Upload
novi-testamenti-filius
View
14
Download
2
Embed Size (px)
Citation preview
NOTAE ET DISCEPTATIONES
Terra Virgo et Flammea
La lectura del Tractatus Mysteriorwm de S. Hilario en la edicin de
Sources Chrtiennes vol. 19 me brinda la ocasin de recoger unas cuantas
ideas sobre la naturaleza de la tierra de que fu formado Adn. El texto de
S. Hilario se presta a mltiples consideraciones. Dice asi en el cap. 2.
Adam ipso nomme natiuitatem Domini praeformat ; nom secundum lin
guam Hehraicam A dam, quod Graece g e p y rr a, id Latine
terra f lamme a est et Scriptura kuimani corporis carnem terram
solita est nuncupare. Quae per spiritmn in Domino nata de uirgitne, in
nouam et alienam a se speciem mutata, conforms effecta est gloriae
spiritali secundum apostolum: Secundus homo de caelo et
A dam cae le s tis, quia Adam terrestris imago est futuri. Tut
ergo auctore tanto etiam Adae nomen non sine aliqua futuri medita
tione suscipimius .
El editor Jean-Paul Brisson advierte en nota: 'La tradition recueillie ici
par saint Hilaire sur le sens du nom d'Adam est trs largement atteste ct de celle qui traduisait Adam par homme
' '. Y agrega : ' Mais Hilaire,
soit mal renseign, soit par une connaissance insuffisante du grec, a confondu
et . Sa traduction par f 1 a m m e a suppose en effet et non .'
Entre los onomsticos que nos interesa senalar merecen consideracin los
siguientes : ' 2,
... 3;
Hieronymus, Adam homo sive terrenus aut indigena vel terra rubra4.
A estas referencias conviene afiadir otras no sefialadas por Wutz : Olim
piodoro 5 : ' ...
. .
1 Y cita en su apoyo Wutz, Onom. Sacr. T. U. XLI (1915) pp. 349. 634. 764. 851. 867. 959. 963. 1021 que son exactamente las paginas citadas por el
propio Wutz en indice Cf. p. 1072 sub v. Adam. 12 Lagarde, Onomastica sacra 2. ed. Gottingae 1878 p. 200 1. 13. a ib. 185, 85/7... 4 ib. 2, 16. Apud Wutz o. c. p. 634 . 1. 5 Alch. Gr., 89, 3 ss.
189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:50:39 PM
300 A. ORBE S. I.
Zsimo6: 'Les Chaldens, les Parthes, les Mdes et les Hbreux le nomment
Adam, ce qui s'interprte terre vierge, terre couleur de sang, terre rou g e
feu7, terre de chair. On trouve tout cela dans les bibliothques de Ptolmes
Josefo8 : ' " ,
, '
'" . 9
Con taies elementos, es posible comprobar hasta qu punto es no feliz
la version terra flammea que prsenta S. Hilario a la ge pyrra. Importa sobre
todo determinar el alcance de la etimologia razonada por Josefo. Adn fu
hecho de tierra virgen. El P. Festugire comentando las lineas de Zsimo
cree ver en la igualdad Adam = el producto de combinacion
elaboradas por los judios alejandrinos entre el trmino hebreo adarnal=
y el griego = . La explicacion parece muy otra. Por una parte la signification expresamente alegada por Josefo del trmino hebreo 'adam10
sinnimo del griego . Por otra, la justificante del mismo por razn de
la materia de origen (Cf. Gen. 2, 7), igual que en el caso de Eva bastan y sobran para explicar : primero la igualdad Adam=terra rubra, y en segundo
lugar, supuesta la identidad de la tierra encarnada con la tierra virgen, la
otra Adam terra virgo.
No tratamos de justificar la semntica de Josefo. Pereira la aprueba12. Rosenmller agrega a la cita de Josefo una linea significativa13 pero no
acepta su explication1*. L. Koehler al tratar de la etimologia de 'adam
termina con una interrogante : ' l Dnota 'adam el Rojo, por el color de la
piel?'15. Como quiera, interesa la exegesis de Josefo por recoger una idea gnral
entre los judios, en correspondencia exacta con el significado semitico de
6 En sus comentarios sobre la letra . La unica edicion de que dispongo, partial, es la del fragmento incluido por Reitzenstein en su Poimandres, Leipzig 1904 p. 102 ss. Cito segun la version de Festugire, Le Rvlation d'Herms Tristngiste, 2. ed. Paris 1950, p. 368.
7 Reitzenstein: (?). Yo creo que la lectura es clara, y no
. 8 Antiquit. iud. I, 1, 2 ed. Naber 9, 10 ss. 9 La clusula no esta fielmente trascrita en Scott, Hermetica IV p. 121
de donde la toma el P. Festugire o. c. p. 268 n. 4. 10 Cf. etiam Eus., Pr. evang. XI, 6, 10. 11 Gen. 2, 23 : Haec vocabitur Virago quoniam de viro sumpta est. 12 Benedicti Pererii, Comment, in Genes. t. I Romae 1589 p. 252 A :
' talem enim esse crdit ipse (Iosephus) terram rudem atque intactam, et ut
vulgo dicunt virginem'. Ms es una parfrasis que una cita. 113 Argilla a Graecis quoque vocabatur. 14 Ern. Frid. Car. Rosenmlleri, Scholia in VT Pars I vol. I Lipsiae
1821 p. 82. 15 Lexicon in VT libros, Leiden 1948 p. 13 col. 1.
