17
115 168 7787 / 2605 - 2.1 TKHS 315 C Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . . 27 Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40 Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 A0280IVZ.fm

TKHS 315 C - Castorama

  • Upload
    others

  • View
    4

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TKHS 315 C - Castorama

115

168

7787

/ 26

05 -

2.1

TKHS 315 C

Betriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . .15Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .27Manuale d’istruzioni . . . . . . . . . . . . . . . . . .40Manual de uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53

A0280IVZ.fm

Page 2: TKHS 315 C - Castorama

D DEUTSCH ENG ENGLISH

KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY

Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der Richtlinien** EGBaumusterprüfung *** durchgeführt von ****

We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies with the following standards*in accordance with the regulations of the undermentioned Directives** EC type examination *** conducted by ****

F FRANÇAIS NL NEDERLANDS

DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING

Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des dispositions des directives ** Contrôle européen du modèle type *** effectué par ****

Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in overeenstemming is met de volgende normen*conform de bepalingen van de richtlijnen** EG-typeonderzoek *** uitgevoerd door ****

IT ITALIANO ES ESPAÑOL

DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD

Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni delle normative ** Omologazione CE *** eseguita da ****

Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en las directrices** Homologación de tipo CE *** llevada a cabo por ****

PT PORTUGUÊS SV SVENSKA

DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE

Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos ** controle de amostra de Construção da CE *** efectuado por ****

Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**EG-materialprovning *** genomfört av ****

FIN SUOMI NO NORGE

VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING

Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien määräysten mukainen** EY-tyyppitarkastustesti *** testin suorittaja: ****

Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende normer* henhold til bestemmelsene i direktiv**EU-typegodkjennelse *** utstilt av ****

DA DANSK POL POLSKI

OVERENSSTEMMELSESATTEST O WIADCZENIE O ZGODNO CI

Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overensed følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne** EF-typekontrol *** gennemført af ****

O wiadczamy z pe n odpowiedzialno ci , e niniejszy produkt odpowiada wymogom nast puj cych norm* wed ug ustale wytycznych **Kontrola wzorców UE *** przeprowadzone przez ****

EL HNIKA HU MAGYAR

MEGEGYEZ SÉGI NYILATKOZAT

µ µ*

µ µ **- µ *** µ µ

****

Kizárólagos felel sségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az alábbi irányelvek el írásainak**által végzett vizsgálat szerint megegyezik az alábbi építési mintapéldánnyal *** a ****

TKHS 315 C2,2 WNB - 2,8 DNB

*EN 1870-1, EN 55014-1, EN 55014-2, EN 61000-3-2, EN 61000-3-3, DIN EN 62079

** 98/37/EG, 89/336/EWG, 73/23/EWG, 93/68/EWG

*** M6 03 06 13037 056

**** TÜV Product Service, Sylvesterallee 2, D - 22525 Hamburg

Ing. grad. Hans-Joachim Schaller

Leitung Entwicklung und Konstruktion

Metabowerke GmbH

Business Unit Elektra Beckum

Daimlerstr. 1

D - 49716 Meppen

Meppen, 26.08.2003 1001103

U2a0280.fm

2

g

Page 3: TKHS 315 C - Castorama

27

FRANÇAIS

1. Fournitures à la livraison

12

4

5

6

10

1112

13141516

1718

19

7

8

3

9

1 Plaque de rallonge

2 Capot de protection

3 Tuyau d'aspiration

4 Support de tuyau

5 Butée universelle de pièce à usiner

6 Plateau avec support de moteur, moteur, commutateur, lame de scie, couteau diviseur, manchon d'aspiration

7 Profilé de fixation -butée parallèle

8 Crochets à vis pour suspendre les accessoires (2x)

9 Poignées de transport (2x)

10 Pieds (4x)

11 Montants courts (2x)

12 Montants longs (2x)

13 Clé de changement de lame

14 Clé de changement de lame

15 Poignée pour bloc poussoir

16 Poussoir / aide d'attaque

17 Kit roulettes

18 Profilé de fixation -butée transversale

19 Etais (2x)

– Instructions de service et liste des pièces de rechange

– Sacoche contenant les petites pièces

XA0039F2.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS

Page 4: TKHS 315 C - Castorama

28

FRANÇAIS

2. Vue d'ensemble de la scie complète

20

23

2425

26

2728

29

30

21

22

31

20 Rallonge de table

21 Tuyau d'aspiration

22 Capot de protection

23 Butée universelle – utilisable comme butée paral-lèle (montage à l'avant) ou transversale (montage sur la gauche)

24 Support pour poussoir / aide d'attaque et poignée de bloc poussoir

25 Bielle de réglage en continu de la hauteur de coupe de 0 à 85 mm

26 Interrupteur "marche-arrêt"

27 Poignée de transport

28 Support pour les clés de chan-gement de lame

29 Support de moteur – angle d’inclinaison réglable en continu de 90° à 45°

30 Kit roulettes

31 Plateau

Page 5: TKHS 315 C - Castorama

29

FRANÇAIS

1. Fournitures à la livraison .........27

2. Vue d'ensemble de la scie complète ....................................28

3. A lire impérativement ! .............29

4. Instructions afférentesà la sécurité ...............................29

4.1 Utilisation conforme aux prescriptions ...............................29

4.2 Consignes générales de sécurité ..................................29

4.3 Symboles sur l'appareil...............31

4.4 Dispositifs de sécurité.................31

5. Particularités du produit ..........31

6. Eléments de commande...........31

7. Assemblage...............................32

7.1 Raccordement au réseau ...........34

7.2 Montage......................................35

8. Commande ................................35

8.1 Dispositif d'aspiration des copeaux ...............................35

8.2 Réglage de la hauteur de coupe .....................................35

8.3 Réglage de l'inclinaisonde la lame ...................................35

8.4 Sciage avec butée parallèle........36

8.5 Sciage avec butéetransversale ................................36

9. Conseils et astuces ..................36

10. Maintenance ..............................36

10.1 Changement de la lame de scie ........................................36

10.2 Nettoyage du dispositif de réglageen hauteur de la lame .................37

10.3 Entreposage de l'appareil ...........37

10.4 Maintenance ...............................37

11. Réparations ...............................37

12. Transport ...................................37

13. Accessoires disponibles.....38/67

14. Protection del'environnement ........................38

15. Problèmes et pannes................38

16. Caractéristiques techniques....39

Les présentes instructions ont été rédi-gées pour vous permettre d'utiliser votreappareil rapidement et en toute sécurité.Vous trouverez ci-dessous quelquesindications sur la manière de les lire :

Lisez l'intégralité des instructionsd'utilisation avant la mise en service.Observez en particulier les con-signes de sécurité.

