72
español Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos Manual de operación Importante: conserve el Manual de instrucciones original para futuras consultas. 1.956.0900-V0

Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

espa

ñol

Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos Manual de operación Importante: conserve el Manual de instrucciones original para futuras consultas.

1.956.0900-V0

Page 2: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Descripción del producto CORIO® CP

2

Indice

1 Descripción del producto CORIO® CP .............................................. 5

2 Uso correcto ......................................................................................... 5

3 Descripción .......................................................................................... 6

4 Explicación de las indicaciones de seguridad ................................... 7 4.1 Explicación de otras indicaciones ............................................................ 7

5 Instrucciones de seguridad ................................................................. 8

6 Responsabilidad del usuario - indicaciones de seguridad ............. 10 6.1 Requisitos del personal ......................................................................... 10 6.2 Condiciones de funcionamiento y de entorno para el uso del aparato .. 10 6.3 Sobre el funcionamiento del aparato .................................................... 11

7 Elementos de mando y funcionales ................................................. 13 7.1 Instalación del termostato ..................................................................... 16

8 Preparativos para el funcionamiento del aparato ......................... 17 8.1 Sujeción del termostato de inmersión ................................................... 17 8.2 Baños de acero inoxidable .................................................................... 21 8.3 Baños refrigerados ................................................................................ 22 8.4 Líquidos atemperadores ........................................................................ 23 8.5 Atemperación de sistemas conectados externamente ........................... 25 8.6 Mangueras de atemperación ................................................................. 26

9 Puesta en marcha .............................................................................. 27 9.1 Llenado ................................................................................................. 28 9.2 Encendido / arranque - parada .............................................................. 28 9.3 Dispositivo de protección contra sobretemperatura y subnivel ............. 29 9.4 Ajustes de bomba ................................................................................. 31 9.5 Ajuste del valor nominal de temperatura .............................................. 31 9.6 Ajuste del temporizador ........................................................................ 32 9.7 ATC - Absolute Temperature Calibration (calibración de 3 puntos) ....... 33 9.8 Configuración del aparato ..................................................................... 35

10 Funcionamiento a través de interfaz USB o RS232 ......................... 38 10.1 Procesamiento de datos ........................................................................ 40

Page 3: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Descripción del producto CORIO® CP

3

10.2 Comandos de interfaz USB y RS232 ...................................................... 41

11 Avisos de alarma, de advertencia / posibles causas de fallo ......... 43

12 Vaciado del baño .............................................................................. 48

13 Datos técnicos ................................................................................... 49 13.1 Datos técnicos termostato ..................................................................... 49 13.2 Datos técnicos termostato de recirculación de frío ................................ 50 13.3 Refrigerante .......................................................................................... 55

14 Material de las piezas en contacto con los fluidos ......................... 56 14.1 Termostato de Inmersión ...................................................................... 56

15 Accesorios .......................................................................................... 57 15.1 Para la conexión externa ....................................................................... 57 15.2 Para los baños abiertos ......................................................................... 57

16 Mantenimiento, reparación, transporte ......................................... 58 16.1 ¡La potencia frigorífica se mantiene! .................................................... 58 16.2 Limpieza ................................................................................................ 58

17 Almacenamiento ............................................................................... 59

18 Servicio de reparación ...................................................................... 60 18.1 Garantía ................................................................................................ 61

19 Eliminación del aparato.................................................................... 62 19.1 Embalaje ............................................................................................... 62 19.2 Aparato ................................................................................................. 62 19.3 Refrigerante .......................................................................................... 62

20 Conformidad CE ................................................................................ 63

Page 4: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Descripción del producto CORIO® CP

4

¡Muchas felicidades!

Ud. ha tomado una gran decisión.

JULABO le agradece su confianza.

Este manual de instrucciones tiene como objeto familiarizarlo con el manejo y las posibilidades de uso de nuestros aparatos. ¡Lea atentamente el manual!

En caso de tener dudas sobre el manejo del aparato o sobre el manual de instrucciones, ¡por favor, póngase en contacto con nosotros!

Contacto: JULABO GmbH

Gerhard-Juchheim-Strasse 1

77960 Seelbach / Alemania

Tel. +49 (0) 7823 / 51-0

Fax +49 (0) 07823 / 2491

[email protected]

www.julabo.com

El sistema de gestión de calidad de JULABO

Los estándares en desarrollo, producción y ventas de los aparatos de atemperación para laboratorios e industria cumplen con los requisitos de las normas de ensayo ISO 9001 e ISO 14001 N° de certificado registrado 01 100044846.

Desembalaje y control

En caso de embalaje dañado o de daños de transporte ocultos que queden en evidencia posteriormente al desembalaje de los aparatos y de los accesorios, se debe notificar al proveedor mediante un certificado de daños.

El manual de instrucciones

• conserve el manual de instrucciones original para futuras consultas.

• déjelo siempre a mano del personal operario.

Page 5: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Descripción del producto CORIO® CP

5

1 Descripción del producto CORIO® CP

Termostato de inmersión

para cubetas de hasta 50 l.

Baños termostáticos

para la atemperación en baño interno o en una aplicación externa.

Criotermostatos

para tareas estándar de atemperación y tareas de rutina.

2 Uso correcto Los termostatos JULABO son aparatos para laboratorios previstos para la atemperación de determinados medios líquidos en un recipiente de baño o con un aparato de refrigeración. Como medio de atemperación se recomienda utilizar los líquidos atemperadores JULABO.

En el caso de aparatos con conexiones de bomba hacia afuera las tareas de atemperación pueden realizarse en un circuito de atemperación externo.

Los termostato JULABO no son aptos para la atemperación directa de alimentos o estimulantes ni de productos médicos o farmacéuticos.

• Atemperación directa significa: contacto sin protección del bien que debe atemperarse con el medio de atemperación (líquido atemperador).

• Los aparatos no son aptos para el uso en entornos explosivos.

Page 6: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Descripción

6

3 Descripción

• El manejo de los termostatos se realiza mediante un teclado de membrana protegido contra salpicaduras. La tecnología de microprocesadores permite ajustar, indicar y almacenar el valor nominal mediante el indicador de temperatura LED.

• El regulador de temperatura PID adapta automáticamente el suministro de calor a las necesidades en el baño.

• ATC - Absolute Temperature Calibration (calibración de 3 puntos)

• Función de bomba con conmutación simple de recirculación interna a externa.

• Dispositivos de seguridad según IEC 61010-2-010:

La protección contra sobretemperatura es un dispositivo de seguridad independiente del circuito de regulación cuyo valor se ajusta con herramientas (destornillador).

Un flotador actúa como dispositivo de protección de subnivel. Al entrar en funcionamiento este dispositivo de protección el calentador y la bomba de circulación se desconectan de modo permanente.

• Interfaces:

- Bus CAN para la comunicación con la máquina refrigeradora. - RS232 interface para control remoto. - Conexión USB como servidor para la actualización y lectura de

datos. Dispositivo USB para control remoto.

Para evitar daños personales y materiales es importante observar las instrucciones de seguridad. Estas instrucciones rigen de modo complementario a las prescripciones de seguridad en los sitios de trabajo.

Antes de la puesta en servicio es imprescindible leer la información de usuario.

Page 7: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Explicación de las indicaciones de seguridad

7

4 Explicación de las indicaciones de seguridad

El manual de instrucciones contiene indicaciones de advertencia que deben incrementar la seguridad durante la manipulación del dispositivo. El signo de advertencia general, compuesto por un triángulo isósceles que encierra un signo de exclamación y está representado en determinados colores, antecede a las palabras de advertencia.

"Advertencia en una situación de peligro."

El significado del peligro se clasifica por medio de la palabra de advertencia. ¡Lea detenidamente las instrucciones y asegúrese de cumplirlas!

La palabra de advertencia designa un peligro con alto grado de riesgo que, si no se lo evita, puede ocasionar la muerte o heridas graves.

La palabra de advertencia designa un peligro con grado de riesgo medio que, si no se lo evita, puede ocasionar la muerte o heridas graves.

La palabra de advertencia designa un peligro con grado de riesgo bajo que, si no se lo evita, puede ocasionar heridas leves o moderadas.

Designa una situación posiblemente perjudicial. Si no se evita, se pueden producir daños materiales en el aparato o a su alrededor.

4.1 Explicación de otras indicaciones

CONSEJOS Aquí se hace referencia a algo especial.

Designa consejos de aplicación y otra información útil.

Peligros a segunda vista Menciona estados que recién aparecen después de iniciar una acción y que podrían haberse evitados observando las indicaciones de advertencia.

Indicación de información Otorga mayor información.

Page 8: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Instrucciones de seguridad

8

5 Instrucciones de seguridad Para evitar daños personales y materiales es importante observar las instrucciones de seguridad. Estas instrucciones rigen de modo complementario a las prescripciones de seguridad en los sitios de trabajo.

• Antes de la puesta en servicio es imprescindible leer la información de usuario.

• Utilice EPI (guantes, calzado de seguridad y gafas de sol).

• Transporte el aparato con cuidado. Las sacudidas y caídas pueden dañar el interior del aparato.

• No se quede debajo del aparato al transportarlo o en funcionamiento.

• El aparato no está diseñado para su uso en áreas con riesgo de explosión.

• Al colocar el aparato, tenga en cuenta el tamaño mínimo especificado del espacio de la instalación.

• El aparato solo puede ponerse en funcionamiento en espacios aireados, secos y protegidos contra las heladas.

• En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato.

• Monte el aparato sobre una superficie plana y sobre una base de material no inflamable.

• Maneje el aparato debajo de una campana de gases si es posible.

• No utilice ningún aparato que presente daños o fugas.

• Compare la tensión y la frecuencia de alimentación existentes con las indicaciones en la placa de características.

• ¡Conecte el dispositivo únicamente a una conexión de alimentación protegida mediante un interruptor diferencial (Ia=30 mA)!

• ¡Conecte el aparato solo a enchufes de suministro eléctrico dotados de puesta a tierra (PE)!

• El enchufe es una desconexión de protección segura de la red de suministro eléctrico y debe estar siempre totalmente accesible.

• Controle regularmente que el cable de alimentación no presente daños.

• No use el aparato si el cable de alimentación está defectuoso.

• Mantenga el cable de alimentación alejado de conexiones de bomba calientes.

• ¡Observe los adhesivos de seguridad! Teile des Geräts können heiß oder kalt sein.

• ¡Nunca haga funcionar el aparato sin suficiente fluido de baño!

Page 9: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Instrucciones de seguridad

9

• No toque el líquido atemperador.

• Controle regularmente el nivel de fluido del baño. ¡La bomba y el calentador deben estar siempre completamente cubiertos de fluido de baño!

• Ajuste del dispositivo de protección contra exceso de temperatura por debajo del punto de inflamación del líquido atemperador.

• En el uso de recipientes de baño de materia plástica respete el rango de temperatura de trabajo restringido.

• Observe la dilatación térmica de los aceites de baño con temperatura de baño en incremento.

• Evite la penetración de agua en los aceites de baño calientes.

• Utilice mangueras de atemperación aptas.

• Asegure los empalmes de manguera para que no se desplacen.

• Evite que las mangueras se doblen.

