40

TELERITMO ED. 608

Embed Size (px)

DESCRIPTION

23 OCT '14

Citation preview

Page 1: TELERITMO ED. 608
Page 2: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

2

Page 3: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

3

Page 4: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

4

Estrella de la NBA Dwyane Wade ‘se enfrenta’ con la abuela Nelly, de 90 años

insólito

Cuando la abuela Nelly propone un desafío, más te vale que lo aceptes

Y no estaba hablando de cualquier cosa. Nelly tenía la mirada puesta en la estrella de la NBA, Dwyane Wade

“Dwyane Wade”, dice, apuntando su dedo a la cámara en un vídeo de YouTube. “El día que cumpla 90 años, quiero jugar uno a uno con-tigo”.

El martes, su deseo se hizo realidad. La abue-la Nelly (también conocida como Illuminada Magtoto) se encontró con Wade en el centro de entrenamiento de los Heat para intercambiar unos tiros.

“Quiero jugar contigo”, le dijo la abuela con una sonrisa, quien apenas le llega al pecho del jugador, de 1,90 metros de altura. “Ahora ten-go 90 años”.

Wade pareció igual de conmovido por el en-cuentro. “Esto me da vida. Me da un propósi-to”, dijo después de que todo terminara. Wade cerró el encuentro con un beso en la mano.“Oh Dios mío”, chilló.

“Estoy muy, muy feliz. “Estoy muy agradeci-da”, dijo Nelly. “Éste es mi sueño hecho rea-lidad”.

Page 5: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

5

El l CR-V reclama el título con una larga lista de mejoramientos en el vehículo de 2015, entre ellos una ma-

yor economía de combustible y una diná-mica de manejo de alta calidad, gracias a la inclusión del tren motriz Earth Dreams Technology™ de Honda, al lanzamiento de un totalmente nuevo nivel Touring, al debut de tecnologías Honda Sensing™ de asistencia y seguridad del conductor y la excelente relación de precio y calidad del CR-V.El director de Motor Trend, Ed Loh, dijo: “El Honda CR-V de 2015 impresionó a nuestros jueces con su extensa lista de de-licioso diseño y cuidadosos mejoramientos de la ingeniería. Nuestros editores que-daron impresionados especialmente por la transmisión continuamente variable, eficiente y con una gran capacidad de res-

NOMBRAN AL HONDA CR-V EL DEPORTIVO/UTILITARIO DEL AÑO 2015 DE MOTOR TREND

puesta, de Honda y sus sofisticados sis-temas de seguridad, particularmente el inteligente y bien integrado sistema de Asistencia para Mantenerse en el Carril. Eficiente, práctico y un disfrute al mane-jar; el Honda CR-V de 2015 hace bien prácticamente todo”.“Es un honor recibir un premio tan pres-tigioso del experto personal de Motor Trend”, dijo Jeff Conrad, vicepresidente

principal y gerente general de la Divi-sión Honda, American Honda Motor Co, Inc. “Nuestros ingenieros, planificado-res y concesionarios trabajan duro para ofrecer los mejores productos de su clase a nuestros clientes, y es sumamente sa-tisfactorio recibir un reconocimiento por ese esfuerzo. Este premio de Motor Trend reafirma que estamos alcanzando ese objetivo”.

MUNDOMOTOR

Patrocinado por Carburadores de AZ

Page 6: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

6

El consumo de refrescos edulcorados con azúcar puede promover enfer-

medades independientemente de su papel en la obesidad, según investigadores de la UC San Francisco que encontraron en un nuevo estudio que tomar bebidas azucaradas estaba aso-ciado con el envejecimiento de las células.

El estudio desveló que los te-lómeros -- las unidades pro-tectoras del ADN que tapan los extremos de los cromoso-mas en las células -- eran más cortos en los glóbulos blancos de los participantes de la en-cuesta que declararon beber más refrescos. Se reportaron los hallazgos por Internet hoy (16 de octubre) en el American Journal of Public Health.

La longitud de los telómeros dentro de los glóbulos blancos -- en donde se puede medir con más facilidad -- se ha relacio-nado previamente con la es-peranza de vida humana. Los telómeros cortos también se han asociado con el desarrollo de enfermedades crónicas del envejecimiento, incluyendo enfermedades cardiovascula-res, diabetes, y algunos tipos de cáncer.

“El consumo regular de refres-cos edulcorados con azúcar puede influir en el desarrollo de enfermedades, no solo al forzar el control metabólico de los azúcares del cuerpo, sino también por el envejecimien-to acelerado de las células de los tejidos”, dijo Elissa Epel, Ph.D., profesora de psiquiatría en la UCSF y autora principal del estudio.

“Esta es la primera muestra de que los refrescos están relacionados con la poca longitud del te-lómero”, dijo Epel. “Este hallazgo se mantenía independientemente de la edad, raza, ingresos y nivel de estudios. El acortamiento del teló-mero empieza mucho antes del comienzo de la enfermedad. Además, aunque solo estudiamos adultos aquí, es posible que el consumo de re-frescos se relacione con el acortamiento de los telómeros en niños, también”.

Los autores advirtieron que solo compararon la longitud de los telómeros y el consumo de refrescos edulcorados con azúcar para cada par-ticipante en un solo momento, y que una aso-ciación no significa causalidad. Epel co-dirije un nuevo estudio en el que se seguirá a los par-ticipantes durante semanas en tiempo real para buscar los efectos del consumo de refrescos edulcorados con azúcar en aspectos del enveje-cimiento celular. Previamente el acortamiento de los telómeros ha sido asociado con el daño oxidativo al tejido, a la inflamación, y a la resis-tencia a la insulina.

Impacto de los refrescos en comparación con el tabaco

En base a la manera en que la longitud de los telómeros se acorta por término medio con la edad cronológica, los investigadores de la UCSF calcularon que el consumo diario de un

refresco de 20 onzas estaba asociada con 4.6 años de envejecimiento biológico adicional. Este efecto en la longitud de los telómeros es comparable al efecto de fumar, o al efecto de ejercicio regular en la dirección anti-envejeci-miento opuesta, según Cindy Leung, ScD, ayu-dante de cátedra de UCSF, del Centro de Salud y Comunidad de UCSF y la autora principal del estudio recién publicado.

El promedio del consumo de refrescos edulco-rados con azúcar para todos los participantes de la encuesta era de 12 onzas. Aproximadamente el 21 por ciento de este grupo de muestra repre-sentativa a escala nacional declaró beber por lo menos 20 onzas de refrescos edulcorados con azúcar al día.

“Es importante entender ambos factores ali-mentarios que pueden acortar los telómeros, además de los factores alimentarios que pueden alargar los telómeros”, dijo Leung. “Aquí pare-cía que el único consumo de bebidas que tenía una asociación negativa medible con la longi-tud de los telómeros fue el consumo de refres-cos azucarados”.

Otra marca negra

El hallazgo agrega una nueva consideración a la lista de vínculos que han unido las bebidas azucaradas a la obesidad, síndrome metabólico,

Refresco dulce conectado al envejecimiento de las células

FUENTE: http://newamericamedia.org • Jeffrey Norris

SALUD

Page 7: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

7

Cuando una persona sufre de alergias, su sistema inmuno-lógico reacciona ante ciertas sustancias (alérgenos), libe-rando unos químicos que son los que provocan los síntomas comunes asociados con las alergias: el estornudo, la tos o la picazón en los ojos.

Pero hay reacciones alérgicas mucho más graves y severas que pueden incluso, poner en peligro la vida y son las que se conocen como reacciones ana-filácticas. Los alérgenos que las provocan pueden ser los mismos que los que producen una reacción alérgica ligera o moderada, pero en el caso de la anafilaxia o anafilaxis, los desencadenantes producen re-acciones más rápidas y severas que pueden llegar a ser morta-les, ya que ponen en peligro a varios órganos del cuerpo. La forma clásica es en la que se ha estado expuesto al alérgeno (aquello a lo que se es alérgi-co) antes, y se está expuesto nuevamente. Esto produce los síntomas respiratorios, cardio-vasculares, neurológicos, en la piel, etc.

Los alérgenos más comunes suelen ser los siguientes:

Picaduras de insectos, como las abejas, avispas u hormigasAlimentos: la leche, los hue-vos, los mariscos (camarones o langosta), algunos pescados (como el salmón o el bacalao), continúa en la siguiente página

COMO ACTUAR ANTE UNA REACCIÓNALÉRGICA GRAVE (ANAFILAXIA O ANAFILAXIS)

diabetes del tipo 2, y enfermeda-des cardiovasculares, y que ha lle-vado a legisladores y activistas en varias jurisdicciones de los EUA a abogar por referendos populares que cobrarían un impuesto en las compras de bebidas edulcoradas con azúcar con el fin de desani-mar el consumo y mejorar la sa-lud pública.

Los investigadores de la UCSF midieron los telómeros después de obtener ADN almacenado de 5,309 participantes, entre las eda-des de 20 y 65, sin historia de dia-betes o enfermedades cardiovas-culares, que habían participado en la encuesta de salud continua más grande del país, llamada la Natio-nal Health and Nutrition Exami-nation Survey, durante los años 1999 hasta 2002. Encontraron que la cantidad de refrescos edulcora-dos con azúcar que una persona consumía estaba asociada con la longitud de los telómeros, según se midieron en el laboratorio de Elizabeth Blackburn, Ph.D., pro-fesora de bioquímica en UCSF y galardonada con el Premio Nobel de Fisiología o Medicina en 2009 por sus hallazgos relacionados con los telómeros.

Entre otros autores del estudio están Nancy E. Adler, Ph.D., profesora de psiquiatría y direc-tora del Center for Health and Community de UCSF, y Jue Lin, Ph.D., investigadora asociada con el laboratorio de Blackburn; Bar-bara A. Laraia, Ph.D., directora de nutrición y salud pública de UC Berkeley; Belinda Needham, Ph.D., profesora auxiliar de epi-demiología de la University of Michigan; y David H. Rehkopf, ScD, profesor auxiliar de medici-na de la Stanford University.

así como las nueces o semillas (los cacahuates o ma-níes, pistaches, por ejemplo)Medicamentos como algunos antibióticos (la penici-lina, por ejemplo), pueden causar una reacción ana-filáctica. Un estudio reciente publicado en la edición de octubre del Journal of Allergy and Clinical Immu-nology, reportó que los medicamentos fueron la causa principal de las reacciones anafilácticas, así como del 59 por ciento de las muertes asociadas con la anafi-laxis en los Estados Unidos (entre el 1999 y el 2010). Las personas adultas y los de la raza negra son los que tienen mayor riesgo de padecerla.Lo importante es que sepas que, en teoría, cualquier persona que padece de alergias puede sufrir una reac-ción anafiláctica a los pocos minutos de estar expues-ta a un alérgeno, o incluso, horas después. Los sínto-mas pueden coincidir con los de una reacción alérgica habitual, pero afectan e impactan a todo el cuerpo y son mucho más intensos.