Ces instructions s'adressent à despersonnes possédant des connais-sances de base dans le maniementdes appareils similaires à celui qui

est décrit ici. Si vous n'avez aucuneexpérience de ce type d'appareil,commencez par demander l'aided'une personne expérimentée.

Conservez tous les documents four-nis avec cet appareil afin de pouvoirles consulter en cas de besoin. Con-servez le justificatif d'achat pour uneéventuelle intervention de la garan-tie.

Si vous prêtez ou vendez l'appareil,remettez l'ensemble de la documen-tation au nouvel acquéreur.

Le constructeur décline toute res-ponsabilité en cas de dommagesdécoulant du non-respect des pré-sentes instructions d'utilisation.

Les informations contenues dans cesinstructions d'utilisation sont indiquéespar les symboles suivants :

Danger ! Risque de lésions corpo-relles ou de dommages àl'environnement.

Risque d'électrocution !Signale un risque delésion corporelle parélectrocution.

Risques d'accrochage !Risques de lésions cor-porelles par accrochagede parties du corps ou devêtements.

Attention ! Mise en garde contre desdommages matériels.

Remarque : Informations complémen-taires.

Les numéros indiqués sur les sché-mas (1, 2, 3, ...)

désignent les différentes pièces ; sont attribués de manière conti-nue ; se rapportent aux chiffres corres-pondants entre parenthèses (1),(2), (3).. dans le texte voisin.

Les consignes dont l'ordre d'exécu-tion doit être respecté sont numéro-tées.

Les consignes dont l'ordre d'exécu-tion est sans importance sont signa-lées par un point.

Les énumérations sont indiquéespar des tirets.

4.1 Utilisation conforme aux prescriptions

Cet appareil est conçu pour découper,dans le sens longitudinal et transversal,le bois massif, revêtu, contreplaqué,latté, ainsi que les autres matériaux déri-vés du bois. Les pièces rondes nécessitent lerecours à un dispositif de stabilisationadapté afin d'empêcher qu'elles nesoient retournées par la lame de scie enrotation.

Toute autre utilisation est contraire à ladestination de l'appareil et de fait inter-dite. Le fabricant ne peut être tenu pourresponsable des dommages provoquéspar une utilisation non conforme àl'usage.

Les modifications apportées à la scie oul'utilisation de pièces n'ayant été ni con-trôlées ni approuvées par le fabricantsont susceptibles de provoquer desdommages imprévisibles.

4.2 Consignes générales de sécurité

Respectez les instructions de sécu-rité suivantes en cours d'utilisationafin d'éliminer tout risque de dom-mage corporel ou matériel.

Respectez les instructions de sécu-rité spécifiques à chaque chapitre.

Respectez, le cas échéant, lesdirectives en vigueur ou les instruc-tions de prévention d'accidents rela-tives à la manipulation de scies cir-culaires.

A Risques généraux ! Conservez le poste de travail bienrangé - un poste de travail en désor-dre peut provoquer des accidents.

Il convient de rester attentif et con-centré lors du travail. Abordez le tra-vail avec bon sens. N'utilisez pasl'appareil si vous n'êtes pas concen-tré.

Tenez compte des effets de l'envi-ronnement. Veillez à avoir un éclai-rage correct.

Evitez de prendre une position ducorps inconfortable. Veillez à adop-ter une position stable et à garderconstamment votre équilibre.

Pour scier des pièces longues, utili-sez des porte-pièces adaptés.

N'utilisez pas l'appareil en présencede liquides ou de gaz inflammables.

Cet appareil ne peut être mis en ser-vice et utilisé que par des personneshabituées à manipuler des scies cir-culaires et ayant conscience des

Table des Matières

3. A lire impérativement !

4. Instructions afférentes à la sécurité

Page 6: TKHS 315 C - Castorama

30

FRANÇAISdangers liés à l'utilisation de ce typede matériel. Les mineurs n'ont le droit de se ser-vir de l'appareil que dans le cadred'une formation professionnelle etsous le contrôle d'un instructeur.

Les personnes non concernées parla machine, et tout particulièrementles enfants, doivent être tenues éloi-gnées de la zone de danger. Nelaissez aucune tierce personne tou-cher l'appareil ou le câble d'alimen-tation en cours d'utilisation.

Ne surchargez pas l'appareil ; nedépassez pas la plage de puissanceindiquée dans les caractéristiquestechniques.

B Dangers dus à l'électricité ! N'exposez pas cet appareil à lapluie. N'utilisez pas cet appareil en pré-sence d'eau ou d'une humidité rela-tive de l'air trop élevée. Evitez, lors du travail avec l'appareil,tout contact corporel avec des piè-ces reliées à la terre (par ex. radia-teurs, tuyaux, cuisinières, réfrigéra-teurs).

N'utilisez pas le câble d'alimentationà d'autres fins que celles pour les-quelles il a été conçu.

A Risque de blessure ou de pin-cement au niveau des piècesmobiles !

Ne faites pas fonctionner l'appareilsans dispositifs de sécurité.

Maintenez une distance suffisantepar rapport à la lame de scie. Utili-sez éventuellement des aidesd'attaque adaptées. Maintenez unedistance suffisante avec les compo-sants en mouvement pendant lefonctionnement.

Attendez que la lame de scie soitimmobile pour retirer les petits mor-ceaux de bois, les copeaux, etc. dela zone de travail.

Ne freinez pas la lame de la scie enexerçant une pression latérale.

Assurez-vous, avant tout travail demaintenance, que l'appareil estdébranché.

Avant la mise en marche (par exem-ple après avoir effectué des travauxde maintenance), vérifiez qu'il n'y aplus d'outils ou de pièces desser-rées dans l'appareil.

Mettez l'appareil hors tensionlorsqu'il n'est pas utilisé.

A Risque de coupure mêmelorsque les dispositifs de coupe sontimmobiles !

Utilisez des gants pour remplacerles dispositifs de coupe.

Conservez les lames de scie demanière que personne ne risque dese blesser.

A Dangers dus au contrecoup (lapièce est happée par la lame, puisprojetée contre l’utilisateur) !

