(1) The Japan Australia News June 2014 「ウィンター・ガーデン:日本現代美術におけるマイクロポップ的想像力の展開」展 IN JAPAN P12&13 The 10th annual Charming Japanese Souvenir Contest 31 May - 21 June 2014 Mon - Fri 10am-4:45pm, Sat 12pm-4pm Gallery Central 12 Aberdeen Street, Perth WA 6000 Australia www.gallerycentral.com.au Winter Garden: The Exploration of the Micropop Imagination in Contemporary Japanese Art 日本のポップカルチャーへの世界的な関心の高まりを受け制作 された絵画、ドローイング、映像などで構成される巡回展。60 年代以降に生まれた若手アーティスト14組による「マイクロポッ プ」的表現が、現代の世界で生きることとどのように関係して いるのかを探っていく。 Lyota Yagi Vinyl 2005™`8 silicone, purified water, record player, freezer c Lyota Yagi Courtesy: Mujin-to Production, Tokyo Hiroshi Sugito to the emerald sea 2007 oil on canvas, 45.6x 53.0cm Courtesy: Tomio Koyama Gallery

The Japan Australia News / June 2014

  • Upload
    ja-news

  • View
    237

  • Download
    8

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Bilingual medium bridging Australia and Japan from Perth.

Citation preview

Page 1: The Japan Australia News / June 2014

(1)

The Japan Australia News June 2014

「ウィンター・ガーデン:日本現代美術におけるマイクロポップ的想像力の展開」展

IN JAPANP12&13

The 10th annualCharming Japanese Souvenir Contest

31 May - 21 June 2014Mon - Fri 10am-4:45pm, Sat 12pm-4pmGallery Central12 Aberdeen Street, Perth WA 6000 Australia www.gallerycentral.com.au

Winter Garden: The Exploration of the Micropop Imagination in Contemporary Japanese Art

日本のポップカルチャーへの世界的な関心の高まりを受け制作された絵画、ドローイング、映像などで構成される巡回展。60年代以降に生まれた若手アーティスト14組による「マイクロポップ」的表現が、現代の世界で生きることとどのように関係しているのかを探っていく。

▲ Lyota Yagi Vinyl 2005™`8 silicone, purifi ed water, record player, freezer c Lyota Yagi Courtesy: Mujin-to Production, Tokyo◀ Hiroshi Sugito to the emerald sea 2007 oil on canvas, 45.6x 53.0cm Courtesy: Tomio Koyama Gallery

Page 2: The Japan Australia News / June 2014

(2)

The Japan Australia News June 2014

豪ドルを超える高所得者に3年にわたり

2%の臨時税を課す。この間、政府機関の

人員を1万 6500 人削減する。老齢年金の

受給開始年齢は 2035 年に 70 歳に引き上げ

る。労働党による前政権は 23 年に 67 歳と

する方針を示していた。地元メディアによ

ると 70 歳での受給開始は先進国で最高齢

となるという。

 アボット首相率いる保守連合は昨年9月

の政権交代当時、増税や新税を否定してお

り、野党労働党からは今回、特別税は公約

違反との批判が出ている。

AUSTRALIA NEWS

Choir Sakura 結成 5 周年ファミリーコンサートで祝う

日豪、東北で防災訓練 連携強化へ「準同盟国」11 月実施、米も参加

豪、年金受給年齢 70 歳へ 緊縮財政、2035 年に

【パース4月 28 日共同】

 政府は4月 28 日の日豪防衛相会談で自

衛隊と米、オーストラリア両軍の共同訓

練拡充で合意したことを受け、11 月に東

北で実施する自衛隊の防災訓練に両軍が

参加する方向で調整を始めた。日米豪の

枠組みでの国内訓練は初めて。日本はオー

ストラリアを「準同盟国」と位置付け、

米国を加えた3カ国の連携強化を図る方

針。防災訓練も連携の一環となる。

 関係者によると、7月に予定される安

倍晋三首相のオーストラリア訪問の際、

アボット首相が訓練参加を正式に表明す

る見通しだ。

 共同訓練は「みちのく ALERT2014」と

呼ばれ、宮城、岩手両県で震度6強の大

地震が発生したと想定。両県のほか、青

森、福島両県も共同訓練域となる。米、

【ウェリントン5月 14 日共同】

 オーストラリアのホッキー財務相は5月

13 日、2014 年度(14 年7月〜 15 年6月)

の予算案を発表し、年金の受給開始年齢を

将来 70 歳に引き上げることや高額所得者

に対する臨時税導入など、財政再建に向け

た中長期の緊縮プランを打ち出した。

 13 年度は 499 億豪ドル(約4兆8千億円)

の財政赤字が見込まれているが、予算案は

14 年度の赤字額を 298 億豪ドルに抑える方

針。緊縮財政で 10 年後の黒字化を目指す。

 財務相の予算演説によると、年収 18 万

オーストラリア軍は仙台空港を拠点とし、

空港の復旧作業や離島への資材輸送、が

れきの撤去などの訓練を実施する予定だ。

米海兵隊から輸送機オスプレイが参加す

る可能性もある。自衛隊は自治体側との

調整役などを担当する。訓練参加は日本

側が呼び掛けた。

 一方、日豪両政府は、日本国内で訓練す

るオーストラリア軍の法的地位を定める地

位協定の締結へ向け、課長級で協議を開始

した。日米は在日米軍に関する地位協定を

結んでいるが、日豪にはなく、3カ国の共

同訓練を実現するために必要と判断した。

 「準同盟国」は、安全保障条約の締結な

ど正式な手続きに基づく関係ではないが、

共通の安全保障上の脅威に対抗して連携

強化を図る国を指す。防衛関係者らは韓

国を準同盟国として想定している。

なでしこ、アジア杯初優勝 決勝で豪州に1ー0【ホーチミン5月 26 日共同】

 サッカーの女子アジア・カップ最終日は

5月 25 日、ベトナムのホーチミンで行わ

れ、日本代表「なでしこジャパン」が決勝

で 2010 年前回大会の覇者オーストラリアに

1-0で競り勝ち、初優勝した。

 日本は前半 28 分に岩清水(日テレ)がヘ

ディングで先制点を奪った。後半は押し込

まれる場面が多かったが、GK福元(岡山

湯郷)を中心に堅い守りで逃げ切った。大

会最優秀選手には宮間(岡山湯郷)が選ば

れた。

 国際サッカー連盟(FIFA)ランキングで

日本は3位、オーストラリアが 11 位。11 年

女子ワールドカップ(W杯)で世界一になっ

た日本が、これまで勝てなかったアジアで

初の頂点に立った。

 3位決定戦は中国が韓国を2-1で下した。

関税交渉に冷静な豪 日本とのEPA受け【シンガポール5月 26 日共同】

 シンガポールで5月 20 日に閉幕した環

太平洋連携協定(TPP)閣僚会合で大筋合

意が見送られたものの、参加国の一つ、オー

ストラリアは4月に日本との経済連携協定

(EPA)で牛肉の関税引き下げを勝ち取っ

ただけに、冷静に交渉に臨める立場にある。

 最終的に 20%前後への牛肉関税引き下げ

で合意した日豪 EPA から間もない時期に、

日米協議で税率低下の可能性が浮上する

と、複数のオーストラリア側関係者は「牛

肉で日米が厳しい交渉をし、税率が下がる

可能性は織り込み済みだ」と説明した。

 オーストラリアは、米国の強硬姿勢を念

頭に、日本が他国とより低い関税で合意し

た場合、同じ税率が日豪 EPA にも適用さ

れるようこだわり、その場合は再交渉する

ことで日本と合意。両国の交渉筋は、再交

渉で同条件が適用されるとの共通認識で一

致している。

 オーストラリア国内では、日豪 EPA の

関税の下げ幅が不十分との不満の声もあ

る。ただ、初期の EPA 交渉に関わったオー

ストラリア側関係者は「これ以上待っても

さらに良い条件で日本と合意できるとは思

えない。タイミングも重要だった」と評価。

日本側交渉筋も「TPP ができるまで2年は

かかる。この間、オーストラリアが EPA

で米国より有利な立場を日本市場で維持で

きることがむしろ重要だった」と指摘した。

  パ ー ス 在 住 日 本 人 に よ る 混 声 合 唱 団

「Choir Sakura - クアイアさくら」が今年で

結成5周年を迎え、その記念ファミリーコ

ンサートが5月 24 日に行われた。

 会場となったマウントロウリーの教会に

はメンバーの家族、友人のほか一般の人々

も詰めかけた。

 「さくら」、「夏の思い出」など日本の四

季それぞれを思わせる曲で幕を開けた2部

構成のコンサート。童謡、アニメ主題歌、

オーストラリアの代表曲、クラシックなど

さまざまなジャンルから 27 曲が披露され、

聴衆はその美しい歌声とハーモニーにうっ

とりと聴き入っていた。

 また、日本の曲に体でリズムを取るオー

ストラリア人の姿には、音楽に国境はない

ことを実感できるコンサートでもあった。

 Sakura は 歌 を こ よ な く 愛 す る 約 40 人

のメンバーが、歌を通じて地域社会や日

豪親善に寄与することを目的に活動。病

院 や 老 人 ホ ー ム の 慰 問、 小 学 校 へ の 訪

問、文化イベントへの参加などコミュニ

ティーサービスの一環としてコンサート

活動を行っている。

Page 3: The Japan Australia News / June 2014

(3)

The Japan Australia News June 2014 AUSTRALIA NEWS

【パース4月28日共同】

 小野寺五典防衛相は28日午前

(日本時間同)、訪問先のオース

トラリア西部パースで、ジョン

ストン国防相と会談し、防衛装

備品の共同開発をめぐり協力を

加速させることで一致した。小

野寺氏は、安倍政権の集団的自

衛権行使容認に向けた取り組み

を説明。国防相は「日本の検討

を支持する」と述べた。

 両政府は共同開発に関する

協定を締結する方針で合意済

み。会談で両氏は、6月に東京

で開かれる外務・防衛閣僚協議

(2プラス2)で署名を目指す

ことで一致した。国防相は日本

の潜水艦技術への高い関心を

表明。小野寺氏は「極めて秘匿

性が高いので、事務レベルで協

議することが大切だ」と述べる

にとどめた。

 日豪と米国による安全保障協

力や共同訓練の拡充も確認。小

野寺氏は会談後、共同訓練は海

難救助や災害対応も対象とする

考えを記者団に示した。将来的

にはオーストラリア国内で実施

する可能性にも言及した。

 会談では、西太平洋やインド

洋へと活動を活発化させる中

国海軍の動向への懸念を共有。

「力による一方的な(現状)変

更や、航行の自由を妨げること

は許されない」との立場で一致

した。

 パース近郊の基地を拠点に

各国が展開するマレーシア航

空機の捜索活動も議題となり、

小野寺氏は海上自衛隊のP3

C哨戒機部隊への支援に謝意

を示した。

【5月22日共同】

 環太平洋連携協定(TPP)

や、日本とオーストラリアと

の経済連携協定(EPA)交

渉などの結果、輸入牛肉がよ

り身近になりそうだが、品種

や育て方によって味わいは異

なる。手ごろな価格で人気の

オーストラリア産牛肉「オー

ジービーフ」を中心に、専門

家に聞いた。

 日本の牛肉シェアは、約40

%が国産、次いで多いのが約

30%のオージービーフ。狂牛

病問題以降需要が増えた。オ

ーストラリアにとっても、日

本は最大の輸出市場だ。

 「牛肉の味は品種、餌、育て

方、熟成で変わってくるので

す」というのは牛肉に詳しい

農畜産物流通コンサルタント

の山本謙治さん。

 オージービーフは牧草を食

べて育つ「グラスフェッド」

が中心。日本向けなどに穀物

も食べさせることもあるが、

穀物のみの牛に比べ、赤身が

多い。「タスマニア産などグ

ラスフェッドは、おいしい物

はテイスティー」と山本さん。

 フランス産なども、赤身

中心でうまみを追求してい

る。フランス人は年数の多

い経産牛などの「味わいと

香り」を好むとか。一方で、

米国産は国産牛の餌と近い

コーン中心の穀物を食べる

「グレインフェッド」だ。

 育て方も異なる。国産の

多くが牛舎で育つのに対し、

オーストラリア産は放牧な

どだ。

 輸入牛は牛のトレーサビ

リティー(生産流通履歴)

なども気になるが、「オージ

ービーフは今まで狂牛病や

口蹄疫が出たことがない。

安全管理を徹底している」

(MLA豪州食肉家畜生産者

事業団)。全ての肉牛に電子

タグが付けられ出生農場か

ら食肉処理までの履歴を記

録しているという。

 赤身肉の味わいはどうだろ

う。「37ステーキハウス&バ

ー」(東京)に入ると、香ば

しい香りが立ちこめていた。

「ブラックアンガス」という

オーストラリア産を21日間熟

成させたステーキは、かむと

ジューシーなうまみが口中に

広がる。見た目は迫力がある

が、意外にもどんどん口に運

べてしまう。「女性1人でも

350グラムをぺろりと食べ

られる」という。霜降りが食

欲をそそる和牛とは別のおい

しさがある。

 総料理長鹿内龍也さんは

「赤身と脂のバランスが良

く、肉本来のおいしさを味

わえる。家庭では分厚い肉

を買って、ゆっくり休ませ

ながら火を入れてみてくだ

さい」と語る。

【シドニー4月30日共同】

 難民認定を求めて押し寄せ

る密航者への対応に苦慮する

オーストラリアが、第三国の受

け入れ先としてカンボジアと

協議を始めた。カンボジア外務

省幹部は29日、「原則的に受け

入れる」と前向きな姿勢を示し

たが、正式決定できるかは未知

数。援助と引き換えの難民押し

付けとの批判もある。

 オーストラリアは国連など

で正規に認定された難民を年

間1万人以上受け入れる一方、

ボートなどで入国を目指す密

航者には厳格に対応。南太平

洋のナウルかパプアニューギ

ニアに設けた滞在施設に移送、

自国では受け入れず第三国に

定住させる施策を打ち出して

いる。

 だが、密航者の多くは南ア

ジアや中東からインドネシア

などを経由し、オーストラリ

アを目指すだけに、ナウルな

どに定住を希望するケースは

少ないとされる。ナウルなど

への滞在施設の設置はオース

トラリアの経済援助と引き換

えだと指摘される。施設での

暴動や地元住民らとのトラブ

ルなどの問題も発覚し、国連

や人権団体から処遇改善を求

められている。

 オーストラリアのビショッ

プ外相は今年2月、カンボジ

アに難民受け入れを要請。オ

ーストラリア放送協会(AB

C)によると、ナウルの施設

で難民と認定された希望者が

対象で、千人規模と想定され

ているという。

 モリソン移民・国境警備相

は4月30日、カンボジアの対

応を「歓迎する」とのコメン

トを出した。オーストラリア

はカンボジアにとり有力支援

国の一つで、年間の援助は約

8千万豪ドル(約76億円)に

上る。このため、難民受け入

れは援助の引き換えではない

かとの見方も出ているが、カ

ンボジア外務省はこれを否定

した。

【シドニー5月22日共同】

 南極大陸のペンギンから初

めて鳥インフルエンザウイル

スが検出された。オーストラ

リアやチリなどの専門家でつ

くる研究チームが米国微生物

学会誌オンライン版で今月初

めに公表した。「H11N2型」

の一種で新種のウイルスとみ

られ、人間に感染する恐れは

極めて低いが、同チームは南

極にも高病原性の鳥インフル

エンザが広がる危険性を示す

ものだと指摘している。

 研究チームは2013年1

〜2月に南極半島の2カ所で、

計301羽のアデリーペンギ

ンからふんなどの検体を、う

ち270羽から血液を採取し

オーストラリアで検査。成鳥

6羽とひな2羽の計8羽から

鳥インフルエンザウイルスを

検出した。

 これまでに確認されている

ウイルスの遺伝子情報と比較

した結果、いずれのものとも

異なっていた。ペンギンがイ

ンフルエンザを発症している

様子はなかったという。

 南極のペンギンが鳥インフ

ルエンザの抗体を持っている

ことは別の研究で確認されて

いたが、生きたウイルスが検

出されたことはなかった。

 チームの一員でオーストラ

リア・メルボルンにある世界

保健機関(WHO)の研究所

のエアーロン・ハート上級研究

員は「感染源としては北米や

南米からの渡り鳥が疑われる。

ウイルスは南極大陸で一定期

間、誰にも知られずにゆっく

りと進化し、変種となったの

ではないか」と話している。

【メルボルン5月1日共同】

 オーストラリアに4月、フ

ァーストリテイリングの「ユニ

クロ」やスウェーデンの「H&

M」といったカジュアル衣料大

手が相次いで進出した。欧米の

有名ブランドの進出計画も伝え

られ、長く地元ブランドが中心

だったカジュアル衣料の市場で

競争が激化しそうだ。

 オーストラリア初のユニク

ロの店舗が、南東部メルボル

ン中心部に16日オープンした。

99豪ドル(約9400円)の

ダウンジャケットや、保温効

果の高い「ヒートテック」の

約15豪ドルのTシャツが並ぶ。

南半球は日本と季節が逆でこ

れから冬に向かうためだ。

 オーストラリアは低価格で

人気のファストファッション

で「最後に残った市場」とも

評されていた。この3年でス

ペインの「ZARA」や英国

の「トップショップ」などが

上陸。ユニクロの近くにオー

プンしたH&Mの店舗は世界

最大規模で、初日は3千人の

行列ができた。1週間を過ぎ

ても入場規制が続き、知名度

の高さを見せつけた。

 2千万人規模の人口を相手

にしてきたオーストラリアの

地元ブランドにとって海外勢

の進出は脅威だが、消費者はお

しゃれの選択肢が増えた。先

行した欧米のカジュアル衣料

大手に対する商品値下げの期

待も膨らむ。大手の価格は「米

国で買うのに比べれば割高」

(ユニクロの男性客)とされる

ためだ。

 ユニクロの商品価格は日本

と同一水準を目指したが、賃

料や人件費が高く、日本より

やや割高となった。それでも

メルボルンの記者は「ユニク

ロは品質が良く、価格も手ご

ろ。市場に激しい競争をもた

らすだろう」と指摘する。

装備品開発の協力加速

 集団自衛権「検討支持」

  日豪防衛相会談

南極にも鳥インフル

 ペンギンから新種ウイルス

  渡り鳥で感染か

密航者の第三国定住を模索

 豪、カンボジアと協議

ユニクロ、欧米大手が進出

 豪カジュアル衣料市場

牛肉味わい方、千差万別

 育て方も違う豪州産

Page 4: The Japan Australia News / June 2014

(4)

The Japan Australia News June 2014WORLD NEWS

【ニューヨーク5月17日共同】

 今年で生誕60年になる特撮怪

獣映画「ゴジラ」のハリウッド

版「GODZILLA」の新作

が16日、全米で一斉に公開され

た。米国の水爆実験に着想して

生まれたゴジラだが、今回の作

品も東日本大震災を念頭に置い

たとみられる原発事故や地震の

場面がある。米各紙も取り上げ、

高い関心を呼んでいる。

 ニューヨーク中心部にある

映画館では午前9時

に上映が始まった。

コンピューターグラ

フィックス(CG)を

駆使し、ハリウッドら

しくゴジラと別の巨

大怪獣との戦いも派

手に描いた。日本やハ

ワイ、米西海岸が主な

舞台だ。

 映画館に一番乗り

したジョン・デグリ

さん(66)に上映後、

感想を聞くと「これ

はこれで良いが、小

さい時に見た第1

作(を基にした米国

版)は忘れられない。

人間社会へのいろい

ろなメッセージが詰

まっていた」と語った。

 第1作は1954年に日本で

公開された。広島、長崎への

原爆投下の記憶も新しく、ビキ

ニ環礁での水爆実験に伴い第五

福竜丸が被ばくしたのは同じ年

だ。核への恐怖が映画の底流に

あった。

 映画はシリーズ化され、ゴジ

ラは世界で親しまれてきた。新

作公開前、ニューヨークのデー

リー・ニューズ紙は「60年間、

ゴジラ映画で何も変わらなかっ

たものが一つある。社会が抱く

恐怖をゴジラが体現している点

だ」と指摘した。

 新作には科学者役で渡辺謙さ

んが出演している。第1作の

ゴジラは50メートルの大きさだ

が、今回は100メートルを超

える。

 話題性が高く、15日夜には一

部の映画館で先行上映された。

交流サイト「フェイスブック」

では「ファンならすぐに駆けつ

けよう」といったメッセージが

飛び交った。

 ニューヨーク・ブルックリン

地区の映画館の支配人は16日

「先行上映のチケットはほぼ完

売。きょうも朝から多くの人が

来ている」と話した。

【ジュネーブ5月3日共同】

 エボラ出血熱や中東呼吸器

症候群(MERS)など、死

の恐れがある重大な感染症の

拡大が世界各地で深刻化して

いる。デング熱など熱帯の感

染症も従来の感染地域を超え

て広がっており、途上国の経

済発展に伴い人の移動が急増

していることが原因の一つと

指摘されている。

 西アフリカでは3月以降、

コウモリがウイルスの宿主と

考えられているエボラ出血熱

の感染が拡大。当初、ギニア

南部の森林地帯に感染者が集

中していたが、人口が多い首

都コナクリや隣国リベリアに

も飛び火し、両国で計140

人以上が死亡。世界保健機関

(WHO)は「これまでのエボ

ラ出血熱の流行で最も深刻な

例の一つ」(フクダ事務局長補)