• Controle regularmente posibles fatigas del material (por ej. grietas) en las mangueras de atemperación.

• ¡no vaciar el líquido atemperador cuando éste está caliente!

• Antes del vaciado controle la temperatura del líquido atemperador, para ello por ej. encienda brevemente el aparato.

• Apague y desenchufe el aparato antes de moverlo o antes de realizar trabajos de servicio o de reparación.

• Los trabajos de reparación y servicio técnico sólo deben ser realizados por personal técnico autorizado

• Apague el aparato y desconecte la conexión a la red de suministro de energía antes de limpiarlo.

• Vacíe por completo el aparato antes de transportarlo.

Page 10: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Responsabilidad del usuario - indicaciones de seguridad

10

6 Responsabilidad del usuario - indicaciones de seguridad Los productos de JULABO GmbH garantizan un funcionamiento seguro si se los instala, hace funcionar y mantiene conforme a las reglas generales de seguridad. Este capítulo explica los potenciales peligros que pueden surgir en relación con el funcionamiento del aparato y menciona las medidas de seguridad más importantes para, en lo posible, excluir dichos riesgos.

6.1 Requisitos del personal

El usuario es responsable por la calificación del personal. Constate que las personas que manejen el aparato sean instruidas por un técnico en las actividades correspondientes.

Los operarios deben ser instruidos regularmente sobre los riesgos que se producen en las actividades que ellos realizan así como sobre las medidas para su prevención.

Procure que todas las personas encargadas del manejo, mantenimiento e instalación hayan leído y comprendido la información de seguridad y el manual de instrucciones. El aparato solo puede ser configurado, instalado, mantenido y reparado por técnicos especialistas.

Si se emplean sustancias nocivas o sustancias que pudieran resultar nocivas, el aparato solo puede ser utilizado por personas que estén completamente familiarizadas con dichas sustancias y con el aparato. Dichas personas deben poder evaluar la totalidad de los riesgos.

6.2 Condiciones de funcionamiento y de entorno para el uso del aparato

• Evite golpes contra la carcasa, vibraciones, daños de la lámina de mando (teclas, pantallas) o fuertes suciedades.

• Constate se controle regularmente y conforme al uso el correcto estado del producto.

• Controle regularmente el correcto estado de las señales de seguridad, de prohibición, de advertencia y de obligación, sin embargo como máximo cada 2 años.

• Procure que la red de conexión presente una resistencia aparente baja para evitar que influya en los aparatos que funcionan con la misma red.

• El aparato está diseñado para el funcionamiento en un entorno electromagnético controlado. Esto significa que en un entorno de esta clase no se deben utilizar dispositivos emisores como teléfonos móviles en cercanía directa.

Page 11: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Responsabilidad del usuario - indicaciones de seguridad

11

• Mediante irradiación magnética pueden influenciarse otros aparatos con componentes sensibles a los campos magnéticos. Recomendamos mantener una distancia mínima de 1 m.

• La temperatura de ambiente no debe superar los 40° C y no debe quedar por debajo de los 5° C.

• La humedad atmosférica relativa no debe superar el 50% (40° C).

• No lo almacene en atmósferas agresivas. Protéjalo de la suciedad.

• Protéjalo de las radiaciones solares.

6.3 Sobre el funcionamiento del aparato

En el baño pueden llenarse sustancias combustibles. ¡Peligro de incendio!

En función al medio del baño pueden surgir riesgos térmicos.

Observe todas las indicaciones de advertencia de las sustancias utilizadas (fluidos de baño) y de las instrucciones correspondientes (hojas de datos de seguridad).

Sin suficiente ventilación es posible la formación de mezclas explosivas.

Utilice los aparatos solo en áreas bien ventiladas. El aparato no es aptos para el uso en entornos explosivos.

Para el uso correcto se deben respetar las especificaciones de material especiales fluidos de baño). No deben utilizarse líquidos atemperadores irritantes ni corrosivos.

En el uso de sustancias nocivas o sustancias que pudieran resultar nocivas, el explotador debe colocar en un sitio que sea visible del lado del operador los indicadores de seguridad adjuntos (1+2a ó 2b).

1

Advertencia ante un punto de peligro. ¡Atención! Por favor respete la documentación. (Manual de instrucciones, hoja de datos de seguridad)

2a

Antes del encendido es imprescindible leer la información de usuario.

Área de vigencia: UE

2b

Antes del encendido es imprescindible leer la información de usuario.

Área de vigencia: EE.UU., TLC

Debido al gran rango de temperatura de trabajo se requiere especial precaución y cuidado.

Existen riesgos térmicos: Quemaduras, escaldaciones, vapor caliente, piezas y superficies táctiles.

Page 12: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Responsabilidad del usuario - indicaciones de seguridad

12

Advertencia por superficies calientes.

(El cartel lo coloca JULABO).

Al conectar aparatos externos

Observe las instrucciones de las indicaciones de los aparatos externos que va a conectar al aparato JULABO, en especial las indicaciones de seguridad.

Es imprescindible que respete la asignación de las conexiones de los enchufes y los datos técnicos de los productos.

Page 13: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Elementos de mando y funcionales

13

7 Elementos de mando y funcionales

Lado delantero Lado posterior

Posición Designación

1 Interruptor principal (Enciende y apaga el dispositivo)

2 Indicador de temperatura LED de cuatro dígitos, indicación del menú

3 Indicación de control - alarma

4 Teclas de edición para desplazarse por el cuadro de diálogo de operador

5 Tecla OK 1. Enciende / apaga el control de temperatura.

2. Almacena valor / parámetro.

3. Alarmas, confirmar señal.

6 Tecla MENU para desplazarse por el diálogo de operador

7 Conmutación de bomba,

Transporte

externo…….interno

8 Protección contra sobretemperatura ajustable

9 Indicación de control - refrigeración

10 Indicación de control - calefacción

11 Interfaz servidor USB (tipo A)

Page 14: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Elementos de mando y funcionales

14

12 Interfaz RS232

13 Conexión a la red: Enchufe del aparato para la fuente de alimentación (cable de alimentación en los accesorios)

14 Cortacircuito de la red: Cortacircuito automático

15 Enchufe CAN para la conexión con la máquina refrigeradora.

16 Interfaz USB del aparato (tipo B) para transmisión de datos a la PC, por ej. para tareas de control con el software EasyTEMP.

17 Conexión de bomba: Retorno, ENTRADA M16x1, externo

18 Conexión de bomba: Avance, SALIDA M16x1, externo

Criotermostato de Circulación

19 Empuñadura ergonómica (lado delantero, posterior)

20 Cable de conexión CAN termostato - máquina refrigeradora

21 Enchufe CAN para la conexión con el termostato.

22 Cortacircuito de la red: Cortacircuito automático para máquina refrigeradora. Fusibles reseteables para unidades de refrigeración 600F (115 V; 100 V)

Page 15: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Elementos de mando y funcionales

15

23 Línea de conexión Cable de alimentación máquina refrigeradora termostato

24 Conexión a la red: Enchufe del aparato para la fuente de alimentación del termostato

25 Conexión a la red: Enchufe del aparato para la fuente de alimentación termostato de recirculación de frío

26 Grifo de descarga y boquilla de salida (detrás de la rejilla de ventilación)

27 Tapa (conexiones previstas del serpentín refrigerante)

Accesorios, incluidos

1 unidades cable de alimentación para la fuente de alimentación de la máquina refrigeradora (23) y termostato (11) (en el caso de termostato de recirculación de frío utilizar solo una vez)

1 unidad línea de conexión: Máquina refrigeradora (22) termostato (11)

En Criotermostatos de Circulación

1 unidad Cable de conexión CAN termostato (18, CAN- Bus cable)

Page 16: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Elementos de mando y funcionales

16

7.1 Instalación del termostato

Peligro de escaldaduras por pérdidas de los baños Los baños de plástico no son resistentes a los solventes. Las cubetas JULABO de plástico han sido diseñadas para agua con un rango de temperatura de trabajo de +20° C a +100° C.

Evite la contaminación del líquido de baño con solventes.

¿Qué se debe tener en cuenta durante la instalación?

Peligro de vuelco por un transporte inadecuado

Aplastamientos, daños en el aparato • Utilice EPI (guantes, calzado de seguridad y gafas de sol). • El aparato debe ser transportado por 2 personas (para consultar

el peso, véanse los Datos Técnicos). • Transporte el aparato con cuidado sobre una base sólida y plana.

Las sacudidas y caídas también pueden dañar el interior del aparato.

• No se quede debajo del aparato al transportarlo o en funcionamiento.

• Los trabajos solo deben ser realizados por personal técnico autorizado.

• El sitio de instalación debería ser un espacio suficientemente grande que no se caliente demasiado con el calor irradiado por el aparato.

• La superficie de apoyo del aparato debe ser plana y de material no inflamable.

• En el caso de criotermostatos está prescrito un determinado espacio físico.

• Debido a la posible evaporación del líquido atemperador a altas temperaturas, coloque el aparato debajo de una campana de gases si es posible.

• ¡Observe los adhesivos de seguridad - no los remueva!

Page 17: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Preparativos para el funcionamiento del aparato

17

8 Preparativos para el funcionamiento del aparato

8.1 Sujeción del termostato de inmersión

¡Peligro por descargas eléctricas! Apague el dispositivo y tire de los enchufes de alimentación o desconecte la conexión a la red de suministro de energía en todos. Sujete cuidadosamente el termostato de inmersión al baño. Los termostatos mal montados pueden caerse en el baño. En este caso, antes de volver a utilizar el aparato, hacerlo controlar por un servicio técnico. El calentador no debe estar dispuesto sobre la pared o en la base del recipiente del baño. Distancia mínima 15 mm. Tire del enchufe antes de desmontar y desconecte así la desconexión a la red de suministro de energía. Recién entonces eleve el termostato de inmersión del baño.

Para diversas áreas de aplicación se encuentran disponibles diferentes accesorios: • Grapas de baño (para la sujeción del termostato a los baños) • Soporte de montaje (para la sujeción del termostato a las máquinas

refrigeradoras JULABO) • Juego de la bomba (para la conexión a aplicaciones externas) • Serpentín refrigerante (en funcionamiento a temperaturas de

ambiente) • Soporte con varilla (para la sujeción a un soporte de laboratorio)

Grapas de baño, referencia 9970420 • Al seleccionar el baño tenga en cuenta la profundidad de inmersión

del termostato (vea datos técnicos). • Monte el baño sobre una superficie plana y sobre una base de

material no inflamable. • Sujete la grapa de baño al recipiente. El espesor de pared puede ser

de hasta 30 mm. • Enchufe el termostato sobre la grapa del baño.

Page 18: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Preparativos para el funcionamiento del aparato

18

Soporte, referencia 9970022 En el caso de cubetas de vidrio se recomienda el soporte con varilla que puede obtenerse como accesorio y que puede sujetarse a un soporte de laboratorio.

El termostato debe montarse de manera vertical y asegurarse para que no sea torcido. También hay que asegurar la tuerca del soporte para que no se suelte.

Soporte de montaje, referencia 9970170

Montaje en los termostatos

• Roce el soporte de montaje sobre el calentador y la bomba sobre el termostato.

