniem. Zadbać o dobrą wentylację sta-nowiska pracy. Zaleca się zakładanie maski prze-ciwpyłowej z filtremklasy P2. Należy przestrzegaćkrajowych przepisów dotyczących obrabianychmateriałów.

5.3.2 Bezpieczeństwo elektryczne

a) Przed rozpoczęciem pracy należy skontrolowaćstanowisko i obszar roboczy pod względem wy-stępowania ukrytych przewodów elektrycznych,gazowych i rurociągów wodnych, np. przy użyciuwykrywacza metali. Zewnętrzne metalowe częściurządzenia mogą przewodzić prąd, jeśli nieopatrznie

pl

65

Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070777 / 000 / 03

Page 13: TE1000-AVR/ TE1500-AVR · 2.11Stosowanieprzedłużaczy Stosowaćwyłącznieprzedłużaczeprzeznaczonedladanegozakresuroboczegoowystarczającymprzekroju.W

uszkodzony zostanie przewód elektryczny. Stwarzato poważne zagrożenie porażeniem prądem.

b) Zakryte przewody elektryczne, rury gazowei wodne stanowią poważne zagrożenie wprzypadku ich uszkodzenia podczas pracy.Dlatego wcześniej należy sprawdzić obszarroboczy, np. za pomocą wykrywacza metalu.Zewnętrzne metalowe części urządzenia mogąprzewodzić prąd, jeśli nieopatrznie uszkodzonyzostanie przewód elektryczny.

c) Regularnie kontrolować przewód zasilania urzą-dzenia i – w razie stwierdzenia jego uszkodze-nia – oddać do naprawy wykwalifikowanemu fa-chowcowi. Jeśli uszkodzony jest przewód przy-łączeniowy elektronarzędzia, należy go wymienićna specjalny i dopuszczony do użytku przewódprzyłączeniowy, dostępny w serwisie. Regularniekontrolować przedłużacze i w razie uszkodze-nia wymieniać je na nowe. Jeśli podczas pracyuszkodzony zostanie przewód sieciowy lub prze-dłużacz, nie wolno dotykać tego przewodu. Wy-ciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda. Uszkodzoneprzewody przyłączeniowe oraz przedłużacze mogąstwarzać ryzyko porażenia prądem.

d) Wykonując częste prace z użyciem materiałówprzewodzących należy zabrudzone urządzeniaregularnie przekazywać do kontroli w serwisieHilti. Osadzający się na powierzchni urządzeniapył, w szczególności od zwiercin materiałówprzewodzących, jak również wilgoć, może przyniekorzystnych warunkach prowadzić do porażeniaprądem elektrycznym.

e) Jeśli istnieje ryzyko uszkodzenia ukrytychprzewodów elektrycznych lub przewoduzasilającego, należy trzymać urządzenie zaizolowane uchwyty.W przypadku zetknięcia sięurządzenia z przewodem elektrycznym, nieosłonięteczęści metalowe mogą znaleźć się pod napięciem, aużytkownik może zostać porażony prądem.

f) Jeśli przy pomocy elektronarzędzia wykonywanesą prace na świeżym powietrzu, wówczasnależy upewnić się, że urządzenie podłączonejest do sieci za pośrednictwem wyłącznikaróżnicowo-prądowego (RCD) o maksymalnymprądzie wyzwoleniowym 30 mA. Stosowaniewyłącznika różnicowo-prądowego zmniejsza ryzykoporażenia prądem elektrycznym.

g) Zasadniczo zaleca się stosowanie wyłącznikaróżnicowo-prądowego (RCD) o maksymalnymprądzie wyzwoleniowym 30 mA.

h) Wprzypadku przerwyw zasilaniu należy wyłączyćurządzenie i wyciągnąćwtyczkę sieciową.Pozwolito na uniknięcie niezamierzonego uruchomienia urzą-dzenia w razie ponownego doprowadzenia napięcia.

