9
TECHNOGEL S.p.A. Via Boschetti, 51 - 24050 Grassobbio (Bergamo) ITALY Tel. (+39) 035 452 20 62 Fax (+39) 035 452 26 82 E-mail: [email protected] TECHNOGEL AMERICA 826 Mahler Rd Burlingame CA, 94010 Tel: (1) 650-697-1288 Fax: (1) 650-697-1312 TECHNOGEL AMERICA LATINA Av. Amancio Alcorta 1793/99 (1283) Capital Federal - Argentina Tel. (54-11) 4304-0353 Fax (54-11) 4304-2845 E-mail: [email protected] TECHNOGEL DO BRASIL Alameda Jurua, 105 Galpao 4 Alpaaville, Barveri - SP cap 06455-010 Tel. (+55) 11 4688 0682 Fax (+55) 11 4689 1161 E-mail: [email protected] www.technogel.com

Technogel é líder mundial na realização de maquinas e … · mais de 60 países, colocando a serviço da qualidade e da tradição a pró - pria experiência. Uma tradição produtiva

  • Upload
    vuque

  • View
    251

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Technogel é líder mundial na realização de maquinas e … · mais de 60 países, colocando a serviço da qualidade e da tradição a pró - pria experiência. Uma tradição produtiva

TECHNOGEL S.p.A.Via Boschetti, 51 - 24050Grassobbio (Bergamo) ITALYTel. (+39) 035 452 20 62Fax (+39) 035 452 26 82E-mail: [email protected]

TECHNOGEL AMERICA826 Mahler RdBurlingame CA, 94010Tel: (1) 650-697-1288Fax: (1) 650-697-1312

TECHNOGEL AMERICA LATINAAv. Amancio Alcorta1793/99 (1283)Capital Federal - ArgentinaTel. (54-11) 4304-0353Fax (54-11) 4304-2845E-mail: [email protected]

TECHNOGEL DO BRASILAlameda Jurua, 105Galpao 4Alpaaville, Barveri - SPcap 06455-010Tel. (+55) 11 4688 0682Fax (+55) 11 4689 1161E-mail:[email protected]

www.technogel.com

Page 2: Technogel é líder mundial na realização de maquinas e … · mais de 60 países, colocando a serviço da qualidade e da tradição a pró - pria experiência. Uma tradição produtiva

Technogel é líder mundial na realização de maquinas e instalações paraprodução de sorvete artesanal e industrial. Desde 1955 atua com êxito emmais de 60 países, colocando a serviço da qualidade e da tradição a pró-pria experiência. Uma tradição produtiva consolidada, suportada pelaconstante inovação tecnológica, permitiu a Technogel de desenvolvermaquinas e equipamentos que podem satisfazer qualquer exigência pro-dutiva: desde a pequena produção artesanal até a media - grande indú-stria completamente automatizada. os severos controles de qualidadeaos quais são submetidos os processos produtivos e a ambiciosa pesquisapara encontrar novas soluções tecnológicas garantem as maquinas fun-cionalidade, excelente desempenho, compromisso com o meio ambiente(Technogel somente utiliza gás R404/A) e poupança de energia.Engenheiros e Técnicos altamente especializados asseguram umaassistência técnica pré e pós-venda rápida e eficaz, e uma rede capi-lar de representantes e distribuidores presente no mundo inteiro ofe-rece uma solida assessoria comercial, financeira e jurídica.

Technogel is a world leader in the manufacture of machinery andequipment for small-scale and industrial production of ice-cream. Thecompany was founded in 1955 and today exports to 60 different coun-tries worldwide thanks to the quality, experience and tradition acqui-red over the last half century. Tradition in production has always beenconsolidated and supported by constant technological innovation andthis has enabled Technogel to create a range of machines and installa-tions designed to fulfil a wide range of customers’ requirements fromcottage industry production through to fully automated medium andlarge scale industrial installations. Strict testing for quality control isapplied to the production processes and committed research into newtechnological solutions guarantee functionality, topperformance, ener-gy-saving and environmentally friendly equipment (Technogel usesonly R404/A refrigerating gas). Engineers and highly-qualified techni-cians ensure rapid and efficient technical assistance is provided bothprior to purchase and as after sales service. The company has an exten-sive network of agents and distributors worldwide to ensure an excel-lent service of consultancy on commercial and financial matters as wellas compliance with international standards.

Technogel es líder mundial en la realización de máquinas y instala-ciones para la producción de helado artesanal y industrial. Desde1955 opera con éxito en más de 60 países en todo el mundo,poniendo al servicio de la calidad y de la tradición la propia expe-riencia de tantos años. Una tradición productiva consolidada y man-tenida por una constante innovación tecnológica es lo que ha per-mitido a Technogel crear una gama de máquinas y instalaciones engrado de satisfacer cada exigencia de los clientes: desde la pequeñaproducción artesanal hasta la mediana-gran industria completa-mente automática. El severo control de calidad al cual son someti-dos los procesos productivos y la ambiciosa investigación de nuevassoluciones tecnológicas garantizan a las máquinas funcionalidad,altas prestaciones, respecto por el ambiente (Technogel utiliza sologas refrigerante R404/A) y ahorro energético. Ingenieros y técnicosaltamente especializados garantizan una asistencia técnica pre ypost-venta eficaz y veloz, y una red capilar de agentes y distribuido-res presentes en todo el mundo ofrece un asesoramiento válidodesde el punto de vista comercial, financiero y normativo.