Los más peligrosos afectan al sistema respiratorio (cambia la respiración), el sistema cardiovascular (afectando los latidos del corazón y la presión arterial, por ejemplo). Entre ellos se incluyen:

Page 8: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

8

CRU C IGR AM A Dificultad para respirar cada vez mayor al estrecharse las vías respiratorias; la garganta se va sintiendo más y más “ce-rrada”Tos y respiración sibilante (con silbidos)Dificultad para hablar, ya que puede inflamarse la lenguaPresión en el pechoConfusión y ansiedadPulso rápido, debilidad, mareoPalpitacionesDesmayoDificultad para tragarInflamación del rostroErupciones en la piel (pueden brotar por todo el cuerpo)Picazón y enrojecimiento en los párpadosNáuseas, dolor abdominal, vó-mito y/o diarrea

Lo que debes hacerSi eres tú quien sufre la reac-ción alérgica con síntomas y/o signos de anafilaxia:Llama al teléfono local de emergencia y pide asistencia médica de inmediato.Pide ayuda a alguien a tu alre-dedor hasta que llegue el per-sonal de emergenciaAléjate de lo que te lo desen-cadenó (alérgeno) si es posible y si tienes una inyección de epinefrina (adrenalina) conti-go, aplícatela en el muslo, o como indique el fabricante del medicamentoDespués de recibir el trata-miento de emergencia, conti-núa en observación en el hos-pital el tiempo que te indiquen.Sigue el tratamiento que te in-dique el doctor/a y lleva siem-pre contigo una inyección de epinefrina (EpiPen, Twinject) como precaución en el futuroSi es alguien de tu familia, un compañero de trabajo u otra personaLo principal es llamar de in-mediato al teléfono de emer-gencia local y pedir la ayuda médica lo antes posiblePregunta si la persona tiene una inyección de epinefrina.

Si la tiene, aplica el medica-mento. Ayuda a la persona a recostarse y a permanecer sin moverse hasta que llegue el personal de emergencia.Cúbrela con una manta y aflo-ja la ropa si está muy ajustada para que pueda respirar mejorSi la persona vomita, colócala de lado para que no se ahogue con el vómitoEs posible que la persona deje de toser y hasta que deje de respirar. En ese caso, no es-peres y comienza a dar com-presiones rápidas en el pecho (alrededor de 100 por minuto) hasta que llegue el personal de emergenciaIncluso si lo síntomas comien-zan a mejorarse, es importan-te llegar a un hospital o a un centro médico para que reciba tratamiento de emergencia, en donde puedan supervisar el caso durante varias horas. De ahora en adelante, será ne-cesario evitar, en lo posible, el contacto con los alérgenos que te provoquen esa reacción alérgica tan fuerte y que lleves siempre contigo una inyección de epinefrina (adrenalina) como medida de precaución. Sigue las instrucciones del fabricante para no exponerla a temperaturas extremas que reduzcan su efectividad y revi-sa la fecha de expiración para que esté lista para usarse. En los niños, es necesario que los ayudes a identificar las señales de peligro y a usar la inyec-ción de epinefrina correcta-mente (también debes alertar a sus cuidadores y maestros y en general, a cualquier per-sona responsable de tu hijo/a durante tu ausencia).

La anafilaxia puede ser muy peligrosa, pero puedes reducir el riesgo sabiendo qué debes hacer: pide ayuda de inmedia-to, usa la inyección de epin-efrina y evita, en lo posible, el contacto con los alérgenos (lo que te causa la alergia).

Page 9: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

9

623-478-2537 cox.com/espanol Cox Solutions Store®

PREGUNTA POR GRABAS 6 PROGRAMAS AL MISMO TIEMPO, ALMACENAS HASTA 1,000.*

INSTALACIÓN PROFESIONAL GRATISConfiguramos tu WiFi y brindamos apoyo técnico

$25 $25 $25CADA UNO AL MES POR 12 MESES*

TELÉFONO RESIDENCIALTVINTERNET

Más velocidad, másprogramas y más llamadas.

Eso está cool.

• Obtén acceso al WiFi en casa más rápido — navega, haz streaming y comparte en más equipos.

• Más de 260 de tus canales favoritos en inglés y español, además de acceso a contenido online con apps como WatchESPN, beIN SPORTS CONNECT, WATCH Disney Channel ¡y más!

• Incluye llamadas ilimitadas a EE.UU., Puerto Rico, Canadá ¡y a teléfonos residenciales en México!

Cutthroat Kitchenen Food Network

CELEBRA LOS GRANDES AHORROS DE UN GRAN BUNDLE.

*Termina el 31 de diciembre de 2014. Disponible para clientes residenciales en áreas de servicio de Cox que hagan una nueva suscripción a (i) Advanced TV El Mix, (ii) Internet Essential o (iii) Cox Digital Telephone Premier más Advanced TV El Mix o Internet Essential para completar el bundle de tres productos. Los tres servicios cuestan $25/mes cada uno por 12 meses. Después del periodo de promoción, aplican tarifas regulares. Visita cox.com/espanol. Instalación gratis limitada a instalación profesional estándar en hasta 3 tomas precableadas. Precios excluyen tarifas por instalación/activación adicional, cargos por equipo, cargos por uso, cargos por cableado interno, tomas adicionales, impuestos, recargos y otros cargos. No todos los servicios y funciones están disponibles en todas las áreas. Puede requerirse verificación de crédito y/o depósito. Esta oferta no se puede combinar con otras ofertas, descuentos o promociones. Llamadas a teléfonos celulares u otros equipos inalámbricos en México incurrirán un cargo de $0.10 por minuto. Mención de WiFi en casa más rápido basada en equipo 802.11AC, disponible a petición. Configuración del WiFi en casa de hasta 4 equipos está incluida cuando alquilas o compras un módem WiFi de Cox (aplican exclusiones). El acceso a TV en una tablet está limitado a la suscripción a servicios de Cox TV. No todo el contenido puede estar disponible. Se requiere un receptor digital de Cox o un CableCARDTM provisto por Cox junto con un equipo certificado compatible con CableCARD. Para más detalles consulta la sección de Preguntas Frecuentes sobre CableCARD en www.cox.com. Se requiere un módem DOCSIS 3 para recibir constantemente velocidades óptimas para Internet Preferred y niveles superiores y es altamente recomendado para todos los demás niveles. Servicio sin interrupciones o libre de errores, o la velocidad de tu servicio, no pueden ser garantizados. Velocidades reales varían. Módem telefónico será provisto; se mantiene como propiedad de Cox. Se requiere un batería de respaldo (no incluida) para tener servicio, incluyendo acceso al servicio e911, durante una interrupción del servicio eléctrico. Debes monitorear y reemplazar la batería cuando sea necesario (visita www.cox.com/battery). Otras restricciones pueden aplicar. Mención de almacenamiento basada en 1000 horas de programación en definición estándar (SD); capacidad varía cuando se mezclan grabaciones en HD y SD. Servicio de Contour® es una marca registrada de Cox Communications. Dog with a Blog © Disney. Todos los derechos reservados. Servicio de WatchESPN está sujeto a disponibilidad. © 2014 Cox Communications, Inc. Todos los derechos reservados.

Chandler 2560 W. Chandler Blvd. Ste. 5Scottsdale 16255 N. Scottsdale Rd. Ste. 2

Surprise Towne Center 13754 W. Bell Rd. Ste. 2Gateway Village 6070 W. Bell Rd. Ste. A-111Tolleson 9897 W. McDowell Rd. Ste. 700 Bell Towne Center 301 E. Bell Rd. Ste. 100

Camelback Colonnade 1945 E. Camelback Rd. Ste. D2SanTan Village 2150 E. Williams Field Rd. Ste. 102Tempe Marketplace 2040 E. Rio Salado Pkwy. Ste. 128Mesa 6005 E. Southern Ave.

CoxSolutions

Store®

Page 10: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

10

Esta fruta al igual que la piña con-tiene proteínas

que ayudan a eliminar

MODA YBELLEZA

la piel seca y a reducir la apariencia de los poros; así que con esta receta compuesta de ingredientes 100% naturales recuperarán la juventud de la cara y les quedará con un bri-llo maravilloso.

¡NO MÁS POROS!MASCARILLA DE PAPAYA

Ingredientes:

¼ taza de puré de papaya cruda1 cucharada cafetera de jugo de piña crudaEn un recipiente aplasta la pa-paya y agrega el jugo de piña hasta que se mezclen perfec-tamente y se forme una pasta suave.

Procedimiento

Aplica la pulpa sobre la cara y el cuello realizando un masaje facial, déjala actuar de 15 a 20 minutos y enjuaga con agua fría.

Es probable que sientas hor-migueo, ¡tranquila! Eso signi-fica que los ácidos de las frutas naturales están actuando y te darán sus beneficios.