5.3.3 Miejsce pracy

a) Zadbać o dobrą wentylację stanowiska pracy.Nieprawidłowa wentylacja stanowiska pracy możespowodować zagrożenie dla zdrowia wskutek nad-miernego zapylenia.

b) Utrzymywać porządek na stanowisku pracy. Za-dbać o to, aby w strefie roboczej nie znajdowałysię żadne przedmioty, o które można się skale-czyć. Nieporządek w miejscu pracy może prowadzićdo wypadków.

c) W przypadku prac przebiciowych należy zabez-pieczyć obszar po drugiej stronie. Oderwanemate-riały mogą wypaść i/lub spaść, powodując obrażeniaosób.

d) Przed rozpoczęciem pracy należy uzyskać po-zwolenie od kierownika budowy. Prace w budyn-kach i innych strukturach mogą naruszyć ich sta-tykę, w szczególności podczas odcinania prętówzbrojeniowych lub elementów nośnych.

5.3.4 Osobiste wyposażenie ochronne

Użytkownik i osoby znajdujące się w pobliżu w czasiepracy urządzenia, muszą używać odpowiednich oku-larów ochronnych, hełmu ochronnego, nosić ochra-niacze słuchu, rękawice ochronne i lekkąmaskę prze-ciwpyłową.

6 Przygotowanie do pracy

OSTROŻNIEPrzed każdym użyciem sprawdzić narzędzie pod ką-tem uszkodzeń i nierównomiernego zużycia.

6.1 Montaż i ustalanie położenia uchwytubocznego 2

1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.2. Poluzować mocowanie uchwytu bocznego, obraca-

jąc uchwyt wokół własnej osi.3. Nasunąć rozwarty uchwyt boczny (opaskę) poprzez

uchwyt narzędziowy na trzon urządzenia.

pl

66

Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070777 / 000 / 03

Page 14: TE1000-AVR/ TE1500-AVR · 2.11Stosowanieprzedłużaczy Stosowaćwyłącznieprzedłużaczeprzeznaczonedladanegozakresuroboczegoowystarczającymprzekroju.W

4. Ustawić uchwyt boczny w żądanej pozycji.5. Przymocować uchwyt boczny za pomocą gałki.

6.2 Odblokowanie urządzenia (zabezpieczenieprzed kradzieżą)

Patrz rozdział "Obsługa/Zabezpieczenie przed kradzieżąTPS" (opcjonalnie).

6.3 Zastosowanie przedłużacza oraz prądnicy lubtransformatora

Patrz w rozdziale "Opis/ Stosowanie przedłużaczy".

7 Obsługa

ZAGROŻENIETrzymać urządzenie zawsze oburącz za przewidzianedo tego celu uchwyty. Utrzymywać uchwyty w su-chym i czystym stanie. Nie mogą one być zanieczysz-czone smarem lub olejem.

7.1 PrzygotowanieOSTROŻNIEPrzy wymianie narzędzi zakładać rękawice ochronne,ponieważ narzędzie może mieć ostre krawędzie lubwskutek eksploatacji silnie się nagrzać.

7.1.1 Mocowanie narzędzia 3

WSKAZÓWKADłuto można zamocować w 6 różnych pozycjach (co 60°).Dzięki temu, korzystając z dłut płaskich i kształtowych,można zapewnić optymalne położenie robocze.

1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.2. Sprawdzić, czy uchwyt dłuta jest czysty i lekko

nasmarowany. W razie konieczności oczyść go inasmarować.

3. Sprawdzić, czy krawędź uszczelniająca pierście-nia przeciwpyłowego jest czysta oraz skontrolo-wać jej stan. W razie konieczności wyczyścić pier-ścień przeciwpyłowy lub wymienić go w przypadkuuszkodzenia krawędzi uszczelniającej (patrz rozdział"Konserwacja i utrzymanie urządzenia").

4. Wsunąć narzędzie w uchwyt narzędziowy i obracaćje lekko dociskając, póki nie zaskoczy na swojemiejsce we wpuście prowadzącym.

5. Naciskać narzędzie w kierunku uchwytu narzędzio-wego, aż zaskoczy z trzaskiem na swoje miejsce.

6. Pociągnąć za narzędzie robocze w celu sprawdze-nia, czy zostało prawidłowo zamocowane.

7.1.2 Wyjmowanie narzędzia 4

ZAGROŻENIERozgrzanych narzędzi nie wolno kłaść na łatwopalnemateriały. Na skutek ewentualnego zapłonu może dojśćdo pożaru.