Technogel est leader mondial dans le domaine de la réalisation demachines et installations pour la production de glace artisanale et indu-strielle. Depuis 1955 l’entreprise opère avec succès dans plus de 60 paysdu monde entier, mettant sa longue expérience au service de la qualitéet de la tradition. Une tradition consolidée, dans le secteur de la pro-duction, supportée par une innovation technologique constante a per-mis à Technogel de créer une gamme de machines et d’installationscapables de satisfaire toutes les exigences des clients: de la petite pro-duction artisanale à la moyenne ou à la grande industrie complètementautomatisée. Le sévère contrôle de qualité auquel sont soumis les pro-cessus de production et l’ambitieuse recherche de nouvelles solutionstechnologiques garantissent aux machines fonctionnalité, prestationsélevées, respect de l’environnement (Technogel n’utilise que le gazréfrigérant R404/A) et épargne énergétique. Ingénieurs et technicienshautement qualifiés garantissent une assistance technique efficace etrapide avant et après la vente, et un réseau capillaire d’agents et dedistributeurs présents dans le monde entier offre une excellente consul-tation commerciale, financière et normative.

Technogel è leader mondiale nella realizzazione dimacchine ed impianti per la produzione di gelato arti-gianale ed industriale. Dal 1955 opera con successo inpiù di 60 paesi in tutto il mondo, mettendo a serviziodella qualità e della tradizione la propria esperienzapluriennale. Una tradizione produttiva consolidata esupportata da una costante innovazione tecnologicaha consentito a Technogel di creare una gamma dimacchine ed impianti in grado di soddisfare ogni esi-genza dei clienti: dalla piccola produzione artigianalefino alla media - grande industria completamenteautomatizzata. Il severo controllo di qualità a cui ven-gono sottoposti i processi produttivi e l’ambiziosaricerca di nuove soluzioni tecnologiche garantisconoalle macchine funzionalità, alte prestazioni, rispettodell’ambiente (Technogel utilizza solo gas refrigeranteR404/A) e risparmio energetico. Ingegneri e tecnicialtamente specializzati garantiscono un’assistenza tec-nica pre e post-vendita efficace e veloce, ed una capil-lare rete di agenti e distributori presenti in tutto ilmondo offre una valida consulenza commerciale,finanziaria e normativa.

Page 3: Technogel é líder mundial na realização de maquinas e … · mais de 60 países, colocando a serviço da qualidade e da tradição a pró - pria experiência. Uma tradição produtiva

MIXWORKING - Plantas de pasteurizaçãoTechnogel Mixworking è uma planta contínua deciclo fechando para pasteurização, homogeneiza-ção e esfriamento da calda do sorvete, com produ-ção variável de 300 a 600 lt/h.Estão constituídos por:• pasteurizadores• homogeneizador• trocador de calor de placas• painel de controle elétrico• tubulações em aço inox polido• suporte em aço inox polido

MIXWORKING BATCHThe Technogel Mixworking machines are continu-ous closed cycle plants for instant pasteurising,homogenizing and cooling of ice-cream mix with aproduction capacity from 300 to 600 L/h.The plants are composed of:• 2 mixing and pasteurising vats• pump to transfer the mix and a filter• homogenizer• cooling system• electrical control panel• base.

MIXWORKING BATCH: - Planta de pasteurizaciónTechnogel Mixworking es una planta para el ciclo depasteurización, homogeneización y la refrigeracióninstantánea del mix de helado con capacidades deproducción desde 300 a 600 lts/hora.La misma está compuesta de:• 2 tinas de maduración y pasteurización• bomba de trasbaso y filtro• homogeneizador• placa de enfriamiento• cuadro eléctrico de comando• base.

MIXWORKING "BATCH"Installation à cycle continu pour la pasteurisation dumélange pour glace (par eau chaude au “bain-marie”), homogénéisation, pré-refroidissement etrefroidissement instantané jusqu’à 4°C.Description et caractéristiques:• pompe centrifuge de l’eau chaude• N° 2 pasteurisateurs• pompe centrifuge pour mélange• filtre avec cartouche extractible en acier inox• homogénéisateur 250 BAR• echangeur de chaleur à plaques• tableau électrique général de contrôle et com-mandeConduite et robinetterie du circuit mélange en acierinox.Conduite et robinetterie du circuit Eau chaude enacier inox.

PRODUZIONE - PRODUÇAO -PRODUCTIONPRODUCCIÓN - PRODUCTION

POTENZA - POTENCIA - POWERPOTENCIA - PUISSANCE

mixworking

LARGHEZZA - LARGURA - WIDTHANCHURA -LARGEUR

PROFONDITÀ - PROFUNDIDADE -DEPHT - PROFUNDIDAD -PRODONDEUR

ALTEZZA - ALTURA - HEIGHT -ALTURA - TAILLE

l/h 150

kW 4,5

150

mm3300

mm1300

mm1800

l/h 300

kW 7,2

300

mm4000

mm1400

mm1800

Dettaglio della testata di omogeneizzazione.

