34

IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso
Page 2: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

2

TEL-220

Gracias por la compra de este producto Steren.

Este manual contiene todas las indicaciones necesarias para manejar su nuevo Teléfono alámbrico con manos libres.

Por favor, revíselo completamente para estar seguro de cómo utilizar apropiadamente el producto.

Para apoyo, compras y todo lo nuevo que tiene Steren, visite nuestro sitio web:www.steren.com.mx

TELÉFONO ALÁMBRICO CON MANOS LIBRES

La información que se muestra en este manual sirve únicamente como referencia sobre el producto. Debido a actualizaciones pueden existir diferencias.

Por favor, consulte nuestra página web (www.steren.com.mx) para obtener la versión más reciente del instructivo.

Page 3: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

3

IMPORTANTE

• Antes de comenzar a utilizar su nuevo teléfono asegúrese de instalar 3 baterías tipo AA, de otra forma la pantalla azul no se encenderá y el identificador de llamadas no funcionará. El compartimento de baterías se localiza en la parte inferior del equipo.• El equipo se debe colocar en un lugar ventilado y seco.• El identificador de llamadas sólo funciona si usted tiene contratado el servicio con su compañía telefónica.• No exponga la pantalla de LCD directamente a la luz del sol.• Limpie con un paño seco. No utilice solventes.

1. CARACTERÍSTICAS 42. CONTROLES 53. AJUSTES PRELIMINARES 74. INSTRUCCIONES 8 4.1 Cómo realizar una llamada 8 4.2 Remarcado (redial) y premarcado 9 4.3 Cómo contestar una llamada 9 4.4 Timbre 10 4.5 Música de espera 10 4.6 Revisar las llamadas realizadas 11 4.7 Regresar la llamada a los números marcados anteriormente 11 4.8 Pausa 12 4.9 Agregar un número importante (VIP) 12 4.10 Cerradura mecánica 13 4.11 Revisión de llamadas entrantes 13 4.12 Memoria de un toque 14 4.13 Calculadora 145. ESPECIFICACIONES 15

ÍNDICE

Page 4: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

4

1. CARACTERÍSTICASEl teléfono alámbrico con altavoz (manos libres), tiene pantalla de LCD iluminada en color azul de 12 dígitos para la función del identificador de llamadas (servicio proporcionado por un operador telefónico), su base está preparada para fijar en la pared o colocar sobre una mesa.

Tiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso.

Incluye compartimento de 4 baterias AA para su funcionamiento.

• Altavoz.• Identificador de llamadas con memoria.• 28 registros llamadas de entrada.• 5 registros llamadas de salida.• Display iluminado.• 2 botones de marcado rápido.

Page 5: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

5

2. CONTROLES

Page 6: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

6

1. Auricular

2. Arriba / menos: Diversas funciones / Signo de resta

3. Abajo / más: Diversas funciones / Signo de suma

4. Borrar: Diversas funciones

5. Salida / multiplicar: Muestra los números marcados / Signo de multiplicación

6. Pantalla de LCD

7. Indicador de uso: Enciende cuando realiza una llamada

8. Calculadora: Entra al modo de calculadora

9. Volumen: Ajusta el volumen de la bocina y el timbre

10. Pausa / VIP: Hace una pausa en el marcado de números / Entra al modo de números importantes

11. Memoria de un toque: Pulse para marcar el número guardado

12. Ajuste: Ajusta hora, fecha y día, así como la alarma

13. Retención / timbre / ÷: Retiene la llamada / Selecciona el timbre deseado / signo de división

14. Teclas numéricas

15. Punto decimal: Introduce un punto decimal en el modo de calculadora

16. Igual: Muestra el resultado de una operación en el modo de calculadora

17. Flash: Transferencia entre dos llamadas en el modo de Llamada en espera

18. Remarcado / Regresar: Remarca el último número / Regresa la llamada al último número recibido

19. Altavoz: Activa el altavoz

20. Cerradura (Lock): Permite o bloquea las llamadas salientes

2. CONTROLES

Page 7: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

7

Antes de comenzar a utilizar su teléfono, siga estas instrucciones para un correcto funcionamiento:

3. AJUSTES PRELIMINARES

3. Repita el paso anterior para ajustar el mes, el día, la hora y los minutos. Presione Set para guardar los cambios.

4. Aparecerá parpadeando Set 2 Code. Presione Set.

5. Introduzca la clave de área local. Utilice los botones de Arriba / Abajo para introducirla. Presione Set para avanzar y guardar los cambios.