Page 11: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

11

Muéstratesegura conun hombre

Por María Marín • mariamarin.com

Imagina que conociste a un hombre que te llamó la atención, él se acercó

a ti porque observó que so-bresalías con tu forma de ser entre las demás mujeres del lugar, después de conversar un rato te invito a salir y te pidió tu número y se lo diste con timidez, esto también lo sorprendió. Vas a salir con él, pero en tu interior sientes te-mor ¿por qué? porque a pesar de ser una mujer segura en el trabajo, en la casa, en tus ac-tividades diarias, como amiga y como hija, en el área de las relaciones, te da miedo ser vulnerable y abrir tu corazón, ya que muchas veces en el juego del amor terminamos frustrados, decepcionados o con el corazon hecho pedazos.Es por esto que sentirte inse-gura con un hombre es normal, le pasa a todas, especialmente cuando un hombre nos gusta de verdad, sin embargo si un caballero nota tus miedos e inseguridades podría alejarse, ya que para ellos no hay mejor afrodisiaco que una mujer se-gura de si misma. Asi que para que demuestres tu seguridad frente a cualquier pretendiente, sigue estos consejos.El humor siempre presente. no hay un arma de seducción tan efecti-va como la risa así que apreva-cha cualquier oportunidad para reirte de sus ocurrencias

DE MUJER A MUJER

Se auténtica y sincera. cuan-do tu le dices al hombre lo que realmente sientes crearás más confianza entre ambos y él también será honesto con-tigo. no siguas un libro con las normas establecidas. Se espontánea y verás cómo lo impresionas.Se coqueta. No tengas miedo a mostrar tu femeneidad y sen-sualidad, éste es un indicador de una mujer seguraAprende a escuchar. A ellos le encanta que los escuchen igual que a nosotras! Además, conversa con él de temas que le interesen a los dos y mantén el misterio, no le cuentes todo.Date tu lugar, no lo persigas. Una mujer segura deja que sea el hombre quien la busque. Mientras menos importancia le des, más interesante te le harás.Deja tus miedos atrás y atréve-te a ser asertiva, divertida y segura de ti misma, una mu-jer fuerte sabe lo que quiere y no se siente menos que nadie. Ella irradia y proyecta confi-anza en si misma, y su alegría interior impacta a cualquier hombre que se le acerque.

Page 12: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

12

Tal y como compartí con Ustedes, una vez estuve de visita en Hermosillo, So-

nora México, a donde ya estoy empezando a echar raíces, espe-cialmente por la calidez con que la gente de esa ciudad me recibe.Agradezco a Dios por la posibili-dad que me brinda en mi peregri-

nar de poder conocer seres importantes para la humanidad.En este caso en particular dedicaré esta columna a una Dama que es muy especial ya que conocerla en persona es toda una experiencia pero esencialmente entrar en su mun-do maravillosos de la compasión y amor por el más necesi-tado abre las puertas de los sentimientos mas encontrados.Yo había escuchado hablar de muchas de sus obras a través de amigas y de la Primera dama del DIF en Hermosillo Silvia Felix de Lopez Caballero pero conocerla y entrar en ese mundo ha sido como un regalo de Dios.Me estoy refiriendo a la Sra MARCELA FERNANDEZ DE GANDARA quien en el pasado fue la primera Dama del DIF en esa ciudad cuando su esposo el Sr Javier Gan-dara fuera Alcalde Municipal. Ella es altamente carismáti-ca y dueña de una personalidad avasalladora.

Poseedora de un alto sentido del altruismo y dedicación por los mas carentes de necesi-dades. Perteneciente a una de las familias con mayor arraigo y fortuna en Hermosillo, ella nunca ha olvidado al que toca a la puerta de su fundación GANFER. Son cientos los premios y re-conocimientos recibidos a lo largo de su vida, homenajeada por personalidades de la polí-tica y el entorno social, es con-siderada una de las filántropos mas extraordinarias del estado de Sonora. Conocer su mundo es altamente gratificante debi-do a que nunca se ha olvidado

de los niños, de los jóvenes, de las personas de la tercera edad y de los enfermos. Su funda-ción posee muchos departa-mentos y ofrecen programas de ayuda y orientación a los que se acercan a ella. Es difí-cil para mi definir a una Mujer que le entrega tanto a la gente y lo hace con todo el amor del que puede ser capaz. Apasio-nada y profunda va dejando una huella extraordinaria en el mundo del que debemos tomar ejemplo todos. Yo le agradezco a Dios haberla co-nocido y haber entrado aun-que fuera por unos instantes en ese reino de verdadero sentido humanitario. Dios la bendiga siempre Marcela Gandara por ser como es: Un Icono del amor por el prójimo

Mujeres Unicas Radio Show- Lunes a Viernes de 8ª 9am por 1190AM Por Internet www.onda1190am.com

Por Stella Paolini

La gran dama de los humildesEL ARTEDE VIVIR

Page 13: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

13

Cuando llega el otoño también llegan los pa-seos en automóvil por

el campo y la práctica de be-ber zumo de manzana y jugos de frutas recién exprimidas. Desafortunadamente, se ha determinado que el origen de algunos brotes graves de en-fermedades que se transmiten por medio de los alimentos, a las que también se denomina intoxicaciones alimentarias, radica en la práctica de tomar zumo de manzana y jugos de frutas y verduras que no se han procesado para matar las bacterias nocivas para la sa-lud. La Administración de Medicamentos y Alimentos de los Estados Unidos (FDA, por su sigla en inglés) les recuerda a los consumidores que deben leer con cuidado las etiquetas de los productos que compren que contengan jugos o zumo de manzana.Los jugos aportan muchos nutrientes importantes, pero consumir ciertos tipos de ju-gos puede implicar riesgos para la salud de su familia. Cuando las frutas y las verdu-ras se exprimen para producir jugo, las bacterias que puedan estar presentes en el interior o la parte externa del producto agrícola pueden pasar a for-mar parte del producto final. A menos que el producto agríco-la o el jugo se hayan procesa-do para destruir toda bacteria nociva para la salud, el jugo puede estar contaminado.

La FDA fomenta la inocuidadde los jugos durante este otoño

continúa en la sig. página

FUENTE: U.S. Food and Drug Administration

NUTRICIÓN

Aunque el sistema inmunitario de la mayoría de las personas está por lo general en capaci-dad de combatir los efectos de una enfermedad de origen alimentario, los niños, los adultos de mayor edad, las mujeres embarazadas, quienes hayan recibido un trasplante y aquellos que ten-gan un sistema inmunitario debilitado (como los afectados por el VIH/SIDA, el cáncer, la diabetes o la enfermedad renal) corren el riesgo de enfermarse gravemente o incluso de morir si toman jugos que no han sido procesados para asegurar su inocuidad.La mayor parte de los jugos que se venden en los Estados Unidos está pasteurizada (tratada con calor) para matar las bacterias nocivas para la salud.

Los productos que contienen jugos también pue-den tratarse con el mismo fin mediante procesos que no involucran calor. Sin embargo, algunos supermercados, tiendas que venden alimentos saludables, plantas procesadoras de zumo de manzana y mercados ubicados en fincas ven-den jugos empacados que se prepararon en el mismo sitio y que no se han pasteurizado ni se han procesado por otros medios para asegurar su inocuidad. Estos productos que no han sido tratados deben mantenerse refrigerados y deben llevar la siguiente advertencia en la etiqueta:ADVERTENCIA: Este producto no ha sido pasteurizado y por lo tanto puede contener bac-terias nocivas para la salud que pueden causar enfermedades graves en los niños, los ancianos y las personas que tengan un sistema inmunita-rio debilitado. La FDA no exige la colocación de etiquetas de advertencia en jugos o zumos de manzana recién exprimidos que se vendan en vasos, como los que se ofrecen en huertos de manzanos, mercados ubicados en fincas, pues-tos ubicados en las vías públicas o algunos res-taurantes o bares que se especializan en la venta de jugos. Si usted o una persona a la que usted cuide están en riesgo de contraer una enferme-dad de origen alimentario, eviten todos los ju-gos que no se hayan pasteurizado o procesado por otros medios para asegurar su inocuidad.

Page 14: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

14

Lo que sea que queramos re-cibir de la Luz del Creador es lo que debemos darle a

otros. Si queremos que la Luz sea abierta y dadora con nosotros, en-tonces tenemos que ser abiertos y dadores con otros. Si necesitamos bondad, entonces debemos ser bon-dadosos. Si queremos amor, enton-ces debemos dar amor. Si queremos plenitud, entonces tenemos que ver cómo podemos ayudar a otros a estar plenos. El universo es un es-pejo que nos refleja lo que damos.

Bruce Lee entre el año 1960 y 1973 creo un método de combate independiente llamado Jee Kune Do (El camino del puño intercep-tor) basado en la práctica que permite al ar-tista marcial saber el límite físico y mental que le conviene.

Bruce Lee fue un destacado y carismático artista marcial, actor y filósofo de origen chino, conocido como el más grande artis-ta marcial del siglo XX. Representa el mito que logró la apertura de las artes marciales chinas en Occidente. El Jeet Kune Do es un sistema de artes marciales basado en con-ceptos, y una filosofía de vida desarrollada por Bruce Lee. Jeet Kune Do fue creado por Bruce Lee entre los años 1960 y 1973, aun-que en un principio estuvo basado en el kung fu/ Wu shu estilo wing chun.

¿Lo quieres? ¡Dalo!

Brucee Lee creo un método de combate llamado Jeet Kune Do.

REFLEXION

por Karen Berg

Jugos continuación...Si usted no puede determinar si un jugo ha sido procesado para des-truir las bacterias nocivas, no se lo tome o hiérvalo para matar toda bacteria nociva que pueda contener.Enfermedades de origen alimenta-rio: manténgase informado sobre los síntomasLos síntomas de una enfermedad de origen alimentario aparecen por lo general entre 12 y 72 horas después de consumir alimentos contamina-dos, pero pueden presentarse entre 30 minutos y cuatro semanas des-pués de comerlos. Entre los sínto-mas de una enfermedad de origen alimentario están: náuseas, vómito, diarrea (que puede contener san-gre), dolores abdominales y sínto-mas similares a los de la influenza, como la fiebre, el dolor de cabeza y el dolor de cuerpo. Si usted o un miembro de su familia tiene estos síntomas, ¡llame inmediatamente a su médico o su proveedor de servi-cios de salud! Visite este sitio para informarse más sobre la inocuidad de los jugos: Talking About Juice Safety: What You Need to Know (lo que usted debe saber sobre la inocuidad de los jugos).

El jeet kune do -primeramente lla-mado «Jun-fan gung fu» — es un método de combate independien-te, siempre en evolución.

Leer más: ¿Sabías que?: Brucee Lee creo un método de combate llamado Jeet Kune Do.

Page 15: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

15

En San Luis, Arizona ha iniciado un pro-yecto que aliviará la

congestion del tráfico en la calle Main/US95. Esta calle es la que lleva a los conduc-tores hacia la frontera con México.La ciudad de San Luis es la segunda frontera de Mé-xico con más movimiento hacia Arizona, y ha experi-mentado un aumento en la congestión del tráfico como resultado de los más de seis millones de peatones y ve-hículos que pasan anual-mente a través del centro de la ciudad; el cual está loca-lizado al cruzar la frontera de San Luis, Sonora, Méxi-co, una de las ciudades con más rápido crecimiento en el país.El Departamento de Trans-porte de Arizona (ADOT por sus siglas en inglés), en conjunto con la ciudad de San Luis y el Condado de Yuma, iniciaron el pasado lunes 6 de octubre algunas mejoras en el centro de San Luis, con el fin de mejorar la circulación del tráfico, la seguridad peatonal y el acceso a los negocios en el centro de la ciudad.