• Desplace el extremo de la manguera del lado >OUT< sobre el tubo de presión en la bomba.

• Para evitar deslizamientos, asegure utilizando la horquilla con abrazadera de resorte.

• Desplace el extremo de la manguera del lado >IN< en el dispositivo de sujeción en la bomba.

• Sujete la carcasa del soporte de montaje con los 4 tornillos a la parte inferior del termostato.

Conexión de un sistema externo:

• Remueva las tuercas de racor y placas de cierre de las conexiones de la bomba.

• Los empalmes de manguera en este estado son para mangueras con conexión M16x1.

O:

• Sujete las olivas de manguera con las tuercas de racor.

• Desplace por arriba las mangueras de atemperación y asegúrelas con abrazaderas para que no se desplacen.

• Conecte las mangueras para avance y retorno a las conexiones de la bomba y al consumidor externo y asegúrelo con abrazaderas.

• Conmute la función de la bomba a recirculación externa.

Page 19: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Preparativos para el funcionamiento del aparato

19

Kit de bomba, referencia 9970141

Montaje en los termostatos

• Desplace el extremo de la manguera del lado >OUT< sobre el tubo de empalme en la bomba.

• Para evitar deslizamientos, asegure utilizando la horquilla con abrazadera de resorte.

• Desplace el extremo de la manguera del lado >IN< en el dispositivo de sujeción en la bomba.

• Sujete la carcasa del juego de la bomba con los 2 tornillos a la parte inferior del termostato.

• Coloque el termostato sobre la grapa del baño. La profundidad total de inmersión se reduce con el kit de la bomba.

Conexión del sistema externo (rige también para soporte de montaje)

• Remueva las tuercas de racor y placas de cierre de las conexiones de la bomba.

• Los empalmes de manguera en este estado son para mangueras con conexión M16x1.

O:

• Sujete las olivas de manguera con las tuercas de racor.

• Desplace por arriba las mangueras de atemperación y asegúrelas con abrazaderas para que no se desplacen.

• Conecte las mangueras para avance y retorno a las conexiones de la bomba y al consumidor externo y asegúrelo con abrazaderas.

• Conmute la función de la bomba a recirculación externa.

Serpentín refrigerante, referencia 9970100 Para trabajos a la temperatura ambiente (20° C) se requiere un serpentín refrigerante. Para compensar la temperatura propia alcanza en general un flujo de agua refrigerante de 45 ml/mín.

La temperatura del agua refrigerante debe ser como mínimo 5° C inferior a la temperatura de trabajo.

Page 20: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Preparativos para el funcionamiento del aparato

20

Montaje del serpentín refrigerante en el kit de la bomba:

• Remueva la tapa del kit de la bomba.

• Desplace los extremos del serpentín refrigerante por los agujeros de fijación y sujételos con las arandelas y tuercas hexagonales.

• Monte la boca de empalme en el serpentín refrigerante.

• Desplace las mangueras de agua refrigerante sobre la boca de empalme. Asegure los empalmes de manguera para que no se desplacen.

Soporte de montaje con serpentín refrigerante, referencia 9970176

Montaje del serpentín refrigerante sobre el soporte de montaje

• Remueva la tapa sobre el soporte de montaje.

• Desplace los extremos del serpentín refrigerante por los agujeros de fijación.

• Sujete las arandelas y las tuercas.

• Monte la boca de empalme en el serpentín refrigerante.

• Desplace las mangueras de agua refrigerante sobre la boca de empalme. Asegure los empalmes de manguera para que no se desplacen.

Page 21: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Preparativos para el funcionamiento del aparato

21

8.2 Baños de acero inoxidable

Uso correcto

Los baños cerrados JULABO BC4, BC6, BC12 y BC26 pueden combinarse con los termostatos JULABO de la serie de productos CORIO CD. En combinación con estos termostatos están previstos para la atemperación de fluidos de baño recomendados por JULABO.

Datos técnicos sobre los baños de inoxidable Los termostatos vienen con el soporte de montaje que se atornilla a los baños.

Tipo BC4 BC6 BC12 BC26

Referencia 9905504 9905506 9905512 9905526

Rango de temperatura °C +20…+300

Peso, aprox. kg 5,2 6,4 8,2 15,0

Dimensiones (AxPxA*) cm 23x41x42 24x44x47 33x49x47 39x62x48

Apertura útil del baño (AxLxAlt.) cm 13x15x15 13x15x20 22x15x20 26x35x20

Capacidad de llenado

Mín. … Máx.

l

3,0…4,5

4,5…6,0

8,5 … 12,0

19,0 …26,0

Material de las piezas en contacto con los medios

Cubeta y grifo de descarga: 1.4301 / 304H

Junta tina / cobertura del baño: FKM Viton®

Junta tórica grifo de descarga: FKM Viton®

* / con termostato

Page 22: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Preparativos para el funcionamiento del aparato

22

8.3 Baños refrigerados

Uso correcto Los baños refrigerados pueden combinarse con los termostatos de la serie CORIO. Esas combinaciones sirven para el control de temperatura a través de fluidos de baño.

Datos técnicos sobre los baños refrigerados Los termostatos vienen con el soporte de montaje que se atornilla a los baños.

Tipo 200F 201F 300F 600F

Referencia 9461701 9461702 9461703 9461704

Rango de temperatura °C -20…200 -20…200 -25…200 -35…200

Peso, aprox. kg 26,0 25,0 28,0 36,0

Dimensiones (AxPxA*) cm 23x39x65 44x41x44 24x42x66 33x47x69

Apertura útil del baño (AxLxAlt.) cm 13x15x15 13x15x15 13x15x15 22x15x15

Capacidad de llenado

Mín. … Máx.

l

3,0…4,0

3,0…4,0

3,0 … 4,0

5,0 …7,5

Material de las piezas en contacto con los medios

Cubeta y grifo de descarga: 1.4301 / 304H Junta tina / cobertura del baño: FKM Viton® Junta tórica grifo de descarga: FKM Viton®

Tipo 601F 900F 1000F 1001F

Referencia 9461705 9461706 9461707 9461707

Rango de temperatura °C -40…200 -40…200 -40…200 -38…100

Peso, aprox. kg 36,0 52,0 49,0 68,0

Dimensiones (AxPxA*) cm 36x46x74 39x62x75 42x49x70 45x64x77

Apertura útil del baño (AxLxAlt.) cm 22x15x20 26x35x20 18x13x15 35x41x30

Capacidad de llenado

Mín. … Máx.

l

8,0…10,0

21,0…30,0

5…7,5

42…56

Material de las piezas en contacto con los medios

Cubeta y grifo de descarga: 1.4301 / 304H Junta tina / cobertura del baño: FKM Viton® Junta tórica grifo de descarga: FKM Viton®

* / con termostato

Page 23: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Preparativos para el funcionamiento del aparato

23

8.4 Líquidos atemperadores

¡Quemaduras y daños materiales si se utilizan líquidos atemperadores no aptos! • Utilice solo fluidos de baño JULABO recomendados. La viscosidad

de los aceites depende de la potencia de la bomba. • ¡Respete la hoja de datos de seguridad de los líquidos

atemperadores empleados, en especial la indicación del punto de combustión!

• Ajuste correctamente el dispositivo de protección de sobretemperatura.

• Conserve siempre ecológicamente el líquido atemperador. En la página web de JULABO www.julabo.com podrá encontrar una selección de los líquidos atemperadores recomendados. En la selección respete la viscosidad máxima de 50 mm2/s.

Líquido atemperador agua

Si se utiliza agua como fluidos de baño. Mezcla de agua recomendada: 70 % de agua descalcificada y 30 % de agua corriente para un rango de temperatura de 5° C a 80° C.

Es posible que se produzcan daños de las piezas en contacto con el medio en el baño y con esto una falla del aparato.

La calidad del agua depende de las circunstancias locales.

• El agua dura no es apta para la atemperación debido al alto contenido calizo y ocasiona sedimentaciones de cal en el baño.

• El agua ferrosa puede ocasionar también la formación de herrumbre en acero inoxidable.

• El agua que contiene cloro puede ocasionar corrosión por picaduras.

• El agua destilada y desionizada no es apta. Las particularidades especiales causan corrosión en el baño, incluso en acero inoxidable.

Controle regularmente la calidad del agua utilizada. Mediante volatilización y constante rellenado puede producirse

una concentración de sustancias nocivas en el baño. Por lo tanto controle regularmente la calidad del agua en el baño.

Cambie regularmente toda el agua del baño.

Page 24: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Preparativos para el funcionamiento del aparato

24

Medio protector de baño de agua Contra algas, bacterias, formación de moho, etc. se recomienda el uso de medio protector de baño de agua "Aqua-Stabil". Referencia Designación 8 940 006 6 botellas de 100 ml 8 940 012 12 botellas de 100 ml

Fluidos de baño no aptos. JULABO no asume ninguna responsabilidad por daños que se produzcan debido a la selección de líquidos atemperadores no aptos.

No aptos son por ej. los líquidos atemperadores que

• son altamente viscosos (claramente más alto que lo recomendado en la respectiva temperatura de trabajo)

• tienden a craquearse.

• tienen efectos tóxicos, irritante o corrosivo.

Propiedades de líquidos y sustancias atemperados indirectamente. Entre el uso correcto de los aparatos se encuentra por ejemplo el temperar líquidos indirectamente.

No sabemos qué sustancias son.

Muchas sustancias son;

• inflamables, combustibles o explosivas

• nocivo para la salud

• peligro para el medio ambiente

es decir: peligroso. ¡El usuario es el único responsable por la manipulación con estas sustancias!

¡Utilice equipo de protección personal!

Las siguientes preguntas deben ayudarlo a reconocer posibles peligros y mantener los riesgos bajo control.

• ¿Surgen vapores o gases peligrosos durante el calentamiento? ¿Debe trabajarse en una descarga?

• ¿Qué se debe hacer cuándo una sustancia peligrosa se derrama sobre o en el aparato? Busque información sobre la sustancia antes de iniciar el trabajo y

Page 25: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Preparativos para el funcionamiento del aparato

25

determine un método de descontaminación.

• ¿Todas las mangueras y cables eléctricos están correctamente conectados y colocados? Palabra clave: aristas cortantes, superficies calientes en funcionamiento, piezas móviles de la máquina, etc.

8.5 Atemperación de sistemas conectados externamente

Peligro por uso indebido de sistemas conectados externamente.

Los materiales no aptos pueden ocasionar el fallo de la instalación.

Controle los siguientes puntos de los sistemas conectados externamente:

• la resistencia a la presión.

• la resistencia a la corrosión.

• Controle el material de las piezas en contacto con los medios.

El termostato está previsto para la atemperación de sistemas cerrados externos (circuito de atemperación).

Conexión de un sistema externo: Remueva las tuercas de racor y placas de cierre de las conexiones de la bomba.

Los empalmes de manguera en este estado son internos para mangueras con conexión M16x1.

Apretar conexiones con un máximo de 3 Nm, sosteniendo la tuerca al mismo tiempo (ancho de llave SW17).

Segunda posibilidad: Sujete las olivas de manguera con las tuercas de racor. Apretar conexiones con un máximo de 3 Nm, sosteniendo la tuerca al mismo tiempo (ancho de llave SW17). Desplace por arriba las mangueras de atemperación y asegúrelas con abrazaderas para que no se desplacen.

