44
TELENORDIK 5TR VORTICE LIMITED Beeches House - Eastern Avenue Burton on Trent DE13 0BB Tel. (+44) 1283-492949 Fax (+44) 1283-544121 UNITED KINGDOM VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A. Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate 20067 TRIBIANO (MI) Tel. (+39) 02-90.69.91 Fax (+39) 02-90.64.625 ITALIA Libretto d’istruzioni Instruction booklet Notice d’emploi et d’entretien Betriebsanleitung Manual de instrucciones Gebruiksaanwijzing Instruktionshäfte Instruktionsbog COD. 5471.084.152 VORTICE FRANCE 15/33 Rue Le Corbusier Europarc 94046 CRETEIL Cedex Tel. (+33) 1-55.12.50.00 Fax (+33) 1-55.12.50.01 FRANCE 11/12/2014

TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

TELENORDIK 5TR

COD. 5.371.084.033 23/04/2004

VORTICE LIMITEDBeeches House - Eastern AvenueBurton on TrentDE13 0BBTel. (+44) 1283-492949Fax (+44) 1283-544121UNITED KINGDOM

VORTICE ELETTROSOCIALI S.p.A.Strada Cerca, 2 - frazione di Zoate20067 TRIBIANO (MI)Tel. (+39) 02-90.69.91Fax (+39) 02-90.64.625ITALIA

VORTICE FRANCE72 Rue Baratte-Cholet94106 Saint Maur CedexTel. (+33) 1-55.12.50.00Fax (+33) 1-55.12.50.01FRANCE

Libretto d’istruzioniInstruction bookletNotice d’emploi et d’entretienBetriebsanleitungManual de instruccionesGebruiksaanwijzingInstruktionshäfte

Instruktionsbog

COD. 5471.084.152

VORTICE FRANCE15/33 Rue Le CorbusierEuroparc94046 CRETEIL CedexTel. (+33) 1-55.12.50.00Fax (+33) 1-55.12.50.01FRANCE

11/12/2014

Page 2: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

2

Indice ITApplicazioni tipiche . . . . . . . . . . . . . . . . 4Descrizione ed impiego. . . . . . . . . . . . . . 5Attenzione - Avvertenza . . . . . . . . . . . . . 5Installazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5Uso valido per tutti i modelli . . . . . . . . . . 7Manutenzione / Pulizia . . . . . . . . . . . . . . 7Problemi / Soluzioni . . . . . . . . . . . . . . . . 7Figure d’installazione . . . . . . . . . . . . . . 29

Table of Contents ENTypical applications. . . . . . . . . . . . . . . . . 4Description and operation . . . . . . . . . . . . 8Warning - Caution. . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8Use applicable to all models . . . . . . . . . . 9Maintenance / Cleaning . . . . . . . . . . . . 10Troubleshooting . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10Installation drawings . . . . . . . . . . . . . . . 29

Index FRApplications typiques . . . . . . . . . . . . . . . 4Description et mode d'emploi . . . . . . . . 11Attention - Avertissement . . . . . . . . . . . 11Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11Emploi valable pour tous les modèles . . 13Entretien / Nettoyage . . . . . . . . . . . . . . 13Problèmes / Solutions . . . . . . . . . . . . . . 13Figures d’installation . . . . . . . . . . . . . . . 29

Inhaltsverzeichnis DETypische Anwendungsarten . . . . . . . . . . 4Beschreibung und Gebrauch. . . . . . . . . 14Achtung - Wichtiger Hinweis . . . . . . . . . 14Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Für alle Modelle anwendbar . . . . . . . . . 16Wartung / Reinigung . . . . . . . . . . . . . . . 16Probleme / Lösungen . . . . . . . . . . . . . . 16Montagezeichnungen . . . . . . . . . . . . . . 29

Avant d'installer et de brancher le produit, lireattentivement ces instructions. La société Vortice ne

pourra pas être tenue pour responsable des dommageséventuels causés aux personnes ou aux choses, en casd'une application incorrecte des consignes mentionnées

dans ce livret. Le respect de toutes les instructionsreportées dans ce livret garantira une longue durée devie ainsi que la fiabilité électrique et mécanique de cet

appareil. Conserver toujours ce livret d'instructions.

Vor Installation und Anschluss dieses Produktsmüssendie vorliegenden Anleitungen aufmerksam

durchgelesen werden. Vortice kann nicht fürPersonen- oder Sachschäden zur Verantwortung

gezogen werden, die auf eine Nichtbeachtung derHinweise in dieser Betriebsanleitung zurückzuführensind. Befolgen Sie alle Anweisungen, um eine lange

Lebensdauer sowie die mechanische Zuverlässigkeitdes Geräts zu gewährleisten. Diese Betriebsanleitung

ist gut aufzubewahren.

Read these instructions carefully beforeinstalling and connecting this appliance. Vorticecannot assume any responsibility for damage to

property or personal injury resulting fromfailure to abide by the instructions given in this

manual. Following these instructionswill ensure a long service life and overall

electrical and mechanical reliability. Alwayskeep this instruction booklet in a safe place.

Prima di installare e collegare il prodotto,leggere attentamente queste istruzioni. Vorticenon può essere considerata responsabile per

eventuali danni a persone o cose causate dallanon applicazione di quanto contenuto nel

libretto. Seguire tutte le istruzioni perassicurare la sua durata e la sua affidabilitàelettrica e meccanica. Conservare sempre

questo libretto istruzioni.

Índice ESAplicaciones típicas . . . . . . . . . . . . . . . . 4Descripción y uso . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Atención - Advertencia . . . . . . . . . . . . . 17Instalación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17Uso válido para todos los modelos . . . . 19Mantenimiento y Limpieza. . . . . . . . . . . 19Problemas y Soluciones . . . . . . . . . . . . 19Esquemas de instalación . . . . . . . . . . . 29

Antes de instalar y conectar el producto, leeratentamente estas instrucciones. Vortice no se haceresponsable de los eventuales daños ocasionados a

personas o cosas como resultado del incumplimientode las indicaciones de este manual. Seguir estas

instrucciones para asegurar la duración y fiabilidadeléctrica y mecánica del aparato. Conservar siempre

este manual de instrucciones.

32

32

32

32

32

Page 3: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

3

Inhoudsopgave NLKarakteristieke toepassingen . . . . . . . . . 4Beschrijving en gebruik. . . . . . . . . . . . . 20Let op - Waarschuwing . . . . . . . . . . . . . 20Installatie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20Kan voor alle modellen gebruikt worden. 22Onderhoud / Reiniging . . . . . . . . . . . . . 22Problemen / Oplossingen . . . . . . . . . . . 22Installatietekeningen . . . . . . . . . . . . . . . 29

Innehållsförteckning SVTypiska tillämpningar. . . . . . . . . . . . . . . . 4Beskrivning och användning . . . . . . . . . 23Varning - Observera . . . . . . . . . . . . . . . 23Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23Användning giltig för alla modeller. . . . . 25Underhåll/Rengöring . . . . . . . . . . . . . . . 25Felsökning (Problem/Lösningar) . . . . . . 25Installationsfigurer. . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Lees deze handleiding aandachtig door alvorens hetproduct te plaatsen en aan te sluiten. Vortice kan nietaansprakelijk worden gesteld voor eventuele schadeaan personen of zaken, ontstaan als gevolg van het

niet in acht nemen van de aanwijzingen in dit boekje.Volg de instructies nauwkeurig op; dat bevordert de

levensduur en de betrouwbaarheid van de elektrischeen mechanische componenten. Bewaar deze

handleiding zorgvuldig.

Innan produkten installeras och ansluts, läs nogadessa instruktioner. Vortice kan ej anses ansvarig för

eventuella skador på personer eller föremål somorsakats av att avsnittet Råd och Varningar som dennabruksanvisning innehåller inte har iakttagits. Följ alla

dessa instruktioner för att garantera produktenslivslängd och dess mekaniska och elektriska pålitlighet.

Bevara alltid denna bruksanvisning för framtida bruk.

426262628282829

AR

Før produktet installeres og tilsluttes, skal disseanvisninger lćses grundigt. Vortice kan ikke hol-des ansvarlig for eventuelle skader på personereller ting forårsaget af manglende overholdelseaf disse forskrifter, der derimod er en garanti for

apparatets sikre og pålidelige funktion.Opbevar altid denne brugervejledning

Indeks DAAlmindelig anvendelse . . . . . . . . . . . . . 4Beskrivelse og brug . . . . . . . . . . . . . . . . 29Pas på - Advarsel . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29Brug gældende for alle modeller . . . . . . . 31Vedligeholdelse / rengøring . . . . . . . . . . . . 31

Figurer til installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

32

32

32

Page 4: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

4

APPLICAZIONI TIPICHETYPICAL APPLICATIONSAPPLICATIONS TYPIQUESTYPISCHE ANWENDUNGSARTENAPLICACIONES TÍPICASKARAKTERISTIEKE TOEPASSINGENTYPISKA TILLÄMPNINGAR

ALMINDELIG ANVENDELSE

Page 5: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

5

!

Descrizione ed impiegoTELENORDIK 5TR è un telecomando a raggiinfrarossi con timer per azionare a distanza tutti iventilatori a soffitto reversibili Vortice con e senzaluce.Il prodotto è composto da due parti, una ricevente euna trasmittente. Il TELENORDIK 5TR permette diazionare il ventilatore a: 5 velocità, la reversibilità el’accensione/spegnimento della luce per i modelliprovvisti di luce. Inoltre il timer del TELENORDIK 5TRpuò far funzionare il ventilatore per una durata diun’ora alla velocità e senso di rotazione prescelte.

Attenzione: questo simbolo indicaprecauzioni per evitare danni all’utente

• Non usare questo prodotto per una funzionedifferente da quella esposta in questo libretto.

• Dopo aver tolto il prodotto dal suo imballo,assicurarsi della sua integrità: nel dubbio rivolgersisubito a persona professionalmente qualificata o adun Centro Assistenza Tecnica autorizzato Vortice.Non lasciare le parti dell'imballo alla portata dibambini o incapaci.

• L'uso di qualsiasi apparecchio elettrico comportal'osservanza di alcune regole fondamentali, tra lequali:a) non deve essere toccato con mani bagnateo umide; b) non deve essere toccato a piedi nudi; c)non deve essere usato da bambini od incapaci.

• Non utilizzare l’apparecchio in presenza di sostanzeo vapori infiammabili come alcool, insetticidi,benzina, ecc.

• Riporre l’apparecchio, lontano da bambini edincapaci, nel momento in cui si decide di scollegarlodalla rete elettrica e di non utilizzarlo più.

• Qualsiasi modifica venga apportata al prodotto, faràdecadere la garanzia Vortice e solleverà la stessada eventuali responsabilità.

Avvertenza: questo simbolo indicaprecauzioni per evitare inconvenienti alprodotto

• Non apportare modifiche di alcun genere al prodotto.• Non lasciare l'apparecchio esposto ad agenti

atmosferici (pioggia, sole, ecc.).• Non immergere l’apparecchio o sue parti in acqua

od altri liquidi.

• Verificare periodicamente l'integrità dell'apparecchio.In caso d'imperfezioni, non utilizzare l'apparecchio econtattare subito un Centro di Assistenza Tecnicaautorizzato Vortice.

• In caso di cattivo funzionamento e/o guastodell'apparecchio, rivolgersi subito ad un Centro diAssistenza Tecnica autorizzato Vortice e richiedere,per l’eventuale riparazione, l'uso di ricambi originaliVortice.

• Se l’apparecchio cade o riceve forti colpi farloverificare subito presso un Centro di AssistenzaTecnica autorizzato Vortice.

• L’installazione dell’apparecchio deve essere

effettuata da parte di personaleprofessionalmente qualificato.

• L'impianto elettrico a cui è collegato il prodotto deveessere conforme alle norme vigenti.

• L’apparecchio deve essere correttamente collegatoad un efficace impianto di messa a terra, comeprevisto dalle vigenti norme di sicurezza elettrica. Incaso di dubbio, richiedere un controllo accurato daparte di personale professionalmente qualificato.

• Collegare l'apparecchio alla rete dialimentazione/presa elettrica solo se la portatadell'impianto/presa è adeguata alla sua potenzamassima. In caso contrario rivolgersi subito apersona professionalmente qualificata.

• Per l'installazione occorre prevedere un interruttoreonnipolare con distanza di apertura dei contattiuguale o superiore a mm 3.

• Spegnere l’interruttore generale dell’impiantoquando: a) si rileva un’anomalia di funzionamento;b) quando si decide di eseguire una manutenzionedi pulizia esterna; c) quando si decide di nonutilizzare per lunghi periodi l'apparecchio.

• Il cavo di collegamento interno di questoapparecchio non deve essere sostituito dall’utente,ma solo da personale professionalmente qualificato.

• Le batterie devono essere tolte dal trasmettitoreprima dello smaltimento ed eliminate negli appositicontenitori di sicurezza.

Installazione (vedere figure a pag. 29)Il ricevitore è predisposto per essere montato sututti i ventilatori da soffitto Vortice reversibili conasta di lunghezza massima 500 mm. Nel caso diinstallazione su aste di lunghezza superiore,sostituire il cavo esapolare in dotazione con unaltro analogo di lunghezza adeguata.Nel caso di installazione su aste di lunghezzainferiore invece, adattare la lunghezza del cavotagliandolo dal lato dell’estremità libera noncollegata al ricevitore.

APPLICAZIONE SU VENTILATORI A SOFFITTOREVERSIBILI SENZA LUCE

1) Inserire il telecomando ricevitore A e la calotta Gnell’asta di prolunga del ventilatore (Fig. 2).

2) Inserire il cavo di collegamento C, già collegato alricevitore, nel tubo fino a farlo fuoriuscire dal foro B.Nel caso di installazione del TELENORDIK 5TR su unventilatore a soffitto nuovo non montare il passacavoche, secondo il libretto istruzioni del ventilatore, deveessere montato nel foro B (Fig. 3); nel caso diinstallazione del TELENORDIK 5TR su un ventilatorea soffitto già installato togliere il passacavo montatonel foro B (Fig. 3).

3) Collegare il cavo di collegamento C alla morsettieradel ventilatore rispettando queste indicazioni: 1 = blu,2 = grigio, = giallo-verde, 5 = bianco.

4) Collegare i conduttori della linea di alimentazionealla morsettiera E rispettando i simboli L, N,riportati sul fondo del ricevitore in prossimitàdella morsettiera stessa (Fig. 4).5) Posizionare il ricevitore insieme alla calotta che locontiene contro il soffitto o in prossimità di esso e

!

ITALIANO

32)

5

Page 6: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

6

serrare la vite M senza eccedere (Fig. 5).6) Il supporto del trasmettitore si può applicare aparete eseguendo un foro 6 mm ed inserendo iltassello in dotazione (Fig. 6).

APPLICAZIONE SU VENTILATORI A SOFFITTOREVERSIBILI CON LUCE1) Inserire il telecomando ricevitore A e la calotta Gnell’asta di prolunga del ventilatore (Fig. 2).2) Inserire il cavo di collegamento C, già collegato alricevitore, nel tubo fino a farlo fuoriuscire dal foro B.Nel caso di installazione del TELENORDIK 5TR su unventilatore a soffitto nuovo non montare il passacavoche, secondo il libretto istruzioni del ventilatore, deveessere montato nel foro B (Fig. 3); nel caso diinstallazione del TELENORDIK 5TR su un ventilatorea soffitto già installato togliere il passacavo montatonel foro B (Fig. 3).3) Scollegare i cavetti rosso e nero dalla morsettieraH (Schema 1 - Fig. 8) e collegarli ai morsetticontrassegnati dal simbolo (Schema generale -Fig. 9).4) Collegare il cavo di collegamento C alla morsettieradel ventilatore rispettando queste indicazioni: 1 = blu,2 = grigio, = giallo-verde, 3 = rosso, 4 = nero, 5 =bianco.5) Proseguire con il collegamento elettrico, scegliendouno degli schemi sotto riportati, seguendoscrupolosamente le seguenti istruzioni:

Schema A Fig. 10: accensione e spegnimento lucesolamente per mezzo del telecomandotrasmettitoreA) Collegare i conduttori della linea di alimentazionealla morsettiera E rispettando i simboli L, N,riportati sul fondo del ricevitore in prossimitàdella morsettiera stessa.B) Collegare il cavetto in dotazione nel sacchettoaccessori tra il morsetto contrassegnato con la letteraD della morsettiera H ed il morsetto contrassegnatocon il simbolo della morsettiera F (riferimentomorsetto terminale cavetto marrone).

Schema B: accensione e spegnimento luce permezzo del telecomando trasmettitore e di undeviatore sulla parete del locale (impiantoesistente con due deviatori)Il telecomando ricevitore deve essere collegato insostituzione al deviatore al cui morsetto centrale ècollegato uno dei due conduttori della lampadaesistente.A) Scollegare la lampada o lampadario W esistentenel locale nei punti 4 e 5 (Schema B - Fig. 11).B) Collegare i conduttori della linea di alimentazionealla morsettiera E rispettando i simboli L, N,riportati sul fondo del ricevitore in prossimitàdella morsettiera stessa (Schema B1 - Fig. 12).C) Scollegare dal deviatore V i cavetti collegati aipunti 1 e 3 e collegarli, prolungandoli, ai morsetticontrassegnati col simbolo della morsettiera F(Schema B1 - Fig. 12).