Si Usted Viaja A San Luis, Sonora en México; Esta Información Le Interesa

Para que este proyecto se lleve a cabo, ADOT desviará los vehículos que actual-mente cruzan por el distrito comercial en el centro de la ciudad a través del US95 (Main Street). El tráfico con dirección norte des-de el Puerto de Entrada de San Luis circu-lará por la First Street (Calle Primera) y el tráfico con dirección sur hacia el Puerto de Entrada circulará por la calle Archibald.A partir del 6 de octubre, los automovilistas notaron restricciones en los carriles de las ca-lles Archibal y First Street (Calle Primera) ya que ADOT inició la etapa de convertir los ca-minos locales en calles de una sola dirección.ADOT aconseja a los automovilistas que tran-siten con precaución por la zona de trabajo y es-tén alerta al personal y equipo de construcción.Las últimas fases del proyecto incluyen la construcción de dos glorietas, una en la in-tersección del US 95 (Main Street) y la calle D y la segunda glorieta, más pequeña; en la calle Urtuzuástegui. Otras mejoras incluyen un carril adicional a través del Puerto de En-trada y dos nuevos señalamientos de tráfico

para mejorar la seguridad de los peatones. ADOT también está trabajando con el Distri-to de Control de Inundaciones del Condado de Yuma para que se instalen dos nuevos sistemas de drenaje pluvial al mismo tiempo en que se estén haciendo las mejoras en las calles; esto reducirá el costo y en la medida que sea posible, el tiempo que afecte al público que transite por esa área. Este

proyecto tendrá un costo de $11 millones y se espera que tome hasta 10 meses para com-pletarse, ADOT está preparado para tratar con los desafíos comunes del tráfico en las áreas de San Luis y Yuma debido al aumento en el tráfico durante la temporada de agricultura de otoño/invierno.“No hay duda que el tráfico tendrá un impac-to debido a toda la construcción, pero ADOT está trabajando muy de cerca con la policía y la ciudad para reducir el impacto lo más posible asegurándose que el tráfico se mue-va de manera fluida”, dijo el Ingeniero Paul Patane de ADOT en el Distrito de Yuma. “Es importante que los automovilistas reduzcan la velocidad y pongan atención a las señales de precaución y a los abanderados que estén guiando a los conductores por la zona de tra-bajo”, puntualizó.Para más información sobre este proyecto, vi-site azdot.gov/sanluisimprovements.Si tiene preguntas o comentarios puede co-municarse conmigo en [email protected] o al 602-712-8989.

ADOTMVD

Por Lourdes Lerma, Vocera del Departamento de Transporte de Arizona (ADOT) y su División de Vehículos Motorizados (MVD)

Page 16: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

16

Es natural ponerse ner-vioso cuando vas en tu carro y te para la

policía. Por tu seguridad y la seguridad del oficial, recuerda mantener la calma y tomar los siguientes pasos.Estaciona cuidadosamente tu auto en el lado derecho de la calle: Cuando escuches la sirena y veas las luces del auto de un policía, pon tu direccio-nal y conduce tu auto preca-vidamente hacia la derecha y lejos del tráfico.Baja la ventana y apaga el motor: Si puedes, baja todas las ventanas y apaga el auto. Si traes pasajeros, asegúrate de que bajen la voz y que no ha-gan movimientos repentinos.

Mantén la calma cuando te para la policía

Mantén tus manos a la vista: Toma las llaves y ponlas en el tablero, después pon tus manos en el volante para que el oficial las pueda ver y asegurarse que no escaparás repentinamente. No salgas de tu auto si el oficial no te lo pide.Deja que el oficial hable primero: Cuando el oficial se acerque a tu auto, deja que él hable primero. Te pedirá tu licencia, matriculación y comprobante de seguro de auto. Cuando vayas a buscar tus documentos, haz cada movimiento lentamente para evitar preguntas y problemas con el oficial.

No te comprometas con tus respuestas: El oficial está obligado a decirte porque te detuvo, pero tú no tienes que responder todas sus preguntas con detalle, un simple ‘no’ o ‘sí’ es suficiente, de otra ma-nera, tus respuestas podrían ser usadas en tu contra si te tie-nes que presentar en la corte.Objetos en tu auto: Si el ofi-cial nota objetos ilegales en tu auto, tiene el derecho de abrir tu auto y tomarlos.

En los Estados Unidos, los autos que son dete-nidos son sujetos a ser inspeccionados por un oficial con causa probable.Sé respetuoso y no discutas si te multan: Si el oficial te multa, no discutas, tendrás suficien-te tiempo para explicar tu punto de vista en la corte ante un juez.Cuenta con la ayuda personalizada y en tu idio-ma de tu agente de seguros para cualquier asun-to relacionado con tu carro o seguro de auto.

Distribuido por Contenido Latino

ENTÉRATE

Page 17: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

17

Quién: Niños quienes residen en vivienda pública, miembros de las Divisiones del Cumplimiento del Código y de Vivienda Públi-ca de Chandler, y la empresa de pinturas Dunn-Edwards Paints.

Qué: El personal del Cumplimiento del Código de Chandler tra-bajó con la División de Vivienda Pública de la Ciudad a fin de organizar una “Caza de Graffiti” envolviendo a niños participan-do en el Programa Juvenil de Vivienda Pública de la Ciudad. La empresa Dunn-Edwards Paints donó los suministros de pintura y las camisas para los niños.

Cuándo: Octubre 9 de 2014

Dónde: Los jovencitos abordaron autobuses y viajaron a través de los vecindarios y callejones del área central de Chandler bus-cando el graffiti. Entonces se reunieron en grupo y trabajaron con el Técnico de Eliminación de Graffiti de Chandler, Sal Ro-dríguez, para eliminar algo del graffiti.

Por Qué: Para educar a los jóvenes con respecto a los efectos perjudiciales del graffiti y para desanimar su participación futura en dicha actividad.

LIBERACIÓNFOTOGRÁFICANiños Cazando

Graffiti

CHANDLER

Page 18: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

18 Nuevo estudio revela que los adolescentes permanecen demasiado tiempo en relaciones de noviazgo abusivas

El silencio dice más que mil palabras. Una nueva encuesta revela que los jóvenes de am-bos sexos siguen luchando con diversas formas de abuso en el noviazgo que incluyen abuso emocional, sexual, físico y el que se perpetúa en los medios digitales. El setenta y tres por ciento de los jóvenes reporta-ron que están viviendo o han vivido abuso emocional, mien-tras que más de la mitad de los jóvenes que compartieron sus historias, esperaron seis meses antes de buscar ayuda.

La encuesta “Mary Kay Truth About Abuse” de 2014 que se llevó a cabo en conjunto con lo-veisrespect.org, se concentró en detectar el tiempo que esperan los adolescentes y jóvenes adul-tos antes de pedir ayuda y qué tipo de abuso es el que prevalece entre ellos.Más de 500 jóvenes de ambos sexos en todo el país compartie-ron sus historias que revelaron los siguientes datos claves:57 por ciento se ha preocupado por las relaciones que imperan en su no-viazgo por más de seis meses.73 por ciento reportó abuso emocional,

seguido por 20 por ciento que reportó abu-so físico, 22 por ciento abuso sexual y 19 por ciento abuso en los medios digitales.Un 40 por ciento no ha comentado con na-die el comportamiento abusivo que impera en sus relaciones.Los jóvenes adultos de 18 a 24 años de edad representaron un 40 por ciento de los jóvenes que participaron en la encuesta, se-guidos por los adolescentes de 13 a 17 años que representaron un 26 por ciento.Las mujeres jóvenes respondieron a la en-cuesta, en promedio, 2.5 veces más que los hombresLa encuesta de 2014 es la iniciativa más re-ciente de la campaña “Don’t Look Away” de Mary Kay, cuya labor es educar al públi-co para reconocer las señales de una rela-ción abusiva, tomar acción y crear concien-tización sobre los servicios de apoyo.“Una vez más, la encuesta anual ‘Mary Kay Truth About Abuse’ reveló información muy valiosa y seria sobre las alarmantes tendencias de la violencia contra la mujer en nuestro país. Pero más importante aún, la encuesta de este año pone en evidencia lo que está ocurriendo realmente entre las relaciones de nuestra juventud —expresó Crayton Webb, Vicepresidente de Comu-nicaciones y Responsabilidad Social Cor-porativa de Mary Kay Inc.—. Ha sido muy alarmante descubrir que un 73 por ciento de los adolescentes y jóvenes adultos ha sufri-

do abuso emocional en una relación y que espe-ra seis meses o más para buscar ayuda o apoyo. Necesitamos prevenir y finalmente acabar con el abuso en el noviazgo y una manera de ha-cerlo es asegurar que nuestros jóvenes sepan dónde y cómo pueden obtener ayuda antes de que sus relaciones lleguen a ser malsanas y po-tencialmente violentas”.Mary Kay es líder en el patrocinio de la pri-mera línea directa de ayuda a través de textos operada por “loveisrespect” para apoyar a los adolescentes y jóvenes adultos. Con tan sólo envíar un mensaje de texto con la frase ‘loveis’ al 22522, los adolescentes y jóvenes adultos se comunican de manera segura y discreta con un asesor capacitado de su misma generación que les ofrece apoyo, consejos de seguridad y reco-mendaciones para sus propias relaciones o las de sus amigos(as).“Las historias que escuchamos a través de la encuesta ‘Mary Kay Truth About Abuse’ son muy serias, como por ejemplo: ‘Necesito ayuda para alejarme de él’, ‘Me siento aislada’, ‘No tenía con quién hablar’ y muchas más —expre-só Brian Pinero, Director de Servicios Digita-les de la Línea Directa Nacional para Víctimas de la Violencia Doméstica (National Domestic Violence Hotline). El hecho de entender cuán-do y cómo los adolescentes y jóvenes adultos buscan ayuda y qué tipo de abuso es el que pre-valece en estos tiempos y a esas edades son he-rramientas importantes para brindar los recur-sos adecuados para ayudar a un mayor número de personas a desarrollar relaciones sanas”.

