Upload
dangdung
View
215
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
INFORMACIÓN BÁSICA LAS TÈCNICAS PROSTODÓNCICAS
DENTOSOPORTADAS DE STRAUMANN® CARES®
Straumann® CARES® prótesis dentosoportadas
1
1. Introducción 2
2. Información general 22.1 Descripción del producto 2
2.2 Uso previsto 2
2.3 Características y ventajas de los materiales 3
2.4 Indikationen 6
2.5 Selección de los materiales 7
2.5.1 Tonalidad y color de la restauración 7
2.5.2 Técnica de procesado 8
2.5.3 Pasos de procesado 9
2.6 Advertencia 10
2.7 Precaución 10
2.8 Uso y manipulación 10
3. Preparación del diente 10
4. Escaneado, diseño de la restauración y acabado 114.1 Digitalización de los datos 11
4.2 Diseño de la restauración 11
4.3 Acabado y procesado de la restauración 12
4.3.1 Acabado 12
4.3.2 Procesado 12
4.3.3 Cementado 13
4.3.4 Extracción de una restauración cementada 13
Información adicional
Apéndice A Pautas para el grosor de la restauración 14A1 Contorno completo 15
A2 Reducción 16
A3 Estructuras de las cerámicas de revestimiento 17
Apéndice B Instrucciones para la configuración de los parámetros del muñón 18B1 Straumann® CARES® Visual – Actualización a la versión 6.2 18
B2 Straumann® CARES® Visual – Versión 7.0 y más recientes 19
Apéndice C Composición química y propiedades físicas 20
Apéndice D Otras pautas específicas del material 24D1 3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador 24
D2 zerion® 24
D3 IPS e.max® CAD 25
D4 IPS Empress® CAD 26
D5 VITA® Mark II y TriLuxe 28
D6 ticon® 29
D7 coron® 30
D8 Poliamida 30
D9 polycon® ae 30
ÍNDICE
2
1. INTRODUCCIÓN
CARES® CADCAM de Straumann® le ofrece una gama exclusiva de materiales ideados para proporcionar a los pacientes y al equipo restaurador un amplio abanico de opciones terapéuticas.
CARES® CADCAM de Straumann® invierte de forma constante en centros de producción altamente modernos y en el desarrollo de tecnologías innovadoras. Nuestra solución CADCAM satis-face unos elevados niveles de calidad gracias a su estricto sis-tema de certificado de gestión de calidad. Las excelentes pro-piedades de toda nuestra oferta de productos CADCAM han sido pensadas para ofrecer una máxima fiabilidad y predictibi-lidad.
Con nuestra solución innovadora y en constante evolución, combinada con nuestro extenso programa de servicio y apoyo, usted tiene una base excelente para unas restauraciones pros-todóncicas satisfactorias.
2. INFORMACIÓN GENERAL
2.1 Descripción del productoLas restauraciones dentosoportadas CARES® de Straumann® se usan en los dientes naturales o para la restauración de implan-tes Straumann® y soluciones prostodóncicas de Straumann®. Las restauraciones prostodóncicas dentosoportadas CARES® de Straumann® permiten una máxima flexibilidad y una máxima va-riedad de aplicaciones para satisfacer las necesidades indivi-duales de cada paciente. Las restauraciones prostodóncicas dentosoportadas CARES® de Straumann® permiten una perso-nalización individual en lo que respecta a la función y la esté-tica de diversas aplicaciones.
Las restauraciones prostodóncicas dentosoportadas CARES® de Straumann® las diseña el cliente con un programa aprobado por Straumann (como CARES® Visual de Straumann®). A conti-nuación, los datos de diseño se transfieren a Straumann®, que fabrica las restauraciones individualizadas.
2.2 Uso previstoLas restauraciones prostodóncicas dentosoportadas CARES® de Straumann® están ideadas para restaurar dientes naturales o para colocarse sobre pilares.A
parie
ncia
muy
nat
ural
Apa
rienc
ia n
atur
al
AnteriorPosterior
POLÍMEROS
METALES
CERÁMICAS
RESINA NANOCERÁMICA
ESTÉ
TICA
APLICACIONES
3
3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador(RNC fabricado por 3M)
p Desarrollado para ser duradero y fiable. p Estética brillante con pulido de larga duración. p Alta eficiencia gracias a un ajuste y pulido sencillo. p Mantenimiento del equilibrio funcional gracias al desgaste con conservacion del diente y la absorcion de las fuerzas.
zerion®
(cerámica de dióxido de circonio) p Amplia gama de aplicaciones desde estructuras hasta restauraciones de contorno completo para una gran flexibilidad.
p Estructuras de gran estabilidad diseñadas para ofrecer fiabilidad*.
* Hasta 4 pónticos en el sector anterior y hasta 2 pónticos en el sector posterior.
Resina nanocerámica
Las cerámicas
2.3 Características y ventajas de los materiales
IPS e.max® CAD(vitrocerámica de disilicato de litio fabricada por Ivoclar Vivadent AG)
p Restauraciones totalmente cerámicas para conseguir una estética óptima. p Versatilidad para un fácil manejo. p Producto muy resistente desarrollado para ofrecer restauraciones fiables.
IPS Empress® CAD(vitrocerámica de leucita fabricada por Ivoclar Vivadent AG)
p Restauraciones totalmente cerámicas para obtener una estética de aspecto natural.
p Sencillez para un fácil manejo. p Producto bien consolidado en el mercado, desarrollado para restauraciones predecibles.
4
ticon®
(titanio) p Proceso de revestimiento comparable al colado con aleaciones nobles para un procesamiento sencillo.
p Propiedades del material diseñadas para una gran fiabilidad* y precisión. p Alternativa ideal al colado con aleaciones nobles.
* Hasta 4 pónticos en el sector anterior y hasta 3 pónticos en el sector posterior.
coron®
(aleación de cromo-cobalto) p Amplia gama de aplicaciones para una alta flexibilidad. p Proceso de revestimiento comparable al colado con aleaciones nobles para un procesamiento sencillo.
VITA® Mark II y TriLuxe(cerámica de feldespato fabricada por VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG)
p Amplia gama de tonalidades para conseguir una estética de aspecto natural. p Versatilidad para un facil manejo. p Material de alta calidad desarrollado para obtener unos resultados predecibles.
Los metales
5
Poliamida p Estructuras resistentes de coronas y puentes para restauraciones provisionales. p Compuesto estable diseñado para brindar una alta fiabilidad.
polycon® ae(resina acrílica basada en PMMA)
p Especialmente apta para restauraciones provisionales de contorno completo con una alta eficacia.
p Excelente estabilidad química para un manejo sencillo.
polycon® cast(resina acrílica calcinable sin relleno)*
p Diseñada específicamente para el encerado convencional de coronas y puentes (calcinable sin formar residuos).
* polycon® cast no debe introducirse en la boca del paciente para comprobar el ajuste. polycon® cast no es un producto sanitario.
Los polímeros
6
16 4/2
4 2/2
16 4/3
16 4/3
16 2/2
16 1/1
16 4/4
2.4 IndicacionesCARES® CADCAM de Straumann® le ofrece un amplio abanico de materiales con una extensa gama de aplicaciones.
APLICACIONES1
Restauraciones de un solo diente Puentes Especiales
Cas
quill
o
Cor
ona
parc
ial
Cor
ona
Car
illas
Inla
y/O
nlay
3
Puen
te in
lay/
Mar
ylan
d
Uni
dad
máx
ima
de p
uent
e2
Pónt
icos
máx
imos
en
la re
gión
an
terio
r o
post
erio
r
Cor
ona
prim
aria
Barra
Dis
posi
tivo
de re
tenc
ión
RESINA NANOCERÁMICA
3M™ ES PE™ Lava™ Ultimate Restaurador – LT y HT
MA
TERI
ALE
S 1
CERÁMICAS
zerion® para estructuras
zerion® HT para restauraciones de contorno completo
IPS e.max® CAD – MO
IPS e.max® CAD – LT
IPS e.max® CAD – HT
IPS Empress® CAD – Multi y LT
IPS Empress® CAD – HT
VITA® Mark II
VITA® TriLuxe
METALES
ticon®
coron®
POLÍMEROS
Poliamida
polycon® ae
polycon® cast
Aplicación muy recomendada Posible aplicación Acrílico calcinable
1 La disponibilidad de aplicaciones y materiales puede variar de un país a otro. 2 Inlay para carillas para materiales zerion®, ticon®, coron® y polycon®. 3 La disponibilidad de unidades de puente máximo puede variar de un país a otro.
7
2.5 Selección de los materiales2.5.1 Tonalidad y color de la restauraciónLos materiales dentosoportados seleccionados de CARES® de Straumann® se fabrican en varias tonalidades para obtener una máxima flexibilidad y variedad de aplicaciones para satisfacer las necesidades individuales de los pacientes.
2.5.1.1 Resina nanocerámica – 3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate RestauradorEl material 3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador puede ad-quirirse con dos grados de translucidez:
p Translucidez alta (HT) se fabrica en los siguientes tonos: A1, A2, A3, B1
p Translucidez baja (LT) se fabrica en los siguientes tonos: A1, A2, A3, A3.5, B1, C2, D2, Bleach
2.5.1.2 Cerámicas zerion®
El material CARES® zerion® de Straumann® se fabrica para es-tructuras en cuatro tonalidades: ninguno, claro, intermedio, os-curo. El material CARES® zerion® HT de Straumann® se fabrica para restauraciones de contorno completo en otros cuatro tona-lidades translúcidas: ninguno, claro, intermedio, oscuro.
IPS e.max® CADEl material IPS e.max® CAD se fabrica en tres grados de trans-lucidez:
p Translucidez alta (HT) se fabrica en las siguientes tonalida-des: A1, A2, A3, A3.5, A4, B1, B2, B3, B4, C1, C2, C3, C4, D2, D3, D4, BL1, BL2, BL3, BL4
p Translucidez baja (LT) se fabrica en las siguientes tonalida-dess: A1, A2, A3, A3.5, A4, B1, B2, B3, B4, C1, C2, C3, C4, D2, D3, D4, BL1, BL2, BL3, BL4
p Opacidad media (MO) se fabrica en las siguientes tonali-dades: MO 0, MO 1, MO 2, MO 3, MO 4
IPS Empress® CADEl IPS Empress® CAD se fabrica en tres grados de translucidez:
p Translucidez alta (HT) se fabrica en las siguientes tonalida-des: A1, A2, A3, A3.5, B1, B2, B3, C2, D3
p Translucidez baja (LT) se fabrica en las siguientes tonalida-des: A1, A2, A3, A3.5, B1, B2, B3, C2, D3, BL1, BL2, BL3, BL4
p Multi se fabrica en las siguientes tonalidadess A-D y Bleach (BL): A1, A2, A3, A3.5, B1, BL1, BL3
VITA® Mark IIEl material VITA® Mark II se fabrica en las siguientes tonalidades monocromáticas: 0M1C, 1M1C, 1M2C, 2M1C, 2M2C, 2M3C, 3M1C, 3M2C, 3M3C, 4M2C, A1C, A2C, A3C, según el siste-ma de colores VITA.
VITA® TriLuxeEl material VITA® TriLuxe se fabrica en las tres siguientes tonali-dades multicapa: 1M2C, 2M2C, 3M2C según el sistema de colores VITA.
2.5.1.3 Polímero – polycon® aeEl material CARES® polycon® ae de Straumann® se fabrica en cinco tonalidades: A1, A2, A3, B1, B2
8
**
*
*
*
TÉCNICA DE PROCESADO
Contorno completo Reducción Estratifi-cación
Inla
y/O
nlay
Car
illas
Cor
ona
parc
ial
Cor
ona
Puen
te
Car
illas
Cor
ona
parc
ial
Cor
ona
Puen
te
Inla
y pa
ra c
arill
as
Cas
quill
o
Puen
te
RESINA NANOCERÁMICA
3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador – HT/LT
CERÁMICAS
zerion® para estructuras
zerion® HT para restauraciones de contorno completo
IPS e.max® CAD – HT
IPS e.max® CAD – LT
IPS e.max® CAD – MO
IPS Empress® CAD – HT
IPS Empress® CAD – LT
IPS Empress® CAD – Multi
VITA® Mark II
VITA® TriLuxe
METALES
ticon®
coron®
POLÍMEROS
Poliamida
polycon® ae
polycon® cast
2.5.2 Técnica de procesadoEn función de la técnica de procesado y la indicación se pue-den hacer las siguientes recomendaciones para seleccionar el material adecuado:
* Sólo para coronas anteriores.
