4
NOTAE ET DISCEPTATIONES Terra Virgo et Flammea La lectura del Tractatus Mysteriorwm de S. Hilario en la ediciôn de Sources Chrétiennes vol. 19 me brinda la ocasiôn de recoger unas cuantas ideas sobre la naturaleza de la tierra de que fué formado Adân. El texto de S. Hilario se presta a mùltiples consideraciones. Dice asi en el cap. 2. « Adam ipso nomme natiuitatem Domini praeformat ; nom secundum lin guam Hehraicam A dam, quod Graece g e p y rr a, id Latine terra f lamme a est et Scriptura kuimani corporis carnem terram solita est nuncupare. Quae per spiritmn in Domino nata de uirgitne, in nouam et alienam a se speciem mutata, conformés effecta est gloriae spiritali secundum apostolum: Secundus homo de caelo et A dam cae le s tis, quia Adam terrestris imago est futuri. Tut ο ergo auctore tanto etiam Adae nomen non sine aliqua futuri medita tione suscipimius ». El editor Jean-Paul Brisson advierte en nota: 'La tradition recueillie ici par saint Hilaire sur le sens du nom d'Adam est très largement attestée à côté de celle qui traduisait Adam par homme ' '. Y agrega : ' Mais Hilaire, soit mal renseigné, soit par une connaissance insuffisante du grec, a confondu πυρρός et πυρόεις. Sa traduction par f 1 a m m e a suppose en effet πυρόεις et non πυρρός.' Entre los onomâsticos que nos interesa senalar merecen consideraciôn los siguientes : 'Αδάμ γήινος ή πυρρά γή 2, γηγενής ή άνθρωπος ή ερυθρά ή γή σαρκουμένη ή γή ερχόμενη ή μαρτυρία... γή παρθένος ή γή αίματώδης3; Hieronymus, Adam homo sive terrenus aut indigena vel terra rubra4. A estas referencias conviene afiadir otras no sefialadas por Wutz : Olim piodoro 5 : ' Αδαμ... καλείται δέ και παρθένος γή καί πυρρά γή και σάρκινη γή και γή αίματώδης. ταύτα δέ εύρήσεις έν ταΐς Πτολεμαίου βιβλιοθήκαις. 1 Y cita en su apoyo Wutz, Onom. Sacr. T. U. XLI (1915) pp. 349. 634. 764. 851. 867. 959. 963. 1021 que son exactamente las paginas citadas por el propio Wutz en indice Cf. p. 1072 sub v. Adam. 12 Lagarde, Onomastica sacra 2. ed. Gottingae 1878 p. 200 1. 13. a ib. 185, 85/7... 4 ib. 2, 16. Apud Wutz o. c. p. 634 η. 1. 5 Alch. Gr., 89, 3 ss.

Terra Virgo Et Flammea

Embed Size (px)

Citation preview

  • NOTAE ET DISCEPTATIONES

    Terra Virgo et Flammea

    La lectura del Tractatus Mysteriorwm de S. Hilario en la edicin de

    Sources Chrtiennes vol. 19 me brinda la ocasin de recoger unas cuantas

    ideas sobre la naturaleza de la tierra de que fu formado Adn. El texto de

    S. Hilario se presta a mltiples consideraciones. Dice asi en el cap. 2.

    Adam ipso nomme natiuitatem Domini praeformat ; nom secundum lin

    guam Hehraicam A dam, quod Graece g e p y rr a, id Latine

    terra f lamme a est et Scriptura kuimani corporis carnem terram

    solita est nuncupare. Quae per spiritmn in Domino nata de uirgitne, in

    nouam et alienam a se speciem mutata, conforms effecta est gloriae

    spiritali secundum apostolum: Secundus homo de caelo et

    A dam cae le s tis, quia Adam terrestris imago est futuri. Tut

    ergo auctore tanto etiam Adae nomen non sine aliqua futuri medita

    tione suscipimius .

    El editor Jean-Paul Brisson advierte en nota: 'La tradition recueillie ici

    par saint Hilaire sur le sens du nom d'Adam est trs largement atteste ct de celle qui traduisait Adam par homme

    ' '. Y agrega : ' Mais Hilaire,

    soit mal renseign, soit par une connaissance insuffisante du grec, a confondu

    et . Sa traduction par f 1 a m m e a suppose en effet et non .'

    Entre los onomsticos que nos interesa senalar merecen consideracin los

    siguientes : ' 2,

    ... 3;

    Hieronymus, Adam homo sive terrenus aut indigena vel terra rubra4.