Detalhe do cabeçote de homogeneização.

Homogenizing head.

Detalles homogeneisador.

Détail de la tete de homogeneisation.

l/h 600

kW 9,9

600

mm3600*

mm1500

mm1900

l/h 1200

kW 18,3

1200

mm4900*

mm1500

mm1900

* Caldaia gas esclusa - Sin caldeira a gas - ?????

MIXWORKING - Impianti di pastorizzazioneI Mixworking Technogel sono impianti conti-nui a ciclo chiuso per la pastorizzazione,l’omogeneizzazione e il raffreddamentoistantaneo di miscele per gelato con capacitàdi produzione da 300 a 600 l/h.Gli impianti sono composti da:• pastorizzatori• omegeneizzatore• raffreddatore a piastre• quadro elettrico di comando• tubazioni acqua calda in acciaio inox• basamento

Page 4: Technogel é líder mundial na realização de maquinas e … · mais de 60 países, colocando a serviço da qualidade e da tradição a pró - pria experiência. Uma tradição produtiva

MIXWORKING HTST - Plantas de PasteurizaçãoA Technogel desenvolveu uma extensa gama deplantas para o tratamento de calda de sorvete comsistema de pasteurização HTST (High TemperatureShort Time). A planta é equipada como segue:• tanque de preparação e pré-aquecimento da calda• bomba centrífuga de filtro duplo• tanque de equalização• bomba centrífuga para enviar a calda ao trocador• trocador de calor de placas para pasteurização• conjunto tubular por seção• válvula de derivação da calda• painel de controle• homogeneizadorAs plantas de processo HTST estão disponíveis comcapacidades de 600 até 5000 lt/h.

MIXWORKING HTST - Pasteurising plants HTSTTechnogel has made a range of plants for thetreatment of ice-cream mix with HTST pasteurisers(High Temperature Short Time). The plant is basi-cally composed of:• mix tank and pre-heating at + 55°C• centrifuge pump with double filter• constant level tank• centrifuge pump to transfer mix to exchanger• pasteurising plate exchanger• holder tube• flow diversion valve• electrical cabinet• homogeniserThe htst mixworking machines are available withcapacities from 600 to 5000 L/h.

MIXWORKING HTST - Planta de pasteurización HTSTTechnogel ha realizado una planta para el trata-miento del mix de helado con pasteurización HTST(“High Temperature Short Time” – Alta temperatu-ra en corto tiempo –La planta MIXWORKING HTST está compuesta de:• depósito de mezcla y precalentamiento a + 55ºC• bomba centrífuga con doble filtro• depósito con nivel constante• bomba centrífuga para enviar el mix al intercambiador• intercambiador a placas de pasteurización• sección tubular de parada de la mezcla• encuadre comando de control• homogeneizadorEl Mixworking HTST cuenta con capacidades desde600 a 5000 litros/hora.

MIXWORKING HTSTInstallation à cycle continu pour la pasteurisation demélange pour glace (par eau chaude au “bain-marie”), homogénéisation, pré-refroidissement etrefroidissement instantané jusqu’à 4°C.Tout le cycle thermique (20-55-75-85-65-35-4°C) sefait par technologie “HTST” (haute températuredans un court laps de temps) et contrôle automa-tique de la température de pasteurisation: si celle-cin’est pas atteinte, la machine dévie automatique-ment le mélange au début du cycle en émettant unealarme sonore. Par la technologie “HTST”, le cyclethermique se fait en économisant 28% d’énergie.Fonctionnement:• préchauffage et mélange des ingrédients• auto - chauffage• homogénéisation à 75°C• pasteurisation à 85°C• refroidissement final.

l/h 600

kW 21,7

mixworking HTST 600

mm6500

mm1800

mm1800

l/h 1200

kW 33,5

1200

mm7000

mm1800

mm1800

l/h 2000

kW 31,5*

2000*

mm8000

mm2200

mm2100

l/h 3000

kW 51,5*

3000*

mm11000

mm2200

mm2100

* Con riscaldamento a vapore* Con caldeira devapor* With a steam heating* Con sistema de calefaccíon de vapor* Avec un chauffage à vapeur

PRODUZIONE - PRODUÇAO -PRODUCTIONPRODUCCIÓN - PRODUCTION

POTENZA - POTENCIA - POWERPOTENCIA - PUISSANCE

LARGHEZZA - LARGURA - WIDTHANCHURA -LARGEUR

PROFONDITÀ - PROFUNDIDADE -DEPHT - PROFUNDIDAD -PRODONDEUR

ALTEZZA - ALTURA - HEIGHT -ALTURA - TAILLE

MIXWORKING HTST - Impianti di pastorizzazione HTSTTechnogel ha realizzato una gamma di impianti peril trattamento della miscela per gelato con pastoriz-zatore HTST (High Temperature Short Time).L’impianto è essenzialmente composto da:• 2 serbatoi di miscela e preriscaldamento a 55°C• 1 pompa centrifuga con doppio filtro• 1 serbatoio a livello costante• 1 pompa centrifuga per inviare la miscelaallo scambiatore

• 1 scambiatore a piastre di pastorizzazione• sezione tubolare di sosta della miscela• valvola di deviazione miscela• 1 quadro controllo comando• 1 omogeneizzatoreI Mixworking HTST sono disponibili con capacità da600 a 5000 l/h.

l/h ?

kW ?*

5000*

mm?

mm?

mm?

