6
THE WORLD'S PRIME MARKETPLACE FOR DIAMONDS, GEMS & PEARLS 美鑽珍寶 商機璀璨 Hong Kong International Diamond, Gem & Pearl Show 香港國際鑽石、寶石及珍珠展 26/2 - 2/3/2019 AsiaWorld-Expo 亞洲國際博覽館

THE WORLD'S PRIME MARKETPLACE FOR DIAMONDS, GEMS & …hkdgp.hktdc.com/pdf/2019/FairGlance/glance.pdf · connected via a complimentary shuttle bus service for easy navigation, and

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: THE WORLD'S PRIME MARKETPLACE FOR DIAMONDS, GEMS & …hkdgp.hktdc.com/pdf/2019/FairGlance/glance.pdf · connected via a complimentary shuttle bus service for easy navigation, and

THE WORLD'S PRIME MARKETPLACE FOR DIAMONDS, GEMS & PEARLS美鑽珍寶 商機璀璨

Hong Kong International Diamond, Gem & Pearl Show香港國際鑽石、寶石及珍珠展

26/2 - 2/3/2019AsiaWorld-Expo亞洲國際博覽館

Page 2: THE WORLD'S PRIME MARKETPLACE FOR DIAMONDS, GEMS & …hkdgp.hktdc.com/pdf/2019/FairGlance/glance.pdf · connected via a complimentary shuttle bus service for easy navigation, and

Returning for its spectacular sixth edition, the HKTDC Hong Kong

International Diamond, Gem & Pearl Show will once again be staged at AsiaWorld-Expo

from 26 February – 2 March 2019. A stunning showcase for diamonds, gemstones, pearls and

raw materials of the jewellery trade, this unparalleled industry event attracts top buyers and

representatives from luxury sectors across the world. Generating incomparable industry exposure for exhibitors,

the Show will be held concurrently with the 36th HKTDC Hong Kong International Jewellery Show (28 February – 4

March 2019) to form the world’s largest jewellery marketplace. The 2018 events combined to attract some 87,000 buyers from 145 countries and regions as they sourced from over 4,550 leading exhibitors.

鑽石、寶石及珍珠

非凡薈萃旅程

Journey toan Incomparable Marketplace

for Diamonds, Gemsand Pearls

香港貿發局香港國際鑽石,寶石及珍珠

展載譽重來,迎來更精彩的第六屆盛事。

這場不容錯過的行業盛會,將於2019年2月26

日至3月2日再次在亞洲國際博覽館舉行,展示各

鑽石、寶石、珍珠和原材料,吸引全球各地的頂尖

買家與代表聚首一堂。展覽將與2月28日至3月4日舉行

的第36屆香港貿發局香港國際珠寶展為展商創造最大的曝

光量,打造全球最大的珠寶商貿平台。2018年的展覽吸引共

145個國家約87,000名買家蒞臨參觀,與逾4,550家參展商洽商

會面。

Page 3: THE WORLD'S PRIME MARKETPLACE FOR DIAMONDS, GEMS & …hkdgp.hktdc.com/pdf/2019/FairGlance/glance.pdf · connected via a complimentary shuttle bus service for easy navigation, and

S parkling Efficiency and OrganisationTo create maximum exposure for exhibitors, the Show’s spectacular diamonds, gemstones, pearls and raw materials are organised by themed zones to attract industry traders with a convenient sourcing experience.

F acets of the IndustryWith a range of expert-led seminars, forums and trend talks, the Show is a perfect opportunity for exhibitors to stay up-to-date with the latest industry developments. With easy accessibility by courtesy shuttle bus, the Hong Kong Convention and Exhibition Centre (HKCEC) will also host glamourous parades of finished masterpieces, unveil winning collections from the “20th Hong Kong Jewellery Design Competition” as well as “International Jewellery Design Excellence (IJDE) Award 2019” and provide a slice of prestige with the gala evening Networking Reception.