Schema C: accensione e spegnimento luce permezzo del telecomando trasmettitore e di undeviatore ed uno o più invertitori sulla parete dellocale (impianto esistente con due deviatori eduno o più invertitori)Il telecomando ricevitore deve essere collegato in

sostituzione al deviatore al cui morsetto centrale ècollegato uno dei due conduttori della lampadaesistente.A) Scollegare la lampada o lampadario W esistentenel locale nei punti 4 e 5 (Schema C - Fig. 13).B) Collegare i conduttori della linea di alimentazionealla morsettiera E rispettando i simboli L, N,riportati sul fondo del ricevitore in prossimitàdella morsettiera stessa (Schema C1 - Fig.14).C) Scollegare dal deviatore V i cavetti collegati aipunti 1 e 3 e collegarli, prolungandoli, ai morsetticontrassegnati col simbolo della morsettiera F(Schema C1 - Fig.14).

Schema D: accensione e spegnimento luce permezzo del telecomando trasmettitore e di uno opiù pulsanti (impianto esistente)A) Scollegare la lampada o lampadario W esistentenel locale nei punti 4 e 5 (Schema D - Fig. 15).B) Scollegare dalla rete di alimentazione tutti ipulsanti ed i relè dell’impianto nei punti 6, 7 e 8(Schema D - Fig. 15).C) Collegare i conduttori della linea di alimentazionealla morsettiera E rispettando i simboli L, N,riportati sul fondo del ricevitore in prossimitàdella morsettiera stessa (Schema D1 - Fig. 16).D) Collegare il cavetto in dotazione nel sacchettoaccessori tra il morsetto contrassegnato con la letteraD della morsettiera H ed il morsetto contrassegnatocon il simbolo della morsettiera F (riferimentomorsetto terminale marrone - Schema D1 - Fig. 16).E) Collegare tutti i pulsanti dell’impianto in parallelo aimorsetti contrassegnati col simbolo dellamorsettiera F (Schema D1 - Fig. 16).

Schema D1: accensione e spegnimento luce permezzo del telecomando trasmettitore e di uno opiù pulsanti (impianto nuovo)A) Collegare i conduttori della linea di alimentazionealla morsettiera E rispettando i simboli L, N,riportati sul fondo del ricevitore in prossimitàdella morsettiera stessa (Schema D1 - Fig.16).B) Collegare il cavetto in dotazione nel sacchettoaccessori tra il morsetto contrassegnato con la letteraD della morsettiera H ed il morsetto contrassegnatocon il simbolo della morsettiera F (riferimentomorsetto terminale cavetto marrone - Schema D1 -Fig. 16).C) Collegare tutti i pulsanti dell’impianto in parallelo aimorsetti contrassegnati col simbolo (Schema D1 -Fig.16).

6) Posizionare il ricevitore insieme alla calotta che locontiene contro il soffitto o in prossimità di esso eserrare la vite M senza eccedere (Fig. 5).7) Il supporto del trasmettitore si può applicare aparete eseguendo un foro 6 mm ed inserendo iltassello in dotazione (Fig. 6).

AttenzioneInstallando il telecomando, la scatola comandi delventilatore se installata in precedenza deve essereeliminata; pertanto bisogna ripristinare ilcollegamento della linea.Si consiglia di fissare il ricevitore con i due ledluminosi orientati a vista verso la zona dell’ambienteda dove più frequentemente si userà il trasmettitore.

6

Page 7: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

Uso valido per tutti i modelli1) Eseguito il collegamento elettrico e montato ilventilatore a soffitto, chiudere l’interruttore onnipolare:un primo segnalatore luminoso a led rosso si accendeper indicare che il telecomando è sotto tensione.2) Inserire nel vano sul retro del trasmettitore duebatterie AA 1,5 V di tipo alcalino (Fig. 7), rispettandole polarità indicate.3) Provare il funzionamento del ventilatore a soffitto,premendo i pulsanti (1 - 2 - 3 - 4 - 5) del telecomandotrasmettitore, a seconda della velocità, e la funzione direversibilità con i pulsanti (il led luminoso rossolampeggerà e verrà emesso un breve segnaleacustico a conferma del comando ricevuto).4) Provare l’accensione e spegnimento della luce delventilatore (se provvisto), premendo il pulsante deltrasmettitore indicato con .5) Premere il pulsante “0” del trasmettitore perarrestare il ventilatore; eventualmente premerenuovamente il pulsante indicato con per spegnerela luce del ventilatore.Controllare anche gli eventuali deviatori, invertitori epulsanti, assicurandosi che tutto l’impianto funzioniregolarmente.

Funzione timerIl telecomando è dotato di una funzione timer checonsente il funzionamento del ventilatore alla velocitàe senso di rotazione impostate per la durata di 1 oracirca.

Per attivare la funzione timer si deve accendere ilventilatore e poi premere il pulsante . L’accensionedel led verde sul ricevitore indica l’attivazione dellafunzione. Il led verde rimane acceso per l’intera duratadella funzione timer (1 ora circa.). Quindi si spegne.Per una nuova timerizzazione selezionarenuovamente la funzione premendo il pulsante .Se dopo aver azionato la funzione timer su unavelocità si volesse cambiare velocità e/o senso dirotazione, questo è possibile e non comporta nessunavariazione del tempo di timerizzazione, che rimanecomunque di 1 ora circa.Se si desidera interrompere prima il temposelezionato con la funzione timer è sufficientepremere il pulsante “0”.Con lo spegnimento, mediante il pulsante “0”, sidisattivano tutte le funzioni, tranne la luce.La distanza di ricezione tra trasmettitore e ricevitorecon batterie del trasmettitore nuove è di circa 13 m.Nel caso d’installazioni multiple di ventilatori conTELENORDIK 5TR si consiglia di montare gliapparecchi ad una distanza di almeno 3 m. l’unodall’altro.

Manutenzione / PuliziaPrima di effettuare qualsiasi operazione di pulizia o dimanutenzione, spegnere l’interruttore dell’apparecchioe staccare la sua eventuale spina dalla reted’alimentazione.Non usare polveri, sostanze abrasive, solventi o alcoolper pulire le superfici in vista.

7

Page 8: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

8

!

ENGLISH

Description and operationTELENORDIK 5TR is an infrared remote control unitwith timer, for remote control of all Vortice reversibleceiling fans, with and without light.The appliance comprises two parts, a receiver and atransmitter. TELENORDIK 5TR can be used: tooperate the fan at 5 different speeds, to reverse thefan, and to turn the light on / off in versions fittedwith a light. In addition, the timer incorporated inTELENORDIK 5TR can operate the fan for one hourat the selected speed and in the selected direction.

Warning! This symbol indicatesprecautions that must be taken to avoidpersonal injury

• Do not use this appliance for purposes other thanthe proper purposes described in this manual.

• After removing the appliance from its packaging,ensure that it is complete and undamaged. If indoubt contact a professionally qualified electricianor Vortice. Do not leave packaging within the reachof children or infirm persons.

• Certain fundamental rules must be observed whenusing any electrical appliance, including: a) nevertouch appliances with wet or damp hands; b) nevertouch appliances while barefoot; c) never allowchildren or infirm persons to operate appliancesunattended.

• Do not us the appliance where flammable vapoursare present (spirit, insecticides, petrol, etc.)

• Store the appliance out of reach of children andinfirm persons after disconnecting it from the powersupply.

• Any modification made to the applianceautomatically invalidates the warranty and absolvesthe manufacturer from all liability.

Caution! This symbol indicatesprecautions that must be taken to avoiddamage to the appliance

• Do not make modifications of any kind to thisappliance.

• Do not expose this appliance to the weather (rain,sun, etc.).

• Do not immerse the appliance or any of its parts inwater or other liquids.

• Regularly inspect the appliance for visible defects.If any faults are found, do not operate theappliance; contact Vortice* immediately.

• If the appliance does not function correctly ordevelops a fault, contact Vortice* immediately.Ensure that only genuine original Vortice sparesare used for any repairs.

• Should the appliance be dropped or suffer a heavyblow, have it checked by Vortice* immediately.

• The appliance must be installed by aprofessionally qualified electrician.

• The electrical system to which the appliance isconnected must conform to applicable standards.

• The appliance must be connected to an efficientearthing system in accordance with applicableelectrical safety standards. If in doubt, ask aqualified electrician to check your system.

• The electrical power supply/socket to which theappliance is to be connected must be able toprovide the maximum electrical power required bythe appliance. If it does not do so, arrange for aqualified electrician to make the necessarymodifications.

• Use a multi-polar switch with a minimum contactgap of 3 mm or more to install the appliance.

• Switch off the appliance at the installation's mainswitch: a) if the appliance does not functioncorrectly; b) before cleaning the outside of theappliance, c) if the appliance is not to be used forany length of time.

• The internal connection cable in this appliancemust never be replaced by the user, but only by aqualified electrician.

• Remove the batteries from the transmitter anddispose of them at a designated battery collectionpoint before scrapping the transmitter.

Installation (see drawings on page 29)The receiver is set up to be fitted on all Vorticereversible ceiling fans with a max. rod length of500 mm. If it is fitted on a longer rod, replace thesix-pole cable provided with another of the sametype and a suitable length.If it is installed on a shorter rod, adapt the lengthof the cable by cutting it at the free end that isnot connected to the receiver.

FITTING ON REVERSIBLE CEILING FANSWITHOUT A LIGHT TO BE FITTED1) Insert the remote control receiver A and the coverG into the fan extension rod (Fig.2).2) Insert the connection cable C, already wired tothe receiver, into the pipe until it comes out of thehole B. If TELENORDIK 5TR is installed on a newceiling fan, do not fit the cable raceway that,according to the fan instruction booklet, should befitted in hole B (Fig. 3); if TELENORDIK 5TR isinstalled on a ceiling fan that is already in place,remove the cable raceway fitted in hole B (Fig. 3).3) Connect the connection cable C to the fanterminal board, as indicated: 1 = blue, 2 = grey,

= yellow-green, 5 = white.4) Connect the power supply wires to terminal boardE in accordance with the L, N, symbols shownon the base of the receiver near the terminal boarditself (Fig. 4).5) Insert the receiver, together with the cover thatholds it, against the ceiling or near it, and fastenscrew M without tightening it too much (Fig. 5).6) The remote control transmitter support can befastened to the wall by drilling a 6 mm hole andinserting the wall plug provided (Fig.6).

!

* or an authorized Vortice dealer if you are outside the UK-Ireland territory

8

32)

Page 9: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

9

FITTING ON REVERSIBLE CEILING FANS WITH ALIGHT TO BE FITTED1) Insert the remote control receiver A and the coverG into the fan extension rod (Fig. 2).2) Insert the connection cable C, already wired tothe receiver, into the pipe until it comes out of thehole B. If TELENORDIK 5TR is installed on a newceiling fan, do not fit the cable raceway that,according to the fan instruction booklet, should befitted in hole B (Fig. 3); if TELENORDIK 5TR isinstalled on a ceiling fan that is already in place,remove the cable raceway fitted in hole B (Fig.3).3) Disconnect the red and black wires from terminalboard H and (Diagram 1 – Fig.8) and connect themto the terminals marked (General diagram - Fig.9).4) Connect the connection cable C to the fanterminal board, as indicated: 1 = blue, 2 = grey, =yellow-green, 3 = red, 4 = black, 5 = white.5) Complete electrical connections, selecting one ofthe diagrams illustrated below, and taking great careto follow the instructions provided:

Diagram A Fig. 10: Light turned on and off usingthe remote control transmitter onlyA) Connect the power supply wires to terminal boardE in accordance with the L, N, symbols shownon the base of the receiver near the terminal boarditself.B) Connect the terminal marked D on terminalboard H to the terminal marked on terminal boardF using the cable provided in the bag of accessories(ref. brown cable end terminal).

Diagram B: Light turned on and off using theremote control transmitter and a switch on the wallof the room (existing system with two switches)The remote control receiver must be connected inplace of the switch, to the central terminal of whichone of the two conductors for the existing lamp isconnected.A) Disconnect the lamp or lighting unit W fitted in theroom at points 4 and 5 (Diagram B - Fig.11).B) Connect the power supply wires to terminal boardE in accordance with the L, N, symbols shownon the base of the receiver near the terminal boarditself (Diagram B1 - Fig.12).C) Disconnect the wires connected to points 1 and 3from the switch V, extend them, and connect them tothe terminals marked on terminal board F(Diagram B1 - Fig.12).

Diagram C: Light turned on and off using theremote control transmitter and a switch and oneor more inverters on the wall of the room(existing system with two switches and one ormore inverters)The remote control receiver must be connected inplace of the switch, to the central terminal of whichone of the two conductors for the existing lamp isconnected.A) Disconnect the lamp or lighting unit W fitted in theroom at points 4 and 5 (Diagram C - Fig.13).B) Connect the power supply wires to terminal boardE in accordance with the L, N, symbols shown

on the base of the receiver near the terminal boarditself (Diagram C1 - Fig.14).C) Disconnect the wires connected to points 1 and 3from the switch V, extend them, and connect them tothe terminals marked on terminal board F(Diagram C1 - Fig.14).

Diagram D: Light turned on and off using theremote control transmitter and one or morebuttons (existing system)A) Disconnect the lamp or lighting unit W fitted in theroom at points 4 and 5 (Diagram D - Fig.15).B) Disconnect all the system buttons and relays fromthe mains supply at points 6, 7 and 8 (Diagram D -Fig. 15).C) Connect the power supply wires to terminal boardE in accordance with the L, N, symbols shownon the base of the receiver near the terminal boarditself (Diagram D1 - Fig.16).D) Connect the terminal marked D on terminal boardH to the terminal marked on terminal board Fusing the cable provided in the bag of accessories(ref. brown end terminal - Diagram D1 - Fig.16).E) Connect all the buttons in the system in parallel tothe terminals marked on terminal board F(Diagram D1 - Fig.16).

Diagram D1: Light turned on and off using theremote control transmitter and one or morebuttons (new system)A) Connect the power supply wires to terminal boardE in accordance with the L, N, symbols shownon the base of the receiver near the terminal boarditself (Diagram D1 - Fig.16).B) Connect the terminal marked D on terminal boardH to the terminal marked on terminal board Fusing the cable provided in the bag of accessories(ref. brown cable end terminal - Diagram D1 -Fig.16).C) Connect all the buttons in the system in parallelto the terminals marked (Diagram D1 -Fig.16).

6) Insert the receiver, together with the cover thatholds it, against the ceiling or near it, and fastenscrew M without tightening it too much (Fig. 5).

7) The remote control transmitter support can befastened to the wall by drilling a 6 mm hole andinserting the wall plug provided (Fig. 6).

WarningIf the fan control box was fitted originally, it must beremoved when the remote control is installed; it willtherefore be necessary to restore the line connection.The receiver should be fixed so that the two LEDindicators are visible from the area in which thetransmitter is to be used most frequently.

Use applicable to all models1) Once the electrical connections have been madeand the fan has been installed on the ceiling, closethe multi-pole switch: a first red LED will illuminate toindicate that the remote control is receiving power.2) Insert two AA 1.5V alkaline type batteries in theTransmitter, with the poles positioned as indicated(Fig.7).

9

Page 10: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

3) Test the ceiling fan functions, by pressing buttons(1 - 2 - 3 - 4 - 5) on the remote control transmitter,according to the speed, and test the reversingfunction using the buttons (the red indicator lightwill flash and a beep will sound to confirm that thecommand has been received).4) Test the fan light on/off function (if there is one),by pressing on the transmitter.5) Press “0” on the transmitter to stop the fan; ifnecessary, press again to turn off the fan light.Check any other switches, inverters and buttons, toensure the whole system is working properly.

Timer functionThis remote control is equipped with a timer function,allowing the fan to be operated at the speed and inthe direction selected for approximately 1 hour.To start the timer function, turn the fan on and press

. The green LED on the receiver will light up toindicate that the function has been activated. Thisgreen LED will remain lit while the timer is inoperation (approx. 1 hour). After this it will go out.To start a new timer cycle, select the function againby pressing .

If desired, you can change fan speed and/ordirection after the timer function has been started;this action will not affect the timer period, which willstill be approximately 1 hour.If you wish to stop the timer function before the endof the period set, simply press “0”.When the appliance is turned off by pressing “0”, allfunctions except the light will be switched off.

The reception distance between transmitter andreceiver (with fully charged batteries in thetransmitter) is approximately 13 m.When installing a number of fans with TELENORDIK5TR, it is recommended that the appliances be fittedat least 3 m from each other.

Maintenance / CleaningBefore carrying out any type of cleaning ormaintenance operation, turn the appliance off at themain switch and, if equipped with a plug, unplug itfrom the power supply.Do not use powders, abrasive substances, solventsor alcohol to clean the exposed surface of theappliance.

10

Page 11: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

11

!

FRANÇAIS

Description et mode d'emploiTELENORDIK 5TR est une télécommande à rayonsinfrarouges avec minuterie pour actionner à distancetous les ventilateurs de plafond réversibles Vorticeavec et sans lumière.L’appareil comprend deux parties : une de réceptionet une d’émission. La télécommande TELENORDIK5 TR permet d'actionner le ventilateur à : 5 vitesses,la réversibilité et l'allumage / extinction de la lumièrepour les modèles qui en sont pourvus. En outre, laminuterie de la télécommande TELENORDIK 5 TRpeut faire fonctionner le ventilateur pendant uneheure à la vitesse et dans le sens de rotation choisis.

Attention : ce symbole indique lanécessité de prendre quelquesprécautions pour la sécurité del’utilisateur

• Ne pas utiliser cet appareil pour un usage autreque celui décrit dans ce livret.

• Contrôler l’intégrité de l’appareil après l’avoir sortide son emballage : dans le doute, s’adresserimmédiatement à une personneprofessionnellement qualifiée ou à un Serviceaprès-vente agréé Vortice. Placer les éléments del’emballage hors de la portée des enfants ou despersonnes inexpertes.