Page 5: Technogel é líder mundial na realização de maquinas e … · mais de 60 países, colocando a serviço da qualidade e da tradição a pró - pria experiência. Uma tradição produtiva

TINI DI MATURAZIONESerbatoi completamente in acciaio inox da 150, 300,600 e 1200 litri per lo stoccaggio e la conservazionea +4°C di latte e miscele per gelato. La refrigerazio-ne avviene mediante circolazione di acqua a +2°Cprodotta da apposita centrale. L’acqua gelida scorrein apposite serpentine inox controstampate sullasuperficie laterale del serbatoio, il tutto coibentatomediante iniezione di poliuretano espanso. Lamisce-la per gelato viene maturata per minimo di 2 ore edun massimo di 60 ore onde garantire una perfettaomogeneità e cremosità al prodotto finito.

TINAS DE MATURAÇÃOTinas em aço inox polido com capacidade de 150, 300,600 e 1.200 litros, para maturar e armazenar leite ecalda de sorvete à +4°C. Enfriando através de água à+2°C provida por uma caixa de água gelada, a águagelada flui por circuito estampado na superfície datina, sendo a mesma isolada por meio de uma injeçãode polyuretano. A calda de sorvete é maturada pelomenos 2 horas ou no limite por 60 horas para assegu-rar um produto homogêneo e cremoso.

AGEING VATSThe vats are in stainless steel of 150,300,600 and 1200litres for the stocking and conservation at +4°C of ice-cream mix. The refrigeration is carried out by meansof water circulation at +2°C produced by a special icewater vat. The ice water runs through special steelcoils on the lateral surface of the vat, insulated byinjected expanded polyurethane. The ice-cream mixis aged in order to guarantee a perfect homogeneityand creaminess to the finished product.

TINAS DE MADURACIÓNDepósito realizado completamente en acéro inoxida-ble con capacidades de 150 – 300 – 600 – 1.200 litrospara la maduración y conservación a +4ºC de mix dehelado. La refrigeración es mediante la circulación deagua a +2ºC. El agua helada fluye a travéz de unaserpentina inoxidable en la superficie lateral de latina, todos los aislamientos son inyectados mediantepoliuretano espandido. La mezcla de helado esmadurada para garantizar una perfecta homogenei-zación y cremosidad del producto.

CUVES DE MATURATION A EAU GLACIALEApplication:Conservation, maturation et maintien à la températurede 4°C avec agitation lente, du mélange pour glaceaprès la pasteurisation.Description et caractéristiques:Réservoir de forme cylindrique construit entièrementen acier inoxydable avec:interstice latéral pour la circulation de l’eau glacialeagitateur à de grandes pales, démontablethermorégulateur avec visu indiquant la températurerobinet de sortie.

CAPACITÀ - CAPACIDADE - CAPACITYCAPACIDAD - CAPACITÉ

DIAMETRO - DIÂMETRO - DIAMETERDIÁMETRO - DIAMÈTRE

l/h 300

mm925

ageing and storage vats 300

ALTEZZA - ALTURA - HEIGHT -ALTURA - TAILLE

mm1350

l/h 600

mm1040

600

mm1650

l/h 1200

mm1390

1200

mm1730

l/h 2000

mm1600

2000

mm1970

kW 5,6

mm1900

water chiller plants 5

mm750

kW 7

mm1900

7,5

mm750

kW 14

mm1900

15

mm750

kW 19

mm1900

20

kW 27

mm1900

30

mm1100

mm1100

CENTRALI ACQUA GELIDALe vasche acqua gelida incluse negliimpianti di trattamento miscela Mod.Mixworking, forniscono acqua gelida(+2°C) sia ai tini di maturazione per laconservazione della miscela a +4°C cheallo scambiatore a piastre per l’imme-diato raffreddamento della miscela digelato a +4°C.

CAIXAS DE ÁGUA GELADAAs caixas de água gelada, normalmenteusada junto as plantas de processomodelo Mixworking, levam a água gela-da (+2°C) seja as tinas de maduração earmazenamento da calda à +4°C, seja aotrocador de calor pelo esfriamento ime-diato da calda do sorvete à +4°C.

ICE WATER VATSThe necessary ice water vats to includeto the mix treatment plants Mod.Mixworking, supply ice water (+2°C) toboth the ageing vats for the conserva-tion of the mix at 4°C and to the plateexchanger for the instant cooling of theice-cream mix at +4°C.

Banco de agua glacialProduce y mantiene una cierta cantidadde agua glacial (+2°C) indispensablepara enfriar hasta +4°C la mezcla liquidapara helados en la placa de enfriamen-to, y en las tinas de maduración.

