8
S Monteringsanvisning GB Fitting instructions D Montageanleitung F Instructions de montage NL Montage-instructies FIN Asennusohje E Instrucciones de montaje I Istruzioni per il montaggio CZ Návod na montáž PL Instrukcja montażu HU Szerelési utasítások RU Инструкциипоустановке EST Paigalduseeskirjad SLO Navodila za pritrjevanje 820 128 cm 79 cm Follow me... 821 158 cm 99 cm TÜV Rheinland geprüfte Sicherheit 821 1000-58-2 820 1000-58-1 501-6892-04

THULE - Panier de toit 820

  • Upload
    padl

  • View
    224

  • Download
    1

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Instructions

Citation preview

Page 1: THULE - Panier de toit 820

S MonteringsanvisningGB Fitting instructionsD MontageanleitungF Instructions de montageNL Montage-instructiesFIN AsennusohjeE Instrucciones de montajeI Istruzioni per il montaggioCZ Návod na montáž

PL Instrukcja montażu

HU Szerelési utasításokRU Инструкции�по�установке

EST PaigalduseeskirjadSLO Navodila za pritrjevanje

820

128 cm

79 cm

Follow me...

821

158 cm

99 cm

TÜV Rheinlandgeprüfte Sicherheit

8211000-58-2

8201000-58-1

501-

6892

-04

Page 2: THULE - Panier de toit 820

10 mm

20 mm

2

20 mm

x2

x2

x2

x2

x14

x8

x8

x4

x2

x6

x4

x8

x8 (820)

x10 (821)

x8x10

(820)(821)

x8

x4

x2

x4

x2

x2

x4

x6

x1

x4

x2

x1

S OBSERVERA! Vissa delar har vassa kanter.

GB NOTE! Certain parts have sharp edges.

D VORSICHT! Einige Teile haben scharfe Kanten.

F ATTENTION! Certains éléments ont des bords coupants.

NL N.B. Sommige delen hebben scherpe randen.

FIN HUOM! Varo teräviä reunoja.

E ¡ATENCIÓN! Algunas piezas tienen los bordes afilados.

I NOTA! Alcune parti possono avere profili appuntiti o affilati.

CZ POZNÁMKA! Některé díly mají ostré hrany!

PL UWAGA! Niektóre elementy mają ostre kanty.

HU FIGYELEM! Bizonyos részeknek éles szegélyük van.

RU ВНИМАНИЕ! Некоторые части имеют острые края

EST MÄRKUS! Mõningatel osadel on teravad ääred.

SLO PAZITE! Nekateri deli imajo ostre robove!

S Säkerhetsföreskrifter

GB Security regulations

D Sicherheits-Vorschriften

F Instructions importantes

NL Veiligheidsvoorschriften

FIN Turvallisuusmääräykset

E Reglas de seguridad

I Norme di sicurezza

CZ Návod na montáž

PL Warunki bezpieczeñstwa

PT Normas de segurança

GR Καν�νισμ�� Ασφαλε�ας

TR ��������� �� ��

HU Biztonsági elõírások

RU Инструкция по безопасности

HR Pravila sigurnosti

EST Ohutusnõuded

LIT Saugumo taisyklës

LAT Droðîbas noteikumi

SLO Varnostni predpisi

MAX

PRODUCT NO. : 1200PRODUCT NO. : 1200PRODUCT WEIGHTPRODUCT WEIGHT: 7 KG: 7 KG

Max. 80 km/h

x2 (820)

x3 (821)

x2 (820)

x3 (821)

x2

x2

x2

501-6892-04

1A

B

C

5 Nm

2 Nm

Page 3: THULE - Panier de toit 820

B

B

A

A

A

B

3

a

b

2*

x2

x2

Bx2

x2

x2

x2

x4

x4x1

x1

S Endast två varv

GB Only two turns

D Nur zwei Umdrehungen

F Deux tours seulement

NL Slechts twee keer draaien

FIN Vain kaksi kierrosta

E Sólo dos vueltas

I Solo due giri

CZ Maximálně dvě otočení

PL Tylko dwa obroty

HU Csak két fordulat

RU Только два оборота

EST Ainult kaks pööret

SLO Samo dva obrata

A

A

A

B

501-6892-04

B

2

3

4

2*

2*

*

Page 4: THULE - Panier de toit 820

4

x1

x4

x1

x8x1

501-6892-04

5

6

7 8

8 Nm

8 Nm

Page 5: THULE - Panier de toit 820

5

10 mm

B

S Fästen och lastöglor kanmonteras både på in-/utsida av deyttre bottenprofilerna.

GB The attachments and lashingeyes can be fixed onto the inside andoutside of the exterior lower profiles.

D Halterungen und Halteösenkönnen an Innen- u. Außenseite derunteren äußeren Profile angebrachwerden.

F Les fixations et les oeilletsd’arrimage peuvent se monter aussibien du côté interne que du côtéexterne des profilés d’extrémité bas

NL De bevestigingen en sjorogenkunnen van buitenaf en van binnenworden gemonteerd op debodemprofielen.

