8
4. WYMIAR THE 4TH DIMENSION CZAS TO WYMIAR EMOCJI I TRANSFORMACJI. NOWE DOśWIADCZENIA PRZEKSZTAłCAJą SIę W INTENSYWNE WSPOMNIENIA, INSPIRUJą NAS DO PODEJMOWANIA NOWYCH DZIAłAń. INDYWIDUALNA WIZJA PRZEKAZANA OTOCZENIU MOżE STAć SIę POWSZECHNą RZECZYWISTOśCIą. UTOPIA I RZECZYWISTOść EGZYSTUJą WSPóLNIE OBOK SIEBIE I NIEPRZERWANIE NA SIEBIE WPłYWAJą. ZMIENIA SIę ZNACZENIE SłóW. TERAZ SłOWA „ELEGANCJA”, „NOWOCZESNY”, „ROMANTYCZNY” BUDUJą ZUPEłNIE ODMIENNE ZNACZENIA NIż W PRZESZłOśCI. JEDNOCZEśNIE UZNAJEMY PONADCZASOWE KATEGORIE I ZACHOWANIA, KTóRE NIE ZMIENIAJą SIę OD WIEKóW, Są CZęśCIą NASZEGO WSPóLNEGO DZIEDZICTWA. W KONFRONTACJI UNIWERSALNYCH DOśWIADCZEń I INDYWIDUALNEJ PERCEPCJI DążYMY DO ZNALEZIENIA NASZEGO MIEJSCA W śWIECIE. CZAS STAJE SIę NASZą WłASNOśCIą, CZęśCIą NASZEJ OSOBISTEJ HISTORII. IM BARDZIEJ EMOCJONALNIE ODBIERAMY RZECZYWISTOść, TYM SILNIEJ I DłUżEJ ODBIJA SIę W NASZEJ OSOBOWOśCI. PEłNI ENERGII I PASJI PRZEKAZUJEMY NASZE EMOCJE OTOCZENIU. KOLORY Są BARDZIEJ INTENSYWNE, ODBIJA SIę W NICH NASZ WEWNęTRZNY BLASK. śCIERAMY ZE SOBą WYZWANIA, SIłY I WITALNOść. JESTEśMY DYNAMICZNI I PEłNI INICJATYWY. POSTRZEGAMY śWIAT BARDZO RóżNIE, ZALEżNIE OD ZAANGAżOWANIA I DETERMINACJI. CISZA I HARMONIA TONUJą KOLORY, RóWNOWAGA SKłANIA DO ROZMYśLAń. UKRYTE DETALE STAJą SIę NAGLE WIDOCZNE, ZWIęKSZA SIę ICH GłęBIA I ZNACZENIE. ZJAWISKA OBSERWOWANE Z DYSTANSU NABIERAJą ZNACZENIA I ZROZUMIENIA. TIME IS THE DIMENSION OF EMOTIONS AND TRANSFORMATION. NEW EXPERIENCES TURN INTO PROFOUND MEMORIES AND INSPIRE US TO TAKE NEW ACTIONS. AN INDIVIDUAL VISION, WHEN SHARED AND COMMUNICATED TO OTHERS, CAN BE TRANSFORMED INTO COMMON TRUTH. UTOPIAS AND REALITY EXIST SIDE BY SIDE AND INFLUENCE EACH OTHER IN A CONTINUOUS INTERPLAY. THE MEANING OF WORDS CHANGES; WORDS SUCH AS “ELEGANCE”, “MODERN” OR “ROMANTIC” GENERATE COMPLETELY DIFFERENT IMAGES AS THEY USED TO IN THE PAST. AT THE SAME TIME, WE RECOGNISE UNIVERSAL CATEGORIES AND ORIGINAL REACTIONS WHICH HAVE SURVIVED FOR CENTURIES IN THEIR ESSENCE AND WHICH COULD BE CONSIDERED PART OF OUR ETERNAL COMMON HERITAGE. IN THIS CONFLICT BETWEEN UNIVERSAL EXPERIENCE AND INDIVIDUAL PERCEPTION, WE STRIVE AND SUCCEED TO FIND OUR PLACE IN THE WORLD. BY USING THE TIME, WE MAKE IT OUR OWN; A PART OF OUR PRIVATE HISTORY. THE MORE WE ARE EMOTIONALLY ENGAGED, THE DEEPER AND LONGER LASTING ARE THE EFFECTS OF EVENTS. FULL OF ENERGY AND PASSION, WE TRANSMIT OUR INNER GLOW TO OUR SURROUNDINGS. COLOURS ARE MORE INTENSE, THE INNER SPIRITS COME ALIVE. WE CONFRONT CHALLENGES WITH POWER AND VITALITY; WE ARE DYNAMIC AND TAKE THE INITIATIVE. WE EXPERIENCE THE WORLD DIFFERENTLY IN TIMES OF INVOLVEMENT OR CONCENTRATION. SILENCE AND EQUABILITY LET COLOURS FADE, CONSISTENCY INVITES REFLECTION. HIDDEN DETAILS BECOME VISIBLE, GAIN IN DEPTH AND MEANING. AT THE SAME TIME THE COMPOSED ENTIRETY BECOMES VISIBLE WHEN OBSERVED FROM A DISTANCE.