1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.2. Otworzyć uchwyt narzędziowy, pociągając blokadę

narzędzia w tył.3. Wyciągnąć narzędzie z uchwytu.

7.2 Użytkowanie

OSTRZEŻENIEJeśli w przypadku odłączenia i ponownego podłącze-nia urządzenia do zasilania urządzenie rozpoczniepracę bez włączenia włącznika/wyłącznika, należynatychmiast zanieść urządzenie do serwisu Hilti.

OSTRZEŻENIEW przypadku awarii włącznika/wyłącznika wyciągnąćwtyczkę z gniazda.

OSTROŻNIEPodczas procesu obróbki powierzchni może dojść do od-pryskiwania materiału. Używać okularów ochronnych,rękawic ochronnych, a w przypadku pracy bez urzą-dzenia odsysającego, lekkiej maski przeciwpyłowej.Odłamki odłupanego materiału mogą spowodować ob-rażenia ciała lub oczu.

OSTROŻNIEPodczas pracy powstaje hałas. Zakładać ochraniaczesłuchu. Zbyt duży hałas może uszkodzić słuch.

7.2.1 Zabezpieczenie przed kradzieżą TPS(opcjonalnie)

WSKAZÓWKAUrządzenie może być wyposażone opcjonalnie w funkcję„zabezpieczenia przed kradzieżą“. Urządzenie wyposa-żone w tę funkcję może być włączane i eksploatowanetylko przy użyciu właściwego klucza odbezpieczającego.

pl

67

Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070777 / 000 / 03

Page 15: TE1000-AVR/ TE1500-AVR · 2.11Stosowanieprzedłużaczy Stosowaćwyłącznieprzedłużaczeprzeznaczonedladanegozakresuroboczegoowystarczającymprzekroju.W

7.2.1.1 Odblokowanie urządzenia 5

1. Włożyć wtyczkę sieciową urządzenia do gniazda.Miga żółta lampka kontrolna zabezpieczenia przedkradzieżą. Urządzenie gotowe jest do odbioru sy-gnału przesyłanego przez klucz odbezpieczający.

2. Przyłożyć klucz odbezpieczający lub klamrę zegaraTPS do symbolu zamka. Gdy zgaśnie żółta lampkakontrolna zabezpieczenia przed kradzieżą, urządze-nie jest odbezpieczone.WSKAZÓWKA Jeśli przerwany zostanie dopływprądu, np. przy zmianie stanowiska pracy lub wprzypadku awarii sieci, gotowość urządzenia doeksploatacji zostanie zachowana przez ok. 20minut.W przypadku dłuższej przerwy urządzenie należyponownie odblokować przy pomocy klucza odbez-pieczającego.

7.2.1.2 Aktywacja funkcji zabezpieczenia przedkradzieżą dla urządzenia

WSKAZÓWKAWięcej szczegółowych informacji na temat aktywacji izastosowania zabezpieczenia przed kradzieżą umiesz-czono w rozdziale „Zabezpieczenie przed kradzieżą“ ni-niejszej instrukcji obsługi.

7.2.2 Kucie7.2.2.1 Praca w niskich temperaturachWSKAZÓWKAAby pracował mechanizm udarowy, urządzenie wymagaminimalnej temperatury roboczej.

W celu osiągnięcia minimalnej temperatury roboczej na-leży włączyć urządzenie i poczekać, aż się nagrzeje.Poprzez przyłożenie do podłoża sprawdzać w krótkichodstępach czasu (co ok. 30 sek.), czy mechanizm uda-rowy rozpocznie pracę. Jeśli mechanizm udarowy niezacznie pracować, należy tę czynność powtórzyć.WSKAZÓWKAZe względu na elektroniczny system sterowania rozru-chem, rozruch w zimnych temperaturach może przebie-gać inaczej.

7.2.2.2 Włączanie1. Włożyć wtyczkę sieciową do gniazda.2. Wcisnąć włącznik/wyłącznik

7.2.2.3 Ustawianie mocy kucia 6

Poprzez naciśnięcie przełącznika wyboru mocy możnazredukować moc kucia do ok. 70% (tylko TE 1000‑AVR).Gdy moc jest zredukowana, świeci się wskaźnik wyborumocy.WSKAZÓWKAUstawieniemocy kuciamożliwe jest tylko, gdy urządzeniejest włączone. Ponowne naciśnięcie przełącznika wyborumocy powoduje przełączenie urządzenia na pełną mockucia. Również wyłączenie i ponowne włączenie urzą-dzenia powoduje powrót do pełnej mocy kucia.