6. Aparecerá parpadeando Set 3 PCode. Presione Set.

7. Introduzca el código PABX. Si se encuentra en un conmutador y necesita introducir un código para hacer llamadas externas, configúrelo aquí. El teléfono lo introducirá cuando el número marcado sea igual o mayor de seis dígitos. Utilice los botones de Arriba / Abajo para introducir el código. Presione Set para avanzar y guardar los cambios.

8. En pantalla aparecerá el mensaje Set 4 Auto IP parpadeando. Presione Set una vez más y deje la opción preestablecida en Off. Presione Set para guardar los cambios.

1. Sin descolgar el auricular, presione la tecla de Ajuste (Set). Set 1 Date aparecerá parpadeando en la pantalla.

2. Presione nuevamente Set, el año comenzará a parpadear. Utilice los botones de Arriba / abajo (Up /Down) para ajustar el año actual. Presione nuevamente el botón Set.

Page 8: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

8

9. Aparecerá el menú de ajuste de tono o pulso. Presione Set para modificar las opciones. Utilice los botones de Arriba / Abajo (Up / Down) para seleccionar la opción deseada.

• Usando el auricular1. Descuelgue el auricular. El indicador de uso se encenderá.2. Después de escuchar el tono de marcado, teclee el número al que desea llamar.3. Una vez que haya terminado su conversación, coloque el auricular en la base del teléfono.

11. Ahora aparecerá en pantalla el menú de ajuste de alarma (Alert). Su teléfono puede configurar hasta 3 alarmas diferentes. Presione Set una vez más para entrar al menú de ajuste. Utilice los botones de Arriba / Abajo (Up / Down) para configurar el número y la hora de la alarma, así como para activarla o desactivarla. Presione Set para guardar los cambios.

12. Su equipo estará listo para utilizarse. Si alguna vez desea modificar algún parámetro, siga las instrucciones mencionadas anteriormente.

10. En pantalla aparecerá parpadeando el mensaje Set 6 Alar. Presione Set una vez más. Utilice los botones de Arriba / Abajo para seleccionar la opción.

Si selecciona On y cuenta con un teléfono adicional conectado a la misma línea, cuando se encuentre en una llamada y el teléfono adicional quiera ser utilizado, una señal de advertencia le indicará que alguien ha descolgado el otro teléfono. Presione Set para guardar los cambios.

4. INSTRUCCIONES4.1 Cómo realizar una llamada

1 1 23:53

Page 9: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

9

Usando el altavoz

1. Presione el botón de altavoz. Escuchará el tono de marcado y el indicador de uso se encenderá.2. Marque el número al que desea llamar.3. Una vez que haya terminado su conversación, presione el botón de altavoz.

• REMARCADOLevante el auricular. Después de escuchar el tono de marcado, presione la tecla de Remarcado (Rd / Back). El último número marcado aparecerá en pantalla y se comenzará a llamar.

• PREMARCADO1. Sin descolgar el auricular, digite el número al que desea llamar.2. Presione el botón de Remarcado (Redial). Comenzará el automarcado.3. Descuelgue el auricular o presione el botón de altavoz para comenzar la conversación.4. Después de terminar su conversación, coloque el auricular en la base del teléfono o presione el botón de altavoz.

Si durante la marcación cometió algún error, puede corregirlo presionando la tecla de Borrar (Del).

Cuando entre una llamada, el teléfono comenzará a sonar. Si cuenta con el servicio de identificador de llamadas, aparecerá el número de la persona que está llamando.

Si usa el auricular:1. Cuando el teléfono comience a timbrar, levante el auricular y comience a hablar.2. Cuando termine la conversación, coloque el auricular en la base del teléfono.

4.2 Remarcado (redial) y premarcado

4.3 Cómo contestar una llamada

FLASH

REDIAL

4. INSTRUCCIONES

Page 10: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

10

Si usa el altavoz:1. Cuando el teléfono comience a timbrar, presione el botón de altavoz y comience a hablar.2. Cuando termine la conversación, presione el botón de altavoz una vez más.

Para recibir correctamente la información del identificador de llamadas, conteste el teléfono después de que haya timbrado 2 veces.