BAC EAU GLACIALEIl produit et maintient une certaine quan-tité d’eau glaciale (1°C) indispensablepour refroidir jusqu’à 4°C le mélangeliquide pour glace contenu dans les pas-teurisateurs et/ou les cuves de maturation.Description et caractéristiques:- plaques d’échange en acier inox- installation frigorifique- pompe centrifuge en acier inox pour lacirculation de l’eau- thermorégulateur.

mm1600

mm1600

mm1600

mm1600

mm1600l/h 3000

mm1600

3000

mm2500

Ø

POTENZA - POTENCIA - POWERPOTENCIA - PUISSANCE

LARGHEZZA - LARGURA - WIDTHANCHURA -LARGEUR

PROFONDITÀ - PROFUNDIDADE -DEPHT - PROFUNDIDAD -PRODONDEUR

ALTEZZA - ALTURA - HEIGHT -ALTURA - TAILLE

Page 6: Technogel é líder mundial na realização de maquinas e … · mais de 60 países, colocando a serviço da qualidade e da tradição a pró - pria experiência. Uma tradição produtiva

FREEZERS CONTINUI 200 - 400 - 600 - 750La gamma di freezers continui Technogel sono stu-diati per produrre gelato con overrun desiderato,anche oltre il 100%.L’impianto è essenzialmente composto da:• compressore frigorifero incluso nella macchina• dasher con lame raschianti in acciaio inox• variatore di velocità con inverter e indicatore adisplay della produzione oraria

• manometro di controllo della pressione del cilindro• manometro di alta e bassa pressione dell’impiantofrigorifero

• dispositivo di sbrinamento regolabile• gas refrigerante R404.

PRODUTORAS CONTÍNUAS 200 - 400 - 600 - 750Ous equipamentos são projetados para produzirqualquer tipo de sorvete com o overrun desejado,até superior ao 100%.As maquinas são equipadas como segue:• batedor com lâminas em stainless aço inox polido• variação de velocidade por inversor de freqüência

e painel de controle da produção horária• controle de medição da pressurização do cinindro• medição do sistema de refrigeração,

pressão alta e baixa• dispositivo ajustável de descongelamento• gás refrigerante R404.

CONTINUOUS FREEZERS 200 - 400 - 600 - 750The range of Technogel continuous freezers havebeen studied to make ice-cream with the desiredoverrun of even more than 100%.The plant is composed of:• refrigerating compressor inside the machine• dasher with scraping blades in stainless steel• speed variator with inverter and display indicator

of hourly production• pressure gauge for cylinder•high and low pressure gauge for refrigerating plant• adjustable device for hot gas• refrigerating Gas R404.

FREEZERS CONTINUO 200 - 400 - 600 - 750LagamadefreezercontinuosTECHNOGELestánrealizadospara producir helado con overun (hasta el 100% y mas).Las máquinas están compuestas de:• compresor frigorífico interno a la máquina• agitador con cuchillas en acero inoxidable• variador de velocidad con inverter e indicador de

la producción horaria en display PLC• manómetro de control de la presión del cilindro• manómetro de alta y baja presión del compresor

frigorífico• dispositivo de gas caliente regulable• gas refrigerante R404.

FREEZERS EN CONTINUE 200 - 400 - 600 - 750La gamme des Freezer en continue Technogel estpensée pour produire crème glacée avec foisonne-ment désirée, jusqu’à 100% et plus.Les Freezers sont composé par:• compresseur frigorifique a l'intérieur de la machine• turbine horizontale avec lames racleuse en acier inox• variateur de vitesse avec inverter et indicateur de la

production horaire en L/h• manomètre de control de la pression dans le cylindre• manomètre de haute et baisse pression

de l'installation frigorifique• dispositif de gaz chaud réglable• gaz frigorifique R404A.

“Touch-screen” - maschera per l’impo-stazione e la regolazione dei valori diproduzione desiderati, e funzione diautodiagnosi.

Touch screen – mask for setting andadjusting the required productionvalues and self-diagnosis function.

“Touch-screen” - maschera che visualiz-za i valori operativi durante il funziona-mento della macchina.

Touch screen - mask for display ofoperational values during machineoperation.

“Touch screen” - impostazione delvalore di produzione desiderato.

Touch screen - setting of produc-tion value required.

400 l/h

kW 9,2

continuous freezers 400

mm700

600 l/h

kW 14

600

mm700

750 l/h

kW 19,6

750

mm680

mm1250

mm1250

mm1430

mm1580

mm1580

mm1660

200 l/h

kW 6,5

200

mm700

mm1050

mm1450

PRODUZIONE - PRODUÇAO -PRODUCTIONPRODUCCIÓN - PRODUCTION

POTENZA - POTENCIA - POWERPOTENCIA - PUISSANCE

LARGHEZZA - LARGURA - WIDTHANCHURA -LARGEUR

PROFONDITÀ - PROFUNDIDADE -DEPHT - PROFUNDIDAD -PRODONDEUR

ALTEZZA - ALTURA - HEIGHT -ALTURA - TAILLE

Page 7: Technogel é líder mundial na realização de maquinas e … · mais de 60 países, colocando a serviço da qualidade e da tradição a pró - pria experiência. Uma tradição produtiva

FREEZERS CONTINUI EXPLORER 1500Studiati per la media impresa, il freezers con-tinuo Explorer 1500 a doppio stadio di conge-lamento produce fino a 1500 litri/ora di gela-to (100% overrun) monogusto. I due cilindrisono completamente indipendenti, ciascunocon proprio impianto frigorifero, selettori dicomando e dispositivi di controllo separati. Ilgruppo pompe è composto da due pompevolumetriche con movimentazione alternataper mezzo di un motovariatore meccanico. Laprima pompa dosa il mix e lo invia alla secon-da pompa la quale inietta aria.

