16
Étlap 2900 Komárom, Ácsi út 2. Tel.: +36 34 343-717 • 36 30 288 5954 E-mail: [email protected] www.vamhazfogado.hu +

Étlap · Az ajánlott köretek igény szerint cserélhetők az étlapon szereplő más köretekre. felár ellenében Die angebotenen Garnierungen können nach wahl getauscht mit

  • Upload
    others

  • View
    9

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Étlap

2900 Komárom, Ácsi út 2.Tel.: +36 34 343-717 • 36 30 288 5954

E-mail: [email protected]

+

Az ajánlott köretek igény szerint cserélhetőkaz étlapon szereplő más köretekre.

felár ellenében

Die angebotenen Garnierungen können nach wahl getauschtmit anderen Garnierungen auf der Speisekarte.

The recommended side orders may be changed to any other available garnish at wish.

Kérjük az asztalon belüli külön fizetési szándékát előre szíveskedjen jelezni,mert utólagosan nem tudjuk figyelembe venni.

Köszönettel:felszolgáló személyzet

Az árak forintban értend k, és az Áfa-t is tartalmazzák.ő

ALLERGY ADVENCE

Menu of the Customs House Inn

FOR ORDER IN ADVANCE!

Ham and eggs

Scrambled eggs with bacon and onion

Morning meals:•

1. Cereals containing gluten, including wheat, rye, barley, oats, spelt, and kamut or their hybrids2. Crustaceans3. Eggs4. Fhish5. Peanuts6. Soybeans7. Milk8. Nuts,namely almonds, haselnuts, walnuts, cashews, pecans, Brazil nuts, pistachios

macadamia and Queensland nuts9. Celery

10. Mustard11. Sesame seeds12. Sulphur dioxide and sulphites at concentrations greater than 10mg/kg or 10mg/liter13. Lupine14. Mollusks

Vámház Fogadó Menüválasztéka.

Szalonnás, hagymás rántotta 700 HUF

Reggeli ételek: •

Sonkás rántotta 700 HUF

Zollhaus-Restaurant Menüspeisekarte.

AUF BESTELLUNG!

Frühstück:

Schinken mit Eier

Eier mit Speck und Zwiebel

MEGRENDELÉSRE VÁLLALJUK! • •

Vállaljuk hidegtálak készítését igény szerinti összeállításban, (kiszállítással is)

Kérje árajánlatunkat!

Diák, Nyugdíjas, Kiránduló csoportoknak ajánljuk menüinket!

Hétvégén és ünnepnapokon az étlapon nem szereplő külön ajánlatainkkalvárjuk kedves vendégeinket!

(3)

(3)

Vorspeisen:

Umweltfreundliche Gerichte:

Gebackener Camembert-Kase mit heidelbeeren und pommes frites

Gebackener Käse mit pommes frites und mit sauce á la tartare

Gegrillter Ziegenkäse mit frischen Salat

Rapsic salat mit gegrillten Zander

Sesamhühnerbruststreifen auf Salatbett

Gegrillter Camembert-kase mit gegrilltem Gemüse

Előételek:

Kímélő fogásaink:

• •

• •

Hideg libamáj zsírjában (pfepperónival, pirítóssal, lilahagymával) 2500 HUF

Rapsic saláta grillezett süllővel 2000 HUF

,

Rántott camembert sajt áfonya öntettel, hasábburgonyával 1700 HUF

Rántott trappista sajt hasábburgonyával tartármártással 1700 HUF

Grillezett kecskesajt friss salátával 2000 HUF

Mozzarellás paradicsomsaláta szárított sonkával, pitával 1800 HUF

Szezámmagos csirkemell csíkok salátaágyon 1800 HUF

Grillezett Camembert sajt grill zöldségekkel 1800 HUF

Starters:

Cold Goose Liver in its Fat (with Pfepperoni, Toast and Red Onion)

Breaded Camembert cheese with blueberry sauce and chips

Breaded Trappista cheese with chips and tartare sauce

Kaltes Gänseleber in seinem Fett (mit Pfefferoni, geröstetem Brot und mit Lilazwiebel)

Tomatensalat mit Mozzarella, getrocknetem Schinken und Pita

(1,3,7)

(1,3,7)

(7)

(7)

(1,4,7)

(7,11)

(7)

Environmentally friendly dishes:

Grilled goat cheese with fresh salad

Tomatoe salad with mozzarella, dried ham and pita

Fish poachers'(„Rapsic”) salad with grilled pike-perch

Chicken breast stripes with sesame seeds on salad bed

Grilled Camembert cheese with grilled vegetables

Levesek: • •

Sajtgombóc leves (3 db gombóccal) 500 HUF

Dupla sajtgombóc leves (6 db gombóccal) 650 HUF

Fácán húsleves 850 HUF

Heti krémlevesünk 500 HUF

Csülkös babgulyás 900

Halászlé ponty szelettel 900 HUF

Halászlé harcsafilével 1200 HUF

„Tóth néni” orjalevese 500 HUF

HUF

Suppen:

Doppelte Käseknödelsuppe (mit 6 Knödel)

Poulardensuppe auf „Tante Toth“ Art

Fasanensuppe

Cremesuppe

Bohnengulasch mit Schweinskeule

Fischsuppe

Fischsuppe mit Welsfilet

Soups:

Soup with cheese dumplings

Double cheese-dumpling soup (with 6 dumplings)

Mrs. Tóth's rich pork soup („Orjaleves”)

Pheasant soup

This week's recommended creamsoup

Bean gulash with smoked knuckle

Fish soup

Fish soup with catfish fillets

(1,7,9)

(1,7,9)

(1,3,9)

(1,3,9)

(1,7,9)

(1,3)

(4)

(4)

Käseknödelsuppe

Fő fogásainkMarhahús ételeink:

(Készételek:

• •

• •

• •

Bográcsgulyás 850 HUF

Marharagu erdei gombával, tócsniba csomagolva, reszelt füstőlt sajttal 1950 HUF

Vörösboros marhapörkölt galuskával 1500 HUF

Pacalpörkölt friss kenyérrel 1400 HUF

Bélszín heti variációkban, krokettel 3400 HUF

Bélszín steak chef ajánlásával 3500 HUF

HauptspeisenRindsfleisch:

Fertiggerichte:

Kesselgulasch

Rotwein-Rindsgulasch mit Nockerln

Kaldaunengulasch mit frischem Brot

Rindlendenbraten, angebot der woche, mit krokett

Main coursesBeef:

Ready meals:)

Goulash made in a stew-pot („Bográcsgulyás”)

Beef stew flavoured with red wine, gnocchi

Tripe stew with fresh bread

This week's recommended Sirloin of beef, Croquettes

(1,3)

(1,3)

(10)

(10)

(1,7)

Lendenbraten Steak mit Empfehlung des ChefsSirloin of Beef Steak recommended by our Chef

Beef stew and mushrooms in fried potato dough with smoked cheeseRinderragout mit Waldpilz in „Tócsni” eingepackt mit geräuchertem Reibkäse

Szárnyas ételeink: • •

Pulykamell sajtmártással, grillezett zöldségekkel 1800 HUF

Vaslapon sült, juhtúróval, póréhagymával töltött csirkemell,friss salátával, hasábburgonyával 1950 HUF

Vaslapon sült, feta sajttal, paradicsommal, töltött csirkemell,zöldség chips-szel, hasábburgonyával 1950 HUF

Mandulás bundában sült csirkemell mozarellával-olívával töltve,hasábburgonyával, friss salátával 1950 HUF

Zöldséges csirkecsíkok tócsni bundába csomagolva, feta sajt mártással 1950 HUF

Almával camembert sajttal töltött pulykamell áfonyával, vegyes körettel 1950 HUF

Libacomb párolt káposztával, sült burgonyával 2500 HUF

Kacsamellfilé ribizlis káposztával, sült burgonyával 2200 HUF

Geflügelgerichte:

Pudenbrust mit Käsesosse, mit gegrillten Gemüsen

Auf eisenplatte gebraten h hnerbrust, gef llt mit schafskaseund porezwibel, frischer salat und pommes frites

Mit tomaten und Fetakäse gefüllte Hühnerbrustauf eisplatte gebraten mit Gemüsechips und pommes frites

Hühnerstreifen mit Gemüse in Kartoffelpanierung mit Fetakäsesos

Mit Apfel und Camembert Käse gefüllte Pudenbrustmit Heidelbeerenund gemischter Beilage

Gänseschenkel mit gedünstetem Kraut und Bratkartoffeln

Entenbrustfilee mit Johannesbeerkraut, gebratene Kartoffel

ű

Poltry diches:

Turkey breast with cheese sauce and grilled vegetables

Chicken breast fried on iron plate and stuffedwith ewe-cheese and leeks, fresh salad and chips

Chicken breast stuffed with feta cheese and tomato, fried on iron plate,served with vegetable crisps and chips

Chicken stripes with vegetables in potato coating with feta cheese sauce

Turkey breast stuffed with apple and Camembert cheesewith blueberries and mixed garnish

Goose-leg with steamed cabbage and fried potatoes

Fillets of duck breast with cabbage and redcurrants, fried potato

,

(1,7)