Su teléfono cuenta con 8 diferentes tipos de timbre. Para seleccionar uno de ellos, siga estos pasos:

Si durante una conversación necesita dejar en espera la llamada, presione la tecla de Retención (Hold / Ring) y coloque el auricular en la base del teléfono. De esta forma no se cortará la llamada y la otra persona escuchará la música de fondo.

Cuando requiera continuar con la llamada, simplemente presione (Hold / Ring) si está usando el auricular o presione la tecla si usa el altavoz .

4.4 Timbre

4.5 Música de espera

1. Presione el botón de timbre (Hold / Ring). En la pantalla se mostrará el número de timbre actual.2. Utilice las teclas de arriba / abajo (Up / Down) para desplazarse en la lista de timbres. HOLD/RING/

FLASH

4. INSTRUCCIONES

Page 11: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

11

1. Presione la tecla de salida (Out). Se mostrarán en pantalla los números marcados.2. Presione nuevamente la tecla de salida (Out) para visualizar más números almacenados en la memoria.3. Si no existe ningún número marcado o llega al final de la lista, aparecerá el mensaje End.

1. Presione la tecla de salida (Out). Se mostrará en pantalla el último número marcado y el tiempo de conversación.2. Presione la tecla de salida (Out) una vez más para visualizar el número al que desea regresar la llamada.3. Presione la tecla de Regreso (Back). El número se marcará automáticamente.

Si desea borrar los números marcados:1. Presione la tecla de salida (Out). Se mostrarán en pantalla los números marcados.2. Presione repetidamente la tecla de salida (Out) hasta visualizar el número que desea borrar.3. Presione la tecla de Borrar (Del). El o los números seleccionados serán borrados.

Si presiona la tecla de Borrar (Del) por más de 5 segundos, se borrarán todos los números marcados de la memoria.

4.6 Revisar las llamadas realizadas

4.7 Regresar la llamada a los números marcados anteriormente

4. INSTRUCCIONES

Page 12: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

12

Se recomienda presionar la tecla de Pausa (VIP / P) cuando introduzca un código de larga distancia o marque un número con extensión. Esta función ingresa un retraso de 3,6 segundos cuando es presionada.

2. Una vez que haya encontrado el número deseado, presione el botón de VIP / P. El número será considerado como importante.3. Presione el botón de Pause / VIP una vez más para convertir ese número en ordinario.

Su equipo telefónico le permite agregar hasta 38 números importantes, los cuales contarán con un timbre diferente.

1. Utilice los botones Arriba / Abajo (Up / Down) para localizar el número que desea agregar como importante.

Cuando reciba una llamada de un número importante, escuchará el primer timbre normal, posteriormente cambiará el tono del timbre, indicando que el número es importante.Los números importantes no pueden ser borrados de la lista de llamadas entrantes presionando el botón de Borrado (Del). Para borrar un número importante, es necesario convertirlo primero a ordinario y posteriormente presionar el botón de Borrado (Del).Cuando un número es ajustado al modo de importante, un ícono de candado aparecerá a su lado en la pantalla.

4.8 Pausa

4.9 Agregar un número importante (VIP)

4. INSTRUCCIONES

Page 13: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

13

1. Utilice la llave incluida para girar la cerradura hasta el punto verde. De esta forma podrá marcar cualquier número telefónico, excepto los que comiencen con “0” (llamadas de larga distancia).

Cuando digite un número que empiece con “0”, aparecerá el mensaje - LOC - en pantalla.

2. Si desea bloquear todas las llamadas salientes, ubique el punto amarillo de la cerradura y gire la llave hasta ahí.

3. Si no desea bloquear ninguna llamada, gire la cerradura hasta el punto rojo.

4.10 Cerradura mecánica

4.11 Revisión de llamadas entrantes

Si desea bloquear las llamadas salientes, utilice la cerradura que se encuentra en la parte trasera del teléfono. Podrá seguir recibiendo llamadas.

Para revisar los números telefónicos de las llamadas que recibió, presione la tecla Arriba / Abajo (Up / Down) (2 / 3). En la pantalla se mostrarán los números, así como la fecha y hora en que se recibieron las llamadas.