** Sólo para coronas anteriores y premolares.
Recomendado Posible
9
Paso o técnica de procesado obligatorio. Paso o técnica de procesado posible. (Nota: algunos se pueden combinar, en función del material seleccionado)
2.5.3 Pasos de procesadoEn función de la indicación, el material y la técnica elegida, se pueden seguir distintos pasos de procesado para conseguir la restauración final.
PASOS DE PROCESADO
Nin
guno
Cris
taliz
ació
n
Pulid
o
Gla
sead
o
Maq
uilla
je o
car
acte
rizac
ión
Estra
tific
ació
n
Acu
mul
ació
n o
añad
ido
RESINA NANOCERÁMICA
3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador – LT y HT
CERÁMICAS
zerion® para estructuras
zerion® HT para restauraciones de contorno completo
IPS e.max® CAD – MO
IPS e.max® CAD – LT y HT
IPS Empress® CAD – Multi, LT y HT
VITA® Mark II y TriLuxe
METALES
ticon®
coron®
POLÍMEROS
Poliamida
polycon® ae
polycon® cast n.a.
10
2.6 AdvertenciaLas instrucciones proporcionadas son insuficientes como única referencia para el procesado y la colocación de las restaura-ciones prostodóncicas dentosoportadas y los componentes re-lacionados CARES® de Straumann®. Solamente los profesiona-les dentales formados exhaustivamente en restauraciones denta-les deben procesar y colocar estas restauraciones. El procesado y la colocación de las restauraciones prostodóncicas dentoso-portadas y los componentes relacionados CARES® de Strau-mann® sin poseer la capacitación adecuada, puede dar lugar a un fracaso de la restauración y otras complicaciones. El fra-caso de la restauración puede tener como consecuencia la re-tirada de la misma u otras complicaciones.
Si no se observan los procedimientos resumidos en las presen-tes instrucciones, ello puede perjudicar al paciente y dar lugar a alguna o a todas las complicaciones siguientes:
p aspiración o ingestión de los componentes; p daño de los componentes o a los dientes; p aflojamiento de la restauración o de otros componentes; p restauración final incorrecta o funcionamiento defectuoso de la restauración;
p deterioro de la función masticatoria del paciente.
2.7 PrecauciónAl colocar las restauraciones prostodóncicas dentosoportadas y los componentes relacionados CARES® de Straumann® se de-ben observar las precauciones adecuadas a fin de evitar la as-piración o ingestión.
2.8 Uso y manipulaciónSi el mismo profesional no procesa y coloca las restauraciones prostodóncicas dentosoportadas CARES® de Straumann®, estas instrucciones de uso deberán remitirse a la persona que vaya a colocar la restauración.
Las restauraciones prostodóncicas dentosoportadas CARES® de Straumann® no se entregan esterilizadas. Es necesario un pro-ceso estándar de desinfección o un proceso comparable de limpieza antes de su colocación.
3. PREPARACIÓN DEL DIENTE
Para conseguir unos resultados satisfactorios con las restauracio-nes prostodóncicas dentosoportadas CARES® de Straumann®, es necesario observar las siguientes pautas de preparación del diente:
p La preparación no debe presentar ángulos ni bordes afila-dos.
p La preparación del hombro debe realizarse con bordes interiores redondeados o achaflanados.
p La preparación debe presentar superficies retentivas para la cementación convencional o autoadhesiva.
Asimismo, deben observarse las demás pautas de preparación de 3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador, IPS e.max® CAD, IPS Empress® CAD, VITA® Mark II y TriLuxe; véase el apéndice D.
11
4. ESCANEADO, DISEÑO DE LA RESTAURACIÓN Y ACABADO
La restauración se diseña con un programa informático aproba-do por Straumann® (por ejemplo, el programa CARES® Visual de Straumann®), que se ha desarrollado para garantizar lo si-guiente:
p Que el diseño de las restauraciones prostodóncicas dento-soportadas CARES® de Straumann® cumpla con las directri-ces de grosor de la restauración (véase el apéndice A).
p Que las dimensiones de la restauración sean conformes a las posibilidades de fabricación de Straumann®.
Para las construcciones de puentes, las secciones transversales se pueden ajustar en relación con el tamaño total del trabajo del puente, y la transición de un conector a una corona o cas-quillo se deberá redondear.
Para preparaciones concretas (p. ej., borde incisal afilado, pre-paración plana), se pueden adaptar los parámetros del muñón del programa informático (véase el apéndice B).
Para más información, consúltense las instrucciones de uso o la guía de referencia rápida del programa informático respectivo.
4.1 Digitalización de los datos
La situación del paciente se puede escanear con un escáner intraoral aprobado por Straumann (p. ej., Align Technology iTero™ o 3M™ ESPE™ C.O.S.)*. Los datos se pueden importar con el programa informático aprobado por Straumann (p. ej., CARES® Visual de Straumann®, versión 5.IO o más reciente).* La disponibilidad puede variar de un país a otro.
La situación del paciente se puede obte-ner con una toma de impresión con-vencional. El laboratorio dental escanea-rá el modelo maestro fabricado (prefe-riblemente segmentado) con un escáner aprobado por Straumann (p. ej., escáner CARES® CS2 de Straumann®).
Para más información, véanse las instrucciones de uso del escá-ner respectivo.
4.2 Diseño de la restauración
12
4.3 Acabado y procesado de la restauración 4.3.1 AcabadoPuede ser necesario repasar las restauraciones prostodóncicas dentosoportadas CARES® de Straumann® para el acabado y el ajuste. Para conseguir unos resultados satisfactorios es necesa-rio observar las siguientes reglas:
p Respetar las pautas sobre el grosor de la restauración (véa-se el apéndice A).
p Para el acabado y el ajuste de las restauraciones prosto-dóncicas dentosoportadas CARES® de Straumann® sólo se deben usar instrumentos de repasado adecuados (véase el apéndice D) para el material seleccionado.
Atención: se deben tomar las precauciones adecuadas para evitar la inhalación del polvo causado por el repasado o puli-do.
Asimismo, se deben observar otras pautas de acabado especí-ficas de cada uno de los materiales prostodóncicos dentosopor-tados CARES® de Straumann®; véase el apéndice D.
4.3.2 ProcesadoEn función del material, la técnica de procesado y la indicación seleccionado, las restauraciones prostodóncicas dentosoporta-das CARES® de Straumann® se pueden cementar directamente o finalizar mediante pasos de procesado diferentes (véase el apartado 2.5.3, Pasos de procesado).
En términos generales, los pasos de procesado se pueden des-cribir de la siguiente manera:
a) CristalizaciónEste paso de procesado es exclusivo y obligatorio para las restauraciones IPS e.max® CAD por CARES® de Straumann®. La resistencia a la flexión de las restauraciones IPS e.max® CAD de CARES® de Straumann® es de 130 ± 30 MPa. Para alcanzar su resistencia a la flexión de 360 ± 60 MPa y sus propiedades ópticas finales (color, translucidez y brillo), las restauraciones IPS e.max® CAD de CARES® de Straumann® necesitan someterse a una cocción de cristalización en un horno a 840 a 850 ºC, durante aprox. 21 a 30 minutos. En las instrucciones de uso se puede encontrar más informa-ción sobre la cristalización, hornos compatibles, programas de cocción, etc.
b) PulidoEn esta técnica de procesado, la restauración de contorno completo suministrada sólo está pulida.
c) GlaseadoEn esta técnica de procesado, se aplica un glaseado sobre la restauración de contorno completo suministrada, seguido de una cocción de glaseado.En el caso de las restauraciones IPS e.max® CAD de CARES® de Straumann®, la cristalización y la cocción de glaseado se pueden efectuar en el mismo paso.
d) MaquillajeEn esta técnica de procesado, se aplica un maquillaje sobre la restauración de contorno completo suministrada. En fun-ción del material, luego, la restauración se pule o glasea, y después, se aplica una cocción de maquillaje y glaseado.En el caso de las restauraciones IPS e.max® CAD de CARES® de Straumann®, la cristalización y la cocción de maquillaje y glaseado se pueden efectuar en el mismo paso.
e) EstratificaciónEn esta técnica de procesado se hornean diferentes mate-riales de estratificación sobre la estructura entregada.Se pueden usar todos los materiales de revestimiento exis-tentes en el mercado, destinados a la estratificación del ma-terial seleccionado y adecuados para el valor de CTE del material seleccionado (véase el apéndice C). Es preciso se-guir las instrucciones de procesado de los fabricantes del material de revestimiento.Antes de la estratificación, la restauración se debe limpiar con un chorro de vapor.
f) Acumulación o añadidoEste paso de procesado es exclusivo de las restauraciones CARES® de Straumann® fabricadas con 3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador. Permite ajustar la restauración con una técnica aditiva. En esta técnica de procesado se aplican restauraciones basadas en metacrilato y fotopolime-rizadas a la restauración de contorno completo suministra-da, seguidas de fotopolimerización y pulido.
Asimismo, se deben observar otras pautas de acabado es-pecíficas de cada uno de los materiales prostodóncicos den-tosoportados CARES® de Straumann®; véase el apéndice D.
13
CEMENTATIONA
dhes
iva
Aut
oadh
esiv
a
Con
venc
iona
l
Prov
isio
nal
RESIN NANO CERAMIC
3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador – LT y HT
CERÁMICAS
zerion®
IPS e.max® CAD * *
IPS Empress® CAD
VITA® Mark II y TriLuxe *
VITA® TriLuxe *
METALES
ticon®
coron®
POLÍMEROS
Poliamida
polycon® ae
polycon® cast N.d.
4.3.3 CementadoSegún la indicación y el material seleccionado, las restauracio-nes prostodóncicas dentosoportadas CARES® de Straumann® se pueden colocar mediante cementación adhesiva, autoadhe-siva o convencional (véase la tabla más abajo).
Sólo se deben usar sistemas adecuados de cementación para el material seleccionado. Es necesario seguir las instrucciones de uso del fabricante del cemento.
Las restauraciones prostodóncicas dentosoportadas CARES® de Straumann® deben someter a un proceso de limpieza habitual antes de su cementación.
Además, la restauración se debe preparar (el acondicionamien-to de la superficie de la cerámica o metal es decisivo para crear una unión firme entre el material de cementación y la res-tauración) y la preparación se debe acondicionar antes de la cementación.
p Limpie a fondo la restauración. p Extraiga la restauración provisional (si procede) y limpie a fondo la preparación.
p Pruebe la restauración en boca y compruebe la oclusión y la articulación antes del acondicionamiento.
p Si se necesita ajuste pula la restauración extrabucalmente. p Acondicione la restauración y la preparación de acuerdo con las instrucciones de procesado del material de cemen-tación seleccionado antes de la cementación.
Asimismo, deben observarse las demás pautas de cementación de 3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador, IPS e.max® CAD, IPS Empress® CAD, VITA® Mark II y TriLuxe; véase el apéndice D.
4.3.4 Extracción de una restauración cementadaPara extraer una restauración cementada es necesario tener en cuenta los siguientes pasos:
p Pula el contacto proximal de la restauración, para soltarlo y proteger los dientes contiguos.
p Utilice instrumentos dentales convencionales y refrigeración adecuada con agua para cortar la restauración.
p Levante y saque la restauración, utilizando instrumentos dentales comunes.
* Sólo para coronas.