7.2.2.4 Wyłączanie1. Wcisnąć włącznik/wyłącznik2. Wyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.

7.3 Porady dotyczące kucia7.3.1 Przyłożenie dłuta, rozpoczęcie kucia 7

Przyłożyć dłuto ok. 80-100 mm od krawędzi.

7.3.2 Pręty zbrojeniowe 8

Zawsze prowadzić dłuto do krawędzi materiału, nie zaśdo prętów zbrojeniowych.

7.3.3 Kierunek kucia 9

1. Kucie rozpocząć pod kątem 70°-80° do powierzchnibetonu i skierować wierzchołek do krawędzi.

2. Powoli zmienić kąt na 90° i wyłamać materiał.

7.3.4 Samoostrzenie 10

Należy regularnie obracać dłuto, ponieważ jego równo-mierne zużycie wspomaga proces samoostrzenia się.

7.3.5 Głębokość kucia 11

Design Polygon oznacza, że również głębiej położonymateriał zostanie połamany i pokruszony.

7.3.6 DociskJeśli docisk jest za słaby, wówczas dłuto "skacze".Za silny docisk prowadzi do zmniejszenia mocy kucia.

8 Konserwacja i utrzymanie urządzeniaOSTROŻNIEWyciągnąć wtyczkę sieciową z gniazda.

8.1 Konserwacja narzędziUsuwać przywierający brud i chronić powierzchnie na-rzędzi przed korozją, przecierając je od czasu do czasuściereczką zwilżoną olejem.

8.2 Konserwacja urządzeniaOSTROŻNIENależy zadbać o to, aby urządzenie, zwłaszczauchwyty, były suche i czyste. Nie mogą one byćzanieczyszczone smarem ani olejem. Nie używaćśrodków konserwujących zawierających silikon.

pl

68

Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070777 / 000 / 03

Page 16: TE1000-AVR/ TE1500-AVR · 2.11Stosowanieprzedłużaczy Stosowaćwyłącznieprzedłużaczeprzeznaczonedladanegozakresuroboczegoowystarczającymprzekroju.W

Nigdy nie używać urządzenia z niedrożnymi szczelinamiwentylacyjnymi! Ostrożnie czyścić szczeliny wentyla-cyjne suchą szczotką. Zapobiegać przedostawaniu sięciał obcych do wnętrza urządzenia. Zewnętrzne powierz-

chnie obudowy regularnie przecierać lekko zwilżoną ście-reczką. Do czyszczenia nie używać żadnych urządzeńrozpylających, strumienia pary ani bieżącej wody! Możeto doprowadzić do zmniejszenia bezpieczeństwa elek-trycznego urządzenia.

8.3 Wskaźnik serwisowyWSKAZÓWKAUrządzenie wyposażone jest we wskaźnik serwisowy.

Wskaźnik Świeci się na czerwono Upłynął czas na wykonanie serwisu. Odmomentu zaświecenia się wskaźnikamożna używać urządzenia jeszcze przezkilka godzin rzeczywistego czasu pracy,dopóki urządzenie nie zostanie automa-tycznie wyłączone. Zanieść urządzeniew terminie do serwisu Hilti, aby było onozawsze gotowe do eksploatacji.

Miga na czerwono Patrz rozdział "Usuwanie usterek".

8.4 Czyszczenie i wymiana pierścieniaprzeciwpyłowego

Należy regularnie czyścić pierścień przeciwpyłowy przyuchwycie narzędziowym za pomocą czystej i suchej ście-reczki. Delikatnie oczyścić krawędź uszczelniającą i na-smarować niewielką ilością smaru Hilti. W przypadkuuszkodzenia krawędzi uszczelniającej, należy konieczniewymienić pierścień przeciwpyłowy. Umieścić śrubokrętz boku pod pierścieniem przeciwpyłowym i wypchnąćgo do przodu. Oczyścić powierzchnię stykową i nało-żyć nowy pierścień przeciwpyłowy. Mocno docisnąć, ażpierścień zaskoczy w blokadę.