FIN Kiinnikkeet jakuormaussilmukat voidaan asentaaulkoisten alaprofiilien sisä- taiulkopuolelle.

E Las fijaciones y anillas desujeción de carga pueden montarseen el lado interior o exterior de losperfiles inferiores externos.

I Gli attacchi e gli occhielli perle cinghie possono essere fissatiindifferentemente all’interno oall’esterno della guida inferiore.

CZ Úchyty a upínací očka mohoubýt připevněny na vnitřní nebo vnějšístranu bočnic.

PL Elementy mocujące kosz orazoczka do mocowania ładunku mogąbyć umieszczona z obu stronzewnętrznych profili podłogi kosza.

HU A rögzítő tartozékok a szélsőalsó profilokhoz kívül belül egyarántrögzíthetők.

RU Прикрепления и люверсымогут быть зафиксированы навнутренней и внешней стороненаружных нижних профилей.

EST Ühendused ja kinnitusavadvõib kinnitada välimiste alumisteprofiilide sise- või välisküljele.

SLO Pritrdila lahko pritrdite nanotranji ali zunanji strani zunanjihspodnjih profilov.

mm

alt.1

mm

alt.2

x14 x4 x8

x6x6

820 = 676mm

821 = 876mm

820 = 446mm

821 = 646mm

* S Endast två varv

* GB Only two turns

* D Nur zwei Umdrehungen

* F Deux tours seulement

* NL Slechts twee keer draaien

* FIN Vain kaksi kierrosta

* E Sólo dos vueltas

* I Solo due giri

* CZ Maximálně dvě otočení

* PL Tylko dwa obroty

* HU Csak két fordulat

* RU Только два оборота

* EST Ainult kaks pööret

* SLO Samo dva obrata

*

*

*

501-6892-04

9

A

C

2,5 Nm

2*

Page 6: THULE - Panier de toit 820

6

x1

2*

x8

x4

x4

x1

x2

x2

x2

x2

* S Endast två varv

* GB Only two turns

* D Nur zwei Umdrehungen

* F Deux tours seulement

* NL Slechts twee keer draaien

* FIN Vain kaksi kierrosta

* E Sólo dos vueltas

* I Solo due giri

* CZ Maximálně dvě otočení

* PL Tylko dwa obroty

* HU Csak két fordulat

* RU Только два оборота

* EST Ainult kaks pööret

* SLO Samo dva obrata

*

*

*

501-6892-04

10

11

12

2,5 Nm

A

B C

A

8 Nm

B

min. 600 mm

= =

Page 7: THULE - Panier de toit 820

7

x4

x1x4

x4

x2

x1

x2

x2

x2

x4

501-6892-04

10

11 12

13 A

8 Nm

2,5 Nm

B

min. 600 mm

= =

Page 8: THULE - Panier de toit 820

S Vid behov ska lastnät kompletteras med spännband.

GB If necessary the luggage net should be complemented with straps.

D Für den Transport ist das Gepäcknetz bei Bedarf mit Spannbändern zu ergänzen.

F Le filet de chargement doit si nécessaire être complété par des sangles de serrage.

NL Zonodig dient het bagagenet te worden gecompleteerd met spanriemen.

FIN Tarvittaessa kuormaverkko on täydennettävä sidontahihnoilla kiinnityksen varmistamiseksi.

E En caso de necesidad la red se completará con correas de sujeción.

I Se necessario la rete bagagli deve essere completata con cinghie.

CZ Pokud je to nezbytné, síť na zavazadla by měla být doplněna

popruhy.

PL Dla pewności siatka mocująca bagaż powinna być

uzupełniona dodatkowymi taśmami.

HU Ha szükséges a csomagokat kiegészítő szíjakkal rögzítsük.

RU При необходимости багажная сетка может быть

дополнена ремнями

EST Vajaduse korral tuleb lisaks pagasivõrgule kasutada rihmasid.

SLO Po potrebi uporabite pritrdilne trakove, ki dopolnjujejo košaro za tovor.

544

596

588

N N N N

N N N N N N

N N N N N N N N

ONEKEYSYSTEM

521 1x275 cm

524 2x275 cm

522 1x400 cm

5232x400 cm

5512x600 cm

59580x80 cm

595-1130x90 cm

820 = 9 kg 821 = 12 kg

=+

Tillbehör • Accessories

Zubehör • Accessoires

Accessoires • Lisävarusteet

Accesorios • Accessori

Doplňky • Akcesoria

dodatkowe • Tartozékok

Аксессуары • Lisavarustus

Dodatki • •

713•

3DF/

8/50

1-68

92-0

4

Se não houver instruções noseu idioma, entre em contatocom os funcionários doestabelecimento para obterinformações

Αν �ι �δηγες δεν εκτυπ�ν�νταιστη γλ�σσα σας, παρακαλ��με�ητ�στε πληρ�φ�ρες απ� τ�πρ�σωπικ� τ�υ καταστ�ματ�ς.

�������������� �������������������� ����������� � �� �������� ��

MAX

100 kg

Lastnät

Luggage net

Gepäcknetz

Filet de chargement

Spännband

Strap

Spannband

Sangle de serrage