として対策強化に乗り出した。

 西アフリカ諸国は交易など

で国境を越えたヒトやモノの

移動が盛ん。隣国のセネガル

は国境を封鎖するなど流入阻

止に全力を挙げている。

 エボラ出血熱は致死率50〜

90%。コンゴ(旧ザイール)、

ウガンダなどアフリカ中東部

での感染はあったが西アフリ

カでの流行は初めて。フラン

スの医師らによる研究グルー

プは米医学誌ニューイングラ

ンド・ジャーナル・オブ・

メディシンに、今回の

ウイルスはアフリカ中

部などから持ち込まれ

たものではなく新型で、

今後西アフリカ一帯に

広がる恐れがあるとの

研究結果を公表した。

 中東で猛威をふるう

MERSコロナウイル

スも4月に入り感染者

が急増。サウジアラビ

アでの感染者が300

人を超えたほか、同月

中旬にはマレーシアでサウジ

から帰国した男性が死亡、ア

ジア初の死亡例となった。

 米疾病対策センター(CD

C)も今月2日、サウジから

帰国した医療関係者の感染確

認を発表、米国での確認は初

となった。WHOによると、

世界各国の死者は2012年

4月以降、サウジを中心に計

90人以上に上る。

 蚊が媒介する熱帯の感染症

とされてきたデング熱やマラ

リアも世界的広がりを見せて

いる。WHOは4月の報告書

で、ヒトやモノの移動が急速

に増えていることを背景の一

つに挙げた。

 移民や難民を支援する国

際移住機関(IOM)当局者

は「マラリアの感染地域か

ら非感染地域にやってきた

移民らは感染を広げるリス

クとなり得る」と警告、移

民や難民への疾病対策を急

ぐよう促した。

 中国では、いったん沈静化

していた鳥インフルエンザ

ウイルス(H7N9型)の感

染が再燃、今年に入って確認

された死者は4月末現在で計

103人になった。

【バンコク5月24日共同】

 タイでクーデターを起こし

た軍の当局者は24日、共同通

信の取材に対し、国内全権を

掌握したプラユット陸軍司令

官が議長を務める「国家平和

秩序評議会(NCPO)」が文

民の暫定政権を発足させる考

えのないことを明らかにした。

民政移管に向けた総選挙まで

軍事政権が国政を運営すると

している。軍政が長期化する

見通しで、国際社会の批判や

国内での反対運動などが活発

化しそうだ。

 軍当局者らによると、軍政は

タクシン元首相派と反タクシ

ン派の双方の関係者らを拘束

して対立を沈静化させるとと

もに、改革のための評議会や

立法議会などを設置して政治

や社会改革を遂行する方針。

 NCPOは同日、クーデ

ター後も存続していた上院の

機能を停止させると発表し

た。下院は昨年12月に解散し

てから存在しておらず、軍が

立法府機能も完全に掌握する

ことになった。

 また、軍とともにクーデ

ターに参画していた国家警察

長官や、国防事務次官らを更

迭した。タクシン元首相派寄

りとみられていた。

 首相の権限を委任されたプ

ラユット司令官は23日、各省

庁の官僚らを集めて協力を要

請し、NCPOの副議長であ

る空海軍の司令官や国家警察

長官らに各省庁の担当を振り

分けた。

 最終的には総選挙実施によ

る民政移管を目指すが、「国民

和解が成立した時点」として

おり、具体的な時期は示して

いない。

 2006年に当時のタクシ

ン首相を追放したクーデター

の際には、決行から約10日後

に退役軍人が暫定首相に任命

されて文民の暫定政権が発足。

翌年の総選挙まで国家運営に

当たった。

 タイ軍筋によると、政

治対立が解消されなかっ

たとの反省から、今回は

軍政が直接、強い指導力

を発揮して対立解消や改

革を目指すという。

 米国は23日までに、タ

イへの軍事支援に充てら

れている約350万ドル

(約3億5千万円)を凍結

した。

 一方、タイの英字紙バ

ンコク・ポストは23日、

司令官が同日、全権を掌

握したことをプミポン国

王に書簡で報告したと報じた。

国王を騒動に巻き込むことを避

けるため、直接面会せず書簡に

よる報告にとどめたとみられる

という。

 バンコク市内では24日、前日

に続いて小規模な反クーデター

デモが行われた。兵士らは強制

排除などを行っていない。

 また軍政は24日、新たにタク

シン派活動家など35人に出頭

を命じ、総数は計190人と

なった。

【ワシントン5月20日共同】

 米連邦大陪審は米企業に対

するサイバー攻撃で商取引上

の秘密を盗むスパイ行為をし

たとして、身柄を拘束しない

まま中国軍当局者5人を起訴

した。ホルダー司法長官が19

日発表した。5人は原子力発

電や太陽光発電、金属産業に

関連する情報を盗んだ疑いが

持たれている。

 米企業に対するサイバー攻

撃で、米政府が外国当局者を起

訴するのは初めて。異例の対応

で中国発のサイバー攻撃

への強い姿勢を示した。

 中国外務省の秦剛報道局

長は「米国が捏造した」と

抗議し、起訴の撤回を要求。

サイバーセキュリティー問

題に関して設置された米中

の作業部会の活動を中止す

ると表明した。サイバー問

題をめぐる米中の応酬が激

しくなりそうだ。

 ホルダー長官は声明で、外国

政府による米企業への攻撃を

「容認しない」と述べ、今回の

起訴がサイバー攻撃の阻止に

向けた「画期的なステップ」に

なると強調した。

 起訴された中国軍当局者は、

いずれも上海に拠点を置く中

国軍の「61398部隊」の

メンバー。米当局は以前から

同部隊がサイバー攻撃に従事

しているとみて活動を注視し

てきた。

 サイバー攻撃の被害を受

けたのは5企業と1団体。

東芝傘下の原子力関連企業

ウェスチングハウス・エレ

クトリック(WH)やアル

ミ大手のアルコア、鉄鋼大

手のUSスチールといった

米国を代表する有力企業と

労働組合が含まれている。

 起訴された中国軍当局者

の一人は、中国政府系企業との

交渉を担当していたWH幹部

の電子メールなどをハッキン

グし、機密情報を盗み出した疑

いがある。

ゴジラ、全米で関心

ハリウ�ド版が公開

感染症、各地で深刻

エボラ熱やMERS

中国のサイバー攻撃摘発

米、軍当局者を初起訴

タイ、軍政長期化へ

文民の暫定政権発足させず

原発事故、地震の場面も

人の移動急増で拡大

「捏造」と反発東芝系もスパイ被害

クーデターの軍当局者

Page 5: The Japan Australia News / June 2014

(5)

The Japan Australia News June 2014

【5月22日共同】

 北朝鮮による拉致被害者蓮

池薫さん(56)の兄透さん

(59)が22日までに共同通信の

取材に応じた。弟夫婦や地村保

志さん(58)夫妻の子ども計5

人の来日から丸10年たつのに

拉致問題が進展しない現状に

ついて「日本政府は何が『解

決』なのかを明確にして北朝

鮮に示すべきだ」と訴えた。

 政府は2002年に帰国

した蓮池さん夫妻、地村さん

夫妻と曽我ひとみさん(55)

の5人を含む17人を拉致被

害者に認定。新たな被害者の

帰国が実現しない中、拉致

の可能性を排除できない約

850人も含め「全ての被害

者を取り戻す」としている

が、具体的な解決目標は明示

できていない。

 日朝両政府は今月26〜28日、

外務省局長級による公式政府間

協議をスウェーデンのストック

ホルムで開く。

 透さんは「互いの言い分を主

張し合うだけの状態。ここまで

やれば日本が納得できるとい

うゴールを提示し、共有する

ことで合意を得ないと事態は

進まない」と話した。

 「時間がたてば、子や孫な

ど向こうで絆が生まれてしま

う。そうなると(被害者の帰

国という)原状回復が家族を

引き裂くことになりかねな

い」といらだちを見せた。

 拉致被害者への国の支援は

「あってないようなもの」と

述べ、不十分との認識を示し

た。蓮池さんの子どもが大学

JAPAN NEWS

に進学した際は「入試や学費は

免除で、国が全部面倒をみてい

る」と中傷を受けたこともあっ

たという。10年4月以降は拉致

被害者支援法に基づく給付金

の受け取りを辞退してきた。

 透さんは「周りの目を気にし

て、家族で外食や旅行にも行

けない。(帰国で)肉体的に解

放されたが、他の被害者が帰っ

てこない現状では精神的に解

放されていない」と弟一家を思

いやった。

 博士号取得を目指し、大学

で勉強を続けるめい重代さん

(32)と、証券会社で働くおい

克也さん(29)に話が及ぶと「2

人とも本当に純粋で真面目。日

本語はネーティブというわけ

にはいかないけれど」と顔をほ

ころばせた。

 重代さんは、地村さんの長女

恵未さん(32)と幼なじみの親

友。今年の正月は恵未さんが新

潟を訪れ、2人で県内の温泉旅

行に出掛けたという。

【5月19日共同】

 東日本大震災の津波で死亡、

行方不明となった宮城県石巻

市立大川小の児童のうち23人

の遺族が、多くの犠牲者を出

したのは学校側が安全配慮義

務を果たさなかったためだと

して、市と県に計23億円の損

害賠償を求めた訴訟の第1回

口頭弁論が19日、仙台地裁(高

宮健二裁判長)で開かれ、遺

族が「まさに人災だ」「守れた

命だった」と意見陳述した。

 市は、津波の予見はできず、

過失はなかったとして争う姿

勢を示し、県も請求棄却を求

めた。

 遺族は4家族7人が意見陳

述。6年の長男鈴木堅登君�

当時(12)�が亡くなり、4

年の長女巴那ちゃん�当時

【5月1日共同】

 昨年1〜11月に海外でイン

ターネットの検索サイト・グー

グルを使って検索された和食の

キーワードで、2番目に多かっ

たのは枝豆だったことが分かっ

た。1位はすし、3位以下にラー

メン、刺し身、天ぷらなど�

ジャー

�な和食が並ぶ中での

大健闘に、グーグルは「健康食

として関心が高まっているのだ

ろう」と分析している。

 和食が国連教育科学文化機

関(ユネスコ)の無形文化遺産

に登録されたことを受け、同

社が昨年12月に調査。海外で

のローマ字入力の回数を集計

した。

 枝豆は、大豆を未成熟なうち

に収穫したもので、塩ゆでにし

て食べることが多い。タンパク

質やカルシウムなどを含む大豆

は健康食として世界的に注目さ

(9)�が行方不明の父義明さ

ん(52)は「先生の言うことを

聞いていた子どもたちが哀れ

で心が痛む。判断の遅れで取り

返しのつかないことになった。

まさに人災だ」と述べた。

 只野英昭さん(43)は5年

だった長男哲也君(14)が津

波にのまれながら奇跡的に助

かったが、3年の長女未捺ちゃ

ん�当時(9)�を失った。

「子どもたちは1メートル高い

場所にも逃げさせてもらえな

かった」と訴えた。

 遺族側は、大津波警報で学校

側は危険性を予見できたと指

摘。情報収集義務を怠り、児童

を校舎の裏山など高台に避難

させず、約45分間校庭に待機さ

せ続けた責任があるとした。弁

論で、来年3月11日に現場検証

【5月17日共同】

 安倍政権が、韓国との従軍慰

安婦問題の扱いに苦慮してい

る。元慰安婦へ「誠意ある対応」

を見せなければ、韓国の反発

に拍車を掛け、米国の対日イ

メージも悪化する。要求に応

じれば、支持基盤である国内

保守層の不満は避けられない。

年末までに何らかの形で区切

りを付けたい考えだが、ジレ

ンマは続く。

 日韓両政府は15日、東京で外

務省局長級協議を開き、慰安婦

問題に関する対話を継続する方

針を確認した。韓国外務省は「慰

安婦問題の解決方策について深

く議論した」とメディアに明か

したが、日本側は「さまざまな

課題について議論を続ける」と

発表するにとどめた。

 「わが国の基本的な立場を

しっかりと説明した。何ら決

まったことはない」。岸田文雄

外相は16日の会見で、慰安婦

問題をめぐる交渉が進展して

いる印象を与えないようにこ

うくぎを刺した。

 安倍晋三首相は妥協に慎

重だ。韓国側から「日本は

1965年の日韓請求権協定

を盾にせず、過去の国家犯罪

を償うべきだ」との声が上がっ

ているのに対し「国が女性た

ちを慰安所に強制連行するな

どの形で関与した事実は断じ

てない。ぬれぎぬを晴らす必

要がある」(首相周辺)との思

いに駆られているようだ。

 旧日本軍の関与と強制性を

認めた河野洋平官房長官談話

(93年)に関する検証報告を6

月下旬までに国会に提出する

予定で、客観的資料を欠いた

まま談話に軍の関与や強制性

が明記された経緯を立証した

い意向があるとも言われる。

 ただ、日韓対立に拍車が掛

かれば、慰安婦問題で韓国の

立場に理解を示す米国が不満

を募らせるリスクが生じる。

オバマ大統領が4月25日の

米韓首脳共同会見で「元慰安

婦らの声は聴くに値し、尊重

されるべきだ」と警告したこ

とに関し、日本政府高官は

「受け止めるしかない」と漏

らした。

 こうした危機感から、日本

政府は慰安婦問題の「年内決

着」方針を韓国に打診した2

月以降、内々に「落としどこ

ろ」に関する検討に着手した。

取りざたされるのは、政府出

資による基金創設、駐韓日本

大使による元慰安婦へのおわ

び表明などの案だ。

 日本政府関係者は「対立が

続けば韓国の対日バッシング

は激しさを増し、世界各地

に慰安婦の被害を象徴する少

女像が建てられるかもしれな

い。韓国が『撃ち方やめ』を

宣言するのと引き換えに歩み

寄るのも一案だ」と指摘する。

 官邸筋は「首相は左からの

攻めには強いが、右から突き

上げられるのはつらい。保

守のリーダーのイメージが崩

れ、深手を負う」と警戒する。

することや、津波にのまれた

教職員の中で唯一助かった男

性教諭の証人尋問を求める準

備書面を出した。

 これに対し市は、ハザード

マップで大川小は津波浸水区

域になかったと指摘。周辺地

区で住民多数が犠牲になった

ことも挙げ「津波を予見でき

なかったのはやむを得ない」

とした。裏山に、児童を安全

に避難させる経路はなかった

とも主張。校庭での待機

時間は「余震の中、児童

に寄り添い、落ち着かせ

ようとしているうちに過

ぎたと想像される」とし、

教職員に安全配慮義務違

反などの過失はなかった

とした。

 津波犠牲者遺族が管理

者に賠償を求めた訴訟の

判決は3件。津波が予見

できたとして賠償を命じ

たケースと、予見でき

なかったとして棄却した

れている。

 しかし2位だったのは、大

豆を意味する「soybea

n」ではなく「edamam

e」。グーグルは「外国人が

日本の居酒屋のお通しや、海

外の和食レストランで食べて

興味を持ち、じわじわと人気

が出たのではないか」と推測

する。

 国内有数の枝豆生産地で

輸出もしている中札内村農協

(北海道)は「米国ではすし

と一緒に

食べるこ

とが多く、

世界中で

認知され

ている食

べ物だ」

と話して

いる。

ケースがある。

 大川小の校舎は海岸から約

4キロの内陸にあったが津波

で被災。在籍児童108人中

70人が死亡、4人が行方不明

となった。第三者の検証委員

会は74人のうち2人は欠席と

早退で、別の場所で犠牲になっ

たとしている。教職員も10人

が死亡した。

拉致解決の具体像示せ

子ども来日から10年

児童の遺族「人災だ」

石巻市は津波予見争う

慰安婦問題ジレンマ続く

米韓と保守層両にらみ

「エダマメ」海外で人気

ネ�ト検索、和食の2位

蓮池さんの兄透さん

大川小訴訟、初弁論

Page 6: The Japan Australia News / June 2014

(6)

The Japan Australia News June 2014JAPAN NEWS

【5月15日共同】

 ひそかにふんどしを愛用す

る女性が増えているらしい。

「古くさい」「男っぽい」といっ

たイメージを覆すおしゃれな

デザインに加え、冷えやお肌

のトラブルなど、現代女性の

お悩みを解決する効果が期待

できるのが、人気の秘密のよ

うだ。

 「あまりの心地よさに衝撃を

受けました。ゴムによる締め付

け感がないので、何も身につけ

てないような感覚」。ふんどし

を初体験した時の感想を熱く語

るのは、さいたま市大宮区の主

【5月8日共同】

 年を取ると必ずと言ってい

いほど出てくるのが白髪。頭

髪が薄くなるのもさることな

がら、ある日突然、白髪を見

つけた時のショックは小さく

ないはず。どういう構造で、

どんな対処法があるのか。特

捜隊が出動した。

 まずは「日本毛髪科学協会」

(東京)へ。毛髪はもともと白

色で生まれる。髪が頭皮の内

部で成長していく過程で、メ

ラノサイト(色素細胞)がメ

ラニン色素を作り、毛母細胞

に取り込まれて色が毛髪に定

着する。

 メラノサイトの数が減った

り機能が低下したりすると、

色素が作れなくなり、黒から

茶、そして白になる。一度白

髪になると、抜いても黒髪は

生えてこないらしい。

 原因は主に加齢や遺伝で、

男女ともに35歳ぐらいから出

婦川田朝子さん(33)。

 5カ月ほど前から麻の「越中

ふんどし」を使い始めた。最初

は就寝時だけ使っていたが、快

適さに手放せなくなり、今は日

中も下着感覚で身につけている

という。

 「解放感のおかげか眠りが深

くなり、寝覚めの体が軽くなり

ました」

 愛用者の広がりを裏付けるよ

うに、各メーカーも相次いで女

性向けのふんどしを発売。ネッ

トを中心に、売れ行きを伸ばし

ている。

 若者に人気のふんどしブラン

てくるとか。同協会事務長の

佐藤信夫さんは「白髪が目立

ち始める50歳前後が、染める

か染めないかを決めるターニ

ングポイント」と語る。「悩む

と老け込んで見える。オシャ

レをするのと同じように、自

分に似合う髪形を考えて白

髪とうまく付き合うことが

大切です」

 黒髪の中に一筋の白髪が

あるとちょっと目立つかも。

どう染めたらいい?

 「ブラウンで、黒と白の境

目を目立たなくするのがト

レンドです」と話すのは、

日本ヘアカラー工業会(東

京)のPR委員長、半沢則

広さん。暗い色や黒に染め

すぎると人工的な印象に

なってしまい、毛髪だけ若

く見えて違和感が出ること

も。色と明るさのバランス

が大事で、自分で染めると

むらになる場合もあるため、

ド「しゃれふん」の場合、毎月

売れる千枚から1500枚の

うち、約4割が女性用。販売元

の「プラスチャーミング」(東

京都渋谷区)社長で「日本

ふんどし協会」会長も務め

る中川ケイジさんは「男性

用のみで販売を開始したが、

試しに女性用も作ってみた

ところ、あっという間に完

売して驚いた」と語る。

 高級素材のリネン(亜麻)

を使い、ビビッドカラーや

花柄を取り入れるなど、デ

ザインにもこだわった。

 「ふんどしを使い始めて、

下着による締め付けがスト

レスや体の不調の原因だっ

たのかもしれないと気づい

た、という女性が多い」と

中川さん。「冷えやむくみが

美容室で相談するのも手だ。

 「老化は止められないけれ

ど、若くありたい、美しくなり

たいという思いは、気持ちを前

向きにして表情を豊かにしま

すから」と、半沢さんは白髪染

めの波及効果を強調する。

 白髪は染めるのが一般的な

ようだ。でも、色だけでなく、

つや、こし、はりのある毛髪

づくりこそが、若々しさを出

す方法でもある。

 美髪アドバイザーの田村

マナさんは「顔に化粧水を

付けるように頭皮にも栄養

補給し、血行を促進するた

めのマッサージ、保湿も欠

かせません」と指摘する。

 バランスの良い食事も大

事な要素。老化を防止する

抗酸化作用のある新鮮な野

菜や果物、肉、魚、大豆な

どを取るのが望ましい。も

ちろん、適度な運動や十分

な睡眠も。

 「染めると髪の毛はダメー

ジを受け、ごわついたりつ

やが出にくくなったりする。

髪の毛は顔の�

額縁

�。髪

の色だけでなく、髪質を整

解消した」という声も寄せら

れる。升に詰めたギフト用も

人気だといい「�

FUNDOS

HI

�は世界に誇れる日本の

文化。海外にも広めたい」と

胸を張る。

 岐阜県高山市の「エフエフ

シー」は、昨年5月に女性向

けふんどし「aifun(ア

イフン)」を発売。夫婦向け

の「ペアふん」には男性用も

あるが、商品の9割以上は女

性用だ。ジーンズの下でもも

たつかないよう、前に垂らす

布の形を変えるなど工夫を凝

らした。販売枚数はじわじわ

増え続け、現在は月100〜

200枚売れるという。

 婦人科の医師もふんどし

に着目している。「通気性が

良く衛生的な上、体を締め

えることで品が出てきますよ」

と話す。

 見た目の白髪対策と同様に、

これから生えてくる髪が健康

であるよう、日々の生活習慣

を考え直してみませんか。

付けないので副交感神経が活

性化し、リラックス効果が得

られる」と�

太鼓判

�を押す

のは、自身もふんどしを愛用

する五輪橋産科婦人科小児科

病院(札幌市)の丸山淳士医師。

 丸山医師によると、近年増

加傾向にある、女性のデリケー

トゾーンの皮膚炎は、パン

ティーストッキングやTバッ

クなど、蒸れやすく体を締め

付ける下着が原因であること

が多いとか。

 「農耕民族である日本人は、

着物やふんどしなど『開放型』

の衣服を身につけていた。体形

や気候風土に合っていたから

でしょう」

 日本古来の知恵が生かされ

たふんどしは、実は女性下着の

未来の形なのかもしれない。

� ふんどし女子

�増殖中?