Conecte las mangueras para avance y retorno a las conexiones de la bomba y al consumidor externo y asegúrelo con abrazaderas.

Conmute la función de la bomba a recirculación externa.

Page 26: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Preparativos para el funcionamiento del aparato

26

8.6 Mangueras de atemperación

Peligro de heridas por mangueras que presentan defectos. Las mangueras de atemperación a altas temperaturas de trabajo son una fuente de peligro. Con una manguera de atemperación dañada se puede extraer grandes cantidades de líquido atemperador caliente en poco tiempo.

Consecuencias posibles: • Quemaduras de la piel

• Molestias respiratorias por el entorno caliente

Peligro por conexiones de la bomba no cerradas.

• Si las conexiones de la bomba no están cerradas, puede bombearse líquido atemperador descontroladamente.

• Ajuste la palanca de ajuste de la bomba a recirculación interna.

• Las conexiones de la bomba que no se utilicen deben cerrarse siempre con tornillos de cierre.

Peligro por uso indebido de las mangueras.

• Las mangueras de atemperación deben ser aptas para el uso en rango de temperatura y presión y el líquido atemperador (por ej. no use aceite de silicona con mangueras de silicona).

• Asegure los empalmes de manguera para que no se desplacen. Use abrazaderas.

• No doble las mangueras de atemperación. Esto disminuye el flujo y ocasiona una eventual superación de la presión admitida en el sistema (reactores de vidrio). Por lo tanto mida la longitud de la manguera de modo que sea cómoda.

• Cree un esquema de mantenimiento. Controle regularmente posibles fatigas del material (por ej.grietas) en las mangueras de atemperación, como mínimo 1 vez al año. Las mangueras de atemperación deben sustituirse regularmente si se las usa en carga continua.

En la página web de JULABO recomendamos una selección de mangueras de atemperación aptas.

Page 27: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Puesta en marcha

27

9 Puesta en marcha

¡Peligro por tensión de alimentación!

Heridas por descargas de corriente.

• Compare la tensión y la frecuencia de alimentación existentes con las indicaciones en la placa de características.

• Conecte el dispositivo únicamente a una conexión de alimentación protegida mediante un interruptor diferencial (Ia=30 mA)

• ¡El aparato solo debe conectarse a enchufes de suministro eléctrico dotados de puesta a tierra (PE)!

• El enchufe se utiliza como desconexión de protección de la red de suministro eléctrico y debe estar siempre totalmente accesible.

• No use el aparato si el cable de alimentación está defectuoso.

• Controle regularmente que el cable de alimentación no presente daños.

• ¡En caso de una conexión a la red errónea no se asumirá responsabilidad!

Puesta en marcha del termostato con máquina refrigeradora

Conecte los termostatos y la máquina refrigeradora con el cable de alimentación. Mediante el enchufe del aparato en la máquina refrigeradora y el cable de conexión a la red se realiza la conexión con la fuente de alimentación. Para la transmisión de datos conecte el enchufe CAN de ambos aparatos con el cable CAN.

Superficies frías o calientes del aparato

La congelación o quemaduras

¿Qué debe tenerse en cuenta durante el funcionamiento del termostato JULABO?

• Las piezas pueden tener temperaturas superficiales frías o calientes. De superficie caliente se habla a una temperatura de 60 ° C / 140 ° F.

• Gire antes de vaciar, dispositivo seguro temperatura (temperatura ambiente).

• Utilice EPI (guantes, calzado de seguridad y gafas).

Page 28: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Puesta en marcha

28

9.1 Llenado

¡Riesgos básicos! El volumen del aceite como fluido de baño se modifica con la temperatura. Partiendo del volumen durante el llenado (temperatura ambiental) este puede incrementarse o disminuir durante el funcionamiento.

Si la temperatura del baño se incrementa - el fluido de baño caliente puede desbordarse. Si la temperatura del baño disminuye - la alarma de subnivel interrumpe el proceso de atemperación.

Observe la marca de llenado hasta alcanzar la temperatura de trabajo.

Proceso de llenado • Tenga en cuenta que el grifo de descarga esté cerrado. Gire el

tornillo de cabeza moleteada. • Llene con cuidado el fluido de baño, bajo ninguna circunstancia

debe ingresar fluido en el interior del termostato. • Respete el nivel máx. de llenado de los baños. • 1 - Si la temperatura del baño se incrementa - el fluido de baño

caliente puede desbordarse. • 2 - Si la temperatura del baño disminuye - la alarma de subnivel

interrumpe el proceso de atemperación. • Observe la marca de llenado hasta alcanzar la temperatura de

trabajo.

9.2 Encendido / arranque - parada

Al accionar la tecla se recomienda sostener con una mano el cabezal del termostato.

OFF

Encendido:

• El aparato se pone en marcha con el interruptor principal (1).

Durante la autoverificación que sigue se iluminan todos los segmentos del indicador de temperatura LED de cuatro cifras. Luego, la versión del software (PX.Y.Z) y la versión del archivo de configuración (CX) y la variante de voltaje (A.BC) se muestran una después de la otra. El aviso "OFF" indica entonces la disponibilidad de servicio.

Page 29: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Puesta en marcha

29

28.35

Arranque:

• Presione la tecla OK aprox. 1 seg. En el indicador de temperatura LED se indica la temperatura actual del baño y el control de temperatura se activa.

Parada:

• Presione la tecla OK aprox. 1 seg. El control de temperatura está desactivado.

• Apague el aparato desde el interruptor principal del termostato.

En cuanto a los dispositivos básicos de los criobaños 600F, 601F, 900F y 1000F, la indicación parpadeante de control «refrigeración» muestra que la válvula aún está abierta tras finalizar el acondicionamiento térmico. Apague el interruptor únicamente cuando dicha indicación deje de parpadear.

La tecla permite configurar los parámetros del equipo en el cuadro de diálogo. Los menús son los siguientes:

Int selección de interfaz

Pu rendimiento de la bomba

tset configurar temporizador

SAFE ajustes de seguridad

Atc ajuste del sensor de temperatura

conF configuración del aparato

data procesamiento de datos Las opciones de ajuste del menú se describen en los capítulos correspondientes.

9.3 Dispositivo de protección contra sobretemperatura y subnivel

Los dispositivos de protección actúan independientemente del circuito de regulación. Al entrar en funcionamiento todos los actuadores se desconecta de modo permanente y ya no es posible un inicio del control de temperatura.

La indicación de alarma se produce óptica y acústicamente con tono de alerta continuo y en la pantalla se indica como número la razón de la alarma.

Page 30: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Puesta en marcha

30

+ + E 14

Peligro por dispositivos de protección dañados. Posibles consecuencias graves para personas y sitios de trabajo.

¡Controlar como mínimo 2 veces por semana los dispositivos de protección!

Dispositivo de protección contra sobretemperatura, IEC 61010-2-010 Con un destornillador, girar el dispositivo de protección contra sobretemperatura regulable (0…220 °C) hasta el punto de desconexión (temperatura real). Los accionadores se desconectan en todos sus polos, el termostato muestra el mensaje de error E 14, el indicador de control "Alarma" se enciende mientras suena una señal acústica constante.

3 x SAFE

Para ajustar el dispositivo de protección contra sobretemperatura:

1. Con la tecla y o , seleccionar el menú SAFE

2. Confirmar con .

3. Con o , ajustar SP (potenciómetro de seguridad) o SF (sonda de seguridad). En el modo SP se muestra la temperatura ajustada en el potenciómetro. En el modo SF, se puede mostrar el valor del sensor de temperatura de seguridad.

4. Con ok se deja el diálogo.

+ E40

+ + E01

Dispositivo de protección de subnivel, IEC 61010-2-010 Un sistema de alerta de subnivel avisa cuando el líquido alcanza un nivel crítico y solicita a tiempo la adición de fluido de regulación de temperatura (E40) antes de que el dispositivo de protección de subnivel provoque la desconexión de los principales elementos funcionales.

Los accionadores se desconectan en todos sus polos, el termostato muestra el mensaje de error (E 01), el indicador de control "Alarma" se enciende mientras suena una señal acústica constante.

El funcionamiento en seco daña la bomba.

¡Desconectar el aparato por medio del interruptor principal, rellenar fluido de regulación de temperatura y volver a conectarlo!

Tenga en cuenta que la temperatura de la aplicación cambia durante el llenado.

Para comprobar el funcionamiento, el flotador de este aparato debe accionarse manualmente en el baño, p. ej. con un destornillador. Presionar el flotador hacia abajo hasta el tope mecánico.

Page 31: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Puesta en marcha

31

9.4 Ajustes de bomba

1 x

Pu

Peligro de quemaduras por líquido para baños caliente. Al ajustar el flujo de la bomba, asegúrese de que no se derramará líquido para baños durante el proceso de recirculación a través de la abertura del baño. En caso de temperación interna (con las conexiones externas de la bomba cerradas), debe establecerse una recirculación interna reducida (2) antes de poner en marcha el termostato. Para ello, utilice la palanca de ajuste. Tras poner en marcha el termostato, pueden hacerse ajustes para optimizar la recirculación.

El sentido del flujo de la bomba puede regularse progresivamente para cumplir con todos los requisitos para las tareas de atemperación internas y/o externas.

Para ello se puede ajustar la palanca de ajuste debajo del cabezal del termostato de:

1.) máx. flujo de bomba interno hasta

2.) máx. flujo de bomba. externo

5. Con la tecla y o , seleccionar Pu,

6. Confirmar con .

7. Ajustar la velocidad de la bomba con o entre 30 % - 100 %, también durante el funcionamiento.

El valor establecido se guarda con la tecla .

La tecla de sale del cuadro de diálogo y vuelve al valor establecido previamente.

9.5 Ajuste del valor nominal de temperatura

Ajuste de fábrica: 10 °C

Ejemplo:

Cambio del valor nominal de 33,00 a 45,50

El ajuste de temperatura puede realizarse en estado iniciado o detenido.

El valor ajustado se almacena protegido contra un fallo de alimentación.

1. Pulse la tecla de edición o brevemente para conmutar de la indicación del valor real a la indicación del valor nominal. Parpadearán los dígitos anteriores a la coma.

Modificación del valor: Pulse la tecla para ajustar un valor mayor.

Page 32: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Puesta en marcha

32

Pulse la tecla para ajustar un valor menor. Pulse la tecla brevemente para pasar de dígito a dígito; mantener la tecla presionada para un paso rápido. Aplique el valor ajustado con la tecla . Parpadearán los dígitos posteriores a la coma. Modificación del valor: Pulse la tecla para ajustar un valor mayor. Pulse la tecla para ajustar un valor menor. Pulse la tecla brevemente para pasar de dígito a dígito; mantener la tecla presionada para un paso rápido.

Guarde el valor ajustado con la tecla . El nuevo punto de ajuste parpadea brevemente. El ajuste del punto de ajuste se puede interrumpir con la tecla de menú, el punto de ajuste establecido previamente permanece sin cambios.

9.6 Ajuste del temporizador

2 x

tSEt

0

Ajuste del temporizador a 15 minutos.