PRODUTORAS CONTÍNUAS EXPLORER 1500As produtoras contínuas Explorer 1500, projeta-das para indústrias de médio porte, com duplocilindro congelador, produzen até 1500 litros desorvete de um sabor con até o 100% de over-run. Os dois batedores poden trabalhar deforma independente, cada um com o própriocompressor, selecionados desde comandos edispositivos de controle separados. As 2 bombasde pistões montadas puxam a calda com ummovimento alternado dirigido po um motova-riador mecânico. A primeira bomba puxa sócalda, a segunda calda e ar sanitizado.

CONTINUOUS FREEZERS EXPLORER 1500Studied for medium sized companies, thefreezer 1500 with its double freezing stageproduces up to 1500 L/h of ice-cream (100%overrun) in one taste. The two cylinders arecompletely independent, each with its ownrefrigerating plant, control selector and sepa-rate control device. The ice-cream pumpinggroup is made up of two volumetric pumpswith alternate movement operated by amechanical motor-variator. The first pumpdoses the mix while the second mixes more air.

FREEZERS CONTINUO EXPLORER 1500Realizados para la mediana empresa, el EXPLO-RER 1500 con doble cilindro de refrigeraciónproduce 1500 litros/hora de helado a un sólogusto con el 100% de overrun. Los dos cilindrostienen la posibilidad de usarse en forma inde-pendiente, cada uno con su propio compresorfrigorífico, seleccionados desde comandos y dis-positivos de control separados. El grupo debombas está compuesto de dos bombas volu-métricas con movimentación alternada accio-nada por un motovariador mecánico. La primerbomba toma la mezcla y lo envía a la segundadonde le inyecta aire sanitario.

FREEZERS EN CONTINUE EXPLORER 1500Pensé pour la moyenne et grand industrie, le"Explorer 1500", grâce à la technologie "dou-ble- cylindre" produit jusqu’à a 1500 L/h decrème glacée au 100% de foisonnement.les deux cylindres sont complètement indé-pendantes, chaque avec sa propre groupe fri-gorifique, dispositif de mise en marche et decontrol indépendantes.Le groupe pompe pour mélange est compo-sée par 2 pompes volumétriques mécanique;la 1er pompe dose le mélange, la 2me dose lemélange avec l'aire.

Agitatore con lame.

Turbine with blades.

Turbine with blades.

Turbina con cucillas.

Turbine avec lames.

Touch screenPannello di controllo

Touch screenTela de controle

Touch screenControl panel

Pantalla táctiledel panel de control

Écran tactilepanneau de contrôle

explorer

1500 l/h

kW 39

1500

mm680

mm2350

mm2100

PRODUZIONE - PRODUÇAO -PRODUCTIONPRODUCCIÓN - PRODUCTION

POTENZA - POTENCIA - POWERPOTENCIA - PUISSANCE

LARGHEZZA - LARGURA - WIDTHANCHURA -LARGEUR

PROFONDITÀ - PROFUNDIDADE -DEPHT - PROFUNDIDAD -PRODONDEUR

ALTEZZA - ALTURA - HEIGHT -ALTURA - TAILLE

Page 8: Technogel é líder mundial na realização de maquinas e … · mais de 60 países, colocando a serviço da qualidade e da tradição a pró - pria experiência. Uma tradição produtiva

FRUIT FEEDER FF10E - FF30ERenomados mundialmente pela avançada tecnologiae absoluta confiabilidade, os dispensadores de frutaTechnogel podem cumprir com exigências produtivade até 5000 litros por ora.Todos os equipamentos estão construídos com mate-riais especiais para contato com alimentos. Todos osmisturadores têm partes, que misturam ingredientes,como componentes/rotor de bomba / braço de mistu-rador etc., com transmissão direta por reguladores develocidade independentes. O sem-fim e os motores dorotor da bomba são providos com contadores de exi-bição luminosos para uma istantânea e fácil leiturados parâmetros escolhidos de produção. os ingredien-tes são incluídos no sorvete por meio de um rotor quecontém um pistão que dá movimento alternado esimultaneamente recolhe os ingredientes para umaextremidade e os empurra pelo fluxo do sorvete.

FRUIT FEEDER FF10E - FF30EKnown in all the world for its technology and its highreliability, the Technogel fruit dispensers can satisfyevery production need, up to 5000 L/h.On the machine, all the parts which come into contactwith the ice-cream and the ingredients to be dosed,are in stainless steel and special materials for food pro-ducts. The screw motors and the motors of the pumprotor can be regulated and can be visualised by meansof a luminous display for an immediate reading andsetting of the production parameters. The introduc-tion of the ingredients into the ice-cream is carried outby means of a rotor within which there is a pistonwhich moves alternately and at the same time picksup ingredients from one side and pushes them intothe ice-cream flow on the other side.