The 4th dimension PL/EN

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Time is the dimension of emotions and transformation. New experiences turn into profound memories and inspire us to take new actions. An individual vision, when shared and communicated to others, can be transformed into common truth. Utopias and reality exist side by side and influence each other in a continuous interplay. The meaning of words changes; words such as “elegance”, “modern” or “romantic” generate completely different images as they used to in the past. At the same time, we recognise universal categories and original reactions which have survived for centuries in their essence and which could be considered part of our eternal common heritage.

Citation preview

4. WYMIARThe 4Th Dimension

CzAs to WYMIAR eMoCjI I tRAnsfoRMACjI. Nowe doświadczeNia przekształcają się w iNteNsywNe wspomNieNia, iNspirują Nas do podejmowaNia Nowych działań. iNdywidualNa wizja przekazaNa otoczeNiu może stać się powszechNą rzeczywistością. utopia i rzeczywistość egzystują wspólNie obok siebie i NieprzerwaNie Na siebie wpływają. zmieNia się zNaczeNie słów. teraz słowa „elegaNcja”, „NowoczesNy”, „romaNtyczNy” budują zupełNie odmieNNe zNaczeNia Niż w przeszłości. jedNocześNie uzNajemy poNadczasowe kategorie i zachowaNia, które Nie zmieNiają się od wieków, są częścią Naszego wspólNego dziedzictwa. W konfRontACjI unIWeRsAlnYCh dośWIAdCzeń I IndYWIduAlnej peRCepCjI dążYMY do znAlezIenIA nAszego MIejsCA W śWIeCIe. CzAs stAje sIę nAszą WłAsnośCIą, CzęśCIą nAszej osobIstej hIstoRII.IM bARdzIej eMoCjonAlnIe odbIeRAMY RzeCzYWIstość, tYM sIlnIej I dłużej odbIjA sIę W nAszej osoboWośCI. pełNi eNergii i pasji przekazujemy Nasze emocje otoczeNiu. kolory są bardziej iNteNsywNe, odbija się w Nich Nasz wewNętrzNy blask. ścieramy ze sobą wyzwaNia, siłyi witalNość. jesteśmy dyNamiczNi i pełNi iNicjatywy. postRzegAMY śWIAt bARdzo RóżnIe, zAleżnIe od zAAngAżoWAnIA I deteRMInACjI. CIszA I hARMonIA tonują koloRY, RóWnoWAgA skłAnIA do RozMYślAń. ukRYte detAle stAją sIę nAgle WIdoCzne, zWIększA sIę ICh głębIA I znACzenIe. zjAWIskA obseRWoWAne z dYstAnsu nAbIeRAją znACzenIA I zRozuMIenIA.tIMe Is the dIMensIon of eMotIons And tRAnsfoRMAtIon. New experieNces turN iNto profouNd memories aNd iNspire us to take New actioNs. aN iNdividual visioN, wheN shared aNd commuNicated to others, caN be traNsformed iNto commoN truth. utopias aNd reality exist side by side aNd iNflueNce each other iN a coNtiNuous iNterplay. the meaNiNg of words chaNges; words such as “elegaNce”, “moderN” or “romaNtic” geNerate completely differeNt images as they used to iN the past. at the same time, we recogNise uNiversal categories aNd origiNal reactioNs which have survived for ceNturies iN their esseNce aNd which could be coNsidered part of our eterNal commoN heritage. In thIs ConflICt betWeen unIveRsAl expeRIenCe And IndIvIduAl peRCeptIon, We stRIve And suCCeed to fInd ouR plACe In the WoRld. bY usIng the tIMe, We MAke It ouR oWn; A pARt of ouR pRIvAte hIstoRY. the MoRe We ARe eMotIonAllY engAged, the deepeR And longeR lAstIng ARe the effeCts of events. full of eNergy aNd passioN, we traNsmit our iNNer glow to our surrouNdiNgs. colours are more iNteNse, the iNNer spirits come alive. we coNfroNt challeNges with power aNd vitality; we are dyNamic aNd take the iNitiative. We expeRIenCe the WoRld dIffeRentlY In tIMes of InvolveMent oR ConCentRAtIon. sIlenCe And equAbIlItY let ColouRs fAde, ConsIstenCY InvItes RefleCtIon. hIdden detAIls beCoMe vIsIble, gAIn In depth And MeAnIng. At the sAMe tIMe the CoMposed entIRetY beCoMes vIsIble When obseRved fRoM A dIstAnCe.