15

25 segundos restantes hasta fin de temporizador

25.

Con el temporizador se mantiene el valor nominal durante un periodo de tiempo definido (0 a 999 minutos). Luego el aparato se detiene (OFF). El temporizador se puede ajustar en estado de arranque o de parada. El valor ajustado queda memorizado a salvo de cortes eléctricos. Para ajustar el temporizador, seleccionar tSEt

1. Pulsar , los minutos parpadean.

Cambiar el valor del temporizador (en minutos):

Pulsar la tecla para aumentar el valor ajustado.

Pulsar la tecla para reducir el valor ajustado. Para avanzar paso a paso, pulsar brevemente la tecla; para avanzar con rapidez, mantener pulsada la tecla. Pulsar para memorizar el valor ajustado (el indicador parpadea cuatro veces). El punto decimal parpadea hasta alcanzar el valor nominal (±0,1 K). Una vez alcanzado el valor nominal, el temporizador se inicia y se van mostrando alternativamente la temperatura real (3 s) y el tiempo restante (2 s). El tiempo restante < 1 m se mostrará en segundos. Mientras no se alcance el valor nominal, este puede modificarse; el temporizador sigue activo y se inicia al alcanzar el nuevo valor nominal. Si se modifica el valor nominal mientras el temporizador está en funcionamiento, este se desactiva. Una vez transcurrido el tiempo ajustado, suena dos veces un pitido y el aparato pasa al estado OFF.

Detener temporizador

1. Pulsar la tecla durante aprox. 1 s - OFF.

Page 33: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Puesta en marcha

33

9.7 ATC - Absolute Temperature Calibration (calibración de 3 puntos)

4x

Atc Modo de ajuste

tyPE Valor del ajuste

1P para3P

Principio: Para el calibrado ATC se comprobará la temperatura del baño en el punto de la sonda de temperatura (CT) con la temperatura de trabajo iniciada en cada caso. Este valor se ajusta entonces en el termostato, en el menú >ATC< dentro del punto Ctx. Esto puede suponer un ajuste de uno, dos o tres puntos.

°C

TT

M B (INT) T

M = Aparato de medición de temperatura

B = baño con T = termostato

CT = Temperatura en punto de medición geométricamente fijado

TT = Temperatura en el termostato

La sincronización (ajuste) de la sonda de temperatura entre uno y tres valores (puntos de ajuste) se puede realizar en el rango de temperaturas de trabajo. Colocar un termómetro calibrado (resolución: 0.01 °C) en el centro del baño utilizado para poder medir la temperatura de baño real. En el ajuste de 1 punto (1P), se desplaza toda la curva de ajuste con respecto a la curva original de la sonda. En el ajuste de 3 puntos (3P) se puede obtener una curva arqueada. De este modo se puede mejorar la precisión del indicador de temperatura en el área relevante para la aplicación. Ajuste de 1 punto Ajuste de 3 puntos

°C

°C

T 1T

°C

°C

T 1T

TT 1 = curva original

Page 34: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Puesta en marcha

34

Parejas de valores:

tt1 Ct1

tt2 Ct2

tt3 Ct3

tt1, tt2, tt3

Temperatura 1 ó 2 ó 3 del termostato (valor de temperatura real TT) Ese valor de temperatura real en el baño se memoriza automáticamente junto con el valor de calibración > Ctx < . Se puede visualizar para controlarlo.

Ct1, Ct2, Ct3

Temperatura de calibración 1 ó 2 ó 3 (valor de temperatura CT) El valor de calibración se determina con un termómetro calibrado y se memoriza bajo el punto del menú > Ctx < con .

Temperatura del termostato

tt1 50.0

Temperatura de calibración

Ct1

48.9

Configurar el valor de ajuste deseado como se describe en "Ajuste del valor nominal de temperatura" (ej.: 50.00 °C).

1. Pulsar la tecla .

El baño se calienta a 50.0 °C. Una vez se ha alcanzado el valor nominal, esperar aprox. 3 m hasta que la temperatura del baño se estabilice.

1. Pulsar la tecla , aparece la indicación Ct1.

2. Pulsar la tecla , con o ajustar la temperatura leída en el termómetro calibrado (ej. 48.90), pulsar la tecla para aumentar el valor ajustado.

3. Pulsar la tecla para reducir el valor ajustado.

4. Confirmar con (el valor parpadea brevemente).

Según la forma de ajuste seleccionada, el proceso descrito deberá repetirse dos o tres veces con los pares de valores tt2, Ct2, tt3, Ct3 .

¡El rango de ajuste es de ± 3 ° C.

StA El ajuste se puede tanto conectar como desconectar:

1. Seleccionar el menú StA en Atc

2. Pulsar la tecla .

3. Seleccionar con o yES (conectar) o no(desconectar)

4. Confirmar con (el valor parpadea brevemente).

Page 35: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Puesta en marcha

35

9.8 Configuración del aparato

5x

conF

En este menú se puede ajustar:

- Auto arranque automático encendido/apagado

- hLiN alimentación eléctrica encendida/apagada

- cooL modo de refrigeración encendido/apagado/automático

- init inicialización del trabajo

Conectar/desconectar el arranque automático

JULABO configura y suministra el termostato según las recomendaciones de NAMUR. Esto supone para el inicio (start) que después de una caída de tensión el aparato debe pasar a un modo operativo seguro. Este modo operativo seguro se visualizará mediante el aviso “OFF” o “rOFF” en el display.

Los elementos principales de la calefacción y motor de bomba tienen en ese momento todos sus polos separados de la red.

Los valores introducidos en el termostato aún se mantienen en la memoria, activándose al pulsar la tecla parada en modo manual.

En modo operativo remoto el PC deberá volver a emitir los valores a introducir a través del interfaz.

Si no se requiere este estándar de seguridad, puede prescindirse de esta recomendación del NAMUR directamente con la función de Arranque Automático (AUTOSTART). Así se permite el arranque del termostato directamente con el interruptor de encendido o con ayuda de un temporizador.

La función de arranque automático posibilita el arranque del aparato directamente con el interruptor principal, lo que a su vez posibilita el uso de un temporizador.

Arranque descontrolado del aparato En puestas en marcha de termostatos con "arranque automático" se debe garantizar que no surjan peligros personales ni materiales en el caso de un arranque descontrolado, por ej. después de un fallo de corriente.

• Tenga en cuenta el correcto ajuste de los dispositivos de protección del termostato.

Page 36: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Puesta en marcha

36

Auto

1. Seleccionar el submenú Auto.

2. Pulsar la tecla .

3. Con o , seleccionar On (conectado) o OFF (desconectado)

4. Confirmar con (el valor parpadea brevemente).

Alimentación eléctrica

El termostato recibe corriente eléctrica a través de la unidad básica de enfriamiento (ilustr. a); no obstante, es posible suministrar corriente eléctrica al termostato y la unidad básica de enfriamiento por separado (ilustr. b). La limitación de la capacidad de calefacción del termostato está desactivada; asimismo, con la protección desconectada se dispone de más capacidad para los procesos de calefacción.

El termostato recibe la alimentación eléctrica del aparato básico de refrigeración. Sin embargo, existe la posibilidad de alimentar el termostato y el aparato básico de refrigeración de manera independiente.

hLiN

1. Seleccionar el submenú hLiN.

2. Pulsar la tecla .

3. Con o , seleccionar yes (conectado) o no (desconectado)

4. Confirmar con (el valor parpadea brevemente).

Restablecimiento de parámetros (inicialización del trabajo)

Con la inicialización del trabajo, todos los ajustes se restablecen a los valores de entrega. Los valores de calibración ATC se eliminan.

init

1. Seleccionar el submenú init.

2. Pulsar la tecla .

3. Con o , seleccionar On (conectado) o OFF (desconectado)

4. Confirmar con (el valor parpadea brevemente).

El proceso de conmutación se muestra brevemente en el indicador de temperatura LED.

Page 37: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Puesta en marcha

37

Modo de refrigeración:

El modo de servicio de la máquina de refrigeración se puede ajustar. Aquí se puede cambiar entre funcionamiento automático, máquina de refrigeración siempre conectada y máquina de refrigeración siempre desconectada.

Un sistema automático interno regula el encendido y apagado de la unidad básica de enfriamiento que incorporan los termostatos de refrigeración: en cuanto el sistema reconoce a través del gradiente de temperatura que no es necesario contar con capacidad de refrigeración para el control de la temperatura, se desconecta la unidad básica de refrigeración y se dispone de toda la capacidad de calefacción; si el valor de consigna disminuye, la unidad básica de refrigeración vuelve a encenderse, proporcionando capacidad de refrigeración.

Para ello, deben darse las siguientes condiciones:

El salto del valor de consigna deberá ser superior a 5 K y el tiempo de calentamiento tcalentamiento deberá ser superior a 2 minutos.

cooL

1. Seleccionar el submenú cooL.

2. Pulsar la tecla .

3. Con o , seleccionar Auto (funcionamiento automático, ajuste de fábrica). Si se necesita potencia refrigerante.

4. Con o , seleccionar On (conectada). La máquina de refrigeración debe estar siempre conectada si se necesita potencia refrigerante para mantener la temperatura del baño.

5. Con o , seleccionar OFF (desconectada). La máquina de refrigeración debe estar siempre desconectada si no se necesita potencia refrigerante.

6. Confirmar con (el valor parpadea brevemente).

Page 38: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Funcionamiento a través de interfaz USB o RS232

38

10 Funcionamiento a través de interfaz USB o RS232

IntE

Preparación para control remoto El aparato puede manejarse a distancia por medio de la interfaz USB o RS232. Para ello se debe conectar el aparato al PC a través de la interfaz.

Presione la tecla MENÚ para salir, de lo contrario no es posible ingresar ninguna tecla.

USb Funcionamiento a través de interfaz USB • PC y termostato están conectados. • Conecte los termostatos y el PC con el cable de adaptador de

interfaz USB (accesorio JULABO, ref. 8 900 110) • El termostato se conecta al PC después de instalar el controlador, y

se identifica con "STMicroelectronics Virtual COM Port" como puerto COM en el administrador de dispositivos.

Para facilitar el funcionamiento, puede utilizar el software de JULABO EasyTemp. ATambién tiene a su disposición comandos de interface de búsqueda directa.

232 Funcionamiento a través de interfaz RS232

Solo use cables blindados La línea de blindaje del cable de conexión está conectada conductivamente a la carcasa del conector

Use un cable de módem nulo. (Accesorios JULABO cable de interfaz RS232 9-polar/9-polar , los 2.5 m, el mejor núm. 8 980 073).

Cuando se utilizan cables de conexión de hasta 3 m de longitud, el dispositivo ofrece una operación segura. Aunque los cables de conexión más largos no influyen en el funcionamiento correcto del dispositivo, la interferencia externa puede poner en peligro el funcionamiento seguro.

Se puede conectar una PC a esta conexión hembra, para el control remoto de un termostato.

9 6

5 1

SERIAL

Conexión

Pin 2 RxD Recibe datos

Pin 3 TxD Transmite datos

Pin 5 0 V Señal GND

Pin 7 RTS Instrucción para transmitir

Pin 8 CTS Listo para transmitir

Pin 1; 4; 6, 9 están reservados; no utilizar.