おしゃれ柄、下着感覚で

抜いても黒髪は生えません

オシャレ感覚で染めよう

【5月22日共同】

 賃貸不動産仲介のエイブル

とインターネット宿泊サイト

運営の「とまれる」(東京)は

22日、国家戦略特区による規制

緩和を活用し、日本の民家に泊

まりたい外国人旅行者らに、賃

貸住宅の空き物件を仲介する

新サービスを今秋にも始める

と発表した。

 訪日外国人は2013年に

1千万人を突破するなど増加

傾向。20年の東京五輪もにら

み、日本の生活を体験したい旅

行者の希望に応えるのが狙い。

物件の有効活用につなげたい

との期待もある。

 地域を絞って規制を緩める

国家戦略特区では、一定期間

以上の滞在といった条件を満

たせば旅館業法の適用除外に

なり、民家も宿泊場所として

提供できる。対象地域は東京

都9区と千葉県成田市、神奈

川県、京都府、大阪府、兵庫県。

 エイブルは対象地域に約

12万件の管理物件があり、担

当者が新サービスを物件オー

ナーに説明して登録を促す。

「とまれる」はネットサイト「T

OMARERU」を通じた旅

行者への物件紹介や物件の清

掃などを担当する。15年3月

末までに約3千件の登録を目

指す。

 東京都内で記者会見した「と

まれる」の三口聡之介社長は

「旅行者は現地の生活空間に宿

泊できる」と語った。

肌トラブルや冷えに効果

白髪対策、頭皮ケアも大事

外国人に民家宿泊を仲介

戦略特区活用でエイブル

Page 7: The Japan Australia News / June 2014

(7)

The Japan Australia News June 2014 コラム

 先月は「子どもの安全なスマートフォ

ン利用のために大人がすべきこと」につ

いて紹介しました。今月は安全に WiFi を

利用するための心得について書きたいと

思います

 パソコンやスマートフォン、テレビ、

ゲーム機など複数のデジタル機器をワイ

ヤレスで繋(つな)ぐ WiFi(無線 LAN)は、

その便利さから今や世界中で使用される

ようになりました。最近ではスマートフォ

ンを無線モデムとしてデジタル機器をイ

ンターネットに接続するテザリングも普

及しており、WiFi 経由でのインターネッ

トアクセスが多く行われるようになりま

した。

 しかし、そんな便利な WiFi の利用は、

適切なセキュリティー設定を行っていな

い場合、悪質な第三者からネットワーク

に侵入され、個人情報を盗み出されるこ

ともあり、最悪犯罪行為の踏み台として

利用されてしまう場合もあります。

 今回は、自分の身を守るために WiFi を

安全に利用する方法について書きたいと

思います。

モデム、無線ルータ、テザリングに適切

な設定を行う

 快適で便利な WiFi 機能ですが、無線ルー

タを適切に設定することにより安全に利

用することができます。安全に利用する

ポイントとしては「WiFi パスワードを設

定すること」と「ネットワーク名(SSID)

を変更し、ステルス機能を使用すること」

です。

WiFi パスワードの設定

 WiFi の電波を飛ばすルータと電波を受

信する側のパソコンやスマホの間にパス

ワード(一般的に WiFi パスワードと呼ば

れます)を設定し、第三者が簡単にアク

セスできないようにすることでセキュリ

ティーレベルを上げることができます。

最近の無線ルータは購入時からパスワー

ドの設定が行われているため、あまり心

配する必要はなくなりましたが、私がパー

スに来た 10 年前はルータのほとんどが購

入時にパスワードが設定されていないも

のが多く、自分で設定を行う必要があり

ました。

  無 線 LAN の 暗 号 化 方 式 は 現 在 で は

「WEP」「WPA」「WPA2-PSK」 の 3 種 類 が

あ り、「WEP」、「WPA」、「WPA2-PSK」 の

順にセキュリティー強度が高くなってい

ます。

 そのうち「WEP」は古い暗号化方式で、

すでに欠陥が見つかっていることから、

パスワードをかけても簡単に破られてし

まう恐れがあります。もし、読者の方で

「WEP」方式にしか対応していない無線

ルータをお使いの方がいましたら買い替

えの検討をお勧めいたします。

ネットワーク名の変更、ステルス機能の

使用

 パスワードを設定したら次にネット

ワーク名(SSID)を変更しましょう。ネッ

トワーク名とは、パソコンなどの機器で

WiFi を使う時に接続先一覧に表示される

名前です。無線ルータの初期設定ではルー

タ名、もしくはブランド名が表示されて

いる場合が多いため、変更することをお

勧めします。ルータのブランドによって

は初期設定のネットワーク名とパスワー

ドを使い回している場合もあります。そ

の場合は、パスワードを設定していても

第三者からアクセスされる危険性があり

ます。

 ネットワーク名は、なるべく身元が割

れないような名前をつけることを心掛け

ましょう。例えば「Hirata_house」など自

分の名前をつけてしまうと近所の方にど

の家のネットワークか教えてしまうこと

になり、第三者からの攻撃の対象を絞り

やすくしてしまいます。

 また、ルータによってはネットワーク

名を表示させないステルス機能(別名

SSID 通知、ANY 接続)を設定できる場合

もあります。こちらの機能を利用すると

ネットワーク名が WiFi 接続先一覧に表示

されないように設定できるため、第三者

に WiFi の使用を知られることがなく安全

性が高くなります。

まとめ

 今回は安全に WiFi を利用するための心

得について書きました。最近の電子機器

は WiFi 経由でインターネットに接続する

ものも多く、一家に一台は無線ルータを

設置する時代になりました。その反面、

きちんとした安全対策をとっていないと

簡単に第三者からネットワークに侵入さ

れてしまいます。

 推測されにくい WiFi パスワードを設定

し、ネットワーク名を隠すステルス機能

を使用することで安全性を高めることが

できますので、読者の皆さまもぜひ参考

にしてみてください。

オーストラリア IT 事情 平ひ ら た

田 恵けい現場から

伝える

平田 恵

ITエンジニア・コンサルタント1985 年シンガポール生まれ、大阪育ち。18 歳で来豪し、専門学校、大学で ITを専攻。大学在学中にパースでウェブ制作や PCメンテナンスなどを基盤とする事業を開始。現在はパースを拠点に日豪で企業から個人まで ITサポートを幅広く展開する。

第 17 回 安全に WiFi を利用するための心得

Page 8: The Japan Australia News / June 2014

(8)

The Japan Australia News June 2014コラム/ JAPAN NEWS

目線の行方

 環境の変化で、ものの見

方が微妙に変わってくるも

のだ。目線のなせる業だろ

うか。病気をしてから医師

に車の運転を禁じられ、可

能なかぎり移動はバスと電

車を利用する。車の運転席

からとは一味違って、世の

中が身近な広がりを持って

見えてくるから面白い。

 先日、コーラスの練習の

帰りのバスの中で出会った

親子づれ。二歳ぐらいの女

の子を隣に座らせた二十代

半ばの母親だ。母子とも金

髪に青い目。色艶のいい母

親の顔を見て驚いた。両頬

に1・5センチほどの銀色の

玉が埋めこんである。大き

な銀のイアリングを揺らし

て、母親が幼女に微ほ

え笑む。

彼女は愛情溢あ

れる、満ちた

りた生き方をしているのだ

と肯

うなず

ける。私の、女の直感

だろうか。

 「オン コーン」、幼女が

呟つぶやいて、運転席を見る。進

行中のバスの運転手と事務

局との間に連絡事項が生じ

た時、どちらかが合図のベル

を鳴らすらしい。そのベル

が幼女には「オン コーン」

と聞こえたのか。私には「チ

リ レンコン」と響いたが。

蓮れんこん根のピリ辛炒め? ふっ

と笑いがはじける。

 幼女の父親はどんな男か。

銀玉を頬に埋めこんだ、幸

せそうな若妻と子どもを愛

し、よく働く若者だろうか。

二の腕に愛妻の名前を彫った

りして!

歩きの目線

 歩くのが好きで、生前の夫

とよく歩いた。海辺のパース

郊外、スワンボーンにいた頃

だ。あの辺りの海岸がヌード

ビーチで名を馳は

せるのは、か

なり後のことだ。当時は夏の

真っ盛りを除いて、浜辺を散

策する人影もまばらで、長い

白砂の輝きだけが訪れる人々

をひっそりと出迎えた。夫と

眺めた日暮れ方の海辺の光景。

陽ひ

の陰りが徐々に天地を紅に

染めていき、微風が心地好よ

潮の香りを運ぶ。大自然の営

みと、人間との無言の語らい。

 今は主に、早朝の独り歩き

だ。夜明けと歩調を合わせて

家を出る。辺りはまだ薄暗

い。野鳥が眠そうに、歌い出

す。私の住むコモや隣のサウ

ス・パース周辺はスワン河が

程近いせいか、手軽な遊歩道

に恵まれている。周囲に明る

みが増すにつれ、愛犬を連れ

た人たち、歩きを楽しむ人た

ち、老若男女、皆一定のリズ

ムとスピードで、充実感

を漂わせて、ひたすら歩

く。鳥の囀

さえず

りも活気を帯びて

くる。いのちの鼓動が高まっ

ていく。

 連日歩いていると、いつし

か顔なじみも増えてくる。「お

早う」の挨あ

いさつ拶にも親しみがこ

もる。チビの私の、歩き仲間

への目線は常に上向きだ。彼

らを見上げて、ふと考える。

パースの街中で偶然彼らの一

人と出会ったとしても、顔

見知りとは夢にも思わない

だろうと。それも人生の

醍だ

醐味か。

もの造りの目線

 手先は不器用だが、料理

が好きである。包丁さば

きも、味つけ、盛り付け

も、玄人はだしの友人がい

て、賛嘆するが、これは別

格。私は素材の特質を引き

出した味造りに関心がある。

素材のいのちを呼び覚ます

べく、一心に考える。下手

の考え休むに似たりの結果

も多いが、ある時すっと意

識が錐き

の先のように、研ぎ

澄まされてくることがある。

インスピレーションであろ

うか。僥

ぎょうこう倖の出現は稀まれ

だが、

形容し難い高揚感を覚える。

 料理のみでなく、絵画、

音楽、文芸など、もの造り

の世界に生きる人たちの、

目線の行方に心惹ひ

かれる。

己の内なる声に導かれた、

心の目線か。

 さて、蓮根のピリ辛炒め。

いつの日か、美形で両頬に

銀玉埋めこみの、あの若奥

さんと、オン コーンと無

心にくり返した幼女、そし

て会ったことは無いが、妻

子を愛し、よく働

く旦那に、ピ

リッと一味

違う蓮根の

炒めものを

食べさせて

あげたい。

いつまで

も幸せに

と祈りな

がら。

「チリ レンコン」

【5月8日共同】

 大型店舗の郊外進出、後継

者不足�。商店街の衰退が叫

ばれて久しい。そんな中、既

にあるものの魅力を再発見し

デザインの力で街を整え、若

者やファミリー層を呼び戻し

た商店街がある。

▽さびれる

 桜が満開となった4月中旬

の新潟市。JR新潟駅から約

2キロ、赤い鳥居が目印の白

山神社の門前にある「上古町

商店街」を訪ねた。圧迫感の

ないアーケードに、歩道はタ

イルによるモザイク模様。約

500メートルの通りに雑貨

店やカフェ、老舗和菓子店な

ど約100店が軒を連ねる。

 商店街のある古町通りはか

つて商業の中心だった。だが

40年ほど前から駅に近い地

区にスーパーなどができ、中

心市街地は二極化、次第に街

はさびれていった。「存続で

きるかどうかの瀬戸際でし

た」と案内してくれた商店街

振興組合の専務理事酒井幸

男さん(65)。

 

2004年、老朽化したアー

ケードの改築が必要になった

ときだった。古い四つの商店

街で「まちづくり推進協議会」

を発足し、勉強会を重ねた。

06年に四つを統合した上古町

商店街が誕生し、09年にアー

ケードが完成。目指したのは、

人に優しい温かい街だ。

 歩くと、人が優先されてい

ると気付く。歩道は車いすも

十分通れる幅で、ベンチもあ

り、特定のシールのある店舗

ではトイレも借りられる。09

年に約25%だった空き店舗は

12年に約5%に減少した。今

では空きが少なく、なかなか

出店できないエリアだ。

▽やりがい

 「街がきれいになってファミ

リー層が増えました」。こう語

るのはクリエート集団

「ヒッコリースリートラ

ベラーズ」の代表で、商

店街の理事も務める迫一

成さん(35)。オリジナ

ル雑貨などを販売する店

を通りに構え、街の変化

に大きな役割を果たして

きた。

 福岡県出身の迫さんは

新潟大卒業後の04年、こ

の街のレトロ感に引か

れ、自分のイラストをプ

リントしたTシャツを売

る店を仲間と開いた。開

店当初から商店街の集ま

第9回

りに積極的に参加。地元の人

が気付かない街や商品の魅力

を発見した。

 迫さんに街づくりをする意

識はなかったが、商店街の発

信力を高めるロゴや和菓子店

のまんじゅうのデザインなど

を手掛けるうちに、街に統一

感が生まれていった。

 「一つの事を表現し、付加価

値を付けてどう伝えるか。商

店街にはやるべきことがたく

さんあり、やりがいもある。

若いクリエーターが活動する

のにいい場所です」

▽地域の核

 花見客が行き交う沿道に、客

の途絶えない店があった。新

潟の米を使った甘酒などを販

売する「古町糀製造所」。経営

する葉葺正幸さん(41)は東京・

銀座でおにぎり店をしている

が、知人に依頼され09年に出

店した。

 出店当時は、元気があると

はいえない街だった。

「便利さでは大手にか

なわない。物を売る

だけでなく、地域の

コミュニティーの核

となる店ができれば

支持されると考えま

した」。店内にはベン

チが置かれている。

人の交流を生み出す

工夫が、リピーター

を増やした。

 現在は商店街での

仕事が縁で、新潟市

にある酒蔵とみそ蔵

の再生に挑む。そこ

は古くからの発酵蔵

が集まる地域。「たた

ずまいを残しながら

街をつくり、もっと

面白くできないかと

思っています」

 画一化する文化の

中で求められる街のあ

りようとは何か。問い

掛けられた気がした。

存続の瀬戸際からの再生

デザインの力、人の交流

写真提供:新潟市上古町商店街振興組合

新潟市の上古町商店街

オーストラリアシドニーの母

プロフィール:ナス・タカコ霊視+東洋占星術 鑑定暦 20 年。写真による霊視を得意とする。占いの常識を超えたスピリチュアルな鑑定法に定評があり、数多くのクライアントを持つ。世界的に有名なインド人マスターのもとでの霊的修行 18 年。個人鑑定では、相談者一人ひとりにあった開運法をアドバイス。オフィシャルサイト : http://www.kandini.com/  E メールアドレス : [email protected] : (+61) 2 8347-0043

注:太陰暦を使用のため、月初め5日生まれまでの方は前の月をご覧ください。

1月

2月

3月

4月

5月

6月

7月

8月

9月

10月

11月

12月

開運アクション

ラッキーカラー

2014年 6月

プロフィール:ナス・タカコ霊視+東洋占星術 鑑定暦 20 年。写真による霊視を得意とする。占いの常識を超えたスピリチュアルな鑑定法に定評があり、数多くのクライアントを持つ。世界的に有名なインド人マスターのもとでの霊的修行 18 年。個人鑑定では、相談者一人ひとりにあった開運法をアドバイス。オフィシャルサイト : http://www.kandini.com/  E メールアドレス : [email protected] : (+61) 2 8347-0043

開運占い自己改革のチャンスとなる新しい流れがやってきそうです。変化に対応できず、体調を崩してしまうかもしれません。自分のペースを大切にすることで、乗り切りましょう。生まれ

小旅行 グリーン

周りの意見に振り回されず、自分に自信を持っていきましょう。ひとり孤独にがんばることで、夢に一歩近づくことができます。今月の運気はあなたの味方です。生まれ

ウォーキング ブルー

体調は今ひとつですが、勘が冴え人に頼れる運気です。今月はちょっとのんびり自然にまかせてみると良いでしょう。飲んだり食べたり楽しい月ですが、体調管理を大切にしましょう。生まれ

リラックス ブルー

裏方に回り知恵を働かせることで、自分のポジションを確立できます。頼れる存在として一目おかれることになるでしょう。目上からの援助も期待できそうです。生まれ

読書 グリーン

責任を負わされて、リーダーシップを発揮する必要がありそうです。人間関係はバランス良好なので、スムーズな展開になるでしょう。愛情運は盛り上がりますが、安定感はありません。生まれ

ボランティア イエロー

自分の意思を通すためには、周囲とのトラブルを回避できないかもしれません。内面の強さを表に押し出すのではなく、表面はソフトにいきましょう。あなたの地道な取り組みに運は味方します。生まれ

森林浴 インディゴ

物事は自然と自分の思うように運んでいくでしょう。苦労せずともまずまずの展開となりますが、活動的な運気なので、じっとはしていられないかもしれません。生まれ

食べ歩き インディゴ

地道にコツコツとがんばることで、道が開きます。今月は家庭的なことを大事にすることで、愛情運も期待できそうです。住居などの家庭の夢が膨らむでしょう。生まれ

掃除 グリーン

自意識過剰気味になり、人からどう思われているのかが気になります。子供っぽいプライドに振り回されず、人との調和を大事にしましょう。奉仕精神をアピールすることで、愛情運はアップします。生まれ

おしゃれ レモン

人気運がアップしますが、自分の中には孤独感があるかもしれません。感受性が強くデリケートになりやすいですが、苦難は報われます。夢の実現に向かって、大きく前進する月になるでしょう。生まれ

音楽鑑賞 ホワイト

人を補佐することが、自分のポジション確立につながります。補佐役に徹することで、名誉運にも期待できるでしょう。多忙な月になりますが、多方面に活躍できそうです。生まれ

礼儀正しくする ホワイト

何の考えも無くただ走り回ることで、エネルギーを消耗し行き詰まります。物事が空回りしないように、ひとつひとつ片付けていくことです。多忙の中、自分を犠牲にしすぎないようにしましょう。生まれ

軽いスポーツ ライトブルー

Page 9: The Japan Australia News / June 2014

(9)

The Japan Australia News June 2014

   

テリー 寺てら

本もと

 今月から暦の上でも冬に入り、雨の日も多くなってきたパースですが、読者の皆さん

いかがお過ごしですか? 寒さの苦手なダイバーの皆さんは、ぜひ西オーストラリア州

の北にあるエクスマウスへのダイビング旅行を検討してみてはどうでしょうか? 来月

まではジンベエザメ、そしてその後はマンタのシーズンに入ります。ほかにも世界第2

位を誇るサンゴ礁など、見どころもたくさんです。パースに比べると気温も水温も暖か

いですよ!

 先々月号と先月号で、日本の海を北から順に北海道、東北・北陸、首都圏近郊、小笠

原諸島、紀伊半島、四国とエリア別にご紹介してきました。最終編になる今月号では、

九州と沖縄の海をご紹介します。

<九州>

 日本地図を見ても分かるように、南北

に長い九州。九州本島だけでも紀伊半島

の約3倍、伊豆半島の約5倍の緯度差が

あるので、海の中もいろいろなバリエー

ションに富んでいます。南国ムードあふ

れるこのエリアには、ダイナミックなポ

イントがいっぱいあります。各県にダイ

ビングショップもあり、この数年でダイ

ビングサービスや受け入れ態勢もますま

す快適になってきています。

 大分県の「関あじ、関さば」などで知

られるように、九州を取り巻く海は国内

でも有名な漁場でもあります。それだけ

に、ほかの海とはまた違うエキサイティ

ングなダイビングが楽しめます。豪快な

地形だけでなく、潮流とともに現れるイ

ソマグロなどの回遊魚に遭遇したりでき

るダイビングは、とても感動的です。

 ほかにも本島西側の五島列島、男女群

島、宇治群島、草垣群島、鹿児島県の南

に位置する硫黄島などの島々もダイナ

ミックで、まだ手付かずのポイントが多

いことでも有名です。さらに足を延ばせ

ば、原生林が広がる屋久島、トカラ列島、

その先の奄美大島、そして沖永良部島、

与論島。ここまでが九州エリアに該当し

ます。

オーストラリア・ワインの話PADI コース・ディレクター

河こう

野の

真ま

由ゆ

美みダイビング・コラム 連 載

その 108

 今回ご紹介する Evans & Tate はマーガ

レットリヴァーでも老舗のワイナリー

です。高品質のワインを送り出してい

ることで知られています。

■ Evans & Tate(エヴァンズ・ア

ンド・テイト) 設立:1974 年

 オーストラリア・ワインの権威者、

ジェイムス・ハリデイ氏が5つ星をつ

けている、マーガレットリヴァーで

もパイオニアといわれる有数のワイナ

リーですが、今までの 40 年間は決して

平たんな道ではありませんでした。

 WA 州各地にヴィンヤードを持って

それぞれの特徴を生かしたワイン造

りをしていますが、マーガレットリ

ヴァーの中でも中心的なヴィンヤード

が ガ ン ガ ラ(Gnangara) ヴ ィ ン ヤ ー

ドです。アボリジニの言葉で“地下に

泉の湧くところ”という意味だそうで

す。水はけが良く、地中海性気候とイ

ンド洋に面した恵まれた立地条件のも

とに素晴らしいフルーツを生産してい

ます。マーガレットリヴァーを代表す

る 数 々 の 品 種、Chardonnay、Sauvignon

Blanc、Cabernet Merlot、Shiraz、Cabernet

Sauvignon などです。

 Evans & Tate は幾多の紆余(うよ)