Ne travaillez avec l'appareil quelorsque le couteau diviseur est cor-rectement installé.

Ne coincez pas les pièces.

Veillez à ce que la lame de la sciesoit adaptée au matériau à décou-per.

N'employez que des lames à dentsfines pour scier des pièces mincesou à parois minces.

Utilisez toujours des lames bienaiguisées.

En cas de doute, vérifiez que lespièces à usiner ne contiennent pasde corps étrangers (par ex. desclous ou des vis).

Ne sciez que des pièces dont lesdimensions permettent de bien lesmaintenir pendant la coupe.

Ne sciez jamais plusieurs pièces àla fois, même en les mettant enpetits paquets. Vous risqueriez devous blesser lorsque les pièces sontsaisies de manière incontrôlée parla lame de scie.

Retirez les petits morceaux de bois,les copeaux, etc. qui se trouvent surla zone de travail – pour cela, lalame de scie doit être immobilisée.

c Risques d'accrochage ! Veillez à ce qu'aucune partie ducorps ou des vêtements ne puisseêtre happée en cours d'utilisation(ne portez pas de cravate, degants, ni de vêtements à mancheslarges ; le filet à cheveux est obliga-toire pour les personnes qui ont lescheveux longs).

Ne sciez jamais des pièces qui com-portent

des cordes, des lacets, des rubans,des câbles ou des fils.

A Dangers dus à un équipementde protection personnelle insuffisant !

Portez une protection acoustique.

Portez des lunettes de protection.

Portez un masque antipoussière.

Portez des vêtements de travailadaptés.

Le port de chaussures antidérapan-tes est recommandé pour les tra-vaux en extérieur.

A Dangers dus à la sciure debois !

La sciure de certains bois (chêne,hêtre ou frêne, par ex.) peut provo-quer un cancer en cas d'inhalation.Ne travaillez qu'avec un dispositifd'aspiration. L'équipement d'aspira-tion doit posséder les valeurs indi-quées dans les caractéristiquestechniques.

Veillez à ce que la sciure ne serépande pas dans le milieuambiant :

éliminez les dépôts de sciuredans la zone de travail (sanssouffler dessus !) ; éliminez les fuites au niveau del'installation d'aspiration ; veillez à avoir une bonne aéra-tion.

A Dangers dus à des modifica-tions apportées à l'appareil ou àl'emploi de pièces n'ayant été ni con-trôlées, ni approuvées par le cons-tructeur !

Respectez soigneusement les ins-tructions d'assemblage.

N'utilisez que des pièces derechange validées par le fabricant.Cela concerne notamment :

les lames de scie (cf. caractéris-tiques techniques pour la réfé-rence de commande) ; les dispositifs de sécurité (cf. listedes pièces de rechange pour laréférence de commande).

N'effectuez aucune modification surles pièces de la machine.

A Dangers dus à un défaut del'appareil !

Veuillez entretenir l'appareil et lesaccessoires avec soin. Respectezles instructions de maintenance.

Vérifiez l'absence de tout dommagesur l'appareil avant chaque mise enservice. Avant d'utiliser l'appareil,assurez-vous que les dispositifs desécurité et de protection ou les piè-ces légèrement endommagéesfonctionnent de manière impeccableconformément à leur destination.Vérifiez que les pièces mobilesfonctionnent normalement et ne sebloquent pas. Toutes les pièces doi-vent être correctement installées etrépondre à l'intégralité des condi-tions indiquées afin de garantir unfonctionnement irréprochable del'appareil.

Les dispositifs de protection ou lespièces détériorées doivent être

Page 7: TKHS 315 C - Castorama

31

FRANÇAISréparés ou remplacés dans lesrègles de l'art par un atelier agréé.Faites remplacer les interrupteursdéfectueux par un atelier de serviceaprès-vente. N'utilisez pas cet appa-reil si l'interrupteur est défectueux.

Veillez à ce que les poignées res-tent sèches et exemptes d'huile oude graisse.

A Dangers dus au bruit ! Portez une protection acoustique.

Veillez à ne pas tordre le couteaudiviseur. Un couteau diviseur tordupresse la pièce à usiner latérale-ment contre la lame de scie. C'estune source de nuisances sonores.

4.3 Symboles sur l'appareil

Plaque signalétique :

4.4 Dispositifs de sécurité

Couteau diviseurLe couteau diviseur (40) empêche que lapièce ne soit accrochée par les dentslors du mouvement ascendant, puis pro-jetée contre l’utilisateur.

Le couteau diviseur doit toujours êtreinstallé lorsque vous utilisez la scie.

Capot de protectionLe capot de protection (41) prévient toutcontact involontaire avec la lame de scieet empêche la projection de copeaux.

Le capot de protection doit toujours êtreinstallé pendant le fonctionnement.

PoussoirLe poussoir (42) prolonge la main etempêche de toucher la lame involontai-rement.

Le poussoir doit toujours être utilisélorsque l'écart entre la lame de scie et labutée parallèle est inférieur à 120 mm.

Le poussoir doit être dirigé selon unangle de 20 … 30 par rapport à la sur-face de la table de sciage.

Lorsque vous ne vous servez pas dupoussoir, vous pouvez l'accrocher surson support (43).

Le poussoir doit être remplacé lorsqu'ilest endommagé.

Poignée pour bloc poussoirElle est vissée sur une planche adaptéeet permet de guider de manière sûre lespièces à usiner de petite taille.

Angle d'inclinaison réglable en con-tinu de 90 à 45 .

Hauteur de coupe ajustable en con-tinu jusqu'à 85 mm.

Un relais de sous-tension empêchela remise en marche automatiquede l'appareil lorsque le courant estrétabli après une coupure.

Toutes les commandes importantesse trouvent à l'avant de l'appareil.

La rallonge de table est comprisedans les fournitures.

Construction robuste en tôle – trèsrésistante et protégée durablementcontre les risques de corrosion.

Interrupteur "marche-arrêt"Mise en marche = appuyer surl'interrupteur vert (44).

Arrêt = appuyer sur l'interrupteurrouge (45).

3Remarque :Un relais de sous-tension se

déclenche en cas de chute de tension.Cela évite que l'appareil ne se remetteen marche lorsque le courant est rétabli.Pour rallumer l'appareil, il faut à nouveauactionner l'interrupteur vert.

Dispositif de réglage de l'angle d'inclinaisonLa lame de scie peut être réglée en con-tinu de 0 à 45 .