14
Apéndice A – Pautas del grosor de la restauración
Restauración unitaria
Construcción del puente
Profundidad de la fisura
Anchura del istmo
Inlay
Carillas Carilla con lengüeta incisal Corona anterior Corona posterior
Onlay Corona parcial
Altura de la cúspide
Altura de la cúspide
Circular
Encía
Encía Encía
Encía
EncíaCircular Circular
Espesor de la pared
CircularCircular
Incisal Incisale
Conector Corte transversal
Incisal Oclusal
Profundidad de la fisura
Profundidad de la fisura
Anchura del istmo
Anchura del istmo
15
Apéndice A1 – Contorno completo
DIRECTRICES DEL GROSOR MÍNIMO DEL CONTORNO COMPLETO
Inlay/Onlay CarillasCarilla con lengüeta incisal
Corona parcial Coronaanterior
Coronaposterior Puente
Altu
ra d
e la
cús
pide
(mm
)
Prof
undi
dad
de la
fisu
ra (m
m)
Anc
hura
del
istm
o (m
m)
Encí
a (m
m)
Circ
ular
(mm
)
Inci
sal (
mm
)
Encí
a (m
m)
Circ
ular
(mm
)
Inci
sal (
mm
)
Encí
a (m
m)
Circ
ular
(mm
)
Altu
ra d
e la
cús
pide
(mm
)
Prof
undi
dad
de la
fisu
ra (m
m)
Anc
hura
del
istm
o (m
m)
Inci
sal (
mm
)
Circ
ular
(mm
)
Encí
a (m
m)
Ocl
usal
(mm
)
Circ
ular
(mm
)
Encí
a (m
m)
Gro
sor
de la
par
ed (m
m)
Cor
te tr
ansv
ersa
l del
con
ecto
r (m
m2)
Pónt
icos
máx
imos
en
el s
ecto
r ant
erio
r o p
oste
rior
RESINA NANOCERÁMICA
3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate – HT y LT 1,5 0,4 0,6 0,5 0,4 0,6 1,5 1,0 1,5 1,5 1,0 1,5 1,0
CERÁMICAS
zerion® HT para restauraciones de contorno completo 0,6 0,6 0,6 18 2/2
IPS e.max® CAD – HT 1,00,6 0,7 0,6 0,7 1,0 1,5 1,5 1,2 1,0 1,3 1,5 1,0
IPS e.max® CAD – LT
IPS Empress® CAD – HT 2,0 1,50,6 0,7 0,6 1,0
IPS Empress® CAD – LT y Multi 1,0 1,5 2,0 1,5 2,0 1,5 1,0 2,0 1,5 1,0
VITA® Mark II 2,0 1,5 1,50,5 0,5 1,0 2,0 1,5 1,5 1,0 2,0 1,0
VITA® TriLuxe
METALES
ticon® 0,4 0,4 0,4 5 4/3
coron® 0,3 0,3 0,3 5 4/3
POLÍMEROS
polycon® ae 0,6 0,6 0,6 9 1/1
polycon® cast 0,25 0,25 0,25 5 4/4
16
Apéndice A2 – Reducción
DIRECTRICES DEL GROSOR MÍNIMO DE LA REDUCCIÓN
Carillas* Coronaparcial
Coronaanterior
Coronaposterior Puente
Encí
a (m
m)
Circ
ular
(mm
)
Inci
sal (
mm
)
Encí
a (m
m)
Circ
ular
(mm
)
Altu
ra d
e la
cús
pide
(mm
)
Encí
a (m
m)
Circ
ular
(mm
)
Inci
sal (
mm
)
Encí
a (m
m)
Circ
ular
(mm
)
Ocl
usal
(mm
)
Gro
sor
de la
par
ed (m
m)
Cor
te tr
ansv
ersa
l del
con
ecto
r (m
m2)
Pónt
icos
máx
imos
en
el s
ecto
r an
terio
r o
post
erio
r
CERÁMICAS
IPS e.max® CAD – HT y LT 0,6 0,4 1,0 1,5 1,3 1,0 1,2 0,4 1,5 1,0**
IPS e.max® CAD – Multi y HT0,6 0,5
IPS Empress® CAD – LT 0,5 1,5 1,0
VITA® Mark II y TriLuxe 0,3 1,0
METALES
ticon® 0,4 0,4 0,4 5 4/3
coron® 0,3 0,3 0,3 5 4/3
POLÍMEROS
polycon® ae 0,6 0,6 0,6 9 1/1
polycon® cast 0,25 0,25 0,25 5 4/4
* Incluye la carilla con lengüeta incisal. ** 1,3 para molares
17
PAUTAS PARA EL GROSOR MÍNIMO DE LA
ESTRUCTURA
Puente anterior
Gro
sor
de la
par
ed (m
m)
Cor
te tr
ansv
ersa
l del
con
ecto
r (m
m2)
Pónt
icos
máx
imos
en
el s
ecto
r
ante
rior
o po
ster
ior
CERÁMICAS
zerion® para estructuras 0,5 9 4/2
zerion® HT para restauraciones de contorno completo 0,6 18 2/2
IPS e.max® CAD – MO (hasta el premolar) 0,8* N.d. N.d.
METALES
ticon® 0,4 5 4/3
coron® 0,3 5 4/3
POLÍMEROS
Poliamida 0,6 9 2/2
polycon® ae 0,6 9 1/1
polycon® cast 0,25 5 4/4
* 1,0 mm oclusal para premolares
Apéndice A3 – Revestimiento para estructuras
18
3.
2.
Apéndice B – Instrucciones para configurar los parámetros del muñón
Apéndice B1 – Straumann® CARES® Visual – hasta la versión 6.2
aproximadamente 0,01 mm.
aproximadamente0,01 a 0,02 mm
aproximadamente 0,01 mm
aproximadamente 0,01 mm
La información anterior es aplicable a todos los materiales y se facilita para optimizar el ajuste individual. Por lo general, recomendamos utilizar los ajustes predeterminados o realizar solo pequeños ajustes.
PAREDES PARALELAS EN PUENTES p En algunos puentes pueden existir paredes paralelas opuestas con zonas coloreadas dentro de las cofias p Reduzca el parámetro Beginning of spacer above PL (inicio del espaciador encima de LP) hasta que disminuyan las zonas colorea-das en el interior de las cofias p Aumente el parámetro Cement gap (espacio de cementado) para conseguir un ajuste más holgado
PREPARACIÓN CON PAREDES PARALELAS Y HOMBRO
p Reduzca el parámetro Beginning of spacer above PL (inicio del espaciador encima de LP) hasta que disminuyan las zonas colorea-das en el interior de las cofias p Aumente el parámetro Cement gap (espacio de cementado) para conseguir un ajuste más holgado
PREPARACIÓN NORMAL p No es necesario ajustar los parámetros
PARÁMETROS p Parámetros configurables
1. Correction of milling radius (corrección del radio de fresado); 2. Cement gap (espacio de cementado); 3. Beginning of spacer above PL (inicio del espaciador por encima de LP)
PREPARACIÓN PLANA, PREPARACIÓN MUY CÓNICA
p Aumente el parámetro Beginning of spacer above PL (inicio del espaciador encima de LP) (hasta un máximo de 2/3 de la altura del muñón), para conseguir más fricción p Reduzca el parámetro Cement gap (espacio de cementado) para un ajuste más apretado
PREPARACIÓN CON PAREDES PARALELAS SIN HOMBRO
p Aumente el parámetro Cement gap (espacio de cementado) para conseguir un ajuste más holgado
BORDE INCISAL AFILADO p Aumente el parámetro Correction of milling radius (corrección del radio de fresado)
aproximadamente en 10 a 20 %
19
Stump
1.
3.
2.
Apéndice B2 – Straumann® CARES® Visual – versión 7.0 y más recientes
aproximadamente0,01 a 0,02 mm
aproximadamente0,01 a 0,02 mm
aproximadamente0,01 a 0,02 mm
aproximadamente0,01 a 0,02 mm
aproximadamente0,01 a 0,02 mm
La información anterior es aplicable a todos los materiales y se facilita para optimizar el ajuste individual. Por lo general, recomendamos utilizar los ajustes predeterminados o realizar solo pequeños ajustes.
PAREDES PARALELAS EN PUENTES p Reduzca el parámetro Collar position (posi-ción del cuello) p Aumente el parámetro Cement gap (espacio de cementado) para conseguir un ajuste más holgado
PREPARACIÓN CON PAREDES PARALELAS Y HOMBRO
p Reduzca el parámetro Extra vertical gap (hueco vertical adicional) p Aumente el parámetro Cement gap (espacio de cementado) para conseguir un ajuste más holgado p Reduzca el parámetro Cement gap (espacio de cementado) si se debe conseguir un ajuste más apretado
PREPARACIÓN NORMAL p No es necesario ajustar los parámetros
PREPARACIÓN PLANA, PREPARACIÓN MUY CÓNICA
p Aumente el parámetro Collar position (posi-ción del cuello) (hasta un máximo de 2/3 de la altura del muñón) para conseguir fricción p Reduzca el parámetro Cement gap (espacio de cementado) para un ajuste más apretado
PREPARACIÓN CON PAREDES PARALELAS SIN HOMBRO
p Aumente el parámetro Cement gap (espacio de cementado) para conseguir un ajuste más holgado p Reduzca el parámetro Cement gap (espacio de cementado) si se debe conseguir un ajuste más apretado,
BORDE INCISAL AFILADO p Aumente el parámetro Extra vertical gap (hueco vertical adicional) Nota: Aumente adicionalmente el parámetro Collar position (posición del cuello) en hombros extremos
PARÁMETROS p Parámetros configurables
1. Cement gap (espacio de cementado)
2. Collar position (posición del cuello)
3. Extra vertical gap (hueco vertical adicional)
20
Apéndice C – Composición química y propiedades físicas
Apéndice – 3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador
Composición química3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restauración es una resina nano-cerámica que contiene aproximadamente 80 % (en peso) de partículas de nanocerámica fijadas en la matriz de resina. Las partículas de cerámica están compuestas por tres rellenos cerá-micos diferentes que refuerzan la matriz polimérica altamente reticulada. Los rellenos consisten en una combinación de relleno de sílice no aglomerado y no agregado de 20 nm (nanóme-tros), de relleno de circonio no aglomerado y no agregado de 4 a 11 nm, y de relleno agregado de circonio y silicio en raci-mos (consistente en partículas de sílice de 20 nm y de circonio de 4 a 11 nm).
Propiedades físicas
Apéndice C2 – zerion®
Composición química Propiedades físicas
Material Resina nanocerámica
Densidad [g/cm3] 2,1
Resistencia a la flexión [MPa] 204 ± 19
ELEMENTOS PESO (PORCENTAJE)
ZrO2 + HfO2 + Y2O3 ≥ 99,0 %
Y2O3 > 4,5 a ≤ 6,0 %
HfO2 ≤ 5 %
Al2O3 > 0,05 a ≤ 0,5 %
Otros óxidos ≤ 0,5 %
Material Y-TZP-A
Densidad [g/cm3] ≥ 6,05
Resistencia a la flexión [MPa] ≥ 800
Resistencia a la compresión [MPa] ≥ 2000
CTE (20 – 500 °C) [K-1] 10 × 10-6
21
Apéndice C3 – IPS e.max® CADComposición química
ELEMENTOS PESO (PORCENTAJE)
SiO2 57 – 80 %
Li2O 11 – 19 %
K2O 0 – 13 %
P2O5 0 – 11 %
ZrO2 0 – 8 %
ZnO 0 – 8 %
Otros + óxidos colorantes 0 – 12 %
ELEMENTOS PESO (PORCENTAJE)
SiO2 60 – 65 %
Al2O3 16 – 20 %
K2O 10 – 14 %
Na2O 3,5 – 6,5 %
Otros óxidos 0,5 – 7 %
Pigmentos 0,2 – 1 %
ELEMENTOS PESO (PORCENTAJE)
SiO2 56 – 64 %
Al2O3 20 – 23 %
K2O 6 – 8 %
Na2O 6 – 9 %
CaO 0,3 – 0,6 %
TiO2 0,0 – 0,1 %
Material Vitrocerámica con leucita
Densidad [g/cm3] 2,5 ± 0,1
Dureza de Vickers HV 6200 ± 250
Resistencia a la flexión [MPa] 160 ± 20
Resistencia a la fractura [MPa m0,5] 1,3 ± 0,1
Solubilidad química [µg/cm2] 25
Módulo de elasticidad [GPa] 62 ± 8
CTE (100 – 500 °C) [10-6 K-1] 17,5 ± 0,25
ANTES DELA CRISTALIZACIÓN
DESPUÉS DELA CRISTALIZACIÓN
Material Vitrocerámica de disilicato de litio
Densidad [g/cm3] 2,5 ± 0,1
Dureza de Vickers HV 5400 ± 100 5800 ± 100
Resistencia a la flexión [MPa] 130 ± 30 360 ± 60
Resistencia a la fractura [MPa m0,5] 0,9 – 1,25 2,25 ± 0,25
Solubilidad química [µg/cm2] 130 ± 30 40 ± 10
Módulo de elasticidad [GPa] 95 ± 5
CTE (100 – 500 °C) [K-1] 10,45 ± 0,25 10-6
Temperatura de cristalización 840 – 850 °C (1544 – 1562 °F)
Apéndice C4 – IPS Empress® CADComposición química
Apéndice C5 – VITA® Mark II y TriLuxeComposición química
Los óxidos colorantes en cantidades muy pequeñas no aparecen enumerados.