PADRES

El reporte ‘Truth About Abuse’ destaca que el abuso a nivel emocional es el más común entre los adolescentes y jóvenes adultos

Page 19: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

19

Es un hecho que cuando ponemos música a un bebé en el vientre ma-terno, recibe un estímulo y respon-

de a él, aunque no sepamos a ciencia cier-ta qué significa esto. No existe ninguna evidencia de que estos estímulos puedan hacer al bebé más inteligente en un futu-ro. Ya nacidos, el desarrollo musical en niños, puede aumentar su capacidad cog-nitiva.Algunos científicos dicen que los niños recién nacidos son capaces de identificar las cancionesque sus padres les ponían

cuando aún estaban en el vientre. Esto les permite divertirse, emocionarse e incluso dormirse con mayor facilidad. Incluso se ha descubierto que el feto respira acorde a los ritmos de la mú-sica que le gusta, así que podremos saber si nuestro hijo prefiere el pop, el rock o la música clásica.

Se recomienda no utilizar los auriculares en el estómago, ya que la música escuchada de tan cerca puede sobreexcitar al bebé. El sonido no debe ser fuerte.. Esto podría provocar un parto pre-maturo.Escuchar música clásica durante el embarazo tiene amplios be-neficios para la madre y para el futuro bebé, permitiendo que la música también sirva de nexo de unión entre los padres y el niño.

Con tan solo dos semanas escuchando música clásica, canciones de cuna y sonidos de la naturaleza a diario, el grupo de embarazadas utilizadas en un estudio reduje-ron notablemente sus niveles de estrés, medidos en una escala de puntuación. Comenzando con un promedio de 18 puntos, bajaron 2,15 puntos en ese corto período de tiempo.

Page 20: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

20 ALCALDE DE MESA, JOHN GILES ASISTIRÁ AL LATIN FOOD FESTIVAL

Un gran evento cultural culinario, a nivel latinoamericano, se realizará en la ciudad de Mesa este sábado 25 de octubre, en un local especialmente adecuado para dicho fin, al cual han asegurado su participación, 8 representantes de la comida latinoame-ricana: México, Perú, Colombia, Chile, Ecuador, Argentina, Bolivia y El Salvador..La Organización de Latinoamericanos en

Arizona (OLA), organizadora del evento, viene promoviendo y difundiendo la cultura gastronomita en el Valle del Sol, en esta oportunidad con su actividad denominada LATINO FOOD FESTIVAL, la cual promete ser la mejor oportunidad para difun-dir el verdadero SABOR LATINO en Arizona.Entre las autoridades que asistirán al evento figuran en primer lugar el Alcalde de Mesa, Sr. John Giles, quien presidia la mesa de honor, los Cónsules de Chile y Perú, los candidatos: Sr. Doug Ducey (Gobernador-candidato), David García, Deanna Villanue-va, la Miss Arizona Latina Gaby Rivera, la comunicadora social Stella Paolini y el Sr. Manny García de Prensa Hispana (auspi-ciadores del evento)

Candidato Doug Ducey, compartirá la mesa de honor.Por Francisco A. CastilloPresidente-OLA • [email protected]

OPINIÓN

México promete exponer sus mejores tacos, tamales, burri-tos y otras delicias, Perú, por su parte, el cebiche, el lomo saltado, la papa a la huancaí-na, el pollo a la brasa y mucho mas, los argentinos con su ya famosa parrillada y sus empa-nadas deleitarán a los asisten-tes, los salvadoreños con sus famosas pupusas y los chile-nos, bolivianos y colombianos se lucirán presentando sus me-jores empanadas y otros platos típicos...Asimismo, para endulzar el día no faltarán los dulces más exquisitos, como los alfajores, arroz con leche, mazamorra morada, panteones, flan, etc. y como refrescos típicos, la horchata, la chichi morada, el mote con huesillos, entre otros.Por su parte Mi tienda latina, expondrá sus mejores pro-ductos mexicanos, peruanos, colombianos, argentinos y

centroamericanos. Por consi-guiente, los visitantes además de degustar los riquísimos po-tajes, podrán adquirir los insu-mos básicos para preparar la comida de su país, en casa.Finalmente, el evento será más alegre y vistoso con la participación de grupos de danzas latinoamericanas, en-tre las cuales se destaca el “Ballet Folklórico Alegría” de México. Para ingresar al evento, solo se requiere de una donación de $. 5.00 (si paga con anticipación), el cual cubrirá el derecho de ingreso al evento, disfrutar de la ex-posición culinaria y artística y la participación en sorteos de productos donados por los auspiciadores.El lugar del evento es MI HACIENDA RECEPTION HALL, 932 E. Main St. Mesa, AZ. 85213. Para mayor infor-mación y reservaciones, lla-mar al 480-310-5673.

Page 21: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

21

Hispanic Business nombró a Edmundo Hidalgo, Presiden-te y Director Ejecutivo de Chicanos Por La Causa, Inc. (CPLC), como uno de un grupo seleccionado de Hispa-

nos talentosos e inspiradores en la lista de las personas más influ-yentes del 2014 por fomentar y facilitar el avance de la comuni-dad Hispana en la nación a través del liderazgo, la participación comunitaria y logros profesionales. El Sr. Hidalgo es uno de únicamente dos hispanos influyentes de Arizona que fueron reconocidos en dicha lista. Las 50 personas representan a individuos exitosos en el campo del entretenimien-to, artes del espectáculo, medios de comunicación y periodismo, literatura, deportes, la ciencia y el mundo académico, empresa-rial, gobierno y corporativo. El Sr. Hidalgo ha sido instrumental en contribuir para que CPLC se transforme en una de las corporaciones de desarrollo comu-nitario más influyentes en los Estados Unidos. En todo el país, CPLC es considerado como un poderoso defensor de desarrollo social y económico. El Sr. Hidalgo tiene más de 20 años de ex-periencia en desarrollo comunitario. Durante su carrera, ha de-sarrollado, financiado y vendido más de $320 mil millones en vivienda económica individual y multifamiliar. Bajo su liderazgo, CPLC ha duplicado su crecimiento y amplia-do sus servicios en Nevada y Nuevo México además de liderar un consorcio nacional que recibió más de $137 mil millones en fondos federales para revitalizar vecindarios en 8 estados. La Se-cretaría de Vivienda y Desarrollo Urbano reconoce a CPLC por el éxito de su responsabilidad fiscal en el cumplimiento de las metas del Programa de Estabilización de Vecindarios II.

El Presidente y Director Ejecutivo de CPLC es Nombrado Como Uno de los 50 Hispanos MásInfluyentes de la Nación

EdmundoHidalgo

Page 22: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

22

HAPPY HOUR MIELICIOSABebidas con miel para toda ocasión

Recetas cortesía de la National Honey Board

Smoky BeeIngredientes:½ oz de miel½ oz de jugo de toronja½ oz de jugo de limón6 cerezasHielo trituradoCerezas (para decorar)1 ½ oz de mezcal *opcional

Preparación:Coloca las cerezas en un vaso y aplás-talas ligeramente con un triturador (o con el mango de una cuchara de ma-dera). Agrega hielo triturado sobre las cerezas levemente aplas-tadas. En una coctelera, agrega la miel, el mezcal, el jugo de limón, el jugo de toronja y el hielo. Agita por ocho segundos. Vierte la bebida en el vaso ya preparado y decora con una cereza.

Oro Tropical PicanteIngredientes:½ oz de miel½ oz de jugo de limón1 oz de jugo de granada1 oz de jugo de piña2 rebanadas pequeñas de chile jalapeñoSal al gusto y HieloRebanadas de jalapeño (para decorar)2 oz de tequila blanco *opcional

Preparación:Coloca las dos rebanadas de jalapeño en una coctelera y aplástalas con un machacador (o con el mango de una cuchara de madera). Agrega la miel y los ingredientes restantes, excepto los ingredientes para decorar, en la coctele-ra. Ten en cuenta que la miel debe agregarse primero para que los otros ingredientes ayuden a disolverla y a incorporarla en la mezcla. Agita por ocho segundos. Vierte la preparación en un vaso con el borde con sal y decora con una rebanada de jalapeño.

BUENPROVECHO

Page 23: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

23

Client: Girls Leadership Academy of Arizona Job: GLA-036 TELERITMO DE AZ Final size: 7.25” x 4.8” Colors: CMYK Bleeds: No

Created by: DAVIDSON & BELLUSO • 602.277.1185 • www.davidsonbelluso.com

HACE LA DIFERENCIA.

Girls Leadership Academy of Arizona es una iniciativa de la organización Florence Crittenton. Empoderando a todas las jovencitas a lograr su máximo potencial.

Briana | 12o grado

Ubicada en 7th Ave., justo al sur de Camelback Rd.Ubicada en 7th Ave., justo al sur de Camelback Rd.

INSCRÍBETE HOY.enroll.glaaz.org

La única escuela secundaria gratuita, solo para jovencitas, con preparación para la universidad.

PROGRAMA UNA VISITA. (602) 288-4518

Cómo enviar un paquete a nuestras tropas en el extranjero

Estar lejos de casa y de seres queridos es un sacrificio para miles de hombres y mujeres en las Fuerzas Armadas de Es-tados Unidos sirviendo desde otros países. Es por eso que nuestros envíos a las tropas les ayudan a sentir nuestro apoyo y les brindan alegría mientras están en cum-plimiento de su deber:Envíe un paquete a un ser que-rido en las Fuerzas Armadas a través del Servicio Postal de EE.UU. (USPS, sigla en inglés)Para realizar su envío:Consulte la Guía para envíos internacionales y verifique que sean permitidos en el país de destino.