Pour empêcher que l'angle d’inclinaisonne change en cours de sciage, il estmaintenu par deux manivelles (46) àl'avant et à l'arrière du collecteur decopeaux.

Bielle de réglage de la hauteur de coupeLa hauteur de coupe peut être ajustéeen tournant la bielle (47).

(32) Constructeur

(33) Numéro de série

(34) Désignation de l'appareil

(35) Caractéristiques du moteur (voir aussi "Caractéristiques tech-niques")

(36) Année de construction

(37) Label CE – Le certificat de confor-mité atteste que cet appareil est conforme aux directives de l'UE

(38) Symbole d'élimination des déchets – l'appareil usagé peut être remis au fabricant

(39) Dimensions permises des lames de scie

33

34

35

36 37 39

32

38

40 41 5. Particularités du produit

42

43

6. Eléments de commande

4445

46

Page 8: TKHS 315 C - Castorama

32

FRANÇAIS

Butées de pièce à usiner La scie est équipée d'une butée univer-selle de pièce à usiner qui peut être utili-sée soit comme butée transversale, soit comme butée parallèle :

Butée transversale (pour coupestransversales) :

Pour utiliser la butée comme butéetransversale, montez-la sur le profiléde fixation sur la gauche de la scie.

Manivelle (48) de réglaged'onglet. La plage de réglage estde 60 . La manivelle (48) doitêtre serrée à fond pour scier avecla butée transversale. Manivelle (49) de décalage. Lamanivelle (49) doit être desserréepour scier avec la butée transver-sale. Ecrous moletés (50) de réglagedu profilé de butée. Le tenon enplastique (51) du profilé de butéedoit être situé à 10 mm au moinsde la lame de scie.

Butée parallèle (pour coupes longi-tudinales) :

Pour utiliser la butée comme butéeparallèle, montez-la sur le profilé defixation à l'avant de la scie.

En cas de sciage avec la butéeparallèle, le profilé de butée (52)doit être placé parallèlement à lalame de scie et bloqué en posi-tion à l'aide de la manivelle (53). Manivelle (54) de décalage. Lamanivelle (54) doit être serrée àfond pour scier avec la butéeparallèle. Ecrous moletés (55) de fixationdu profilé de butée. Après avoirdesserré les deux écrous mole-tés, le profilé de butée (55) peutêtre retiré et déplacé :

Bord de guidage bas (56) : pour scier des pièces plates ; lorsque la lame de scie est incli-née.

Bord de guidage haut (57) : pour scier des pièces hautes.

A Danger ! Les modifications apportées à

la scie ou l'utilisation de piècesn'ayant été ni contrôlées, ni approu-vées par le fabricant sont suscepti-bles de provoquer des dommagesimprévisibles !

Installez la scie en vous confor-mant exactement aux présentesinstructions.

N'utilisez que les pièces fourniesavec l'appareil.

Ne modifiez pas les pièces del'appareil.

La scie n'est conforme aux instructionsde sécurité et ne peut être manipulée entoute sécurité que si les instructions demontage sont soigneusement respec-tées. Respectez également les remarquessuivantes pour éviter tout problème lorsde l'assemblage :

Lisez bien chaque étape avantd'effectuer la manipulation.

Préparez les pièces nécessaires àchaque étape de travail.

Outils requis 2 clés de serrage 10 mm

Installation du bâti

1. Déposer le plateau sur un supportstable en plaçant le moteur vers lehaut.

AAttention ! La lame de scie et le couteau

diviseur ne doivent pas être en con-tact avec le support ! Pour éviterd'abîmer la scie ou le support, posezle plateau sur deux tréteaux.

2. Visser les quatre pieds (58) dans lescoins de la table à l'intérieur :

insérer les vis hexagonales (59)avec rondelles (60) parl'extérieur ; insérer les rondelles (60) parl'intérieur et visser les écroushexagonaux (61) – sans serrercomplètement pour l'instant.

3. Visser le support de tuyau (62) àl'endroit indiqué par la flèche sur latable de sciage en plaçant l'ouver-ture vers l'arrière.

4. Visser les montants longs (63) laté-ralement entre les pieds et les mon-tants courts (64) entre les piedsavant et arrière :

côté large des montants du côtédu plateau ; les tenons et les évidements desmontants doivent s'emboîter lesuns dans les autres ;

47

4849

50 51

52

5354

7. Assemblage

55

56 57

Pos. Désignation Qté

58 Pied 459 Vis hexagonale M6 x 16 2860 Rondelle 6,4 5661 Ecrou hexagonal M6 2862 Support de tuyau 163 Montant long 264 Montant court 2

64

58

63

5960

62

61

Page 9: TKHS 315 C - Castorama

33

FRANÇAISinsérer les vis hexagonales avecrondelles par l'extérieur ; insérer les rondelles par l'inté-rieur et visser les écrous hexago-naux - sans serrer complètementpour l'instant.

5. Visser les montants entre eux : insérer les vis hexagonales avecrondelles du côté du plateau ; insérer les rondelles par l'autrecôté et visser les écrous hexago-naux – sans serrer complète-ment pour l'instant. Retourner la scie avec l'aided'une deuxième personne et laplacer en position droite sur unesurface plane.

6. Serrer à fond les vis hexagonales etles écrous hexagonaux sur le bâti.

Montage de l'interrupteur "marche-arrêt"

1. Défaire la sécurité de transport del'interrupteur "marche-arrêt" et vis-ser la tôle du boîtier à l'intérieur duplateau :

insérer les vis hexagonales (65)avec rondelles (66) parl'extérieur ; insérer les rondelles (66) parl'intérieur et visser les écroushexagonaux (67).

AAttention ! Veillez à ce que le câble ne

repose pas sur des arêtes tranchan-tes et qu'il ne soit pas plié.

Installation du dispositif d'aspiration des copeaux

1. Remonter complètement la lame descie en tournant la manivelle.

2. Monter le capot de protection (68)sur le couteau diviseur (69).

3. Brancher une extrémité du tuyaud'aspiration (70) sur le manchond'aspiration (71) du capot de protec-tion.

4. Enfoncer l'autre extrémité du tuyausur le manchon d'aspiration (72) duboîtier protecteur de la lame de scie.

5. Accrocher le tuyau d'aspiration dansle support de tuyau (73).

6. Raccorder le manchon d'aspirationqui se trouve sur le boîtier protec-teur de la lame à un dispositif d'aspi-ration adapté (voir "Dispositif d'aspi-ration des copeaux" dans le chapitre"Commande").