Propiedades físicas
Especificaciones
Material Cerámica de feldespato de estructura fina
Densidad [g/cm3] 2,44 ± 0,01
Resistencia a la flexión [MPa] 154 ± 15
CTE (25 – 500 °C) [10-6 K-1] 9,4 ± 0,1
Intervalo de transformación [°C] 780 – 790
Solubilidad química (ISO 6872) con acabado Akzent [pg/cm2] ≈ 30
22
Apéndice C6 – ticon®
Composición química
Apéndice C7 – coron®
Composición química
Propiedades físicas
Propiedades físicas
ELEMENTOS PESO (PORCENTAJE)
Ti Equilibrio
O ≤ 0,25 %
Fe ≤ 0,30 %
N ≤ 0,03 %
C ≤ 0,08 %
H ≤ 0,015 %
ELEMENTOS PESO (PORCENTAJE)
Co Equilibrio
Cr 28,0 %
W 8,50 %
Si 1,65 %
Elementos adicionales por debajo del 1 % Mn, N, Nb, Fe
Color Plata
Material Titanio de grado 2
Límite de elasticidad Rp0,2 [MPa] ≥ 275
Resistencia a la tracción Rm [MPa] ≥ 345
Elongación, A [%] ≥ 20
CTE (25 – 500 °C) [K-1] 9,6 × 10-6
CON TRATAMIENTO TÉRMICO
Color Gris plata
Material Aleación de MNP
Densidad [g/cm3] 8,3
Límite de elasticidad Rp0,2 [MPa] 360
Elongación en la rotura A5 [%] ≥ 2
Módulo de elasticidad [GPa] 190
CTE (25 – 500 °C) [K1] 14.1 × 10-6
23
Apéndice C8 – PoliamidaComposición química
Apéndice C10 – polycon® castComposición química
Apéndice C9 – polycon® aeComposición química
Propiedades físicas
Propiedades físicas
Propiedades físicas
ELEMENTOS PESO (PORCENTAJE)
Poliamida reforzada con fibras de vidrio > 98 %
Monómero residual < 1 %
Iniciador < 1 %
Pigmentos < 0,5 %
ELEMENTOS PESO (PORCENTAJE)
Polimetilmetacrilato (PMMA) > 98 %
Metilmetacrilato < 1 %
Peróxido de dibenzoilo < 1 %
Pigmentos < 0,5 %
ELEMENTOS PESO (PORCENTAJE)
Polimetilmetacrilato (PMMA) > 98 %
Metilmetacrilato < 1 %
Peróxido de dibenzoílo < 1 %
Pigmentos < 0,5 %
Material PMMA
Resistencia a la flexión biaxial [MPa] ≥ 50
Absorción de agua [µg/mm3] ≤ 40
Hidrosolubilidad [µg/mm3] ≤ 7,5
Color Incoloro
Material PMMA
Color Verde claro – gris
Material Poliamida
Resistencia a la flexión biaxial [MPa] ≥ 50
Absorción de agua [µg/mm3] ≤ 40
Hidrosolubilidad [µg/mm3] ≤ 7,5
24
Apéndice D1 – Otras pautas específicas de 3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador
Contraindicaciones y reacciones adversasAlergias o hipersensibilidad a los componentes químicos de 3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador (véase “Composición química”).
Pautas para la preparación del diente p Para los inlays y onlays, se recomienda el diseño tradicional. No realizar so-
cavaduras. Dé una forma oblicua a las paredes de la cavidad, de 5 a 6 grados con respecto al eje longitudinal de la preparación. Todos los bordes y ángulo internos deben ser redondeados. La reducción incisal/oclusal es de 1,5 a 5 mm de espacio libre en relación céntrica y en todos los movimientos excursivos.
p Para las carillas, la reducción estándar de la superficie vestibular es de 0,6 mm y de 0,4 mm en la porción gingival, ya que el esmalte es más fino en esta área. La reducción de los ángulos incisal, vestibular y lingual es de 0,5 a 1,5 mm. Mantenga los márgenes de la preparación en el esmalte. Los már-genes para las carillas deben practicarse por encima de los tejidos gingiva-les. Las extensiones proximales deben adentrarse suficientemente en la re-gión proximal de forma que los bordes no sean visibles y no posean socava-duras gingivales proximales.
p Para las coronas y las coronas parciales, la reducción axial es de 1,2 a 1,5 mm, con un bisel de 56 grados. La reducción incisal/oclusal es de 1,5 a 5 mm de espacio libre en relación céntrica y en todos los movimientos excursivos. Los hombros deben extenderse al menos 1,0 mm lingual hacia el área de contacto proximal. Se recomiendan líneas de acabado de hombro no biseladas.
Acabado y pulidoLas restauraciones CARES® de Straumann® realizadas con 3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador se suministran en un estado altamente polimerizado. Este material no debe cocerse bajo ninguna circunstancia durante el acabado.
p Limpie la restauración en un limpiador de ultrasonidos o de vapor; seque sua-vemente con una jeringa de aire.
p Compruebe la adaptación de la restauración final a la preparación. Si es necesario, ajuste con cuidado los contactos, la oclusión y los surcos de acen-tuación, con ayuda de una aguja fina de diamante.
p Para extraer el orificio de la colada a granel, utilice una rueda de chorro de arena o una rueda de goma de curso.
p Para el acabado final, utilice una rueda de goma impregnada de diamante o una rueda mediana para alisar.
p Si se efectúa un pulido extrabucal: utilice un cepillo de cerdas, un cepillo de púas con un pulidor para incorporar la pasta en el cepillo. Aplique a la su-perficie de la restauración con la pieza de mano a baja velocidad, trabajan-do lentamente en la superficie.
p Saque lustre con una rueda de paño de muselina. p Si se efectúa un pulido intrabucal, aplique pasta intrabucal directamente a la
restauración sin pulir, con ayuda de un cepillo profiláctico intrabucal, suave, negro, de ángulo de cerrojo. La pasta se debe colocar lentamente en la su-perficie. Esto tardará aproximadamente un minuto. Use agua o alcohol iso-propílico mientras el cepillo gira para dispersar la pasta.
p Saque lustre con puntas o copas impregnadas de diamante.
ProcesadoAntes del procesado, la restauración se limpiará siempre en un limpiador de ul-trasonidos o de vapor, y se secará suavemente con una jeringa de aire.
Material recomendado para la caracterización3M™ Filtek™ Supreme Ultra/XTE/Z350 Universal Restaurador. Consulte la dis-ponibilidad de materiales y las instrucciones de uso de 3M™ ESPE™.
CementaciónPara unos resultados satisfactorios con las restauraciones Straumann® CARES® fabricadas de 3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador, no utilice el grabado al ácido fluorhídrico y no use ácido fosfórico para limpiar la restauración.
p Asegure un ajuste apretado con un hueco mínimo de cemento. p Limpie la restauración en un limpiador de ultrasonidos o de vapor; seque sua-
vemente con una jeringa de aire. p Compruebe el ajuste de la restauración final. Si es necesario, ajuste, acabe
y pula. p La aplicación de un chorreado de arena (abrasión neumática) de la superfi-
cie de contacto con óxido de aluminio (Al2O3) con un tamaño de grano < 50 µm a una presión de 2 bares (30 psi).
p Limpie la restauración con alcohol y seque la restauración. Asegúrese de que la superficie no esté contaminada (p. ej., saliva, acetona).
p En función del cemento, aplique cebadores o adhesivos adecuados. Si no se recomienda un cebador, aplique silano a la superficie de enlace de la restauración.
p Es necesario seguir las instrucciones de uso del fabricante del cemento, el cebador o el adhesivo.
p Siga las instrucciones de los materiales basados en resina que se suministran con el cemento seleccionado.
Cemento recomendadoCemento de resina adhesiva Ultimate 3M™ ESPE™ RelyX™ con adhesivo univer-sal 3M™ ESPE™ Scotchbond™ (cebador y adhesivo en un frasco). Consulte la disponibilidad de materiales y las instrucciones de uso de 3M™ ESPE™.
Acumulación o adición sobre las restauracionesLas restauraciones CARES® de Straumann® realizadas con 3M™ ESPE™ Lava™ Ultimate Restaurador se suministran en un estado altamente polimerizado. Este material no debe cocerse bajo ninguna circunstancia durante la acumulación o la adición.
p Aplique un raspado extrabucal en la zona a añadir con una fresa diamanta-da o piedra de grano grueso, o mediante abrasión neumática (chorreado con arena de óxido de aluminio de 50 µm). Limpie la restauración con un lim-piador de ultrasonidos y un detergente normal.
p Aplique un raspado intrabucal en la zona a aumentar con una fresa diaman-tada, piedra de grano grueso, o unidad intrabucal de abrasión neumática. Enjuague y limpie la zona preparada; después, séquela.
p Cepille sobre el adhesivo universal 3M™ ESPE™ Scotchbond™ en la zona rugosa, durante 20 segundos, y seque con cuidado, con aire, durante 5 se-gundos.
p Fotopolimerice el adhesivo durante 10 segundos. p Aplique 3M™ Filtek™ Supreme Ultra/XTE/Z350 Universal Restaurador (u
otro restaurador fotopolimerizado, basado en metacrilato) y fotopolimerice según las instrucciones de uso del fabricante del restaurador fotopolimeriza-do, basado en metacrilato.
p Moldee y alise el material añadido, con una rueda mediana o una rueda de goma, impregnada de diamante.
p Pula siguiendo los pasos adecuados; véase “Acabado y pulido”.
Material recomendado de acumulación o añadido 3M™ Filtek™ Supreme Ultra/XTE/Z350 Universal Restaurador. Consulte la dis-ponibilidad de materiales y las instrucciones de uso de 3M™ ESPE™.
Apéndice D2 – Otras directrices específicas de zerion®
Contraindicaciones y reacciones adversasAlergias o hipersensibilidad a los compuestos químicos que forman el material de dióxido de zirconio (ZrO2, Y2O3, HfO2, Al2O3).
AcabadoLas estructuras zerion® suministradas por Straumann solo se deben procesar me-cánicamente si es absolutamente necesario.
p Sólo deben utilizarse instrumentos de repasado adecuados (véase más ade-lante):
p Utilice solamente fresas de diamante finas con refrigeración, preferible-mente ≤ 100 µm.
p Durante el repasado puede producirse un sobrecalentamiento localiza-do, lo que se traduce en fisuras en el material.
p Utilice fresas de diamante modernas, de grano fino, para la reducción cuidadosa de los bordes y el procesado fino de las superficies.
p Utilice solamente fresas de diamante en excelentes condiciones. Un me-nor rendimiento de corte de la fresa genera calor.
p No utilice herramientas de pulido en seco. p La extracción se puede llevar a cabo con una elevada velocidad de ro-
tación pero con una baja presión de repasado. p Debe evitarse repasar las conexiones interdentales. p No se debe realizar una separación posterior con discos de corte, ya que
iniciaría puntos de rotura. p Se deben evitar las marcas de repasado en la estructura y los bordes afila-
dos. p Debe evitarse el chorreado con arena de las superficies de revestimiento.
Apéndice D – Otras pautas que son específicas del material
25
Temperatura de inicio
°C
gmin.
kmin.
k(°C/min)
Temp. aprox. °C
gmin. Vac
500 – 5,00 100 1000 15,0 –
NotaMediante el procesado mecánico superficial, como el pulido o el chorreado con arena (con Al2O3 o perlas para chorreado brillante), se pueden añadir a la es-tructura cantidades de energía críticas que dañen la estructura de la superficie. La deformación de la estructura de retícula del cristal puede originar un cambio de fase de la cerámica de dióxido de zirconio (de tetragonal a monoclínica). La estructura monoclínica posee un CET inferior (aprox. 7 × 10-6/K) al de la estruc-tura tetragonal. Si se requiere procesado mecánico de la estructura, se recomien-da realizar un tratamiento térmico final para que la estructura se regenere (véase la tabla de más abajo).