Siga las instruccio-nes para envíos al personal militar y di-plomático. Incluya el nombre completo, la unidad y la dirección de correo militar, sea la Oficina Postal de la

Fuerza Aérea o el Ejército (APO), Oficina Postal de la Marina o Marines (FPO) u Oficina Postal Diplomática (DPO).Complete por Internet el formulario de declaración de aduana (en inglés), imprímalo y anéxelo al paquete.Nota: USPS no acepta paquetes de más de 70 libras. Verifique los límites de peso por país y servicio. Comuníquese con USPS al 1-800-275-8777 (diga español) si necesita más información.Envíe su apoyo a través de Organizaciones de Servicio Unido (USO, sigla en inglés) USO es una organización sin fines de lu-cro por medio de la cual usted puede comprar paquetes y servi-cios (en inglés) para las tropas en el extranjero. Mediante USO también puede realizar donaciones deducibles de impuestos para

Su apoyo puede brindar alegría a los soldados sirviendo a nuestro país

que nuestras tropas reciban un regalo de fiestas (en inglés). Asimismo, puede hacer dona-ciones en honor o en memoria de un ser querido (en inglés).Nota: estos paquetes y servi-cios están destinados a tropas en general y no a miembros individuales en servicio.Comuníquese con USO al 1-888-484-3876 (en inglés) para obtener información so-bre estos envíos.Para aprender más sobre temas militares consulte GobiernoU-SA.gov, el portal oficial del Gobierno de Estados Unidos en español, que forma parte de la Administración General de Servicios (GSA) de EE. UU.

ENTÉRATE

Page 24: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

24 Adiós a la leyenda de la moda OSCAR DE LA RENTAEn 2006 él fue diagnosticado con cáncer, fue la enfermedad la que lo venció a la larga el día de ayer, esto fue confirmado por varios de sus familiares. Murió en su casa de Connecticut,Estados Unidos.

El último gran trabajo del diseñador dominicano, fue el vestido de bodas de la novia de George Clooney. Óscar de la Renta saltó a la fama en la década de los 60’s cuando se dio a conocer que él era el diseñador de cabecera de la primera dama de Estados Unidos, Jackie Kennedy.

¡Gana boletos para este evento! Vísita nuestrapágina de Facebook para saber cómo.

facebook.com/teleritmodearizona

BOLETOS DE VENTA EN LA FLOR DE CALABAZA

En sus colecciones se encuentran calcetería, abrigos deportivos, trajes y pantalones, pero no se quedó en eso, lanzó para Améri-ca Latina una línea de ropa de-portiva y en 2002, estrenó una colección de muebles y fragan-cias para hogar.

A pesar de estar intermitente-mente enfermo de cáncer desde hace más de una década, Óscar de la Renta logró hacer crecer su negocio en más del 50% durante esa época. Logró llegar a más de 150 millones de dólares en ven-tas. Sus vestidos llegaron a even-tos como los Oscar, donde actri-ces como Amy Adams, Penélope Cruz y Sarah Jessica Parker, los usaron. Descanse en paz, Óscar de la Renta.

Page 25: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

25

TRABAJOGARANTIZADODesbarato brujería,

hechicería ysalamiento. Purifico malas vibras, retiro

envidiosos y arregrlo negocios salsdos.

Yo tengo el poder de ayudarlo.

LLAME GRATIS1-866-978-46061-866-978-8387

JDM AUTO SOUNDESPECIAL DE

ALARMA$89.99

+TAX2248 E. MCDOWELL RD.

602.772.7707

¿VENDES O RENTAS?ANÚNCIALO CON

NOSOTROS. ES FÁCIL SOLO LLAMA AL

602.683.4300SOLICITAFRENEROSINTERESADOS ACUDIR AL 3821 N. 43RD AVE. PHX. AZ A LAS 8AM.

Se solicita llantero conexperencia para llantera en Phoenix. Más información

llamar al 602.367.6677

Mecánico con servicio a domicilio, con diagnóstico

y scanner para códigos. Bombas de agua y gasolina,

cables y bujías, motor de arranque, alternadores etc.

Llamar a Tommy(602) 434-9316.

Page 26: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

26

México y Estados Unidos lanzan portal binacional sobre oferta educativa en ambos países

Los gobiernos de Méxi-co y Estados Unidos, en conjunto con Banco

Santander y Universia, lanza-ron el jueves pasado el por-tal binacional de movilidad académica: Mobilitas. Este esfuerzo es uno de los com-promisos alcanzados durante los talleres temáticos del Foro Bilateral sobre Educación Su-perior, Innovación e Investi-gación (FOBESII) que se ha llevado a cabo desde enero del presente año.El portal Mobilitas ofrecerá a los estudiantes de ambos países información relevan-te sobre las instituciones de educación superior, así como su oferta educativa y planes de estudio. Estará disponible en la siguiente dirección elec-trónica: http://mobilitasedu.net/.La ceremonia de lanzamiento contó con la participación del Subsecretario para América del Norte, Sergio M. Alco-cer; el Embajador de Estados Unidos en México, Anthony Wayne; el presidente ejecuti-vo de Grupo Santander Mé-xico, Marcos Martínez Gavica y el rector de la Universidad Nacional Autónoma de Mé-xico (UNAM), José Narro Robles.Durante su intervención, el Subsecretario Alcocer des-tacó que “el portal binacio-nal de movilidad académica, Mobilitas, responde a una importante necesidad en la promoción y la difusión de información sobre la oferta educativa de los dos países, ya que si bien somos vecinos y colaboramos en muchas áreas, hacía falta un sitio que

reuniera y presentara, en los dos idiomas, la amplia oferta educativa que México y Es-tados Unidos ofrecen, para así inspirar a los estudiantes a participar en el intercambio académico bilateral”.Por su parte, el embajador Wayne resaltó que “Mobili-tas implica movimiento entre socios y movimiento trans-fronterizo; creo que todos podemos estar orgullosos del movimiento que nos ha reunido el día de hoy y que continuará impulsándonos hacia adelante en el futuro”. El portal binacional, sin lugar a dudas, es un enorme valor agregado para el fomento a la internacionalización de los universitarios y nuestras so-ciedades. Mobilitas se une a un conjun-to de avances en el cumpli-miento de las metas en movi-lidad de FOBESII, en especial de Proyecta 100 000, que se ha traducido en estancias cortas y becas para estudiar inglés con apoyo de la SEP, CONACYT, Universia, CA-NIETI y Fundación Televisa, entre otros.Como parte de este esfuerzo, Banco Santander anunció la entrega de un donativo ex-traordinario para financiar estancias en Estados Unidos que darán oportunidad a 4 mil alumnos de la UNAM de estudiar inglés en este país, lo que les permitirá perfeccionar sus competencias en el cono-cimiento y uso del idioma, apoyo que también se enmar-ca en los objetivos y acciones del Foro Bilateral sobre Edu-cación Superior, Innovación e Investigación (FOBESII).

La campaña de declaración de impuestos Earned Income Tax Credit de la Municipalidad de

Phoenix está buscando a personas que quieran ser voluntarios VITA para ayudar con la preparación de impuestos a miles de familias de ba-

jos recursos. Los voluntarios VITA ayudan a personas sol-teras y familias a preparar sus impuestos y a reclamar, si ca-lifican, el reembolso de trabajo Earned Income Tax Credit. La Municipalidad de Phoenix está reclutando voluntarios VITA para que ayuden durante la próxima temporada de impuestos. El Servicio de Recaudación de Impuestos, conocido en inglés como el IRS, y la Municipalidad de Phoenix realizarán sesiones de entrenamiento para los in-teresados en donar un poco de su tiempo como volunta-rios. Los voluntarios VITA son entrenados y certificados para preparar impuestos gratuitamente. El entrenamiento se lleva a cabo durante los meses de noviembre, diciembre y enero en varios lugares a través de la ciudad.Las oficinas de preparación de impuestos bajo este pro-grama son ubicadas en organizaciones de gobierno, igle-sias y centros comunitarios en Phoenix. Los servicios de preparación de impuestos que realizan los voluntarios se ofrecen durante toda la temporada de impuestos, la cual finaliza en abril. Cada año, los voluntarios VITA ayudan a preparar miles de reembolsos resultando en millones de dólares en los bolsillos de los residentes de Phoenix. Do-nar una hora de tiempo como voluntario podría significar más de $1,800 para una familia trabajadora que califica.El reembolso Earned Income Tax Credit fue establecido en 1975 y es considerado el programa antipobreza más efectivo en la nación para familias trabajadoras. Para más información, visite phoenix.gov/eitc o comuníquese al 602-534-0543.

Por Alejandro Montiel, portavoz de la municipalidad de Phoenix

AYUDE A MILES DE FAMILIAS A RECIBIR DINERO

CIUDADDE PHOENIX CONSULMEX

Page 27: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

27

Se aproxima el tradicio-nal Día de los Muertos/Miccailhuitl. Una tra-

dición milenaria que poco a poco se va olvidando espe-cialmente con la invasion co-mercializada del Halloween. Pero que sin embargo, para

los mexicano y los indígenas, el Dia de Los Muer-tos sigue siendo algo especial. La vida es como un sueño breve en el que venimos a aprender a ser humanos. A veces aprendemos poco, a veces aprendemos mucho. Pero cuando se acaba la lección, en nuestro ulti-mo suspiro sabremos si pasamos la prueba o re-probamos. Pero el cariño, el amor, y las emociones para nuestros padres, nuestros hijos/as, nuestros amigos, nuestros rivales, se quedaran plasmadas en las futuras generaciones y es por eso que hon-ramos a nuestros muertos. Nosotros en Tonatierra todos los años la celebramos, a la Señora Calaca, le llevamos sus flores, le llevamos pan de muerto, le bailamos, le dedicamos corridas de las cuatro direcciones, y fi-nalmente la recordamos y le decimos que nos es-peren allá del otro lado de la frontera entre la vida y la muerte porque también nosotros vamos pa’ alla. Miccailhuitl, la celebración del día de los muertos se llevara a cabo en Tonatierra desde el sábado 1 de noviembre cuando se levanta el Altar. Ese día vienen las personas con velas, fotos, Pan de Muerto, flores y decoran el Altar para prepa-rarse en la celebración de dos días. Durante todo ese tiempo se hacen cantos, se habla, se come, y disfruta uno de chocolate caliente, cafecito, y es-pera la medianoche donde se comunica uno con sus seres queridos que ya cruzaron la frontera de la vida con la muerte. El domingo 2 de noviembre, al salir el sol comienza la corrida de la calaveras donde de las cuatro direcciones corremos con los Comites de Defensa del Barrio desde la ciudad de Tempe, La Montaña del Sur, Las Avenidas del West Side y el Norte de la calle 25 y Bell Rd donde esta el centro de trabajo Macehualli. Tradicionalmente nos re-unimos en el Barrio Garfield poco antes de llegar al Altar en Tonatierra y visitamos los altares en diferentes viviendas donde todavía mantienen la tradición milenaria. Cerramos el día con la Danza que termina al cumplir con la obligación a nues-tros antepasados con una comida comunitaria.