Para poder visualizar más números telefónicos presione la tecla Arriba / Abajo (Up / Down) (2 / 3).Cuando llegue al final de la lista o no existan números en la memoria, aparecerá el mensaje - End -.El teléfono puede guardar hasta 38 números telefónicos en la memoria.Cuando se encuentren repetidos, aparecerá el mensaje - REP -.Cuando entre una llamada con un número telefónico privado aparecerá el mensaje - P -.Si el número entrante es de otro país o áreas sin el servicio de identificador de llamadas, aparecerá en pantalla - 0 -.

PUSH PUSH

OPEN

4. INSTRUCCIONES

Page 14: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

14

4.12 Memoria de un toque

4.13 Calculadora

Para almacenar un número en la memoria de un solo toque, con el auricular en la base:1. Marque el número deseado o selecciónelo de la lista de llamadas entrantes o salientes. 2. Pulse la tecla SET y luego la tecla M1 o M2.

1. Con el auricular colocado en la base, presione el botón de calculadora (CAL). En pantalla aparecerá el número 0.2. Utilice las teclas numéricas para introducir las cantidades.3. El botón Hold / Ring / ÷ permite la función de división.4. El botón Out / x introduce el signo de multiplicación.5. El botón Up / - realiza la operación de resta.6. El botón Down / + permite realizar sumas.

7. El botón */. introduce un punto decimal en las operaciones.8. El botón #/= muestra el resultado de la operación.

Su equipo le permite realizar operaciones matemáticas básicas.

Para hacer una llamada desde la memoria de un toque:1. Presione M1 o M2 para marcar el número almacenado.

El teléfono agregará el código PABX si el número es de 6 dígitos o más.

HOLD/R

REDIAL

4. INSTRUCCIONES

Page 15: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

15

Alimentación: - 48 V - - - linea telefónica

4,5 V - - - (3 x AA)

5. ESPECIFICACIONES

El diseño del producto y las especificaciones pueden cambiar sin previo aviso.

Page 16: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

16

Producto: Teléfono alámbrico con manos libresModelo: TEL-220Marca: Steren

F12236P1266CZ

PÓLIZA DE GARANTÍAEsta póliza garantiza el producto por el término de un año en todas sus partes y mano de obra, contra cualquier defecto de fabricación y funcionamiento, a partir de la fecha de entrega.

CONDICIONES1.- Para hacer efectiva la garantía, presente esta póliza y el producto, en donde fue adquirido o en Electrónica Steren S.A. de C.V.2.- Electrónica Steren S.A de C.V. se compromete a reparar el producto en caso de estar defectuoso sin ningún cargo al consumidor. Los gastos de transportación serán cubiertos por el proveedor.3.- El tiempo de reparación en ningún caso será mayor a 30 días, contados a partir de la recepción del producto en cualquiera de los sitios donde pueda hacerse efectiva la garantía.4.- El lugar donde puede adquirir partes, componentes, consumibles y accesorios, así como hacer válida esta garantía es en cualquiera de las direcciones mencionadas posteriormente.

ESTA PÓLIZA NO SE HARÁ EFECTIVA EN LOS SIGUIENTES CASOS:1.- Cuando el producto ha sido utilizado en condiciones distintas a las normales.2.- Cuando el producto no ha sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.3.- Cuando el producto ha sido alterado o reparado por personal no autorizado por Electrónica Steren S.A. de C.V.

El consumidor podrá solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa comercial donde adquirió el producto. Si la presente garantía se extraviara, el consumidor puede recurrir a su proveedor para que le expida otra póliza, previa presentación de la nota de compra o factura respectiva.

DATOS DEL DISTRIBUIDORNombre del Distribuidor __________________________Domicilio ______________________________________Producto ______________________________________Marca ________________________________________Modelo _______________________________________Número de serie ________________________________Fecha de entrega ________________________________

ELECTRÓNICA STEREN S.A. DE C.V.Camarones 112, Obrero Popular, 02840, México, D.F. RFC: EST850628-K51STEREN PRODUCTO EMPACADO S.A. DE C.V.Biólogo Maximino Martínez No. 3408 Int. 3 y 4, San Salvador Xochimanca, México, D.F. 02870, RFC: SPE941215H43ELECTRÓNICA STEREN DEL CENTRO, S.A. DE C.V.Rep. del Salvador 20 A y B, Centro, 06000, México. D.F. RFC: ESC9610259N4ELECTRÓNICA STEREN DE GUADALAJARA, S.A.López Cotilla No. 51, Centro, 44100, Guadalajara, Jal. RFC: ESG810511HT6ELECTRÓNICA STEREN DE MONTERREY, S.A.Colón 130 Pte., Centro, 64000, Monterrey, N.L. RFC: ESM830202MF8ELECTRÓNICA STEREN DE TIJUANA, S.A. de C.V.Calle 2a, Juárez 7636, Centro, 22000, Tijuana, B.C.N. RFC: EST980909NU5

En caso de que su producto presente alguna falla, acuda al centro de distribución más cercano a su domicilio y en caso de tener alguna duda o pregunta por favor llame a nuestro Centro de Atención a Clientes, en donde con gusto le atenderemos en todo lo relacionado con su producto Steren.