Nota: se recomienda el enfriamiento lento.
Después del procesado, limpie la estructura zerion® en un limpiador de ultraso-nidos o aplicando vapor brevemente. En el caso de una restauración de contor-no completo zerion® HT, enjuáguela con agua y séquela.
Apéndice D3 – Otras directrices específicas de IPS e.max® CAD
Sesiones informativas acerca de las restauraciones IPS e.max® CAD de CARES® de Straumann®
Antes de comenzar el procesado de las restauraciones IPS e.max® CAD de CARES® de Straumann®, asegure su participación en una sesión informativa so-bre CADCAM de Straumann®, incluida la presentación del sistema IPS e.max®.
Contraindicaciones y reacciones adversas p Alergias o hipersensibilidad a los componentes químicos del material de vi-
trocerámica de disilicato de litio (SiO2, Li2O, K2O, P2O5, ZrO2, ZnO, óxidos colorantes).
p Técnica de estratificación para coronas molares. p Preparaciones subgingivales muy profundas. p Pacientes con una reducción intensa de las denticiones residuales. p Bruxismo
Pautas para la preparación del diente p Se deben seguir las directrices de preparación (véase la figura más abajo). p La preparación debe presentar superficies retentivas para la cementación
convencional y/o autoadhesiva. p En el caso de los inlays, los onlays y las coronas parciales, se deben tener
en cuenta los contactos antagonistas estáticos y dinámicos, y los márgenes de la preparación no deben situarse en los contactos céntricos del antago-nista.
p Si fuera posible, en el caso de las carillas la preparación deberá estar loca-lizada en el esmalte, y los márgenes incisales de la preparación no deberán estar situados en la zona estática o dinámica del contacto del esmalte.
Diseño de la restauraciónPara las técnicas de reducción y estratificación, debe tenerse en cuenta la si-guiente relación del grosor de capa entre IPS e.max® CAD (restauración) y IPS e.max® Ceram (carilla):
Para un grosor total de capa de la restauración de, respectivamente, 0,8 mm, 1,0 mm, 1,2 mm, 1,5 mm, 1,8 mm, 2,0 mm, 2,5 mm y 3,0 mm, el grosor mínimo de capa de las restauraciones entregadas (IPS e.max® CAD) debe ser, respectivamen-te, de 0,4 mm, 0,5 mm, 0,6 mm, 0,8 mm, 1,0 mm, 1,1 mm, 1,3 mm y 1,6 mm, y el grosor máximo de capa de la carilla (IPS e.max® Ceram) debe ser, respectivamen-te, de 0,4 mm, 0,5 mm, 0,6 mm, 0,7 mm, 0,8 mm, 0,9 mm, 1,2 mm y 1,4 mm.
Acabado p Las restauraciones IPS e.max® CAD de CARES® de Straumann® deben tener
soporte suficiente de la forma del diente. p Las restauraciones IPS e.max® CAD de CARES® de Straumann® deben constituir
siempre como mínimo el 50% del grosor total de las capas de la restauración. p Para evitar el deslaminado y, en particular, la fractura de los bordes, las res-
tauraciones se deben repasar sólo a baja velocidad y con poca presión. p Evite el sobrecalentamiento de la cerámica. p Limpie siempre la restauración con ultrasonido en baño de agua o con un
chorro de aire antes de la cristalización. p Instrumentos de repasado recomendado
p Para el alisado de los puntos de fijación: DCB Grinder Disk (1), Diadur DD-8 Disk (2), Super Max (3), Diamond Stone Disk (4), Diagen Turbo Grinder Disk (5)
p Para el acabado de la superficie: DCB Grinder Cone (1), Diadur DD-13 Cone (2), CeraPro (3), Diamond Stone Cone(4), Diagen Turbo Grinder Cone (5)
p Para el acabado de los márgenes: Ceramic Polisher 9690/9691 (1), Dia-pol L26DG/ L26 Dmf (2), CeraGloss azul/amarillo (3) Diamond Polisher (4), High End Power Disk 626-C/626.M (5)
Fabricantes: Komet Brasseler (1), EVE (2), edenta (3), Jota (4), Bredent (5)
ProcesadoLa resistencia a la flexión de las restauraciones IPS e.max® CAD de CARES® de Straumann® es de 130 ± 30 MPa. Para alcanzar su resistencia a la flexión de 360 ± 60 MPa y sus propiedades ópticas finales (color, translucidez y brillo), las restauraciones IPS e.max® CAD de CARES® de Straumann® deben someterse a una cocción de cristalización en un horno a 840 a 850 ºC, durante aprox. 21 a 30 minutos.
Limitaciones importantes de tratamiento en el procedimiento de la cristalizaciónLa falta de observancia de las siguientes restricciones puede afectar a los resultados conseguidos con las restauraciones IPS e.max® CAD de CARES® de Straumann®:
p La cristalización debe efectuarse en un horno de cerámica que se ha calibra-do, y que ha sido aprobado o recomendado por Ivoclar Vivadent AG.
p Es necesario respetar los parámetros de cocción definidos por Ivoclar Viva-dent AG.
p Utilice una pasta de cocción para la cristalización. Después de la cristaliza-ción, no retire el residuo de la pasta de cocción con perlas de Al2O3 o de pulido (utilice chorreado de vapor y enfriado ultrasónico con agua).
p Las siguientes técnicas de procesado se pueden usar para la caracterización de la restauración final:
p Técnica de maquillaje: la restauración de contorno completo se finaliza con la aplicación de materiales de maquillaje y glaseado.
p Técnica de estratificación: en el casquillo entregado se cuecen diferentes ma-teriales de estratificación IPS e.max® Ceram.
p Técnica de reducción: diferentes materiales de estratificación IPS e.max® Ce-ram se aplican en el área incisal u oclusal de las restauraciones entregadas y, seguidamente, se aplican las masas de maquillaje y glaseado.
Según la restauración y la técnica seleccionada, pueden emplearse diferentes procedimientos para conseguir el resultado final de la restauración.
a) Cristalización y glaseado (en un paso): técnica de maquillajeEn esta técnica de procesado, el maquillaje y el glaseado se aplican sobre la restauración entregada. Las cocciones de cristalización y de glaseado se reali-zan en un mismo paso.
Las restauraciones IPS e.max® CAD de CARES® de Straumann® entregadas de-ben colocarse sobre un Crystallization Pin, espiga de cocción (las restauraciones más pequeñas, como los inlays, onlays y las carillas no necesitan un soporte completo si se aplica Glaze Paste). Las caracterizaciones se aplican usando IPS e.max® CAD Crystall./Shades and Stains con la Glaze Paste o el Glaze Spray de Ivoclar Vivadent AG.
Inlay
Onlay
Corona parcial Corona anterior Corona posterior
Carillas
26
Para las coronas parciales y las coronas, debe observarse el siguiente procedi-miento:
p Seleccione el Crystallization Pin más grande posible que no entre en contac-to con la corona circular.
p Rellene el interior de la restauración hasta los bordes, con pasta de cocción auxiliar.
p Presione profundamente el Crystallization Pin en la restauración para que quede suficientemente fijado.
p Evite la contaminación de la superficie exterior de la restauración.
Aplique después Crystall./Glaze Paste, sujetando la restauración con el Crysta-llization Pin y realice un glaseado uniforme en toda la restauración. Aplique las pastas mezcladas Shades y Stains directamente sobre la capa de glaseado sin cocer, con un pincel fino.
Después del glaseado y el maquillaje, realice la cocción de cristalización y ma-quillaje/glaseado (cocción de combinación) en un horno para cerámica compa-tible. Cuando coloque los objetos y configure los parámetros de la cocción, ten-ga en cuenta el siguiente procedimiento:
p Coloque la restauración con el Crystallization Pin en el centro de la Crysta-llization Tray.
p Si ha seleccionado Glaze Paste, coloque los inlays, onlays y carillas direc-tamente en un Crystallization Pin; si fuera necesario, use una pequeña canti-dad de Fix Flow.
p Para la cocción de combinación, no coloque más de seis restauraciones de una vez en la bandeja de cocción.
p Realice la cocción de combinación usando los parámetros especificados por Ivoclar Vivadent AG.
Cuando la cocción de combinación haya finalizado, deje que las restauraciones alcancen la temperatura ambiente en un lugar sin corrientes de aire. Después, puede retirarlas de la pasta de cocción endurecida y eliminar los residuos con ultrasonido, en baño de agua o con vapor.
Atención: No trate con arena ni enfríe los objetos.
b) Cristalización seguida de maquillaje y glaseado: técnica de maquillajeEn esta técnica de procesamiento, la restauración se cristaliza en un primer paso. El maquillaje y el glaseado se aplican en un segundo paso, seguido por la cocción de maquillaje y de glaseado de la restauración coloreada como el diente.
Las restauraciones IPS e.max® CAD de CARES® de Straumann® se deben colocar en la bandeja de cocción, usando solamente IPS Object Fix Putty o Flow como pasta de cocción auxiliar. Rellene la restauración con la pasta de cocción auxi-liar rebosando ligeramente los bordes. Coloque la restauración en el centro de la IPS e.max® CAD Crystallization Tray. La cocción de cristalización debe seguir los parámetros especificados por Ivoclar Vivadent AG.
Cuando la cristalización haya finalizado, las restauraciones deben enfriarse a temperatura ambiente. Después, puede retirarlas de la pasta de cocción endu-recida y eliminar los residuos con ultrasonido, en baño de agua o con vapor.
La cocción de maquillaje y glaseado sólo se realiza después de haber limpiado las restauraciones IPS e.max® CAD de CARES® de Straumann®. Según la situa-ción, las cocciones de maquillaje y glaseado pueden realizarse juntas o por se-parado. Si se necesitan unas caracterizaciones más pronunciadas, se recomien-da hacer las cocciones de maquillaje y caracterización por separado.
c) Cristalización seguida por estratificación y glaseado: técnicas de estratificación y de reducciónEn esta técnica de procesamiento, la restauración se cristaliza en un primer paso. Después, se procede a la cocción de diferentes materiales de estratificación en las restauraciones entregadas, seguida por una cocción final de glaseado.
Las restauraciones IPS e.max® CAD de CARES® de Straumann® se deben colocar en la bandeja de cocción, usando solamente IPS Object Fix Putty o Flow como pasta de cocción auxiliar. Rellene la restauración con la pasta de cocción auxi-liar rebosando ligeramente los bordes. Coloque la restauración en el centro de la IPS e.max® CAD Crystallization Tray. La cocción de cristalización debe seguir los parámetros especificados por Ivoclar Vivadent AG.
Cuando la cristalización haya finalizado, las restauraciones deben enfriarse a temperatura ambiente. Después, puede retirarlas de la pasta de cocción endu-recida y eliminar los residuos con ultrasonido, en baño de agua o con vapor.
Puede colocar la restauración sobre el modelo para revisar el ajuste. Si fuera necesario, puede realizar algunas correcciones, respetando siempre las pautas del grosor mínimo (véase el apéndice A). Antes de la estratificación, limpie la restauración con un chorro de vapor. Coloque las restauraciones en una plata-forma de panal, sobre las correspondientes espigas de soporte (no utilice la IPS e.max® CAD Crystallization Tray ni el Pin). Evite que la restauración se adhiera a la espiga, doblando los bordes superiores de la misma, revistiendo la espiga con una hoja de platino o cubriendo la espiga con una pequeña cantidad de Fix Putty o Flow. No use espigas contaminadas.
Realice la cocción de wash con materiales Deep Dentin o Dentin sobre las res-tauraciones limpias (sin suciedad ni grasa). Aplique una fina capa de wash sobre toda la restauración.
NotaLa cocción de wash debe realizarse según los parámetros especificados por Ivo-clar Vivadent AG.
El material de estratificación IPS e.max® Ceram se puede aplicar sobre la restau-ración. Lleve a cabo la estratificación según el diagrama de estratificación. Rea-lice la primera cocción de dentina e incisal con los parámetros correspondientes especificados por Ivoclar Vivadent AG (para la técnica de reducción sólo se re-quiere la cocción incisal).
Compense para la contracción y complete las áreas faltantes en el siguiente pro-ceso de estratificación. Realice después la segunda cocción de dentina e incisal con los parámetros correspondientes especificados por Ivoclar Vivadent AG.