Por Salvador Reza602 446-9928

Comités del Barrio Press ReleasePhoenix, Aztlan (Donde vive el espíritu de la verdad)

MiccailhuitlOPINIÓN

Toda persona esta invitada a las festividades siempre y cuando guarde res-peto y no venga tomado o drogado. En nuestras celebraciones no permi-timos el alcohol porque sabemos el daño que nos ha causado. Sabemos como las bebidas alcohólicas se utilizaron para destruir nuestra cultura, nuestra resistencia, nuestros cuerpos y hasta nuestra dignidad. Nuestras celebraciones son ceremoniales, no comerciales. Estoy seguro que en diferentes lugares habra celebración del día de los muertos comercializadas que mas y mas se parecen a la Haloween. Pero la nuestra es una celebración honrando a los que cruzaron la única frontera no hecha por el ser humano. Los que dejaron la carne y entraron en el espíritu uni-versal pero mas importante honramos a nuestros abuelitos/as, a nuestros hermanos/as, a nuestros seres queridos que nos han hecho quienes somos en este breve instante que le llamamos vida.

Page 28: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

28

Estrategias de Campaña

La campaña ha termina-do. La hora de votación ha empezado. Los can-

didatos agudizan sus últimas apariciones, sus propuestas y alianzas estratégicas para lle-gar al electorado hispano. El electorado hispano representa el 12% de los votantes, pero participan alrededor del 7%. Hay un porcentaje desidio-so que no sale a votar en las elecciones presidenciales ni congresales. Y en otros esta-dos el porcentaje de ausencia es mayor, ya que la población demográfica hispana repre-senta casi el tercio de toda la comunidad. Entonces, la tarea comunitaria de los líderes de opinión y activistas es promo-ver la participación electoral.

Es tan importante o más que hacerse ciudadano. No im-porta por quién vota, lo im-portante es votar. No importa por el partido ni por el origen del candidato, lo importante es informarse y votar por con-ciencia. Como siempre hemos dicho, no votar por el apellido del candidato ni por el partido

que representa. Hay que votar por los intereses de la comuni-dad, en especial por la comu-nidad hispana en Arizona.Como saben, he hecho públi-co mi voto para la elección del gobernador de Arizona. Y ahora hago público mi deci-sión de apoyar al candidato in-dependiente José Peñalosa. Él es candidato por el distrito 7 de Arizona al congreso federal de los Estados Unidos. José es un destacado abogado de inmigración con más de veinte años de experiencia. Cuando el habla de inmigración no habla desde el ángulo intelec-tual. Habla de su experiencia cotidiana. La inmigración para Él es como el pan de cada día. No tienen que enseñarle lo que tiene que decir o hacer, lo vie-ne haciendo por más de dos décadas. Eso lo hace un exper-to en un tópico que será ma-teria de debate en la Cámara

de Representantes: La reforma migratoria.José Peñaloza es también un conciliador. Desde su ángulo de independiente, no es parte del partido demócrata ni repu-blicano, tiene la autoridad y la independencia para buscar acercamientos con los partidos políticos tradicionales. Puede sentarse para negociar su voto y apoyar una reforma migrato-ria. Él ha si lo ha prometido. Me ha tocado compartir con El debates y entrevistas en los medios hispanos. Hemos hablado de inmigración y de política. Me parece un hombre honesto. Vale decir, que dice lo que piensa y hace lo que pro-mete. Cualidades bien difíciles de encontrar en un político. El político esconde lo que piensa y no cumple lo que promete. Estas elecciones son comple-jas. En Arizona la comunidad hispana va dividida. Hay re-publicanos que votaran por demócratas y demócratas que votaran por republicanos. Lo importante es que participen. Que salgan a votar. Luego, después de votar, pueden exi-gir con autoridad moral sus derechos. Recuerden que la capacidad de exigir derechos empieza luego de haber cum-plido con nuestros deberes. Votar es un deber.

Por Aldo Castañeda

OPINIÓN

Page 29: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

29

Page 30: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

30

Con todo el corazón y el humor que el público espera de Walt Disney Anima-tion Studios, llega “Big Hero 6”, una

comedia de aventuras cargada de acción sobre el prodigio de la robótica Hiro Hamada, quien aprende a aprovechar todo su genio gracias a su brillante hermano Tadashi y a sus amigos, que tienen intereses similares: la adicta a la adrenalina Go Go Tamago, el fanático de la limpieza Wasabi No-Ginger, la genio de la química Honey Lemon y el fanático Fred.

Cuando un devastador imprevisto los coloca en el centro de un peligroso complot que se está desarrollando en las calles de San Fransokyo, Hiro recurre a su compañero más cercano -un robot llamado Baymax- y transforma al grupo en una liga de héroes de alta tecnología decididos a resolver el misterio.

La película se estrena en los cines en 3D el 7 de noviembre de 2014.

Page 31: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

31GÉNESIS RODRÍGUEZ PRESTA SU VOZ PARA

NUEVA PELÍCULA DE DISNEY BIG HERO 6Génesis Rodríguez, la actriz encargada de ponerle voz a Honey Lemon en la versión original de la nueva película animada de Disney, Grandes Héroes, es también la responsable de doblar sus diálogos al español para la versión que podrá verse en Lati-noamérica.

Honey Lemon conforma, junto a Hiro y Baymax, parte de una banda de héroes de alta tecnología. Genio de la química, dulce como la miel pero con fuego en su interior y una actitud resoluti-va imparable logrará sacar a su equipo de casi cualquier proble-ma. El doblaje se realizó en un estudio de grabación en México durante el proceso de post-producción de la película.

Génesis es la hija menor del legendario artista internacional y actor José Luis Rodríguez “El Puma”. Nació y creció en Miami, Florida, y hoy continúa sus estudios en Los Ángeles, Estados Unidos, dónde está creciendo rápidamente en el mundo de Ho-llywood.

Page 32: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

32 RENÉE ZELLWEGERIRRECONOCIBLE TRAS CIRUGÍAS PLÁSTICAS

Renée Zellweger totalmente quedó transformada tras pasar por el bisturí. Un rostro casi irreconocible después de someterse a varias operaciones para disimular su edad.

Zellweger ha mostrado en la revista ‘Elle’ su nuevo rostro tras pasar por el quirófano. Le han hecho un lifting completo de-jando su cara difícilmente reconocible. Además de eso, se ha retocado la nariz y se ha puesto botox en la frente. Todo ello para intentar parecer más joven a sus 45 años.

Page 33: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

33

H O R Ó S C O P OViuda de Aldo Sarabia confiesa

su crimen

Alma Delia Chávez Guerrero -esposa del intergante de la banda ‘El Recodo’ Aldo Sarabia- y su amante, Jair Sandoval Estrada, confesaron haber asesinado al músico.

La Procuraduría General de Justicia del Estado de Sinaloa dio a conocer que la muerte del músico se debió a un crimen pasio-nal, ya que Chávez Guerrero tenía una relación extramarital con Sandoval Estrada, de oficio carnicero, y aprovechaban los largos periodos de tiempo en que el trompetista salía a trabajar con la agrupación.

Según las autoridades, el día del crimen Sarabia llegó de trabajar y fue invitada por su esposa a unos mariscos en la comunidad cercana a Escamillas, subieron a la camioneta de la mujer y San-doval ya estaba oculto en la parte trasera, sacó una pistola y le disparó a la altura del cuello. El cuerpo de Aldo fue arrojado por un camino vecinal donde fue encontrado la madrugada del miércoles 22 de octubre de 2014.

Page 34: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

34 CONSEJO DE FAMILIAPor el Pastor Martin Barajas “El noviazgo es un estado transitorio. Se trata de un periodo durante el cual dos per-sonas mantienen una relación amorosa con el objetivo de avanzar en el conocimiento mutuo: si el noviazgo resulta satisfactorio para ambos, la pareja terminará casándo-se. En el caso contrario, ambas personas se separarán y cada una seguirá su camino.”

Esta declaración que acabamos de leer es la definición de lo que significa el noviaz-go. Y como bien dice, el noviazgo tiene como propósito principal darle a la pareja un tiempo donde se conocerán y en el cual descubrirán si existen intereses en común, y si hay suficiente amor como para casarse.

Sin embargo, para muchas parejas el no-viazgo es solamente la antesala del más grande sufrimiento que experimentará en un futuro si se deciden casar. Desgraciada-mente, muchísimas parejas tienen un no-viazgo pésimo, que se transformara en un matrimonio aun peor. Y esto pasa porque muchas veces las parejas no entienden que el noviazgo no significa estar ligados para siempre con ese alguien que a todas luces no les conviene para nada. Le explico esto. Mire, he conocido parejas de novios que han tenido una relación llena de discusio-nes, escenas de celos, e incluso con mucha violencia, y sin embargo, a pesar de todo eso, terminan casándose. Ellos ignoraron por completo que el propósito principal del noviazgo, no era atarlos a esa persona con la que evidentemente no se llevaban bien, sino más bien, el propósito principal es el de conocerse para poder tomar una buena decisión que les permita seguir, o no seguir con dicho noviazgo.

¿Por qué muchas parejas terminan casán-dose, aun cuando todo mundo se da cuenta de que su noviazgo ha sido muy infeliz? Son varias las causas. Enumeraré algunas solamente.

La primera es: La baja autoestima. Si, la baja autoestima, nos arroja a tomar ma-las decisiones. Las personas que la sufren creen erróneamente que si dejan a esa tal persona, ya nadie les aceptará como no-vios.

Se sienten incapaces de volver a tener otra relación con alguien más. De esta manera, se aferran a esa persona que los humilla, los cela, y los hace infelices, solo porque creen que si dejan dicha re-lación, se quedaran solos. En esos casos, bien dice el dicho que más vale solo que mal acompañado.

Así que básicamente lo primero que tiene que hacer quien tiene baja autoestima, es empezar a cambiar el concepto que tiene de sí mismo. Deje de pensar en las cosas negativas y vea todas las cosas positivas que usted tiene como persona.

La segunda causa por la que existen no-viazgos que son un fracaso, y que están predisponiendo al matrimonio al mismo fracaso, es la lástima. Esto pasa cuando uno de los novios sabe que su pareja tie-ne un buen corazón, y se aprovecha de él, haciéndose la víctima, y llorándole cuan-do ve que la relación está a punto de ter-minar, usando muchas veces el chantaje y la culpa para obligar a que esa relación continúe.