Centro de Atención a Clientes01 800 500 9000

Page 17: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

Instruction manual

TEL-220

Caller ID speaker phone

V2.01213a

Page 18: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

22

Thank You on purchasing your new Steren product.

This manual includes all the feature operations and troubleshooting necessary to install and operate your new Steren´s Caller ID speaker phone.

Please review this manual thoroughly to ensure proper installation and operation of this product. For support, shopping,

and everything new at Steren, visit our website:

www.steren.com.mx

TEL-220

CALLER ID SPEAKER PHONE

The instructions of this manual are for reference about the product. There may be differences due to updates.

Please check our web site (www.steren.com.mx) to obtain the latest version of the instruction manual.

Page 19: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

33

IMPORTANT

• Before using your new Phone Set, assure to install 3 type AA batteries, otherwise Ocean Blue Light will not light on and ID caller probably won’t work (battery compartment is located at bottom of device).• Phone must be placed in a cool dry and ventilated place.• Caller ID function only works if you have subscribed for the service with your local telecom company.• Do not expose LCD screen to sunlight.• Clean only with a soft, dry cloth. Do not use solvents.

1. HIGHLIGHTS 42. CONTROLS 53. INITIAL SETTINGS 74. INSTRUCTIONS 8 4.1 Making a call 8 4.2 Redial and pre-dial 9 4.3 Answering incoming calls 9 4.4 Ringtone 10 4.5 Music on hold 10 4.6 Reviewing outgoing calls 11 4.7 Forward call from dialed numbers 11 4.8 Pause 12 4.9 Setting VIP number 12 4.10 Lock 13 4.11 Caller ID 13 4.12 One touch memory 14 4.13 Calculator 145. SPECIFICATIONS 15

INDEX

Page 20: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

44

1. HIGHLIGHTSThe caller ID speaker phone features a 12-digit luminous LCD for the ID caller service (you must be subscribed to the service), it can be installed in the Wall, on a table or any flat surface. It has redial, volume control, transferring call, pause and calculator. The buttons are soft touch and middle sized for an easy use.

Includes 4 AA batteries compartment for operation.

• Speaker.• Caller ID with memory.• 28 incoming calls.• 5 outgoing calls.• Luminous display.• 2 one-touch memories.

Page 21: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

55

2. CONTROLS

Page 22: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

66

1. Handset

2. Up / -: Diverse functions / Subtract sign

3. Down / +: Diverse functions / Addition sign

4. Delete (Del): Diverse functions

5. Out / x: Dial number review / Multiplication sign

6. LCD screen

7. In Use indicator: Light on when the phone is in use

8. Cal: Enter to calculator mode

9. Volume (Vol): Set the ringer and speaker volume level

10. Pause / VIP: Make a pause when you use extensions numbers / Enter to VIP mode

11. Set: Press this button to set the hour, date, day and alarm

12. M1/M2: Press to dial the stored number

13. Hold / Ring / ÷: Press this button to hold a call, choose a ringer and use the division sign

14. Numerical keys

15. Decimal point: Enter a decimal point during calculator mode

16. Equal: Press = to do the calculation

17. Flash: Press this button to transfer between two different calls on Call Waiting Mode

18. Rd / Back: Redial last number / call back function

19. Speaker key: Activate the speaker

20. Mechanical Lock: Outgoing calls lock

2. CONTROLS

Page 23: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

77

Before using your new Phone Set, follow these steps for a correct use of the equipment:

3. INITIAL SETTINGS

3. Repeat last step to set month, day, hour and minutes. Press Set to store the changes.

4. The message Set 2 Code appears on screen.

5. Please enter the local area code. Use Up / Down buttons to type the code. Press Set to store the changes.

6. Set 3 PCode appears flashing.

7. Enter the PABX code. If you are on a PABX and you need to enter a code to make external calls, set it here. The phone will insert it when the dialed number is equal to or greater than six digits. Use the buttons up / down to enter the code. Press Set to save your changes.

