Upload
thanhtoainguyen
View
418
Download
3
Embed Size (px)
Citation preview
Les chemins de la vie
tout le long d’une
promenade !
Những nẻo đường tìnhNhững nẻo đường tình
trên con đườngtrên con đường
dạo mát ...dạo mát ...
Malgré mon vieil âge , Cho dù tuổi anh đã xế chiềuCho dù tuổi anh đã xế chiều
Tu sais je t’aime encore ,Em biết rõ rằng anh vẫn yêu emEm biết rõ rằng anh vẫn yêu em
Tu as pris mon plus bel âge ,Anh đã tặng em tuổi thanh xuân đẹp nhấtAnh đã tặng em tuổi thanh xuân đẹp nhất
On s’est promis jusqu’à la mort…Khi ấy ta đã nguyện yêu nhau đến hơi thở cuối cùng...Khi ấy ta đã nguyện yêu nhau đến hơi thở cuối cùng...
Alors ce soir comme un enfant , Vậy chiềVậy chiều nay hãy cho em sống lại ngày thanh xuân cũu nay hãy cho em sống lại ngày thanh xuân cũ
Prends-moi entre tes bras ,Hãy ôm em trong cánh tay anhHãy ôm em trong cánh tay anh
Je veux refaire ce voyage ,em muốn đi lại quãng đường tìnhem muốn đi lại quãng đường tình
Car j’ai tant le goût de toi…vì em biết em yêu anh quá...vì em biết em yêu anh quá...
Ce soir fais-moi danser,chiều nay hãy cùng em nhảy điệu vũ năm nàochiều nay hãy cùng em nhảy điệu vũ năm nào
Fais-moi revivre cette amitié ,cho em sống lại tình yêu nồng cháycho em sống lại tình yêu nồng cháy
Comme l’oiseau se sentir librecho em lại cảm giác như cánh chim giải thoátcho em lại cảm giác như cánh chim giải thoát
Je voudrais m’envoler…muốn bay vút lên cao...muốn bay vút lên cao...
Je vois briller dans tes yeux ,Anh thấy ánh lên trong mắt emAnh thấy ánh lên trong mắt em
sur notre amour, je te le jure…..trong tình yêu, anh thề như thế...trong tình yêu, anh thề như thế...
tu seras ma seule aventure ,em là cuộc phiêu lưu duy nhất đời anhem là cuộc phiêu lưu duy nhất đời anh
le plus beau de mes souvenirs ,kỷ niệm đẹp nhất của đôi takỷ niệm đẹp nhất của đôi ta
Dis-moi …pourquoi après tant d’années, on est toujours aussi bien ensemble….Bao năm trôi qua mà tại sao ta vẫn Bao năm trôi qua mà tại sao ta vẫn
hạnh phúc bên nhau em nhỉ...hạnh phúc bên nhau em nhỉ...
Le bonheur est fait de p’tites choses toutes simples tu sais… puis en vieillissant le cœur s’attendrit….Như anh biết, hạnh phúc được đệt từ những điều Như anh biết, hạnh phúc được đệt từ những điều đơn sơ nhỏ bé, và tuổi đời càng cao càng bền đơn sơ nhỏ bé, và tuổi đời càng cao càng bền chặt ân tình...chặt ân tình...
On a bien pris soin de nous deux…puis je marche beaucoup mieux quand ta main serre la mienne…Mọi người chăm sóc đôi taMọi người chăm sóc đôi ta
nhưng em cảm thấy mình bước vững hơn trong vòng tay anh...nhưng em cảm thấy mình bước vững hơn trong vòng tay anh...
On s’est servi de notre cœur pour aimer et on s’est fabriqué de merveilleux souvenirs…Tình yêu chúng ta đã dệt nên những kỷ niệm tuyệt vời...Tình yêu chúng ta đã dệt nên những kỷ niệm tuyệt vời...
Tu sais on a bien vieilli,Giờ đây mình đã xế chiềuGiờ đây mình đã xế chiều
ton cœur réchauffant le mien….tim em sưởi ấm tim anhtim em sưởi ấm tim anh
ces années l’un contre l’autre,những năm tháng kề vai sánh bướcnhững năm tháng kề vai sánh bước
surtout je ne regrette rien,anh chẳng hề hối tiếcanh chẳng hề hối tiếc
Chaque jour je demande à Dieu ,Ngày ngày anh nguyện xin Thiên ChúaNgày ngày anh nguyện xin Thiên Chúa
on dansera cette valse d’amour…..tim anh điệu vũ năm nao vẫn còn...tim anh điệu vũ năm nao vẫn còn...
quand arrivera le dernier jour,đến khi nhắm mắt xuôi tay,đến khi nhắm mắt xuôi tay,
de revivre notre amour,Được yêu em đến cuối cuộc đờiĐược yêu em đến cuối cuộc đời
Ce soir fais-moi danser,
chiều nay hãy cùng em nhảy điệu vũ năm nàochiều nay hãy cùng em nhảy điệu vũ năm nào
je voudrais m’envoler….muốn bay vút lên cao ...ay vút lên cao ...
comme l’oiseau se sentir libre,cho em lại cảm giác như cánh chim giải thoátcho em lại cảm giác như cánh chim giải thoát
fais-moi revivre cette amitié,cho em sống lại tình yêu nồng cháycho em sống lại tình yêu nồng cháy
Et voilà , ici c’est chez-nous …. Và kìa, tổ ấm chúng ta...Và kìa, tổ ấm chúng ta...
Je vois briller dans tes yeux - anh thấy ánh lên trong mắt emanh thấy ánh lên trong mắt em
sur notre amour je te le jure - trong tình yêu, anh thề như thếtrong tình yêu, anh thề như thế
tu seras ma seule aventure - em là cuộc phiêu lưu duy nhất đời anhem là cuộc phiêu lưu duy nhất đời anh
sur notre amour je te le jure – trong tình yêu, anh thề như thếtrong tình yêu, anh thề như thế
tu seras ma seule aventure – em là cuộc phiêu lưu duy nhất đời anhem là cuộc phiêu lưu duy nhất đời anh
le plus beau de mes souvenirs - kỷ niệm đẹp nhất của đôi takỷ niệm đẹp nhất của đôi ta
F I N