FRUIT FEEDER FF10E – FF30EReconocido en todo el mundo por la tecnología y fia-bilidad, el dispensador de fruta Technogel es realiza-dos en grado de satisfracer la exigencia de producciónhasta 5.000 litros/hora-.En la máquina todas las partes en contacto con el hela-do y los ingredientes para dosificar están realizadas enacero inoxidable y materiales sanitarios. El motor de lacóclea y del rotor de la bomba son regulados y visua-lizados por el display pantalla luminoso para unainmediata lectura de los parámetros de producción. Laintroducción de los ingredientes en el helado es pormedio de el rotor al interior del cual es situado un pis-tón que se mueve en modo alterno y que al mismotiempo recoge los ingredientes a una extremidad y loempuja del flujo del helado hasta la otra extremidad.

MELANGEURS DE FRUITS FF10E – FF30EInsertion de fruits secs, au sirop, confits, biscuits, bon-bons, morceaux de chocolat et d’autre encore auxdimensions minimales de 2 mm. et maximales de 10mm. à l’intérieur de la glace par cycle continu. Les pro-duits qui sont utilisés le plus souvent sont: noix, noiset-tes, raisins secs, cerises, morceaux de chocolat, choco-lat liquide, nougats, brisures de biscuits, marrons gla-cés etc. La machine dispose de deux vis transporteuses:une à faible débit et une à haut débitLa quantité moyenne d’ingrédients que la machinepeut introduire est égale à 10% du débit de glace pas-sant à travers la machine. Les trois moteurs qui action-nent la vis transporteuse, la pompe d’introductionproduit et le mélangeur final sont mus par un inverter,et leur vitesse peut être réglée individuellement parPLC . Toutes les pièces principales de la machine sontdémontables pour leur lavage et assainissement.

Albero miscelatore.

Misturador.

Blender.

Mesclador.

Melangeur.

300/1500l/h

kW 2,8

fruit feeder FF10E

mm600

1000/5000l/h

kW 3,9

FF30E

mm800

mm1100

mm1150

mm1600

mm1700

DISPENSATORI DI FRUTTA FF10E - FF30EConosciuti in tutto il mondo per la tecnologiae la grande affidabilità, i dispensatori di fruttaTechnogel sono in grado di soddisfare le esi-genze di produzione fino a 5000 litri ora.Nella macchiana tutte le parti in contatto con ilgelato e gli ingredienti da dosare, sono inacciaio inox e materiali alimentari.I motori della conclave e del rotore pompasono provvisti di contagiri a display luminosoper un’immediata lettura ed impostazione deiparametri produttivi. L’imissione degli ingre-dienti nel gelato avviene tramite un rotatoreall’interno del quale è situato un pistone che simuove amoto alternato e che allo stesso temporaccoglie ingredienti ad un’estremità e li spingenel flusso di gelato all’altra estremità.

PRODUZIONE - PRODUÇAO -PRODUCTIONPRODUCCIÓN - PRODUCTION

POTENZA - POTENCIA - POWERPOTENCIA - PUISSANCE

LARGHEZZA - LARGURA - WIDTHANCHURA -LARGEUR

PROFONDITÀ - PROFUNDIDADE -DEPHT - PROFUNDIDAD -PRODONDEUR

ALTEZZA - ALTURA - HEIGHT -ALTURA - TAILLE

Page 9: Technogel é líder mundial na realização de maquinas e … · mais de 60 países, colocando a serviço da qualidade e da tradição a pró - pria experiência. Uma tradição produtiva

VARIEGATORIQuesta macchina viene utilizzata per iniettare nel flussodi gelato sciroppo e prodotti similari. É composta da unavasca con rubinetto di scarico, di una pompa volumetricapneumatica che dosa il prodotto e di un ugello a stellaper iniettare lo sciroppo, da applicare direttamente sultubo di uscita gelato posto sul freezer. La quantità di sci-roppo iniettata è variabile agendo sulla quantità di ariacompressa fornita al pistone della pompa. Il compressored’aria non è incluso. Portata pompa: da 0 a 1 lt/minuto diprodotto con densità media. Densità prodotto: da 1000 a20.000 Centipoise.

RIPPLE PUMPEsta unidade é utilizada para injetar xarope e produtosviscosos no fluxo do sorvete. Consiste em um tanque com-pleto de válvula de descarga, bomba volumétrica pneu-mática e dosador para injetar o xerope, decorado o pro-duto, montado diretamente no tubo de saída da produ-tora continua. A quantidade de xarope injetado é ajusta-da de acordo com a quantidade de ar comprimido forne-cido pela bomba. Este tipo de maquina é indicado parti-cularmente pra trabalhar em pressão alta de linha de pro-dução. Não é incluído o compressor de ar. Capacidade dabomba de 0 a 1 lt/minuto de produto com média densi-dade. Gama de densidade: de 1.000 a 20.000 centipoise.

RIPPLE PUMPThis machine is used to inject syrup and similar productsinto the ice-cream. It is made up of a vat with a dischar-ge tap, a pneumatic volumetric pump that doses the pro-duct and a star nozzle to inject the syrup, to be applieddirectly on the ice-cream exit tube placed on the freezer.The quality of the syrup injected can be varied by adju-sting the quantity of compressed air supplied to thepiston of the pump. The air compressor is not included.Pump capacity: up to 60 L/minute of product.