Monter les profilés de fixation

1. Insérer deux vis hexagonales (74)par profilé de fixation en glissant lestêtes de vis à l'intérieur du profilé.

2. Montage du profilé de fixation : profilé de fixation court (75) àl'avant du plateau ; profilé de fixation long (76) sur lagauche du plateau.

3. Placer les profilés de telle sorte queles évidements laissent de la placepour les vis hexagonales des piedsde table.

4. Insérer une rondelle (77) sur chaquevis hexagonale de l'intérieur et vis-ser l'écrou hexagonal (78).

Monter la plaque de rallonge

AAttention ! Lors du montage de la plaque

de rallonge, il est nécessaire de main-tenir la plaque et les étais tant que lespièces ne sont vissées qu'à uneextrémité.

1. Visser solidement la plaque de ral-longe (79) à l'arrière du plateaucomme indiqué sur la figure, en utili-sant pour cela deux vis hexagonales(80), quatre rondelles (81) et deuxécrous hexagonaux (82).

2. Visser les étais (83) sur la plaque derallonge en prenant pour chaqueétai une vis hexagonale (80), deuxrondelles (81) et un écrou hexago-nal (82). L'extrémité la plus relevée de l'étai

Pos. Désignation Qté

65 Vis hexagonale M6 x 16 266 Rondelle 6,4 467 Ecrou hexagonal M6 2

Pos. Désignation Qté

68 Capot de protection 1 70 Tuyau d'aspiration 1

65

6667

Pos. Désignation Qté

74 Vis hexagonale M6 x 16 475 Profilé de fixation court 176 Profilé de fixation long 177 Rondelle 6,4 478 Ecrou hexagonal M6 4

6869

7071

72

73Pos. Désignation Qté

79 Plaque de rallonge 180 Vis hexagonale M6 x 16 681 Rondelle 6,4 1282 Ecrou hexagonal M6 683 Etai 2

74

75

76

7778

79

80

8182

Page 10: TKHS 315 C - Castorama

34

FRANÇAISest fixée sur l'arête de la table etl'extrémité plate est reliée au mon-tant arrière court (voir schéma).

3. Visser solidement les étais sur lemontant court à l'arrière de la scieen utilisant pour chaque étai une vishexagonale (80), deux rondelles(81) et un écrou hexagonal (82).

3Remarque : La surface de la plaque de ral-

longe doit être parallèle à la surface duplateau et à la même hauteur.

Monter le kit roulettes

Le kit roulettes est vissé sur les piedsarrière de la scie.

1. Insérer sur chaque support du kitroulettes (84) deux vis hexagonales(85) avec rondelles (86) par l'arrière.

2. Insérer deux rondelles (86) parl'intérieur et visser les écrous hexa-gonaux (87).

3. Positionner les supports de manièreque les roulettes soient environ à1 mm du sol lorsque la scie estposée sur ses quatre pieds.

4. Visser à fond les écrous hexago-naux.

Monter les poignées de transport

Les poignées de transport sont visséessur les pieds avant de la scie.

1. Insérer sur chaque poignée detransport (88) deux vis hexagonales(89) avec rondelles (90) par l'avant.

2. Monter les poignées de transport demanière à pouvoir rabattre lestuyaux vers le bas.

3. Insérer deux rondelles (90) sur cha-que poignée par l'intérieur et visserles écrous hexagonaux (91).

Installer les supports d'accessoires

Il ne reste plus qu'à visser latéralementdeux crochets à vis sur les pieds avantde la scie. Ces crochets serviront à sus-pendre les accessoires :

1. Visser un écrou hexagonal (92) surchaque crochet à vis (93) sur unelongueur de 10 mm environ.

2. Insérer une rondelle (94) sur le cro-chet à vis.

3. Introduire le crochet à vis dans l'alé-sage qui se trouve sur le pied de lascie et le fixer à l'aide d'une rondelle(94) et d'un écrou hexagonal (92).

Serrer les assemblages par vis Vérifiez les vissages sur l'appareil.Vissez fermement les assemblagesà l'aide d'un outil adapté.

7.1 Raccordement au réseau

B Danger ! Tension électrique N'utilisez l'appareil que dans unenvironnement sec.

Ne branchez l'appareil qu'à unesource électrique répondant auxexigences suivantes (voir aussi"Caractéristiques techniques") :

prises de courant correc-tement installées, mises à laterre et contrôlées ;la tension et la fréquence dusecteur doivent correspondreaux données indiquées sur laplaque signalétique de l'appa-reil ; protection par un disjoncteurdifférentiel dont le courant dedéfaut est de 30 mA ; impédance Zmaxi du systèmeau point de transmission (rac-cord maison) de 0,35 ohm auplus.

3Remarque : Veuillez vous adresser à votre

entreprise de production et de distri-bution d'énergie ou à votre électricienpour savoir si votre raccord maisonremplit ces conditions.

Posez le cordon d'alimentation defaçon à ce qu'il ne gêne pas le tra-vail et ne puisse pas être endom-magé.

Protégez le cordon d'alimentationde la chaleur, des liquides agres-sifs et des arêtes tranchantes.

N'utilisez comme câble de ral-longe qu'un câble en caoutchoucavec une section transversalesuffisante (voir "Caractéristiquestechniques").

Ne retirez pas la fiche secteur dela prise en tirant sur le câble.

Pos. Désignation Qté

84 Kit roulettes 185 Vis hexagonale M6 x 16 486 Rondelle 6,4 887 Ecrou hexagonal M6 4

83

80

81

82

80

81

82

Pos. Désignation Qté

88 Poignée de transport 289 Vis hexagonale M6 x

164

90 Rondelle 6,4 891 Ecrou hexagonal M6 4

Pos. Désignation Qté

92 Ecrou hexagonal M6 493 Crochet à vis M6 294 Rondelle 6,4 4

84

85

86

87

88

89

90

91

92

93

94

Page 11: TKHS 315 C - Castorama

35

FRANÇAIS

7.2 Montage Installer l'appareil sur une surfaceplane et stable.

Veiller à ce qu'il y ait assez de placepour manipuler de grandes pièces àusiner.

