Upload
phunglien
View
250
Download
7
Embed Size (px)
Citation preview
GAMME ELEVEUSE
ELEV
EUSE
Intercalaires_Tarifs_2016 1.indd 1 25/07/2016 18:14
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
ÉLEVEUSE D’ÉLEVAGELIVESTOCK BROODER
PANTALLASO
L’A
IR
SOL’AIR
THERM SOL’AIR
SOL’AIR
www.systel-international.com
ÉLEVEUSE D’ÉLEVAGELIVESTOCK BROODERPANTALLA
SÉCURITÉ - SECURITY - SEGURIDAD
Obturateur de sécurité (qui empêche les éventuelles matières incandescentes de se déposer sur la litière).Security plate (to avoid at the possible incandescent matter to fall down).Obturador de seguridad (evita la caída de materiales incandescentes a la cama).
Thermocouple avec thermostat de surchauffe intégré.Thermocouple with overheating thermostat.Termopar con termostato de sobre-temperatura.
RÉSISTANCE ET FIABILITÉRESISTANCE AND FIABILITY RESISTENCIA Y FIABILIDAD
Brûleur inox réfractaire.Refractory stainless steel burner.Quemador en acero inoxidable refractario.
Parabole aluminium anodisée et polie.Aluminium parable anodised and polished.Parábola en aluminio anodizada y pulida.
OPTION - OPTION - OPCIÓN
Filtre pour préserver l’état de propreté de l’éleveuse et permettre une meilleure combustion et une consommation de gaz réduite.Filter to preserve the brooder cleanliness and to allow a better combustion and less gas consumption.Filtro para mantener la campana limpia, mejorar la combustión y reducir el consumo.
EXEMPLE DE RÉPARTITION DE CHALEUR EXAMPLE OF HEAT REPARTITION EJEMPLO DE DISTRIBUCIÓN DE CALOR
RÉPARTITION ET DIFFUSION DE CHALEUR HEAT DISTRIBUTION AND DIFFUSION DISTRIBUCIÓN Y DIFUSIÓN DE CALOR
Sol’Air
Éleveuse autre que Sol’AirOther Brooder / Otra Pantalla
Radiant cerem infraconique 5 000 w
50°
40°
35°
30°
25°
0 1 2 3m
+2°
41° 34° 29°
Radiant SOL’AIRRadiant SYSTEL 3
-12°
RÉGULATION GAZ - GAS REGULATING - REGULACIÓN DE GAS
PGL1
Régulation automatique 0/10v avec sonde de température.Automatic regulation 0/10v with temperature sensor.Regulación automática 0/10v con sonda de temperatura.
PROGAZ
Vanne motorisée 0/10v.Motorized valve 0/10v.Regulador motorizado 0/10v.
FULLSIZERENDER A(1)
Régulation Mini/Maxi, fonctionne sans électricité.Regulation Mini/Maxi, works without electricity. Regulación Mini/Maxi, Funciona sin electricidad.
ÉLEVEUSE D’ÉLEVAGELIVESTOCK BROODERPANTALLA
SOL’AIR HP / 1 400 mbar LP / 200 mbar Natural gas 270 mbar
Watt Kcalories/h BTU/h
5000 4350 17050
6500 5655 22165
11600 9918
40000
7200 6264
24550
5000 4350
17050
6500 5655
22165
11600 9918
40000
mbar 1400 1400 1400 200 270 270 270
psi 20.3 20.3 20.3 2.9 3.9 3.9 3.9
g/h 357 464 828 514 - - -
L/h - - - - 476 618 1104
Watt Kcalories/h BTU/h
602 523 2052
746 649 2543
1400 1218 4774
952 828
3246
750 652
2557
1070 930
3648
1900 1651 6478
mbar 20 20 20 5 8 8 8
psi 0.29 0.29 0.29 0.072 0.115 0.115 0.115
g/h 43 53 100 68 - - -
L/h - - - - 72 102 182
Powe
r max
Powe
r max
Pres
sure
Flow
Pres
sure
Ma
xi
Mi
ni
Flow
SOL’AIR M2 HP / 1 400 mbar LP / 200 mbar Natural gas 270 mbar
Watt Kcalories/h BTU/h
6500 5655 22165
11600 9918
40000
7200 6264
24550
6500 5655
22165
11600 9918
40000
mbar 1400 1400 200 270 270
psi 20.3 20.3 2.9 3.9 3.9
g/h 464 828 514 - -
L/h - - - 618 1104
Watt Kcalories/h BTU/h
746 649 2543
1400 1218 4774
952 828
3246
1070 930
3648
1900 1651 6478
mbar 20 20 5 8 8
psi 0.29 0.29 0.072 0.115 0.115
g/h 10 10 10 - -
L/h - - - 10 15
Powe
r max
Powe
r max
Pres
sure
Flow
Pres
sure
Ma
xi
Mi
ni
Flow
THERM SOL’AIR HP / 1 400 mbar LP / 200 mbar
Watt Kcalories/h BTU/h
6500565522165
116009918
40000
72006284
24550
mbar 1400 1400 200
psi 20.3 20.3 2.9
g/h 464 828 514
Watt Kcalories/h BTU/h
115510043938
160013925516
1022889
3485
mbar 500 1400 50
psi 7.25 20.3 0.72
g/h 82.5 114 73
Powe
r max
Powe
r max
Pres
sure
Flow
Pres
sure
Ma
xi
M
in
i
Flow
SYSTEL - 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - FranceTél. : 00 33 (0) 2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0) 2 51 85 24 68 - Email : [email protected]
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
THERM SOL’AIR
ÉLEVEUSE D’ÉLEVAGELIVESTOCK BROODERPANTALLA
SOL’AIR
FONCTIONNEMENT OPERATION - FUNCIONAMIENTO
Pour régler la température, il faut positionner les graduations sur le repère en fonction de la température désirée. Au recto, le graphique montre les différentes températures obtenues, au niveau de la sonde, avec les positions du thermostat.
In order to control the temperature, you must select a number in the thermostatic vanes. This way, and looking at the front scheme, you’ll select the desired temperature around the probe, choosing a number in the thermostatic vane.
Para regular la temperatura, se debe posicionar el grifo termostático en el número adecuado según la temperatura deseada. El grafico de la cara, muestra las diferentes temperaturas obtenidas, a nivel de la sonda, con las posiciones del grifo termostático.
ACCESSOIRES - ACCESORIES - ACCESORIOS
Raccords à sertir = 0 Fuite Crimp fitting = 0 LeaksAccesorios encrespadura = 0 Fugas
détendeurregulator
reguladore
THERM SOL’AIR
FONCTIONNEMENT OPERATION - FUNCIONAMIENTO
6500 w/h, 11600 w/h.5655 Kcal/h, 9918Kcal/h.
22 165 BTU/h, 40 000 BTU/h.
Détendeur 2%. Regulator 2%.Regulador 2%.
Brûleur 2% = 120w.2% Burner = 120w.Quemador 2% = 120w.
Clip’n heat :
Le Sol’air qui fonctionne de 2 à 100%.The Sol’air who works from 2 up to 100%.El Sol’air que funciona desde 2 hasta 100%.
CERTIFICATS - CERTIFICATES - CERTIFICADOS
www.systel-international.com
Intercalaires_Tarifs_2016 1.indd 2 25/07/2016 18:14
GAMME GENERATEUR
GEN
ERA
TEU
R
Intercalaires_Tarifs_2016 1.indd 5 25/07/2016 18:14
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUDHOT AIR BLOWER
GENERADOR DE AIRE CALIENTE
Communiquant Communicating Cominicando
Propane / Gaz NaturelPropan / Natural GasPropano / Gas Natural
ProgressifProgressive Progresivo
CDM 60 KWCDM 90 KWCDM 120 KW
www.systel-international.com
SYSTEL - 4, rue de l’Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - FranceTél. : 00 33 (0)2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0)2 51 85 24 68 - Email : [email protected]
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
www.systel-international.com
GÉNÉRATEUR INOXSTAINLESS STEEL BLOWERGENERADOR INOX
TABLEAU TECHNIQUE - TECHNICAL BOARD - TABLA TÉCNICA
CARACTÉRISTIQUES - CHARACTERISTICS - CARACTERISTICAS
Progressif de 30 à 100%.Progressive from 30 up to 100%.Progressivo desde 30 hasta 100%.