Page 39: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Funcionamiento a través de interfaz USB o RS232

39

Configuración de fábrica

BAUDRATE 4800 Bd

PARITY par

HANDSHAKE none

Datenbits 7

Stopbit 1

Selección de interfaz y ajuste de los parámetros

IntE rEm con

1. Seleccionar el menú IntE. 2. Pulsar la tecla . 3. Con o , seleccionar rEN o con, confirmar con .

Se puede configurar lo siguiente en el submenú rEN:

1. Seleccione con o 232, Usb o OFF. 2. Confirmar con (el valor parpadea brevemente)

Se puede configurar lo siguiente en el submenú con:

1. Con o , seleccionar bAud, Hand o Pari

bAud para ajustar la velocidad de transmisión

1. Pulsar la tecla . 2. Con o , seleccionar las velocidades de transmisión (1.2; 2.4;

4.8; 9.6; 19.2; 38.4; 57.6; 115.2) 3. Confirmar con (el valor parpadea brevemente).

Hand para ajustar el control de flujo de datos

1. Pulsar la tecla . 2. Con o , seleccionar none, SOFt o Hard. 3. Confirmar con (el valor parpadea brevemente).

Pari para ajustar la paridad

1. Pulsar la tecla . 2. Con o , seleccionar nonE (ninguno), odd (impar) o

EvE$n (par) 3. Confirmar con (el valor parpadea brevemente).

Page 40: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Funcionamiento a través de interfaz USB o RS232

40

10.1 Procesamiento de datos

6x dAtA LoG

Registro de datos Es posible leer el valor de consigna, el valor real, la variable manipulada (en%) cada segundo. Para ello:

1. insertar el dispositivo USB. 2. Seleccionar el menú LoG. 3. Pulsar la tecla . 4. Con o , seleccionar no o yes. 5. Confirmar con (el valor parpadea brevemente). El registro de datos se visualiza por medio de un punto parpadeante

detrás del último decimal (28.33..). Cada registro recibe automáticamente un nombre de archivo LOG y se guarda de forma independiente en un archivo txt. Cambie la memoria USB si no se detecta.

Ejemplo del archivo de registro (inicio)

% filename: 0:LOG0000.txt

% temperature unit: °C

%RecordingTime Setpoint InternalTemp Power

1 45.00 11.45 100

2 45.00 11.68 100

3 45.00 11.89 100

4 45.00 12.10 100

bb

Leer datos de la caja negra La caja negra (blackbox), la cual se encuentra integrada en el termostato, almacena todos los datos relevantes de los últimos 20 minutos. Además, se registran todas las alarmas y avisos en una memoria de alarmas. Estos datos se pueden leer en modo "OFF" (control de temperatura desactivado). La instalación es sencilla y se realiza paso a paso. Por favor, siga las instrucciones. 1. insertar el dispositivo USB. 2. Seleccionar el menú bb. 3. Pulsar la tecla . 4. Con o , seleccionar no o yes. 5. Confirmar con (el valor parpadea brevemente)

Po

Page 41: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Funcionamiento a través de interfaz USB o RS232

41

10.2 Comandos de interfaz USB y RS232

Los comandos son generalmente enviados por el maestro al termostato (esclavo). El termostato sólo envía a petición del ordenador, también mensajes de error.

Descripción

00 MANUAL STOP Aparato en modo “OFF“ (standby)

00 MANUAL START Aparato en modo funcionamiento manual

00 REMOTE STOP Aparato en modo “r OFF“ (standby remoto)

00 REMOTE START Aparato en modo control remoto

Configuraciones OUT_MODE

out_mode_05 Parar la unidad

0 = R -OFF

1 = Arrancar la unidad

IN-PV (PV= Process value)

Respuesta del instrumentos

in_pv_00 Consulta temperatura actual de baño, interna.

in_pv_01 Consulta potencia calefactora actual (%).

in_pv_03 Valor de temperatura de la sonda de seguridad.

in_pv_04 Ajuste del dispositivo de protección contra exceso de temperatura.

IN-SP (SP= Setpoint)

in_sp_00 Valor de temperatura de trabajo.

in_sp_07* Establecer nivel de bomba (1…5)

in_sp_27 Ajustes de la bomba (%)

* no lo use para la reprogramación, vea in_sp_27. En el nivel de bomba 4, la presión de salida es de aproximadamente 450 mbar.

Page 42: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Funcionamiento a través de interfaz USB o RS232

42

IN_MODE

in_mode_05 Unidad en estado arranque/parada

0 = parada; 1 = arranque

Parámetros especiales

version Versión del firmware

status Mensaje de estado / mensaje de error.

Establecer los parámetros OUT-SP

out_sp_00 Establecer la temperatura de trabajo. xxx.xx

out_sp_07* Ajuste la bomba a la configuración de fábrica 1 ... 4.

out_sp_27 Ajuste de forma continua la bomba

* no lo use para la reprogramación, vea out_sp_27. En el nivel de bomba 4, la presión de salida es de aproximadamente 450 mbar.

Característica de la bomba (etapas 1 ... 5)

p = presión de la bomba; n = Velocidad de la bomba

Page 43: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Avisos de alarma, de advertencia / posibles causas de fallo

43

11 Avisos de alarma, de advertencia / posibles causas de fallo

+ En los fallos condicionados por alarmas que a continuación se mencionan, el calentador y la bomba de recirculación del aparato se desconectan de modo permanente. El indicador de alarma se ilumina y en simultáneo suena un tono de alerta continuo. En el indicador de temperatura LED se muestra la razón de la alarma o la advertencia codificada. Los avisos de advertencia se representan alternativamente con el valor real en la pantalla.

El tono de alerta puede silenciarse con la tecla OK.

E 01

El aparato funciona sin fluido de baño o con muy poco o el nivel mínimo del fluido ha quedado por debajo. Llene con fluido de baño. Hay una rotura de manguera (nivel de llenado del líquido atemperador demasiado bajo debido al vaciado). Sustituya la manguera de atemperación y llene con fluido de baño.

E 05 El conductor del sensor de temperatura de trabajo ha sido interrumpido o presenta cortocircuitos.

E 06 Defecto del sensor de temperatura de trabajo o del sensor de temperatura de seguridad. El sensor de temperatura de trabajo y el sensor de temperatura de seguridad tienen una diferencia mayor a 20 K.

E 14 El valor de desconexión del dispositivo de protección contra sobretemperatura se encuentra por debajo del valor nominal de temperatura de trabajo ajustado. Incremente el valor de la temperatura de seguridad.

E 33 El conductor del sensor de la protección contra sobretemperatura ha sido interrumpido o presenta cortocircuitos.

E 40 Aviso temprano de nivel bajo de fluido

E 60 Error interno. Contacte al servicio de JULABO.

E 61

Error de conexión entre el termostato y la máquina de enfriamiento La comunicación de datos entre el termostato y la máquina de enfriamiento se verifica permanentemente. Si no puede establecerse comunicación (por ejemplo, por un cable de conexión defectuoso), se generará la alarma «E 61». 1. Pasos que deben seguirse si se ha subsanado la causa que generó la

alarma E 61: 1.1. pulse la tecla «OK»: se silenciará la señal de alarma; 1.2. pulse la tecla «OK»: el error quedará confirmado -> indicador en

Page 44: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Avisos de alarma, de advertencia / posibles causas de fallo

44

«Off»; 1.3. pulse la tecla «OK»: comenzará el acondicionamiento térmico.

Si el error se ha subsanado con el equipo apagado, bastará con encender el equipo para poner en marcha el acondicionamiento térmico con «OK».

2. Pasos que deben seguirse si no se ha subsanado la causa que generó la alarma E 61 con el fin de que el equipo pueda seguir funcionando:

2.1. Confirme el mensaje E 61 temporalmente con «OK»: el equipo solo funcionará en modo de calefacción.

2.2. Tras apagarlo y encenderlo correctamente, el equipo también mostrará el mensaje E 61.

Es decir, la máquina de enfriamiento no se comunicará con el termostato.

Nota

¡No confirme el mensaje E 61 con «OK»!

Para eliminar el mensaje de manera permanente, pulse y la tecla «SERVICE» al mismo tiempo. En el equipo se mostrará «Off», y este seguirá funcionando exclusivamente como un termostato de calefacción hasta que se subsane la causa que generó la alarma E61; a continuación, deberá procederse como se describe en el apartado 1.

E 63 Error interno. Contacte al servicio de JULABO.

E 70 Error interno. Contacte al servicio de JULABO.

E 72 Error interno. Contacte al servicio de JULABO.

E 83 Mensaje de advertencia: Consumo de corriente demasiado alta mediante el interfaz USB (<300 mA).

E 99 Error interno. Contacte al servicio de JULABO.

E108 E116

El autoenclavamiento de alarma aún está activo. Apague el aparato desde el interruptor principal. Vuelva a encenderlo después de aprox. 4 seg.

E118 La conversión AD interna presenta defectos.

Page 45: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Avisos de alarma, de advertencia / posibles causas de fallo

45

Avisos de alarma y advertencia de las máquinas refrigeradoras 200F, 201F, 300F

E431 Corriente admitida del compresor superada.

E1431 Mensaje de advertencia: No se ha detectado corriente del compresor.

Avisos de alarma y advertencia de las máquinas refrigeradoras 600F, 1000F, 1001F

E401 Sensor defectuoso en la salida del evaporador (cortocircuito).

E402 Sensor defectuoso en la salida del evaporador (interrupción).

E413 Sensor de presión para medición de la presión de evaporación defectuoso (cortocircuito).

E414 Sensor de presión para medición de la presión de evaporación defectuoso (interrupción).

E417 Sensor de presión para medición de la presión de condensación defectuoso (cortocircuito).

E418 Sensor de presión para medición de la presión de condensación defectuoso (interrupción).

E425 Error en el sistema de refrigeración.

E426 Error en el sistema de refrigeración.

E427 Error en el sistema de refrigeración.

E1427 Mensaje de advertencia: Error en el sistema de refrigeración

E431 Corriente admitida del compresor superada.

E432 Error en el sistema de refrigeración.

E433 Error en el sistema de refrigeración.

E1431 Mensaje de advertencia: No se ha detectado corriente del compresor

Page 46: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Avisos de alarma, de advertencia / posibles causas de fallo

46

CFG-Error 1

Archivo de configuración incorrecto. Contactar con el servicio JULABO.

CFG-Error 2

Error en la verificación. Contactar con el servicio JULABO.

CFG-Error 3

Archivo de configuración corrupto. Contactar con el servicio JULABO.

ProG-Error 1

Datos inválidos detectados. Repita el proceso. Si vuelve a aparecer, cambie la memoria USB o póngase en contactar con el servicio JULABO.

ProG-Error 2

El inicio de la programación falló. Repita el proceso. Si vuelve a aparecer, cambie la memoria USB o póngase en contactar con el servicio JULABO.

ProG-Error 3

Se produjeron errores durante la eliminación. Repita el proceso. Si vuelve a aparecer, cambie la memoria USB o póngase en contactar con el servicio JULABO.