• L’utilisation de tout appareil électrique implique lerespect de quelques règles fondamentales dont,entre autres : a) ne pas le toucher avec les mainsmouillées ou humides ; b) ne pas le toucher piedsnus ; c) interdire son utilisation aux enfants et auxpersonnes inexpertes.

• Ne pas utiliser l’appareil en présence desubstances ou de vapeurs inflammables telles quel’alcool, les insecticides, l’essence, etc.

• Ranger l’appareil hors de portée des enfants etdes personnes inexpertes après l’avoir débranchédu réseau électrique pour ne plus l’utiliser.

• Toute modification réalisée sur l’appareil feraéchoir la garantie Vortice et soulèvera la société detoute responsabilité.

Avertissement : ce symboleindique la nécessité de prendre desprécautions pour éviter d’endommagerl’appareil

• Ne modifier l’appareil en aucune façon.• Ne pas exposer l’appareil aux agents

atmosphériques (pluie, soleil, etc.).• Ne pas immerger l’appareil ou ses parties dans

l’eau ou dans d’autres liquides.

• Vérifier périodiquement si l’appareil est en bonétat. En cas de défectuosité, ne pas utiliserl’appareil et contacter immédiatement un Serviceaprès-vente agréé Vortice.

• En cas de dysfonctionnement et/ou de panne,s’adresser immédiatement à un Service après-vente agréé Vortice et exiger, en cas de réparation,l’emploi de pièces détachées originales Vortice.

• Si l’appareil tombe ou reçoit des coups violents, le

faire vérifier immédiatement auprès d’un Serviceaprès-vente agréé Vortice.

• L’installation de l’appareil doit être faite par dupersonnel professionnellement qualifié.

• L’installation électrique à laquelle l’appareil estbranché doit être conforme aux normes en vigueur.

• L’appareil doit être correctement relié à uneinstallation efficace de mise à la terre, commeprévu par les normes de sécurité électrique envigueur. Dans le doute, demander un contrôlesoigné de la part de personnelprofessionnellement qualifié.

• Brancher l’appareil au réseau d’alimentation/priseélectrique uniquement si la tension du secteur/dela prise est adaptée à sa puissance maximum.Dans le cas contraire, s’adresser immédiatement àdu personnel professionnellement qualifié.

• Pour son installation, prévoir un interrupteuromnipolaire dont la distance d’ouverture descontacts est supérieure ou égale à 3 mm.

• Couper l’interrupteur général de l’installation dansles cas suivants : a) dysfonctionnement ; b) pourprocéder à un nettoyage extérieur ; c) lorsquel’appareil n’est pas utilisé pendant une longuepériode.

• Le câble de branchement interne de cet appareilne doit pas être remplacé par l’utilisateur mais pardu personnel professionnellement qualifié.

• Les piles doivent être enlevées et éliminées dansles conteneurs spéciaux de sécurité avantl'élimination de l'émetteur.

Installation (voir figures page 29)Le récepteur est prédisposé pour être monté surtous les ventilateurs de plafond Vorticeréversibles avec tige de 500 mm de longmaximum. En cas d’installation sur des tiges delongueur supérieure, remplacer le câblehexapolaire fourni avec un autre analogue delongueur appropriée.En cas d’installation sur des tiges de longueurinférieure, adapter la longueur du câble en lecoupant à l'extrémité libre non reliée au récepteur.

APPLICATION SUR VENTILATEURS DEPLAFOND RÉVERSIBLES SANS LUMIÈRE1) Insérer la télécommande réceptrice A et la calotteG dans la tige de rallonge du ventilateur (Fig.2).2) Introduire le câble de branchement C, déjà reliéau récepteur, dans le tube jusqu’à ce qu’il sorte parl’orifice B. En cas d’installation de la TELENORDIK5TR sur un ventilateur neuf de plafond, ne pasmonter la bague qui, selon la notice du ventilateur,doit être montée dans l’orifice B (Fig.3) ; en casd’installation de la TELENORDIK 5TR sur unventilateur de plafond existant, enlever la baguemontée dans l’orifice B (Fig.3).3) Relier le câble C au bornier du ventilateur enrespectant les indications suivantes : 1 = bleu, 2 =gris, = jaune-vert, 5 = blanc.4) Relier les conducteurs de la ligne d’alimentationau bornier E en respectant les symboles L, N, )

!

32)

11

Page 12: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

12

indiqués sur le fond du récepteur à proximité duditbornier (Fig.4).5) Positionner le récepteur avec la calotte qui lecontient contre le plafond ou à proximité de cedernier et serrer la vis M sans forcer (Fig.5).6) Le support de la télécommande émettrice peutêtre appliqué au mur en réalisant un trou de 6 mmet en introduisant la cheville fournie (Fig.6).

APPLICATION SUR VENTILATEURS DEPLAFOND RÉVERSIBLES AVEC LUMIÈRE1) Insérer la télécommande réceptrice A et la calotteG dans la tige de rallonge du ventilateur (Fig. 2).2) Insérer le câble C, déjà relié au récepteur, dans letube jusqu’à ce qu’il sorte par l’orifice B. En casd’installation de la TELENORDIK 5TR sur unventilateur neuf de plafond, ne pas monter la baguequi, selon la notice du ventilateur, doit être montéedans l’orifice B (Fig. 3) ; en cas d’installation de laTELENORDIK 5TR sur un ventilateur de plafondexistant, enlever la bague montée dans l’orifice B(Fig. 3).3) Déconnecter les fils rouge et noir du bornier H(Schéma 1 - Fig. 8) et les relier aux bornes portantle symbole (Schéma général - Fig. 9).4) Relier le câble C au bornier du ventilateur enrespectant les indications suivantes : 1= bleu, 2=gris, = jaune-vert, 3 = rouge, 4 = noir, 5 = blanc.5) Réaliser le branchement électrique en choisissantl’un des schémas ci-dessous, en suivantscrupuleusement les instructions fournies :

Schéma A Fig. 10: allumage et extinction lumièreseulement au moyen de la télécommandeémettriceA) Relier les conducteurs de la ligne d’alimentationau bornier E en respectant les symboles L, N,indiqués sur le fond du récepteur à proximité duditbornier.B) Relier le fil fourni dans le sachet d’accessoiresentre la borne portant la lettre D du bornier H et laborne portant le symbole du bornier F (référenceborne terminale fil marron).

Schéma B : allumage et extinction lumière aumoyen de la télécommande émettrice et d’undéviateur sur le mur de la pièce (installationexistante avec deux déviateurs)La télécommande réceptrice doit être reliée à laplace du déviateur dont la borne centrale est reliée àl’un des deux conducteurs de la lampe existante.A) Déconnecter le lampe ou le lampadaire W présentdans la pièce aux points 4 et 5 (Schéma B - Fig.11).B) Relier les conducteurs de la ligne d’alimentationau bornier E en respectant les symboles L, N,indiqués sur le fond du récepteur à proximité duditbornier (Schéma B1 - Fig.12).C) Déconnecter du déviateur V les fils reliés auxpoints 1 et 3 et les relier, en les rallongeant, auxbornes portant le symbole du bornier F (SchémaB1 - Fig.12).

Schéma C : allumage et extinction lumière aumoyen de la télécommande émettrice, d’undéviateur et d’un ou plusieurs inverseurs sur le

mur de la pièce (installation existante avec deuxdéviateurs et un ou plusieurs inverseurs)La télécommande réceptrice doit être reliée à laplace du déviateur dont la borne centrale est reliée àl’un des deux conducteurs de la lampe existante.A) Déconnecter la lampe ou le lampadaire Wexistant dans la pièce aux points 4 et 5 (Schéma C -Fig.13).B) Relier les conducteurs de la ligne d’alimentationau bornier E en respectant les symboles L, N,(TERRE) indiqués sur le fond du récepteur àproximité dudit bornier (Schéma C1 - Fig.14).C) Déconnecter du déviateur V les fils reliés auxpoints 1 et 3 et les relier, en les rallongeant, auxbornes portant le symbole du bornier F (SchémaC1 - Fig.14).

Schéma D : allumage et extinction lumière aumoyen de la télécommande émettrice et d’un ouplusieurs boutons (installation existante)A) Déconnecter la lampe ou le lampadaire Wexistant dans la pièce aux points 4 et 5 (Schéma D -Fig.15).B) Déconnecter du réseau d’alimentation tous lesboutons et les relais de l’installation aux points 6, 7et 8 (Schéma D - Fig.15).C) Relier les conducteurs de la ligne d’alimentationau bornier E en respectant les symboles L, N,indiqués sur le fond du récepteur à proximité duditbornier (Schéma D1 - Fig.16).D) Relier le fil fourni dans le sachet d’accessoiresentre la borne portant la lettre D du bornier H et laborne portant le symbole du bornier F (référenceborne terminale marron - Schéma D1 - Fig.16).E) Relier tous les boutons de l’installation enparallèle aux bornes portant le symbole dubornier F (Schéma D1 - Fig.16).

Schéma D1 : allumage et extinction lumière aumoyen de la télécommande émettrice et d’un ouplusieurs boutons (nouvelle installation)A) Relier les conducteurs de la ligne d’alimentationau bornier E en respectant les symboles L, N,indiqués sur le fond du récepteur à proximité duditbornier (Schéma D1 - Fig. 16).B) Relier le fil fourni dans le sachet d’accessoiresentre la borne portant la lettre D du bornier H et laborne portant le symbole du bornier F (référenceborne terminale fil marron - Schéma D1 - Fig. 16).C) Relier tous les boutons de l’installation enparallèle aux bornes portant le symbole (SchémaD1 - Fig. 16).

6) Positionner le récepteur avec la calotte qui lecontient contre le plafond ou à proximité de cedernier et serrer la vis M sans forcer (Fig.5).

7) Le support de la télécommande émettrice peutêtre appliqué au mur en réalisant un trou de ! 6 mmet en introduisant la cheville fournie (Fig.6).

AttentionLors de l’installation de la télécommande, le boîtierde commandes du ventilateur, si installéprécédemment, doit être éliminé ; par conséquent, il

12

Page 13: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

faudra rétablir le branchement de la ligne.Il est conseillé de fixer le récepteur avec les deuxleds lumineuses orientées bien en vue vers la zonede la pièce depuis laquelle on utilisera le plusfréquemment l’émetteur.

Emploi valable pour tous lesmodèles1) Après avoir effectué le branchement électrique etavoir monté le ventilateur au plafond, fermerl’interrupteur omnipolaire : une première signalisationlumineuse à led rouge s’allumera pour indiquer quele récepteur de la télécommande est sous tension.2) Insérer dans le logement au dos de l’émetteurdeux piles AA 1,5 V alcalines (Fig.7) en respectantles polarités indiquées.3) Essayer le ventilateur de plafond en appuyant surles touches (1 - 2 - 3 - 4 - 5) de la télécommande,selon la vitesse, et la fonction de réversibilité avecles touches (la led lumineuse rouge clignotera etun bref signal sonore sera émis pour confirmer laréception de la commande).4) Allumer et éteindre la lumière du ventilateur (s’ilpossède cette fonction), en appuyant sur la touchede l’émetteur indiquée avec .5) Appuyer sur la touche “0” de l’émetteur pourarrêter le ventilateur ; éventuellement, appuyer ànouveau sur la touche indiquée avec pouréteindre la lumière du ventilateur.Contrôler également les éventuels déviateurs,inverseurs et boutons, en vérifiant que toutel’installation fonctionne correctement.

Fonction minuterieLa télécommande est munie d'une fonction minuteriequi permet le fonctionnement du ventilateur à la vitesseet sens de rotation indiqués pendant 1 heure environ.Pour activer la fonction minuterie, mettre leventilateur en marche et appuyer sur la touche .L’allumage de la led verte sur le récepteur indiquel'activation de la fonction. La led verte reste alluméependant toute la durée de la fonction minuterie (1heure environ). Puis elle s’éteint.Pour un nouveau minutage, sélectionner à nouveaula fonction en appuyant sur la touche .Si, après avoir défini la fonction minuterie sur unevitesse, on désire changer cette vitesse et/ou ladirection, cela est possible et ne comporte aucunevariation du temps de minutage qui reste de 1 heureenviron.Si l’on désire interrompre la fonction minuterie avantla fin du temps sélectionné, il suffit d’appuyer sur latouche “0”.Avec l’extinction, au moyen de la touche “0”, toutesles fonctions sont désactivées, sauf la lumière.La distance de réception entre émetteur et récepteuravec piles de l'émetteur neuves est de 13 m environ.En cas d’installations multiples de ventilateurs avecTELENORDIK 5TR, il est conseillé de monter lesappareils à une distance d’au moins 3 m les uns desautres.

Entretien / NettoyageAvant d’effectuer toute opération de nettoyage oud’entretien, éteindre l’interrupteur de l’appareil etretirer l’éventuelle prise du réseau d’alimentation.Ne pas utiliser de poudres, substances abrasives,solvants ou alcool pour nettoyer les surfaces en vue.

13

Page 14: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

Beschreibung und GebrauchTELENORDIK 5TR ist eine Infrarot-Fernbedienungmit Zeitschaltuhr für alle umsteuerbarenDeckenventilatoren von Vortice mit und ohneBeleuchtung.Das Produkt besteht aus zwei Teilen: einemEmpfänger und einem Sender. Mit TELENORDIK5TR können Sie den Ventilator folgendermaßenregeln: 5 Drehzahlen, die Drehrichtung sowie, beiModellen mit Beleuchtung, Licht ein oder aus. DieZeitschaltuhr von TELENORDIK 5TR kann denVentilator eine Stunde lang in der gewähltenGeschwindigkeit und Drehrichtung laufen lassen.

Achtung: dieses Symbol zeigtVorsichtsmaßnahmen zum Schutz desBenutzers an

• Dieses Gerät darf nur für den Verwendungszweckeingesetzt werden, der in der vorliegendenAnleitung angegeben ist.

• Nach dem Auspacken des Gerätes muss dessenUnversehrtheit überprüft werden: im Zweifelsfallunverzüglich qualifiziertes Fachpersonal oder einenVortice-Vertragshändler aufsuchen. DasVerpackungsmaterial für Kinder undunzurechnungsfähige Personen unzugänglichaufbewahren.

• Beim Einsatz von Elektrogeräten jeder Art müsseneinige Grundregelnstets beachtet werden, darunterim Einzelnen: a) die Geräte niemals mit nassenoder feuchten Händen berühren; b) die Geräteniemals barfuß berühren; c) die Geräte dürfen nichtdurch Kinder oder unzurechnungsfähige Personenbenutzt werden.

• Das Gerät nicht in der Nähe entflammbarer Stoffeoder Dämpfe wie Alkohol, Insektizide, Benzin usw.verwenden.

• Wird das Gerät vom Stromnetz getrennt und nichtmehr benutzt, muss es an einem Ort aufbewahrtwerden, der für Kinder und unzurechnungsfähigePersonen unzugänglich ist.

• Jede Art von Veränderung am Produkt setzt dieGarantie außer Kraft. Der Hersteller haftet indiesem Fall nicht für eventuell entstehendeSchäden.

Wichtiger Hinweis: diesesSymbol zeigt Vorsichtsmaßnahmen zumSchutz des Gerätes an

• Keine Änderungen am Gerät anbringen.• Das Gerät keinen Witterungseinflüssen (Regen,

Sonneneinstrahlung usw.) aussetzen.• Das Gerät oder Teile davon nicht in Wasser oder

andere Flüssigkeiten tauchen.

• Den einwandfreien Zustand des Gerätesregelmäßig überprüfen. Bei festgestellten Mängelndas Gerät nicht benutzen und sofort einen Vortice-Vertragshändler aufsuchen.

• Bei Betriebsstörungen und/oder defektem Gerätsofort eine von Vortice autorisierte

14

!

DEUTSCH

Kundendienststelle aufsuchen und für eineeventuelle Reparatur die Verwendung von Vortice-Originalersatzteilen verlangen.

• Fällt das Gerät hin oder wurde es starken Stößenausgesetzt, muss es sofort bei einem von Vortice-Vertragshändler überprüft werden.

• Das Gerät darf nur von qualifiziertemFachpersonal installiert werden.

• Die Elektroanlage, an die das Produkt angeschlossenist, muss den geltenden Vorschriften entsprechen.

• Das Gerät muss, den geltenden Bestimmungenentsprechend, korrekt geerdet werden. ImZweifelsfall ist eine genaue Kontrolle durch einequalifizierte Fachkraft anzufordern.

• Das Gerät nur dann an das Stromnetzanschließen, wenn die Stromfestigkeit derAnlage/Steckdose für die maximale Leistunggeeignet ist. Sollte dies nicht der Fall sein, istsofort eine qualifizierte Fachkraft anzufordern.

• Bei der Installation ist ein allpoliger Schalter miteiner Kontaktöffnungsweite von mindestens 3 mmvorzusehen.

• Den Hauptschalter der Anlage in folgenden Fällenausschalten: a) Auftreten einer Betriebsstörung; b)vor der Durchführung der Außenreinigung desGerätes; c) wenn das Gerät über einen längerenZeitraum nicht benutzt wird.

• Das Verbindungskabel im Geräteinneren darf nichtdurch den Benutzer, sondern nur von qualifiziertemFachpersonal ersetzt werden.

• Vor der Entsorgung des Senders die Batterienentnehmen und in einen dafür vorgesehenenSammelbehälter geben.

Installation (siehe Abbildungen auf Seite 29)Der Empfänger ist für die Montage anumsteuerbaren Deckenventilatoren der MarkeVortice mit einer maximalen Stablänge von 500mm geeignet. Bei einer Installation an längerenStäben das mitgelieferte sechspolige Kabeldurch ein längeres ersetzen.Bei einer Installation an kürzeren Stäben dasKabel am freien, nicht an den Empfängerangeschlossenen Ende kürzen.