Entièrement fabriqué en acier Inoxydable.Stainless steel manufacturing.Fabricación en acero inoxidable.
Basse pression.Low pressure.Baja presión.
Ventilateur hélicoïdale.Helical fan.Ventilador helicoidal.
Prise d’air extérieure pour assurer une parfaite combustion.Outside air intake for an perfect combustion.Tomada de aire exterior para asegurar una combustión perfecta.
Rapports de défauts.Fault reports.Informe de fallos.
Réduction de la consommation de gaz.Reduction of gas consumption.Reducción del consumo de gas.
CERTIFICATS - CERTIFICATES - CERTIFICADOS
CDM CDM 60 CDM 90 CDM 120Puissance mini maxi - Power mini maxi - Potencía mini maxi KW 18 - 60 27 - 90 36 - 120
Débit d’air - Air flow - Cuadal de aire m3/h 3100 3800 4700
Proctection ventilateur - Fan protection - Protección ventilador IP 54 54 54
Diamètre ventilateur - Fan Diameter - Diámetro ventilador mm 420 450 450
Vitesse de rotation du ventilateur Fan speed rotation Velocidad de ratación del ventilador
Tr/m 1350 1150 1350
Débit gaz à 15°C - Gas flow at 15°c - Flujo de gas a 15°c
Naturel G20 20mbar 5.73 m3/ h 8.6 m3/ h 11.45 m3/ h
Groningue G25 25mbar 6.30 m3/ h 9.47 m3/ h 12.63 m3/ h
Propane G31 37mbar 4.21 kg/h 6.32 kg/h 8.43 kg/h
Diamètre entrée d’air - Air admission diameter - Diametro entrada de aire mm 80 80 80
Tension d’alimentation - Supply voltage - Tensión de alimentación Monophasée 230 Volts / 50 Hz - IP42
Puissance absorbée - Power consumption - Consumo de energía W 350 520 575
Intensité nominale - Rated current - Intensidad nominal A 1,5 2,3 2,5
Poids - Weight - Peso kg 63 65 65
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
www.systel-international.com
GÉNÉRATEUR D’AIR CHAUDHOT AIR BLOWER
GENERADOR DE AIRE CALIENTE
Communiquant Communicating Cominicando
Propane / Gaz NaturelPropan / Natural GasPropano / Gas Natural
ON/OFF
CDO 60 KWCDO 90 KWCDO 120 KW
SYSTEL - 4, rue de l’Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - FranceTél. : 00 33 (0)2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0)2 51 85 24 68 - Email : [email protected]
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
GÉNÉRATEUR GALVANISÉGALVANIZED BLOWERGENERADOR GALVANIZADO
TABLEAU TECHNIQUE - TECHNICAL BOARD - TABLA TÉCNICA
CARACTÉRISTIQUES - CHARACTERISTICS - CARACTERISTICAS
Entièrement fabriqué en galva.Galvanized manufacturing.Fabricación galvanizada.
Basse pression.Low pressure.Baja presión.
Ventilateur hélicoïdale.Helical fan.Ventilador helicoidal.
Prise d’air extérieure pour assurer une parfaite combustion.Outside air intake for an perfect combustion.Tomada de aire exterior para asegurar una combustión perfecta.
Rapports de défauts.Fault reports.Informe de fallos.
CERTIFICATS - CERTIFICATES - CERTIFICADOS
CDO CDO 60 CDO 90 CDO 120Puissance mini maxi - Power mini maxi - Potencía mini maxi KW 60 90 120
Débit d’air - Air flow - Cuadal de aire m3/h 3100 3800 4700
Proctection ventilateur - Fan protection - Protección ventilador IP 54 54 54
Diamètre ventilateur - Fan Diameter - Diámetro ventilador mm 420 450 450
Vitesse de rotation du ventilateur Fan speed rotation Velocidad de ratación del ventilador
Tr/m 1350 1150 1350
Débit gaz à 15°C - Gas flow at 15°c - Flujo de gas a 15°c
Naturel G20 20mbar 5.73 m3/ h 8.6 m3/ h 11.45 m3/ h
Groningue G25 25mbar 6.30 m3/ h 9.47 m3/ h 12.63 m3/ h
Propane G31 37mbar 4.21 kg/h 6.32 kg/h 8.43 kg/h
Diamètre entrée d’air - Air admission diameter - Diametro entrada de aire mm 80 80 80
Tension d’alimentation - Supply voltage - Tensión de alimentación Monophasée 230 Volts / 50 Hz - IP42
Puissance absorbée - Power consumption - Consumo de energía W 350 520 575
Intensité nominale - Rated current - Intensidad nominal A 1,5 2,3 2,5
Poids - Weight - Peso kg 63 65 65
www.systel-international.com
GÉNÉRATEUR À COMBUSTION INDIRECTEGAS HEATER INDIRECT COMBUSTION
GENERADOR DE AIRE CALIENTE COMBUSTION INDIRECTA
Puissance 50 KW, 76 KW, 100 KWPower 50 KW, 76 KW, 100 KWPotencia 50 KW, 76 KW, 100 KW
Propane ou Gaz NaturelPropan or Natural GasPropano o Gas Natural
www.systel-international.com
SYSTEL - 4, rue de l’Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - FranceTél. : 00 33 (0)2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0)2 51 85 24 68 - Email : [email protected]
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
GÉNÉRATEUR À COMBUSTION INDIRECTEGAS HEATER INDIRECT COMBUSTIONGENERADOR DE AIRE CALIENTE COMBUSTION INDIRECTA
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTICAS TECNICAS
AVANTAGES - ADVANTAGES - VENTAJAS
Brûleur atmosphérique à faible émission de Nox. Atmospheric burner with low emission of Nox. Quemador atmosférico con un bajo emisión de Nox.
Rendement de combustion 92%. Combustion yield of 92%. Rendenimiento de combustíon de 92%.
Aucune émission de CO2. None CO2 emission. Ninguna emisiones de C02.
Réduction de la consommation énergétique de 25 %. Reduction of energy consumption. Reduccion de consumo energético de 25%.
Facile à utiliser et à nettoyer. Easy to use and clean. Sencillo de usar y limpiar.
Ventilateur ERP 2013/2015. Fan ERP 2013/2015. Ventilador ERP 2013/2015.
Évacuation des fumées murale ou toiture. Smoke exhaust trough the wall or roof. Extraccion de humos a traves de la pared o sino en el techo.
Carrosserie inox. Stainless Steel Body.Caja inox.
Échangeur tubulaire aluminium.Aluminium tubular exchanger.Intercambiador tubular en aluminio.