Esto no debe ser así. Nadie debe de for-zar a nadie a seguir en una relación que no está funcionando. Por eso el noviazgo nos permite conocer a esa persona que nos gusta, pero no nos debe de atar u obligar a seguir con él o con ella, si no queremos.

Y la tercera causa es: El miedo. Esta cau-sa para seguir en un noviazgo no deseado es muy peligrosa, ya que es la que puede desencadenar en tragedia. Cuando una persona le está obligando a otra a estar con ella a través de la amenaza, de la in-timidación, es importantísimo que dicha

conducta sea denunciada. Primeramente, con sus familiares más cercanos, para hacerle ver al que amenaza, que usted no está solo o sola. Y posteriormente, si persisten las amenazas o el hostigamien-to, entonces sin dudarlo ni un minuto, es necesario denunciarlo ante las autorida-des. No tenga miedo, que bajo ninguna circunstancia nadie debe de amenazarnos para que hagamos cosas que no quere-mos hacer.

La mejor manera de poder conseguir un novio o novia que sea una bendición para su vida, es pidiéndosela a nuestro ama-do Padre Celestial. Jesús nos prometió que cualquier cosa que pidiéramos en su nombre, él nos lo daría Juan 14:13 dice: “Y todo lo que pidiereis al Padre en mi nombre, lo haré, para que el Padre sea glorificado en el Hijo.”

Y tener una relación de noviazgo es algo muy serio e importante ya que no solo marcaría su vida si dicho noviazgo termi-na en matrimonio, sino que su familia y sobre todo los hijos que nazcan de dicha relación serán afectados positiva o nega-tivamente.

Así que debemos orar y pedirle al Señor, que Él nos ponga en nuestro camino a esa persona que nos complementará.

Para más información sobre este u otros temas Bíblicos póngase en contacto conmigo, al e-mail [email protected] ó sígame en Twitter como: @martinbarajasfr y en Facebook como: Martin B. Barajas o bien visítenos en nuestra iglesia ubicada en el 8778 W. Cholla St Peoria Arizona 85345 suite 9 todos los Domingos a las 5pm

Page 35: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

35

EDITORIAL

Hay momentos en la historia en los que el pueblo se sacu-

de la pereza y despierta; en algunos capítulos se levanta después de unos bostezos; en otros, después de una patadas. Pero en la actuali-dad, algunos latinos no se despiertan ni a empujones. Los que ya han abierto los ojos están comenzando a explorar el panorama polí-tico desde una perspectiva diferente: Ya no confían ciegamente en los partidos y examinan con lupa a los candidatos. Esta tendencia electoral ha escandalizado a muchos que se confiaban en tener la lealtad eterna de los que algún día fueron sus simpa-tizantes. Pero ahora los par-tidos políticos tendrán que enfrentarse a la realidad de que incluso sus militantes no votarán por ellos nada más porque sí, sino que ten-drán que trabajar arduamen-te para ganarse su voto.

El voto independiente

Es por eso que en estos comicios estamos vien-do a republicanos que respaldan candidaturas demócratas y viceversa. Esto quiere decir que si el candidato no los convence, buscarán otras opciones aunque sean de la oposición. Ya no se vota por una ideología, sino por una propuesta; ya no se elige a los representantes por el com-promiso moral, sino por la conveniencia. En la política ya nadie tiene nada seguro.Y esa incertidumbre es, en cierta manera, be-neficiosa para el votante. El temor a perder y la falta de respaldo serán los filtros para aquellos que piensan candidatearse para un puesto po-lítico; tendrán que invertir mucho con un alto riesgo… quizá no les salgan los números y se retiren. Muchos títeres políticos se quedarán arrumbados. Ahora solo los más gallos, los más prestos y astutos, tendrán la meta de conquistar al elec-torado general, sin basarse en las listas parti-distas.

Cada vez son más los que se regis-tran como independientes y podrán influir en uno u otro partido según les dé la gana… eso es un peligro para los candidatos que confiaban en que los suyos le asegurarían el triunfo. Eso es cosa del ayer.Claro, siempre existirán esos di-nosaurios políticos que se escudan detrás del burro o el elefante para

respaldar a ciegas a quien su partido nomine. Para ellos no importan las promesas de cam-paña, sino el mero recuerdo de los años do-rados del partido en los que la fidelidad era bien recompensada por el hueso. Ahora, las nuevas generaciones no buscan estandartes ni sellos partidistas, quieren votos, de donde sea y como sea, no les importa dormir con el enemigo con tal de llegar al poder. Estos ya no ponen todos sus huevos en una canasta; los reparten para buscar un apoyo independiente a instituciones. Así que noviembre será clave para saber si esta tendencia continuará multiplicándose en diferentes estados de la unión americana. Qui-zá solo es una moda que se terminará en las primarias presidenciales o tal vez sea un movi-miento que agarre tanta fuerza que condicione a todos los candidatos a moderar sus discursos y dejar los extremos de derecha e izquierda para los fósiles de sus partidos.

Page 36: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

36

Page 37: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

37

Imagina la típica discusión con tu chico. Él quiere ver una película de ac-

ción y tú la última comedia de amor. Él quiere ir otra vez con sus cuates, tú quieres que te acompañe al cumpleaños de tu abuelita. Él quiere que-darse a dormir, tú quieres sa-lir de fiesta. Cuántas veces te enfrentas con situaciones en las que quisieras salirte con la tuya, ¿o no? Lo cierto es que muchas veces sólo es cuestión de saber pedirlo. No quiere de-cir que tengas que chantajear o manipular a la gente, sino que existen algunas herramientas de persuasión de las que te puedes valer para salirte con la tuya.Dentro del curso que tomamos de Lenguaje Persuasivo, Ma-gia Orgánica con Pamela Jean, especialista en Ingeniería del Lenguaje, Programación Neurolingüística y Coaching Estratégico, nos compartió al-gunas claves para generar em-patía, pedir las cosas de forma inteligente y salirte con la tuya, no sólo en el amor, sino en cualquier relación personal. Sigue sus tips:1. Genera empatía con la otra persona. Trata de identificar sus necesidades y motivacio-nes para usarlas a tu favor. Antes de lanzarle tus quejas, primero pregúntale cómo le fue en su día y trata de percibir si vivió algo importante. Al-gunas claves de Pamela Jean para generar empatía son:Proyecta y contagia el estado de ánimo que más te conviene. Seguro que termina pegándo-sele. Sonríe a ti mismo y a la otra persona. Pero tiene que ser sincero.

CÓMO SALIRSE CON LA SUYA CLAVES PARA LOGRAR LO QUE QUIERAS

Cuida el saludo. Tu lenguaje no verbal dice mucho más de lo que te imaginas.Cuida el contexto. ¿Es el momento ideal para pedir lo que quie-res?Recuerda que un buen entrevistador es el que sabe escuchar. ES-CUCHA.Hazlo sentir importante.Copia algunos de sus movimientos de manera sutil. Inconscien-temente se sentirá identificado.2. Antes de pedir, ofrece.“Nos sentimos obligados a retribuir de algún modo a quien nos ha dado algo en primer lugar. La persona inteligente da primero. No se trata de cargar de interés cada cosa que hago por alguien más, se trata de entenderlo como los primeros pasos de una nue-va relación basada,” explica Pamela Jean.3. Preséntale sólo dos alternativas que a ti te convengan. “Por ejemplo, en lugar de -¿vas a querer que nos veamos este fin?-, dile ¿qué día nos vere-mos: sábado o domingo?-, se trata de limitar el menú a as-pectos que te favorezcan,” ex-plica la experta.4. Logra sacarle tres veces un SÍ como respuesta y tendrás garantizado el sí. Haz tres pre-guntas en las que lo obligues a responder SÍ y la cuarta pre-gunta (la buena) también ten-drá que responder que sí.

Logra lo que quieras y consigue que tu pareja ceda con estos consejos de persuasión

PAREJA

Page 38: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

38

¡Nueva clase de gramática añadida!

Diviértete por dos horas, una de gramática y una de conversación en un grupo amistoso y pequeño.

Los jueves a las 9:30 am Biblioteca del Centro Cívico / Gold Room 4 de septiembre – 18 de diciembre, 2014 ¿Tienes preguntas sobre nuestras clases para aprender

inglés? Consulta a un bibliotecario o ponte en contacto con nuestra profesora de inglés:

Marietta Strano en: [email protected]

www.scottsdalelibrary.org • (480) 312-2133

¿Es inglés tu segundo idioma? El legendario editor del diario The Washington Post, Ben Bradlee, murió hoy de cau-

sas naturales a los 93 años de edad, informó el rotativo estadounidense.Bradlee encabezó al diario durante 26 años en algunos de los episodios más emblemáticos del periodismo moderno estadounidense, incluida la cobertura del escándalo de Wa-tergate que provocó la renuncia de Richard Nixon.“Su encanto y talento para el li-derazgo lo ayudaron a contratar e inspirar a un talentoso equipo y eventualmente lo convirtieron en el más celebrado editor de periódicos de su era”, señaló el Post.Bradlee tomó asimismo la decisión de publicar los célebres “Pape-les del Pentágono” que develaron la historia secreta de la guerra de Vietnam y desataron una querella legal con la administración Nixon.The Washington Post hizo notar que durante el periodo de Bradley el rotativo ganó 17 premios Pulit-zer, incluido un reconocimiento de servicio público por su cobertura de Watergate.Bradlee lideró a los célebres perio-distas Bob Woodward y Carl Ber-nstein en la cobertura del episodio que es visto como un parteaguas de la relación entre la prensa y el go-bierno de Estados Unidos.El personaje del editor del Post fue inmortalizado en la pantalla gran-de por el actor Jason Robards, en la película Todos Los Hombres del Presidente.Apenas el año pasado, Bradlee re-cibió la Medalla la Libertad de ma-nos del presidente Barack Obama.

Muere Ben Bradlee, legendario editor del Washington PostEl periodista es recordado por su cobertura del escándalo de Watergate, que ocasionó la renuncia del presidente Richard Nixon

Page 39: TELERITMO ED. 608

Para

pon

er s

u an

unci

o lla

me

al 6

02.6

83.4

300

ww

w.te

lerit

mod

eariz

ona.

com

23 D

E O

CTU

BRE,

201

4P

39

Page 40: TELERITMO ED. 608