8. On screen appears the message Auto IP flashing. Press Set once again and select the pre-established option (Off). Press Set to store the changes.

1.With the handset on the base, press Set. The message Set 1 Date, starts to blink on the screen.

2. Press Set again, the year starts to blink. Use Up / Down buttons to set the current year. Press Set once again.

Page 24: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

88

9. The message Set 4 p-t will be displayed on LCD screen, press Set to modify the options. Use Up / Down buttons to choose the desired option.

• Using handset1. Pick the handset up. The In Use indicator lights on.2. After hearing dial tone, enter the desired number to call.3. After finishing the conversation, place the handset on the base.

11. Now on screen appears the alarm menu. You can configure up to 3 different alarms on the telephone. Press Set once to adjust the alarms, use Up / Down buttons to configure the alarm time and if you want to activate or deactivate an alarm. Press Set to store the changes.

12. Now your phone set is ready to use. If you want to modify any parameter, follow the last steps.

10. The message Anti-Line tapping alarm (Set 5 ALA ) appears on screen. Press Set once again. Use Up / Down buttons to choose an option.

When the alarm is set as ON in your telephone, and if you have connected a parallel phone set in the same line, and someone pick the handset up during a call, an alarm sound is heard in your telephone, indicating that some-body pick up the other handset. Press Set to store the changes.

4. INSTRUCTIONS4.1 Making a call

1 1 23:53

Page 25: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

99

Using speaker

1. Press speaker key. You can hear the dial tone. The In Use indicator lights on.2. Enter the desired number to call.3. After finishing the conversation, press selected Line key or press speaker key.

• RE-DIALPick the handset up and after hearing dial tone, press Rd / Back (17). Last dialed number appears on LCD screen, automatically dialing.

• PRE-DIAL1. With the handset on the base, enter the desired number to call.2. Press Rd / Back button. Will be start to auto dial.3. Pick the handset up or press the speaker key to start the conversation.4. After finishing the conversation, place the handset on the base or press the speaker key.

If during dialing, you made a mistake, you can correct it pressing Del button.

When you receive an incoming call, phone start to ring. If you have caller ID service, then you receive the incoming number, too.

Using handset:1. When the phone rings, pick the handset up and begin the conversation.2. When finishing the conversation, place the handset on the base.

4.2 Redial and pre-dial

4.3 Answering incoming calls

FLASH

REDIAL

4. INSTRUCTIONS

Page 26: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

1010

Using speaker:1. When the phone rings, press speaker key and begin the conversation.2. When finishing the conversation, press speaker key once again.

To receive the caller ID data correctly, please answer the phone after twice rings.There should be a 6 seconds gap (minimal) between two calls. Otherwise you cannot receive the caller ID data correctly.

Your phone set has up to 8 different types of ring tones, to choose one of them, follow these steps:

If you need to do something during a conversation, and you don’t want to cut the current call, press Hold / Ring and place the handset on the base.

Making this you don’t end the call and the other person will hear a background music. When you need to resume the call, just pick the handset up or press speaker key.

4.4 Ringtone

4.5 Music on hold

1. Press Hold / Ring. You can see the current ring tone number on the screen.

2. Use Up / Down buttons to move over the ring tone list.

HOLD/RING/

FLASH

4. INSTRUCTIONS

Page 27: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

1111

1. Press Out. Dialed numbers appears on LCD screen.2. Press Out once again, to visualize all dialed numbers stored on memory.3. If you reached the end of the list or there are not any stored dialed number, the message End appears on LCD screen.

1. Press Out (5). On screen appears last dialed number and the conversation time.2. Press Out (5) until you visualize the number that you want to forward call.3. Press Back (17) and automatically redial.

Erasing dialed numbers:1. Press Out. Dialed numbers appears on LCD screen.2. Press Out until you visualize the desired dialed number that you want to erase.3. Press Del, The number (s) will be deleted from memory.

If you press Del for more than 5 seconds, all dialed number stored in memory will be erased.

4.6 Reviewing outgoing calls

4.7 Forward call from dialed numbers

4. INSTRUCTIONS

Page 28: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

1212

We recommend you press Pause when enter a long distance area code or when you dial an extension number. This function enters a 3,6 seconds delay.