pacific pine

wizja ........ to idea nowego porządku. spina teraźniejszość i dzień jutrzejszy, wyzwala nas od powszechności i konwencji. Nasze marzenia nie mają granic, tworzymy nowe pomysły niemające odpowiedników w przeszłości .

awangardowy, nowoczesny, eksperymentalny, nowatorski

Vision ........ is the idea of a new world. Spanning a bridge between today and tomorrow, enabling us to visualise our personal future while freeing ourselves from the mundane and conventional. Our dreams know no limits, completely new images are created.

avant-garde, modern, experimental, new

industrial

koncentracja ........ to stan pełnej świadomości. jesteśmy skupieni na podstawowych sprawach, każdy moment życia przeżywamy intensywniei świadomie. czas koncentracji buduje wyraźne perspektywyi pozostawia w nas trwałe ślady po rozwiązywanych problemach.

wyciszony, zorganizowany, wykształcony, wieloznaczny

Concentration .... .... is a state of complete consciousness. We are focused on the essentials and experience each individual moment intensively. Time for concentration creates a clear perspective on the subject in hand and creates a lasting effect.

quiet, structured, cultivated, nuanced

woodstock

toulouse oak

turin chestnut

Nefis walnut

doświadczenie ........ to coś bardzo osobistego. Nasze postrzeganie świata powstaje z połączenia naszych doświadczeń. to one formują nasze osobiste poglądy, są swoistą kompozycją naszych przeżyć.

indywidualny, naturalny, trwały, ciepły

Experience ........ is something very personal. Our perception of the world arises from the sum of our experiences. They are the filter and the projection screen of our experiences and form our individual perspective.

individual, natural, solid, warm

pasja ........ oświetleni blaskiem entuzjazmu, pełni temperamentu, energii i emocji wchłaniamy zapowiedź przygody. intensywność odczuć rozświetla świat wokół nas i przesuwa granice naszych zmysłów.

lśniący, odważny, egzotyczny, intensywny

Passion .... .... lit up with the fire of enthusiasm. Full of temperament, enthusiasm and pizazz, we jump at the idea of an adventure. The intensity of the feelings illuminates the world around us and pushes the boundaries of our senses.

glowing, daring, exotic, intensivemadeira

mood

tortona oak

zmiana ........ otwiera przed nami szeroki punkt widzenia, umożliwia zarówno rozpoczęcie wszystkiego od początku jak i częściową przemianę. bierze pod uwagę nie tylko status quo, ale także przyszłe możliwości. ambitnie wyszukuje i wprowadza innowacje.

współczesny, realistyczny, modny, świeży

Chance ........ takes in the wider picture, from a complete new start through to a partial alteration. It analyses the status quo, but also future possibilities. Innovations are ambitiously recognised and implemented.

contemporary, realistic, trendy, fresh

smart oak

alvaro pine

energia ........ daje nam motywację . to źródło postępu i zaangażowania. przy dużym zastrzyku energii działamy nadspodziewanie wydajnie. czujemy się ożywieni i głęboko zainteresowani.

życiowy, serdeczny, autentyczny, twórczy

Energy ........ gives us drive. It is source of strength for progress and involvement. With a good supply of energy, we are capable of high-level dynamic performance. We feel alive and are actively interested.

lively, warm, authentic, creative

madura oak

sacramento oak

for further iNformatioN:

impress surfaces gmbhdorfstrasse 2

63741 aschaffeNburggermaNy

phoNe +49.6021.40 60fax +49.6021.40 62 95

e-mail [email protected]

www.impress.biz

www.impress.biz/time/eN

© 2013 IMpRess suRfACes gMbh | impress is a registered trademark of the impress surfaces gmbh.published by impress surfaces gmbh | dorfstrasse 2 | 63741 aschaffeNburg | germaNy

for further iNformatioN: www.impress.biz

this brochure has beeN priNted oN paper origiNatiNg from sustaiNable forestry.