Pour plus de stabilité, il est possible devisser l'appareil sur le plan de travail :

1. Installer l'appareil assemblé à unemplacement approprié, puis mar-quer les alésages de perçage.

2. Mettre l'appareil sur le côté et prati-quer les alésages dans le plan detravail.

3. Ajuster l'appareil sur les alésages,puis le visser.

A Risque d'accident !La scie ne peut être manipulée

que par une seule personne à la fois.Les personnes chargées de l'alimen-tation ou de l'évacuation des piècesdoivent se tenir à distance de la scie.

Avant de commencer le travail, assu-rez-vous de l'état impeccable :

du cordon d'alimentation et de laprise au secteur ;

de l'interrupteur "marche-arrêt" ;

du couteau diviseur ;

du capot de protection ;

des aides d'attaque (poussoir,bloc poussoir et poignée).

Utilisez un équipement de protectionpersonnelle :

masque anti-poussière ;

protection acoustique ;

lunettes de protection.

Veillez à avoir une position de travailcorrecte lors du sciage :

à l'avant, côté opérateur ;

face à la scie ;

à gauche du plan de la lame descie ;

en cas d'utilisation à deux per-sonnes, la deuxième personnedoit se tenir à distance de la scie.

Utilisez selon les besoins :

des porte-pièces adaptés lorsqueles pièces risquent de tomber dela table après avoir été sciées ;

un dispositif d’aspiration descopeaux.

Erreurs d'utilisation typiques àéviter :

Ne jamais freiner la lame de scieen exerçant une pression latérale.Il y a risque de contrecoup.

Pendant le sciage, toujours pres-ser la pièce contre la table sans la

coincer. Il y a risque de contre-coup.

Ne jamais scier plusieurs piècesà la fois ou par petits paquets. Ilexiste un risque d’accidentlorsque des pièces sont saisiesde manière incontrôlée par lalame de scie.

c Risque d'accrochage !Ne jamais couper de pièces

comportant des cordes, des ficelles,des rubans, des câbles ou des fils.

8.1 Dispositif d'aspiration des copeaux

A Danger ! L'inhalation de certaines sciu-

res de bois (hêtre, chêne et frêne, parex.) est susceptible de provoquer lecancer. Ne travaillez dans des locauxclos qu'avec un dispositif d'aspira-tion de copeaux adapté. Le dispositifd'aspiration doit répondre aux exi-gences suivantes :

être adapté au diamètre extérieurdes manchons d'aspiration(capot de protection 38 mm ; boî-tier protecteur 100 mm) ;

débit d'air 460 m3/h ;

sous-pression sur le manchond'aspiration de la scie 530 Pa ;

vitesse de l'air dans le manchond'aspiration de la scie 20 m/s.

Les manchons d'aspiration des copeauxse trouvent sur le boîtier protecteur de lalame de scie et sur le capot de protec-tion.

Respectez également les instructionsd'utilisation du dispositif d'aspiration descopeaux !

Une utilisation sans dispositif d'aspira-tion n'est autorisée que dans les condi-tions suivantes :

en plein air,

pour les travaux de courte durée, (30 minutes maxi) ;

en portant un masque anti-pous-sière.

8.2 Réglage de la hauteur de coupe

A Danger ! Les éléments ou les objets se

trouvant dans la plage de réglagepeuvent être saisis par la lame enrotation ! Ne réglez la hauteur decoupe que lorsque la lame de scie estimmobile !

La hauteur de coupe de la lame de sciedoit être adaptée à la hauteur de la pièceà usiner : le bord avant inférieur du capotde protection doit s'appuyer sur la pièceà usiner.

Régler la hauteur de coupe en tour-nant la manivelle (95) sur le boîtierprotecteur de la lame de scie.

3Remarque :Pour compenser un jeu éventuel

lors du réglage de la hauteur de coupe,toujours amener la lame de scie par lebas dans la position souhaitée.

8.3 Réglage de l'inclinaison de la lame

A Danger ! Les éléments ou les objets se

trouvant dans la plage de réglagepeuvent être saisis par la lame enrotation ! Ne réglez l'inclinaison de lalame de scie que lorsque la lame descie est immobile !

L'inclinaison de la lame de scie peut êtreréglée en continu entre 0 et 45 .

1. Desserrer les manivelles à l'avant(96) et à l'arrière du collecteur decopeaux en effectuant environ untour complet.

8. Commande

95

96

Page 12: TKHS 315 C - Castorama

36

FRANÇAIS2. Régler l'inclinaison de la lame de

scie.

3. Bloquer la lame en position en tour-nant les manivelles.

8.4 Sciage avec butée paral-lèle

1. Insérer la butée universelle sur leprofilé de fixation à l'avant de lascie.

2. Ajuster le profilé de butée à la hau-teur de la pièce à usiner :

Bord de guidage bas (97) = permet de scier les pièces plates Bord de guidage élevé (98) = permet de scier les pièces hautes

3. Positionner le profilé de butée paral-lèlement à la lame de scie et le blo-quer en position à l'aide de la mani-velle (99).

4. Régler la largeur de coupe et blo-quer en position à l'aide de la mani-velle (100).

A Danger ! Utiliser le poussoir lorsque

l'écart entre la lame de scie et la butéeparallèle est inférieur à 120 mm.

5. Régler la hauteur de coupe de lalame de scie. Le bord inférieur avantdu capot de protection doit recouvrirentièrement la pièce à usiner.

6. Régler et bloquer l'angle d'inclinai-son de la lame de scie.

7. Mettre le moteur en route.

8. Scier la pièce en une seule opéra-tion.

9. Arrêter l'appareil si vous ne souhai-tez pas poursuivre immédiatementle travail.

8.5 Sciage avec butée trans-versale

1. Introduire la butée universelle dansle profilé de fixation sur la gauchede la scie.

2. Régler l'angle de coupe d'onglet etbloquer en position à l'aide de lamanivelle (101).

3. Positionner le profilé de butée etbloquer à l'aide des vis moletées(102).

AAttention ! Le tenon en plastique doit se

trouver à 10 mm au moins de la lignede coupe.

4. Ne pas serrer complètement lamanivelle (103) de manière à pou-voir décaler légèrement la butée surle profilé de fixation.

5. Régler la hauteur de coupe de lalame de scie.

6. Régler et bloquer l'angle d'inclinai-son de la lame de scie.

7. Mettre le moteur en route.

8. Scier la pièce en une seule opéra-tion.

9. Arrêter l'appareil si vous ne souhai-tez pas poursuivre immédiatementle travail.

Avant le sciage, effectuer desessais de coupe sur des chutes dumême type.