ProG-Error 4

Se ha producido un error al escribir o verificar. Repita el proceso. Si vuelve a aparecer, cambie la memoria USB o póngase en contactar con el servicio JULABO.

ProG-Error 5

Actualización abortada. Vorgang wiederholen. Repita el proceso. Si vuelve a aparecer, cambie la memoria USB o póngase en contactar con el servicio JULABO.

Anulación de la alarma

1. Apague el aparato desde el interruptor principal.

2. Elimine la causa de la alarma o espere aprox. 4 seg., dependiendo del tipo de falla.

3. Vuelva a encender el aparato desde el interruptor principal.

4. Si el error vuelve a ocurrir, el Servicio JULABO debe realizar un diagnóstico remoto. Para hacer esto, proporcione un archivo de caja negra (vea el capítulo 10.1).

Page 47: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Avisos de alarma, de advertencia / posibles causas de fallo

47

Fallos que no se indican:

Protección contra sobrecarga del motor de la bomba de recirculación

El motor de la bomba de recirculación está protegido contra sobrecarga (E1305). Después de una fase de enfriamiento el motor vuelve a ponerse en marcha automáticamente.

En caso de necesidad el aparato deberá ser controlado por un servicio técnico de JULABO.

Servicio técnico JULABO Teléfono: +49 07823 5166 Telefax: +49 07823 5199 E-mail: [email protected]

Page 48: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Vaciado del baño

48

12 Vaciado del baño

Peligro de quemaduras debido a fluido de baño caliente o grifo de descarga caliente.

Durante el vaciado del fluido de baño observe:

• Fluido de baño caliente: ¡no vaciar el líquido atemperador cuando éste está caliente!

• Peligro para el medio ambiente: Observe todas las directivas para la eliminación de líquidos atemperadores.

Vaciado:

• Apague y desenchufe el aparato o desconecte todos los polos de la conexión a la red de suministro de energía. En el caso de baños sin grifo de descarga extraer el termostato del baño.

• Las cubetas pequeñas no tienen grifo de descarga y pueden sostenerse para ser vaciadas. La temperatura del fluido de baño debe ser como máximo de 50° C.

En el caso de baños cerrados y máquinas refrigeradoras:

• Desplace la manguera apta sobre la boquilla de salida (∅ 12 mm externa).

• Dirija la manguera a un envase o descarga.

• Abra el grifo de descarga con el tornillo de cabeza moleteada.

Para reducir el peso el baño puede vaciarse parcialmente con una bomba peristáltica (bomba de trasvasado).

En temperaturas ≤ 0 °C no vacíe el baño, pues el grifo de descarga puede congelarse.

Page 49: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Datos técnicos

49

13 Datos técnicos

13.1 Datos técnicos termostato

Termostatode Inmersión CORIO CP Rango de temperatura de trabajo °C 20 ... 200

Estabilidad de temperatura °C ±0,02

Ajuste de temperatura digital

Indicador de temperatura LED

Resolución °C 0,01…0,1

ATC - Absolute Temperature Calibration 3-punto

Regulación de temperatura PID1

Potencia calorífica (a 100 V) kW 0,8

Potencia calorífica (a 115 V) kW 1,0

Potencia calorífica (a 230 V) kW 1,5 - 2,0

Bomba de recirculación: Flujo a 0 bar L/min 8…27 Presión a 0 litros bar 0,1…0,7 máx. viscosidad cSt 50

Dimensiones totales (AxLxAlto) cm 13,2 x 16,0 x 35,5

Profundidad de inmersión útil cm 16 Peso kg 2,5

Rango de temperatura de ambiente °C 5 ... 40

Conexión a la red V / Hz 100 115 ±10 % / 50 / 60

Consumo de corriente (a 100 V) A 9-10

Conexión a la red V / Hz 200-230 ±10 % / 50

Consumo de corriente (230 V) A 9-10

en modelo CH y GB (a 230 V) A 9-10

División de clases, según DIN 12876-1 III (FL)

Page 50: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Datos técnicos

50

13.2 Datos técnicos termostato de recirculación de frío

Criotermostatos CORIO CP-200F CORIO CP-201F

Rango de temperatura de trabajo °C -20 ... 200 -20 ... 200

Estabilidad de temperatura °C ±0,03

Indicador de temperatura LED

Resolución de ajuste / de indicador °C 0,01…0,1

ATC – Absolute Temperat. Calibration 3-punto

Regulación de temperatura PID1

Potencia frigorífica °C +200 +20 +10 0 -10 -20

(medio etanol) kW 0,2 0,2 0,17 0,15 0,1 0,02

Refrigerante R134a

Dimensiones totales (AxLxAlto) cm 23 x 39 x 65 44 x 41 x 44

Apertura útil del baño (AxL) cm 13 x15 13 x15

Profundidad del baño cm 15 15

Capacidad de llenado, de... hasta litros 3,0 ... 4,0 3,0 ... 4,0

Peso kg 25,7 24,7

Rango de temperatura de ambiente °C 5 ... 40 5 ... 40

Conexión a la red 100 V 50/60 Hz V / Hz 100 ± 10 % / 50 / 60 100 ± 10 % / 50 / 60

Cons. de corriente (a 100 V) A Nom. 4 / Tot. 15 Nom. 4 / Tot. 15

Conexión a la red 115 V 60 Hz V / Hz 115 ±10 % / 60 115 ±10 % / 60

Cons. de corriente (a 115 V) A Nom. 4 / Tot. 12 Nom. 3 / Tot. 12

Conexión a la red V / Hz 200-230 ±10 % / 50 / 60

Cons.de corriente A Nom. 2 / Tot. 16

en modelo CH A Nom. 2 / Tot. 10

en modelo GB A Nom. 2 / Tot. 13

Page 51: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Datos técnicos

51

Criotermostatos CORIO CP-300F CORIO CP-600F Rango de temperatura de trabajo °C -30 ... 200 -35 ... 200

Estabilidad de temperatura °C ±0.03

Indicador de temperatura LED

Resolución °C 0,01 … 0,1

ATC – Absolute Temperat. Calibration 3-punto

Regulación de temperatura PID1

Potencia frigorífica °C +200 0 -20 +200 +20 +10

(medio etanol) kW 0,3 03 0,3 0,6 0,6 0,54

Potencia frigorífica °C 0 -10 -20 0 -10 -20

(medio etanol) kW 0,27 ,019 0,08 0,5 0,33 0,19 9 Refrigerante R134a R404A, R452A*

Dimensiones (AxLxAlto) cm 24 x 42 x 66 33 x 47 x 69

Apertura útil del baño (AxL) cm 13 x 15 22 x 15

Profundidad del baño cm 15 15

Capacidad de llenado, de... hasta litros 3,0 ... 4,0 5,0 ... 7,5

Peso kg 28,0 36,0

Rango de temperatura de ambiente °C 5 ... 40 5 40

5 ... 40 5 40 Conexión a la red V/ Hz 100 ±10 % / 50 / 60 100 ±10 % / 50 /60

Cons. de corriente A Nom. 5 / Tot. 15 Nom. 11 / Tot. 15

Conexión a la red V/ Hz 115 ±10 % / 60 115 ±10 % / 60

Cons. de corriente A Nom. 4 / Tot. 12 Nom. 7 / Tot. 12

Conexión a la red V/ Hz 230 ±10 % / 50 200-230 ±10 % / 50 / 60

Cons. de corriente A Nom. 2 / Tot. 16 Nom. 3-4 / Tot. 16

en modelo CH A Nom. 2 / Tot. 10 Nom. 3-4 / Tot. 10

en modelo GB A Nom. 2 / Tot. 13 Nom. 3-4 / Tot. 13

Conexión a la red V/ Hz

208-230 ±10 % / 60

-

Cons. de corriente A Nom. 2 / Tot. 16 -

* a 230 V / 50 Hz y 208-230 V / 60 Hz

Page 52: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Datos técnicos

52

Criotermostatos CORIO CP-601F CORIO CP-900F

Rango de temperatura de trabajo °C -35 ... 200 -38 ... 200

Estabilidad de temperatura °C ±0.03

Indicador de temperatura LED

Resolución °C 0,01…0,1

ATC – Absolute Temperat. Calibration 3-point

Regulación de temperatura PID1

Potencia frigorífica °C +200 +20 +10 +20 +10 0

(medio etanol) kW 0,6 0,6 0,54 0,9 0,85 0,8

Potencia frigorífica °C 0 -10 -30 -10 -20 -30

(medio etanol) kW 0,5 0,33 0,07 0,52 0,31 0,11

Refrigerante R452a R452a

Dimensiones (AxLxAlto) cm 36 x 46 x 74 39 x 62 x 75

Apertura útil del baño (AxL) cm 22,0 x 15,0 26,0 x 35,0

Profundidad del baño cm 20,0 20,0

Capacidad de llenado, de... hasta Liter 8,0 ... 10,0 21,0 ... 30,0

Peso kg 38,2 51,7

Rango de temperatura de ambiente °C 5 ... 40

Conexión a la red V/ Hz 100 ±10 %/ 50 / 60

-

Cons. de corriente A Nom. 11 / Tot. 15 -

Conexión a la red V/ Hz 115 ±10 % / 60 115 ±10 % / 60

Cons. de corriente A Nom. 7 / Tot. 12 Nom. 8 / Tot. 16

Conexión a la red V Hz

200-230 ±10 % 50 / 60

200-230 -10 %; 5 % 50 / 60

Cons. de corriente A Nom. 3-4 / Tot.16 Nom. 5 / Tot. 16

en modelo CH A Nom. 3-4 / Tot. 10 Nom. 5 / Tot. 10

en modeloGB Nom. 3-4 / Tot. 13 Nom. 5 / Tot. 13

Page 53: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Datos técnicos

53

Criotermostatos CORIO CP-1000F CORIO CP-1001F Rango de temperatura de trabajo

°C -50 ... 200 -38 ... 100

Estabilidad de temperatura °C ±0.03 ±0.03

Indicador de temperatura LED LED

Resolución °C 0,01…0,1 0,01…0,1

ATC – Absolute Temperat. Calibration

3-point 3-point

Regulación de temperatura PID1 PID1

Potencia frigorífica °C 20 10 0 -10 20 10 0 -10

(medio etanol) kW 1 1 0,9 0,73 1 0,95 0,85 0,6

Potencia frigorífica °C -20

-30 -40 -20 -30

(medio etanol) kW 0,5 0,3 0,13 0,32 0,12

Refrigerante R452A R452A

Dimensiones (AxLxAlto) cm 42 x 49 x 70 42 x 49 x 70

Apertura útil del baño (AxL) cm 18 x 13 35 x 41

Profundidad del baño cm 15 30

Capacidad de llenado, de... hasta

Liter 5 ... 7,5 42 ... 56

Peso kg 51,5 73,7

Rango de temperatura de ambiente

°C 5 ... 40 5 ... 40

Conexión a la red V/ Hz 115 ±10 % / 60 -

Cons. de corriente A Nom. 9 / Tot. 16 -

Conexión a la red V/ Hz

200-230 -5 %; +10 % - ±10 %

50 / 60*

200-230 -5 %; +10 % - ±10 %

50 / 60* Cons. de corriente A Nom. 6 / Tot. 16 Nom. 5 / Tot. 16

en modelo CH A Nom. 5 / Tot. 10 Nom. 5 / Tot. 10

en modelo GB A Nom. 5 / Tot. 13 Nom. 5 / Tot. 13

Todos los datos se refieren a tensión nominal y frecuencia nominal

Temperatura de ambiente 20 °C Modificaciones técnicas reservadas.