2. Once you have found the desired number, press Pause / VIP button. The selected number will be stored as VIP number.3. Press Pause / VIP once again to switch the VIP number into Ordinary number.

Your phone allows you to store up to 38 VIP numbers, and they have a different ring tone.

1. Use Up / Down buttons to locate the number that you want to store as VIP number.

When you receive a VIP incoming call, the first ring tone will be the same as set by you, after that the ring tone will be different, indicating to you that the incoming call is from a VIP number.The number set as VIP cannot be deleted by pressing Del key. To delete a VIP number, you must to convert it to Ordinary number and then press Del button.When a number is set as VIP number, a lock icon appears on LCD screen beside of the phone number.

4.8 Pause

4.9 Setting VIP number

4. INSTRUCTIONS

Page 29: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

1313

1. Use the key (included) to turn the lock (20), to the green point.

You cannot dial any telephone number that begins with digit “0” (long distance calls). LOC appears on LCD screen.

2. If you want to block all outgoing calls, turn the lock to the yellow point.

3. If you don’t want to lock any call, turn the lock to the red point.

4.10 Lock

4.11 Caller ID

If you want to block the outgoing calls, use the mechanical lock located on the back of the phone set. You can still receive incoming calls.

To review incoming calls, press Up / Down. Incoming numbers, date and time appears on LCD screen. To visualize more telephone numbers, press Up / Down.

When you reach the end of the list or when there are no more stored telephone numbers in memory, the message End appears on screen.

The phone set can store up to 38 telephone numbers on memory. When there are repeated numbers, the message REP appears on LCD screen.When incoming a private telephone number call, the message P appears on LCD screen.If the incoming call is from another country or an area without caller ID service, the message 0 appears on screen.

PUSH PUSH

OPEN

4. INSTRUCTIONS

Page 30: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

1414

4.12 One touch memory

4.13 Calculator

Storing a number in memory of a touch with the handset in base:1. Dial the desired number or select it from the list of incoming or outgoing calls. 2. Press the SET button and then the M1 or M2 key.

1. With the headset on the base, press Calculator Key (Cal) (8). On screen appears the number 0.2. Use the numerical keys to enter the quantities.3. Hold / Ring / ÷ allow one to enter division sign.4. Out / x allow one to enter multiplication sign.5. Up / - button allow one to make subtract operation.6. Down / + button allow one to make additions.

7. */. button enter a decimal point into the mathematical operations.8. #/= shows the result of an operation.

Your phone allows you to make basic mathematical operations.

To make a call from the one-touch memory:1. Press M1 or M2 to dial the stored number.The phone will add the PABX code if the number is 6 digits or more.

HOLD/R

REDIAL

4. INSTRUCTIONS

Page 31: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

1515

Input: - 48 V - - - phone line

4.5 V - - - (3 x AA)

5. SPECIFICATIONS

Product design and specifications are subject to change, without notice.

Page 32: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

1616

WARRANTY

This Steren product is warranted under normal usage against defects in workmanship and materials to the original purchaser for one year from the date of purchase.

CONDITIONS

1. This warranty card with all the required information, invoice, product box or package, and product, must be presented when warranty service is required.2. If the product is in the warranty time, the company will repair it free of charge.3. The repairing time will not exceed 30 natural days, from the day the claim was received.4. Steren sell parts, components, consumables and accessories to customer, as well as warranty service, at any of the addresses mentioned later.

THIS WARRANTY IS VOID IN THE NEXT CASES:

If the product has been damaged by an accident, acts of God, mishandling, leaky batteries, failure to follow enclosed instructions, improper repair by unauthorized personnel, improper safe keeping, among others.

a) The consumer can also claim the warranty service in the purchase establishment.b) If you lose the warranty card, we can reissue it, if you show the invoice or purchase ticket.

RETAILER INFORMATIONName of the retailerAddressProductBrandPart numberSerial numberDate of delivery

Product: Caller ID speaker phonePart number: TEL-220Brand: Steren

In case your product fails or have questions, please

contact your nearest dealer. If you are in Mexico, please

call to our Call Center.

01 800 500 9000

Page 33: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso

1717

Page 34: IMPORTANTETiene funciones de remarcado, ajuste de volumen, transferencia de llamada, pausa y calculadora. Los botones son suaves para el marcado y de tamaño medio para su fácil uso