ANWENDUNG BEI UMSTEUERBARENDECKENVENTILATOREN OHNE LICHT1) Den Empfänger der Fernbedienung A und dieKappe G in den Verlängerungsstab des Ventilatorseinsetzen (Abb. 2).2) Das an den Empfänger angeschlosseneVerbindungskabel C in den Verlängerungsstabeinführen und durch Öffnung B hinausschieben.Wird TELENORDIK 5TR an einen neuenDeckenventilator angeschlossen, keineKabeldurchführung montieren, wie sie gemäßBedienungsanleitung des Ventilators an der ÖffnungB zu montieren wäre (Abb. 3). Wird TELENORDIK5TR an einen bereits installierten Deckenventilatorangeschlossen, die an Öffnung B montierteKabeldurchführung entfernen (Abb. 3).3) Das Verbindungskabel C folgendermaßen an derKlemmenleiste des Ventilators anschließen: 1 = blau,

!

32)

14

Page 15: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

2= grau, = gelb-grün, 5 = weiß.4) Die Leiter der Stromversorgung an dasKlemmenbrett E anschließen. Dabei die Symbole L, N,

auf dem Boden des Empfängers, neben demKlemmenbrett beachten (Abb. 4).5) Den Empfänger zusammen mit der Kappe, in derer sich befindet, an oder in der Nähe der Deckeanbringen und die Schraube M nicht allzu festanziehen (Abb. 5).6) Die Fernbedienungshalterung kann an der Wandangebracht werden: zu diesem Zweck ein Loch mit6 mm Durchmesser bohren und den mitgeliefertenDübel einführen (Abb. 6).

ANWENDUNG BEI UMSTEUERBARENDECKENVENTILATOREN MIT LICHT1) Den Empfänger der Fernbedienung A und dieKappe G in den Verlängerungsstab des Ventilatorseinfügen (Abb. 2).2) Das an den Empfänger angeschlosseneVerbindungskabel C in den Verlängerungsstabeinführen und durch Öffnung B hinausschieben. WirdTELENORDIK 5TR an einen neuen Deckenventilatorangeschlossen, keine Kabeldurchführung, wie siegemäß Bedienungsanleitung des Ventilators an dieÖffnung B zu montieren wäre (Abb. 3). WirdTELENORDIK 5TR an einen bereits installiertenDeckenventilator angeschlossen, die an Öffnung Bmontierte Kabeldurchführung entfernen (Abb. 3).3) Das rote und das schwarze Kabel vomKlemmenbrett H trennen (Schema 1 - Abb. 8) und andie durch das Symbol gekennzeichnetenVerbindungsklemmen anschließen (Hauptschema -Abb. 9).4) Das Verbindungskabel C folgendermaßen amKlemmenbrett des Ventilators anschließen: 1 = blau,2 = grau, = gelb-grün, 3 = rot, 4 = schwarz, 5 =weiß.5) Mit dem elektrischen Anschluss fortfahren. Dabeieines der unten aufgeführten Schemen beachtenund folgende Anleitung genau ausführen:

Schema A Abb. 10: Ein- und Ausschalten derLampe ausschließlich per FernbedienungA) Die Leiter der Stromversorgung an dasKlemmenbrett E anschließen. Dabei die Symbole L,N, auf dem Boden des Empfängers, neben demKlemmenbrett beachten.B) Mit dem in der Zubehörtasche mitgeliefertenKabel die Verbindungsklemme D am KlemmenbrettH und die durch das Symbol gekennzeichneteVerbindungsklemme am Klemmenbrett F verbinden(unter Bezugnahme auf die Endklemme braunesKabel).

Schema B: Ein- und Ausschalten der Lampe perFernbedienung und per Wechselschalter an derRaumwand (bereits vorhandene Anlage mit zweiWechselschalter)Der Empfänger muss an Stelle des Verteilersangeschlossen werden, an dessen mittlerer Klemmeeiner der beiden Leiter der vorhandenen Lampeangeschlossen ist.A) Die im Raum installierte Leuchte oder Lampe W anden Punkten 4 und 5 trennen (Schema B - Abb. 11).B) Die Leiter der Stromversorgung an dasKlemmenbrett E anschließen. Dabei die Symbole L,

15

N, auf dem Boden des Empfängers, neben demKlemmenbrett beachten (Schema B1 - Abb. 12).C) Die an den Punkten 1 und 3 an den Verteiler Vangeschlossenen Kabel trennen und verlängert andie durch das Symbol gekennzeichnetenVerbindungsklemmen des Klemmenbretts Fanschließen (Schema B1 - Abb. 12).

Schema C: Ein- und Ausschalten der Lampe perFernbedienung und über einen Wechselschalterund einen oder mehrere Polumschalter auf derWand (bereits vorhandene Anlage mit zweiWechselschaltern und einem oder mehrerenPolumschaltern)Der Empfänger muss an Stelle des Verteilersangeschlossen werden, an dessen mittlerer Klemmeeiner der beiden Leiter der vorhandenen Lampeangeschlossen ist.A) Die im Raum installierte Leuchte oder Lampe W anden Punkten 4 und 5 trennen (Schema C - Abb. 13).B) Die Leiter der Stromversorgung an dasKlemmenbrett E anschließen. Dabei die Symbole L,N, auf dem Boden des Empfängers, neben demKlemmenbrett beachten (Schema C1 - Abb. 14).C) Die an den Punkten 1 und 3 an denWechselschalter V angeschlossenen Kabel trennenund verlängert an die durch das Symbolgekennzeichneten Verbindungsklemmen desKlemmenbretts F anschließen (Schema C1 - Abb. 14).

Schema D: Ein- und Ausschalten der Lampe perFernbedienung und einen oder mehrere Schalter(bereits vorhandene Anlage)A) Die im Raum installierte Leuchte oder Lampe W anden Punkten 4 und 5 trennen (Schema D - Abb. 15).B) Alle Schalter und Relais der Anlage an denPunkten 6, 7 und 8 vom Stromnetz trennen (SchemaD - Abb. 15).C) Die Leiter der Stromversorgung an dasKlemmenbrett E anschließen. Dabei die Symbole L,N, auf dem Boden des Empfängers, neben demKlemmenbrett beachten (Schema D1 - Abb. 16).D) Mit dem in der Zubehörtasche mitgelieferten Kabeldie Verbindungsklemme D am Klemmenbrett H unddie durch das Symbol gekennzeichneteVerbindungsklemme am Klemmenbrett F verbinden(unter Bezugnahme auf die braune Endklemme -Schema D1 - Abb. 16).E) Alle Schalter der Anlage parallel an die durch dasSymbol gekennzeichneten Verbindungsklemmendes Klemmenbretts F anschließen (Schema D1 -Abb. 16).

Schema D1: Ein- und Ausschalten der Lampe perFernbedienung und einen oder mehrere Schalter(neue Anlage)A) Die Leiter der Stromversorgung an dasKlemmenbrett E anschließen. Dabei die Symbole L,N, auf dem Boden des Empfängers, neben demKlemmenbrett beachten (Schema D1 - Abb. 16).B) Mit dem der Zubehörtasche mitgelieferten Kabeldie Verbindungsklemme D am Klemmenbrett H unddie durch das Symbol gekennzeichneteVerbindungsklemme am Klemmenbrett F verbinden(unter Bezugnahme auf die Endklemme braunesKabel - Schema D1 - Abb. 16).

15

Page 16: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

C) Alle Schalter der Anlage parallel an die durch dasSymbol gekennzeichneten Verbindungsklemmenanschließen (Schema D1 - Abb. 16).

6) Den Empfänger zusammen mit der Kappe, in derer sich befindet, an oder in der Nähe der Deckeanbringen und die Schraube M nicht allzu festanziehen (Abb. 5).7) Die Fernbedienungshalterung kann an der Wandangebracht werden: zu diesem Zweck ein Loch mit6 mm Durchmesser bohren und den mitgeliefertenDübel einführen (Abb. 6).

AchtungBei der Installation der Fernbedienung muss dereventuell zuvor installierte Schaltkasten desVentilator entfernt werden. Dazu muss derStromanschluss wieder hergestellt werden.Es wird empfohlen, den Empfänger so anzubringen,dass die beiden Kontrollleuchten in die Richtungweisen, aus der der Sender am häufigsten benutztwird.

Für alle Modelle anwendbar1) Nach Durchführen des elektrischen Anschlussesund der Montage des Deckenventilators denallpoligen Schalter ausschalten: eine roteKontrollleuchte leuchtet auf und zeigt an, dass derEmpfänger der Fernbedienung unter Spannung steht.2) Zwei alkalische Batterien vom Typ AA 1,5 V hintenin die Fernbedienung einlegen (Abb. 7), dabei aufdie angegebene Ausrichtung achten.3) Das Funktionieren des Deckenventilatorsüberprüfen: die Tasten der Fernbedienung (1 - 2 - 3 - 4- 5) drücken, um die gewünschte Drehzahl zu wählen.Die Umkehrbarkeit des Ventilators überprüfen: dieTasten drücken (die rote Kontrollleuchte blinkt undein kurzes akustisches Signal ertönt, um dasempfangene Signal zu bestätigen).4) Ein-/Ausschalten der Ventilatorlampe überprüfen(falls diese Funktion vorgesehen ist): die Tasteauf der Fernbedienung drücken.5) Zum Ausschalten des Ventilators die Taste “0” derFernbedienung drücken. Bei Bedarf erneut die Taste

drücken, um die Ventilatorlampe auszuschalten.

Auch eventuell vorhandene Wechselschalter,Wechsler und Tasten überprüfen: sicherstellen, dassdie gesamte Anlage einwandfrei funktioniert.

ZeitschaltuhrDie Fernbedienung besitzt eine Zeitschaltuhr füreinen automatischen Betrieb des Ventilators von ca.einer Stunde in der gewählten Geschwindigkeit undRichtung.Zum Einschalten der Zeitschaltuhr den Ventilatoreinschalten und die Taste drücken. Nach demEinschalten der Zeitschaltuhr leuchtet die grüneKontrollleuchte am Empfänger auf. Die grüneKontrollleuchte leuchtet während der gesamtenBetriebszeit der Zeitschaltuhr (ca. 1 Stunde). Danacherlischt sie.Für ein weiteres Einschalten der Zeitschaltuhr erneutdie Taste drücken.Falls nach Einschalten der Zeitschaltuhr auf eineDrehzahl eine andere Geschwindigkeit und/oderRichtung gewünscht wird, so ist dies möglich undbringt keine Änderung der Zeiteinstellung mit sich:das Gerät bleibt in jedem Fall ca. eine Stunde inBetrieb.Falls die Funktion Zeitschaltuhr vor Ablauf der Zeitunterbrochen werden soll, kann einfach die Taste “0”gedrückt werden.Beim Ausschalten anhand der Taste “0” werden mitAusnahme des Lichts alle Funktionen ausgeschaltet.

Die Reichweite des Fernbedienungssignals beivollständig geladener Batterie der Fernbedienungbeträgt ca. 13 m.Bei Mehrfachinstallation von Ventilatoren mitTELENORDIK 5TR wird empfohlen, die Geräte ineinem Abstand von mindestens 3 m Entfernunganzubringen.

Wartung / ReinigungVor jeder Art von Reinigungs- oder Wartungsarbeitdas Gerät am Hauptschalter ausschalten undeventuell vorhandene Stecker aus derWandsteckdose ziehen.Keine scharfen Reinigungsmittel, Scheuerpulver,Lösungsmittel oder Alkohol zur Reinigung dersichtbaren Oberflächen verwenden.

16

Page 17: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

17

!

ESPAÑOL

Descripción y usoTELENORDIK 5TR es un mando a distancia con rayosinfrarrojos y temporizador para accionar a distanciaventiladores de techo reversibles Vortice con y sin luz.El producto se compone de dos partes, un receptor yun transmisor. TELENORDIK 5TR permite accionar elventilador con: cinco velocidades, reversibilidad yencender y apagar la luz de los modelos que incluyenesta función. El temporizador de TELENORDIK 5TRpuede hacer funcionar el ventilador durante una horaa la velocidad y el sentido de rotación preestablecidos.

Atención: este símbolo indicaprecauciones para evitar daños al usuario

• No emplear este producto con fines distintos a losprevistos por este folleto.

• Una vez extraído el producto de su embalaje,comprobar su integridad: en caso de duda,contactar inmediatamente con personal cualificadoo con un proveedor autorizado de Vortice. No dejarel embalaje al alcance de niños o personasdiscapacitadas.

• El empleo de todo tipo de aparato eléctricocomporta el cumplimiento de algunas reglasfundamentales, entre las que destacamos: a) nodebe ser tocado con manos mojadas o húmedas b)no debe ser tocado con pies descalzos c) no debeser empleado por niños o personas discapacitadas.

• No utilizarlo en presencia de sustancias o vaporesinflamables como alcohol, insecticidas, gasolina,etc.

• En el caso en que no se desee volver a utilizar elaparato, hay que desconectarlo de la red eléctricay colocarlo lejos del alcance de los niños o de laspersonas discapacitadas.

• Toda modificación del producto invalida la garantíay exime al fabricante de toda responsabilidad.

Advertencia: este símbolo indicaprecaución para evitar daños en elproducto

• No modificar el producto.• No exponer el aparato a los agentes atmosféricos

(lluvia, sol, etc.).• en agua ni en otros líquidos.

• Inspeccionar el aparato para controlar que esté enperfecto estado. Si no lo está, no utilizarlo yponerse en contacto inmediatamente con unproveedor autorizado de Vortice.

• Si el aparato no funciona correctamente o seavería, ponerse en contacto inmediatamente conun proveedor autorizado de Vortice. En caso dereparación, solicitar recambios originales Vortice.

• Si el aparato se cae o recibe fuertes golpes,llevarlo inmediatamente a un proveedor autorizadode Vortice para que comprueben sufuncionamiento.

• El aparato debe ser instalado por personalprofesional cualificado.

• La instalación eléctrica a la cual está conectado elproducto debe ser conforme con las normasvigentes.

• El aparato se ha de conectar a una toma de tierraeficiente como establecen las normas vigentes deseguridad eléctrica. En caso de duda, ponerse encontacto con personal profesional cualificado paraque controle la instalación.

• Conectar el aparato a la red de alimentacióneléctrica o a una toma de corriente sólo si lacapacidad de la instalación o la toma es adecuadaa su potencia máxima. Si no lo son, ponerse encontacto inmediatamente con personal profesionalcualificado.

• En el momento de la instalación hay que prever uninterruptor omnipolar con distancia de aberturaentre los contactos igual o superior a 3 mm.

• Apagar el interruptor general de la instalación: a)en caso de funcionamiento anómalo; b) antes delimpiar el aparato por fuera; c) si el aparato no va aser utilizado durante largos periodos de tiempo.

• El usuario no debe sustituir el cable de conexióninterno de este aparato, sólo lo debe hacerpersonal profesionalmente cualificado.

• Extraer las pilas del transmisor antes de eliminarloy depositarlas en los contenedores especialespara pilas antes de eliminar el aparato transmisor.

Instalación (ver la figura de la pág. 29)El receptor se puede montar en todos losventiladores reversibles de techo Vortice queposeen un asta con una longitud máxima de 500mm. Si se instala en astas más largas, esnecesario sustituir el cable hexapolar, que seincluye, por otro con las mismas característicaspero de longitud adecuada.Si se instala en astas más pequeñas, esnecesario adaptar la longitud del cable cortandoel extremo que no está conectado al receptor.

APLICACIÓN EN VENTILADORES DE TECHOREVERSIBLES SIN LUZ1) Introducir el mando a distancia del receptor A y latapa G en el asta de alargamiento del ventilador(Fig. 2).2) Introducir el cable de conexión C, conectado alreceptor, en el tubo hasta que sobresalga del orificioB. Si TELENORDIK 5TR se instala en un ventiladorde techo nuevo no hay que montar el pasacablesque, según el manual de instrucciones delventilador, se debe instalar en el orificio B (Fig.3); siTELENORDIK 5TR se instala en un ventilador detecho que ya está instalado hay que extraer elpasacables montado en el orificio B (Fig.3).3) Conectar el cable de conexión C a la regleta delventilador siguiendo las siguientes indicaciones: 1=azul, 2= gris, = amarillo-verde, 5 = blanco.4) Conectar los conductores de la línea dealimentación a la regleta E respetando los símbolosL, N, indicados en el fondo del receptor junto ala regleta (Fig.4).5) Situar el receptor y la tapa en el techo y apretarel tornillo M con moderación (Fig.5).

!

32)

17

Page 18: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

18

6) El soporte del transmisor se puede colocar en lapared haciendo un agujero de 6 mm eintroduciendo el taco que se incluye (Fig.6).

APLICACIÓN EN VENTILADORES DE TECHOREVERSIBLES CON LUZ1) Introducir el mando a distancia receptor A y la tapaG en el asta de alargamiento del ventilador (Fig. 2).2) Introducir el cable de conexión C, ya conectado alreceptor, en el tubo hasta que sobresalga del orificioB. Si TELENORDIK 5TR se instala en un ventiladorde techo nuevo no hay que montar el pasacablesque, según el manual de instrucciones delventilador, se debe instalar en el orificio B (Fig.3); siTELENORDIK 5TR se instala en un ventilador detecho que ya está instalado hay que extraer elpasacables montado en el orificio B (Fig.3).3) Desconectar los cables rojo y negro de la regletaH (esquema 1 - Fig.8) y conectarlos a los bornesindicados con el símbolo (esquema general -Fig. 9).4) Conectar el cable de conexión C a la regleta delventilador siguiendo las siguientes indicaciones: 1 =azul, 2 = gris, = amarillo-verde, 3 = rojo, 4 =negro, 5 = blanco.5) Seguir instalando la conexión eléctricaescogiendo uno de los esquemas indicados,siguiendo escrupulosamente las siguientesinstrucciones:

Esquema A Fig.10: encendido y apagado de laluz sólo mediante el mando a distanciatransmisorA) Conectar los conductores de la línea dealimentación a la regleta E respetando los símbolosL, N, indicados en el fondo del receptor junto a laregleta.B) Conectar el cable, que se incluye en la bolsa,entre el borne indicado con la letra D de la regleta Hy el borne indicado con el símbolo de la regleta F(referencia borne terminal cable marrón).