曲折を経て現在ではブランド名は残し

ていますが、オーストラリア有数の家

族 経 営 の McWilliam's Wines Group の

傘下に入っています。

 ここでちょっと McWilliam Family の

話をしておきましょう。

 初代の Samuel McWilliam は北アイル

ランド生まれ。27 歳の時、1857 年にそ

の他大勢の移民とともにメルボルンに

やって来ました。のちに結婚して現在

のジプスランド近くにヴィンヤードを

持ったのがファミリービジネスの始ま

りです。9人の子供たちがそれぞれに

NSW、Victoria、South Australia、WA 州

へとワイナリーを広げ、今は6代目で

す。McWilliam's のブランドはもちろん

のこと、例えば、マーガレットリヴァー

では Evans & Tate ほか、X&Y、Catching

Thieves などが傘下ですし、NSW のハ

ン タ ー ヴ ァ レ ー で は Mount Pleasant、

Barwang などが入っています。

 McWilliam's Wines Academy は ワ イ ン

業界で働く自社グループスタッフのみ

ならず、プロを目指す人たちの教育・

研修も行っています。オーストラリア

だけでなく NZ にもワイナリーがあり、

スタッフの教育も行っています。

 Evans & Tate のワインをご紹介します。

◇ Metricup Road Margaret River

Cabernet Merlot 2011 ...................... $24

 濃い深紅色をして、カシス、赤いカ

レントの香りがほのかにする、ミディ

アムボディの飲みやすいカボネメロウ。

2025 頃まで飲み頃。

◇ Redbrook Margaret River Cabernet

Sauvignon 2010 ................................. $38

 宝石のガーネットの濃い色をした美

しいカボネソーヴィニオン。ブラック

カレントの香りが優しく、ミディアム

ボディの喉越しがシルキー。2030 年頃

まで。

◇ Metricup Road Margaret River

Chardonnay 2011 ............................. $24

 淡いゴールドカラー、新鮮なグレー

プフルーツの優しい香りとナッツ類の

味がとても飲みやすいシャードネイ。

2018 年頃まで。

◇ Pemberton Chardonnay 2011 ........ $30

 明るい淡いストローグリーンカラー。

白桃、グレープフルーツ、ネクタリン

などの優しく混ざった香りのバランス

が素晴らしい。2020 年頃まで。

◇ Porongurup Pinot Noir 2011 .......... $36

 深い紫色、この地区でできるピノノ

アとしては最もリッチな味に仕上がっ

ている。チェリーやプラムの香りが素

晴らしい。2020 年頃まで。   

◇ Classic Margaret River Shiraz 2011

.............................................................. $20

 深紅の色が美しく、ブラックチェリー

とブラックベリーの香りのバランスが

良く、値段の割にはとてもバランスの

良いシラーズ。2026 年頃まで。

◇ Classic Margaret River Sauvignon

Blanc 2012 .......................................... $20

 淡い色、柑橘(かんきつ)類の花の

香りが優しく、典型的なマーガレット

リヴァーのソーヴィニオンブランに造

られている。2014 年頃。

 なお、このワイナリーが McWilliam's

の傘下に入った 2005 年までの困難な時

期を通じてワインの高品質を保ったこ

とは、業界では驚異の目をもって知ら

れています。

<沖縄>

 日本が世界に誇る海、沖縄。そしてど

こまでも青く美しい、ダイバー憧れの海

でもあります。沖縄本島に始まり、慶良

間(けらま)諸島、宮古島、石垣島、西

表(いりおもて)島に与那国島、ほかに

も小さな島々が連なり、島ごとに素晴ら

しい魅力を持っているのが沖縄です。そ

の海は国内のみならず、世界的に見ても

屈指の透明度と大型生物の多さを誇り、

改めて南北に長い日本の風景の豊かさを

思わせてくれます。

 同じ日本とは思えないほどに独自の文

化を誇る沖縄。陸上では沖縄料理や泡盛

を堪能でき、そして真っ青な海でのダイ

ビングと、陸も水中もここなら両方堪能

できます。

 各島とも水の中はそれぞれ特徴があり

ますが、宮古島は美しいサンゴだけでな

く、ダイナミックな地形と幻想的な光が

素敵な島です。そして与那国島の海底に

ある遺跡のようなポイントもまた魅力的

なダイビングスポットです。「遺跡のよう

な」と記述したのは、人工遺跡なのか自

然地形なのか 10 年以上にわたって調査団

による現地調査が行われたのですが、い

まだ謎。その謎を解くつもりで観察する

とまた違う楽しみが生まれてきます。

English-Japanese conversation exchange in the city

「会 WA」参加者募集のお知らせ

JET プログラムの経験者でつくる JETAA 西オースト

ラリア支部では、気軽に英日会話が楽しめる交流会

を定期的に行っています。参加費は$2で ( おつま

み代となります)。今後の開催予定は以下の通りです。

予約などは不要なので、ふるってご参加下さい。

*

会 WA is he ld f rom 5 :30pm on Thursday

every two weeks in the function room at 43

Below. Entry is $2, which goes to pay for food!

*

Date : June 12 & 26 2014

Time: from 5:30pm(you don't have to be there on time!)

Venue: 43 Below (SW corner of Hay & Barrack, 地下1階)

*

問い合わせ先/ Inquiries

ティム(Tim)

Tel: 0411 149 697 / [email protected]+ only ; photo ID required

WA 州 Margaret River のワイナリー巡り(9)

 日本の海を知ろう!

Page 10: The Japan Australia News / June 2014

(10)

The Japan Australia News June 2014

 あるきっかけから高校をつ

くることを決意し、ようやく

開校にこぎつけたものの、最

初の生徒は18名だった。もち

ろん初年度から大きな赤字経

営となったわけだが、あとか

ら考えると、この1年間の経

験がこの学校の基礎をつくっ

たといってよい。

TV取材二つ

 変わった学校ができたと聞

きつけた地元のTV局から取

材の申し込みがあった。私は

取材申し込みを受けて、自由

な撮影を許可した。放映内容

は私の理念など全く無視して、

面白おかしく興味本位の内容

だった。放送後も大した反響

もなかった。

 それからしばらく経(た)っ

て、NHK神戸放送局から取

材の申し込があった。地元T

V局の放送内容に生徒たちが

「俺らを見せ物扱いにした」と

怒りを見せていたので、生徒

たちが同意しないと撮影も受

け入れないとお断りをした。

阿部ディレクターと何度も話

し合いの機会を持った。阿部

さんから「1週間生徒たちと

一緒に授業を受けさせてく

れませんか。その上で生徒た

ちの協力が得られるようなら

撮影を許可してもらえないで

しょうか」と、熱心な申し入

れがあった。そこまでして、

生徒と十分な話し合いの上な

ら許可しますよと答えた。

 彼は翌日から教室で生徒と

共に授業に参加した。そして

休み時間には生徒たちと話し

合っている。1週間後、生徒

たちが「あのおっさんだった

ら撮影させてもいいよ」と言っ

てきた。阿部さんは見事に

生徒たちの心をつかんだよう

だった。

 やがて撮影の日が来た。時

間をかけて丁寧にやってくれ

た。ある日の朝のニュースの

時間の中で放送された。その

日から電話が鳴りっぱなしに

なった。近畿一円から問い合

わせが殺到した。私は一日中

電話の対応に追われた。どう

いう学校なのかという問い合

わせなのだが、いつのまにか

教育相談になってしまい、時

間がかかってしまう。約1カ

月間は、そのような日々が続

いた。

 その後に阿部さんと話し

合った時、彼は「NHKといえ

どもね、やはり視聴率が気にな

るものなのですよ。だから、あ

の放送の中で、中原さんが札束

を握っているというような映

像があれば面白かったのです

が、あなたの熱意にほだされて

どうも真面目に撮りすぎまし

た」と言って大笑いされた。素

晴らしいディレクターだった。

彼が翌年に白血病になった時、

多くの生徒たちから血液提供

の申し出があった。この番組の

担当アナウンサーは、その後全

国的に有名になった柿沼郭さ

人生いろいろあって(その20)

中なかはら原

 武たけし志

連載

第54回

んだった。

校舎の準備

 NHKTV放送の反響の大

きさから、次年度の入学希望

者が増えることは間違いな

かった。しかし、現状のまま

では残りの1教室分の30名弱

程度しか受け入れられないの

で、教室確保の準備を進めな

ければならない。学校設立の

ための教室確保に協力してく

ださった山田氏には、次年度

用の教室を増やすため、階下

のワンフロアを追加で貸して

もらえるようビルのオーナー

に交渉してもらえないかと依

頼しておいた。するとある日、

須磨区の大きな幹線道路に面

する一等地に建っている4階

建ての中古ビルを買い取って

改修し、校舎にしてはどうだ

ろうかというとんでもない話

が持ち込まれた。そのビル取

得には億を超す資金が必要だ

が、私には金がない。

 何しろ情熱だけで始めた学

校だった。振り返ってよく考

えれば、私の人生そのものが、

情熱だけで駆け抜けてきたよ

うなものかもしれない。資金

があるから会社をつくろうと

か、資金があるから学校をつ

くろうなどと思ってやってき

たわけではなかった。私は、

仕事とは与えられるものでは

なく、作り出すものだと思っ

ているところがある。仕事探

しに日々駆けずり回っている

ような人に、「仕事は探すもの

ではなく作り出すものだよ」

と言ってあげたい。

 学校の場合、中学を卒業し

て進学できない子供がたくさ

んいることを知って、じっと

していられなかった。彼らの

ために絶対に高校をつくろう

と決め、それに向かって邁進

(まいしん)していただけだっ

た。だから、先々の校舎の準

備まで考えてはいなかったし、

毎年50名ぐらいを受け入れる

程度の学校を想定していたも

のだった。

 NHKTVの放送の反響か

ら100名以上の入学が見込

まれると予測され、山田氏に

教室の手当てを頼んでいたの

だった。現在使っているビル

の1階下のフロアを貸しても

らえれば、3教室増えるので

合計4教室が新入生のために

使える。持ち主の青山興産の

社長に階下のフロアを貸して

もらえないか山田氏を通じて

打診していたのだった。

 ところが、中古ビルを買わ

ないかと打診され、その立地

条件からも喉から手が出るほ

どに欲しいものだったが、何

しろ金がない。教室に使って

いるビルのオーナーでもあり、

山田氏の上司でもある青山社

長に直接話を聞くこととした。

中古ビルは工場として使われ

ていたらしく、当時は銀行の

差し押さえ物件となっていた。

 青山社長は銀行の役員でも

あるらしく、「あなたの生徒た

ちへの情熱に惚(ほ)れ込んで

いるよ。何とか協力してあげた

いと思っている」と、資金調

達に協力してくださることと

なった。ここでは詳しい経緯を

書くスペースがないが、青山氏

に力添えをしていただいてビ

ルを取得した。工場として使わ

れていて内部が荒れていたの

で大改修が必要だった。

 私が以前に専務をしていた

建築会社の社長にご無理をお

願いして、全面的な改修工事

を請け負っていただいた。ビ

ルの外壁をタイル張りにし、

1階を職員室と校長室、2階

から4階までをそれぞれ3教

室、合計9教室を用意するこ

とにした。大改修だったので

工事が遅れ、新入生の面接な

どは工事中の校舎内でやるこ

とになってしまった。

第2期生の受け入れ

 新しく受け入れる生徒と保

護者の全員との面接を必ず行

うことを、私自身に課してい

た。一度に5組の生徒と保護者

を集め、1時間をかけて、間

違いなく高校卒業資格が得ら

れることと、本校の理念であ

る「生徒たちの可能性を信じ

る」とはどういう意味なのか

を説明した。その上で、それ

ぞれの家庭教育の実情などを

聞き出していった。卒業後10

年以上も経ってから卒業生に

聞くと、この入学前の面接の

ことがとても印象的で忘れら

れないという。彼らにとって

も、1時間という時間は何か

を感じた時であったらしい。

 第2期生は200名が入学

した。そのために私が面接に費

やした時間は40時間を超える

ということになる。以後、毎

年200名を受け入れてきた

ので、私は毎年40時間以上の

面接を行ってきたということ

だ。私は現在かなり重い喘息

(ぜんそく)患者である。面接

をしていた当時はまだ喘息に

はなっていなかったが、当時

から気管支炎が続いていたの

で喋(しゃべ)るとひどい咳(せ

き)が出て苦しく、毎年の面

接時は苦行のような思いをし

たものだった。

 生徒たちへの試験は、私の

指導で彼らの学習能力がどの

あたりにあるのかを探る問題

を出した。難しい問題を出し

てふるい落とすことを狙うの

ではなく、彼らがどの教科の

どのあたりで学習につまずい

たのかを探り出せればと考え

たからだ。

 試験は、2月から3月の間に

6回ほど実施した。最初の試験

の結果で合格する者もいれば、

不合格の場合には、生徒と親

に来ていただいて、どの教科の

どのあたりが遅れているから、

その部分を集中的に学習して、

次の試験に挑戦してください

と指導する。不思議なもので、

学習ポイントを指摘しておく

と、次回の試験で必ず点数が

伸びてくることが分かる。こ

うして、入学希望者の9割ま

では受け入れることができた。

 2月と3月は私にとって過

酷な時期だった。200名の

新入生と保護者との面接、試

験問題の点検、採点の内容把

握と学習ポイント指導など、

約2カ月間は食事を忘れるほ

ど多忙だった。

予科の設置

 学習能力が低く、どうして

も高校卒業資格を与えること

が難しい生徒も応募してきた。

 その多くは、自閉症、ダウ

ン症などの障害児だった。彼

らの親たちは子供を受け入れ

てくれる施設がないか、あっ

たとしても納得できない理由

があり、何とかこの学校に入

れてほしいと言う。しかし、

高校生として受け入れること

はできないので、予科生とし

てでもよければ受け入れま

しょうと「予科」を創設する

こととなった。予科は1期生

が使っていた校舎をそのまま

使うことにし、そこを「長田

校舎」と呼び、1期生と2期

生は新しい「須磨校舎」に入

ることとなった。

 予科はその後もずっと継続

して新入生を受け入れ続けて

きたので、私の障害児につい

ての知識も豊富になった。予

科の導入とその運営内容は各

方面から高く評価され、かな

り遠距離から通う生徒たちが

増えた。

教師の確保と問題点

 忙しいのは新入生に関わる

ことだけではなかった。新入生

徒数に見合うだけの教師を集

めるのが大変だった。高校教師

の免許を持った各教科の教師

を確保しなければならない。

 4大新聞に広告を出して募

集した。応募してきた50名ほ

どの中から書類選考で30名に

しぼり、一人ずつ面接するの

ではなく集団面接をすること

にした。30人が輪になるよう

に座り質疑と討議の中で、そ

れぞれの特徴が出やすいよう

にと配慮しながら3時間以上

の面接を行った。

 教師というのは「教師にな

りたい」という願望の持ち主

が多い。それはそれでよいの

だが、教師になりたいという

のと、教師に向いているかど

うかというのは別問題である。

別の項で書こうと思うが、医

師になりたいというのと、良

い医師になれるかどうかは別

問題で、教師の場合とよく似

たことが考えられる。

 教師を選ぶ場合、何よりも

生徒たちを理解できる能力が

あるかどうか、生徒たちにとっ

て信頼できる教師かどうかを

基準に選ぶのだが、結果から

先に書くと採用した教師の半

数は「使えない教師」だった。

私の選択眼が曇っていたこと

もあろうが、それ以上に応募し

てきた人たちの素材が悪かっ

たように思う。もちろん新しい

学年が始まろうという時期に

良い人材がうろうろしている

わけではないだろうから、仕

方がないこととはいえ教師の

人材にはずいぶん苦労させら

れることになる。

生徒の教師不信の深刻さ

 最初の年から始めた行事で、

1学期の最後にキャンプを

行っていた。1期生のキャン

プでも問題が発生したが、少

人数だったこともあり事なき

を得た。2期生は200名で

あり、教師も新米が多いので

何事も起こらなければよいが

という願いは見事に打ち砕か

れ、大問題が発生した。

 入学してくる生徒の半分以

上は、各中学校で「番を張っ

てきた生徒」(校内一番のやん

ちゃ)と彼を取り巻く生徒た

ちであり、残りの半分は、真

逆になるいじめられっ子とか

長期不登校だった生徒たちと

いう、他校では想像もできな

い生徒構成だった。いずれの

生徒たちも、教師という存在

を全く信じていないという点

では一致していた。家族も信

じられないという生徒も大半

であった。特に教師という存

在は、「信じられない」「裏切

り者」「俺を陥れた存在」とい

うように思っているようだっ

た。

 何が彼らをそうさせたの

か。学校での学習というの

は文科省が定めたカリキュラ

ムによって進められる。人間

というのは、誰もが同じ速さ

で成長するものではない。身

長にも差があるように脳の発

達や心の成長にも差が生まれ

る。個性によって、興味のあ

る対象も違ってくる。

 人の成長は一人一人違うも

のだ。だからカリキュラム通

りに進めていると、乗り遅れ

た子供はどんどん見捨てられ

てしまう。見捨てられた子供

は学習以外のことに興味を持

つようになっていく。そして

教師の目には「悪い子」と映

るようになり、差別が起こる。

悪い子か良い子かは、教師や

親などにとって、都合の悪い

子であり、都合の良い子なの

だということに、教師も親も

気が付いていないところが問

題なのだ。

 入学してまだ3カ月という

時期でのキャンプは、小・中

学校からの教師不信の生徒た

ちと、まだ信頼を勝ち得てい

ない教師たちとの軋轢(あつ

れき)の場でもあった。3日

間のキャンプ中に生徒たちに

試されて脱落する教師が出

て、2学期からの教師補充に

追われることとなる。

Page 11: The Japan Australia News / June 2014

(11)

The Japan Australia News June 2014

 

元・天王寺動物園長 中なかがわ

川 哲て つ お

Part 98 「豊岡のコウノトリを考える」(下)

市民の意識は?

 兵庫県豊岡市には昔から当たり前にい

た鳥なので、田を踏まれるという軋轢(あ

つれき)はあったものの、かといって迫

害するような意識はなく、住民とコウノ

トリがうまく共生していたようです。昭

和 31 年(1956 年)に国の特別天然記念

物に指定され、市民と行政が一体となっ

て保護活動をとるようになりました。特

に絶滅直前の昭和 40 年代には飼育場を建

設するなど官民挙(こぞ)って取り組み、

その意識も高揚したようでした。

 住民の意識調査でも「めでたい鳥」「き

れいな鳥」と好意的にとられ、いったん絶

滅したコウノトリでしたが、平成元年(1989

年)にロシアから移入したものから孵化(ふ

か)したことと、平成4年(1992 年)に

コウノトリの野生復帰計画が立ち上げら

れることにより、県民、市民がコウノトリ

の棲(す)める良好な環境づくりに目覚め、

飛躍的に協力的となり無農薬・減農薬の環

境創造型農法の取り組み、湿地、ビオトー

プの造成が進んでいきました。

 平成 14 年(2002 年)8月には大陸から

飛来迷行したコウノトリ(通称ハチゴロ

ウ)が居着き、その雄大な飛翔(ひしょ

う)を市民に見せることにより、住民の

意識が一段と高揚し、豊岡市の誇り、自慢、

感激、喜びを感じるようになり、コウノ

トリの存在が地域に愛着と活性化を与え

るようになりました。

 コウノトリの野生復帰は人と自然が共

生し、共に良好な環境を築き、豊岡に豊

かな自然と文化を育むことであり、その

ことに共感してコウノトリのために、市

民のために転作田、休耕田、放棄田で湿

地やビオトープの造成が行われています

が、協力者の率直な感想では湿地やビオ

トープにコウノトリが飛来し採餌する姿

を見て、満足感、優越感、達成感、喜び

を感じると述べています。

 その反面、問題提起では維持管理に資

金と労力が欠かせず、湿地やビオトープ

には常時水を貯(た)めておくことで近

隣の水田への気遣い、水漏れや保水に気

を使うとか、助成金が少ないとか、市の

指導で湿地に造成したがコウノトリが

やって来なかったとか、ビオトープでは

雑草が繁茂するが撤収して元の水田に戻

す際、原状復帰ができないのではないか

と危惧しています。

 また、環境創造型農法(いわゆるコウノ

トリ育む農法)に取り組んでいる農家では

この農法は手間暇がかかるが、ブランド化

されているので高い価格で売れ満足して

いる、としているものの、普及啓発が行き

届きすぎるとこれに取り組む農家が増え、

希少価値がなくなり競合もし、値崩れを起

こすのではないかと危惧しています。

 しかし、まだまだ協力農家が少ないの

が気がかりとなっています。

コウノトリ保護のための環境整備と維持

管理

 豊岡盆地を日本海に流れる円山(まる

やま)川は延長 68 ㎞の一級河川で、川

上 17 ㎞の出石(いずし)川まで海水が上

がってきます。川の流れはゆるやかで汽

水域も広く、豊富な生物相が認められま

す。円山川流域の豊岡盆地は北兵庫(但

馬=たじま)随一の平地で穀倉地帯となっ

ており、大正年間に圃場(ほじょう)の

*「ふしぎな動物」にご意見、ご質問が

ある方は JANEWSまでお寄せください。

開墾整備が進められました。河川、湿地、

田畑には豊富な生物が繁茂生存し、古く

からコウノトリが生息していました。

 いったん絶滅したコウノトリでしたが、

市民の過去の記憶や思いからコウノトリ再

生事業が再認識され活発に展開されました。

 平成 15 年(2003 年)、コウノトリ再生

のために無農薬有機栽培の環境創造型農

法に理解と興味を示した農家の方は当初

3名で、それも1ha に満たない面積で取

り掛かりましたが、その後、県、市なら

びに NPO の普及啓発もあって平成 25 年

(2013 年)には 952.8ha に達しています。

また、河川敷、休耕田、放棄田、転作田

の湿地化、ビオトープ化も平成 25 年現在、

43.3ha の造成を終えています

 このほか、無農薬有機農法の一つとし

てアイガモに除草をさせる手段がありま

すが、このアイガモ農法も平成 25 年現在、

13 戸が 1000 羽を飼育し 8.8ha の圃場で取

り組み、豊岡の特産品(あいがも栽培米)

や学校給食として提供しています。

環境創造型農法(コウノトリ育む農法)