業界眾首 營商時機

大會安排一系列專家研討會、論壇和趨勢講座,是參展商掌握最新行業動向的絕佳機會。買家可乘搭免費的穿梭巴士輕鬆抵達香港會議展覽中心,參與展內連場的魅力匯演,欣賞「第20屆香港珠寶設計比賽」和「國際珠寶設計大獎2019」的優勝之作,還可在晚宴交流酒會與業界聯誼,促進業務磋商。

專業展區 優化效益

展覽設有鑽石、寶石、珍珠及原材料主題展區,清晰的分類採購指引,給予參展商更有效的曝光,為買家呈上貼心的採購經驗。

Hall of Fine Diamonds is home to an exquisite collection of high-quality diamonds in different shapes, cuts, grades and rare colours.

Treasures of Nature - an array of top quality gemstones: spotlights a glittering range of precious gemstones, semi-precious stones and other raw materials of different natural origins.

Treasures of Ocean - the world of fine pearls: dives into a rare and wonderful world of fine pearls from Tahiti, the South Seas and other pearl hubs across the globe.

Rough Stones & Minerals showcases that specialise in mineral and uncut & unpolished gemstones.

「美鑽精粹廊」獻上各種形狀、切割、等級和稀有顏色的頂級鑽石。

「自然瑰寶」- 匯聚頂級天然寶石:結集各類璀璨珍貴寶石,半寶石和天然原材料。

「海洋瑰寶」- 優質珍珠薈萃:集合來自大溪地、南海和環球產區的優質珍珠,潛入稀世美妙的珍珠國度。

「原石及礦物」專門羅列各類礦物及未經切割和打磨的寶石。

Page 4: THE WORLD'S PRIME MARKETPLACE FOR DIAMONDS, GEMS & …hkdgp.hktdc.com/pdf/2019/FairGlance/glance.pdf · connected via a complimentary shuttle bus service for easy navigation, and

T wice the Grandeur, Double the ValueDuring the fair period of the two fairs, exhibitors will enjoy making valuable connections

with a far greater number of buyers and relevant visitors. The two fairgrounds will be connected via a complimentary shuttle bus service for easy navigation, and exhibitors

from the Diamond, Gem & Pearl Show can create added value by following up with designers and manufacturers from the International Jewellery Show at the HKCEC.

C onvenient, Business-Minded LocationAs one of the region’s premier exhibition venues, AsiaWorld-Expo features a number of value-added facilities, business services and accessible transport options, including the Airport Express which brings visitors from Kowloon and Hong Kong Island in just 30-40 minutes.

展覽重鎮 盡顯便捷

作為區內首屈一指的展覽場地,亞洲國際博覽館具備各類增值設施,商業服務以至無障礙交通選項,身處九龍及香港島的訪客,乘坐「機場快線」只需30至40分鐘內便能到達展館。

兩展優勢 價值倍增

在這兩項展覽會舉行期間,參展商將取得與買家及入場人士的寶貴聯繫。大會的免費穿梭巴士服務將兩地場館緊密連結,好讓鑽石,寶石和珍珠參展商把握香港國際珠寶展的機會,於香港會議展覽中心與珠寶設計師和製造商接洽,為產品創造附加價值。

Page 5: THE WORLD'S PRIME MARKETPLACE FOR DIAMONDS, GEMS & …hkdgp.hktdc.com/pdf/2019/FairGlance/glance.pdf · connected via a complimentary shuttle bus service for easy navigation, and

E xhibitors Comments

參展商評語

We have been in the gemstone business for over 30 years with our ruby and sapphire mines in Mogok of Myanmar. The Hong Kong fair is a magnificent trade event to grow our business. On the first day of exhibition this year, we’ve already got in touch three serious buyers wishing to buy rubies and sapphires worth over US$2 million. A Middle East buyer is interested in a 6.5-carat ruby ring and a Taiwanese buyer is looking to purchase a 21-carat sapphire. Talks are also underway with a Swiss buyer for a pair of oval-shaped sapphire earrings. I feel very positive about the results.