Esquema B: encendido y apagado de la luzmediante el mando a distancia transmisor y eldesviador instalado en la pared del local(instalación con dos desviadores)El mando a distancia receptor se ha de conectar demodo que sustituya al desviador cuyo borne centralestá conectado a uno de los dos conductores de lalámpara.A) Desconectar la lámpara W del local en los puntos4 y 5 (esquema B - Fig.11).B) Conectar los conductores de la línea dealimentación a la regleta E respetando los símbolosL, N, indicados en el fondo del receptor junto ala regleta (esquema B1 - Fig.12).C) Desconectar del desviador V los cablesconectados a los puntos 1 y 3 y conectarlos,alargándolos, a los bornes indicados con el símbolo

de la regleta F (esquema B1- Fig.12)

Esquema C: encendido y apagado de la luzmediante el mando a distancia transmisor, eldesviador y el o los inversores instalados en lapared del local (instalación existente con dosdesviadores y uno o más inversores)El mando a distancia receptor se ha de conectar de

modo que sustituya al desviador cuyo borne centralestá conectado a uno de los dos conductores de lalámpara.A) Desconectar la lámpara W del local en los puntos4 y 5 (esquema C - Fig.13).B) Conectar los conductores de la línea dealimentación a la regleta E respetando los símbolosL, N, indicados en el fondo del receptor junto ala regleta (esquema C1-Fig. 14).C) Desconectar del desviador V los cablesconectados a los puntos 1 y 3 y conectarlos,alargándolos, a los bornes indicados con el símbolo

de la regleta F (esquema C1 - Fig.14).

Esquema D: encendido y apagado de la luzmediante el mando a distancia transmisor y unoo más pulsadores (instalación existente)A) Desconectar la lámpara W del local en los puntos4 y 5 (esquema D - Fig.15).B) Desconectar de la red de alimentación todos lospulsadores y relés de la instalación en los puntos 6,7 y 8 (esquema D - Fig. 15)C) Conectar los conductores de la línea dealimentación a la regleta E respetando los símbolosL, N, indicados en el fondo del receptor junto ala regleta (esquema D1- Fig.16).D) Conectar el cable, que se incluye en la bolsa deaccesorios, entre el borne indicado con la letra D dela regleta H y el borne indicado con el símbolo dela regleta F (referencia borne terminal marrón -esquema D1 - Fig.16).E) Conectar todos los pulsadores de la instalaciónen paralelo con los bornes indicados con el símbolo

de la regleta F (esquema D1 - Fig.16).

Esquema D1: encendido y apagado de la luzmediante el mando a distancia transmisor y unoo más pulsadores (instalación nueva)A) Conectar los conductores de la línea dealimentación a la regleta E respetando los símbolosL, N, indicados en el fondo del receptor junto ala regleta (esquema D1 - Fig. 16).B) Conectar el cable, que se incluye en la bolsa deaccesorios, entre el borne indicado con la letra D dela regleta H y el borne indicado con el símbolo dela regleta F (referencia borne terminal cable marrón- Esquema D1 - Fig.16)C) Conectar todos los pulsadores de la instalaciónen paralelo con los bornes indicados con el símbolo

(esquema D1 - Fig.16).

6) Situar el receptor y la tapa en el techo y apretarel tornillo M con moderación (Fig.5).

7) El soporte del transmisor se puede colocar en lapared realizando un agujero de ! 6 mm eintroduciendo el taco que se incluye (Fig.6).

AtenciónPara instalar el mando a distancia, es necesarioextraer la caja de mandos del ventilador que hayinstalada y restablecer la conexión de la línea.Se recomienda fijar el receptor con los dosindicadores orientados hacia la zona desde la quese utilizará con más frecuencia el transmisor.

18

Page 19: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

Uso válido para todoslos modelos1) Una vez conectado y montado el ventilador detecho, cerrar el interruptor omnipolar: el indicadorrojo se enciende para indicar que el mando adistancia está conectado.2) Introducir en la parte posterior del transmisor dospilas AA 1,5 V alcalinas (Fig.7), respetando los polosindicados.3) Comprobar el correcto funcionamiento delventilador de techo, pulsando las teclas (1 - 2 - 3 - 4- 5) del mando a distancia transmisor, en función dela velocidad, y la función de reversibilidad con lospulsadores (el indicador rojo parpadeará y seemitirá una señal acústica).4) Comprobar que la luz del ventilador se encienda yse apague (si incluye dicha función), con el pulsador

del transmisor.5) Pulsar la tecla “0” del transmisor para detener elventilador; volver a pulsar la tecla indicada conpara apagar la luz del ventilador.

Inspeccionar los desviadores, los inversores y lospulsadores y comprobar que toda la instalaciónfuncione correctamente.

TemporizadorEl mando a distancia incluye un temporizador quepermite el funcionamiento del ventilador a la

velocidad y el sentido de rotación deseados duranteaproximadamente una hora.Para activar el temporizador se tiene que encenderel ventilador y pulsar la tecla . El indicadorverde del receptor se encenderá para indicar que eltemporizador está funcionando y permaneceráencendido durante 1 hora aproximadamente.Seguidamente se apagará.Para volver a usar el temporizador pulsar la tecla .Se puede cambiar la velocidad o el sentido derotación sin variar el tiempo del temporizador, queseguirá siendo de una hora.Si se desea interrumpir el temporizador antes deltiempo seleccionado basta pulsar la tecla “0”.De esta forma se desactivan todas las funcionesexcepto la luz.

La distancia de recepción entre el transmisor y elreceptor con las pilas del transmisor nuevas es deaproximadamente 13 m.Si se instala más de un ventilador con TELENODIK5 TR se recomienda montarlos a una distanciamínima de 3 m entre ellos.

Mantenimiento y LimpiezaAntes de realizar cualquier tipo de operación demantenimiento o de limpieza hay que apagar ydesenchufar el aparato.No usar polvos, sustancias abrasivas, disolventes nialcohol para limpiar las superficies.

19

Page 20: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

20

!

NEDERLANDS

Beschrijving en gebruikTELENORDIK 5TR is een infrarodeafstandsbediening met timer voor het op afstandactiveren van alle omkeerbare plafondventilatoren,met en zonder verlichting.Het product bestaat uit twee onderdelen, eenontvanger en een zender. Met de TELENORDIK 5TRkan de ventilator geactiveerd worden: 5 snelheden,de omkeerbaarheid en het aan- en uitschakelen vande verlichting, bij modellen die hiermee zijnuitgerust. Bovendien biedt de timer van deTELENORDIK 5TR de mogelijkheid om de ventilatorte activeren voor de periode van een uur en op eenvan te voren gekozen snelheid en draairichting.

Let op: dit symbool markeertvoorzorgsmaatregelen om schade aan degebruiker te voorkomen.

• Gebruik dit product niet voor andere doeleindendan de in deze handleiding aangegeventoepassingen.

• Controleer na het verpakkingsmateriaal te hebbenverwijderd of het product intact is: wend u in gevalvan twijfel onmiddellijk tot een gekwalificeerdvakman of een erkende Vortice Dealer. Houd hetverpakkingsmateriaal buiten het bereik vankinderen of ondeskundigen.

• Bij het gebruik van elektrische apparaten moetenenige basisregels in acht genomen worden en wel:a) raak het apparaat niet aan met vochtige of nattehanden; b) raak het apparaat nooit aan als u opblote voeten loopt; c) zorg ervoor dat het apparaatniet wordt gebruikt door kinderen ofondeskundigen.

• Gebruik het apparaat niet in de buurt vanontvlambare stoffen of dampen, zoals alcohol,insecticiden, benzine, enz.

• Berg het apparaat op buiten bereik van kinderenen ondeskundigen, trek de stekker uit hetstopcontact wanneer u besluit om het apparaat nietmeer te gebruiken.

• Elke wijziging van het product, leidt tot hetvervallen van de garantie en vrijwaart Vortice vanelke verantwoordelijkheid voor het apparaat.

Waarschuwing: dit symboolmarkeert voorzorgsmaatregelen tervoorkoming van risico’s voor het product

• Breng geen veranderingen, van welke aard ook,aan het product aan.

• Stel het apparaat niet bloot aan atmosferischeinvloeden (regen, zon, enz.).

• Dompel het apparaat of onderdelen ervan nietonder in water of andere vloeistoffen.

• Controleer periodiek of het apparaat onbeschadigdis. Ingeval van een defect, het apparaat nietgebruiken en onmiddellijk contact opnemen meteen erkende Vortice Dealer.

• Neem in geval van een gebrekkige werking en/ofdefect in het apparaat meteen contact op met eenerkende Vortice Dealer. Vraag altijd om gebruik van

originele Vortice onderdelen in geval van reparatie.• Als het apparaat valt of harde klappen krijgt laat

het dan meteen nakijken door een erkende VorticeDealer.

• De installatie van het apparaat dient uitgevoerdte worden door een gekwalificeerd vakman.

• Het elektriciteitsnet waarop het apparaat wordtaangesloten, moet voldoen aan de geldenderegelgeving.

• Het apparaat dient op correcte wijze op een goedwerkende aardingsinstallatie te wordenaangesloten, zoals voorgeschreven door degeldende wettelijke veiligheidsvoorschriften. Vraagin geval van twijfel om controle door een vakman.

• Sluit het apparaat alleen op het elektriciteitsnet/decontactdoos aan, indien de stroomsterkte van hetelektriciteitsnet/de contactdoos geschikt is voor hetmaximumvermogen van het apparaat. Is dat niethet geval, raadpleeg dan meteen een vakman.

• Bij de installatie dient u gebruik te maken van eenmeerpolige schakelaar met een afstand tussen decontactpunten van minstens 3 mm.

• Schakel de hoofdschakelaar uit indien: a) zich eenstoring voordoet; b) wanneer u besluit debuitenkant van het apparaat schoon te maken; c)wanneer u besluit het apparaat gedurende langeperiodes niet te gebruiken.

• De verbindingskabel binnen in het apparaat magniet door de gebruiker vervangen worden, maaralleen door een gekwalificeerd vakman.

• Verwijder voor het afdanken de batterijen uit dezender en gooi ze in de speciaal daarvoorbestemde afvalcontainers.

Installatie (zie figuren op pag. 29)De ontvanger is geschikt voor montage op alleomkeerbare Vortice plafondventilatoren die eenstang hebben van maximaal 500 mm lengte.Indien de ontvanger op langere stangen wordtgemonteerd, dient de bijgeleverde zespoligekabel vervangen te worden door eenzelfde typekabel van een geschikte lengte.Bij installatie op kortere stangen moet de kabelingekort worden aan het vrije uiteinde, dat nietmet de ontvanger is verbonden.

TOEPASSING OP OMKEERBAREPLAFONDVENTILATOREN, ZONDERINSTALLATIE VAN VERLICHTING1) Plaats de ontvanger van de afstandsbediening Aen de kap G in de verlengstang van de ventilator(Fig.2).2) Steek de verlengkabel C, die al op de ontvangeris aangesloten, in de buis en laat hem uit het gat Bweer naar buiten komen Wanneer de TELENORDIK5TR op een nieuwe plafondventilator wordtgeïnstalleerd dient de kabelgeleider die, volgens hetinstructieboekje van de ventilator geplaatst moetworden in het gat B (Fig.3) niet gemonteerd teworden; als de TELENORDIK 5TR op een reedsgeïnstalleerde plafondventilator wordt geïnstalleerd,dient de kabelgeleider die gemonteerd is in het gatB verwijderd te worden (Fig.3).

!

32)

20

Page 21: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

21

3) Sluit de zespolige voedingskabel C aan op hetklemmenbord van de ventilator en volg daarbij dezeaanwijzingen op: 1= blauw, 2= grijs, = geel-groen, 5 = wit.4) Sluit de draden van de voedingskabel aan op hetklemmenbord E, in overeenstemming met desymbolen L, N, die zich bevinden op deonderkant van de ontvanger in de buurt van hetklemmenbord (Fig.4).5) De ontvanger samen met zijn beschermkap tegenof in de buurt van het plafond plaatsen en de schroefM niet te strak aandraaien (Fig.5).6) De houder van de afstandsbediening kan op demuur worden bevestigd; boor een gat van 6 mm enplaats de bijgeleverde plug in de opening (Fig.6).

TOEPASSING OP OMKEERBAREPLAFONDVENTILATOREN MET INSTALLATIEVAN VERLICHTING1) Plaats de ontvanger A en de kap G in deverlengstang van de ventilator (Fig.2).2) Steek de verlengkabel C, die al op de ontvangeris aangesloten, in de buis en laat hem uit het gat Bweer naar buiten komen. Wanneer de TELENORDIK5TR op een nieuwe plafondventilator wordtgeïnstalleerd, dient de kabelgeleider die volgens hetinstructieboekje van de ventilator geplaatst moetworden in het gat B (Fig.3) niet gemonteerd teworden; als de TELENORDIK 5TR op een reedsgeïnstalleerde plafondventilator wordt gemonteerd,dient de kabelgeleider die gemonteerd is in het gatB verwijderd te worden (Fig.3).3) De rode en de zwarte draad van hetklemmenbord H loskoppelen en (Schema 1 - Fig.8)deze aansluiten op de klemmenborden diegemarkeerd zijn met het symbool (Algemeenschema - Fig. 9).4) Sluit de zespolige voedingskabel C aan op hetklemmenbord van de ventilator en volg daarbij dezeaanwijzingen op: 1= blauw, 2= grijs, = geel-groen, 3 = rood, 4 = zwart, 5 = wit.5) Ga verder met de elektrische aansluiting door eenvan de hieronder weergegeven schema’s te kiezen envolg daarbij nauwkeurig de onderstaande instructies:

Schema A Fig. 10: in- en uitschakeling van deverlichting uitsluitend met de zender van deafstandsbedieningA) Sluit de draden van de voedingskabel aan op hetklemmenbord E in overeenstemming met de symbolenL, N, , die zich bevinden op de onderkant van deontvanger in de buurt van het klemmenbord.B) Het in het zakje met accessoires bijgeleverdekabeltje aansluiten tussen de klem gemarkeerd metde letter D van het klemmenbord H en de klemgemarkeerd met het symbool van hetklemmenbord F (verwijzing eindklem bruin kabeltje).

Schema B: in- en uitschakeling van de verlichtingmet de zender van de afstandsbediening en meteen schakelaar op de wand van het vertrek(bestaande installatie met twee schakelaars)De ontvanger van de afstandsbediening moetaangesloten worden in de plaats van de schakelaar,wiens middelste klem aangesloten is op een van dedraden van de aanwezige lamp.

A) De lamp of de hanglamp W die zich in hetvertrek op de punten 4 en 5 bevindt, loskoppelen(Schema B - Fig.11).B) De draden van de voedingskabel aansluiten ophet klemmenbord E in overeenstemming met desymbolen L, N, die zich bevinden op deonderkant van de ontvanger in de buurt van hetklemmenbord (Schema B1 - Fig.12).C) De kabeltjes die aangesloten zijn op de punten 1en 3, loskoppelen van de schakelaar V en ze meteen verlenging aansluiten op de klemmen diegemarkeerd zijn met het symbool van hetklemmenbord F (Schema B1 - Fig.12).

Schema C: in- en uitschakeling van deverlichting met de zender van deafstandsbediening en met een schakelaar en eenof meer omschakelaars op de wand van hetvertrek (bestaande installatie met tweeschakelaars en een of meer omschakelaars)De ontvanger van de afstandsbediening moetaangesloten worden in de plaats van de schakelaar,wiens middelste klem aangesloten is op een van dedraden van de aanwezige lamp.A) De lamp of de hanglamp W die zich in hetvertrek op de punten 4 en 5 bevindt, loskoppelen(Schema C - Fig.13).B) De geleiders van de voedingslijn aansluiten ophet klemmenbord E n overeenstemming met desymbolen L, N, die zich bevinden op deonderkant van de ontvanger in de buurt van hetklemmenbord (Schema C1 - Fig.14).C) De kabeltjes die aangesloten zijn op de punten 1en 3 loskoppelen van de schakelaar V en ze meteen verlenging aansluiten op de klemmen diegemarkeerd zijn met het symbool van hetklemmenbord F (Schema C1 - Fig.14).

Schema D: in- en uitschakeling van de verlichtingmet de zender van de afstandsbediening en meteen of meer knoppen (bestaande installatie)A) De lamp of de hanglamp W die zich in hetvertrek op de punten 4 en 5 bevindt, loskoppelen(Schema D - Fig.15).B) Alle knoppen en het relais van de installatieloskoppelen van het voedingsnet op de punten 6, 7en 8 (Schema D - Fig.15).C) De geleiders van de voedingskabel aansluiten ophet klemmenbord E in overeenstemming met desymbolen L, N, die zich bevinden op deonderkant van de ontvanger in de buurt van hetklemmenbord (Schema D1 - Fig.16).D) De in het zakje met accessoires bijgeleverdekabeltje aansluiten tussen de klem die gemarkeerdis met de letter D van het klemmenbord H en deklem die gemarkeerd is met het symbool van hetklemmenbord F (verwijzing eindklem bruin kabeltje -Schema D1 - Fig.16).E) Alle knoppen van de installatie parallel aansluitenop de klemmen die gemarkeerd zijn met het symbool

van het klemmenbord F (Schema D1 - Fig.16).