8.5 Utrzymanie urządzenia we właściwym stanietechnicznym

OSTRZEŻENIENaprawy elementów elektrycznych mogą być wyko-nywane wyłącznie przez wykwalifikowanych elektry-

ków. Przed demontażem układu elektronicznego należyodczekać ok. 1 minuty w celu rozładowania się napięciaresztkowego.

Regularnie sprawdzać, czy nie są uszkodzonezewnętrzne elementy urządzenia i kontrolować, czyprawidłowo działają wszystkie elementy obsługi. Nieeksploatować urządzenia, gdy jakaś jego część jestuszkodzona lub element obsługi nie działa prawidłowo.Oddać urządzenie do naprawy w serwisie Hilti.

8.6 Kontrola po wykonaniu czynnościkonserwacyjnych i związanych z utrzymaniemurządzenia

Po zakończeniu prac konserwacyjnych oraz prac zwią-zanych z utrzymaniem urządzenia we właściwym stanietechnicznym należy sprawdzić, czy zamontowane zostałyi czy prawidłowo działają wszystkie instalacje zabezpie-czające.

9 Usuwanie usterekUsterka Możliwa przyczyna RozwiązanieUrządzenie nie uruchamia się. Trwa inicjalizacja elektroniki (ok. 4

sekund od włożenia wtyczki) lub ak-tywna jest elektroniczna blokada roz-ruchu po przerwaniu zasilania siecio-wego.

Wyłączyć i ponownie włączyć urzą-dzenie.

Przerwane zasilanie prądem siecio-wym.

Podłączyć inne urządzenieelektryczne, sprawdzić działanie.

Uszkodzony przewód sieciowy lubwtyczka.

Przekazać wykwalifikowanemu elek-trykowi do sprawdzenia i ewentualnejnaprawy.

Uszkodzony włącznik urządzenia. Przekazać wykwalifikowanemu elek-trykowi do sprawdzenia i ewentualnejnaprawy.

pl

69

Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070777 / 000 / 03

Page 17: TE1000-AVR/ TE1500-AVR · 2.11Stosowanieprzedłużaczy Stosowaćwyłącznieprzedłużaczeprzeznaczonedladanegozakresuroboczegoowystarczającymprzekroju.W

Usterka Możliwa przyczyna RozwiązanieUrządzenie nie uruchamia się. Prądnica z Sleep Mode. Obciążyć prądnicę drugim urządze-

niem odbiorczym (np. lampą oświe-tlającą plac budowy). Następnie wyłą-czyć i ponownie włączyć urządzenie.

Brak udaru. Temperatura urządzenia jest za niska. Rozgrzać urządzenie do minimalnejtemperatury roboczej.Patrz rozdział: 7.2.2 Kucie

Awaria urządzenia. Oddać urządzenie do naprawy w ser-wisie Hilti.

Urządzenie nie uruchamia się,a wskaźnik świeci się na czer-wono.

Awaria urządzenia. Oddać urządzenie do naprawy w ser-wisie Hilti.

Urządzenie nie uruchamia się, awskaźnik miga na czerwono.

Napięcie prądu zasilającego jest zbytwysokie.

Wymienić gniazdo.Sprawdzić sieć.

Urządzenie wyłącza się pod-czas eksploatacji, a wskaźnikmiga na czerwono.

Ochrona przed przegrzaniem. Odczekać do ostygnięcia urządzenia.Oczyścić szczeliny wentylacyjne.

Urządzenie nie uruchamia się, awskaźnik pulsuje na żółto.

Urządzenie nie jest odblokowane (wprzypadku urządzenia z opcjonalnymzabezpieczeniem przed kradzieżą).

Uaktywnić urządzenie kluczem od-bezpieczającym.

Urządzenie nie ma pełnej mocy. Aktywowana funkcja redukcji mocy(tylko TE 1000‑AVR).

Włączyć przełącznik wyboru mocy(uwzględnić wskaźnik wyboru mocy).Wyłączyć i ponownie włączyć urzą-dzenie.

Przewód przedłużający zbyt długii/lub o zbyt małym przekroju.

Stosować przewód przedłużający odopuszczalnej długości i/lub wystar-czającym przekroju.

Prąd zasilający posiada zbyt niskienapięcie.