Aung Kyaw Zin, Myanmar Gemstones Specialist, SP Gems Company Limited, Myanmar

本公司經營寶石生意已經30多年,在緬甸的莫谷地區擁有出產

紅寶石和藍寶石的礦場。香港國際鑽石、寶石及珍珠展是我們

擴充業務的重要貿易平台。在今年展會首天,我們已經接觸到

三位買家,他們有意採購總值逾200萬美元的紅寶石和藍寶石。

其中一位中東買家對一枚6.5克拉的紅寶石戒指很感興趣,一位

台灣買家則洽購一顆21克拉的藍寶石,另外有位瑞士買家正與

我們進一步磋商,洽購一對橢圓形的藍寶石耳環。我對展出成

績感到相當滿意。

緬甸SP Gems Company Limited緬甸寶石專家楊善良

北村真珠早於1901年便已成立,擁有日本最大的珍珠養殖場。

到目前為止,我們已經成功賣出總值約3,000萬至4,000萬日元

的珍珠,為展示產品的80%,買家主要是來自中國內地、歐洲

和美國的客人。大部分珍珠都被中國內地客人搶購了,他們對

優質產品特別感興趣。這次展覽非常成功,真高興看到這麼多

買家都欣賞我們的珍珠。我們必定會再來參展。

日本北村真珠養殖株式會社代表取締役社長近澤祐介

Founded in 1901, Kitamura Pearl owns the largest pearl farm in Japan. So far, we've sold about 30-40 million yen worth of pearls to buyers from the Chinese mainland, Europe and USA, accounting for 80% of the stock on offer. The majority of pearls were bought by Chinese customers who are especially interested in top quality items. The exhibition has been very successful. We are pleased that so many buyers love our pearls. We will definitely exhibit here again.

Yusuke Chikazawa, President, Kitamura Pearl Co., Ltd, Japan

Hong Kong International Diamond, Gem & Pearl Show (Online)You can extend the exhibition period from offline to online and engage industry buyers all-year round via the Exhibition Online package of the Hong Kong International Diamond, Gem & Pearl Show. To find out more, visit http://event.hktdc.com/advertise/hkdgp/en/index.html, email [email protected] or call (852) 1830 668.

香港國際鑽石、寶石及珍珠展(在綫)

您可透過香港國際鑽石、寶石及珍珠展(在綫)的推廣計劃,將實

體展覽會伸延至網上,全年無間斷接觸行業買家。歡迎登入

http://event.hktdc.com/advertise/hkdgp/tc/index.html了解這項服

務。如有查詢,請電郵至 [email protected]

致電 (852) 1830 668。

Page 6: THE WORLD'S PRIME MARKETPLACE FOR DIAMONDS, GEMS & …hkdgp.hktdc.com/pdf/2019/FairGlance/glance.pdf · connected via a complimentary shuttle bus service for easy navigation, and

A. Diamonds 鑽石

Carat Size Diamonds 卡拉鑽石

Fancy Diamonds 彩鑽

Loose Diamonds 碎鑽

B. Precious Stones 貴重寶石

Emeralds 綠寶石

Jadeite 翡翠

Rubies 紅寶石

Sapphires 藍寶石

C. Precious Pearls 貴重珍珠

South Sea Pearls 南洋珠

Natural Pearls 天然珍珠

Tahiti Pearls 大溪地珍珠

D. Fresh Water & Cultured Pearls 淡水珠及養珠

Cultured Pearls 養珠

Fresh Water Pearls 淡水珠

Mabe Pearls 半邊珠

E. Rough Stones & Minerals 原石及礦物

Fossils 化石

Minerals 礦物

Rough Stones 原石

F. Semi-Precious Stones 半寶石

Amber 琥珀

Aquamarine 海藍寶

Coloured Gemstones 有色寶石

Corals 珊瑚

Jade 玉石

Opal 蛋白石/ 澳寶

Tanzanite 坦桑石

Tourmaline 電氣石

Turquoise 綠松石

G. Trade Associations & Publications 貿易商會及刊物

Gemmological Laboratory 寶石研究所

Trade Associations 珠寶貿易商會

Trade Publications 珠寶貿易刊物

Trade Services 珠寶貿易服務

H. Testing, Inspection & Certification 鑑定及認證

Testing, Inspection & Certification 鑑定及認證

I. Synthetic Gemstones 合成寶石

Synthetic Semi-Precious Stones 合成半寶石

Synthetic Precious Stones 合成貴重寶石

J. Laboratory-grown Diamonds 實驗室鑽石

Laboratory-grown Diamonds 實驗室鑽石

Company Name 公司名稱:

Contact Person 聯絡人 (Mr 先生 / Ms 女士) Title 職銜:

Office Address 公司地址:

Country 國家: Postal Code 郵編:

Office Tel 公司電話 ( ): Office Fax 公司傳真 ( ):

Office Email 公司電郵: Company Website 公司網址:

hkdgp.hktdc.com

Co-organisers 合辦機構:Hong Kong Jewellers’ & Goldsmiths’ AssociationHong Kong Jewellery & Jade Manufacturers AssociationHong Kong Jewelry Manufacturers’ AssociationDiamond Federation of Hong Kong, China Ltd.