ModèlesModels / Modelos
CBI 50 CBI 75 CBI 100
A (mm) 1791 1791 1791
B (mm) 638 892 1146
C (mm) 617 617 617
D (mm) 1026 1026 1026
GAZ / GAS / GAS (mm) (N°1) ¾’’ ¾’’ ¾’’
FUMÉE / SMOKE / HUMO (mm) (N°2) 130 130 130
AIR NEUF / NEW AIR / AIRE FRESCO (mm) (N°3)
130 130 130
ModèlesModels / Modelos
CBI 50 CBI 75 CBI 100
Puissance en sortie en (kw) Output power (kw)Potencia calorifica de salida (kw)
50 76 100
Puissance utile en kwUseful power (kw)Potencia util (kw)
46 70 92
Rendement de combustion (%)Combustion yield (%)Quemar de rendimiento (%)
92 92 92
Dimensions ventilateur (mm) Fan dimensions (mm) Dimensiones del ventilador (mm)
500 600 2X500
Vitesse de rotation (rpm)Rotation speed (rpm)Velocidad de rotacion
1350 1350 1380
Debit d’air à 15°C (m3/h)Air flow at 15°C (m3/h)Flujo de aire a 15°C
4500 6600 9000
Jet d’air (m) / Air jet (m) / Air jet (m) 30 35 40
Consommation à 15°CConsumption at 15°CConsumo a 15°C
• Propane / propan / propano (kg/h)
• Gaz naturel / natural gas / gas natural (m3/h)
3,91 5,29
5,93 8,04
7,81 10,58
Pression d’utilisation (mbars) Operating pressure (mbars)Pression de funcionamiento (mbars)
• Propane / propan / propano• Gaz naturel / natural gas /
gas natural
37 20
37 20
37 20
Alimentation électriquePower supplyAlimentacion electrica
230V / 50HZ
230V / 50HZ
230V / 50HZ
Puissance électriqueElectric powerPotencia electrica
470W / 3,4 A
760W / 3,4 A
890 W / 4 A
Poids (kg) / Weight (kg) / Peso (kg) 140 200 265
C
B
A
D
N°1Gaz
N°3Air N°2
Fumée
www.systel-international.com
www.systel-international.com
GÉNÉRATEUR EXTÉRIEUR A COMBUSTION INDIRECTEOUTSIDE GAS HEATER INDIRECT COMBUSTION
GENERADOR EXTERIOR DE AIRE CALIENTE COMBUSTION INDIRECTA
Puissance 80 KWPower 80 KWPotencia 80 KW
Propane ou Gaz NaturelPropan or Natural GasPropano o Gas Natural
SYSTEL - 4, rue de l’Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - FranceTél. : 00 33 (0)2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0)2 51 85 24 68 - Email : [email protected]
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
www.systel-international.com
GÉNÉRATEUR EXTÉRIEUR A COMBUSTION INDIRECTEOUTSIDE GAS HEATER INDIRECT COMBUSTIONGENERADOR EXTERIOR DE AIRE CALIENTE COMBUSTION INDIRECTA
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUESTECHNICAL CHARACTERISTICS - CARACTERISTICAS TECNICAS
AVANTAGES - ADVANTAGES - VENTAJAS
Brûleur atmosphérique à faible émission de Nox. Atmospheric burner with low emission of Nox. Quemador atmosférico con un bajo emisión de Nox.
Echangeur de chaleur tubulaire robuste.Robust tubular exchanger.Intercambiador de calor tubular robusto.
Réduction des émissions de CO2 et de l’hygrométrie dans le bâtiment.Reduction of CO2 and humidity in the house.Reducción de las emisiones de CO2 y humedad en la nave.
Baisse de la consommation énergétique.Reduction of energy consumption.Menor consumo de energía.
Facile à utiliser et à nettoyer.Easy to use and to clean.Sencillo de usar y limpiar.
Communicant.Communicating.Communicando.
ModèlesModels / Modelos
CBX 80
A (mm) 1175
B (mm) 1655
C (mm) 1000
FUMÉE / SMOKE / HUMO (mm) 80
GAZ / GAS / GAS (mm) ¾’’
Modèles / Models / Modelos CBX 80 GN
CBX 80 Propane
Débit calorifique / Heat flow / Flujo de calor 84 kw 80 kw
Puissance utile / Useful power / Potencia util 79,8 kw 76 kw
Dimensions ventilateur Fan dimensions Dimensiones del ventilador
630 mm 630 mm
Vitesse de rotation / Rotation speed / Velocidad de rotación 910 rpm 910 rpm
Debit d’air à 15°C / Air flow at 15°C / Flujo de aire a 15°CDebit d’air à 50°C / Air flow at 50°C / Flujo de aire a 50°C
7400 m3/h6500 m3/h
7400 m3/h6500 m3/h
Delta T° 31,7 °C 30,2 °C
Débit gaz à 15°C / Gas flow at 15°C / Flujo de gas a 15°C
• Gaz naturel / Natural gas / Gas natural • Groningue / Groningue / Groningue • Propane / Propan / Propano
G20G25G31
(20 mbar)(25 mbar)(37 mbar)
8,75 m3/h9,72 m3/h
6,46 kg/h
Diamètre de raccordement fuméeDiameter of smoke exhaustDiámetro de conexión de humo
80 mm 80 mm
Alimentation électrique Power supply Potencia electrica
Monophasée 230 Volts / 50 Hz - IP54
3,4 A
Puissance électrique / Electric power / Potencia electrica 760 W 760 W
Température de fonctionnement Operating temperatureTemperatura de funcionamiento
0/+40 °C
Poids / Weight / Peso 284 kg 284 kgC
A
B
Ventilateur ERP 2013/2015. Fan ERP 2013/2015. Ventilador ERP 2013/2015.
Coque peinte et galvanisée.Painted galvanized body.Caja pintada y galvanizada.
Échangeur tubulaire aluminium. Aluminium tubular exchanger. Intercambiador tubular en aluminio.
Rendement de combustion 95%.Combustion yield of 95%.Rendenimiento de combustíon de 95%.
www.systel-international.com
GÉNÉRATEUR EXTÉRIEUR PROGRESSIF GAZOUTSIDE PROGRESSIVE HOT AIR BLOWER
GENERADOR EXTERIOR PROGRESSIVO
Puissance variable de 15 à 85 KWModulable power from 15 to 85 KW Modulante potential desde 13 HASTA 73 KCAL
GE
OSS
Support.Support.Soporte.
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
www.systel-international.com
GÉNÉRATEUR EXTÉRIEUR PROGRESSIF GAZOUTSIDE PROGRESSIVE HOT AIR BLOWERGENERADOR EXTERIOR PROGRESSIVO
TABLEAU PUISSANCE/CONSOMMATIONTABLE POWER/CONSUMPTION - CUADRO RELACIÓN POTENCIA/CONSUMO
AVANTAGES - ADVANTAGES - VENTAJAS
MODÈLES ET OPTIONSMODELS AND OPTIONS - MODELOS Y OPCIONES
CERTIFICATS - CERTIFICATES - CERTIFICADOS
GEOSS
GEOSS
Pression gazGas pressurePresión gas
Débit d’airAir flow
Caudal de aire
PuissancePower
Potencia
ConsommationConsumption
Consumo
MINI MAXIMINI MAXI
mbar m3/h watt Kcal/h btu/h watt Kcal/h btu/h
PROPANE 372200 15000 13000 51150 85000 73900 289850
1,16 kg/h 8,8 kg/h
GAZ NAT 20 1,5 nm3/h 7,7 nm3/h
Distribution d’air.Air distribution.Distribución de aire.
Fermeture automatique du volet d’entrée d’air.Automatic closing of air inlet.Cierre automático de la trampilla de entrada de aire.
Support.Support.Soporte.
Capot.Protection.Protecion.
UNIQUE CANON à air chaud extérieur et progressif du marché.Only exterior and progressive hot air blower on the market.Unico generador exterior y progressivo del mercado.
EXCELLENTE HOMOGENEITE de température dans le bâtiment.Very good homogeneity of the temperature in the house.Excellent homogeneidad de temperatura dentro la naves.
SÉCURITÉ : air comburant 100 % extérieur.SECURITY: 100 % combustive outside air. SEGUREDAD : aire comburante 100 % exetrior.
SYSTEL - 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - FranceTél. : 00 33 (0) 2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0) 2 51 85 24 68 - Email : [email protected]
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
www.systel-international.com
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
GÉNÉRATEUR EXTÉRIEUR PROGRESSIF GAZOUTSIDE PROGRESSIVE HOT AIR BLOWER
GENERADOR EXTERIOR PROGRESSIVO
Progressif de 15 à 85 KWProgressive from 15 to 85 KW Progressivo de 13 haster 73 Kcal
GÉNÉRATEUR EXTÉRIEUR INOX OUTSIDE STAINLESS STEEL HOT AIR BLOWER
GENERADOR EXTERIOR INOX
Propane et gaz naturelPropan and natural gas Propano y gas natural
ÉlectriqueElectrical Eléctrico
10 kw20 kw
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
www.systel-international.com
GÉNÉRATEUR EXTÉRIEUR INOX OUTSIDE STAINLESS STEEL HOT AIR BLOWER GENERADOR EXTERIOR INOX
1
2
3
1
2
3
Diffusion de l’air chaud directement dans la salle.Hot air diffusion directly in the house.Diffusor del aire caliente directamente en la sala.