Toujours placer la pièce à travaillersur la table de sciage de telle sortequ'elle ne puisse pas se retournerou vaciller (la face convexe d'uneplanche incurvée doit être tournéevers le haut, par exemple).

Pour scier des pièces longues, utili-ser des porte-pièces adaptés, parexemple des supports à roulettes ouune table supplémentaire (disponi-bles comme accessoires).

Maintenir la surface des tablesd'appui propre ; nettoyer en particu-lier les dépôts de résine en appli-quant un produit de nettoyage oud'entretien adapté (accessoires).

A Danger ! Retirez la fiche secteur avant

toute opération d'entretien ou de net-toyage.

Les travaux de maintenance et deréparation autres que ceux décritsdans ce chapitre doivent être con-fiés exclusivement à du personnelcompétent.

Ne remplacez les pièces endomma-gées, en particulier les dispositifs desécurité, que par des pièces d’ori-gine car les pièces n'ayant été nicontrôlées ni approuvées par leconstructeur peuvent provoquer desdommages imprévisibles.

Après chaque opération d’entretienou de nettoyage, remettez en ser-vice tous les dispositifs de sécuritéet contrôlez-les.

10.1 Changement de la lame de scie

A Danger ! Immédiatement après la coupe,

la lame de scie peut encore êtrebrûlante : risque de brûlures ! Laissezrefroidir la lame lorsqu'elle est brû-lante. Ne nettoyez jamais la lame descie au moyen de liquides inflamma-bles.Il y a également un risque de coupurelorsque la lame est immobile. Porteztoujours des gants pour remplacer lalame de scie.Lors de l'assemblage, respectezimpérativement le sens de rotation dela lame de scie !

1. Remonter complètement la lame descie en tournant la manivelle.

2. Démonter le capot de protection(104).

97 98

99100

101

102

103

9. Conseils et astuces

10. Maintenance

Page 13: TKHS 315 C - Castorama

37

FRANÇAIS3. Desserrer les vis du profilé de pose

de table (105) et le retirer.

4. Desserrer la vis de serrage (106) àl'aide d'une clé (filetage à gauche !)Pour plus de stabilité, placer la cléplate sur le flasque extérieur de lalame de scie (107).

5. Retirer le flasque extérieur de lalame (107) et la lame de scie del'arbre porte-lames.

6. Nettoyer les surfaces d'ablocage surl’arbre porte-lames, ainsi que lalame de scie elle-même.

A Danger ! N'utilisez pas de détergents

(pour enlever des dépôts de résine,par exemple) susceptibles de détério-rer les composants en métal léger carcela risquerait de compromettre lasolidité de la scie.

7. Poser la nouvelle lame de scie (res-pecter le sens de rotation !)

A Danger !N'utilisez que des lames de

scie adaptées (voir "Accessoires dis-ponibles") ; en cas d'utilisation delames de scie inadaptées ou endom-magées, les pièces pourraient êtreprojetées brutalement sous l'effet dela force centrifuge.

Il n’est pas possible d’utiliser :

des lames de scie en acier forte-ment allié pour travaux rapides(HSS ou HS) ;

des lames présentant des dom-mages visibles ;

des meules à tronçonner.

A Danger ! N'installez la lame qu'avec despièces d’origine.

N'utilisez pas de bagues deréduction libres ; la lame de sciepourrait se dévisser.

La lame doit être montée demanière à tourner sans déséquili-bre ni à-coups et sans se dévis-ser lors du fonctionnement.

8. Installer le flasque extérieur de lalame de scie (107) (le tenond'entraînement situé dans le flasqueintérieur de la lame (108) doits'emboîter dans la rainure du flas-que extérieur).

9. Tourner la vis de serrage (106) dansl'arbre porte-lames (filetage àgauche !) et serrer. Pour plus destabilité, placer la clé polygonale surle flasque extérieur de la lame descie (107).

A Danger ! Ne pas rallonger l’outil utilisépour serrer la lame.

Ne pas frapper sur l'outil pourserrer la vis.

Après avoir serré la vis, retirertous les outils de montage utili-sés !

10. Placer le profilé de pose de table(105) dans le plan de la table desciage et le visser.

10.2 Nettoyage du dispositif de réglage en hauteur de la lame

1. Remonter complètement la lame descie, puis la démonter (voir "Rem-placement de la lame de scie"). La broche de réglage en hauteur estmaintenant accessible par le haut.

2. Nettoyer la broche à l'aide d'unebrosse, d'un aspirateur ou à l'aircomprimé.

3. Légèrement lubrifier la broche avecdu spray de maintenance.

4. Installer et serrer la lame de scie.

5. Installer le support de table.

10.3 Entreposage de l'appareil

A Danger ! Entreposez l’appareil de telle

sorte :

qu'il ne puisse pas être mis enroute sans autorisation et

que personne ne risque de seblesser.

AAttention ! Ne pas entreposer l'appareil en

plein air sans protection, ni dans unendroit humide.

10.4 Maintenance

Avant chaque mise en marcheContrôler visuellement si la distanceentre la lame de scie et le couteau divi-seur est comprise entre 3 et 8 mm.

Contrôler visuellement le bon état ducordon d'alimentation et de la prise ausecteur ; le cas échéant, faire remplacerles pièces défectueuses par un électri-cien.

A chaque mise à l'arrêt Vérifier combien de temps la lame conti-nue à tourner par inertie ; si la lame n'esttoujours pas immobilisée au bout de 10secondes, faire remplacer le moteur parun électricien.

1 fois par mois (utilisation quoti-dienne)Retirer les copeaux à l'aide d'un aspira-teur ou au pinceau ; lubrifier légèrementles éléments de guidage :

barre filetée du réglage en hauteur ;

éléments de pivotement.

Toutes les 300 heures de fonction-nement Contrôler toutes les vis et les resserrer sibesoin.

A Danger ! La réparation d'outils électri-

ques devra être exclusivement con-fiée à un électricien professionnel !

L'outillage électrique nécessitant uneréparation peut être envoyé à la filiale deservice après-vente de votre pays.L'adresse figure sur la liste des piècesde rechange.

Veuillez joindre à l'outil expédié une des-cription du défaut constaté.

Abaisser entièrement la lame descie à l'aide de la manivelle.