NotaPara la técnica de reducción, acabe la restauración usando fresas diamantadas, y cree una forma y una estructura de superficie naturales mediante líneas de crecimien-to y áreas convexas/cóncavas. Si ha utilizado polvo dorado o plateado para visua-lizar la textura de la superficie, limpie minuciosamente la restauración con vapor.
Restricciones importantes de procesado para el procedimiento de estratificación Siga estrictamente las directrices y el grosor de la estructura (véase el apéndice A) para obtener unos resultados satisfactorios con las restauraciones IPS e.max® CAD de CARES® de Straumann®. Para la estratificación de las restauraciones IPS e.max® CAD de CARES® de Straumann®, utilice el material de revestimiento Ivo-clar Vivadent IPS e.max® Ceram. Se deben seguir las instrucciones de uso de Ivoclar Vivadent AG.
En función de la situación, las cocciones de maquillaje y de glaseado pueden realizarse juntas o por separado, una detrás de otra. Realice las cocciones de maquillaje y glaseado con los parámetros correspondientes especificados por Ivoclar Vivadent AG.
CementaciónPrepare la restauración antes de cementarla. El acondicionamiento de la super-ficie cerámica es decisivo para generar una unión sólida entre el material de ce-mentación y la restauración. Se deben observar los siguientes pasos:
p ■Realice la prueba clínica antes del grabado ácido para no contaminar la superficie grabada.
p Limpie minuciosamente la restauración con agua y séquela con aire. p Acondicione la restauración (generalmente, la superficie de adhesión se gra-
ba con gel de ácido fluorhídrico al 5 %, durante 20 segundos; para la ce-mentación adhesiva o autoadhesiva, silanice la superficie de contacto de la restauración).
Antes de cementar la restauración, es preciso acondicionar la preparación. Se deben observar los siguientes pasos:
p Retire la restauración provisional y limpie minuciosamente la preparación. p Pruebe la restauración y compruebe la oclusión y la articulación antes del
acondicionamiento. p Si se necesitan correcciones, pula la restauración fuera de la boca. p Acondicione la preparación según el material de cementación seleccionado.
Apéndice D4 – Otras directrices específicas de IPS Empress® CAD
Sesiones informativas acerca de las restauraciones IPS Empress® CAD de CARES® de Straumann® Antes de comenzar el procesado de las restauraciones IPS Empress® CAD de CARES® de Straumann®, asegure su participación en una sesión informativa de CADCAM de Straumann®, incluida la presentación del sistema IPS Empress®.
27
Contraindicaciones y reacciones adversas p Alergias o hipersensibilidad a los componentes químicos del material de vi-
trocerámica de leucita (SiO2, Al2O3, K2O, Na2O, otros óxidos, pigmentos) p Preparaciones subgingivales muy profundas. p Pacientes con una reducción intensa de las denticiones residuales. p Bruxismo
Pautas para la preparación del diente p Se deben seguir las directrices de preparación (véase la figura más abajo). p La preparación no debe presentar ángulos ni bordes afilados, y la prepara-
ción del hombro debe tener bordes interiores redondeados y/o un chaflán. p Para los inlays, los onlays y las coronas parciales se deben tener en cuenta
los contactos antagonistas estáticos y dinámicos, y los márgenes de la pre-paración no deben situarse en los contactos céntricos del antagonista.
p Si fuera posible, en el caso de las carillas la preparación deberá estar loca-lizada en el esmalte, y los márgenes incisales de la preparación no deberán estar situados en la zona estática o dinámica del contacto del esmalte.
Acabado p Utilice únicamente instrumentos de repasado adecuados para el acabado y
el ajuste de las restauraciones IPS Empress® CAD de CARES® de Straumann®
p Utilice solamente instrumentos de repasado aglutinados con cerámica o fresas diamantadas, ambos de grano fino (tamaño de grano < 60 µm), a una velocidad de hasta 20’000 rpm y aplicando una ligera presión.
p Si fuera necesario, efectúe cuidadosamente el acabado de los márgenes con pulidores de goma y silicona (velocidad: < 10000 rpm).
p Evite el sobrecalentamiento de la cerámica. p Antes de la cementación, es necesario hacer un pulido extrabucal de las
áreas proximales y de las superficies de mayor tamaño. p Limpie siempre la restauración con ultrasonido en un baño de agua o median-
te chorreado con Al2O3, a una presión de 0,5 bares y, antes del siguiente procesado, lávela bajo un chorro de agua corriente o con un chorro de va-por.
Instrumentos de repasado recomendado: p Para el alisado de los puntos de fijación: DCB Grinder Disk (1), Diadur DD-8
Disk (2), Super Max (3), Diamond Stone Disk (4), Diagen Turbo Grinder Disk (5) p Para el acabado de la superficie: DCB Grinder Cone (1), Diadur DD-13 Cone
(2), CeraPro (3), Diamond Stone Cone(4), Diagen Turbo Grinder Cone (5) p Para el acabado de los márgenes: Ceramic Polisher 9690/9691 (1), Diapol
L26DG/ L26 Dmf (2), CeraGloss azul/amarillo (3) Diamond Polisher (4), High End Power Disk 626-C/626.M (5)
Fabricantes: Komet Brasseier (1), EVE (2), edenta (3), Jota (4), Bredent (5)
ProcesadoLimitaciones importantes del procesado:La falta de observancia de las siguientes restricciones puede afectar a los resulta-dos obtenidos con las restauraciones IPS Empress® CAD de Straumann® CARES®:
p Las diferentes cocciones requeridas (maquillaje, glaseado, estratificación) deben efectuarse en un horno cerámico que haya sido calibrado y aprobado o recomendado por Ivoclar Vivadent AG.
p Es necesario respetar los parámetros de cocción definidos por Ivoclar Viva-dent AG.
p Antes del procesamiento, la restauración siempre debe ser limpiada con ul-trasonido, en un baño de agua o mediante chorreado con Al203, a una pre-sión de 0,5 bares, y limpiada bajo el chorro de agua corriente o con un chorro de vapor.
Las siguientes técnicas de procesado se pueden usar para la caracterización de la restauración final:
p Pulido de la restauración de contorno completo suministrada sin maquillaje ni glaseado.
p Técnica de maquillaje: la restauración de contorno completo se finaliza con la aplicación de materiales de maquillaje y glaseado.
p Técnica de reducción: se aplican diferentes masas de estratificación en el área incisal u oclusal de las restauraciones entregadas y, seguidamente, se aplican las masas de maquillaje y glaseado.
Según la restauración y la técnica seleccionada, pueden emplearse diferentes procedimientos para conseguir el resultado final de la restauración.
a) PulidoEn esta técnica de procesamiento, la restauración de contorno completo suminis-trada sólo se pule.
La oclusión/articulación de la restauración se puede ajustar manualmente con fresas diamantadas, antes de proceder al pulido de la restauración. Es necesario observar el siguiente procedimiento:
p Controle los puntos de contacto y los márgenes durante todo el proceso del pulido.
p Utilice la velocidad adecuada y una ligera presión para evitar el sobrecalen-tamiento.
p Pula extrabucalmente las áreas proximales y las superficies más grandes an-tes de la cementación.
p Acabe o alise las superficies (velocidad máxima: 15’000 rpm, enfriamiento con agua).
p Pula la restauración (velocidad: máx. 15’000 rpm, refrigeración con agua) a alto brillo con el cepillo de alto brillo y la pasta de pulido de diamante (ve-locidad: máx. 15’000 rpm).
b) Maquillaje y glaseado (en un paso): técnica de maquillajeEn esta técnica de procesado, el maquillaje y el glaseado se aplican sobre la restauración entregada. Las cocciones de maquillaje y de glaseado se realizan en un mismo paso.
Primero, se aplica la masa de glaseado, y después, la masa de maquillaje, que se aplica sobre la capa de glaseado no cocida. Es necesario observar el si-guiente procedimiento:
p Aplique la masa de glaseado sobre todas las superficies exteriores de la res-tauración (la masa de glaseado no debe entrar en contacto con las superfi-cies interiores de la restauración).
p A continuación, aplique directamente el material Shades mezclado sobre la capa de la masa de glaseado sin cocer.
p Al terminar, aplique efectos y caracterizaciones individualizados en las cús-pides y en las fisuras, con el material Stains, con ayuda de un cepillo.
p Realice la cocción de glaseado y de maquillaje en un horno de cerámica compatible.
Cuando coloque los objetos y configure los parámetros de la cocción, tenga en cuenta el siguiente procedimiento:
p Apoye los inlays, onlays y las coronas parciales en una almohadilla de coc-ción y colóquelos sobre una bandeja de cocción de panal.
p Coloque las carillas y las coronas sobre espigas metálicas y sitúelas sobre la bandeja de cocción de panal.
p Como alternativa a la almohadilla de cocción y para asegurar mejor la res-tauración sobre las espigas metálicas (especialmente en el caso de las cari-llas), utilice una pequeña cantidad de IPS Object Fix.
p Asegúrese de que la almohadilla de cocción se cambia regularmente para evitar la contaminación. Para evitar la contaminación cruzada, guarde las almohadillas de cocción empleadas para los materiales cerámicos sin metal, separadas de las usadas para los materiales de metal cerámica.
Inlay Onlay
Corona parcial Corona anterior
Corona posterior
Carillas
28
c) Maquillaje seguido por glaseado: técnica de maquillajeEn esta técnica de procesamiento, primero se aplica el maquillaje sobre la res-tauración suministrada y se realiza la cocción. El glaseado se aplica en un se-gundo paso. Después, se efectúa la cocción de glaseado.
En primer lugar, se aplica la masa de maquillaje. Es necesario observar el si-guiente procedimiento:
p Aplique directamente el material Shades mezclado sobre al superficie. p Aplique los efectos y las caracterizaciones individualizados con los materia-
les Stains, usando un pincel. p Realice la cocción de maquillaje en un horno de cerámica compatible. p Cuando coloque los objetos y configure los parámetros de la cocción, tenga
en cuenta el siguiente procedimiento: p Apoye los inlays, onlays y las coronas parciales en una almohadilla de coc-
ción y colóquelos sobre una bandeja de cocción de panal. p Coloque las carillas y las coronas sobre espigas metálicas y sitúelas sobre
la bandeja de cocción de panal. p Como alternativa a la almohadilla de cocción y para asegurar mejor la res-
tauración sobre las espigas metálicas (especialmente en el caso de las cari-llas), utilice una pequeña cantidad de IPS Object Fix.
p Asegúrese de que la almohadilla de cocción se cambia regularmente para evitar la contaminación. Para evitar la contaminación cruzada, guarde las almohadillas de cocción empleadas para los materiales cerámicos sin metal, separadas de las usadas para los materiales de metal cerámica.
Después, se aplica la masa de maquillaje. Es necesario observar el siguiente procedimiento:
p Aplique la masa de glaseado sobre todas las superficies exteriores de la res-tauración (la masa de glaseado no debe entrar en contacto con las superfi-cies interiores de la restauración).
p Una vez finalizada la aplicación del glaseado, efectúe la cocción de gla-seado en un horno de cerámica compatible. (Si el brillo obtenido después de la primera cocción de glaseado no es satisfactorio, realice nuevas coc-ciones empleando los mismos parámetros de cocción).
d) Estratificación seguida de glaseado: técnica de reducciónEn esta técnica de procesamiento, se cuecen varias masas de estratificación so-bre la restauración suministrada y, después, se realiza una cocción de glaseado.
IPS Empress® Esthetic Veneer Wash Paste debe aplicarse de un modo neutro y en una capa fina sobre toda la superficie de la restauración que se va a estrati-ficar, con el fin de permitir una adhesión óptima. Dado el caso, deberán dise-ñarse mamelones y aplicarse efectos internos sobre la capa neutra de Wash Paste sin cocer. Después, las restauraciones deberán colocarse sobre la bande-ja de cocción de panal, con la ayuda de espigas metálicas (las carillas se pue-den asegurar más con una pequeña cantidad de IPS Object Fix). Realice la coc-ción de wash usando los parámetros especificados por Ivoclar Vivadent AG.
La masa de estratificación IPS Empress® Esthetic Veneer se puede aplicar a la restauración usando un pincel para cerámica. Una vez finalizada la forma del diente, deje que la masa de estratificación se seque durante un breve período. Después, las restauraciones se pueden colocar sobre la bandeja de cocción de panal con la ayuda de espigas metálicas (las carillas se pueden asegurar más con una pequeña cantidad de IPS Object Fix). Realice la primera cocción Inci-sal/Transpa usando los parámetros especificados por Ivoclar Vivadent AG.