Diffusion de l’air chaud dans le comble.Hot air diffusion in the roof trussing.Difusor del aire caliente en el falso techo.
Diffusion de l’air chaud par gaine d’entrée d’air située sous caillebotis (porcherie type suisse).Hot air diffusion with ventilation shaft under the duckboard (swiss pigsty).Difusor del aire caliente con conducto bajo “slat”.
3 PRINCIPES DE MISE EN PLACE - 3 OPERATION VARIETIES - 3 PRINCIPIOS DE FUNCIONAMIENTO
4 AVANTAGES - 4 ADVANTAGES - 4 VANTAJAS
MOBILE - EXTÉRIEUR - PROGRESSIF - ÉCONOMIQUE Amélioration du GMQ de 20 gr par un chauffage d’ambiance en comparaison à un chauffage rayonnant !
PORTABLE - EXTERIOR - PROGRESSIVE - ECONOMICALIncreases in 20 gr the GMQ, thanks to an environnement heating against the brooder’s local heating.
MOVIL - EXTERIOR - PROGRESIVO - ECONOMICOMejora en 20 g el GMQ gracias a une calefacción ambiental en comparación con la calefacción local por campanas.
Réarmement automatique après coupure d’électricité.Automatic rearming after power cut.Rearmo automatico despues de un corte de luz.
Indication lumineuse de l’état de fonctionnement de l’HEOSS.Luminous signal to indicate the HEOSS state of working.Señal luminosa para indicar el estado de funcionamiento del HEOSS.
L’appareil de chauffage est déplaçable, seuls les alimentations électriques et gaz ainsi que le coude de sortie d’air chaud sont fixes.The heating equipement can be moved, only the power and gas supply and also the air exit right angle (in the wall) are fixed.El HEOSS es desplazable, solo las tomas de gas y luz y el codo de salida de aire son fijos.
Allumage isolé électriquement (pas de sensibilité à la position phase neutre).Ignition power electrically isolated (no reaction to the phase/neutral position).Encendido aislado eléctricamente (no hay posición fase/neutro).
Nettoyage aisé de la partie brûleur et ventilation.Easy cleaning of burner and ventilation parts.Limpieza sencilla de las partes del quemador y de ventilación.
L’HEOSS est entièrement fabriqué en acier inoxydable.Stainless steel manufacturing.Fabricación en acero inoxidable.
Pilotage 0-10 V.0-10 V control. Pilotado en 0-10 V.
Progressivité de la puissance pilotée 0-10 volts (option tout ou rien possible).Modulable power, 0-10 volts driven (possible on/off connexion in option).Potentia progresiva pilotada de 0-10 voltios (también opción todo/nada).
Réchauffement de l’air de + 9°C à + 90°C (selon puissance).Air’s reheating from + 9°C to + 90°C in accordance with power.Salto térmico de +9 a +90°C.
CONFORT DE L’ÉLEVEUR - BREEDER COMFORT - BIENESTAR DEL GANADERO
CONFORT DES ANIMAUX - ANIMALS COMFORT - BIENESTAR DE LOS ANIMALES
Participe au réchauffement de l’air entrant : homogénéité et faible variation de température.Contributes to the heating of the air entering the room: homogeneity and low temperature variation.Contribuye al calentamiento de aire entrante : gran homogeneidad, con leves variaciones de temperatura.
GÉNÉRATEURS D’AIR CHAUDHOT AIR BLOWERS
GENERADORES DE AIRE CALIENTEKO
NST
EL
Kt 25 de 10 à 26 KW Kt 42 de 14 à 44 KW Kt 60 de 27 à 64 KW
Kt 90 de 39 à 93 KWKt 130 de 54 à 130 KW
www.systel-international.com
SYSTEL - 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - FranceTél. : 00 33 (0) 2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0) 2 51 85 24 68 - Email : [email protected]
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
www.systel-international.com
GÉNÉRATEURS D’AIR CHAUDHOT AIR BLOWERSGENERADORES DE AIRE CALIENTE
TABLEAU PUISSANCE/CONSOMMATIONTABLE POWER/CONSUMPTION - CUADRO RELACIÓN POTENCIA/CONSUMO
AVANTAGES - ADVANTAGE - VENTAJAS
KONSTEL
CARACTÉRISTIQUES CHARACTERISTICS - CARACTERISTICAS
Fabrication inox.Stainless steel conception.Fabricación en acero inoxidable.
Puissance de chauffage modulable de 42 à 100%.Adjustable heating power from 42 to 100%.Potencia calorífica modulable del 42 al 100%.
Débit de ventilation adapté aux différentes surfaces de poulaillers pour une bonne homogénéisation de l’air chaud.Ventilation air flow adapted to different poultry houses area in order to have good repartition of the hot air.Caudal de ventilación adaptado a las distintas superficies de granjas, para una correcta homogeinización del aire caliente.
La prise d’air extérieur assure - sauf pour KT 25 et KT 42 :• une combustion de qualité• le renouvellement partiel de l’air
comburant limitant l’augmenta-tion de gaz nocifs CO et CO2.
The exterior air inlet allows - except KT 25 and KT 42:• an excellent combustion• the partial renewal of the air
who limits the noxious gas increase.
La toma de aire exterior (no existe en el KT25, KT42), asegura :• una combustión de calidad• una renovación parcial del aire,
limitando el aumento de gases nocivos.
GénérateursBlowersGeneradores
PuissancePower
Potencia
KWATTS
Consommation propane Consumption propan
Consumo propanoKG/H
Débit d’air Air flow
Caudal de aire
M3/HMINI MAXI MINI MAXI
KT 25 10 26 0,78 2 760
KT 42 14 44 1,0 3,1 760
KT 60 27 64 1,9 4,6 2400
KT 90 39 93 2,8 6,7 2400
KT 130 54 130 3,9 9,3 4000
GÉNÉRATEUR D'AIR CHAUDHOT AIR BLOWER
GENERADOR DE AIRE CALIENTE
Inox ou GalvaniséStainless Steel or Galvanized Acero inoxidable o galvanisado
Intérieur ou ExterieurInside or Outside Interior o Exterior
Propane ou Gaz NaturelPropan or Natural gas Propano o gas Natural
www.systel-international.com
SYSTEL - 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - FranceTél. : 00 33 (0) 2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0) 2 51 85 24 68 - Email : [email protected]
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
www.systel-international.com
GÉNÉRATEUR D'AIR CHAUDHOT AIR BLOWERGENERADOR DE AIRE CALIENTE
Fourni avec kit extérieur.Included with exterior kit. Suministrado con kit exterior.
Entretien aisé.Easy maintenance.Mantenimiento fácil.
On/Off.On/Off.On/Off.
Intérieur / Extérieur.Ouside / inside.Interior / exterior.
Déflecteur de soufflerie ajustable.Ajustable deflector.Difusor ajustable.