とは

 コウノトリと市民の安全・安心・健康

な環境づくりのための無農薬・減農薬農

法を環境創造型農法といいますが、その

条件として無農薬は栽培期間中の使用禁

止、減農薬は 75% のカット、化学肥料は

栽培期間中使用禁止、種もみの消毒は化

学薬品を使用せず温湯(おんとう)消毒、

稲の刈り取り後は牛糞(ぎゅうふん)堆

肥、米ぬかなど有機肥料の施肥、生物の

増殖のため冬季湛水(たんすい=水張り)、

田植え前の早期湛水(オタマジャクシ、

水生昆虫などの産卵孵化助長)、深水管理

(雑草の繁茂を抑え除草を省き生物を育て

る)、中干しの延期(乾田を引き延ばし両

生類など生物の成長を助長する)、除草は

除草剤禁止などを行い、圃場、水路には

魚などが遡上(そじょう)できるよう魚

道(ぎょどう)や魚巣(ぎょそう)を設

置するなど環境に配慮した農法です。

 しかし、湿地やビオトープの管理は難

しく、洪水や日照りの心配のほか、雑草

を抑える深水管理はコウノトリの採餌を

妨げ(適当な水深は 15 ㎝まで)、漏水や落

水で水深が浅くなると水面上に植物が成

長しシカを誘引することで餌場が荒廃し、

冬季湛水は生物増殖に最適で、また、今

まで通過点であった豊岡にコハクチョウ、

マガンの越冬地を提供する利点も認めら

れますが、鳥インフルエンザなど感染症

の危険性がないとも言えません。このよ

うにきめ細かな日常管理が要求されます。

 ところで、生産された米、酒米、麦、

大豆は日本農林規格や兵庫県認定「ひょ

うご安心ブランド農産物」、豊岡市認定

「コウノトリの舞」のブランド名を取得し、

認定票を貼付し格付けを図っています。

 この環境創造型農法に対し従来の農法

は慣行農法といい、冬季の乾田化、化学

肥料、殺虫剤、除草剤など農薬の使用が

行われるものです。

 ちなみに認定されたブランド米は私が

常食している地元産 10 ㎏ 3600 円に対し、

6400 円〜 7360 円の高価格が付けられてい

ます。

現状認識と問題点

 コウノトリ再生によってコウノトリ観

光、ブランド商品の生産販売、温泉宿泊

など経済波及効果は上がっていて、年間

30 万人の観光客が豊岡を訪れるようにな

りました。しかし、いくらかのリピーター

はあるものの一過性のものと考えるべき

です。豊岡市民の感覚はというと、コウ

ノトリの繁殖は順調だし、いつ行っても

見られるし、コウノトリ再生事業は成功

に終わったというような受け止められ方

をしているようだと先の NPO コウノトリ

湿地ネットの代表は語っています。その

捉え方は全くイベントのようでもあり、

ブームも去ったという感覚です。

 それは当事者である役所も同様で、野外

のコウノトリ生息数に対して餌場が足ら

ない現状において、格好のエサ場となる水

田地帯に一部運動公園を移設整備する計

画を企画し場所も内定しています。何をか

いわんやですが、こういう発想が堂々と通

る時代に来ていることに驚きます。

 コウノトリ再生の市民運動を行ってい

る方や湿地開発や造成、目撃情報の収集

を行っている NPO や協力的な農家にすれ

ば、まだまだコウノトリにとっては不十

分で課題も山積していると感じています。

戸島湿地の汽水湿地

Page 12: The Japan Australia News / June 2014

(12)

The Japan Australia News June 2014

 今回は精神的な視点から「おいしい」

を考えることに決定。

 ケーキやチョコレートなど糖分の取り

過ぎがもたらす影響については、多くの

資料や情報が氾濫している。確かに糖分

の弊害には気をつける必要があるが、「甘

いものを食べて幸せな気分になる」とい

う精神的な効果も評価する必要があると

思う。長い行列のできるお店で、長時間

待ってやっと買ったドーナツやケーキを

食べる際や、長い海外生活の中久々に

帰った日本で「どら焼き」を食べたりす

る時は、飛び上がるほど嬉(うれ)しく

なる。気持ちのこもった手作りケーキや

スイーツだと嬉しさが倍増し、精神的な

プラス効果もさらにアップ。

 手作りケーキの効能の対象は大人だけ

ではない。友人は毎年彼女の子供たちの

バースデーケーキを、テーマを設定して

手作りする。アートに造詣が深い彼女ら

しく、「Pirates ( 海賊 )」「うさぎ」と毎回

かなり力をいれて頑張っている。手作り

ケーキは「食べて幸せになれる」だけで

なく、それにまつわる記憶・思い出を創

る。彼女の子供たちが 20 歳ぐらいになっ

た頃、「誕生日ケーキ・シリーズ」とし

て昔の写真を見返すと、どんなに面白い

だろう。20 年分の思い出が手作りケー

キとともに一斉に蘇

(よみがえ)る。「海

賊ケーキの年はこう

いう服を着た」と

か「うさぎケーキの

年はこんなことして

遊んだ」などと食べ

物から話がさらに広

がっていく。

 パースからシンガポールに引っ越し

する前に、送別会で同僚が作ってくれ

た「Farewell(フェアウェル)カップケー

キ」。平日の夜に遅くまで一つ一つ丁寧

幸せ手作りケーキ

日常の“おいしい”を通してゆたかなライフスタイルを

No. 9

小谷 有希

に作ってくれたという気持ちに、送別

会に参加した人全員がなんだかとても

温かい気分に。大人になってもテーマ

付き、メッセージ付きケーキは嬉しい。

 食べ物は記憶を伴う。特に手作りとな

ると、その関係がもっと強くなる。家

族や友人のことを考えると、なぜか必

ず食べ物と関係してくる。例えば、昨

年他界した祖母と一緒によく作った黒

糖ドーナツ。いまでも丸い形のドーナ

ツを見かけるたびに祖母のことを思い

出す。

 糖分の過剰摂取は確かに良くない。

ただ、食事管理を完璧に追求し過ぎて、

手作りスイーツを通した思い出づくり

の機会を見逃すのはあまりにもったい

ない。どうしても食べたくなければ、作

る方に回るという手もある。ウェブ検

索したところ、手作りケーキを作る側

の精神衛生上の効果を取り上げる文献

もあった。手作りスイーツの構想を練っ

て、材料を購入、計量し作った時の達

成感、人に喜んでもらうほんわか幸せ

感などかなり効能は高いはず。

 ダイエットに暗い気持ちで挑むより、

少々体重が増えても手作りスイーツで

心ゆたかな生活を過ごしたい。体重が

数キロ増えても気分がうきうきしてい

る方が、スリムだがストレス過多にな

るよりずっと良い。パース、シンガポー

ル、日本など、世界中どこにいても実

践できるおいしい生活を。

詳細は下記の通り

http://www.taste.com.au/recipes/collections/

kids+birthday+cakes

シンガポールの“おいしい”ブログ

http://oishisingapore.blogspot.com

パースの“おいしい”ブログ

http://oishiperth.blogspot.com

© 2014 小谷有希

Chopstick envelopes patterned with traditional Japanese clothingThese traditional washi paper chopstick envelopes depict various scenes, including the elegant kimono of princes and prin-cesses from Okinawa’s Ryukyu dynasties; the loveliness of geisha; and the gallantry of samurai. Bringing a real joy to the din-ner table, they are an expression of the generosity of Japanese hospitality.JPY 2,100 (with lacquered chopsticks)Okinawa Golden Farmwww.rakuten.co.jp/okinawagoldenfarm/

Whirlpool-design wood & glass (ki-gurasu) sake cupsThese are the works of a glass-blowing studio in Hokkaido’s Asahikawa, at the foot of snowy mountains. Local timber and processing techniques are used to produce a natural wood base into which a glass is inserted to make a refined sake cup. A whirlpool effect created from bubble lay-ers in the glass is the perfect way to enjoy Japanese sake.JPY 3,150JUNCOBOwww3.ocn.ne.jp/~juncobo

Honoka aromatic Japanese-style candlesThese Japanese-style candles are encased within the Echizen washi paper that is tra-ditionally crafted in Fukui. They combine a time-honoured candle design with a form that has a modern vitality. There are two scented varieties that invoke nature and plants, and an unscented variety.JPY 3,150 ~ 9,450Kodaikokuyawww.rousokuya.com/honoka.html

Patterned soy sauce platesThe quirky characteristic of these soy sauce plates is that different types of fi sh appear, or patterns are gradually completed, depending on how much sauce is added. The patterns can also be used as a guide to adding the right quantity of sauce. These plates are cer-tain to be a hit with the kids, but, regardless of age, they bring a real playfulness to deli-cious sushi or sashimi.Oval plate: JPY 1,500; Square plate: JPY 2,000 Fantasuteki www.fantasuteki.com

Helmet capsThese caps revive the spirit of the helmets of middle-age Japanese military commanders. Com-bining fl exibility with fi rmness, they are original and imposing. Feel like a samurai any day of the week!JPY 9,180 ~ 12,960 SAMURAI AGE www.samurai-age.jp

Handcrafts division

Runner-up Grand Prix

Korea Prize

Special Prize

Other selections

Source:Furusato Matsuri Tokyo Executive Committee

Page 13: The Japan Australia News / June 2014

(13)

The Japan Australia News June 2014

IN J

APA

N

Picking out a great souvenir to serve as a lasting memory of a trip overseas can, perhaps counterintuitively, be a source of frustration for travellers. Nonetheless, it’s some-thing we’ve got to do!In Japan, with its distinctive culture, items that might make the perfect, unique souvenirs are constantly being invented or rediscovered.In response, the Japan Tourism Agency holds an annual

‘Japanese Souvenir Contest’ to pick out those souvenirs that are thought to particularly appeal to foreigners, taking into account factors such as quality and design.The final prize-winners for this year’s contest, the 10th annual iteration, have now been announced from the shortlist. We hope they give you some ideas as to what to bring back from your next trip to Japan!

The 10th annualCharming Japanese Souvenir Contest

Tomato-umeThe nankō-ume, from Wakayama Prefecture, are said to produce the fi nest dried plums (ume-boshi) in Japan. The tomato-ume is a playful and novel sweet made by soaking those plums in the high-sugar juice of the fruitlike yūtōsei variety of cherry tomato, giving them a mellow sweetness hard to believe for ume-boshi.JPY 1,600 (200g)JA Minabeinamiwww.rakuten.ne.jp/gold/minabeinami

Hachigoku: sake and rice cheesecakeThis cheesecake is created by Dante, well known for their cakes that respect the bounties of nature and feature carefully-selected ingredients. The exqui-site flavour produced from the complex combination of cheese, sake lees, rice and sake itself is a true pleasure. The wooden masu (sake cup) is a welcome bonus!JPY 2,400 (pack of 3)Dantewww.dante.co.jp

misoya no kitchen series Dip MisoThis dip-style miso is made for spreading on bread or crackers. Fukuoka miso maker Ebisuya has created four delicious fl avours made by combining miso with ingredients such as tomato, chicken, burdock root, Japa-nese curry and sesame. They are a great match with all kinds of foods.JPY 525 (100g) / 840 (180g)Ebisuyahttp://misoyanokitchen.com

Sushi candiesThese delicate sushi-shaped candies are hard to resist. Sushi erasers and magnets have been around for a while, but for something a little in-teresting and different – and edible – these may just be the perfect souvenir!JPY 380Airuwww.air-sir.jp/souvenir.html

KD DARUMAA Gunma-based group bes t known for manu-facturing round daruma dolls has now brought that traditional craft into the modern age. KD (short for ‘knock-down’) comes in 2 variations: cardboard and plywood. Unpacking and putting together the dolls is great fun!Cardboard: JPY 1,890 Plywood: 3,990OCCS.http://rijt.jp/zakka.html

Kagoshima kuro-buta pork ‘black curry’This high-quality Japanese curry features an art-ful combination of ‘black’ ingredients produced locally in Kagoshima: pork from the Berkshire ‘black pig’ (kuro-buta); black sesame oil; black vinegar; and bamboo charcoal. On first taste it’s surprisingly mild, but that is only a prelude to the heat that will gradually permeate your body as you continue eating!JPY 940 (serves 1)Sarawww.sara-kagoshima.com

Food division

Handcrafts division

Grand Prix Runner-up Grand Prix

Germany PrizeSpecial Prize

China Prize

Grand Prix

Page 14: The Japan Australia News / June 2014

(14)

The Japan Australia News June 2014コラム/ JAPAN NEWS

枝豆とレンコンの和風パスタ

 手軽でヘルシ�な食材を使�た昆布だしの風味が懐かしく�あ�さり

したパスタ�レンコンの味がアクセントをきかせたレシピをお試しあれ�

気になる食材を使ったお手軽レシピをご紹介

今回の食材:枝豆枝豆は大豆の未熟豆のことを指し、豆と野菜の両方の栄養的特徴を持った緑黄色野菜である。枝豆にはタンパク質、ビタミンB1、ビタミンB2、カルシウム、食物繊維、鉄分などが豊富に含まれている。アジアンの食品店で手軽に入手できる。

作り方

❶自然解凍したレンコンの薄切りに、片栗粉と 塩、コショウをまぶす。熱したフライパンに 油をひき、きつね色になるまで焼く(写真 A)。

❷解凍した枝豆から豆を取りだす(写真 B)。パ スタを茹(ゆ)でる。

❸昆布だしを1カップのお湯で溶かし、❷の枝 豆と一緒にミキサーにかける。ある程度豆が 細かくなって、だしとよく混ぜ合わさったら 止める。

❹❸を茹で上がったパスタの上にかけて、❶を のせて出来上がり。

お子様でも豆が気軽に食べやすいレシピ。あっさりで物足りないなら、豚薄切り肉やエノキなどを塩などで炒めたものを加えてもボリュームが増えておいしい。

材料(2 人分)枝豆(冷凍) 300gレンコンの薄切り(冷凍) 8 〜 10 枚パスタ 200g昆布だし(粉末) 15 〜 20g片栗粉 適量塩・コショウ 適量

★ POINT ★

A

B

【5月14日共同】

 若手ダンサーの登竜門、ロー

ザンヌ国際バレエコンクール

で、高校生の二山治雄が優勝し

て脚光を浴びた。バレエを習う

男の子も増えており、「男がバ

レエなんて�」という考えはど

うやら過去のもの。�

バレエ男

�はすくすく育っている。

▽目指すはプロ

 ローザンヌでの日本男子の

優勝は熊川哲也以来25年ぶり。

熊川は英国ロイヤルバレエ団

に東洋人として初めて入団し、

世界的に活躍。帰国後はプロの

バレエ団を創設、公演を重ねて

いる。バレエ関係者は「熊川の

登場がバレエの間口を大きく

広げた」と口をそろえる。

 その熊川のKバレエスクー

ルの「ボーイズクラス」では、

オーディションで選抜された

12〜18歳の18人がレッスンに

励む。「テレビで見て、きれい

【5月10日共同】

 生活様式の変化に伴い�

お茶

離れ

�が進む中、日本の伝統

文化である茶道を、教育の一

環として子どもたちに伝える

取り組みが広まっている。所

作だけでなく、相手を思いや

る心や礼儀作法も学ばせるこ

とが目的だ。

 床の間を前に、さて右足を

引いて座るべきか、それとも

左足か�。男子生徒が迷って

いると、同級生から笑い声が

上がった―。

 神奈川県藤沢市の藤嶺学園

藤沢中・高等学校。この男子

校では「国際社会のリーダー

となるには、まずは日本文化

な動きにあこがれた」「体験レッ

スンが面白かった」―。バレエ

を始めたきっかけはさまざまだ

が、ほとんどが「プロになりた

い」と言う。

 熊川は「欧米のバレエ団の門

戸は開かれてきているし、日本

にもプロのバレエ団がある。ダ

ンサーの活動の場は増えてい

る」と話す。

▽漫画も

 昨年8月、初のバレエ男子向

け専門誌が創刊された。「ダン

シン」(新書館)は、テクニッ

クの解説や先輩ダンサーへの相

談コーナーが充実。海外の一流

ダンサーが監修したバレエ漫画

も人気で「ボロボロになるまで

読んでいる」との声も。

 「ストリートダンスの人気に

加え、中学校でダンスが必修に

なるなど、男の子も人前で踊る

ことへの抵抗感が薄れてきてい

る」と話すのは阿部さや子編集

の理解が必要」(佐野健・中学

教頭)と、中高6年間にわたっ

て茶道を必修授業にしている。

校内には本格的な茶室があり、

この日の授業では、中学2年

生が座敷の出入りや掛け物、

花の鑑賞の仕方などを楽しげ

に習っていた。

 中3と高3時には保護者を

招いて卒業茶会を開く。講師

の原田仙美さんは「はじめは

茶道に興味を持たせることに

苦労するが、中学を卒業する

ころには、一通りの立ち居振

る舞いを身に付け、おもてな

しの心も理解するようになる」

と語る。

 福島県郡山市では「子ども

長。男子クラスを設けるバレエ

教室が増え、コンクールでも男

子の勢いが目立つという。

 阿部編集長は「男の子がバレ

エを続けていくために必要なの

は、一緒に頑張る男の子。ダン

シンがそんな存在になってほし

い」と期待する。

▽めっちゃ刺激

 プロの世界にも新たな動きが

起きている。

 男性バレエダンサーの集団

「PDA(プロフェッショナル・

ダンサーズ・アソシエーショ

ン)」は2010年から大阪で

公演を重ねており、4回目とな

茶道教室」が月2回開催され、

小学1年から中学2年の約20

人が受講している。

 子どもの年齢や習熟度など

を考慮して指導しており、手

前を厳しく教えられている子

どもも居れば、おしゃべりし

ながら和菓子をうれしそうに

頬張る児童も居た。

 小学6年の女児に同行して

きた保護者は「娘は和菓子好

きで通い始めたが、箸の持ち

方やふすまの開け方などが身

に付いて、日常にも役立って

いる。お正月にはお茶をたて

てくれました」と目を細める。

 近年、住宅の洋風化が進ん

だことで和室が減少し、家庭

でもペットボトルでお茶を飲

むことが多くなった。

 こうした中、有力流派の一

つ「大日本茶道学会」は、茶

道教育の普及に積極的に取り

る今年は初めて東京でも開催。

二山もソロ演目で参加、「プロ

のダンサーからたくさん吸収し

たい」と言う。

 大阪の2公演は女性客を中心

に満員の盛況ぶり。しなやかに

躍動するダンサーたちの迫力に

熱い拍手が湧き、中学生のバレ

エ男子は「めっちゃ刺激を受け

た」と目を輝かせた。

 PDAの樫野隆幸会長は「ダ

ンサーの縦横のつながりを築

き、バレエ界の力になりたい。

王子様とは違う男性ならではの

魅力を知ってもらい、ファンが

増えたらうれしい」と話した。

組み、藤嶺学園をはじめ、全国

の教育現場に指導者を派遣し

ている。

 田中仙堂副会長は「日本の生

活文化が大きく変わり、普通の

お茶を入れることさえできな

い親が増えてきている。私たち

が茶道という文化をしっかり

発信していかないと取

り残されてしまう」と

危機感を募らせる。

 同会では、授業だけ

でなく部活動や学校

行事など各校のニーズ

に合わせて、茶道に触

れる機会を少しでもつ

くってもらうよう努め

ているという。

 田中副会長は「茶道

の目的は人間教育。子

どもたちの目が輝く体

験を提供していきたい」

と話している。

バレエ男子

�が増加中

雑誌創刊、抵抗感薄れ

子どもたちに茶道を

礼儀、思いやりも学ぶ

ローザンヌ優勝で注目

お茶離れに「待った」

Page 15: The Japan Australia News / June 2014

(15)

The Japan Australia News June 2014

クチュリエール 服飾(フォーマルウェア)デザイナー

オーストラリアへ来られる前のこと

をお聞かせください。

 出身は長崎県佐世保市です。福岡県の

学校を卒業した後、佐世保市の親元に戻

り役所の事務や、教員免許を持っていた

ので塾の講師などをしていました。

 親元から早く自立したいという強い願

望を持っていて、お金をためてその時は

対象国がオーストラリアだけだったワー

キングホリデー制度で、1983年にシ

ドニーに来ました。

シドニーはいかがでしたか?

 まず人々がフレンドリーでびっくりしま

した。当時はコンピュータも携帯電話もあ

りませんでしたから、ひたすら街を歩いて、

自分の目で見て、耳で聞いて、話をして情

報を得ていました。積極的に外に出て、そ

うしてみるとみんな声を掛けてくれる。た

またま道で知り合った日本人女性がシェア

メイトを探していて、ハウスシェアするこ

とになり、その方から日系企業が秘書を探

していると聞いて、仕事を得ることもでき

ました。

 その仕事はワーキングホリデーでした

から次の秘書が見つかるまでの2、3週間

第 69回

トー・美み

栄子

さん

ものづくりで自分を表現していきたい。

繋(つな)ぎに入ってくださいと言われ

ていたのですが、結局1年間お世話にな

りました。日本にいたら絶対にできない

ような出会いもたくさんあって、楽しかっ

たですね。

ワーキングホリデーの後は?

 シドニーでの仕事はありましたが、家族

との約束は1年間ということでしたので、

いったん日本へ戻りました。帰国後役所の

仕事に戻ろうとしたところ、シドニーで知

り合った主人が、結婚を申し込みに日本へ

来てくれました。彼はパース出身で、新し

い生活を始めるにあたり、彼の家族のいる

場所がよいということになって、1986

年にパースへ来ました。

 義理の母がクイーンズロックに住んでい

たのですが、当時はミッチェルフリーウェ

イがそこまで走っておらず、途中からワ

ナルーロードをずっと行かなければなりま

せんでした。オーシャンリーフなどはブッ

シュでカンガルーがぴょんぴょん跳ねてい

たのを覚えています。

お仕事にも就かれた?