    A estas referencias conviene afiadir otras no sefialadas por Wutz : Olim

    piodoro 5 : ' ...

    . .

    1 Y cita en su apoyo Wutz, Onom. Sacr. T. U. XLI (1915) pp. 349. 634. 764. 851. 867. 959. 963. 1021 que son exactamente las paginas citadas por el

    propio Wutz en indice Cf. p. 1072 sub v. Adam. 12 Lagarde, Onomastica sacra 2. ed. Gottingae 1878 p. 200 1. 13. a ib. 185, 85/7... 4 ib. 2, 16. Apud Wutz o. c. p. 634 . 1. 5 Alch. Gr., 89, 3 ss.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:50:39 PM

  • 300 A. ORBE S. I.

    Zsimo6: 'Les Chaldens, les Parthes, les Mdes et les Hbreux le nomment

    Adam, ce qui s'interprte terre vierge, terre couleur de sang, terre rou g e

    feu7, terre de chair. On trouve tout cela dans les bibliothques de Ptolmes

    Josefo8 : ' " ,

    , '

    '" . 9

    Con taies elementos, es posible comprobar hasta qu punto es no feliz

    la version terra flammea que prsenta S. Hilario a la ge pyrra. Importa sobre

    todo determinar el alcance de la etimologia razonada por Josefo. Adn fu

    hecho de tierra virgen. El P. Festugire comentando las lineas de Zsimo

    cree ver en la igualdad Adam = el producto de combinacion

    elaboradas por los judios alejandrinos entre el trmino hebreo adarnal=

    y el griego = . La explicacion parece muy otra. Por una parte la signification expresamente alegada por Josefo del trmino hebreo 'adam10

    sinnimo del griego . Por otra, la justificante del mismo por razn de

    la materia de origen (Cf. Gen. 2, 7), igual que en el caso de Eva bastan y sobran para explicar : primero la igualdad Adam=terra rubra, y en segundo

    lugar, supuesta la identidad de la tierra encarnada con la tierra virgen, la

    otra Adam terra virgo.

    No tratamos de justificar la semntica de Josefo. Pereira la aprueba12. Rosenmller agrega a la cita de Josefo una linea significativa13 pero no

    acepta su explication1*. L. Koehler al tratar de la etimologia de 'adam

    termina con una interrogante : ' l Dnota 'adam el Rojo, por el color de la

    piel?'15. Como quiera, interesa la exegesis de Josefo por recoger una idea gnral

    entre los judios, en correspondencia exacta con el significado semitico de

    6 En sus comentarios sobre la letra . La unica edicion de que dispongo, partial, es la del fragmento incluido por Reitzenstein en su Poimandres, Leipzig 1904 p. 102 ss. Cito segun la version de Festugire, Le Rvlation d'Herms Tristngiste, 2. ed. Paris 1950, p. 368.

    7 Reitzenstein: (?). Yo creo que la lectura es clara, y no

    . 8 Antiquit. iud. I, 1, 2 ed. Naber 9, 10 ss. 9 La clusula no esta fielmente trascrita en Scott, Hermetica IV p. 121

    de donde la toma el P. Festugire o. c. p. 268 n. 4. 10 Cf. etiam Eus., Pr. evang. XI, 6, 10. 11 Gen. 2, 23 : Haec vocabitur Virago quoniam de viro sumpta est. 12 Benedicti Pererii, Comment, in Genes. t. I Romae 1589 p. 252 A :

    ' talem enim esse crdit ipse (Iosephus) terram rudem atque intactam, et ut

    vulgo dicunt virginem'. Ms es una parfrasis que una cita. 113 Argilla a Graecis quoque vocabatur. 14 Ern. Frid. Car. Rosenmlleri, Scholia in VT Pars I vol. I Lipsiae

    1821 p. 82. 15 Lexicon in VT libros, Leiden 1948 p. 13 col. 1.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:50:39 PM

  • TERRA VIRGO ET FLAMMEA 301

    la raiz 'dm Ser rojo. Y sobre todo porque coordina las dos igualdades Adam = terra rubra y Adam terra virgo.