Schema D1: aan- en uitschakeling verlichtingmet de zender van de afstandsbediening en meteen of meer knoppen (nieuwe installatie)A) De geleiders van de voedingslijn aansluiten op het

21

Page 22: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

klemmenbord E met inachtneming van de symbolenL, N, die op de onderkant van de ontvanger staanvlakbij het klemmenbord (Schema D1 - Fig.16).B) Het in het zakje met accessoires bijgeleverdekabeltje aansluiten tussen de klem die gemarkeerdis met de letter D van het klemmenbord H en deklem die gemarkeerd is met het symbool van hetklemmenbord F (verwijzing eindklem bruin kabeltje -Schema D1 - Fig.16).C) Alle knoppen van de installatie parallelaansluiten op de klemmen die gemarkeerd zijn methet symbool (Schema D1 -Fig.16).

6) De ontvanger samen met zijn beschermkap tegenof in de buurt van het plafond plaatsen en deschroeven M niet te strak aandraaien (Fig.5).

7) De houder van de afstandsbediening kan op demuur worden bevestigd; boor een gat te boren van 6 mm en steek de bijgeleverde plug in het gat (Fig.6).

Let opBij het installeren van de afstandsbediening moet debedieningsdoos van de ventilator, indiengeïnstalleerd, verwijderd worden; herstel daarna deaansluiting van de voedingslijn.Wij adviseren u de ontvanger met de twee led’szodanig te bevestigen dat deze in de richting wijzenvan de ruimte waar vandaan de zender meestalgebruikt zal worden.

Kan voor alle modellen gebruiktworden1) Nadat de elektrische aansluiting is voltooid en deventilator aan het plafond is bevestigd deomnipolaire schakelaar sluiten: een eerste rode ledgaat branden om aan te geven dat deafstandsbediening onder spanning staat.2) Twee AA 1,5 V alkaline batterijen in het vak aande achterkant van de zender plaatsen (Fig.7), inovereenstemming met de aangegeven polariteit.3) Controleer de werking van de plafondventilatordoor op de knoppen (1 - 2 - 3 - 4 - 5) van de zendervan de afstandsbediening te drukken, en afhankelijkvan de snelheid, en de functie van omkeren met deknoppen (de rode led zal gaan knipperen en erklinkt een geluidssignaal ter bevestiging van de

ontvangen opdracht).4) Controleer het aan- en uitgaan van de verlichtingvan de ventilator (indien aanwezig), door op de knopvan de zender die voorzien is van te drukken.5) Druk op de knop “0” van de zender om deventilator uit te zetten; druk eventueel opnieuw op deknop die voorzien is van om de verlichting vande ventilator uit te schakelen.Controleer ook de eventuele schakelaars,omschakelaars en knoppen, om er zeker van te zijndat de gehele installatie correct werkt.

TimerfunctieDe afstandsbediening is voorzien van eentimerfunctie, deze maakt het mogelijk de ventilatorgedurende ongeveer 1 uur te laten werken op eenvan te voren gekozen snelheid en draairichting.Om de timerfunctie te activeren de ventilatoraanzetten door op de knop te drukken. Hetoplichten van de groene led op de ontvanger geeftaan dat de timer in werking is gesteld. De groene ledblijft gedurende de gehele tijd dat de timer werkt(ongeveer 1 uur) branden. Daarna gaat hij uit.Om de timer opnieuw aan te zetten, de knopweer indrukken.Als u, nadat u de timerfunctie heeft geactiveerd, desnelheid en/of de draairichting wilt veranderen, danis dit mogelijk, het heeft geen invloed op detijdsduur, deze blijft ongeveer 1 uur.Als u de timerfunctie eerder wilt uitschakelen dan ishet voldoende om op de knop “ 0 ” te drukken.Als u met de knop “ 0 ” de ventilator uitschakelt, danworden alle functies behalve de verlichtinguitgeschakeld.De ontvangstafstand tussen zender en ontvangermet nieuwe batterijen in de zender bedraagtongeveer 13 m.Indien er meerdere ventilatoren met TELENORDIK 5TR worden, adviseren wij u een onderlinge afstandtussen de apparaten te bewaren van minstens 3 m.

Onderhoud / ReinigingAlvorens reinigings- of onderhoudswerkzaamhedente verrichten, het apparaat uitschakelen en eeneventuele stekker uit het stopcontact halen.Gebruik geen schuurpoeder, schuurmiddelen,oplosmiddelen of alcohol om de zichtbareonderdelen schoon te maken.

22

Page 23: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

Beskrivning och användningTELENORDIK 5TR är en fjärrkontroll med infraröttljus och timer för att manövrera alla Vortice reversiblatakfläktar på avstånd med och utan belysning.Produkten består av två delar, en mottagare och ensändare. TELENORDIK 5TR gör det möjligt attmanövrera fläkten med 5 hastigheter, reversibilitetenoch tändning/släckning av belysningen på modellernaförsedda med belysning. TELENORDIK 5TR timernkan dessutom låta fläkten fungera i en timma vid denförvalda hastigheten och rotationsriktningen.

Varning: Denna symbol anger attförsiktighet krävs för att förhindrapersonskador

• Använd aldrig apparaten för annat bruk än det somanges i detta häfte.

• Ta ur apparaten ur emballaget och kontrollera attden är i fullgott skick. Vid tveksamhet, kontaktagenast en behörig fackman eller en återförsäljaresom auktoriserats av Vortice. Lämna aldrig delar avemballaget inom räckhåll för barn eller obehöriga.

• Vid användning av elektriska apparater måstevissa grundläggande regler följas, bland annat: a)Vidrör inte apparaten med våta eller fuktigahänder. B) Använd inte apparaten om du ärbarfota. C) Låt inte barn eller andra personer utanlämplig kompetens använda apparaten.

• Använd inte apparaten i närheten av antändligaämnen eller ångor såsom alkohol, insektsmedel,bensin etc.

• Skilj apparaten från elnätet och placera den på enplats där den är oåtkomlig för barn och personerutan lämplig kompetens när den inte ska användaslängre.

• Varje ändring som utförs på produkten, görgarantin ogiltig och Vortice frånsäger sig allteventuellt ansvar.

Observera: Denna symbol anger attförsiktighet krävs för att förhindra skadorpå produkten

• Utför inte någon typ av ändringar på produkten.• Utsätt inte apparaten för vädrets inverkan,

exempelvis för regn, sol eller dylikt.• Doppa inte ned apparaten eller dess delar i vatten

eller andra vätskor.

• Inspektera apparaten regelbundet och kontrolleraatt den är i fullgott skick. Om fel av någon typupptäcks får apparaten inte användas. Kontaktagenast en återförsäljare som auktoriserats avVortice.

• Om apparaten inte fungerar som den ska eller gårsönder, kontakta omgående en återförsäljare somauktoriserats av Vortice. Begär attoriginalreservdelar från Vortice används om det bliraktuellt med en reparation.

• Om apparaten faller eller utsätts för slag ellerstötar måste den genast kontrolleras av enåterförsäljare som auktoriserats av Vortice.

23

!

SVENSKA

• Installationen av apparaten måste göras av enbehörig fackman.

• Det elektriska systemet som produkten är anslutentill skall vara i överensstämmelse med gällandenormer.

• Takfläkten måste vara korrekt ansluten till etteffektivt jordat system, såsom förutses av gällandeelektriska säkerhetsnormer. Vid tveksamhet, begären noggrann kontroll av en behörig fackman.

• Anslut apparaten till elnätet endast om elnätet äravpassat för apparatens maximala effekt. Om såinte är fallet, kontakta omgående en behörigfackman.

• För installationen behövs in allpolig brytare med ettöppningsavstånd av kontakterna lika med eller merän 3 mm.

• Stäng av strömmen med huvudströmbrytaren iföljande fall: a) när en funktionsstörningkonstaterats; b) i samband med underhåll, närapparatens utsida skall rengöras; c) när apparateninte skall användas under längre perioder.

• Den invändiga anslutningskabeln för den härapparaten får inte bytas av användaren, menenbart av behörig fackman.

• Batterierna måste tas ur sändaren innan denskrotas och läggas i de speciellasäkerhetsbehållarna.

Installation (se figurer på sid. 29)Mottagaren är förberedd för att monteras på allareversibla Vortice takfläktar med en stång med enmax. längd på 500 mm. Vid installation på längrestänger, byt ut den sexpoliga kabeln som medföljermed en annan liknande med lämplig längd.Vid installation på kortare stänger, anpassalängden på kabeln och kapa den i den fria ändansom inte är ansluten till mottagaren.

FASTSÄTTNING PÅ REVERSIBLA TAKFLÄKTARUTAN BELYSNING SOM SKA INSTALLERAS1) Sätt i fjärrkontrollsmottagaren A och skyddshöljetG i fläktens förlängningsstång (Fig.2).2) För in anslutningskabeln C, som redan äransluten till mottagaren, i röret och låt den komma uti hålet B. Vid installation av TELENORDIK 5TR påen ny takfläkt montera inte kabelgenomföringensom, enligt bruksanvisningen för fläkten, skamonteras i hålet B (Fig.3); vid installation avTELENORDIK 5TR på en redan installerad takfläktta bort kabelgenomföringen i hålet B (Fig.3).3) Anslut anslutningskabeln C till fläktenskopplingsbord och ta hänsyn till dessa anvisningar:1= blå, 2= grå, = gul-grön, 5 = vit.4) Anslut matarlinjens ledare till kopplingsbordet Eoch ta hänsyn till symbolerna L, N, angivna påmottagarens botten i närheten av sammakopplingsbord (Fig.4).5) Placera sändaren tillsammans med dessskyddshölje mot innetaket eller i dess närhet och draåt skruven M utan att överdriva (Fig.5).6) Stödet för sändarefjärkontrollen kan fästas påväggen genom att borra ett hål med en på 6 mmoch sätta i den medlevererade pluggen (Fig.6).

!

32)

23

Page 24: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

FASTSÄTTNING PÅ REVERSIBLA TAKFLÄKTARMED BELYSNING SOM SKA INSTALLERAS

1) Sätt i fjärrkontrollsmottagaren A och skyddshöljetG i fläktens förlängningsstång (Fig. 2).

2) För in anslutningskabeln C, som redan äransluten till mottagaren, i röret och låt den komma uti hålet B. Vid installation av TELENORDIK 5TR påen ny takfläkt montera inte kabelgenomföringensom, enligt bruksanvisningen för fläkten, skamonteras i hålet B (Fig. 3); vid installation avTELENORDIK 5TR på en redan installerad takfläktta bort kabelgenomföringen i hålet B (Fig. 3).

3) Lossa den röda och svarta kabeln frånkopplingsbordet H (Schema 1 - Fig. 8) och anslutdem till kabelfästena märkta med symbolen(allmänt schema - Fig. 9).

4) Anslut anslutningskabeln C till fläktenskopplingsbord och ta hänsyn till dessa anvisningar: 1=blå, 2= grå, = gul-grön, 3=röd, 4=svart, 5 = vit.

5) Fortsätt med den elektriska anslutningen, genomatt välja ett av de nedanstående angivna scheman,och följ noggrant följande anvisningar:

Schema A Fig. 10: tändning och släckning avbelysning enbart med sändarefjärkontrollen

A) Anslut matarlinjens ledare till kopplingsbordet Eoch ta hänsyn till symbolerna L, N, angivna påbotten av mottagaren i närheten av sammakopplingsbord.

B) Anslut kabeln i tillbehörspåsen emellankabelfästet märkt med bokstaven D påkopplingsbordet H och kabelfästet märkt medsymbolen på kopplingsbordet F(änduttagsreferens bruna kabel).

Schema B: tändning och släckning av belysningmed sändarefjärkontrollen och en strömbrytarepå väggen i lokalen (befintligt system med tvåströmbrytare)Fjärrkontrollsmottagaren ska vara ansluten istället förströmbrytaren vars centrala kabelfäste är anslutet tillen av de två ledarna till den befintliga lampan.

A) Koppla från den befintliga lampan ellertakarmaturen W i punkterna 4 och 5 (Schema B -Fig.11).

B) Anslut matarlinjens ledare till kopplingsbordet Eta hänsyn till symbolerna L, N, angivna påbotten av mottagaren i närheten av sammakopplingsbord (Schema B1 - Fig.12).

C) Koppla från kablarna anslutna i punkterna 1 och3 från strömbrytaren V och anslut dem, genom attförlänga dem, till kabelfästena märkta med symbolen

på kopplingsbordet F (Schema B1 - Fig.12).

Schema C: tändning och släckning av belysningmed sändarefjärkontrollen och en strömbrytareoch en eller flera strömriktare på väggen ilokalen (befintligt system med två strömbrytareoch en eller flera strömriktare)Fjärrkontrollsmottagaren ska vara ansluten istället förströmbrytaren vars centrala kabelfäste är anslutet tillen av de två ledarna till den befintliga lampan.

A) Koppla från den befintliga lampan eller

takarmaturen W i punkterna 4 och 5 (Schema C -Fig.13).B) Anslut matarlinjens ledare till kopplingsbordet Eta hänsyn till symbolerna L, N, angivna påbotten av mottagaren i närheten av sammakopplingsbord (Schema C1 - Fig.14).C) Koppla från kablarna anslutna i punkterna 1 och3 från strömbrytaren V och anslut dem, genom attförlänga dem, till kabelfästena märkta med symbolen

på kopplingsbordet F (Schema C1 - Fig.14).

Schema D: tändning och släckning av belysningenbart med sändarefjärkontrollen och en ellerflera tryckknappar (befintligt system)A) Koppla från den befintliga lampan ellertakarmaturen W i punkterna 4 och 5 (Schema D -Fig.15).B) Koppla från systemets alla tryckknappar och reläfrån elnätet i punkterna 6, 7 och 8 (Schema D -Fig.15).C) Anslut matarlinjens ledare till kopplingsbordet Eoch ta hänsyn till symbolerna L, N, angivna påbotten av mottagaren i närheten av sammakopplingsbord (Schema D1 - Fig.16).D) Anslut kabeln i tillbehörspåsen emellankabelfästet märkt med bokstaven D påkopplingsbordet H och kabelfästet märkt medsymbolen på kopplingsbordet F(änduttagsreferens brun - Schema D1 - Fig.16).E) Parallellanslut systemets alla tryckknappar tillkabelfästena märkta med symbolen påkopplingsbordet F (Schema D1 - Fig.16).

Schema D1: tändning och släckning av belysningmed sändarefjärkontrollen och en eller fleratryckknappar (nytt system)A) Anslut matarlinjens ledare till kopplingsbordet Eoch ta hänsyn till symbolerna L, N, angivna påbotten av mottagaren i närheten av sammakopplingsbord (Schema D1 - Fig.16).B) Anslut kabeln i tillbehörspåsen emellan kabelfästetmärkt med bokstaven D på kopplingsbordet H ochkabelfästet märkt med symbolen påkopplingsbordet F (änduttagsreferens bruna kabel -Schema D1 -Fig.16).C) Parallellanslut systemets alla tryckknappar tillkabelfästena märkta med symbolen (Schema D1- Fig.16).

6) Placera sändaren tillsammans med dessskyddshölje mot innetaket eller i dess närhet och draåt skruven M utan att överdriva (Fig.5).

7) Fjärrkontrollssändarestödet kan fästas på väggengenom att borra ett hål med en på 6 mm och sättai den medlevererade pluggen (Fig.6).

VarningNär du installerar fjärrkontrollen, om styrdosan förfläkten har installerats tidigare måste den avlägsnas;således är det nödvändigt att återställalinjeanslutningen.Du rekommenderas att fästa mottagaren med de tvålysdioderna synligt riktade mot området i rummet därdu oftast använder sändaren.

2424

Page 25: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

Användning giltig för allamodeller1) När den elektriska anslutningen är utförd ochtakfläkten monterad, stäng den allpoligaströmbrytaren. Den röda lysdioden tänds för att angeatt fjärrkontrollen är under spänning.2)Sätt i två alkaliska batterier AA 1,5 V (Fig.7) ibaksidan av mottagaren, och ta hänsyn till deangivna polerna.3) Prova takfläktens funktion genom att trycka påtryckknapparna (1 - 2 - 3 - 4 - 5) påfjärrkontrollssändaren, hastigheterna, och denreversibla funktionen med tryckknapparna (denröda lysdioden blinkar och en kort akustisk signalavges som bekräftelse av det erhållna kommandot).4) Prova tändning och släckning av fläktbelysningen(om den är utrustad med denna funktion), genom atttrycka på tryckknappen märkt med på sändaren.5) Tryck på tryckknapp “0” på sändaren för attstanna fläkten; tryck eventuellt på tryckknappenmärkt med på nytt för att släcka fläktbelysningen.Kontrollera även eventuella strömbrytare,växelriktare och tryckknappar, och försäkra dig omatt hela systemet fungerar normalt.

TimerfunktionFjärrkontrollen är utrustad med en timerfunktion sommöjliggör funktionen av takfläkten vid den förvaldahastigheten och rotationsriktningen i 1 timma cirka.