Cuando se haya completado la primera cocción Incisal/Transpa, limpie la res-tauración con ultrasonido en un baño de agua o con chorro de vapor y séquela completamente. Coloque cuidadosamente la restauración sobre el modelo y fi-nalice las áreas faltantes de la forma final del diente. Una vez finalizada la for-ma del diente, deje que la masa de estratificación se seque durante un breve período. Después, las restauraciones se pueden colocar sobre la bandeja de cocción de panal con la ayuda de espigas metálicas (las carillas se pueden ase-gurar más con una pequeña cantidad de IPS Object Fix). Realice la segunda cocción Incisal/Transpa usando los parámetros especificados por Ivoclar Viva-dent AG.
Dado el caso, finalice las restauraciones usando fresas diamantadas. Las áreas que no estén cubiertas con cerámica de estratificación se deben alisar y prepulir con discos de silicona para conseguir un brillo uniforme sobre la superficie des-pués de la cocción de glaseado. Limpie la restauración con ultrasonido, en un baño de agua o con chorro de vapor. Después, puede aplicar la masa de gla-seado. Aplique una capa un poco más gruesa en aquellas zonas que no estén cubiertas con cerámica de estratificación, para obtener un brillo uniforme. La masa de glaseado no debe entrar en contacto con las superficies internas de la restauración. Las restauraciones se pueden colocar sobre la bandeja de cocción
de panal con la ayuda de espigas metálicas (las carillas se pueden asegurar más con una pequeña cantidad de IPS Object Fix). Realice la cocción de maqui-llaje y glaseado usando los parámetros especificados por Ivoclar Vivadent AG.
Limitaciones importantes de tratamiento en el procedimiento de la estratificaciónSiga estrictamente las directrices y el grosor de la estructura (véase el apéndice A) para obtener unos resultados satisfactorios con las restauraciones IPS Em-press® CAD de CARES® de Straumann®. Para la estratificación de las restaura-ciones IPS Empress® CAD de CARES® de Straumann®, utilice los materiales de cerámica Ivoclar Vivadent IPS Empress® Esthetic Veneer. Se deben seguir las ins-trucciones de uso de Ivoclar Vivadent AG.
CementaciónEl acondicionamiento de la superficie cerámica como preparación para la ce-mentación es decisivo para generar una unión sólida entre el material de cemen-tación y la restauración. Se deben observar los siguientes pasos:
p Realice la prueba clínica antes del grabado ácido, para no contaminar la superficie grabada.
p Limpie minuciosamente la restauración con agua y séquela con aire. p Grabe la superficie interna durante 60 segundos, usando gel de ácido fluor-
hídrico al 5 % y luego, acondicione/silanice la restauración, según el mate-rial seleccionado para la cementación.
Si fuera necesario, ajuste la oclusión/articulación de la restauración después de la cementación con fresas diamantadas. Pula manualmente la restauración. Es necesario observar el procedimiento descrito en el apartado “a) Pulido””, en “Procesamiento”.
Apéndice D5 – Otras directrices específicas de VITA® Mark II y TriLuxe
Contraindicaciones y reacciones adversas p higiene oral insuficiente; p resultados insuficientes de la preparación; p sustancia insuficiente de la estructura del diente; p espacio insuficiente; p fuerte decoloración por tetraciclina; p dientes muy entrelazados; p distopia extrema de los dientes; p bruxismo; p alergia o hipersensibilidad a los componentes químicos de la cerámica de
feldespato de estructura fina (SIO2, Al2O3, Na2O, CaO, K2O, TiO2); p preparaciones subgingivales muy profundas.
Pautas para la preparación del diente p Refrigere el diente suficientemente y no lo exponga al calor provocado por
una presión alta. p Use instrumentos con un buen rendimiento de fresado. p Realice la preparación “gruesa” antes que la preparación avanzada. p Proteja la pulpa contra las lesiones causadas por el fresado/repasado. p Evite unos márgenes subgingivales de la preparación.
La preparación debe satisfacer los siguientes requisitos: p preparación específica del diente; p alineación de los ejes del diente superior e inferior; p en todas las áreas debe asegurarse el grosor residual de dentina requerido
de 0,7 a 1,0 mm;
Información sobre la preparación para la corona posterior y la corona anterior: p Prepare un chaflán (chamfer) con ángulo interior redondeado. El objetivo
debe ser una profundidad de fresado circunferencial de 1 mm. p El ángulo vertical de la preparación debe ser de 3º como mínimo. p Redondee todas las transiciones desde la superficie axial hasta oclusal o in-
cisal. p Generalmente, en estos casos se deberá evitar un límite de la preparación
subgingival.
Información sobre la preparación para carillas: p Evite la preparación proximal con “forma de canal”.
Acabado y pulidoUn pulido cuidadoso es fundamental para la estética y la funcionalidad de las restauraciones.
p Diseñe la oclusión de forma que se eviten las interferencias (ningún contacto temprano en la oclusión estática ni dinámica).
29
p Para las restauraciones muy delgadas, la corrección de precisión de la oclu-sión debe realizarse después de la cementación, para evitar que la cerámica se fracture.
p La interferencia entre los puntos de contacto puede detectarse con una cinta de registro oclusal “shim stock”.
AtenciónTambién es necesario seguir las siguientes pautas:
p Elimine los puntos de contacto oclusales con instrumentos abrasivos de dia-mante con forma de husillo y suficiente refrigeración con agua. No use ins-trumentos de diamante demasiado afilados.
p Se recomienda el pulido previo de las fisuras con abrasivos de diamante de grano fino (8 µm) y suficiente refrigeración con agua.
p Corrija las restauraciones cerámicas con instrumentos de diamante de grano fino y redondeados.
p Antes de la cementación, es necesario hacer un pulido extrabucal de las áreas proximales y de las superficies de mayor tamaño.
AtenciónTambién es necesario seguir las siguientes pautas:
p No use instrumentos de carburo de tungsteno. p ■Use únicamente abrasivos de diamante de grano fino (tamaño de grano 40
µm) para el contorneado, y diamantes de acabado para el prepulido (tama-ño de grano 8 µm).
p Pula cuidadosamente los márgenes y los puntos de contacto. p Utilice la velocidad recomendada y evite el sobrecalentamiento. p Acabe/alise la restauración con discos flexibles recubiertos con Al2O3 y pas-
tas de pulido de diamante, reduciendo progresivamente el tamaño de las partículas. Aplique la pasta de acabado de diamante de grano fino a baja velocidad y con refrigeración mediante abundante agua.
p Utilice cepillos y pastas de pulido de diamante adecuadas para el acabado de espejo de la superficie cerámica. Aplique una velocidad de rotación y una presión bajas (< 15’000 rpm), sin refrigeración con agua.
p Elimine la pasta de pulido con un aerosol de agua. p Fluorice la restauración.
Antes de continuar con el procesado, limpie siempre la restauración en un baño de ultrasonido, bajo el chorro de agua corriente o con un chorro de vapor.
Procesado p Para obtener unos resultados óptimos, es necesario seguir las recomendacio-
nes de los fabricantes de los materiales de maquillaje, glaseado y estratifi-cación.
p Aplique materiales de maquillaje o glaseado, tanto en las restauraciones con grandes superficies como en la individualización de las superficies.
p Realice las diferentes cocciones requeridas (maquillaje, glaseado, estratifica-ción) en un horno adecuado, recomendado por el fabricante de los materiales.
p Respete los parámetros de cocción definidos por el fabricante de los materiales. p Antes de procesar la restauración, límpiela con ultrasonido, en un baño de
agua, bajo el chorro de agua corriente o con un chorro de vapor.
Material recomendado:Las restauraciones VITA® Mark II y VITA® TriLuxe de Straumann pueden caracteri-zarse o individualizarse con los siguientes materiales:
p pastas de color como VITA Shading Paste, o de maquillaje como VITA Akzent; p materiales de estratificación como VITA VM 9; p materiales de glaseado, como VITA Akzent glaze.
En función de la restauración y la técnica seleccionada, pueden emplearse dife-rentes procedimientos para conseguir el resultado final de la restauración.
CementaciónPara la cementación adhesiva de las restauraciones VITA® Mark II y VITA® TriLuxe de Straumann, se deben emplear resinas fotopolimerizables o de polimerización dual conforme a un sistema adhesivo esmalte-dentina reconocido y funcional-mente correcto (total bonding). El acondicionamiento de las superficies cerámi-cas interiores como preparación para la cementación es decisivo para generar una unión sólida entre el material adhesivo y la restauración. Los protocolos para la cementación adhesiva de inlays, onlays, coronas, coronas parciales y carillas son parecidos. Sin embargo, deben tenerse en cuenta unas recomendaciones específicas para las carillas y las coronas:
p Para las carillas delgadas, debe evitarse el uso de resinas de doble polime-rización, por motivos estéticos. En cambio, se deben usar resinas fotopolime-rizadas.
p La fijación de las carillas con un dedo permite distribuir de forma homogénea la presión durante la colocación.
p Para la cementación adhesiva de las coronas es mejor usar resinas de alta fluidez y polimerización doble.
Observe los siguientes pasos para el acondicionamiento de la estructura del diente:
p Realice la prueba clínica antes del grabado ácido para no contaminar la su-perficie grabada.
p Evite todo tipo de contaminación de las superficies. Para ello, se recomienda colocar un dique de goma.
p Grabe el esmalte, si existiera, con un gel de ácido fosfórico al 35 % (p. ej., VITA ETCHANT GEL) durante 30 segundos, aclárelo durante 30 s y séquelo durante 20 s.
p El cebador para la dentina (p. ej., VITA A.R.T Bond Primer A+B) debe friccio-narse con un microcepillo desechable durante 30 segundos y secarse con aire soplado durante 15 segundos.
p El adhesivo dentinario (p. ej., Syntac Adhesive) se debe frotar durante 30 se-gundos y secar con aire soplado durante 15 segundos.
p El adhesivo dentinario (p. ej., VITA A.R.T. Bond) se debe frotar durante 20 segundos y secar cuidadosamente con aire soplado durante 5 segundos.
p La fotopolimerización se debe efectuar durante 60 segundos.
Observe los siguientes pasos para el acondicionamiento de la restauración: p Limpie a fondo la restauración con alcohol. p Grabe las superficies interiores de la restauración con gel de ácido fluorhí-
drico al 5 % (p. ej., VITA CERAMICS ETCH) durante 60 s. p Eliminar completamente los residuos ácidos, aplicando un chorro de vapor
durante 60 segundos. También se puede limpiar la restauración con agua, en un baño ultrasónico. Seque la restauración durante 20 segundos. No la cepille para evitar cualquier tipo de contaminación.
p Revista las superficies grabadas con un capa de silano (p. ej., VITASIL) y deje que se evapore completamente.
p Aplique una capa de adhesivo (p.ej. VITA A.R.T. Bond) y séquelo con un cho-rro de aire. No lo fotopolimerice. No exponga la restauración a la luz.
Observe los siguientes pasos para colocar la restauración: p Aplique una fina capa de resina en la cavidad y coloque cuidadosamente
la restauración en la boca. p Elimine el exceso de material con una sonda. p ■Aplique un gel protector de A3O2 (p. ej., VITA OXY-PREVENT) en los márge-
nes cervicales. p ■Efectúe la fotopolimerización del siguiente modo: 40 segundos vestibular,
40 segundos lingual, 40 segundos oclusal, por cada cavidad proximal, con una lámpara LED de polimerización de 2ª generación, con chips de LED de 5 vatios y una densidad de potencia superior a 1’000 mW/cm2.
p ■El exceso de material se debe eliminar con un raspador, respectivamente, con abrasivos de diamante de grano fino (tamaño del grano < 40 µm).
p Pula la parte proximal de la restauración con discos abrasivos flexibles. Véanse los procedimientos descritos en el apartado “Acabado y pulido”.
p No limpie la restauración antes de su colocación.
Apéndice D6 – Otras directrices específicas de ticon®
Contraindicaciones y reacciones adversasAlergias o hipersensibilidad al titanio (Ti).