Podłączyć urządzenie do innego źró-dła zasilania.

Dłuto nie daje się wyjąć z mo-cowania.

Uchwyt narzędziowy nie jest dokońca odciągnięty.

Blokadę narzędzia odciągnąć dooporu i wyjąć narzędzie.

WSKAZÓWKAJeśli powyższe środki zaradcze nie poskutkują, należy zlecić sprawdzenie urządzenia w serwisie Hilti.

10 Utylizacja

Urządzenia Hilti wykonane zostały w znacznej mierze z materiałów nadających się do powtórnego wykorzystania.Warunkiem takiego recyklingu jest prawidłowe oddzielenie materiałów.Wwielu krajach firma Hilti jest już przygotowanana przyjmowanie starych urządzeń w celu ich utylizacji. Informacje na ten temat można uzyskać u doradcówtechnicznych lub w punkcie serwisowym Hilti.

Dotyczy tylko państw UENie wyrzucać elektronarzędzi z odpadami komunalnymi!Zgodnie z Europejską Dyrektywą w sprawie zużytego sprzętu elektrotechnicznego i elektronicznego orazdostosowaniem jej do prawa krajowego, zużyte elektronarzędzia należy posegregować i zutylizować wsposób przyjazny dla środowiska.

pl

70

Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070777 / 000 / 03

Page 18: TE1000-AVR/ TE1500-AVR · 2.11Stosowanieprzedłużaczy Stosowaćwyłącznieprzedłużaczeprzeznaczonedladanegozakresuroboczegoowystarczającymprzekroju.W

11 Gwarancja producenta na urządzeniaW razie pytań dotyczących warunków gwarancji należyskontaktować się z lokalnym przedstawicielem HILTI.

12 Deklaracja zgodności WE (oryginał)Nazwa: Młot dłutującyOznaczenie typu: TE 1000‑AVR / TE 1500‑AVRRok konstrukcji: 2009

Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt jest zgodny z następującymi wytycznymi oraz normami:2004/108/WE, 2006/42/WE, 2000/14/WE, 2011/65/UE, EN 60745‑1, EN 60745‑2‑6, EN ISO 12100.

Zmierzony poziom mocy akustycznej,LWA TE 1000‑AVR

98 dB/1pW

Gwarantowany poziom mocy akustycznej,LWAd TE 1000‑AVR

100 dB/1pW

Procedura oceny zgodności 2000/14/WE załącznik VINotyfikowane miejsce kontrolne (0044) TÜV NORD CERT GmbH

Oddział w HanowerzeAm TÜV 1

30519 HannoverNiemcy

Zmierzony poziom mocy akustycznej,LWA TE 1500‑AVR

99 dB/1pW

Gwarantowany poziom mocy akustycznej,LWAd TE 1500‑AVR

102 dB/1pW

Procedura oceny zgodności 2000/14/WE załącznik VINotyfikowane miejsce kontrolne (0044) TÜV NORD CERT GmbH

Oddział w HanowerzeAm TÜV 1

30519 HannoverNiemcy

Hilti Corporation, Feldkircherstrasse 100, FL‑9494 Schaan

Paolo Luccini Jan DoongajiHead of BA Quality and Process Management Executive Vice PresidentBusiness Area Electric Tools & Accessories Business Unit Power Tools & Accessories01/2012 01/2012

Dokumentacja techniczna:Hilti Entwicklungsgesellschaft mbHZulassung ElektrowerkzeugeHiltistrasse 686916 KauferingDeutschland

pl

71

Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070777 / 000 / 03

Page 19: TE1000-AVR/ TE1500-AVR · 2.11Stosowanieprzedłużaczy Stosowaćwyłącznieprzedłużaczeprzeznaczonedladanegozakresuroboczegoowystarczającymprzekroju.W

*248974*

2489

74

Hilti CorporationLI-9494 SchaanTel.: +423 / 234 21 11Fax:+423 / 234 29 65www.hilti.com

Hilti = registered trademark of Hilti Corp., Schaan W 3150 | 0514 | 00-Pos. 8 | 1 Printed in Liechtenstein © 2014Right of technical and programme changes reserved S. E. & O. 248974 / A5

Printed: 16.05.2014 | Doc-Nr: PUB / 5070777 / 000 / 03