För att aktivera timerfunktionen måste du slå påfläkten och trycka på tryckknappen .Den gröna lysdioden på mottagaren bekräftaraktivering av funktionen.Den gröna lysdioden förblir tänd under helatimerfunktionen (1 timma cirka). Därefter släcks den.För en ny tidsinställning välj funktionen på nyttgenom att trycka på tryckknappen .Om du efter att ha aktiverat timerfunktionen skullevilja byta hastighet och/eller rotationsriktning, så ärdetta möjligt och medför ingen förändring av denförinställda tiden, som i vilket fall som helst förblircirka 1 timma.Om du vill avbryta innan den med timerfunktionenvalda tiden räcker det att trycka på tryckknappen “0”.Om du släcker med tryckknappen “0”, disaktiverasalla funktioner förutom belysningen.

Mottagningsavståndet emellan sändare ochmottagare med nya batterier i sändaren är cirka 13 m.Vid installationer av flera takfläktar medTELENORDIK 5 TR rekommenderas att monteraapparaterna med ett avstånd på minst 3 m frånvarandra.

Underhåll /RengöringInnan du utför något rengörings- ellerunderhållsarbete, stäng av apparatens strömbrytareoch skilj den eventuella stickkontakten från elnätet.Använd inte pulver, slipmedel, lösningsmedel elleralkohol för att rengöra den synliga ytan.

25

Page 26: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

26

(32

26

Page 27: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

2727

Page 28: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

28

Page 29: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

DANSKBeskrivelse og brugTELENORDIK 5TR er en fjernbetjening med infrarødtlys og timer til fjernbetjening af alle de reversibleloftsvifter fra Vortice med og uden lys.Apparatet består af to dele, en modtager og en sen-der. TELENORDIK 5TR giver mulighed for at aktivereventilatoren med: 5 hastigheder, reversibilitet ogtænding/slukning af lyset på de modeller, der harlys. Herudover kan timeren på TELENORDIK 5TR fåventilatoren til at fungere i en time ved den valgtehastighed og rotationsretning.

Pas på:Dette symbol angiver, at der skal tagesforholdsregler for at undgå skader påbrugeren

!

Advarsel:Dette symbol angiver, at der skal tagesforholdsregler for at undgå skader påproduktet.

!

•Brug ikke dette produkt til andet, end hvad er angi-vet i disse anvisninger

•Når apparatet er taget ud af emballagen, kontrolle-res det, at det er intakt. I tvivlstilfælde rettes hen-vendelse til sagkyndigt personale eller til et autori-seret Vortice servicecenter. Efterlad ikke emballa-gen indenfor børns rækkevidde.

•Brug af elektriske apparater medfører, at der skaloverholdes nogle fundamentale regler såsom: a)må ikke berøres med våde eller fugtige hænder; b)må ikke berøres, når man har bare fødder; c) måikke benyttes af børn.

•Brug ikke apparatet i nærheden af brændfarligestoffer eller dampe såsom sprit, insektdræbendemidler, benzin og lignende.

•Hvis det besluttes, at apparatet skal kobles frastrømforsyningen og ikke benyttes mere, såanbring det uden for børns rækkevidde.

•Enhver ændring på apparatet vil få garantien til atbortfalde og fritage Vortice for ethvert ansvar.

•Foretag ikke ændringer på apparatet.•Udsæt ikke apparatet for vind og vejr (regn, solosv.).

•Nedsænk ikke apparatet eller dens dele i vand ellerandre væsker.

•Kontrollér regelmæssigt apparatets tilstand. Hvisder findes defekter, må apparatet ikke bruges, ogder skal rettes henvendelse til et autoriseret Vorticeservicecenter.

•I tilfælde af funktionsfejl og/eller defekter skal derrettes henvendelse til et autoriseret Vortice service-center med det samme. Bed altid om originalereservedele fra Vortice, hvis apparatet skal repare-res.

•Hvis apparatet falder ned eller bliver stødt, skal detkontrolleres på et autoriseret Vortice servicecentermed det samme.

•Installation af apparatet skal udføres af sagkyndigtpersonale.

•Produktet skal tilsluttes et elektrisk anlæg, som er ioverensstemmelse med gældende regler.

•Apparatet skal tilsluttes korrekt til et fungerendejordanlæg (ekstrabeskyttes) i medfør af gældendebestemmelser om elsikkerhed. I tvivlstilfælde skalman anmode om et omhyggeligt eftersyn fra fagud-dannet personale.

•Slut kun apparatet til strømforsynin-gen/stikkontakten, hvis spændingen i anlæg-get/stikket passer til apparatets maksimale effekt.Hvis det ikke er tilfældet, skal man straks henvendesig til en faguddannet person.

•Til installationen skal der anvendes en enkeltpoletafbryder med en kontaktåbning på mindst 3 mm.

•Sluk for anlæggets hovedafbryder når: a) Deropstår funktionsfejl. b) Det besluttes at rengøreapparatet udvendigt. c) Apparatet ikke skal anven-des i en længere periode.

•Den indvendige tilslutningsledning i apparatet måikke udskiftes af brugeren, men udelukkende affaguddannet personale.

•Batterierne skal tages ud af senderen, før den bor-tskaffes, og de skal afleveres i de dertil beregnedesikkerhedsbeholdere.

Installation (se figurerne på side 32)

Modtageren er beregnet til at blive monteret påalle de reversible loftsvifter fra Vortice med enstang på maksimalt 500 mm. I tilfælde af monte-ring på længere stænger skal den medfølgendesekspolede ledning udskiftes med en tilsvarendemed passende længde.I tilfælde af montering på kortere stænger skalledningens længde tilpasses ved at afkorte den iden frie ende, der ikke er forbundet til modtage-ren.

ANVENDELSE PÅ REVERSIBLE LOFTSVIFTERUDEN LYS

1)Sæt fjernbetjeningens modtager A og hætten G påviftens forlængerstang (Fig. 2).

2)Indfør tilslutningsledningen C, der allerede er for-bundet til modtageren, i røret, til den kommer ud afhullet B. I tilfælde af montering af TELENORDIK 5TRpå en ny loftsvifte må man ikke montere kabelførin-gsringen, der i henhold til ventilatorens håndbogskal monteres i hullet B (Fig. 3). I tilfælde af monte-ring af TELENORDIK 5TR på en allerede eksisteren-de loftsvifte, skal man fjerne kabelføringsringenmonteret i hullet B (Fig. 3).

29

Page 30: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

3)Slut forbindelsesledningen C til ventilatorens klem-kasse, og overhold disse angivelser: 1 = blå, 2 =grå, = gul-grøn, 5 = hvid.

4)Forbind lederne i forsyningsledningen til klemkas-sen E under overholdelse af symbolerne, L, N, ibunden af modtageren i nærheden af selve klem-kassen (Fig. 4).

5)Placer modtageren sammen med hætten, derdækker den, mod loftet eller i nærheden deraf, ogspænd skruen M uden at stramme til (Fig. 5).

6)Beslaget til senderen kan anbringes på væggenved at bore et hul ∅ 6 mm og indsætte den medføl-gende rawlplug (Fig. 6)

ANVENDELSE PÅ REVERSIBLE LOFTSVIFTERMED LYS

1)Sæt fjernbetjeningens modtager A og hætten G påviftens forlængerstang (Fig. 2).

2)Indfør tilslutningsledningen C, der allerede er for-bundet til modtageren, i røret, til den kommer ud afhullet B. I tilfælde af montering af TELENORDIK 5TRpå en ny loftsvifte må man ikke montere kabelførin-gsringen, der i henhold til ventilatorens håndbogskal monteres i hullet B (Fig. 3). I tilfælde af monte-ring af TELENORDIK 5TR på en allerede eksisteren-de loftsvifte, skal man fjerne kabelføringsringenmonteret i hullet B (Fig. 3).

3)Frakobl den røde og sorte leder fra klemkassen H(Diagram 1 - Fig. 8), og forbind dem til klemkassenmed symbolet (Generelt diagram - Fig. 9).

4)Slut forbindelsesledningen C til ventilatorens klem-kasse, og overhold disse angivelser: 1 = blå, 2 =grå, = gul-grøn, 3 = rød, 4 = sort, 5 = hvid.

5)Fortsæt med den elektriske tilslutning, og vælg etaf diagrammerne nedenfor, og overhold omhyggeligtfølgende anvisninger:

Diagram A Fig. 10: tænding og slukning af lysetudelukkende via fjernbetjeningenA) Forbind lederne i forsyningsledningen til klemkas-sen E under overholdelse af symbolerne L, N, ibunden af modtageren i nærheden af selve klem-kassen.B) Forbind den medfølgende ledning i tilbehørspo-sen mellem klemmen mærket med bogstavet D iklemkassen H og klemmen mærket medsymbolet i klemkassen F (reference terminalbrun ledning).

Diagram B: tænding og slukning af lyset via fjer-nbetjeningen og en omskifter på væggen i rum-met (eksisterende anlæg med to omskiftere)

Fjernbetjeningens modtager skal i stedet for væretilsluttet til omskifteren, til hvis centrale klemkasse ertilsluttet en af de to ledere fra den eksisterendelampe.A) Frakobl den eksisterende lampe eller lysekrone Wi rummet i punkterne 4 og 5 (Diagram B - Fig. 11).B) Forbind lederne i forsyningsledningen til klemkas-sen E under overholdelse af symbolerne L, N, ibunden af modtageren i nærheden af selve klem-kassen (Diagram B1 - Fig. 12).C) Fra omskifteren V kobles lederne forbundet tilpunkterne 1 og 3, og forbind dem efter forlængelsetil klemmerne mærket med symbolet på klem-kassen F (Diagram B1 - Fig. 12).

Diagram C: tænding og slukning af lyset via fjer-nbetjeningen og en omskifter og en eller flerevekselrettere på væggen i rummet (eksisterendeanlæg med to omskiftere og en eller flere veksel-rettere)Fjernbetjeningens modtager skal i stedet for væretilsluttet til omskifteren, til hvis centrale klemkasse ertilsluttet en af de to ledere fra den eksisterendelampe.A) Frakobl den eksisterende lampe eller lysekrone Wi rummet i punkterne 4 og 5 (Diagram C - Fig. 13).B) Forbind lederne i forsyningsledningen til klemkas-sen E under overholdelse af symbolerne L, N, ibunden af modtageren i nærheden af selve klem-kassen (Diagram C1 - Fig. 14).C) Fra omskifteren V kobles lederne forbundet tilpunkterne 1 og 3, og forbind dem efter forlængelsetil klemmerne mærket med symbolet på klemkas-sen F (Diagram C1 - Fig.14).

Diagram D: tænding og slukning af lyset via fjer-nbetjeningen og en eller flere kontakter (eksiste-rende anlæg)A) Frakobl den eksisterende lampe eller lysekrone Wi rummet i punkterne 4 og 5 (Diagram D - Fig. 15).B) Frakobl alle anlæggets knapper og relæer fralysnettet i punkterne 6, 7 og 8 (Diagram D - Fig. 15).C) Forbind lederne i forsyningsledningen til klemkas-sen E under overholdelse af symbolerne L, N, ibunden af modtageren i nærheden af selve klem-kassen (Diagram D1 - Fig. 16).D) Forbind den medfølgende ledning i tilbehørspo-sen mellem klemmen mærket med bogstavet D iklemkassen H og klemmen mærket med symboleti klemkassen F (reference terminal brun ledning -Diagram D1 - Fig. 16).E) Forbind alle anlæggets knapper parallelt til klem-merne mærket med symbolet i klemkassen F(Diagram D1 - Fig. 16).

Diagram D1: tænding og slukning af lyset viafjernbetjeningen og en eller flere kontakter (nytanlæg)A) Forbind lederne i forsyningsledningen til klemkas-

30

Page 31: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

sen E under overholdelse af symbolerne L, N, ibunden af modtageren i nærheden af selve klem-kassen (Diagram D1 - Fig. 16).B) Forbind den medfølgende ledning i tilbehørspo-sen mellem klemmen mærket med bogstavet D iklemkassen H og klemmen mærket medsymbolet i klemkassen F (reference terminal brunledning - Diagram D1 - Fig. 16).C) Forbind alle anlæggets knapper parallelt til klem-merne mærket med symbolet (Diagram D1 - Fig.16).

6) Placer modtageren sammen med hætten, derdækker den, mod loftet eller i nærheden deraf, ogspænd skruen M uden at stramme til (Fig. 5).

7) Beslaget til senderen kan anbringes på væggenved at bore et hul ∅ 6 mm og indsætte den medføl-gende rawlplug (Fig. 6).

Pas påNår fjernbetjeningen installeres, skal ventilatorensbetjeningsboks, hvis den tidligere er installeret, fjer-nes. Derefter genetableres tilslutningen til strømfor-syningen.Det anbefales at fastgøre modtageren med de tolysdioder vendt mod den del af rummet, hvor manoftest vil anvende senderen.

Brug gældende for alle modeller1) Når den elektriske tilslutning er foretaget, og loft-sviften er monteret, skal man lukke for den flerpole-de afbryder: et første lyssignal med infrarødt lystænder for at angive, at fjernbetjeningen er underspænding.

2) I rummet bag på senderen isættes to alkaline bat-terier AA 1,5 V (Fig. 7), under overholdelse af deanførte polariteter.

3) Afprøv funktionen af loftsviften ved at trykke påknapperne (1 - 2 - 3 - 4 - 5) på fjernbetjeningenssender, afhængigt af hastigheden, og reversibilitet-sfunktionen med knapperne (den røde lysdiodeblinker, og der høres et kort lydsignal som bekræf-telse på den modtagne kommando).

4) Prøv tændingen og slukningen af lyset i ventilato-ren (hvis det findes) ved at trykke på knappen påsenderen angivet med .

5) Tryk på knappen “0” på senderen for at standseventilatoren. Tryk eventuelt igen på knappen angivetmed for at slukke for lyset på ventilatoren.Kontrollér også de eventuelle omskiftere, vekselret-tere og knapper for at sikre, at hele anlægget funge-rer korrekt.

TimerfunktionFjernbetjeningen er udstyret med en timerfunktion,der giver mulighed for, at ventilatoren kan fungereved den indstillede hastighed og rotationsretning i

ca. 1 time.For at aktivere timerfunktionen skal man tænde ven-tilatoren og derefter trykke på knappen .Tændingen af den grønne lysdiode på modtagerenangiver, at funktionen er aktiveret. Den grønnelysdiode forbliver tændt i hele timerfunktionens vari-ghed (ca. 1 time). Derefter slukker den.For at indstille en ny timerstyring skal man attervælge funktionen ved at trykke på knappen .Hvis man efter at have indstillet timerfunktionen påen hastighed skulle ønske at skifte hastighedog/eller rotationsretning, er det muligt, og det med-fører ingen ændring i den timerstyrede tid, der forbli-ver omkring 1 time.Hvis man ønsker at afbryde før den fastsatte tid, erdet tilstrækkeligt at trykke på knappen “0”.Når der slukkes via knappen “0”, deaktiveres allefunktionerne på nær lyset.

Modtagelsesafstanden mellem sender og modtagermed nye batterier i senderen er på ca. 13 m. I tilfæl-de af installation af flere ventilatorer med TELENOR-DIK 5TR anbefales det at montere apparaterne meden afstand mellem dem på mindst 3 m.

Vedligeholdelse / rengøringFør der foretages nogen som helst form for rengø-ring eller vedligeholdelse, skal man slukke på appa-ratets afbryder og tage et eventuelt stik ud af stik-kontakten.Brug ikke skurepulver eller andre slibende midler,opløsningsmidler eller sprit til rengøring af de synligeoverflader.

31

Page 32: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

FIGURE D’INSTALLAZIONEINSTALLATION DRAWINGSFIGURES D’INSTALLATIONMONTAGEZEICHNUNGENESQUEMAS DE INSTALACIÓNINSTALLATIETEKENINGENINSTALLATIONSFIGURER

• I dati elettrici della rete devono corrispondere aquelli riportati in targa A (Fig. 1)

• Specifications for the power supply mustcorrespond to the electrical data on data plate A(Fig.1).

• Les données électriques du réseau doiventcorrespondre à celles inscrites sur la plaque A(Fig.1).

• Die elektrischen Daten der Netzversorgungmüssen den Angaben auf dem Typenschild Aentsprechen (Abb. 1).

• Los datos eléctricos de la red deben coincidircon los de la placa A (Fig.1).

• De elektrische gegevens van het lichtnet moetenovereenkomen met die van het merkplaatje A(Fig. 1).

• Elnätets elektriska data skall motsvara de datasom återges på apparatens märkskylt A (Fig.1).

1

!

1

!

FIGURER TIL INSTALLATION

• Forsyningsnettets elektriske specifikationerskalsvare til specifikationerne på typepladenA (fig. 1).