PuissancePower
Potencia
Pression propanePressure propanPresión propano
Pression Gaz NaturelPressure natural gasPresión gas natural
FluxFlow
Caudal
Consommation Propane
Consumption propan
Consumo Propano
Consommation Gaz Naturel
Consumption natural gasConsumo gas natural
65,9 kw 37 mbar 20 mbar 1 699 m3/h 4,77 kg/h 4,45 kg/h
CARACTÉRISTIQUESCHARACTERISTICS - CARACTERÍSTICAS
Boitier électroniqueElectronic box
Caja electrónica
Moteur/VentilateurMotor/FanMotor/ventilator
BrûleurBurnerQuemador
ÉlectrovanneGas valve
Electrovalvula
TABLEAU PUISSANCE/CONSOMMATIONTABLE POWER/CONSUMPTION - TABLA POTENCIA/.CONSUMO
CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONNELLESDIMENSIONS CHARACTERISTICS - CARACTERíSTICA DIMENSIONALES
AÉROTHERME ÉLECTRIQUEELECTRIC AIR HEATER
AEROTERMO ELÉCTRICO A
EI
Inox - Stainless Steel - Acero Inoxydable
6/9 Kw - 1100m3/h - IP 449/18 Kw - 1500m3/h - IP 44
Protection électrique, Relayage et Thermostat intégré.Power protection, Built-in Relay and Thermostat.Protección eléctrica, Relé y termostato incorporado.
Résistance électrique blindée et étanche.Waterproof an Shellproof resistance.Blindado y sellado resistancia eléctica.
Diffuseur d’air tubé avec redresseur de flux.Pipe air diffuser and integrates flow straightener.Difusor de aire entubado, enderezador de flujo integrado.
4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - FranceTél. : +33 (0)2 51 85 25 55 - Fax : +33 (0)2 51 85 24 68
Email : [email protected]
www.systel-international.com
Intercalaires_Tarifs_2016 1.indd 6 25/07/2016 18:14
GAMME ECLAIRAGE LED
ECLA
IRA
GE
LED
Intercalaires_Tarifs_2016 1.indd 7 25/07/2016 18:14
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
www.systel-international.com
SMA
RT
LED
LUMINAIRE LED
LED LIGHTLED ILUMINACIÓN
100 000 h
Basse consomationLow consomption Baja consumo
Blanc 4700°K + Bleu ; vert ; rougeWhite 4700°K + Bleu ; Green ; Red Blanco 4700°K + Azul ; verde ; rojo
SYSTEL - 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - FranceTél. : 00 33 (0) 2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0) 2 51 85 24 68 - Email : [email protected]
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
www.systel-international.com
LUMINAIRE LED LED LIGHTLED ILUMINACIÓN SMART LED
CARACTÉRISTIQUES - CHARACTERISTICS - CARACTERISTICAS
PHOTOS - PICTURES - FOTOS
Connection Connection Conexión
Support LED Support LED Soporte LED
Bâtiment Building
Nave
Produit - Product - Producto SMART LED
Progressivité - Progressivity - Progresividad 1 - 100 %
Matériau - Material - Material Polycarbonate ABS
Certifié - Certified - Certificado IP67
Durée de vie - Lifetime - Duración de vide 100 000 h
Dimension - Dimension - Dimensión 505 x 205 x 150 mm (LxPXH)
TransmissionTransmission Transmisión
Radio Fréquence Radio Frequency Radio Frecuencia
Consommation Mini Maxi - Consumption Mini Maxi - Consumo Mini Maxi 5w - 57w
Garantie Warranty Garantia
2 ans 2 years 2 anõs
Installation - Installation - Instalación Plug and play
Couleur Color Color
Blanc - Rouge - Vert - Bleu White - Red - Green - Blue Blanco - Rojo - Verde - Azul
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
www.systel-international.com
RE
G L
ED
LUMINAIRE LED
LED LIGHTLED ILUMINACIÓN
3 000 / 6 500 K
Garantie 5 ansWaranty 5 years Garantia 5 anõs
Toutes productionsAll productions Tadas producciones
SYSTEL - 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - FranceTél. : 00 33 (0) 2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0) 2 51 85 24 68 - Email : [email protected]
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
www.systel-international.com
LUMINAIRE LED LED LIGHTLED ILUMINACIÓN REG LED CARACTÉRISTIQUES - CHARACTERISTICS - CARACTERISTICAS
ETUDE COMPARATIVE - COMPARATIVE STUDY - ESTUDIO COMPARATIVO
Nous faisons une étude d’éclairage pour chaque Bâtiment. For each building, one lighting study. Para cada nave, un estudio de iluminación.
PHOTOS - PICTURES - FOTOS
Pré-câbléePre-wired Precableado
Fermeture InoxStainless steel inoxCierre inoxidable
Diffuseur élevageLivestock diffuseurDifusor ganaderiá
Produit - Product - Producto REG LED
Puissance - Power - Potencía 18 W
Durée de vie - Lifetime - Duración de vida 50 000 h
Certifié - Certified - Certificado IP65
Dimension - Dimension - Dimensión 126,36 x 9,7 x 10,66 mm (LxPXH)
Température minimum de démarrageMinimum commissioning temperature
Temperatura minima de puesta en marcha- 40°C
Rendement - Out put - Rendimiento 3 300 Lumen / Tube - Tubes - Tubos
Angle LED - LED Angle - Ángulo LED 140°
Température de couleur - Color temperature - Temperativa de color 2 700 - 3 200 / 5 500 - 6 500
Disponible - Available - Disponible 1, 2, 3 tubes - Tubes - Tubos
Garantie - Warranty -Garantia 5 ans - Years - Anõs
Tube FLUO 1200 mm T8
Tube FLUO 1200 mm T8
Tube LED 1200 mm
Puissance - Power - Potencia 58 W 36 W 18 W
Durée de vie - Lifetime - Duración de vida 6 000 h 10 000 h 50 000 h
Temps de fonctionnement par jour - Daily operating time - Funcionamiento al día 14 h 14 h 14 h
Nombre de jours d’utilisation par an - Number of days worked per year - Número de días trabajados por año 245 245 245
Temps d’utilisation sur 10 ans - Processing time in 10 years - Tiempo de funcionamiento en 10 años 34 300 h 34 300 h 34 300 h
Consommation de chaque tube - Consumption of each tube - Consumo de cada tubo 72,5 W 45 W 18 W
Consommation en Kw/h sur 10 ans - Consumption Kw / h over 10 years - Consumo Kw / h en 10 años 1 989 1 234 617
Coût de l’électricité par tube 0,1196 €/Kwh sur 10 ans Cost of electricity per tube 0.1196 € / kWh over 10 years
Costo de electricidad por tubo 0,1196 € / kWh en 10 años237,88 147,58 73,79
Renouvellement des tubes sur 10 ans Renewal of tubes over 10 years
Renovación de los tubos de más de 10 años5,7 3,4 0
Intercalaires_Tarifs_2016 1.indd 8 25/07/2016 18:14
GAMME DIFFUSION D’EAU CHAUDE
DIF
FUSI
ON
D
’EA
U C
HA
UD
E
Intercalaires_Tarifs_2016 1.indd 13 25/07/2016 18:14
AÉROTHERME EAU CHAUDEWATER HEATER
AEROTHERMO AGUA CALIENTE
www.systel-international.com
SYSTEL - 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - FranceTél. : 00 33 (0) 2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0) 2 51 85 24 68 - Email : [email protected]
www.systel-international.com Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
AÉROTHERME EAU CHAUDEWATER HEATERAEROTHERMO AGUA CALIENTE
CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONNELLESDIMENSIONS CHARACTERISTICSCARACTERÍSTICA DIMENSIONALES
CARACTÉRISTIQUES - CHARACTERISTICS - CARACTERÍSTICAS
Ventilateur EC Ø 350, IP 54.Fan EC Ø 350, IP54.Ventilator EC Ø 350, IP54.
Prise 220 v.Plug 220 v.Enchufé 220 v.
Batterie traitée, G 1/2“, connection mâle.Treated exchanger, G 1/2“, male connection.Bateria tratada, G 1/2“, conexión macho.