VARIEGADOREl Ripple Pump Technogel es utilizado para inyectar alflujo del helado salsas. Está compuesta de una vazca, ungrifo de salida, una bomba volumétrica neumática quedosifica el producto y de un tobera en forma de estrellapara inyectar salsas, para aplicar directamente al tubo desalida del helado del freezer. La calidad de la salsainyectada varía dependiendo la cantidad de aire com-prendida provisto del pistón de la bomba. (El compre-sor de aire no está incluído)Capacidad horaria: hasta 60 litros/minuto del producto.

POMPE A MARBRERApplication:Pompage de sirops sucrés et non sucrés (griotte, chocolat,kiwi, etc.) normalement utilisés pour marbrer la glace encontinu.La machine est équipée d’un bac en acier inox d’unecapacité de 25 litres qui contient le sirop à injecter dansla glace.La vitesse est déterminée par un régulateur pneumatiquemanuel qui, en augmentant ou réduisant le débit d’aircomprimé à la pompe, fait augmenter ou réduire laquantité de sirop aux utilisateurs.

OMOGENEIZZATORIGli omegeneizzatori assicura una facile accessibilità alle parti interne.I lavaggi sono effettuati a ciclo continuo. Testata e pistoni sono inleghe speciali antiabrasive.

HOMOGENIZADORESOs Homogenizadores são projetados para satisfazer as exigênciasdos fabricantes de sorvete, com um cuidado particular aos aspec-tos sanitários e para uma fácil manutenção. Cabeça e pistões sãofeitos com uma liga especial antiabrasiva.

HOMOGENISERThe homogenisers are made in order to reduce all the variousmolecules contained in the mix, furthermore facilitating the incor-poration of air during the production of ice-cream. The homoge-nisers can be mono or double stage.

HOMOGENIZADORLa homogeneizadora realiza la función de triturar, desmenuzar ydevolver uniformemente las partículas contenidas en la mezcla, ade-más facilita el incorporamiento de aire durante el proceso de fabrica-ción. El homogeneizador puede ser mono o bi-estadio.

HOMOGENEISATEURL'homogénéisateur rends uniforme la structure moléculaire dumélange pour glace (eau, matières grasses, sucres, et solides delait) avec tréfilage à très haute pression (250 Bar).L’homogénéisation améliore l’incorporation de l’air dans la glaceet rend possible la préservation de la glace à basse température.

TORRE EVAPORATIVAMacchina per il raffreddamentodi acquausata normalmente per lacondensazione di impianti frigoriferi e per lo scambio termico discambiatori di calore a piastre. Questo metodo permette un rispar-mio di circa il 90%.

TORRES DE RESFRIAMENTOUsadas para esfriar a água que volta do condensador e onde querhaja uma necessidade de esfriar água utilizada nos processos indú-strias como nos trocadores de calor de placas. As torres permitenpoupar aproximadamente o 90% da água.

COOLING TOWERMachine for cooling water normally used for condensation ofrefrigerating equipment and for thermal exchange of plate-typeheat exchangers. This method allows a saving of about 90%water.

TORRE EVAPORADAMáquina para en el enfríamiento del agua usada normalmentepara la condensación de las instalaciones frigoríferas y para el inter-cambio térmico de intercambiadores de calor de placas. Este méto-do permite una economía de casi 90% del agua.

TOUR D’EVAPORATIONMachine pour le refroidissement d'eau normalement utilisée pourla condensation d'installations frigorifiques et pour l'échangethermique d'échangeurs de chaleur à plaques.Cette méthode per-met une économie d'environ 90% d'eau.

PORTATA SCIROPPO MIN/MAXVAZÃO DE XAROPESYRUP PUMP CAPACITYCAPACIDAD DE LA BOMBA DE JARABEDEBIT SIROP

CAPACITÀ VASCA PRODOTTOCAPACIDADED TANQUE PRODUTOPRODUCT TANK CAPACITYCAPACIDAD DE VAZCACAPACITÉ CUVE

L/H1/60

Lt. 25

ripple pump

LARGHEZZALARGURAWIDTHANCHURALARGEUR

mm600

PROFONDITÀPROFUNDIDADEDEPHTPROFUNDIDADPRODONDEUR

mm700

ALTEZZAALTURAHEIGHTALTURAHAUTEUR

mm1500

CAPACITÀ - CAPADIDADE - POWERSTROMVERSORGUNG - VOLTAJE

POTENZA - POTENCIA - POWERPOTENCIA - PUISSANCE

omo

PRESSIONE MAX. - MAX PRESSÃO- MAX. PRESSION - ALT -LAAD

300 lt/h

kW 4,5

300

250 bar

LARGHEZZA - LARGURA - WIDTHANCHURA -LARGEUR

mm700

PROFONDITÀ - PROFUNDIDADEDEPHT - PROFUNDIDAD -PRODONDEUR

mm1300

600 lt/h

kW 6,1

600

250 bar

mm950

mm1450

1200 lt/h

kW 12

1200

250 bar

mm950

mm1450

ALTEZZA - ALTURA - HEIGHTALTURA - TAILLE

mm810

mm920

mm920