32

Page 33: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

2 3

4

33

Page 34: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

5

6 7

8 SCHEMA 1DIAGRAM 1SCHÉMA 1SCHEMA 1ESQUEMA 1SCHEMA 1SCHEMA 1

Morsettiera ventilatoreFan terminal blockBornier ventilateurKlemmenbrett VentilatorRegleta del ventiladorKlemmenbord ventilatorAnslutningsplint för fläkt

A = NeroBlackNoirSchwarzNégroZwartSvart

B = RossoRedRougeRotRojoRoodRöd

C = Giallo/VerdeYellow/GreenJaune/VertGelb/GrünAmarillo/VerdeGeel/GreenGul/Grön

E = GrigioGreyGrisGrauGrisGrijsGrå

F = BiancoWhiteBlancWeißBlancoWitVit

D = BluBlueBleuBlauAzulBlauwBlå

DIAGRAM 1

Ventilatorens klemkasse

Sort Rød Gul/Grøn Blå Grå Hvid

34

Page 35: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

9 SCHEMA GENERALEGENERAL DIAGRAMSCHÉMA GÉNÉRALHAUPTSCHEMAESQUEMA GENERALALGEMEEN SCHEMA

ÄALLMÄNT SCHEMA

GENERELT DIAGRAM

Morsettiera ventilatoreFan terminal blockBornier ventilateurKlemmenbrett VentilatorRegleta del ventiladorKlemmenbord ventilatorAnslutningsplint för fläkt

Ventilatorens klemkasse

A = NeroBlackNoirSchwarzNégroZwartSvart

B = RossoRedRougeRotRojoRoodRöd

C = Giallo/VerdeYellow/GreenJaune/VertGelb/GrünAmarillo/VerdeGeel/GreenGul/Grön

E = GrigioGreyGrisGrauGrisGrijsGrå

F = BiancoWhiteBlancWeißBlancoWitVit

D = BluBlueBleuBlauAzulBlauwBlå

Sort Rød Gul/Grøn Blå Grå Hvid

10

Morsettiera ventilatoreFan terminal blockBornier ventilateurKlemmenbrett VentilatorRegleta del ventiladorKlemmenbord ventilatorAnslutningsplint för fläkt

Ventilatorens klemkasse

A = NeroBlackNoirSchwarzNégroZwartSvart

B = RossoRedRougeRotRojoRoodRöd

C = Giallo/VerdeYellow/GreenJaune/VertGelb/GrünAmarillo/VerdeGeel/GreenGul/Grön

E = GrigioGreyGrisGrauGrisGrijsGrå

F = BiancoWhiteBlancWeißBlancoWitVit

D = BluBlueBleuBlauAzulBlauwBlå

Sort Rød Gul/Grøn Blå Grå Hvid

SCHEMA ADIAGRAM ASCHÉMA ASCHEMA AESQUEMA ASCHEMA ASCHEMA A

DIAGRAM A

35

Page 36: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

36

11 SCHEMA BDIAGRAM BSCHÉMA BSCHEMA BESQUEMA BSCHEMA BSCHEMA B

W = Lampada esistente nel localeLamp fitted in the roomLampe existant dans la pièceIm Raum installierte LampeLámpara del localIn het vertrek aanwezige lampBefintlig lampa i lokalen

T = DeviatoreSwitchDéviateurWechselschalterDesviadorSchakelaarStrömbrytare

V = DeviatoreSwitchDéviateurWechselschalterDesviadorSchakelaarStrömbrytare

DIAGRAM B

Omskifter Omskifter Eksisterende lampe i rummet

2 SCHEMA B1DIAGRAM B1SCHÉMA B1SCHEMA B1ESQUEMA B1SCHEMA B1SCHEMA B1

T = DeviatoreSwitchDéviateurWechselschalterDesviadorSchakelaarStrömbrytare

V = DeviatoreSwitchDéviateurWechselschalterDesviadorSchakelaarStrömbrytare

Morsettiera ventilatoreFan terminal blockBornier ventilateurKlemmenbrett VentilatorRegleta del ventiladorKlemmenbord ventilatorAnslutningsplint för fläkt

12

DIAGRAM B1

Ventilatorens klemkasse

Omskifter Omskifter

Page 37: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

13 SCHEMA CDIAGRAM CSCHÉMA CSCHEMA CESQUEMA CSCHEMA CSCHEMA C

W = Lampada esistente nel localeLamp fitted in the roomLampe existant dans la pièceIm Raum installierte LampeLámpara del localIn het vertrek aanwezige lampBefintlig lampa i lokalen

T = DeviatoreSwitchDéviateurWechselschalterDesviadorSchakelaarStrömbrytare

Z = InvertitoreInverterInverseurPolumschalterInversorOmschakelaarStrömriktare

V = DeviatoreSwitchDéviateurWechselschalterDesviadorSchakelaarStrömbrytare

37

DIAGRAM C

Omskifter Omskifter Vekselretter Eksisterende lampe i rummet

14 SCHEMA C1DIAGRAM C1SCHÉMA C1SCHEMA C1ESQUEMA C1SCHEMA C1SCHEMA C1

T = DeviatoreSwitchDéviateurWechselschalterDesviadorSchakelaarStrömbrytare

V = DeviatoreSwitchDéviateurWechselschalterDesviadorSchakelaarStrömbrytare

Z = InvertitoreInverterInverseurPolumschalterInversorOmschakelaarStrömriktare

Morsettiera ventilatoreFan terminal blockBornier ventilateurKlemmenbrett VentilatorRegleta del ventiladorKlemmenbord ventilatorAnslutningsplint för fläkt

Ventilatorens klemkasse

DIAGRAM C1

Omskifter Omskifter Vekselretter

Page 38: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

15 SCHEMA DDIAGRAM DSCHÉMA DSCHEMA D

ESQUEMA DSCHEMA DSCHEMA D

W = Lampada esistente nel localeLamp fitted in the roomLampe existant dans la pièceIm Raum installierte LampeLámpara del localIn het vertrek aanwezige lampBefintlig lampa i lokalen

P = PulsanteButtonBoutonDruckschalterPulsadorDrukknopTryckknapp

R = RelèRelayRelaisRelaisReléRelaisRelä

Knap Relæ Eksisterende lampe i rummet

DIAGRAM D

16 SCHEMA D1DIAGRAM D1SCHÉMA D1SCHEMA D1ESQUEMA D1SCHEMA D1SCHEMA D1

DIAGRAM D1

PulsanteButtonBoutonDruckschalterPulsadorDrukknopTryckknapp

Morsettiera ventilatoreFan terminal blockBornier ventilateurKlemmenbrett VentilatorRegleta del ventiladorKlemmenbord ventilatorAnslutningsplint för fläkt

A = NeroBlackNoirSchwarzNégroZwartSvart

B = RossoRedRougeRotRojoRoodRöd

C = Giallo/VerdeYellow/GreenJaune/VertGelb/GrünAmarillo/VerdeGeel/GreenGul/Grön

E = GrigioGreyGrisGrauGrisGrijsGrå

F = BiancoWhiteBlancWeißBlancoWitVit

D = BluBlueBleuBlauAzulBlauwBlå

Ventilatorens klemkasse

Sort Rød Gul/Grøn Blå Grå Hvid

P =

Knap

38

Page 39: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

La Vortice S.p.A. si riserva di apportare tutte le varianti migliorative ai prodotti in corso di vendita.Vortice S.p.A. reserves the right to make improvements to products at any time and without prior notice.La société Vortice S.p.A. se réserve le droit d'apporter toutes les variations afin d'améliorer ses produits en cours de commercialisation.Die Firma Vortice S.p.A. behält sich vor, alle eventuellen Verbesserungsänderungen an den Produkten des Verkaufsangebots vorzunehmen.Vortice S.p.A. se reserva el derecho de incorporar todas las mejoras necesarias a los productos en fase de venta.Vortice S.p.A. behoudt zich het recht voor elke gewenste verandering aan te brengen in het reeds op de markt gebrachte product.Vortice S.p.A. förbehåller sig rätten att under försäljning tillföra alla ändringar som förbättrar produkterna.

Vortice S.p.A. forbeholder sig ret til at foretage forbedringer på produkter, som allerede er i handlen.

39

Page 40: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

40

Page 41: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

41

Page 42: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

A TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIACERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEECOUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE

DATA INTERVENTODATE OF WORK - DATE INTERVENTION

TIMBROCENTRO ASSISTENZASTAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE

TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIACERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEECOUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE

DATA INTERVENTODATE OF WORK - DATE INTERVENTION

TIMBROCENTRO ASSISTENZASTAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE

TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIACERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEECOUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE

DATA INTERVENTODATE OF WORK - DATE INTERVENTION

TIMBROCENTRO ASSISTENZASTAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE

TAGLIANDO INTERVENTO IN GARANZIACERTIFICATE OF WORK PERFORMED UNDER GUARANTEECOUPON INTERVENTION SOUS GARANTIE

DATA INTERVENTODATE OF WORK - DATE INTERVENTION

TIMBROCENTRO ASSISTENZASTAMP OF TECHNICAL ASSISTANCE CENTRE - CACHET SERVICE APRES-VENTE

B

C

D

Page 43: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

ITALIA

Spedire la garanzia in bustachiusa a:Vortice Elettrosociali S.p.A.Strada Cerca 2Frazione di Zoate20067 Tribiano Milano

ITALIACONDIZIONI DI GARANZIA

VORTICE SPA garantisce i suoi prodotti per 24mesi dalla data dell’acquisto che deve esserecomprovata da idoneo documento fiscale(scontrino o fattura) rilasciato dal venditore.Nel suddetto periodo di garanzia VORTICESPA si impegna, dopo aver effettuato leopportune valutazioni tecniche, a riparare o asostituire, gratuitamente, le partidell’apparecchio che risultassero affette dadifetti di fabbricazione. La presente garanzia,da attivare nei modi e nei termini di seguitoindicati, lascia impregiudicati i diritti derivantial consumatore dalla applicazione del D. lgs.24/2002.Tali diritti, conformemente alla legge,potranno essere fatti valere esclusivamente neiconfronti del proprio venditore. La presentegaranzia è valida su tutto il territorio italiano.Modalità e condizioni di attivazione dellagaranziaGli interventi in garanzia (riparazioni osostituzioni del prodotto ovvero delle partidifettose) saranno eseguiti presso uno deiCentri di Assistenza Tecnica autorizzati daVORTICE il cui indirizzo è disponibilesull’elenco telefonico alfabetico o contattandoil numero verde 800.555.777. La prestazioneeseguita in garanzia non prolunga il periododella garanzia. Pertanto, incaso di sostituzionedel prodotto o di un suo componente, sulbene o sul singolo componente fornito insostituzione non decorre un nuovo periodo digaranzia ma si deve tener conto della data diacquisto del prodotto originario.

OTHER COUNTRIES

Please send the guarantee tothe retailer’s address in thecountry where the appliancehas been purchased.

Autorizzo la VorticeElettrosociali S.p.A.adinserire i miei datinelle sue liste e acomunicarli a terziper l’invio di materialepubblicitario edinformativo. In ognimomento, a normadell’art. 13 legge675/96, potrò avereaccesso ai miei dati,chiederne la modificao la cancellazioneoppure oppormi alloro utilizzo scrivendoa VorticeElettrosociali S.p.A.Responsabiletrattamento dati -Strada Cerca, 2 -Frazione di Zoate -20067 Tribiano (MI).

Non autorizzo(barrare se interessa).

I do not authorize(please tick ifrequired).

I authorize VorticeElettrosociali S.p.A.and its localdistributors to includemy personal detailswithin their databaseand they can use itthrough a third partyfor the despatch ofadvertising material.At any time, inaccordance with theregulations in forcewithin my country. Ican have access todetails and can ask tomake changes, orprohibit the usage ofmy details.This will bedone by addressingmy request directly tothe headquarters ofthe local distributorwhere the appliancehas been bought.

UK-IRELAND

Send the guaranteein sealed envelope to:Vortice LimitedBeeches HouseEastern AvenueBurton on TrentDE13 0BB United Kingdom

I authorize VorticeLtd. to include mypersonal detailswithin their database,which they use, via athird party for thedespatch ofadvertising material,at any time, inaccordancewith the regulations inforce within mycountry.I can have accessto my details and canrequest changes, orprohibit the usage ofmy details.This will bedone by addressingmy request directly toVortice LimitedBeeches HouseEastern AvenueBurton on TrentDE13 0BB UnitedKingdom.

I do not authorize(please tick ifrequired).

FRANCE

Expédier la garantie sousenveloppe cachetée a:Vortice France15-33, Rue Le CorbusierEuroparc - CS 3000790046 CRETEIL CEDEX

Conformément à laloi informatique etliberté art. 27 du27/01/78, vousdisposez d’un droitd’accés et derectification desdonné es vousconcernant auprès deVortice France - 72,Rue Baratte - Cholet-94106 Saint MaurCedex.Par notreintermédiaire,votre adresse pourraêtre transmise àdes tiers.

Sauf opposition devotre part (auquel cascochez la case cidessus).

UK AND IRELANDCONDITIONS OF WARRANTY

This guarantee is offered as an extra benefitand does not affect your legal rights. Allelectrical appliances produced by Vortice areguaranteed by the Company for two yearsagainst faulty material or workmanship.If any part is found to be defective in thisway within the first twenty months four fromthe date of purchase or hire purchaseagreement, we or our authorised serviceagents, will replace or at our option repairthat part without any charge for materials orlabour or transportation, provided that theappliance has been used only in accordancewith the instructions provided with eachappliance and has been not connected to anunsuitable electricity supply, or subjected tomisuse, neglect or damage or modified orrepaired by any person not authorised byus.The correct electricity supply voltage isshown on the rating plate attached to theappliance.This guarantee is normally available only tothe original purchaser of the appliance, butthe Company will consider writtenapplications for transfer.Should any defect arise in any Vorticeproduct anda claim under guarantee becomenecessary, the appliance should be carefullypacked and returned to your approvedVortice stockist.This portion of the guaranteeshould be attached to the appliance.

FRANCECONDITIONS DE GARANTIE

Votre appareil est couvert par notre garantie àcondition qu’il ne soit pas utilisé à des fins autresque celles définies dans nos fiches techniques.Il est garanti pendant deux ans pour l’ensembledes pièces qui le compose, contre tout vice defabrication ou défaut de matiére,et ce, dès la date de la première mise en serviceCette garantie s’applique au remplacementgratuit ou à la réparation sans frais des piècesreconnues défectueuses par nos services; elle nepeut, en aucun cas, donner lieu à des dommageset intèréts.Les frais de transport restant à la charge del’utilisateur, et le material voyage à ses risques etperils.La garantie sera sans effet si:• L’appareil a subi un démontage, un

remplacement, de piéce ou une réparation horsde nos ateliers.

• S’il a été survolté.• S’il a été utilisé dans une atmosphére

corrosive.• S’il a été deterioré ou brisé par accident (choc

ou chute....) ou même pendant le transport (letransporteur est seul responsable).

• La garantie ne s’applique pas sur les pieces àdurée de vie limitée, (filtre charbon, charbonpour collecteur etc....)

En cas de panne. N’écrivez pas, mais retournezdirectement l’appareil soigneusement emballé ànotre service après vente voir coordonnées surwww.vortice-france.com ou au 01.55.1250.00.Joindre à l’envoi: le présent certificat de garantievalidé par le vendeur, accompagné d’une noteexplicative succinte.

Page 44: TELENORDIK 5TR - blizia.it · 5! Descrizione ed impiego TELENORDIK 5TR èun telecomando a raggi infrarossi con timer per azionare a distanza tutti i ventilatori a soffitto reversibili

DATI UTENTE / CUSTOMERDATA / COORDONNÉES DE L’UTILISATEURnome / name / nom ______________________________________________cognome / surname / prenom _________________________________via / street / rue __________________________________________________cap / post code / code postal _____________________________________città / town ______________________________________________________

TIMBRORIVENDITOREstamp of suppliercacher du vendeur

2 GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE

DA SPEDIRE (entro 8 giorni dall’acquisto)TOSEND (within 8 days from date of purchase)A RETOURNER (dans les 8 jours après l’achat)

Per poter usufruire della garanzia il cliente deve compilare e rispedire alla VORTICESPA, entro 8 giorni dall’acquisto, la “Parte 2” del tagliando di garanzia, all’indirizzo econ le modalità in tale parte riportate.La “Parte 1” del tagliando di garanzia deve essere conservata e presentata, unita-mente al documento fiscale (scontrino o fattura) rilasciato dal venditore al momentodell’acquisto, al Centro di Assistenza autorizzato VORTICE che dovrà eseguire l’in-tervento in garanzia.

This warranty must be attached to the appliance should it need to be returned forservicing.N.B. Guarantee is only valid if all details are completed correctly.

ATTENTION: pour bénéficier de la garantie, le présent certificat doit obligatoirementaccompagner l’appareil présumé défectueux. Le certificat doit porter le cachet durevendeur et la date d’achat.A defaut, la garantie sera comptée à partir de la date de sortie d’usine.

GARANZIA - GUARANTEE - GARANTIE

DA CONSERVARETO BE RETAINEDA CONSERVER

EsclusioniLa presente garanzia non copre:• Le rotture provocate dal trasporto.• I difetti o guasti derivanti da uso non corretto o improprio da parte del cliente.• I difetti derivanti dal mancato rispetto delle avvertenze e condizioni d’usoindicate nel libretto di istruzioni ed uso allegato al prodotto.• I difetti derivanti da non corretta installazione ovvero da una installazioneeffettuata senza rispettare quanto previsto nel relativo capitolo del libretto diistruzioni ed uso.• I guasti derivanti da un errato allacciamento alla rete di alimentazione elettrica o per tensione di alimentazione diversa da quella prevista perl’apparecchio, ovvero diversa dal limite stabilito dalle norme CEI (+/- 10% del valore nominale).La presente garanzia non copre, inoltre, gli eventuali difetti derivanti da una cattiva manutenzione ovvero da interventi effettuati da personale nonqualificato o da terzi non autorizzati.

1

Dichiaro di aver preso atto delle condizioni di garanzia specificate sul certificato in mio possesso e autorizzo la gestione dei miei dati personali (v. retro).I have read and understood the terms and conditions of this guarantee and I authorise the processing of my personal details (see overleaf).Suivant les conditions de garantie définies par le certificat en ma possession j’autorise l’utilisation de mes coordonnées (voir au verso).

firma / signature / signature _________________________________

DATADATA - DATE

ANNI

YEARS2

TAGLIANDO SPEDITO ILANNI

YEARS2

SPEDITO ILMAILING DATE - ENVOyé PAR LA POSTE LE

CONF.

-----------------COLL.

TIMBRORIVENDITOREstamp of suppliercacher du vendeur

SPEDITO ILMAILING DATE - ENVOyé PAR LA POSTE LE

ACQUISTATO ILDATE OF PURCHESE - DATE DE L’ACHAT