Démonter les pièces ajoutées(butée, chariot coulissant, rallongede table).

Utiliser dans la mesure du possiblel’emballage d’origine pour expédierl'appareil.

104

105

108106 107

11. Réparations

12. Transport

Page 14: TKHS 315 C - Castorama

38

FRANÇAIS

Vous pouvez vous procurer les acces-soires suivants dans des magasins spé-cialisés pour effectuer des travaux parti-culiers - les accessoires sontreprésentés sur la dernière page de cou-verture - :

A Table supplémentaire pour scier en toute sécurité les piè-ces longues.

B Chariot coulissant facilitant le gui-dage des pièces longues.

C Adaptateur d'aspiration permettantde raccorder le dispositif d'aspira-tion des copeaux à un aspirateur àsec ou à voie humide.

D Spray de maintenance pour éliminer les résidus de résineet entretenir les surfaces métalli-ques.

E Lame de scie HW 315 x 3,6 x 30 24 dents alternées à usage univer-sel pour délignage et mise à lon-gueur, même sur contreplaqué(équipement en série).

F Lame de scie CV 315 x 1,8 x 30 56 dents multiples mixtes pour boismassif et contreplaqué.

G Lame de scie CV 315 x 1,8 x 30 80 dents multiples neutres pourcoupes particulièrement fines dansle bois massif et le contreplaqué.

H Lame de scie HM 315 x 2,8 x 30 48 dents alternées universellespour tous bois et produits de substi-tution du bois.

I Support à roulettes RS 420 J Support à roulettes RS 420 W

K Support à roulettes RS 420 G

Le matériau d'emballage de l'appareilest recyclable à 100%.

Les outils et accessoires électriques quine sont plus utilisés contiennent degrandes quantités de matières premiè-res et de matières plastiques de qualitépouvant être également recyclées.

Les présentes instructions ont été impri-mées sur du papier blanchi non chloré.

A Danger ! Avant de remédier à une

panne :

1. Mettre l'appareil hors tension.

2. Retirer la fiche de la prise au sec-teur.

3. Attendre que la lame se soitimmobilisée.

Après chaque intervention, remettreen service tous les dispositifs desécurité et les contrôler.

Le moteur ne tourne pas Le relais de sous-tension s'est déclen-ché en raison d’une chute de tensionpassagère :

Remettre en marche l'appareil.

Pas de tension d'alimentation :

Contrôler le câble, la fiche, la priseet le fusible.

Surchauffe du moteur due par exempleà l'utilisation d'une lame de scie émous-sée ou à un bouchon de copeaux dansle carter de l'appareil. :

Eliminer la source de la panne, lais-ser refroidir quelques minutes, puisremettre en marche.

La tension d'alimentation du moteur esttrop faible :

Utiliser un câble plus court ou d'unesection supérieure ( 1,5 mm2).

Laisser contrôler l'alimentation élec-trique par un électricien.

La puissance de la scie diminue La lame est émoussée (éventuellementtaches de brûlures sur le côté) :

Remplacer la lame de scie (voir cha-pitre "Maintenance").

Bouchons de copeaux Il n'existe pas de dispositif d'aspirationou le dispositif d'aspiration est trop faible(voir "Dispositif d'aspiration descopeaux" dans le chapitre"Commande") :

Raccorder le dispositif d'aspirationou

augmenter la puissance d'aspira-tion.

Le réglage en hauteur de la lame de scie est difficile Le dispositif de réglage en hauteur de lascie est enduit de résine :

Lubrifier la broche du dispositif àl'aide du spray de maintenance (voirchapitre "Maintenance").

13. Accessoires disponibles

14. Protection de l'environ-nement

15. Problèmes et pannes

Page 15: TKHS 315 C - Castorama

39

FRANÇAIS

16. Caractéristiques techniques

TKHS 315 C2,8 DNB

TKHS 315 C2,0 WNB

Tension 400 V / 3~50 Hz 230 V / 1~50 Hz

Courant nominal A 6,6 9,3

Protection mini A 3 - 10(à action retardée)

1 - 16(à action retardée)

Type de protection IP 54 IP 54

Vitesse de rotation moteur min-1 2778 2782

Puissance moteur Puissance absorbée P1Puissance utile P2

kW kW

2,8 kW S6 40%2,15 kW S6 40%

2,0 kW S6 40%1,5 kW S6 40%

Vitesse de coupe de la lame de scie m/s 46 46

Diamètre de la lame de la scie (extérieur) mm 315 315

Alésage de la lame de scie (intérieur) mm 30 30

Hauteur de coupelame de scie verticale lame inclinée à 45

mmmm

0 ... 850 ... 60

0 ... 850 ... 60

Dimensions Longueur table de sciage Largeur table de sciage Longueur rallonge de tableLargeur rallonge de table Hauteur (table de scie) Hauteur (au total)

mmmmmmmmmmmm

800550800400850

1050

800550800400850

1050

Poids total approximatif kg 64,0 62,0

Niveau de puissance sonore selon ISO 7960*

Course à vide Usinage

Niveau sonore selon ISO 7960*

Course à vide Usinage

dB (A)dB (A)

dB (A)dB (A)

89,4100,9

75,486,4

89,0100,9

75,486,4

Plage de température ambiante C –10 … +40 –10 … +40

Section minimale du câble de rallonge Câble de 10 m Câble de 25 m Câble de 50 m

mm2

mm2

mm2

5 x 1,5 5 x 2,5 5 x 2,5

3 x 1,0 3 x 1,5 3 x 2,5

* Les valeurs citées se réfèrent uniquement à l'intensité sonore provenant de cet appareil. Il n'est pas possible d'indiquer ici si le portd'une protection acoustique est obligatoire lors de l'utilisation. Pour cela, il faudrait notamment connaître l'intensité sonore qui par-vient à l'oreille d'une personne. Or, cela dépend des conditions ambiantes (autres sources de bruit à proximité, par exemple). Maismême si ce n'est pas obligatoire, nous vous conseillons, dans votre intérêt personnel, de toujours porter une protection acoustique.

Page 16: TKHS 315 C - Castorama

66

X_1Leer.fm

Page 17: TKHS 315 C - Castorama

A 091 005 8860 B 091 005 8967 C 091 003 1260

D 091 101 8691 E 091 005 8851 F 091 000 0250

G 091 000 0195 H 091 001 2282 I 091 005 3353

J 091 005 3361 K 091 005 3345

U3a0280.fm