 日本の企業で秘書の話があったのです

が、せっかくパースで生活を始めたので日

本では経験できないようなことをしたいと

思いました。

 たまたま婚約指輪と結婚指輪を買った

パースの宝石店「Rosendorff」

の方が私のことを覚えていてくれて、働い

てみないかと連絡をくださったのです。経

験は全くありませんでしたが、店頭での販

売、店内のディスプレイの仕事に携わりま

した。

 私は物を売るよりもどちらかというと物

を作る方が好きでしたので、会社から宝石

のデザインを勉強する機会を与えられて、

店頭に立ちながら勉強もしてジュエリーデ

ザイナーとしても働くことになりま

した。主に婚約指輪のデザインをさ

せていただきました。

 そして7年間勤め、妊娠を機に

いったん家庭に入ることにしまし

た。出産後、仕事に戻ることもでき

たのですが、自分で物を作るほうが

好きで、家庭で何かできないかと

思って、ブライダルデザインや服飾

関係の制作を始めました。

服飾関係に就くきっかけは?

 女学校出身の母が自宅で洋裁や和

裁をしていたのを小さな頃から目にして

いたんです。私も洋服を作ってもらったり

していましたし、中学生の頃からは自分で

も洋服を作ったり。自分で服を作るという

ことは特別なこととは思っていませんで

した。

 オーストラリアに来て、最初に買ったも

のもミシンでした。母の影響や宝石のデザ

インをすることでデザインの面白さに気

付いたこともきっかけだったのかもしれ

ません。

 もう一つは、義理の母との出会いも大き

かったと思います。息子が生まれた時、日

本人のプレイグループが今のようにはな

く、ローカルのプレイグループに連れて行

くか、あとは母の所に赤ちゃんの息子を

連れてしょっちゅう遊びに行きました。息

子を見てもらっている間、母が持っていた

1940年から60年代のVOGUEのドレ

スの型紙を見せてもらい、とても楽しい時

間を過ごしました。裁縫、編み物もする母

とは話が合って、その時のことも今の仕事

に影響を与えていると思います。

 きっかけは何?とよく聞かれるんです

が、自然とこの道に入っていったという感

じです。

フォーマルウェアに携わるようになっ

たのは?

 最初はローカルの方のウェディングドレ

スを作りました。体格の良い方で、ドレス

を探しているけれど、なかなか良いものが

見つからないということで引き受けまし

た。若い時で「不可能なことはない!」と

挑戦しましたね。

 こちらはスクールボールがありますの

で、その時期になるととても忙しくなりま

す。12年生の女の子の晴れ姿を飾るドレス

です。若い方に接するのは楽しいですし、

彼女らのアイデアをじっくり聞いて、体に

ぴったり合った思い通りのドレスを作り上

げ、それを見た女の子の目が一瞬ぱっと輝

くのを目にするのはとても嬉(うれ)しい

ことです。

 結婚式が終わっても子供が生まれたから

クリスニングのドレスを作ってほしいと

か、結婚して25周年に昔のウェディングド

レスをリフォームして着たいという方もい

らっしゃいました。なので、ウェディング

ドレスはぜひ大切に取っておいていただき

たいです。

印象に残るお仕事はありますか?

 2年前にミャンマー出身の方からお嬢

さんがミャンマーで結婚式を挙げるので、

ウェスタンとミャンマーの民族衣装のウェ

ディングドレスを作ってほしいと依頼され

ました。その際に彼らが自国の伝統をとて

も大切にされていることにすごく感動しま

した。

 その時、オーストラリアに住んで30年近

くになり、なんでも大ざっぱにぱぱっと

やってしまっている自分に気付き、日本の

良い伝統、文化を見直すきっかけにもなり

ました。日本人として時々は着物を着ない

と申し訳ないような気がして、この2、3

年は機会があれば努めて着るようにしてい

ます。

服飾のほかには何か?

 最近は陶芸にも力を入れています。昨年

手掛けた作品を農業会「カニングショー」

に出展したところ1等をいただき、とても

嬉しかったですね。

 それと旅行の思い出をタイルに描き、

色を付けて焼き上げたり。今はそれにも

力を入れています。手を動かすのが好き

なんです。

 4月号でお話を伺ったエコー・朋江(ともえ)

さんからバトンを受け取ったのは、小さな頃から

裁縫は身近なものだったという服飾デザイナーの

トー・美栄子さん。今年で在豪31年目という美栄

子さんに、これまでの道程と今後について伺って

みた。

今後についてお聞かせください。

 一日一日を大切に、せっかくこのきれい

なパースに住んでいるのですから、健康で、

たくさんの人、場所、文化、芸術に触れて

感動を忘れないように生活したいと思って

います。

 日本もそうですが、パースも一度外に出

てみてその良さに気付きました。日本を出

た時は恋しさもあったのですが、日本にい

る時間よりもこちらにいる時間の方が長く

なってしまったので、こちらに戻るとホッ

としますね。

 活動としてはドレスメーキングと陶芸、

ものづくりは続けていきたいですね。それ

で自分を表現できたら良いなといつも思っ

ています。

では次の方をご紹介ください。

 山田菜穂子さんを紹介します。思想と

夢を持った絵画アーティストです。アー

ティストたちが集まって作品を展示販売す

る「ひなたカフェ」で出会ったのがきっ

かけで友達付

き合いしてい

ます。フラン

スのニースで

シャガール美

術館を訪れた

際に、絵の雰

囲気がとても

似ていて、菜

穂子さんを思

い出したこと

があります。

すてきなお話

が聞けると思

いますよ。

シドニーの日系企業で秘書をしていた頃

農業会「カニングショー」で1等を獲得した作品

組み、藤嶺学園をはじめ、全国

の教育現場に指導者を派遣し

ている。

 田中仙堂副会長は「日本の生

活文化が大きく変わり、普通の

お茶を入れることさえできな

い親が増えてきている。私たち

が茶道という文化をしっかり

発信していかないと取

り残されてしまう」と

危機感を募らせる。

 同会では、授業だけ

でなく部活動や学校

行事など各校のニーズ

に合わせて、茶道に触

れる機会を少しでもつ

くってもらうよう努め

ているという。

 田中副会長は「茶道

の目的は人間教育。子

どもたちの目が輝く体

験を提供していきたい」

と話している。

Page 16: The Japan Australia News / June 2014

(16)

The Japan Australia News June 2014

StateTheatreCentreofWesternAustralia:174-

176WilliamSt,Perth

大規模な砂嵐がパースを覆いつくした。この

世の終わりだと人々は恐れるが、空港のラウ

ンジ、ホテルに取り残された人たちにはかけ

がえのない時となる。大混乱の中、人々が発

見するものは…。

料金:一般$54.90 〜$79.90、コンセッショ

ン$59.90、学生$31.50

チケット:Ticketek

■ Truffle Kerfuffle

6月 28 日(土)・29 日(日)午前 10 時〜午

後4時

Fonty'sPool:SevenDayRd,Manjimup

オーストラリア産黒トリュフの 70%を生産す

るマンジマップで開かれるトリュフ祭り。地

元産ワイン、グルメ食品のほか、トリュフの

セミナー、トリュフ犬の競技会など、エンター

テインメントも盛りだくさん。

入場料:一般$20 〜、子供(5歳から 17 歳)

$10 〜

www.trufflekerfuffle.com.au

■ Let's Plant Tulip

Ara luen Botan ic Park:362 Croyden Rd ,

Roleystone

6月7日(土)・8日(日)午前9時〜正午

チューリップの美しさが魅力的なアラルエン・

ボタニック・パーク。春の開花に向けて 12 万

個の球根を植え付けるためのボランティアを

募集中。植え付けのデモンストレーションあ

り。家族と一緒に参加してみては。

問 い 合 わ せ:(08)9496-1171、www.

araluenbotanicpark.com.au

■ Supanova Pop Culture Expo

6月 20 日(金)〜 22 日(日)午前 10 時〜

午後6時(金曜は午後6時〜 10 時)

PerthConvention andExhibitionCentre:21

MountsBayRd,Perth

コミック、アニメ、サイエンスフィクション、

ゲームファンが集まるコミコン。俳優ジョン・

ヘダー、アメリカのテレビドラマ「ARROW/

アロー」からジョン・バロウマン、マヌー・

ベネット、ケイティ・キャシディなどが出演。

詳細はwww.supanova.com.au。

料金:$27.50 〜$780(12 歳以下入場無料)

チケット:Moshtix

スが盛りだくさん!

料金:$29.95 〜 79.95

チケット:Ticketek

■ Nunsense II:The Second Coming

6月 11 日(水)〜 27 日(金)(14 日・21 日

は午後2時公演もあり)

LimelightTheatre:CivicDr,Wanneroo

修道女たちによる慈善興行から6週間。応援

してくれた人々に感謝の気持ちを込め次の公

演が決定したが、さまざまな混乱に飲み込ま

れてしまう。修道女たちが繰り広げる愉快な

ミュージカルコメディー。

料金:一般$32、コンセッション$27、子供

$21

チ ケ ッ ト:(08)9571-8591、 ま た は www.

limelighttheatre.com

■ Anthony Warlow & Faith Prince

6月 14 日(土)午後8時

CrownTheatre:GreatEasternHwy,Burswood

ブロードウェイで活躍するアンソニー・ワー

ロウとフェイス・プリンスが 30 人編成のオー

ケストラをバックに「マイ・フェア・レディ」「ア

ニー」「屋根の上のバイオリン弾き」などを歌

い上げる。

料金:$99 〜$450

チケット:Ticketek

■ 2 One Another

6月 18 日(水)〜 21 日(土)午後8時(21

日は午後2時公演もあり)

HisMajesty'sTheatre:825HaySt,Perth

6月 28 日(土)午後8時

AlbanyEntertainmentCentre:2TollPl,Albany

類いまれな才能と称される芸術監督ラファエ

ル・ボナチェラの作品「2ワン・アナザー」

をシドニーダンスカンパニーが上演。光と音

楽を使い、人と人との相互関係を巧みに表現

する。

料金:$13.90 〜$65

チケット:Ticketek

■ Morning Melodies:Danza Viva

6月 25 日(水)午前 10 時 30 分

HisMajesty'sTheatre:825HaySt,Perth

西オーストラリア州で活躍するダンザ・ビバ・

スパニッシュ・ダンス・カンパニーによるコ

ンサート。カスタネットとリズムに合わせカ

ラフルな衣装をまとったダンサーたちが、フ

ラメンコのナンバーを踊り上げる。

料金:$27

チケット:Ticketek

■ Genesis

6月 25 日(水)〜 28 日(土)午後7時 30

WestAustralianBalletCentre:134Whatley

Cres,Maylands

西オーストラリアバレエ団による公演。才能

あふれるダンサーを間近で見る絶好のチャン

ス。若手振付師が創り上げた革新的で創造性

の高い数々のショートプログラムを演じる。

料金:一般$40、学生$35

チケット:www.waballet.com.au

■ Dust

6月 28 日(土)〜7月 13 日(日)*時間要

確認

Moshtix

Tel: 1300 438 849

www.moshtix.com.au

Ticketmaster

Tel:136 100

www.ticketmaster.com.au

TICKETEK

Tel:132 849

www.ticketek.com.au

パース市内の主なチケット・アウトレット

< Ticketmaster >

Cloisters Newsagency:863 Hay Street

< TICKETEK >

Pharmacity:717 Hay Street Mall

※イベント開催日時、会場、料金等は予告

なしに変更されることがありますので、ご

確認の上お出かけください。

※チケットには別途手数料が適用される

場合があります。

■ Celtic Thunder

6月 12 日(木)午後7時 30 分

MandurahPerformingArtsCentre:OrmsbyTce,

Mandurah

6月 13 日(金)午後7時 30 分

PerthArena:700WellingtonSt,Perth

アイルランドのコーラスグループ、ケルティッ

ク・サンダーのワールドツアー「ミソロジー」。

ケルト族に伝わる物語に現代の要素を加え、

8人編成のバンドとともにフォーク、伝統的

なアイルランド曲からロックまでをカバー。

料金:$99 〜$301.50

チケット:Ticketek

■ James Blunt

6月 12 日(木)午後8時

CrownTheatre:GreatEasternHwy,Burswood

6月 13 日(金)午後8時

Rivers ide Theatre , Per th Convent ion and

ExhibitionCentre:21MountsBayRd,Perth

「ユア・ビューティフル」「グッバイ・マイ・

ラヴァー」の大ヒット曲を生み出したジェー

ムス・ブラントが、原点を見つめ直したアル

バム「ムーン・ランディング」をリリース。

美しい歌声が会場を包み込む。

料金:$106.35 〜$108.80

チケット:Ticketek

■ TLC

6月 13 日(金)午後8時

MetroCity:146RoeSt,Northbridge

90 年代の R&B 界を牽引(けんいん)した女

性グループ TLC。レフト・アイの事故死後は

T- ボズとチリの2人で活動を続ける。ヒット

曲「クリープ」「ウォーターフォールズ」「ノー・

スクラブズ」などを熱唱。

料金:$89 〜$299

チケット:Ticketek

■ Music on the Terrace 2014 ー Chopin

by Candlelight

6月 15 日(日)午後4時

GovernmentHouseBallroom:StGeorgesTce,

Perth

ショパンが 20 歳から晩年までピアノのために

作曲した 21 曲のノクターン(夜想曲)。作曲

時期により変わる作風の変遷に注目。ピアー

ズ・レーンが奏でるノクターンが、キャンド

ルが灯(とも)されたボールルームいっぱい

に広がる。

料金:一般$42、学生$20

チケット:Ticketmaster

■ Bastille

6月 18 日(水)午後8時

ChallengeStadium:100StephensonAve,Mt

Claremont

メルボルンとシドニーの公演が完売。多くの

音楽雑誌で注目されるロックバンド、バスティ

ルのパース公演。スペシャルゲストに、現在

ブレイク中の実力派歌手フォクシーズとDJ ア

リソン・ワンダーランド。

料金:$71.95

チケット:Ticketmaster

■ Keith Urban

6月 29 日(日)午後7時 30 分

PerthArena:700WellingtonSt,Perth

グラミーと ARIA を受賞したオーストラリア

のカントリー歌手キース・アーバンのナショ

ナルツアー「ライト・ザ・フューズ」。オース

トラリア、アメリカ、カナダで初登場1位と

なったアルバム「フューズ」やヒット曲を熱唱。

料金:$99.90 〜$139.90

チケット:Ticketek

■ 西オーストラリア交響楽団(WASO)

チ ケ ッ ト:www.waso.com.auWASOBox

Office、または Ticketek

□ Rossini's Stabat Mater

6月6日(金)・7日(土)午後7時 30 分

PerthConcertHall:5StGeorgesTce,Perth

WASOとWASO合唱団が4人のソリストを迎

え、ロッシーニの壮麗な宗教曲「スターバト・

マーテル」を演奏。他の演目はプッチーニの

弦楽四重奏曲「菊」とハイドンの交響曲第 26

番「ラメンタチオーネ」。

料金:$18 〜$87

□ Asher Fisch Conducts Mahler 9

6月 13 日(金)・14 日(土)午後7時 30 分

PerthConcertHall:5StGeorgesTce,Perth

WASO 首席指揮者アッシャー・フィッシュに

よりマーラーの最高傑作、交響曲第9番を演

奏。大地や自然への愛に満ちた美しく悲しげ

な、マーラーが完成させた最後の交響曲。

料金:一般$30 〜$87、コンセッション$30

〜$77、30 歳未満$18 〜$45

□ The Lord of the Rings:The Two Towers

6月 20 日(金)・21 日(土)午後7時 30 分

Riverside Theatre, Perth Convent ion and

ExhibitionCentre:21MountsBayRd,Perth

昨年大成功を収めた「ロード・オブ・ザ・リング」

公演の第2弾。大スクリーンに映し出される

映画「ロード・オブ・ザ・リング / 二つの塔」

の映像をバックに、WASO がサウンドトラッ

クを演奏。

料金:$70 〜$125

□ Harold in Italy

6月 26 日(木)午前 11 時

PerthConcertHall:5StGeorgesTce,Perth

ウラディーミル・ヴェルビツキー指揮で、ビ

ゼーの管弦楽曲「アルルの女」と、ベルリオー

ズのヴィオラ独奏付き交響曲「イタリアのハ

ロルド」を演奏。哀愁さが漂うヴィオラ独奏

パートはヴィオラ奏者マキシム・リザノフが

弾き上げる。

料金:$15 〜$57

□ Harold in Italy

6月 27 日(金)・28 日(土)午後7時 30 分

PerthConcertHall:5StGeorgesTce,Perth

指揮者ウラディーミル・ヴェルビツキーとヴィ

オラ奏者マキシム・リザノフが共演。演目は

ビゼーの「アルルの女」、フォーレの「ペレア

スとメリザンド」、ヴォーン・ウィリアムズの

ヴィオラと小管弦楽のための組曲、ベルリオー

ズの「イタリアのハロルド」。

料金:一般$30 〜$87、コンセッション$30

〜$77、30 歳未満$18 〜$45

■ The House on The Lake

6月6日(金)〜 22 日(日)*時間要確認

StateTheatreCentreofWesternAustralia:174-

176WilliamSt,Perth

病院で目覚めた弁護士デイヴィッドは記憶を

失い、思い出して

も 15 分後にはまた

全てを忘れてしま

う。ロウ医師はそ

の前に記憶の断片

をつなぎ合わせよ

うとするが…。忌

まわしい犯罪に隠

された邪悪な心。

迷宮のように入り

組んだミステリー。

料金:$29 〜$44

チケット:Ticketek

■ Yo Gabba Gabba! Live!

6月7日(土)・8日(日)午前 10 時(7日

は午後1時・4時公演もあり)

Riverside Theatre, Perth Convent ion and

ExhibitionCentre:21MountsBayRd,Perth

アメリカで放送されるプリスクール向け教育

番組「ヨー・ガバ・ガバ」のライブショー。

DJ ランス・ロックと人気キャラクターたちが

登場。「アイ・ライク・トゥー・ダンス」「パー

ティ・イン・マイ・タミー」など音楽とダン

SBS ラジオ日本語放送(パース 96.9FM)

毎週木曜 午後 10 時〜 11 時www.sbs.com.au/yourlanguage/japanese/

その他

©Robert Frith

©Wendell Teodoro

コンサート

フェスティバル

シアター

Page 17: The Japan Australia News / June 2014

(17)

The Japan Australia News June 2014

ビジネスクラシファイド

JAS Migration Servicesビザコンサルタントビザのご相談はパース在住の日本人移民コンサルタントにお任せください。Suite 1, Level 4, Carillon City Office Tower 207 Murray St Perth WATEL (08) 9322 6308 日本語 ( 担当 鈴木 )[email protected] MARN:1173457

JCM Tax and Business Servicesタックスリターンは日本人会計士に日本人会計士がお客様の元に伺います ‐ 個人・法人の TaxReturn や税相談 ‐ BAS や帳簿管理などの経理業務初回相談無料 日本語でお気軽にどうぞ0435-344-969 www.jcmtabs.com.au/jpTax Agent 登録番号 24694713

ALTITUDE real estate不動産のことならアルティチュードへ

Suite 6/8 Alvan St. SUBIACO, WA 6008豊富な経験を生かし、安心して暮らせる

『住み心地の良い家』をご紹介致します。担当:細川貢司 携帯:0417-273-739Email to: [email protected] ( 日本語 )www.estatequest.com.au ( 日本語 website)

REGENT CAKESリージェント・ケーキ10/45 Francis Street, NORTHBRIDGE, WA☎ (08) 9227-8081元有名ホテル勤務のケーキ職人が腕を振 るう店。人気のアンパンは、早めに買う ことをお勧め。   水曜定休

LOI'S (Lion Oriental Foods Co.)ロイズ ( ライオンオリエンタルフーズ)13 Fitzgerald Street, NORTHBRIDGE☎ (08) 9228-9898 Fax (08) 9228-8669日本食品はパース最大の品揃えスーパー。毎土曜日は日本の食料品とお酒を $10 以上お買い上げで 10%引き。セール品も要チェック。日本のビール、酒、焼酎、梅酒も西豪州最大の品揃え。駐車場完備。

LOI'S Eastern Supermartロイズ イースタン スーパーマート125 Barrack St. PERTH /☎ (08) 9221-1001 シ テ ィ 中 心。 日 本 食 品 の 品 揃 え 豊 富。 セール品多数。是非お立寄り下さい。

NORTHBRIDGE ENGINE FIT & AUTO SERVICEノースブリッジ エンジン フィット オート サービス402 Newcastle St. NORTHBRIDGE, WA 6003☎ 0422-237-728 日本語 / (08) 9328-9198丁寧確実な整備点検および一般修理を心掛けています。ベテランメカニックに安心してお任せ下さい。幅広い取り扱い車種。牽引車有。日本人経営。ゆかまで

BILLABONG Backpackers Resortビラボン・バックパッカーズ・リゾート381 Beaufort Street, HIGHGATE, 6003☎ (08) 9328-7720 Fax (08) 9328-7721清潔で市内やノースブリッジ近。朝食、駐車場無料。個室、男女別の客室。全室バスルーム付き。プール有。2007 年西豪州バックパッカー受賞。2008 〜 12 年は5年連続ファイナリスト受賞。1泊$27 〜

Bilingual PCバイリンガル PCコンピューターとネットの出張修理サービス。経験豊かな IT 技術者による、きめ細かいテクニカルサポートを日本語でお届け致します。各種 IT 公認資格保有。お気軽にお電話を。0433-473-039 かおり

RYOKO for Hair出張ヘアデザイン☎ 0423-937-192 / [email protected]パ ー マ、 カ ラ ー、 ヘ ナ、 ウ ェ デ ィ ン グ ヘアメイク。カット $35 〜。「i-white 基礎化粧品」取扱中。営業時間:平日9時〜3時 予約状況は http://ryoko4hair.client.jp/

Satomi Hair on Wheelsサトミ・出張ヘアーサービス☎ 0415-200-119 / (08) 9227-6629ヘアーカット、パーマ(+デジタルパーマ、縮毛矯正)、カラー(+ヘナ)日本の材料を使用しております。お気軽に御利用下さい。

LET'S RELAX MASSAGE in Perthレッツ・リラックス・マッサージ125 Barrack St. PERTH, Loi's Supermart 上階☎ (08) 9221-1001 ストレスには指圧、リフレクソロジー等健康マッサージを。経験豊富な日本人セラピスト常駐。飛入歓迎。$40/30 分、$70/60 分。年中無休。