TABLEAU PUISSANCE/CONSOMMATIONTABLE POWER/CONSUMPTION - CUADRO RELACIÓN POTENCIA/CONSUMO
AEC 12 – Débit d’air / air flow / caudal de aire : 1 600 M3/H
PuissancePower
Potencia
Entrée / sortie régime d’eauInlet / outlet
water temperature Temperatura
de entrega / salida de agua
Temp. air entrantAir temperature
inlet Temp aire de entrada
Temp. air sortantAir temperature
outletTemp aire de salida
Débit d’eauWater flow
Caudal de agua
Pdc eauWater
pressure drop Agua perdida
de carga
Kw °C °C °C m3/h mbar11,50
80/60
32 54,3 0,50 270
12,80 28 52,6 0,56 330
15,60 20 49,2 0,69 470
8,22
70/50
32 48 0,36 160
9,58 28 46,4 0,42 210
12,30 20 43 0,54 320
5,36
55/45
32 42,4 0,47 260
6,67 28 40,8 0,58 380
9,33 20 37,4 0,81 680
AEC 25 – Débit d’air / air flow / caudal de aire : 2 300 M3/H
22
80/60
32 61,8 0,97 290
24,60 28 60,8 1,08 350
29,80 20 58,7 1,31 490
16
70/50
32 53,6 0,70 170
18,50 28 52,7 0,81 220
23,70 20 50,8 1,04 340
10,30
55/45
32 45,9 0,90 270
12,80 28 45 1,11 390
17,70 20 43 1,55 710
SUPPORT - SUPPORT - SOPORTE
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
www.systel-international.com
CHAUFFAGE EAU CHAUDE
Tube à ailettes
Aérotherme
Plancher Chauffant
DIF
FUSI
ON
DE
CH
ALE
UR
SYSTEL - 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - FranceTél. : 00 33 (0) 2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0) 2 51 85 24 68 - Email : [email protected]
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
CHAUFFAGE EAU CHAUDE DIFFUSION DE CHALEUR
PLANCHER CHAUFFANT
- Étude personnalisée par bâtiment et production.- Couvre 100% du besoin de chauffage.- Répartition homogène sur l’ensemble du bâtiment.
AEC
- Batterie traitée.- Ventilateur économie d’énergie IP54.- Démontable.- De 12 à 85 kw/h (régime d’eau 80/60°).
TUBE À AILETTES
- Tube anodisé contre la corrosion externe et galvanique.- Couplage aluminium ou plastique.- Réactivité élevée, fort échange thermique contre
faible niveau d’eau.- Montage simple.
MULTICOUCHE
- Gain de temps.- Propriétés techniques identiques au cuivre.- Durée de vie supérieure au cuivre.- Diamètre : 16 au 63mm.
www.systel-international.com
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
CHAUFFAGE EAU CHAUDE
CHAUDIÈRE - Condensation (Gaz/Fioul) - Basse température (Gaz/Fioul)
SOLAIRE
POMPE À CHALEUR - Aérothermie - Géothermie
PR
OD
UCT
ION
DE
CH
ALE
UR
www.systel-international.com
SYSTEL - 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - FranceTél. : 00 33 (0) 2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0) 2 51 85 24 68 - Email : [email protected]
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
www.systel-international.com
CHAUFFAGE EAU CHAUDE PRODUCTIONDE CHALEUR
POMPE À CHALEUR
CHAUDIÈRE
AÉROTHERMIE
- De 7 à 140 KW. - Eau de chauffage jusqu’à 70°C.- Monophasé ou Triphasé. - Installation en cascade (sécurité renforcée).
GÉOTHERMIE
- De 6 à 300 KW.- Capteur plan, Forage ou récupération sur laveur d’air.- Eau de chauffage jusqu’à 65°C.- Monophasé ou Triphasé.- Installation en cascade (sécurité renforcée).
CONDENSATION
- De 20 à 400 KW.- Propane, Gaz Naturel ou Fioul.- Eau de chauffage jusqu’au 85°C.- Rendement de 98 à 108% sur PCI*.- Monophasé.- Installation en cascade (sécurité renforcée).- Raccordement cheminée ou ventouse.
SOLAIRE THERMIQUE
- Autovidangeable ou Pressurisé.- Chauffage ou Eau chaude sanitaire.- Stockage de 150 à 12000 litres.
*Puissance Calorifique Inférieure.
BASSE TEMPÉRATURE
- De 20 à 400 KW.- Propane, Gaz Naturel ou Fioul.- Eau de chauffage jusqu’à 85°C.- Monophasé.- Installation en cascade (sécurité renforcée).- Raccordement cheminée ou ventouse.
AÉROTHERME EAU CHAUDEWATER HEATER
AEROTHERMO AGUA CALIENTE
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
www.systel-international.com
AÉROTHERME EAU CHAUDEWATER HEATERAEROTHERMO AGUA CALIENTE
TABLEAU DE PUISSANCE/CONSOMMATIONTABLE POWER/CONSUMPTION - CUADRO RELACIÓN POTENCIA/CONSUMO
AEC 70 – Débit d’air / air flow / caudal de aire : 7 000 M3/H
75,10
80/60
32 65,4 3,30 410
90,10 25 64,1 3,96 570
112 15 62,1 4,93 830
55,10
70/50
32 56,5 2,41 250
70,20 25 55,4 3,07 380
92 15 53,6 4,03 610
AEC 85 – Débit d’air / air flow / caudal de aire : 8 500 M3/H
PuissancePower
Potencia
Entrée / sortie régime d’eauInlet / outlet
water temperature Temperatura
de entrega / salida de agua
Temp. air entrantAir temperature
inlet Temp aire de entrada
Temp. air sortantAir temperature
outletTemp aire de salida
Débit d’eauWater flow
Caudal de agua
Pdc eauWater
pressure drop Agua perdida
de carga
Kw °C °C °C m3/h mbar
86
80/60
32 63,4 3,78 530
103 25 61,9 4,53 730
126 16 59,7 5,54 1 020
62,90
70/50
32 55 2,75 320
80,10 25 53,6 3,51 480
105 15 51,4 4,61 770
AEC 35 – Débit d’air / air flow / caudal de aire : 3 500 M3/H
35,50
80/60
32 68,7 1,56 250
42,40 25 67,9 1,86 340
52,70 15 66,6 2,32 500
26,30
70/50
32 59,2 1,15 150
33,30 25 58,7 1,46 230
43,40 15 57,5 1,90 370
AEC 50 – Débit d’air / air flow / caudal de aire : 5 000 M3/H
51,60
80/60
32 64,1 2,27 490
62 25 62,7 2,72 670
77,30 16 60,3 3,39 990
37,90
70/50
32 55,6 1,66 290
48,20 25 54,3 2,11 440
63,30 15 52,2 2,77 720
AÉROTHERME EAU CHAUDEWATER HEATERAEROTHERMO AGUA CALIENTE
CARACTÉRISTIQUES - CHARACTERISTICS - CARACTERÍSTICAS
Coque en polyéthylène. Plastic schell. Cascara de poliethyleno.
Batterie traitée. Treated exchanger. Bateria tratada.
Ventilateur Ø 630 ou 500 mm. Fan Ø 630 or 500 mm. Ventilador Ø 630 ou 500 mm.
Ventilateur IP54. Fan IP54. Ventilator IP54.
Coffret électrique intégré (protection thermique ventilateur, transformateur 220/24 V pour vanne 3 voies, aquastat démarrage, ventilateur réglable).Integrated electric box (thermic protection, transformer 220/24 V, clikson starting 60°C).Caja electrica integrada ( protección thermica, transformador 220/24 V, clikson de arranque 60°C).
CARACTÉRISTIQUES DIMENSIONNELLESDIMENSIONS CHARACTERISTICS - CARACTERíSTICA DIMENSIONALES
SYSTEL - 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - FranceTél. : 00 33 (0) 2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0) 2 51 85 24 68 - Email : [email protected]
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
PLAN DE MONTAGE - ASSEMBLY PLAN - ESQUEMA DE MONTAJE
Montage encastré paroi.Assembly built-in wall.Montaje empotrable pared.
Montage support paroi pivotant.Assembly wall rotating support.Montaje pared soporte giratorio.
Montage suspendu soufflage horizontal.Assembly suspended horizontal blowing.Montage suspendido horizontal soplando.