Sponsors 協辦機構:Hong Kong Watch Manufacturers Association Ltd.The Federation of Hong Kong Watch Trades & Industries Ltd.

香港珠石玉器金銀首飾業商會香港珠寶玉石廠商會香港珠寶製造業廠商會香港鑽石總會有限公司

香港表廠商會有限公司香港鐘表業總會

Please indicate the type of products you will be exhibiting 請選擇貴公司擬展覽之產品種類

Hong Kong Trade Development Council - Exhibitions DepartmentUnit 13, Expo Galleria, Hong Kong Convention and Exhibition Centre1 Expo Drive, Wan Chai, Hong KongTel: (852) 2584 4333 Fax: (852) 2824 0026 Email: [email protected]

香港貿易發展局 – 展覽事務部香港灣仔博覽道1號香港會議展覽中心博覽商場13號電話:(852) 2584 4333 傳真:(852) 2824 0026 電郵:[email protected]

Organiser 主辦機構:

Prin

ted

with

soy

ink

本單

張以

環保

大豆

油墨

印製

Please fax the reply form to請傳真表格至

Please send us more information on exhibiting at the HKTDC Hong Kong International Diamond, Gem & Pearl Show 2019. For easy reference, please attach your business card. For visitor enquiries, please call (852) 1830 668.請惠寄有關參加香港貿發局香港國際鑽石、寶石及珍珠展2019的資料。為方便資料儲存,請連同名片傳真。買家查詢請致電(852) 1830 668。

(852) 2169 9710 / 2824 0026

O

I acknowledge that the above information may be used by the Hong Kong Trade Development Council (HKTDC) for incorporation in all or any of its database for direct marketing or business matching purpose, and for any other purposes as stated in the Privacy Policy Statement (available at www.hktdc.com/mis/pps/en); I confirm that I have the consent and the authority of each individual named in this form to release their personal data for the purposes stated herein. I confirm that I am admitted to the Fair on condition that I abide by the Visitors’ Rules & Regulations (available at www.hktdc.com/mis/vrr/en) set by the HKTDC. I also agree to receive admission badges to HKTDC events in future.

本人確定香港貿易發展局(“貿發局”)可將上述資料編入其全部或任何資料庫內作為直接推廣或商貿配對,以及用於貿發局在私隱政策聲明〔載於網頁 http://www.hktdc.com/mis/pps/tc〕中所述之其他用途。本人確認已獲得此表格上所述的每一位人士同意及授權,將其個人資料提供予貿發局作此表格提及的用途。本人亦同意在參觀展覽會時遵守香港貿易發展局所訂訪客規則及法規(網頁www.hktdc.com/mis/vrr/tc)。本人同意接收貿發局日後活動的入場證。

I would like to continue to be part of HKTDC’s contact list and be informed of the latest market intelligence and business opportunities. (This box is solely for European Union (“EU”) / European Economic Area (“EEA”) customers as required by the relevant data protection law in the EU.)

本人願意繼續加入貿發局的聯絡名單,以獲悉最新的市場信息和商機。(此選項是按歐盟有關保護個人資料法律的要求而設,只適用於歐盟/歐洲經濟區的客戶。)

Name 姓名: Signature 簽署: Date 日期:

If in the future, you no longer wish to receive any promotional and other materials from the HKTDC, please contact our Customer Service Hotline at (852)1830 668 or [email protected]. We will not send you any promotional and other materials upon receiving your request with no charge.

若閣下不欲收取香港貿易發展局的任何宣傳及其他資料,請聯絡本局客戶服務部(852)1830 668或[email protected]。我們在收到閣下要求後,在不收費用的情況下停止寄給閣下任何宣傳及其他資料。