Hair Salon SUZUKI鈴木千恵美0429-493-739 / [email protected] Carob Court, O'CONNOR 6163カット$30 〜、カラー$50 〜、カット&カラー$70 〜。ご予約、お問い合わせはSMS 又は E メールで。料金表送ります。

Mobile Massage & Reflexology Therapist出張マッサージ&リフレクソロジー トモコ☎ 0413-558-205顔 の 疲 れ・ 肩 / 首 の コ リ・ 腰 痛・ 頭 痛・ 眼疲労等を軽減。筋肉痛 / 疲労感やスト レ ス を 和 ら げ 良 い 睡 眠 を と り、 心 身 に 元気を取り戻し、美しさも!要予約。

Page 18: The Japan Australia News / June 2014

(18)

The Japan Australia News June 2014

 西豪州政府観光局/ W.A. Visitor Centre 55 William St, Perth W.A. 6000  ☎ 1300 361 351

 移民・市民権局/ The Department of Immigration and Citizenship 836 Wellington Street, West Perth  ☎ 13 18 81

 税務署/ Australian Taxation Office  45 Francis St., Northbridge W.A. 6003  ☎ 13 28 61

■ 在豪日本国大使館/ Embassy of Japan, Canberra  ☎ (02) 6273 3244 www.au.emb-japan.go.jp

■ 在パース日本国総領事館  The Consulate-General of Japan in W.A.  U22 / Level 2, 111 Colin St  West Perth ☎ (08) 9480 1800  www.perth.au.emb-japan.go.jp

■(法)西豪州日本人会  Japanese Association of W.A. (Inc.)  パース日本商工会議所  Japan Chamber of Commerce and  Industry in Perth Inc.  ☎ (08) 9285 1765 [email protected] www.wanihonjinkai.com

■(法)西豪州日本クラブ  Japan Club of W.A. Inc.  [email protected]

■(法)豪日協会  Australia - Japan Society (W.A.) Inc.  ☎ (08) 9325 4441  www.ajswa.com.au

■ 社会福祉法人 「サポートネット 虹の会」  ☎ 0403-530 928

■ 兵庫文化交流センター  Hyogo Prefectural Government Cultural Centre  ☎ (08) 9385 9002

■ パース日本人学校  The Japanese School in Perth ☎ (08) 9285 1758  www.japaneseschool.wa.edu.au

■ ジェトロ・シドニー・センター  JETRO Sydney ☎ (02) 9276 0100

日本関連機関

政府関連機関

■ 緊急電話/ Emergency Calls 000 ① Fire ( 消防)、Police ( 警察)、Ambulance ( 救急) ② 住所と状況を伝える

■ ガス/ Gas  13 13 52

■ 水道/ Water  13 13 75

■ 電気/ Electricity  13 13 51

■ 番号案内/ Directory Assistance  豪州国内 12 23  海外 12 25

■ 電話の故障/ Telephone Faults  一般家庭用  13 22 03  業務用  13 29 99  携帯電話  018 018 111  回線不良 (国内)  11 00   (国際)  12 21

■ タクシー/ Taxis  スワン  13 13 30  ブラック&ホワイト  13 10 08

その他

主要機関連絡先 Yellow Pages

The articles that the Japan Australia News prints are correct at the time of printing but please note that there is a possibility that information may change after printing. In regard to advertisements and articles written by contributors outside of the Japan Australia News, the opinions expressed do not necessarily reflect the opinions of the Japan Australia News. Reproduction without permission of any article, photograph or illustration printed in the Japan Australia News is strictly prohibited. It is a condition of advertising in the Japan Australia News that the advertisement does not breach the Commonwealth Trade Practices Act (1974) or Copyright Act (1968), or the Western Australian Sale of Goods Act (1895) or Fair Trading Act (1987). However, please note that the Japan Australia News does not guarantee the absence of breaches or the reliability of advertisements, nor does it accept responsibility for such breaches.

お こ と わ り 弊社では、本紙掲載記事の正確さに万全を期しておりますが、掲載後にデータや情報が変更になる場合もございますのでご了承ください。また、広告、社外寄稿者の記事に関しては、必ずしも社の見解を反映した内容ではないことをお断りいたします。 なお、掲載記事、写真、図版の無断転載を禁じます。 掲載の広告内容は連邦公正取引法(1974 年)または著作権法(1987 年)、西オーストラリア州商品販売法(1895 年)または公正取引法(1987 年)、およびこれらの法律に類似する法律の規定に違反するものではないことを条件にしていますが、広告の内容や信憑性に関しての責任は負いかねますのでご了承ください。

発行人 高橋 隆幸Publisher Takayuki TAKAHASHI

翻訳 スティックランドTranslator リヨーニ・レイ Leonie Rae STICKLAND

ニック・ジョン Nick JOHN

● 発行所 Published by

J-Forum Pty LtdPO Box 403 Osborne Park

WA 6017 AustraliaTEL :1300 551 246

FAX : (+61 8) 9207 [email protected]

JA NEWS 2014 年7月号は、6月 30 日 ( 月 ) 発行の予定です。

JAニュース

読者文芸欄

読者文芸欄では短歌・俳句・川柳を募集してい

ます。氏名(ペンネームの場合は本名も)、連

絡先を明記の上、郵送/ファックス/Eメール

で編集部までお送り下さい。

短歌

仰あ

む向けにねっころがってるカラカラのゴキ

ブリすっかり気楽になって

空くう

に舞う蝶ちょう

よここまで下りてきてわが手の

平に休めよしばし

雲の間にとろんと顔をのぞかせて育ちすぎ

たキリンあくびをしてる

「ドルフィン!」と幼

おさな

が言えばバスの中皆

一斉に海の方向く

鼠ねずみらのカーニバルがあるならば覗のぞ

いてみた

い深夜の劇場

(ニッキー西)

俳句

渡り鳥見送り老いが旅に出る

(ニッキー西)

さくら花一片残さず散らしけり

(猫)

※毎月末日発行を予定しておりますが、配送の都合により多少遅れる場合もあります。各所配布部数には限りがあります。確実に入手なさりたい方は定期発送お申し込みをお勧めします(P 17 参照)。

JA NEWS 主要配布スポット

■ Mt LawleyYUZU KAITEN SUSHI■ Murdoch Murdoch University (Japanese Department)■ Myaree CN MARTPerth KimchiYee Seng Oriental Supermarket■ Nedlands Kido RestaurantKongs Oriental Store■ Northbridge ArigatayaCentral TAFELion Oriental FoodsMC BeautyRegent Cakes■ PerthAustralia Career CentreBillabong Backpackers ResortBlue Tourist & Student Centrehair plus H.I.S.

Zen Restaurant■ Victoria ParkJapanese Cafe UlaraInter Continental Perth Burswood■ VinesThe Vines Resort & Country Club■ West PerthConsulate-General of Japan■ WillettonMighty Manna■ WinthropCity Travel Centre■ YokineAoi Japan

(順不同)

Jaws Mint RestaurantLoi'sMacs LinkMilner English CollegeNao Japanese RestaurantNichigo CentreNihongo Iryou CentrePan Pacific Hotel Rainbow LodgeRestaurant JunRoselle Hair LoungeTAKA'S KitchenWA Tourist CentreZensaki Restaurant■ RockinghamRegional Campus Community Library■ ShellyKahmon Restaurant■ SubiacoBrilliant HairGreen Tea HouseNippon Food SuppliesMoisteaneToraya Restaurant

■ AlbanyAlbany Public Library■ ApplecrossOhnamiya■ BassendeanSuisen■ BunburyKokoro Japanese Restaurant■ BeaconsfieldChallenger TAFE■ BentleyCurtin University (Japanese Department)Curtin University (ELICOS)POLYTECHNIC WEST■ City BeachHyogo Cultural CentreJapanese School in PerthThe Weekend Japanese School■ ClaremontMethodist Ladies CollegeSado Restaurant■ CrawleyUniversity of Western Australia (Asian Studies)

■ East Perthdoa AustraliaHyatt HotelPerth Ambassador Hotel■ East Victoria ParkSenoji Japanese RestaurantRestaurant Ninniku Jip■ Fremantle Fremantle LibraryOceans RestaurantTaka's Kitchen■ InnalooInnaloo Oriental SupermarketSasuke Take Away Food■ KalamundaRYOKAN wabi sabi■ Leederville LUNA CinemaMON■ Mandurah Mandurah Library■ Morley Sushi - Don

Page 19: The Japan Australia News / June 2014

(19)

The Japan Australia News June 2014

月〜土無料英会話2時間 ( 午前と午後の

クラスあり)聖書 30 分。火曜日、水曜日

の午前中、日本人向けプレイグループあり。

www.freeenglishclasses.org

パース日本語キリスト教会 

日曜集会午後 1:00 〜どなたでもどうぞ

☎ 0413-243-065

********************************************************

TOYOKO’S HairinCarlisle

☎ 0448-610-963 [email protected]

カット、カラー、パーマ、縮毛矯正、

ヘアーセット、着付けなど、出張も可能

なのでお気軽にお問合せ下さい。

********************************************************

オーストラリア・シドニー発

TEL:02-9909-0111FAX:02-9909-0888

[email protected]   www.wjenta.com

ガレージセール6月3日〜8日 10 時〜

3時純正ハリオ耐熱食器どれでも $5(

5個買い2個フリー)ソファー、テーブ

ル、机、ストーブ、畳2枚、他にもあり

0406- 352- 615/ 97Milve

rton Ave.Karrinyup

ENGLISHLESSONS 英会話クラス

スピーキングとヒアリング中心の少人数

制50分$20〜 /プライベート50分$30〜。

教師は経験豊富なネイティブ。発音、

IELTS、FCE なども対応。37BarrackSt

0428-759-364(まゆみ)

パースのパソコン相談所*日本語で対応

http://perth-pc.com/ ℡ 0430-115-911

電話、メールでお問い合わせください。

スタッフ募集!3か月から6か月間フルタイムで働ける

ホールスタッフ及びキッチンハンド。

パートタイムも常時募集しています。

祭レストラン ☎(08)9322-7737

松島、吉田まで☎ 0411-881-715

********************************************************

シェフ(和食経験者)、キッチンハンド、

フロア担当を求めています。お気軽に。

SADOISLANDRESTAURANT

Claremont☎ 0417-988-064野村まで

********************************************************

キッチンハンド募集!長期働ける方、永

住者優遇。Innaloo の Bunnings 向かい。

SasukeJapaneseTakeaway☎ 9445-7831

********************************************************

ランチタイム・スタッフ募集

(月〜金、朝〜昼すぎ)

☎ 044-880-3332わさび(Woodside)

********************************************************

キッチンスタッフ、ホールスタッフ募集

以下の条件に合う方のご応募をお待ちして

います。

永住権保持、飲食店勤務経験のある方優遇。

6ヵ月以上勤務可能な方。

勤務日時は応相談(シフト制)。

下記のアドレスに経歴書をお送り下さい。

書類選考後、通過の方には面接日時を連絡

します。ご質問も以下までお寄せ下さい。

[email protected]

MON

14/663NewcastleStLeederville

7月新規オープン日本料理『江戸誠』C

BDがシェフ、サービススタッフ募集中

[email protected] 履歴書受付 

森川 (0406074970) 宮武 (0406062616) 担当

********************************************************

JunPacificWA 日本食品商社

事業拡大に伴い PurchasingStaff を新た

に1名追加募集致します。

内容:海外や国内からの買い付け及びス

トックコントロール。

応募資格:永住権保持者で社会人経験が

あり責任を持って業務に携われる方。自

分自身で買い付けた商品がホテルやレス

トランやスーパーに流れるやりがいのあ

る仕事です。主にメールで買い付けを行

いますので英語力は必須です。

勤務地 ;10AKarrathaStWelshpoolWA

Email:[email protected]

Phone0893569777担当 : 福田 / 立石迄

********************************************************

■JANEWS広告営業スタッフ募集■

詳細はメールにてお問い合わせください。

[email protected]

求 人

LASSIFIEDS クラシファイドC売ります

教えます

その他

Page 20: The Japan Australia News / June 2014

(20)

The Japan Australia News June 2014コラム/ News in Australia

が可能となるため、節税対策として考え

られます。

 個人で会社を所有し経営している場

合、会社からご自身に支払われている給

与額を考慮する必要があります。会社に

かかる法人税は一律 30%なので、個人の

所得税にかかる平均税率が 30%以下の場

合は、給与の支払いによる節税効果があ

ります。

  他 に は 6 月 30 日 以 前 に ス ー パ ー ア

ニュエーションの支払いを済ませるこ

と で す。 雇 用 者 が 支 払 っ た ス ー パ ー ア

ニュエーションは損金に参入できるの

で課税対象所得を減らすことができま

す。 ただし、積立額が拠出金限度額の

$25,000 を超過してしまうと、税金(excess

contributions tax)が課せられてしまうの

で注意が必要です。また、自営業の方が

スーパーアニュエーションを積み立てた

場合で税務上控除の対象となるために

は、一定の要件を満たさなければなりま

せん。

 上記やその他の節税方法についての相

談をご希望の方はご連絡ください。

The end of the tax year is fast approaching so now is the time you should consider whether there is anything you can do to reduce your tax. This article examines some of the basic strategies that you can use to reduce your 2014 tax payable.

If you are in business you should consider whether you can delay the receipt of assessable income. For taxpayers using the cash basis this would involve not receiving cash from invoices until after 30 June. For taxpayers using the accruals basis this would involve not issuing invoices until after 30 June. The cash flow effects of this strategy must be considered.

The other basic strategy is to bring forward deductions into the 2014 tax year. For cash based taxpayers this would involve actually paying for the expense before 1 July. Again, your cash flow needs to be considered. If you are using the accruals basis you should receive invoices from your suppliers dated 30 June 2014 or before. Also if you are a small business there is an immediate deduction of assets costing less than $6,500. If you are considering purchasing a business asset that costs less than this amount you may want to purchase this before 30 June to obtain the deduction.

If you are a business owner operating through a company you should consider the amount of salary that the business pays you. As companies are taxed at a flat rate of tax of 30% you could reduce the company’s taxable profit by paying salary to you and this would be effective if your personal

average tax rate is less than 30%.The other thing you should consider is making

superannuation contributions before 30 June. Superannuation contributions are tax deductible to the employer and so reduces taxable income. You should however ensure that your contribution does not exceed the concessional superannuation contribution cap of $25,000 as this will result in excess contributions tax being payable. If you are self employed you can also make deductible contributions but you should make sure that you can satisfy the requirements for the contribution to be tax deductible.

If you would like to discuss the above or other ways you can reduce your tax please contact us.

 会計年度末が近づき、節税について考

慮する時期となりました。今回は 2014 年

度の税負担を減らすための節税対策につ

いて概説します。

 事業を営まれている場合、課税対象収

入が 2014 年度に帰属するのかどうかタイ

ミングを考慮すべきです。現金主義を採

用している納税者の場合は、6月 30 日以

前に現金の受け取りがなければ 2014 年度

の課税対象収入とはなりません。また発

生主義を採用している場合は、6月 30 日

までに発行されないインボイスは次年度

の収入となります。ただし、どちらの場

合も事業のキャッシュフローに与える影

響を考慮すべきです。

 その他の基本的な対策は、経費を 2014

年度中に計上することです。現金主義の

場合は6月 30 日までに支払いを済ませる

必要がありますが、やはり事業のキャッ

シュフローに問題がないかどうかを注意

しましょう。発生主義の場合は 2014 年6

月 30 日以前の日付のインボイスを受け取

る必要があります。また、小規模事業者

は取得価額が$6,500 未満の資産について

は即時償却が認められ、一括で損金算入

年度末の税金対策 YEAR-END TAX STRATEGIES

筆者 グレン・バーク長 年 の 実 績 と 経 験 お よ び 信 頼 を 基 に、CHARTEREDAccountantandTAXAGENTとして質の高いサービスを提供し、教育機関においても教壇に立つ。

Glenn Burke B.Bus CA SFfinGlenn is a chartered accountant and financial planner with over 25 years tax and accounting experience. Glenn regularly presents lectures on accounting and finance.

Proactive Business AdviceSuite 5, Ground Floor, 345 Pacific Highway

LINDFIELD, NSW 2070Tel: 02 9880 8706

Email: [email protected]

SYDNEY, April 24 AAPAustralia's internet is speeding up - but not as

fast as it is elsewhere, a report says.Average Australian connection speeds

increased by 27 per cent in 2013 to reach 5.8 megabits per second (Mbps) in the December quarter, according to Akamai Technologies' latest State of the Internet report.

But the country dropped three places in global speed rankings to 44th, beaten by regional neighbours Singapore, Taiwan, Hong

April 30, 2014Centre for Vision Research longitudinal

study shows milk, cheese and yogurt linked to prevent ion of age-re lated macular degeneration.

Dairy foods may prevent a common eye disease that causes blindness, new Australian research to be published in the May edition of the British Journal of Nutrition shows.

The Blue Mountains Eye Study by the Univers i ty of Sydney’s and Westmead Millennium Institute’s Centre for Vision Research monitored the eye health and nutrition of more than 3,500 Australians over 15 years.

The study assessed the relationship between

Kong, and Japan.New Zealand placed 45th with average speeds

of 5.3 Mbps, while South Korean maintained its No. 1 ranking with average speeds of 21.9 Mbps.

Australia ranked 32nd in average peak connection speeds at 35.2 Mbps - an increase of 26 per cent on 2012. Hong Kong ranked first with an average of 68 Mbps.

The proportion of Australian users with "high broadband" connectivity doubled in 2013,

consumption of regular and reduced fat milk, cheese and yogurt and age-related macular degeneration (AMD).

“We found that over a fifteen year period people who consumed less than one serve of dairy a day had a higher risk of developing late age-related macular degeneration compared to people who consumed more than 2 ¾ serves of dairy a day,” research lead, Dr Bamini Gopinath, says.

AMD is a progressive, chronic disease of the central retina and is the leading cause of vision loss in older people worldwide including Australia.

AMD can be ‘early’ and ‘dry’, when it thins and dries the macula or ‘late’ and ‘wet’, when

reaching 9.7 per cent.Recent figures from the Australian Bureau

of Statistics show more and more people are opting for plans offering theoretical maximum speeds of at least 24 Mbps.

The number of Australian signing on to such plans increased 27 per cent in 2013 to pass two million.

However, actual speeds are generally far slower, being affected by various factors such as modem quality and the distance of a user from the nearest internet exchange.

Broadband sped up impressively across the board in the Asia Pacific region, the Akamai

it leaks fluid and blood into the eye. Late AMD can lead to sudden and significant changes in vision.

It is unclear which of the ten essential nutrients found in dairy is responsible for the protection against late AMD.

“Dairy foods contain a host of essential nutrients including calcium, magnesium, vitamin B12, vitamin D and proteins. Plus, they have a range of healthy fatty acids, and anti-inflammatory properties as well. It could be any one of these components or a combination of many that helps protect against late AMD,” Dr Gopinath says.

While dairy foods have long been known for building bone density, various studies over the last decade have revealed its benefits to overall health.

“The Australian Government’s National

megabit(s) 100万ビット、メガビット

December quarter

 12月までの四半期(3カ月)

according to ~によれば

State of the Internet report

 「インターネットの現状」レポート

place(s) 位置、順位 

beaten by ~に負ける

regional 地域の

neighbours 近隣諸国 

while その一方で

Australian Bureau of Statistics

 オーストラリア統計局

opt(ing) 選ぶ

theoretical 理論上の

sign(ing) on (署名して)加入する

generally 通常、ほとんどの場合

various さまざまな

factor(s) 要因

exchange (インターネットの)

 接続ポイント

impressively 見事に、めざましく

across the board

 全般的に、全体にわたって

generate(-ing) ~を起こす

source 発信源

traffic (インターネット上の)アクセス

draw(s) on

 ~を活用する、~に依拠する

compile(d) 集める、収集する

handle(s) 処理する

via ~を経由して、~を用いて

longitudinal study

 長期にわたる研究、縦断的研究

age-related macular degeneration

 加齢黄斑変性

common 一般的な、よく見られる

monitor(ed) 観察する

health 健康状態

nutrition  栄養摂取

assess(ed) 評価する

consumption 摂取

reduced fat 低脂肪の、ローファットの

serve 食品推奨摂取量の単位

develop(ing) 患う、発症する

late 遅発性の、晩期発症型

lead 代表、リーダー

progressive 進行性の

chronic disease

 慢性的な疾患、慢性疾患、慢性病

central retina 中心網膜

leading cause 主な原因

early (加齢黄斑変性症の)初期

dry (加齢黄斑変性の)萎縮型

thin(s) ~を薄くする

macula 黄斑

late (加齢黄斑変性症の)後期

wet

 (加齢黄斑変性の)滲出(しんしゅつ)型

fluid 液体

lead to ~を引き起こす、~につながる

significant 著しい、かなりの

essential nutrient(s) 必須栄養素

a host of たくさんの

fatty acid(s) 脂肪酸

anti-inflammatory property(-ies)

 抗炎症性、消炎性

component(s) 成分、構成要素

bone density 骨密度

various さまざまな

decade 10年間、10年

reveal(ed) 明らかにする

National Health and Medical

Research Council

 国立保健医療研究審議会 

recognise(s) 認識する、認める

heart disease 心臓疾患、心臓病

stroke 脳卒中

Type 2 diabetes 2型糖尿病

dietitian 栄養学者、栄養士

8 in 10 10人に8人

miss(ing) out (機会を)逃す、失う

recommended intake 推奨摂取量

Aust internet speeds up as ranking drops豪州のネット速度 アップはするがランクは下落

Dairy Foods Could Prevent Eye Disease乳製品に眼疾患予防の可能性が

report showed, while the global average connection speed grew 5.5 per cent to reach 3.8 Mbps.

There are eight megabits in megabyte, meaning a 24 Mbps connection would download about 180 megabytes of data per minute.