Acabado p Se deben usar fresas de corte especiales, de carburo de titanio. p La superficie se debe procesar siempre en la misma dirección para evitar que
el material se superponga. p ■Se requiere una velocidad rotatoria moderada (máx. 15’000 rpm), así como
una presión baja de repasado. Si es necesario, reduzca la presión de repa-sado o la velocidad rotatoria.
p La superficie terminada de la estructura se chorreará con arena pura de AlO3, con un tamaño de grano medio de 110 a 150 µm y a una presión máxi-ma de 2 bar.
p Posteriormente, deje reposar la estructura durante 5 minutos (para la pasiva-ción de la superficie), y después, limpie la estructura con vapor de agua. No trate en baño de ultrasonidos ni en baño ácido.
p Después de este paso final, no se debe tocar la estructura ticon® con los de-dos.
NotaEl polvo y las partículas de titanio son muy inflamables. Por lo tanto, se deben adoptar medidas suficientes de seguridad (p. ej., no fumar durante el repasado, evitar las llamas abiertas, etc.). Si se generan polvo o vapores de titanio, se de-ben usar marcos de seguridad, gafas, respirador y escape.
Precaución: Tome las precauciones adecuadas para evitar la inhalación del pol-vo causado por el repasado/pulido.
30
Las estructuras ticon® suministradas por Straumann® se pueden soldar.Para conseguir unos buenos resultados, es importante tener en cuenta al realizar la soldadura láser: la geometría, las estructuras de la superficie, y la secuencia y los parámetros de soldadura recomendados para cada dispositivo individual. Se puede requerir material adicional correspondiente. Es preciso seguir las ins-trucciones de procesado de los fabricantes del dispositivo de soldadura.
NotaNo recomendamos cordones de soldadura formados por combinaciones de tita-nio y metal precioso, ni por combinaciones de titanio y metal no precioso.
Procesado: pulido
Las superficies de las estructuras ticon® terminadas se pueden pulir a brillo con los compuestos para pulido existentes en el mercado o con pasta de pulido de diamante. El pulido mejora las condiciones de la superficie terminada. Para evi-tar manchas, utilizar una velocidad de rotación moderada y una presión baja durante el pulido. El residuo de pulido debe eliminarse con un limpiador de ul-trasonidos o un chorro de vapor.
Apéndice D7 – Otras directrices específicas de coron®
Contraindicaciones y reacciones adversasAlergia o hipersensibilidad a los componentes químicos del material de cobalto cromo (Co, Cr, W, Si, Mn, N, Nb, Fe).
NotaEn casos aislados, se ha observado irritación local provocada por reacciones electroquímicas.Pueden ocurrir efectos galvánicos si se utilizan diferentes grupos de aleaciones.
AcabadoLas estructuras coron® suministradas por Straumann pueden necesitar repasado para el acabado y ajuste. Para conseguir unos resultados satisfactorios es nece-sario observar las siguientes reglas:
p Para las superficies que se van a estratificar, se deben usar fresas de corte gruesas y finas, afiladas, de carburo de tungsteno.
p La superficie se debe procesar siempre en la misma dirección para evitar so-lapados de material.
p La superficie de la estructura terminada se chorreará con abrasivo de direc-ción única de Al2O3 con un tamaño de grano medio de 110 a 150 µm y a una presión máxima de 2 a 3 bar.
p La estructura se limpiará con vapor caliente o agua destilada, en un baño de ultrasonidos. No sumerja las estructuras de coron® en baños de decapado.
NotaLos solapados de material y el uso de instrumentos abrasivos de carburo de silicio pueden dar lugar a la formación de orificios durante la cocción de la cerámica.
Precaución: Tome las precauciones adecuadas para evitar la inhalación del pol-vo causado por el repasado/pulido.Las estructuras coron® suministradas por Straumann se pueden soldar. Para obte-ner unos resultados satisfactorios, se deben utilizar metales de aporte y funden-tes, de composición y temperatura de fusión adecuadas para la aleación que se va a soldar.
NotaNo se recomienda soldar después de la cocción de la cerámica, debido a la baja resistencia a la corrosión y a la baja difusión del metal precioso de aporte en las aleaciones de metales no preciosos. Se aconsejan otras técnicas de unión, tales como la soldadura TIG o láser. La soldadura láser se realizará con el tipo adecuado de hilo de soldadura láser. Las estructuras soldadas deben en-friarse lentamente después de que se haya cocido la cerámica.
Procesado
a) PulidoLas estructuras coron® y las superficies oclusales se pueden recubrir, antes del lustrado y pulido a alto brillo, con finas partículas abrasivas de aluminio, para conseguir unas transiciones suaves y regulares.
b) EstratificaciónNo se requiere cocción de oxidación o de control para cerámicas de revesti-miento por la exclusión de fallos de colado, inclusiones y orificios. No obstante, si la cocción de oxidación se realiza de todas formas, fije un tiempo de 10 mi-nutos a 980 °C con aire (no con vacío).
Para conseguir unos resultados satisfactorios con las estructuras coron®, es nece-sario observar las siguientes directrices:
p El espesor de la cerámica de revestimiento debe ser regular y no superar 2 mm. p La superficie se debe limpiar a fondo con un cepillo y agua destilada des-
pués de cada cocción cerámica, para eliminar los óxidos solubles. p Si utiliza un opacador que contenga dióxido de titanio, tenga en cuenta que
el dióxido de titanio y el cromo de la aleación pueden formar un pigmento verde amarillento, y por lo tanto, producir decoloraciones en el margen.
p El módulo de elasticidad superior de las estructuras de coron®, en compara-ción con las aleaciones de metales no preciosos (MNP), genera mayores tensiones en el compuesto de cerámica-aleación de MNP. Esta circunstancia especial debe tenerse presente después de la cocción en las unidades de tramo largo, con enfriamiento retardado en el sentido de enfriamiento lento, o más bien con enfriamiento por expansión, de acuerdo con las instrucciones del fabricante de las cerámicas de revestimiento.
NotaEs posible que las cocciones repetidas y los tiempos de reposo más prolongados en hornos de cerámica aumenten el valor CET de la cerámica. Esto redunda en unos esfuerzos de tracción en la cerámica que pueden generar fisuras. Todas las cocciones, excepto las de opacadores, deben realizarse con enfriamiento lento.
Apéndice D8 – Otras directrices que son específicas de la poliamida
Contraindicaciones y efectos secundariosAlergias o hipersensibilidad a los componentes químicos de la poliamida (polia-mida reforzada con fibras de vidrio, monómero residual, iniciador y pigmentos).
Acabado p Se deberán usar instrumentos de carburo con una velocidad rotatoria máxi-
ma de 20’000 rpm para evitar el ensuciado. p La superficie terminada de la estructura se chorreará con arena pura de
Al2O3 con un tamaño de grano medio de 110 a 150 µm y a una presión máxi-ma de 2 bar.
p La estructura se puede limpiar con vapor caliente, aunque no es necesario. p Después de este paso final, no se debe tocar la estructura de poliamida con
los dedos.
Precaución: Tome las precauciones adecuadas para evitar la inhalación del pol-vo causado por el repasado/pulido.
ProcesadoNota: Es necesario realizar un acondicionamiento con silano para conseguir una unión firme entre la estructura de poliamida y el material de revestimiento.
Apéndice D9 – Otras directrices específicas de polycon® ae
Contraindicaciones y efectos secundariosAlergias o hipersensibilidad a los compuestos químicos que forman el polycon® ae (polimetilmetacrilato, metilmetacrilato, peróxido de dibenzoílo y pigmentos)
Acabado p Se deberán usar instrumentos de carburo con una velocidad rotatoria máxima
de 20’000 rpm para evitar el ensuciado. p Debe evitarse el sobrecalentamiento de la estructura para no alterar su ajuste.
Precaución: Tome las precauciones adecuadas para evitar la inhalación del pol-vo causado por el repasado/pulido.
NotaSi se genera polvo de polímero, asegúrese de no sobrepasar el límite general de polvo y póngase una mascarilla para partículas finas con filtro de partículas FFP.
ProcesadoAntes de la estratificación, raspe la superficie con pequeñas piedras de pulido bastas o fresas de diamante.
Información adicional p Si desea más información sobre el uso de los productos Straumann®, pónga-
se en contacto con el departamento de servicio al cliente de Straumann. p En la página web de Straumann (www.straumann.com) encontrará más informa-
ción sobre los productos Straumann® y Straumann® CARES® Digital Solutions. p En las instrucciones de uso que se enumeran a continuación se puede encon-
trar más información sobre las diferentes restauraciones prostodóncicas den-tosoportadas CARES® de Straumann®:
31
REFERENCIA DE INSTRUCCIONES DE USO IFU DESCRIPTION
701225Restauraciones CARES® de Straumann®, fabricadas con Lava™ Ultimate Restauración
701049 zerion®
150.772Restauraciones IPS e.max® CAD de CARES® de Straumann®
701045Restauraciones IPS Empress® CAD de CARES® de Straumann®
701043Restauraciones VITA® Mark II y TriLuxe de Straumann®
701051 ticon®
701050 coron®
701052 Poliamida
701053 polycon® ae
Información adicional p Si desea más información sobre el uso de los productos Straumann®, pónga-
se en contacto con el departamento de servicio al cliente de Straumann. p En la página web de Straumann (www.straumann.com) encontrará más infor-
mación sobre los productos Straumann® y Straumann® CARES® Digital Solu-tions.
p En las instrucciones de uso que se enumeran a continuación se puede encon-trar más información sobre las diferentes restauraciones prostodóncicas den-tosoportadas CARES® de Straumann®:
Todas las instrucciones de uso se pueden consultar en el escritorio Visual Dental Desktop (versión 7.0 o más reciente) de Straumann® CARES® y en la página web de Straumann® CARES® (www.straumann-cares-digital-solutions.com).
ImportanteEl médico deberá tener los conocimientos y la formación adecuados en la ma-nipulación del producto de Straumann descrito en este folleto (en adelante, “Pro-ducto Straumann”) para poder hacer uso de él de forma segura y adecuada, con arreglo a estas instrucciones de uso.
El Producto Straumann deberá utilizarse según se describe en las instrucciones de uso facilitadas por el fabricante. Es responsabilidad del facultativo utilizar el dispositivo según las presentes instrucciones de uso y determinar si es adecuado para la situación individual del paciente.
El Producto Straumann forma parte de un concepto global y debe ser usado so-lamente con los componentes originales e instrumentos correspondientes distri-buidos por Institut Straumann AG, su sociedad matriz, y todas las filiales o sucur-sales de la misma (en adelante, “Straumann”), a menos que se indique lo contra-rio en estas instrucciones de uso. Si en estas instrucciones de uso Straumann desaconseja el uso de productos fabricados por terceros, dicho uso anulará toda garantía u obligación, expresa o implícita, por parte de Straumann.
ValidezLa publicación de estas instrucciones de uso supone la anulación de todas sus versiones anteriores.
Precaución: consulte la documentación adjunta
Consulte las instrucciones de uso
Fabricante
No reutilizar
Número de catálogo
No estéril
Atención: Según la legislación federal estadounidense, este producto sólo puede ser vendido por un odontólogo calificado o por prescripción del mismo.
International HeadquartersInstitut Straumann AG Peter Merian-Weg 12CH-4002 Basel, SwitzerlandPhone +41 (0)61 965 11 11Fax +41 (0)61 965 11 01
www.s t raumann.com
3MTM, ES PE™, Lava™, RelyX™, Filtek™ y Scotchbond™ son marcas registradas de 3M o de 3M Deutschland GmbH. Utilizadas bajo licencia en Canadá.IPS e.max® e IPS Empress® son marcas registradas de Ivoclar Vivadent AG, Liechtenstein.VITA® es una marca registrada de VITA Zahnfabrik H. Rauter GmbH & Co. KG, Alemania.iTero™, entre otras, es una marca registrada o una marca de servicio de Align Technology, Inc., o de una de sus compañías afiliadas, y puede estar registrada en Estados Unidos o en otros países.
© Institut Straumann AG, 2012. Todos los derechos reservados.Straumann® y/u otras marcas y logotipos de Straumann® aquí mencionados son marcas o marcas registradas de Straumann Holding AG y/o sus filiales. Lo
s pr
oduc
tos
Stra
uman
n es
tán
prov
isto
s de
la m
arca
CE
1
1/12
15
5.82
1/es