    Segun l, la tierra virgen y verdadera es roja. El vulgo llama aun

    ahora tierra virgena la tierra arcillosa y encarnada : en contraste con la

    tierra negra, abonada y roturada. En sus brves lineas gravita no solo el

    sentido etimolgico, sino tambin probablemente el intento obvio de coordi

    nar con l en lo posible la circunstancia histrica del origen de Adn, insinuada discretamente por Gen. 2, 5 :... Non enim pluerat Dominus Deus

    super terram, et homo non erat qui operaretur terram.

    Las dos se explican mutuamente. Por una parte el nombre mismo de

    Adn delata el color de la tierra de que provino. Por otra, el color delata

    la virginidad de la misma. Ambos elementos han pasado con alguna modifi

    cation a las lineas de S. Hilario, a juzgar por la expresa mention de la eti

    mologia hebraica, y por el paralelismo con la virginidad de la tierra de que

    provino el segundo Adn.

    Reconozcamos que en S. Hilario no aparece con claridad su intento:

    que 'Adam ipso nomme natiiuitatem Domini praeformat' si solo tenemos

    en cuenta el sentido estrictamente etimolgico. Es preciso pasar de l a su

    quivalente de tierra virgen. El obispo de Poitiers ha dejado en penumbra este elemento tan admirablemente utilizado por S. Ireneo y Tert16.

    16 Iren. adv. haer. III, 21, 10: 'Et quemadmodum protoplastus ille Adam de rudi terra et de adhuc virgine nondum en i m plue rat D eus, et h m non erat peratus terrant habuit substantiam... ita rcapitulons in se Adam, ipse Verbwm exsistens ex Maria, quae adhuc erat virgo, recte accipiebat generationem Adae recapitulationis'. Tert. de carne Christi c. 17 : ' Virgo erat adhuc terra, nondum opere compressa, nondum sementi subacta : ex ea hominem factum accepimus a Deo in anmtam vivam. Igitur si primus Adam de terra traditur, mrita sequens vel novissi rnnts Adam, ut Apostolus dixit; proinde de terra id est carne nondum gene rationi resignata, in spiritum vivificantem a Deo est prolatus. Et tamen, ne mihi vacet incursus nominis Adae, unde Christus Adam ab Apostolo dictus

    est, si terreni non fuit census horno eius?' C e s u s por origo y censeri

    por oriri es frecuente en Tert. Cf. Waszink in de an. 1, 1; 20, 1. El

    paralelismo entre las dos substancias de origen, por razn de su virginidad,

    perdur largo tiempo, a juzgar por los testimonios de los apcrifos : Passio

    Andreae c. S (Acta Apostolorwm Apocrypha, Lipsius Bonnet II 1, Lip siae 1898 p. 11, 6 ss.) :

    J Et quoniam de immaculata terra ( resp.

    ) factus fuerat homo primus, qui per lignwn praevaricationis mundo

    mortem vntulerat, necessario de immaculata virgine natus perfectus homo... '; Passio Bartholomaei c. 4 (10) ib. p. 136, 14: 'Par ermn erat ut qui filium

    virginis vicerat a filio virginis vmceretur' Sin embargo se ha modificado

    en este documento el significado primero de la tierra virgen: c. 5 (11)

    p. 137: 'Primus ergo homo Adam dictus est: hic de terra factus est, terra autem illa ex qua factus est virgo fuit, quia nec sanguine hutnumo polluta

    fuerat nec ad sepulturam alicuius mortui fuerat adaperta. Par ergo erat, ut dixi, ut qui filium virginis vicerat a filio virginis vmceretur '.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:50:39 PM

  • 302 . ORBE S. I.

    Pero ha mantenido mejor que ellos el sentido etimolgico, del que deriv

    quiz en gran parte el complejisimo significado que todos, ortodoxos y hete

    rodoxos, dieron a aquel enigmtico lodo de que el Sefior form a Adn

    El color encarnado de la tierra primigenia era testimonio de su virgi nidad. Probable es que los escritores cristianos vieran adems en l la se

    mejanza con el color de la carne humana que iba a asumir el Verbo. Recur

    dense las expresiones de tierra bermeja (terra rubra, ) tierra

    encarnada ( )17, tierra que viene ( ), testimonio () epitetos que hacen referencia sin duda a la venida

    del Sefior en carne humana.

    En suma, el epiteto esta muy bien traducido por S. Hilario. Terra

    fkmmea no significa en su pluma terra ignea tierra de fuego, sino tierra de color de fuego, tierra encarnada.

    A. Orbe S. I. A. Orbe S. I.

    17 En castellano mantenemos en todo su contenido el equivoco de rojo

    y mcarnado.

    189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:50:39 PM