China remained the biggest source of computer attacks, the report showed, generating 43 per cent of all attack traffic.

The report draws on data compiled by Akamai's "Intelligent Platform", which handles up to 30 per cent of the world's internet traffic via more than 100,000 servers.

Health and Medical Research Council (NHMRC) recognises that milk, cheese and yogurt can help reduce the risk of heart disease, stroke, high blood pressure and some cancers, and may reduce our risk of Type 2 diabetes,” says Dai ry Aus t ra l ia diet i t ian , Amber Beaumont.

The NHMRC Australian Dietary Guidelines recommend two and a half serves a day from the dairy food group for most adults. This increases to four serves for women over 50 and to three-and-a-half for men over 70 years of age.

“Around 8 in 10 Australian adults are missing out on these health benefits as they’re not meeting the recommended intake for the dairy food group.”

One serve of dairy is: 1 glass (250mL) of milk or 3/4 cup (200g) of yogurt or 2 slices (40g) of cheese.

Page 21: The Japan Australia News / June 2014

(21)

The Japan Australia News June 2014 News in Australia

MELBOURNE, May 14 AAPAustralia needs to protect itself against a

tsunami of corruption that has eroded sport in Asia, leading to revenue loss and criminal charges, an expert says.

Organised crime in Victoria makes the state particularly vulnerable to gambling and match-fixing, according to sporting corruption expert Declan Hill.

He said Australia needs to make a quantum leap in defending itself against match-fixers who have devastated baseball in Taiwan, sumo wrestling in Japan and soccer across Asia.

"There is a tsunami of corruption going to hit Australian sport," Mr Hill said.

"The sports fans of Asia, the gambling people, the fixers of Asia are now going to turn their attention to Australia."

At a Victoria Police integrity in sport symposium in Melbourne on Wednesday he warned hundreds and millions of sponsorship dollars had been lost in Asia.

"You've got television rights going, you've got empty stadiums, you have hundreds of players that have been arrested, you have suicides of people, this is a massive, huge

problem," Mr Hill said.Victoria Police Deputy Commissioner

Graham Ashton said the globalisation of the match-fixing industry meant Australia needed to better insulate itself.

"It is a real vulnerability, that global aspect."Australia's corporate bookmaking market

is co-operative but Victoria Police rely on overseas betting and monitoring agencies to give them information, Mr Ashton said.

Switzerland-based sports data agency Sportradar alerted the Football Federation Australia to large amounts of money being wagered on Victorian Premier League games last year.

The senior coach and four players at Melbourne club the Southern Stars were charged

tsunami of (津波のように)多くの、大量の

corruption 不正行為、腐敗

erode(d) むしばむ、(徐々に)破壊する

lead(ing) to ~につながる、~の原因となる

revenue 収益、収入

organised crime 組織犯罪

state 州

vulnerable 被害を受けやすい、攻撃されやすい

match-fixing 八百長

quantum leap 飛躍的進歩

devastate(d) 壊滅させる、荒廃させる

fixer(s) 八百長を仕組む人

turn one's(their) attention 注意(関心)を向ける

integrity 誠実、品位、健全性

television rights テレビ放映権

Deputy Commissioner 警視副総監

globalisation グローバル化、世界的拡大

insulate 遮断する、防護する

aspect 形勢、局面、状況

bookmaking 馬券業、賭け元

co-operative 助け合う、協力的な

rely on ~を頼りにする

betting 賭博、賭けること

alert(ed) 警告する、注意を喚起する

wager(ed) 賭ける

criminal offence(s) 犯罪行為、刑事犯罪

intelligence

 諜報(ちょうほう)、諜報活動、機密情報

frame ~を組み立てる、構成する

illegally 違法に、不法に

confidence 信頼、信用

weaken(ing)  弱まる、弱体化する

Aust sport vulnerable to corruption腐敗の波を受けやすい豪州スポーツ界

with criminal offences over six games.Mr Ashton said the Victoria Police sporting

integrity intelligence unit had been gathering intelligence of match-fixing since it was formed in 2013.

"There's over 8000 sports betting operators worldwide now and they'll frame a market on anything," Mr Ashton said.

He said 80 per cent of betting worldwide happened illegally.

"What we're seeing overseas is sport being eroded, leagues being destroyed, public confidence in sport being eroding and weakening in the benefits," Mr Ashton said.

"It is something that is coming."

CANBERRA, May 13 AAPAfter weeks of warnings about harsh

measures and budget emergencies , few expected to come out winners in the federal budget.

But many will be surprised at the depth and breadth of treasurer Joe Hockey's cuts.

Parents, pensioners, public servants, the unemployed, retirees, university students, and anyone who happens to get sick are all in for a tougher time as cuts to government spending bite, particularly in the areas of social welfare, health and education.

Or as Mr Hockey puts it, they will all have their opportunity to "contribute and build" for Australia.

High income earners are hit too, with a two per cent deficit levy that will cost someone on $200,000 a year an extra $400 a year - but only

for three years.Mr Hockey has delivered the most stringent

measures seen in years as part of his "budget repair mission" to cut the nation's gross debt by $300 million in a decade's time.

And the budget introduces some profound changes to the nation, including paying a fee to see a doctor.

"Our Economic Action Strategy is not about weakening government; it is about redefining the role of government in people's lives," Mr Hockey said in his budget speech.

Some winners have emerged: business got a 1.5 per cent cut in the company tax rate; workers aged over-50 get help finding work from a $10,000 payment to companies that give them a job; mothers get a generous paid parental leave scheme, albeit at a lower rate than Prime Minister Tony Abbott wanted.

Universities have been unshackled to charge whatever tuition fees they think students will pay and private colleges will benefit from direct government funding to students for the first time.

Medical research stands to benefit as well, with the creation of a $20 billion Medical Research Future Fund.

But the fund will be paid for by a $7 co-contribution that will be required of people who want to see a bulk-billing GP - one of a number of changes that will tighten family budgets.

The Family Tax Benefit B supplement will be wound back, made available only to those earning less than $100,000 whose youngest child is under six years of age.

Pension payments will grow more slowly in future, with increases linked to inflation rather than wage growth, as they have been in the past.

Indexation increases for a number of other government payments will be frozen for two years.

harsh 厳しい

measure(s) 手段、方策、措置

emergency(-ies) 緊急事態、非常事態

come out ~という結果になる

federal budget 連邦予算

breadth 幅広さ

treasurer 財務相

pensioner(s) 年金受給者

public servant(s) 公務員

retiree(s) 退職者

in for (困難などに)直面しそうだ

government spending 財政支出

bite ひどくこたえる、手痛い

social welfare 社会福祉

contribute 貢献する、寄与する

deficit levy 赤字補填(ほてん)税

deliver(ed) 述べる、発表する

stringent 厳しい

mission 目的、目標、使命

nation 国家、国民

gross debt 債務総額

$300 million 3億ドル

decade 10年、10年間

introduce(s) 取り入れる、導入する

profound 深刻な

redefine(-ing) ~を再定義する、見直す

emerge(d) 明らかになる、現れる

generous 寛大な、十分な

parental leave 育児休暇

scheme 政策、プログラム

albeit ~にもかかわらず、~ではあるが

unshackle(d) 束縛を解く

tuition fee(s) 授業料

stand(s) to ~側に立つ、 ~する立場にある

$20 billion 200億ドル

fund 基金

co-contribution 共同負担、自己負担

bulk-billing 一括請求(メディケアでカバーされ

 る診察料金を医師が直接国に請求し、患者の窓口

 負担がない方式)

GP (general practitionerの略)一般開業医

tighten 締め付ける、厳しくする

supplement 補助、補助給付金

wind(wound) back 巻き戻す

inflation インフレ、(物価の)騰貴

indexation インデクセーション、物価スライド制

freeze(frozen) 凍結する、据え置く

reintroduction 再導入

allowance 手当

dole 失業手当

opt 選ぶ、選択する

eligible 資格のある

envisage(s) ~を見なす

lifter(s) 持ち上げる人

leaner(s) もたれかかる人

public service 公共サービス

previous 前の、先の

gold travel pass (退職国会議員へ与えられる

 国内線ビジネスクラス年間10往復無料の特典)

member(s) of parliament 下院議員

abolish(ed) 廃止する

Budget long on losers, short on winners敗者には十分だが勝者には不十分な連邦予算

Petrol prices will rise with the reintroduction of twice-yearly indexation increases.

People who lose their job, or have not had one, will find government benefits harder to access as well.

Those aged under 25 will get the lower Youth Allowance payment, while people under 30 will wait six months for benefits and must work for the dole.

As part of a "learn or earn" strategy, unemployed people can opt to study, which might make them eligible for student allowances instead.

Mr Hockey envisages Australia as "a nation of lifters, not leaners" but key to his vision is a much leaner government, with 16,500 public service jobs to go - 2000 more than planned under the previous government.

Politicians will share some pain too, however: their pay has been frozen for one year and the gold travel pass for retired members of parliament will be wound back and then abolished.

Page 22: The Japan Australia News / June 2014

(22)

The Japan Australia News June 2014

aforementioned neighbouring countries. I have hoped for an approach which differs from that of established politicians up till now, and think that it might be becoming reality.

Salinger, the Wonder Child Who Supported JFK

On the subjec t of JFK, there was a t e l e v i s i o n p r o g r a m m e o n N H K ’s educational channel in 1995 which I cannot forget – an interview with JFK’s Press Secretary, Pierre Salinger. He talked freely of his firsthand experiences, which I found fascinating. Fortunately, as I have the transcript from that occasion, I would like to recreate the drama which that aide experienced.

When JFK was assassinated, Salinger was on an aircraft that had taken off from Hawaii on the way to Tokyo. It was a Cabinet visit to lay the groundwork for a presidential visit to Japan. Upon hearing an inflight emergency radio message saying: ‘Wayside, Lancer is dead,’ he had the plane turn around and head for Washington DC via Honolulu. Lancer was JFK’s code name, while Salinger’s was Wayside.

Salinger seems to have been well-known as a child prodigy in America. He had excelled at the piano since childhood, his skill surpassing that of a professional. He entered the world of journalism at the age of 17; and when World War II broke out, he committed himself to the Navy at 18, serving at that young age as commander of more than 20 subordinates on a submarine chaser.

In the post-war, he returned to being a journalist, but through the influence of Robert Kennedy, with whom he was connected, he entered the political realm, and after having been in charge of publicity during the presidential election, was appointed JFK’s Press Secretary at the youthful age of 35.

The publicity stance which he adopted was groundbreaking in that he responded to requests from the media for interviews by having face-to-face meetings with them all without screening, and then connecting them with the president. JFK is often purported to have been open and cordial with everyone, but I suspect that this was the work of an able aide like Salinger. He especially prized television appearances.

Moreover, Salinger fi rmly believed that the President’s having made a bold apology on television, saying that his own policy had been ‘a colossal mistake,’ had enhanced his trustworthiness. The policy in question was the Bay of Pigs Incident, in which the U.S. had supported Cuban expatriates who schemed to assassinate Cuba’s Fidel Castro.

In a serious period like the Cuban Crisis, when one false step would have led to nuclear war, there was a special pipeline known as the back channel: top-secret memos were exchanged between JFK and the Soviet Premier, Nikita Khrushchev, numbering more than 40 by the end of the Cuban Crisis. I doubt that such a tale would have come to light if it had been anyone else but Salinger, who was essentially not a politician.

I want Japan to have such a skilled publicist, too!

レビで弁明したことも、信頼度を

高めたとサリンジャーは確信す

る。その政策は、キューバのカス

トロ暗殺を目論(もくろ)んだテ

ロリストを米国が支援したピッグ

ス湾事件だった。

 キューバ危機のようなひとつ間

違えば核戦争に至るような重大な

時期にも、バック・チャンネルと

いった特殊なパイプがあり、JF

Kとソ連の最高指導者フルシチョ

フの間で秘密メモがやりとりさ

れ、その数はキューバ危機が終焉

(しゅうえん)するまでに四十数

回に及んだ。元来が政治家ではな

いサリンジャーでないと、なかな

かこうこうした話は明かさないと

思う。

 日本にも、こうした有能な広報

マンが欲しいものだ。

プロフ��ル

蒲生

輝︵がもう・てる︶

 1944年

長野県生まれ�コラ

ムニスト�フリ�ランス・ライタ��

政治�比較文化�歴史�旅行など

のジ�ンルで�これまでに16冊の

著書がある�現在�千葉日報に文

化時評コラムを連載中�

Columnistand freelancewriterTeruGAMOhaspublished16booksinsuchvariedgenresaspolitics,comparativeculture,historyand travel.Hecurrentlycontributesacultureandcurrentaffairscolumn toadailynewspaper,ChibaNippo.

 本年春、オバマ米国大統領来日

は日本政界における大イベント

だった。

 なんとか成功裡(り)に終わっ

たというのが大方の評価。だが、

その陰にキャロライン・ケネディ

米国大使のバックアップがあった

ことは見逃せない。

 彼女は、昨年末の安倍首相の靖

国神社参拝でギクシャクした日米

関係の修復に、わざわざワシント

ンに飛んでオバマ大統領とじかに

話し合うなどの尽力をしたほか、

リニア中央新幹線の実験線に安倍

首相とともに体験乗車。またユニ

バーサル・スタジオ・ジャパンの

新エリアのオープン日発表などの

記念式典にも同席するなど、日米

の友好を内外にアピールした。大

統領訪日の折も、常に彼に寄り添

うその姿は、ファーストレディー

と補佐官を兼ねたように見えた。

そのキャロラインさんの父親、

ジョン・F・ケネディが暗殺され

たのは、1963年秋、彼女が6

歳になる寸前のことだった。

 知人のアメリカ人から以前、ア

メリカでは「ケネディが暗殺され

た時、あなたはどうしていたか?」

という質問が、雑談でよく交わさ

れると聞いたことがある。ちょう

ど我々が「東日本大震災が起きた

時、あなたはどこで何を�」と話

題を向けるように。それだけJF

Kの暗殺は、アメリカ人にとって

ショッキングな出来事だった。

 私が、この大事件を、暗殺時よ

り強く意識したのは映画「JFK」

だった。1991年製作、大統領

暗殺の捜査に執念を燃やす地方検

事、ケビン・コスナー演ずるジム・

ギャリソンの取り組みと捜査の状

況を描いたもの。さらにはJFK

の弟ロバートの暗殺を扱った映画

「BOBBY」を観(み)て、日

本の政界の比ではない、暗く深い

闇の存在に思いを致した。

 そして昨年の秋、前述のJFK

の長女、キャロラインさんがアメ

リカの駐日大使として着任した。

馬車で皇居に参内し、天皇陛下に

米国大統領の信任状を奉ずる儀式

の映像と、4千人もの市民がその

情景を見に集まった模様は繰り返

し報道され、彼女の人気ぶりと日

本における関心の高さを感じた。

中国や韓国から、領土問題や歴史

認識などをめぐって、繰り返し

バッシングを受けうんざりしてい

た折、東京五輪決定に準ずるくら

いのインパクトがあったと、多く

の国民が感じた。彼女がTPP(環

太平洋経済連携協定)締結や沖縄

の基地問題、そして間接的に、前

述の近隣諸国との友好にどんな役

割を果たすか、これまでの既成政

治家と違うアプローチを期待した

が、それが実現されつつあるよう

に思う。

JFKを支えた神童サリン

ジ�ー

 さてJFKを語る時、忘れ

られないテレビ放送があった。

1995年、NHKの教育番組で

JFKの報道官だったピエール・

サリンジャー(Pierre Salinger

氏がインタビューに応じた。生の

体験を縦横無尽に語って、真に興

味深かった。幸いにして、その時

のテキストがあるので、それに基

づいて、かの補佐官が体験したド

ラマを再現してみたい。

 彼はJFKが暗殺された時、ハ

ワイから日本に向けて飛び立った

飛行機内にいた。大統領訪日に向

けて、根回しの訪日だった。機中

で「Lancer死す!」という

緊急の無線を聞いて、機首を返し

てホノルル経由でワシントンに向

かうのだった。ちなみにLanc

erとはJFKのコードネーム、

サリンジャーのそれはWaysi

deだった。

 サリンジャーはアメリカではよ

く知られた神童だったようだ。子

供の頃からピアノの腕前は傑出し

ておりプロはだし。17歳でジャー

ナリズムの世界に入り、第二次大

戦が勃発すると18歳で海軍に投

じ、この若さで二十数名の部下を

持つ駆潜艦の艦長として従軍。

 戦後、ジャーナリストに戻った

が、縁があったロバート・ケネ

ディの引きで政治の世界に入り、

大統領選の広報担当を経て35歳の

若さでJFKの報道官に任命され

る。彼がとった広報姿勢は、マス

コミの取材要請に対して、篩(ふ

るい)にかけることをせず全て彼

が面会、大統領につなぐという画

期的なもの。よくJFKはオープ

ンで誰に対しても友好的と称せら

れるが、これはサリンジャーのよ

うな有能な補佐官のなせる業では

ないか。とくにテレビ出演を大切

にした。

 また大統領が、自らの政策につ

いて「間違っていた」と堂々とテ

[Aregularfeatureby Teru GAMO  EnglishadaptionbyLeonieStickland]

The visit to Japan by U.S. President Barack Obama in the northern spring this year was a big event for Japan’s political circles. The majority opinion is that it somehow managed to end on a successful note. It must not be overlooked, however, that covertly there was backup by U.S. Ambassador Caroline Kennedy.

In order to restore the Japan–U.S. relationship, which had become awkward due to a visit at the end of last year by Prime Minister Shinzo Abe to Yasukuni Shrine (controversial because it venerates the war dead, including war criminals), Ambassador Kennedy not only made such efforts as to fly to Washington D.C. on purpose to speak directly with President Obama, but also accompanied Prime Minister Abe on a test ride on the test track for the Linear Chuo Shinkansen (maglev train). She also appealed for friendly relations between Japan and the U.S. both domestically and internationally by being present with the Prime Minister at commemorative ceremonies such as one to announce the opening day for a new area at Universal Studios Japan. During the presidential visit to Japan, also, her being always at President Obama’s side gave the impression that she was combining the role of First Lady and aide. It was just before Caroline’s sixth birthday, in the autumn of 1963, that her father, John F. Kennedy, was assassinated.

I heard previously from an American acquaintance that the question: ‘What were you doing when Kennedy was assassinated?’ is often asked in general conversation. It is just like our turning to the topic of ‘What were you doing when the Great East Japan Earthquake and Tsunami happened, and where?’ That i s how shocking an event the killing of JFK was to Americans.

I t was the movie called ‘JFK’ that made me more strongly aware of this huge incident than at the actual time of the assassination. That 1991 production was one which depicted the efforts of district attorney Jim Garrison, played by Kevin Costner, who tenaciously pursued the investigation into the president’s assassination. Having also watched the fi lm ‘Bobby,’ which dealt with the assassination of JFK’s younger brother, Robert, I gave thought to the existence of a bitter, deep darkness that has no parallel in Japan’s political world.

In the northern autumn last year, the abovementioned JFK’s eldest daughter, Caroline Kennedy, took up her post as U.S. Ambassador to Japan. Images of her making an official visit to the imperial palace in a horse-drawn carriage and of the ceremony in which she presented a credential letter from the U.S. President to Emperor Akihito, as well as scenes of as many as 4,000 citizens gathering to see that sight were reported upon time after time, making me aware of her popularity and the high level of interest in her in Japan. Many Japanese felt that she had an impact second only to the decision to hold the Olympics in Tokyo, just at a time when they were sick and tired of repeatedly being on the receiving end of Japan-bashing by China and Korea over territorial issues, historical perceptions, and the like. I have been wondering what role Caroline Kennedy will play in the conclusion of the TPP (Trans-Pacifi c Partnership) trade pact and the Okinawan military base issue, and, indirectly, upon cordial relations with the

A Bird's-Eye View of JapanNo. 97 The Key Player in President Obama’s Visit to Japan

第97回 オバマ大統領訪日の立役者

Page 23: The Japan Australia News / June 2014

(23)

The Japan Australia News June 2014

News Photos from JAPAN

❶ OSAKALimited Express Rapi:t Neo Zeon VersionNankai Electric Railway Co. unveils on April 24, 2014 the six-car limited express train Rapi:t that bears a red exterior instead of its customary blue in Osaka, western Japan, in homage to the villain organization Neo Zeon from the popular anime series "Mobile Suit Gundam Unicorn."

❷ TOKYOPaul McCartney in JapanFormer Beatles member Paul McCartney waves to fans upon arriving at Tokyo's Haneda airport on May 15, 2014, for concerts in Japan.

❸ KYOTOTourists enjoy riverside terrace in Kyoto

Tourists have dinner with "maiko," young geisha on waterfront wooden decks along the Komo River in Kyoto, western Japan, on May 1, 2014.

❹ TOKYOUnseen parts of Imperial Palace opened to publicPeople see the Homeiden state banquet hall of the Imperial Palace, where the emperor hosts a

banquet dinner for state guests, in Tokyo on May 24, 2014, during their special tour of the palace. The Imperial Household Agency opened parts of the palace to the public to commemorate the 80th birthday of Emperor Akihito last December. The special tour is being held on May 24 and 25, with three groups of about 50 people participating each day. (Pool photo by Nihon Keizai Shimbun)

Source : Kyodo News

(23)

① ②

③ ④

Page 24: The Japan Australia News / June 2014

(24)

The Japan Australia News June 2014

INDEXMoney & Tax Talk ........................................P 20

News in Australia ...............................P 20 & 21

A Bird's-Eye View of Japan .......................P 22

News Photos from JAPAN ........................P 23

Wine & Cheese

Moss phlox plants made to look like Mt. FujiKOFU, Japan - Visitors to Fuji Motosuko Resort in Fuji Kawaguchiko, west of Tokyo, compare Mt. Fuji with moss phlox plants made to look like the mountain to commemorate its recognition as a UNESCO World Cultural Heritage site.

Source: Kyodo News

The 10th annualCharming Japanese Souvenir Contest