AÉROTHERME EAU CHAUDEWATER HEATERAEROTHERMO AGUA CALIENTE
www.systel-international.com
GAZ et ÉLECTRIQUE
EAU CHAUDE SANITAIRE
E.C
.S.
www.systel-international.com
SYSTEL - 4, rue de l’Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - FranceTél. : 00 33 (0)2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0)2 51 85 24 68 - Email : [email protected]
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
www.systel-international.com
EAU CHAUDE SANITAIRE
THERMODYNAMIQUE
TEMPÉRATURE MAXIMUM 75°C
- De 200 à 500 L.- Ballons inox K44.- Isolation liège brûlé granulé compressé.- Résistance électrique intégrée 1 200 W.- Livré avec groupe de sécurité.- Cuve garantie 5 ans.
E.C.S.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Compresseur Danfoss SC 12G
Puissance nominale absorbée
455 W
Puissance nominale restituée
1 550 W
COP (en 14511/2005) 3,4
Alimentation électrique
230V / 50Hz
Protection 16 A
Niveau sonore 49 dB
Fluide frigorigène R134a
Diamètre de connection gainable
150 mm
Distance maximale gaine
8 mètres
Capacité (litres) 200 280 500
Nombre de personnes
3-4 4-6 7-8
Hauteur 1 720 1 980 2 280
Diamètre 590 590 755
Raccords ECS 3/4“ 3/4“ 1“
Poids vide (KG) 90 105 120
ÉLECTRIQUE
TEMPÉRATURE MAXIMUM 85 °C
- De 200 à 500 L.- Ballon inox K44.- Résistante stéatite dans un doigt
de gant tubulaire inox.- Isolation liège brûlé granulé
compressé.- Version sol ou mural.- Cuve garantie 5 ans, éléments
électriques 2 ans.- Livré avec thermostat de réglage,
thermomètre et groupe de sécurité.
Capacité (litres) 200 300 400 500
Alimentation électrique (V) 230 - 400
Groupe de sécurité Inclus
Raccords hydrauliques 3/4“ M 1“ M
Isolation Liège brûle granulé compressé ( =0,04W/m.°C)
Épaisseur isolation 50
Temp/Maxi. sécurité (°C) 95
Sécurité thermostat Double
INO
X K
44
Puissance résistance (W) 2 x 1 500 2 x 2 000 2 x 3 500 2 x 3 500
Type résistance Tubulaire Inox
Thermomètre et régulation Inclus
Garantie 5 ans
GAZ
TEMPÉRATURE MAXIMUM 85°C
- Chauffage instantané de l’eau / Pas de stockage.- Puissance maximale = 56 kw.- Chaudière à condensation.- Installation intérieure ou extérieure- 1 000 litres d’eau à 75°C : • 0h38 avec 2 unités
• 1h15 avec 1 unité
Intercalaires_Tarifs_2016 1.indd 14 25/07/2016 18:14
GAMME VENTILATION
VEN
TILA
TIO
N
Intercalaires_Tarifs_2016 1.indd 17 25/07/2016 18:14
TURBINEEXHAUST FAN
TURBINA
www.systel-international.com
SYSTEL - 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - FranceTél. : 00 33 (0) 2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0) 2 51 85 24 68 - Email : [email protected]
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
www.systel-international.com
TURBINEEXHAUST FANTURBINA
CARACTÉRISTIQUES - CHARACTERISTICS - CARACTERíSTICAS
CERTIFICATS - CERTIFICATES - CERTIFICADOS
n° 1051-10/12
Pression statique Static pressure Presión estática
Débit d’air Air flow
Caudal de aire
Tour par minuteRound per minute
Revoluciones por minuto
Puissance Power
Potenciá
Rendement Efficiency
Rendenimiento
mm H2O Pa CFM m3/h rpm W m3/h/W
0,0 0,0 23970 40700 456 1680 24,2
1,0 9,8 22770 38700 454 1730 22,4
2,8 27,4 20970 35600 452 1810 19,7
4,0 39,2 19760 33600 451 1850 18,1
4,5 44,1 19090 32400 450 1860 17,4
5,0 49,0 18530 31500 449 1870 16,8
6,0 58,8 17300 29400 449 1900 15,5
7,6 74,5 1500 25400 447 1940 13,1
Spécifications moteur - Motor specifications - Especificación del motor
Puissance nominale Nominal power
Potencia nominal
Nombre de phasesType phases
Número de fases
VitesseSpeed
Velocidad
FréquenceFrequency 50 hz
Frecuencia
VoltageVoltageVoltaje
AmpérageCurrent
Amperaje
1,1 kw 3 1 50 HZ 380 V 2,8
Dimensions - Dimensions - Dimensiones
1 380 x 1 380 x 450 (mm)
Hélice en acier inoxydable.Stainless steel propeller.
Helice de acero inoxidable.
Volet jalousie avec ouverture centrifuge et grille arrière.Shutter with centrifugal system and back grate.Componente con sistema centrifugo y reja atrás.
Intercalaires_Tarifs_2016 1.indd 18 25/07/2016 18:14
GAMME ECONOMIE D’ENERGIE
ECO
NO
MIE
D
’EN
ERG
IE
Intercalaires_Tarifs_2016 1.indd 9 25/07/2016 18:14
RÉCUPÉRATEUR DE CALORIESCALORIES RECOVER
RECUPERADOR DE CALORIAS
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
PRC 540 540 m2
16 000 M3/h
PRC 360360 m2
12 000 m3/h
PRC 730730 m2
24 000 m3/h
www.systel-international.com
RÉCUPÉRATEUR DE CALORIESCALORIES RECOVERRECUPERADOR DE CALORIAS
AVANTAGES - ADVANTAGES - VENTAJAS
CARACTÉRISTIQUES - CHARACTERISTICS - CARACTERíSTICAS
Économie de gaz importante jusqu’à 60%.Important gas economy up to 60%.Economía importante de gas hasta 60%.
Assèche l’ambiance et les litières.Dries ambiance and beds.Seca el ambiente y las camas.
Assure le minimum de ventilation en phase de démarrage.Provide the minimum of ventilation at the beginning of breed.Asegura la ventilación mínima al principio de la crianza.
Diminution du taux d’ammoniac.Reduction of the ammoniac rate. Reduce la tasa de amoniaco.
Filtres verticaux pour un meilleur dépoussiérage.Vertical filters for a better dust collection.Filtros verticales para un mejor recoleccíon de polvo.
Mur de Filtres monté sur glissière pour faciliter le nettoyage.Wall filter mounted on drawer for an easy cleanning.Pared de filtro montado en cajón para una limpieza fácil.
Bloc échangeur 100% propre.Heat exchanger unit 100% clean.Bloque de intercambio 100% limpio.
Adapté aux bâtiments neufs ou rénovés de plus de 1 600 m2.Adapted for news or renovated buildings taller than 1 600 sqm.Adaptado para naves nuevos o renovados más grande que 1 600 m2.
Surface d’échange 730 m2, Débit d’air 24 000 m3/h.Exchanging surface : 730 sqm, Air flow 24 000 m3/h.Superficie de intercambio : 730 m2, Flujo de aire 24 000 m3/h.
Bloc échangeur amovible en polypropylène, Aucun risque de percement.Removable exchanger. Polypropylene unit, no risk of piercing.Bloque de intercambio extraible en polipropileno, Sin riesgo de perforacíon.
Double mur de filtration 2X6 filtres.Double wall of filtration 2X6 filters.Doble pared de filtracíon 2X6 filtros.
Compresseur intégré.Incorporated compressor.Compresor incorporado.
4 Ventilateurs basse consommation pour encore plus d’économies.4 low power consumption fans for even more savings.4 Ventiladores de bajo consumo para ahorrar aún más.
Diffuseur intérieur.Inside diffusor.Difusor interior.
RÉCUPÉRATEUR DE CALORIESCALORIES RECOVERRECUPERADOR DE CALORIAS
AVANTAGES - ADVANTAGES - VENTAJAS
CARACTÉRISTIQUES - CHARACTERISTICS - CARACTERíSTICAS
Économie de gaz importante jusqu’à 60%.Important gas economy up to 60%.Economía importante de gas hasta 60%.