189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:50:39 PM
TERRA VIRGO ET FLAMMEA 301
la raiz 'dm Ser rojo. Y sobre todo porque coordina las dos igualdades Adam = terra rubra y Adam terra virgo.
Segun l, la tierra virgen y verdadera es roja. El vulgo llama aun
ahora tierra virgena la tierra arcillosa y encarnada : en contraste con la
tierra negra, abonada y roturada. En sus brves lineas gravita no solo el
sentido etimolgico, sino tambin probablemente el intento obvio de coordi
nar con l en lo posible la circunstancia histrica del origen de Adn, insinuada discretamente por Gen. 2, 5 :... Non enim pluerat Dominus Deus
super terram, et homo non erat qui operaretur terram.
Las dos se explican mutuamente. Por una parte el nombre mismo de
Adn delata el color de la tierra de que provino. Por otra, el color delata
la virginidad de la misma. Ambos elementos han pasado con alguna modifi
cation a las lineas de S. Hilario, a juzgar por la expresa mention de la eti
mologia hebraica, y por el paralelismo con la virginidad de la tierra de que
provino el segundo Adn.
Reconozcamos que en S. Hilario no aparece con claridad su intento:
que 'Adam ipso nomme natiiuitatem Domini praeformat' si solo tenemos
en cuenta el sentido estrictamente etimolgico. Es preciso pasar de l a su
quivalente de tierra virgen. El obispo de Poitiers ha dejado en penumbra este elemento tan admirablemente utilizado por S. Ireneo y Tert16.
16 Iren. adv. haer. III, 21, 10: 'Et quemadmodum protoplastus ille Adam de rudi terra et de adhuc virgine nondum en i m plue rat D eus, et h m non erat peratus terrant habuit substantiam... ita rcapitulons in se Adam, ipse Verbwm exsistens ex Maria, quae adhuc erat virgo, recte accipiebat generationem Adae recapitulationis'. Tert. de carne Christi c. 17 : ' Virgo erat adhuc terra, nondum opere compressa, nondum sementi subacta : ex ea hominem factum accepimus a Deo in anmtam vivam. Igitur si primus Adam de terra traditur, mrita sequens vel novissi rnnts Adam, ut Apostolus dixit; proinde de terra id est carne nondum gene rationi resignata, in spiritum vivificantem a Deo est prolatus. Et tamen, ne mihi vacet incursus nominis Adae, unde Christus Adam ab Apostolo dictus
est, si terreni non fuit census horno eius?' C e s u s por origo y censeri
por oriri es frecuente en Tert. Cf. Waszink in de an. 1, 1; 20, 1. El
paralelismo entre las dos substancias de origen, por razn de su virginidad,
perdur largo tiempo, a juzgar por los testimonios de los apcrifos : Passio
Andreae c. S (Acta Apostolorwm Apocrypha, Lipsius Bonnet II 1, Lip siae 1898 p. 11, 6 ss.) :
J Et quoniam de immaculata terra ( resp.
) factus fuerat homo primus, qui per lignwn praevaricationis mundo
mortem vntulerat, necessario de immaculata virgine natus perfectus homo... '; Passio Bartholomaei c. 4 (10) ib. p. 136, 14: 'Par ermn erat ut qui filium
virginis vicerat a filio virginis vmceretur' Sin embargo se ha modificado
en este documento el significado primero de la tierra virgen: c. 5 (11)
p. 137: 'Primus ergo homo Adam dictus est: hic de terra factus est, terra autem illa ex qua factus est virgo fuit, quia nec sanguine hutnumo polluta
fuerat nec ad sepulturam alicuius mortui fuerat adaperta. Par ergo erat, ut dixi, ut qui filium virginis vicerat a filio virginis vmceretur '.
189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:50:39 PM
302 . ORBE S. I.
Pero ha mantenido mejor que ellos el sentido etimolgico, del que deriv
quiz en gran parte el complejisimo significado que todos, ortodoxos y hete
rodoxos, dieron a aquel enigmtico lodo de que el Sefior form a Adn
El color encarnado de la tierra primigenia era testimonio de su virgi nidad. Probable es que los escritores cristianos vieran adems en l la se
mejanza con el color de la carne humana que iba a asumir el Verbo. Recur
dense las expresiones de tierra bermeja (terra rubra, ) tierra
encarnada ( )17, tierra que viene ( ), testimonio () epitetos que hacen referencia sin duda a la venida
del Sefior en carne humana.
En suma, el epiteto esta muy bien traducido por S. Hilario. Terra
fkmmea no significa en su pluma terra ignea tierra de fuego, sino tierra de color de fuego, tierra encarnada.
A. Orbe S. I. A. Orbe S. I.
17 En castellano mantenemos en todo su contenido el equivoco de rojo
y mcarnado.
189.250.233.164 on Mon, 28 Apr 2014 23:50:39 PM