Page 54: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Datos técnicos

54

Medidas de seguridad según IEC 61010-2-010:

Protección contra sobretemperatura, ajustable variablemente0 °C .. 220 °C

Protección de subnivel Interruptor flotador

División de clases según DIN 12876-1 clase III

Aviso de alarma óptico + acústico (permanente)

Condiciones ambientales según IEC 61010-1:

• Solo para áreas internas.

• Hasta 2000 m altura - normal cero.

• Temperatura de ambiente: +5 ... +40 °C

Requisitos de compatibilidad electromagnética

De conformidad con la norma CISPR 11, este dispositivo es un equipo ISM del Grupo 1 (utiliza HF para fines internos) y está clasificado como Clase A (ámbito industrial y comercial).

• Los dispositivos de la Clase A están diseñados para su uso en

entornos industriales electromagnéticos.

• Al emplearlos en otros entornos electromagnéticos, es posible que su compatibilidad electromagnética se vea afectada.

• Este equipo no está previsto para usarlo en viviendas; asimismo, no puede garantizar una protección adecuada de la recepción de radio en tales entornos.

Humedad atmosférica:

• humedad máxima relativa 80 % para temperaturas hasta 31°C,

• decreciente linealmente hasta 50% de humedad relativa a una temperatura de 40°C.

• Se admiten desviaciones de la tensión de ± 10 %.

Clase de protección según EN 60529: IP 21

El aparato corresponde con la clase de protección I

Categoría de sobretensión II

Grado de contaminación 2

Page 55: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Datos técnicos

55

13.3 Refrigerante

Para fallos en el circuito de refrigeración (fuga), se prescribe un tamaño determinado del espacio por kilogramo de refrigerante de conformidad con la norma EN 378.

El refrigerante empleado y la cantidad vienen indicados en la placa de características.

Refrigerantes empleados en JULABO

Valor límite para 1 m3 de contenido en el espacio [kg]

R23 0,68

R134a 0,25

R404A 0,52

R507 0,53

R508B 0,2

R452A 0,423

Propane (R290) 0,008

Ethylene (R1150) 0,007

La información sobre los refrigerantes utilizados

El Reglamento (UE) No 517/2014 sobre los gases fluorados de efecto invernadero concierne a todas las instalaciones que contengan refrigerantes fluorados y deroga el Reglamento (CE) no 842/2006.

El objetivo del Reglamento consiste en la protección medioambiental mediante la reducción de la emisión de los gases fluorados de efecto invernadero.

Regula, entre otros aspectos, el límite de emisiones de dichas sustancias, así como su uso y recuperación. Además, se derivan condiciones para los operadores de instalaciones que requieren dichas sustancias para su funcionamiento o las contienen.

De conformidad con el Reglamento 517/2014, al operador de una instalación semejante se le imponen las siguientes obligaciones:

• El operador debe asegurarse de que la instalación se somete a controles de fugas con regularidad.

• Los intervalos se atienen al equivalente de CO2 de la instalación. Dicho equivalente se deriva de la carga y el tipo de refrigerante. El

Page 56: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Material de las piezas en contacto con los fluidos

56

equivalente de CO2 de su instalación viene reflejado en la placa de características.

• El operador está obligado a realizar tareas de conservación, reparación, mantenimiento, puesta fuera de servicio, recuperación y reciclado a través de personal certificado y autorizado por JULABO.

• Se aplica la obligación de documentación. El operador debe tomar registros y conservarlos durante al menos cinco años. Dichos registros deben ponerse a disposición de las autoridades competentes si éstas lo solicitasen.

Para más información debe consultarse el texto del Reglamento.

14 Material de las piezas en contacto con los fluidos

14.1 Termostato de Inmersión

Designación Material

Motor 1.4301

Bomba PPS

Calentador 1.4404 / 316L

Sensor 2xPt 100 Montaje de metal

1.4571

Integración del sensor

1.4301

Flotador 1.4401

Tubo del flotador 1.4571

Abrazadera 1.4301

Manguera FPM / FKM

Page 57: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Accesorios

57

15 Accesorios En www.julabo.com podrá encontrar una amplia selección para la óptima adaptación a sus tareas de atemperación para los productos que a continuación se mencionan.

15.1 Para la conexión externa

• Líquidos atemperadores

• Mangueras de atemperación

• Válvula de cierre

• Oliva de manguera

• Adaptadores

15.2 Para los baños abiertos

Para el atemperado y el preparado de muestras para serología y química clínica, analítica, etc.

• Usos con material de vidrio de laboratorio

• Plataformas variables

Page 58: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Mantenimiento, reparación, transporte

58

16 Mantenimiento, reparación, transporte

Peligro de heridas durante el mantenimiento, reparación y transporte. Peligro por tensión de alimentación. • Los trabajos de reparación y servicio técnico sólo deben ser

realizados por personal técnico autorizado.

• Use guantes de protección.

• Apague y desenchufe el aparato, - antes de realizar trabajos de limpieza, - antes de realizar trabajos de servicio o reparación o - antes de moverlo.

• Vacíe por completo el aparato antes de moverlo.

• Transporte el aparato con cuidado.

16.1 ¡La potencia frigorífica se mantiene!

El aparato está diseñado para el servicio continuo en condiciones normales. No se recomienda un mantenimiento regular.

Para mantener la potencia frigorífica debe liberarse regularmente la suciedad de lado frontal del condensador.

1. Apague el aparato.

2. Desenchufe el aparato.

3. Remueva la rejilla de ventilación.

4. Aspire la suciedad del condensador.

16.2 Limpieza

Para la limpieza del baño y de las piezas de función de inmersión del termostato utilice una mezcla acuosa (por ej. una solución jabonosa). Limpie la parte exterior del aparato con un paño y agua.

El termostato está diseñado para el servicio continuo en condiciones normales. No es necesario un mantenimiento regular.

El baño solo debe llenarse con fluidos de baño aptos. En caso de impurezas se debe limpiar la cubeta y renovar regularmente el líquido atemperador.

Page 59: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Almacenamiento

59

Limpieza de los recipientes de baño abiertos

• Baños permeables debido a productos limpiadores no aptos.

• Estos baños no son resistentes a los limpiadores y alcohol puro. Los productos limpiadores no aptos enturbian la superficie del baño, pueden ocasionar grietas de tensión y disuelven el adhesivo. Los baños de plástico se vuelven permeables.

• Los baños se limpian en húmedo, ¡nunca los frote en seco! Los paños o esponjas utilizadas no deben estar sucias (con partículas abrasivas, polvo).

• Solo un paño de microfibras humedecido con agua tiene un buen efecto limpieza.

• Para la limpieza solo se debería utilizar agua caliente con algunas gotas de detergente lavavajillas y un paño blando.

• En caso de suciedades más fuertes, en especial más grasosas puede utilizarse también para la limpieza bencina pura sin benceno (gasolina de lavado, gasolina ligera).

17 Almacenamiento Los aparatos que no vuelvan a ponerse en funcionamiento deben almacenarse secos, sin polvo y sin hielo, previa limpieza. Vacíe los componentes del sistemas sin dejar restos y séquelos con cuidado, por ej. con aire comprimido. Cierre las conexiones.

Page 60: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Servicio de reparación

60

18 Servicio de reparación Antes de solicitar un servicio técnico o de hacer reparar un aparato JULABO recomendamos ponerse en contacto con nuestro servicio técnico.

Servicio técnico JULABO

Teléfono: +49 7823 / 51-66

Telefax: +49 7823 / 51-99

E-Mail: [email protected]

En caso de envío a JULABO:

• Limpie el aparato para evitar poner en riesgo al personal de servicio.

• Adjunte siempre una breve descripción de la avería.

• Antes del envío por favor llene el formulario de envío en línea en http://www.julabo.com/es/support/rma.

• Embale cuidadosa y correctamente el producto.

• JULABO no se responsabiliza por daños que se produzcan debido a un embalaje que no sea correcto.

• JULABO se reserva el derecho a realizar durante el proceso de reparación las modificaciones técnicas que fueran necesarias para una mejora del producto y que contribuyan al perfecto funcionamiento del mismo.

Page 61: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Servicio de reparación

61

18.1 Garantía

JULABO garantiza el funcionamiento correcto de este aparato siempre que se conecte y utilice correctamente y conforme a las directivas del manual de instrucciones.

El tiempo de garantía es de

un año.

Prolongación sin costo del tiempo de garantía

Con la garantía 1PLUS el usuario obtiene una prolongación de 24 meses sin costo de la garantía, limitada a como máximo 10.000 horas de funcionamiento.

Para ello es requisito que el usuario registre el aparato en la página web de JULABO www.julabo.com, indicando el número de serie. Determinante para la garantía es la fecha de facturación de JULABO GmbH.

En caso de una reclamación, la garantía se limita a la corrección o reparación gratuitas del producto o al suministro de una unidad nueva, según consideremos oportuno. Las piezas defectuosas se repararán o sustituirán sin cargo siempre y cuando se constate que la avería o el defecto se deben a defectos de materias primas o fabricación.

Queda excluida cualquier otra reclamación en concepto de indemnización por daños y perjuicios.

Page 62: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Eliminación del aparato

62

19 Eliminación del aparato

19.1 Embalaje

Los materiales del embalaje deben eliminarse respetando las directivas locales actuales.

19.2 Aparato

En el Espacio Económico Europeo (EEE) la eliminación de los aparatos usados está reglamentada en la "directiva del Parlamento y del Consejo Europeo sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE)". Podrá encontrar el boletín oficial actual en la página web del Parlamento Europeo.

El símbolo que indica recogida selectiva de aparatos eléctricos y electrónicos es el contenedor de basura con ruedas tachado.

¡No está admitida la eliminación con los residuos domésticos (residuos sin clasificar) o en instituciones simulares para la recolección de residuos comunales! Diríjase a una empresa de reciclaje autorizada de su país.

19.3 Refrigerante

Los refrigerantes deben eliminarse respetando las directivas locales actuales. Encargue a personal técnico especializado la eliminación del refrigerante.

Page 63: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Conformidad CE

63

20 Conformidad CE

Page 64: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Conformidad CE

64

Page 65: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Conformidad CE

65

Page 66: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Conformidad CE

66

Page 67: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Conformidad CE

67

Page 68: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Conformidad CE

68

Page 69: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Conformidad CE

69

Page 70: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

Conformidad CE

70

Page 71: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato
Page 72: Termostatos de Inmersión, Baños y Criotermostatos · aireados, secos y protegidos contra las heladas. • En caso de escape de refrigerante, desconecte el aparato de inmediato

JULABO GmbH

Gerhard-Juchheim-Strasse 1

77960 Seelbach / Alemania

Tel. +49 (0) 7823 / 51-0

Fax +49 (0) 07823 / 2491

[email protected]

www.julabo.com

Reservadas las modificaciones técnicas 03.05.2019