Assèche l’ambiance et les litières.Dries ambiance and beds.Seca el ambiente y las camas.
Assure le minimum de ventilation en phase de démarrage.Provide the minimum of ventilation at the beginning of breed.Asegura la ventilación mínima al principio de la crianza.
Diminution du taux d’ammoniac.Reduction of the ammoniac rate. Reduce la tasa de amoniaco.
Filtres verticaux pour un meilleur dépoussiérage.Vertical filters for a better dust collection.Filtros verticales para un mejor recoleccíon de polvo.
Mur de Filtres monté sur glissière pour faciliter le nettoyage.Wall filter mounted on drawer for an easy cleanning.Pared de filtro montado en cajón para una limpieza fácil.
Bloc échangeur 100% propre.Heat exchanger unit 100% clean.Bloque de intercambio 100% limpio.
Adapté aux bâtiments neufs ou rénovés Jusqu’à 1 600 m2.Adapted for news or renovated buildings up to 1 600 sqm. Adaptado para naves nuevos o renovados hasta 1 600 m2.
Surface d’échange 540 m2, Débit d’air 16 000 m3/h.Exchanging surface : 540 sqm, Air flow 16 000 m3/h.Superficie de intercambio : 540 m2, Flujo de aire 16 000 m3/h.
Bloc échangeur amovible en polypropylène, Aucun risque de percement.Removable exchanger. Polypropylene unit, no risk of piercing.Bloque de intercambio extraible en polipropileno, Sin riesgo de perforacíon.
Double mur de filtration 2X4 filtres.Double wall of filtration 2X4 filters.Doble pared de filtracíon 2X4 filtros.
Compresseur intégré.Incorporated compressor.Compresor incorporado.
3 Ventilateurs basse consommation pour encore plus d’économies.3 low power consumption fans for even more savings.3 Ventiladores de bajo consumo para ahorrar aún más.
Diffuseur intérieur.Inside diffusor.Difusor interior.
SYSTEL - 4, rue de l'Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - FranceTél. : 00 33 (0) 2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0) 2 51 85 24 68 - Email : [email protected]
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
RÉCUPÉRATEUR DE CALORIESCALORIES RECOVERRECUPERADOR DE CALORIAS
Diffuseur intérieur.Inside diffusor.Difusor interior.
AVANTAGES - ADVANTAGES - VENTAJAS
Économie de gaz importante jusqu’à 60%.Important gas economy up to 60%.Economía importante de gas hasta 60%.
Assèche l’ambiance et les litières.Dries ambiance and beds.Seca el ambiente y las camas.
Assure le minimum de ventilation en phase de démarrage.Provide the minimum of ventilation at the beginning of breed.Asegura la ventilación mínima al principio de la crianza.
Diminution du taux d’ammoniac.Reduction of the ammoniac rate. Reduce la tasa de amoniaco.
Filtres verticaux pour un meilleur dépoussiérage.Vertical filters for a better dust collection.Filtros verticales para un mejor recoleccíon de polvo.
Mur de Filtres monté sur glissière pour faciliter le nettoyage.Wall filter mounted on drawer for an easy cleanning.Pared de filtro montado en cajón para una limpieza fácil.
Bloc échangeur 100% propre.Heat exchanger unit 100% clean.Bloque de intercambio 100% limpio.
CARACTÉRISTIQUES - CHARACTERISTICS - CARACTERíSTICAS
Adapté aux bâtiments neufs ou rénovés Jusqu’à 1 200 m2.Adapted for news or renovated buildings up to 1 200 sqm. Adaptado para naves nuevos o renovados hasta 1 200 m2.
Surface d’échange 360 m2, Débit d’air 12 000 m3/h.Exchanging surface : 360 sqm, Air flow 12 000 m3/h.Superficie de intercambio : 360 m2, Flujo de aire 12 000 m3/h.
Bloc échangeur amovible en polypropylène, Aucun risque de percement.Removable exchanger. Polypropylene unit, no risk of piercing.Bloque de intercambio extraible en polipropileno, Sin riesgo de perforacíon.
Double mur de filtration 1X6 filtres.Double wall of filtration 1X6 filters.Doble pared de filtracíon 1X6 filtros.
Compresseur intégré.Incorporated compressor.Compresor incorporado.
2 Ventilateurs basse consommation pour encore plus d’économies.2 low power consumption fans for even more savings.2 Ventiladores de bajo consumo para ahorrar aún más.
www.systel-international.com
www.systel-international.com
RÉCUPÉRATEUR DE CALORIESCALORIES RECOVER
RECUPERADOR DE CALORIAS
Amélioration du confort animalImproving animal comfort Mejora el confort de los animales
Améliore votre ambianceImprove your ambiance Mejora su ambiente
Accroit vos performances techniquesIncreases your technical performances Aumenta sus rendimientos técnicos
Diminue les consommations énergétiquesReduces energy consumption Reduce el consumo de energía
SYSTEL - 4, rue de l’Essart Rocher - 44140 LE BIGNON - FranceTél. : 00 33 (0)2 51 85 25 55 - Fax : 00 33 (0)2 51 85 24 68 - Email : [email protected]
Pho
tos
et d
ocu
men
t n
on
co
ntr
actu
els
- D
ans
le s
ou
ci d
’un
e am
élio
rati
on
co
nst
ante
de
no
s p
rod
uit
s, n
ou
s n
ou
s ré
serv
on
s le
dro
it d
’ap
po
rter
to
ute
s m
od
ifica
tio
ns
liées
à l’
évo
luti
on
tec
hn
iqu
e et
est
hét
iqu
e.
www.systel-international.com
RÉCUPÉRATEUR DE CALORIESCALORIES RECOVERRECUPERADOR DE CALORIAS
PLAN DE PRINCIPE - PRODUCT SCHEME - ESQUEMA DEL APARATO
CARACTÉRISTIQUESCHARACTERISTICS - CARACTERISTICAS
Matériel imputrescible, polyéthylène et polypropylène.Non perishable material.Material imputrecible.
Surface d’échange : 41 m2.Exchanging surface : 41 m2.Superficie de intercambio : 41 m2.
Sortie de l'air neuf rechauffé 2 500m3/h.Output of new air warmed 2 500m3/h.Salida del aire nuevo calentado 2 500m3/h.
Sortie de l'air vicié vers l'extérieur. Ø 400-450-500 mm.
Exit of stale air outwards. Ø 400-450-500 mm.
Salida del aire viciado hacia fuera. Ø 400-450-500 mm.
Entrée de l'air neuf avant réchauffement.
Entry of new air before warming.Entrada del aire nuevo antes del
calentamiento.
Entrée de l’air vicié dans l’échangeur.
Entry of stale air in the exchanger.Entrada del aire viciado en el
intercambiador.
Trappe de sécurité.Security inlet.Trampilla de seguridad .
AVANTAGES - ADVANTAGES - VENTAJAS
Installation dans les cheminées et pompage sous caillebotis.Instalation in existing chimneys.Instalacion en las chimeneas existentes.
Nettoyage facile grâce à son échangeur démontable.Easy cleaning thanks to its removable exchanger.Limpieza sencilla gracias a su intercambiador extraíble.
Diminution des consommations énergétiques.Reduction of energy consumption.Réduccion del consumo de energia.
Incorporation de la trappe manuelle. (Motorisée en option).Included air flow manual flap. (Motorized in option).Incorporation de la trampilla (motorisada en opcion).
Système de nettoyage.Cleaning system.Sistema de limpieza.
41m2 d’échange - 41m2 of Exchange - 41m2 de Intercambio
Bloc échangeur amovible - Removable exchanger - Intercambiador extraible
OPTION TIROIR - OPTION - OPCIÓN
Système by-pass.
By-pass syste
m.
Sistema by-pass.
NEW
Intercalaires_Tarifs_2016 1.indd 10 25/07/2016 18:14