(7,10)

(1,7)

(1,7,8)

(1,7)

(1,3,7)

ü

Gebratene Hühnerbrust mit Mandeln paniert, gefülltmit Mozzarella und Oliven, Pommes frites und Frischer SalatChicken breast with almond stuffed with mozzarella and olives,french potatoes, fresh salad

Sertés ételeink:

héjas

héjas gerezd

• •

Ropogósra grillezett csülök szeletek, párolt lilakáposztával, 1950 HUF

szalonnás burgonyával

Vámszedők borzas szelete(fokhagymás tejföllel, reszelt sajttal) hasábburgonyával 1950 HUF

Erős ember bordája (rostonsült karajon füstölt-főtt csülök, hagyma,tormamártás, sajttal meghintve) fűszeres héjas gerezd burgonyával 1950 HUF

Szőnyi rostélyos (mustáros tarja szelet pirított hagymakarikákkal)fűszeres gerezd burgonyával 1950 HUF

Pikáns tarja torony (három szelet sertés tarja, baconnal, füstölt sajttal, paradicsommalegybesütve), fűszeres burgonyával 2200 HUF

Fűszeres sertéscsíkok tócsni bundába csomagolva,fokhagymás tejföllel, sajttal 1950 HUF

Házunk rántott szelete, hasábburgonyával 1700 HUF

Schweinefleisch gerichte:

Eisbeinschnitzel knusprig gegrillt, mit gedünstetem Lilakohl

und Kartoffel mit Speck

Braten auf „Zollnerart” ,mit pommes frites

Braten auf „ Szőnyer art” (in senf gelegtes Schnitzel mit gebratener zwiebel),mit Gewürzkartoffelscheiben in Schale

Pikanter Kamm-Turm (drei Schweinkammschnitzel mit Bacon, geräuchertem Käse undTomaten zusammengebraten) mit Gewürzkartoffelscheiben in Schale

Gewürztes schweinefleisch in geribenen Kartoffeln gebacken,mit Knoblauch, sahne und Käse

Pork dishes:

Slices of knuckle grilled in a crisp way served with steamed purple cabbageand potatoes with bacon

Customs officers' tousled cutlet with chips

Strong man's rib (Smoked, boiled knuckle and onion fried on roast pork chop with horse-radish sauce and cheese-spread), with spicy potato slices cooked in their jackets

Breadcrumbled pork cutlet major domo style with french potatoes

Braised steak „Szőny”-style (spare ribs with mustard and sauté onion rings)with spicy potato slices cooked in their jackets

Tower of piquant spare ribs (three slices of spare ribs fried together with bacon, smokedcheese and tomato), served with spicy potato slices cooked in their jackets

Spicy pork stripes in potato coating and sour cream seasoned with garlic, cheese

(1,3,7)

(1,7)

(1,3,7)

(1,10)

(7)

(1,7)

Rippe des starken Menschen (geräuchertes-gekochtes Eisbein auf rostgebratenemKotelett, Zwiebel, Meerretichsoße, mit Käse gestreut) gewürzte Kartoffelscheibe in Schale

Schnitzel „des Hauses” mit Pommes frites

Sertés ételeink: • •

• •

Cigánypecsenye, ahogy „Tóth bácsi” szerette, hasábburgonyával 1700 HUF

Cordon bleu hasábburgonyával 1950 HUF

Pisztráng roston hasábburgonyával 2200 HUF

Mediterrán süllőfilé görög salátával 2200 HUF

Süllőfilé roston, fűszervajjal, grillezett zöldségekkel 2200 HUF

Fűszervajban sült tonhal steak grillezett zöldségekkel 2700 HUF

Egész süllő roston, grill zöldségekkel, petrezselymes burgonyával 3500 HUF

Halételeink:

Mandulás fogasfilé hasábburgonyával friss salátával 2200 HUF

Harcsafilé pankó morzsában, sült burgonyával, friss salátával 2200 HUF

Schweinefleisch gerichte:

Fischgerichte:

Zigeunerschnitzel wie es „Onkel Toth“ liebe, mit pommes frites

Cordon bleu mit pommes frites

Forelle vom Rost mit pommes frites

Zander filee in Mandeln gebacken, mit pommes frites, mit frischen Salat

Mediterran Zanderfile mit griechischem Salat

Zanderfile vom Rost, kräuterbutter mit gegrillten Gemüsen

Thunfischsteak in Gewürzbutter gebraten mit gegrillten Gemüsen

Zander auf rost gebraten mit gegrillten Gemüsen und petersilienkartoffeln

Pork dishes:

Fish dishes:

Pork cutlets „gipsy”-style (with garlic) as Mr. Tóth liked it, with chips

Cordon bleu with chips

Roast trout with chips

Pike-perch with almond,chips, fresh salad

Zander fillet in Mediterranian style served with Greek salad

Roast pike-perch fillet with spicy butter

Tuna steak fried in spicy butter served with grilled vegetables

Fried Sheat-fish slices in panko breadcrumbs, fried potatoes, fresh salad

Roast pike-perch with grilled vegetables and potatoes with parsley

,

(1,3,7)

(1,4)

, (1,3,4,7,8)

(1,4,7)

(1,4,7)

(4,7)

(1,3,4,7)

(1,4)

and grilled vegetables

Welsfilet in „Panko” (japanischem) Brösel mit Bratkartoffel und frischem Salat

2 személyes táljaink

550 HUF

• •

• •

Rapsic haltál 2 személyre (Pisztráng, roston süllő, rántott ponty,zöldséges rizs, hasábburgonya, friss saláta) 5000 HUF

h

Vámháztál 2 személyre 4500 HUF(Borzas szelet, sörös csülök, pulykamell cordon, libacomb, sültkolbász, kakastaréj)- vegyes köret

Tojásos galuska

Rántott csirkemell, hasábburgonya ketchup 900 HUF

Párizsi csirkecsíkok majonézzel, hasábburgonyával 900 HUF

Fis and chips 900 HUF

Gyerek menü:

2 persönliche

Kindermenü:

Rapsic Fischteller für 2 Personen:(Zander, Forelle, gebackener Karpfen, Reis mit Gemüse, frischer Salat und pommes frites)

Zollhausteller für 2 Personen: (Speckkartoffeln, Schweinskeule in Bier, Cordon Putenbrust,Gänseschenkel, Bratwurst mit Speck), gemischter Beilage

Nockerln mit Ei

Gebackene Hühnerbrust mit pommes frites und Ketchup

Hühnerfleischstreifen mit sosse und pommes frites

2 personal

Children's menu:

Fish poachers' („Rapsic”) fish-plate for two(trout, roast pike-perch, breaded carp,vegetable rice,fresh salad,chips)

Vámház”-plate for two(tousled cutlet, knuckle steamed in beer, turkey breast Cordon Bleu, goose leg, friedsausages with „cockscomb”)-mixed garnish

Egg gnocchi

Breaded chicken breast with chips and ketchup

Chicken stripes „Paris” style with dip and chips

(1,3,4,7)

(1,3,7)

(1,3,7)

(1,3,7,10)

(1,3,4,7,10)

,

(1,3,7)

Köretek:

Desszertek:

Palacsinták 2db/adag

héjas gerezd 550 HUF

• •

• •

Galuska 400 HUF

Hasábburgonya 500 HUF

Sült burgonya 500 HUF

ő

Párolt rizs 400 HUF

Grillezett zöldségek 550 HUF

ű

Krokett 550 HUF

Palacsinta (kakaós, ízes, diós, fahéjas) 450 HUF

Túrós vagy nutellás palacsinta, 550 HUF

Gundel palacsinta 600 HUF

Császármorzsa – - 600 HUF

Gesztenyepüré tejszínhabbal 500 HUF

Fagylaltkehely (szezonális) - 850 HUF

F tt burgonya 400 HUF

F szeres burgonya

Gőzgombóc vanília öntettel, dióval vagy mákkal 600 HUF

Beilagen

Dessert:

Nockerln

Pomfrits

Bratkartoffeln

Salzkartoffeln

Reis

Gegrilles Gemüse

Gewürzkartoffelscheiben in Schale

Krokett

Eierkuchen ( Zimt, Kakao, Nuss, Marmelade)

Quark-Eierkuchen, Nutella

Gundel palatschinke

Gedampfter Knödel mit Vanillesos, mit Nuss oder mit Mohn

Kaiserschmarn

Kastanienpüre mit Sahne

Eisbecker

: Garnishes:

Desserts:

Gnocchi

Chips

Fried potatoes

Boiled potatoes

Steamed rice

Grilled vegetable

Spicy potato slices cooked in their jackets

Croquettes

Pancakes (with cocoa or jam or walnut or cinnamon)

Pancake with cottage cheese, nutella

Gundel pancake

Steamed dumplings with vanilla sauce with walnut or poppy seeds

Kaiserschmarren

Chestnut puree with whipped cream

Ice cream in cup

(1,3)

(1,3,7)

(1,8)

(1,7,8)

(1,3,7,8)

(1,3,7)

(7)

(7)

-

(1,3,7,8)

Saláták:

Öntetek:

650 HUF

-

-

- -

• •

• •

Káposzta 450 HUF

Joghurtos kapros öntet 200 HUF

Ételdoboz és leveses doboz elvitelre. 50 HUF/db

Uborkasaláta 550 HUF

Tejfölös uborkasaláta

Paradicsomsaláta 550 HUF

Csemege uborka 450 HUF

Almapaprika 450 HUF

Vegyes savanyúság 550 HUF

Csalamádé 450 HUF

Friss saláta házi öntettel 650 HUF

Görög saláta 650 HUF

Házi salátaöntet 200 HUF

Ketchup 150 HUF

Majonéz 150 HUF

Mustár - 150 HUF

Tejföl - 150 HUF

Kenyér, egy szelet 50 HUF

Napi menü ajánlataink: 790 HUF

Salate:

Dressing:

Krautsalat

Gurkensalat

Tomatensalat

Saure Gurken

Apfelpaprika

Gemischtes Salat

Griechischer Salat

Joghurt- dill dressing

Mayonnaise

Senf -

Sahne

Brot

Gemischtes saures

Tages menu

Salads

Dressings:

Cabbage salad

Cucumber salad

Tomato salad

Pickled cucumber

Round („apple”) paprika

Mixed pickles

Fresh salad with home-made dressing

Greek salad

Jogurt and dill dressing

Mustard

Sour cream

A slice of bread

Recommended daily set menu: 790 HUF

Gurkensalat mit saurer Sahne

Frischer Salat mit Guss „des Hauses”

Salatguss des Hauses

Cucumber Salad with Sour Cream

Home-made Salad Dressing

(10)

(10)

(7)

(7)

(7)

(7)

(3,10)

(10)

(7)

(1)

ITALOK

Üdítők:

Istenkúti pálinkák:

------

• •

• •

Coca Cola 0,25l 290 HUFCoca Cola light 0,25l 290 HUFCoca Cola Zero 0,25l 290 HUFSprite 0,25l 290 HUFFanta (narancs, orange, ) 0,25l 290 HUFKinley (tonic, gyömbér, ginger) 0,25l 290 HUFCappy (különböz ízekben) 0,25l 290 HUFNestea (barack, citrom, ) 0,25l 290 HUFLimonádé 100 HUF/1dlÁsványvíz 0,25l (szénsavas, szénsavmentes) 240 HUF

Ásványvíz 0,75l (szénsavas, szénsavmentes) 480 HUF

Burn 0,25l 400 HUFSzóda 0,1l 50 HUF

Almapálinka 45% 2cl 320 HUF 4cl 640 HUFBarackpálinka 45% 2cl 320 HUF - 4cl 640 HUFSzilvapálinka 45% 2cl 320 HUF - 4cl 640 HUFCigánymeggy pálinka 45% 2cl 320 HUF - 4cl 640 HUFBirspálinka 45% 2cl 320 HUF - 4cl 640 HUFVilmoskörte pálinka 45% 2cl 320 HUF - 4cl 640 HUF

Ágyas meggy 40% 2cl 440 HUF 4cl 880 HUFÁgyas Szilva 40% 2cl 440 HUF 4cl 880 HUFForte Szilva 55% 2cl 480 HUF 4cl 960 HUFForte Irsai livér 55% 480 HUF 4cl 960 HUFForte Vilmoskörte 55% 480 HUF 4cl 960 HUFFahéjas szilva lik r 22% 360 HUF 4cl 720 HUF

ő

-

O

ő

Nobilis pálinkák:

Getranke

Erfrischungsgetranke:

Wasser 0,25l (stilles, mit Kohlensäure)

Wasser 0,75l (stilles, mit Kohlensäure)

Palinka (Schnaps) Gottesbrunnen:

ApfelPfirsisch

PflaumenZigeunerkirschen

BirsWilmosbirnen

Beverages.

Soft drinks:

Pálinka selection, „Istenkúti” style:

peach, lemon

Mineral water 0,25l (fizzy, still)

Mineral water 0,75l (fizzy, still)

AppleApricotPlum

Morello cherry,Quince

William pear

Agárdi Pálinkák:

Röviditalok

Sörök:

Soproni csapolt sör:

Üveges sörök:

Körte álinka 40% 2cl 450 HUF 4cl 900 HUFSzilva 40% 2cl 450 HUF 4cl 900 HUFFekete seresznye 40% 2cl 450 HUF 4cl 900 HUFKajszi arack 40% 2cl 450 HUF 4cl 900 HUF

Unicum 2cl 300 HUF 4cl 600 HUFJägermeister 2cl 300 HUF 4cl 600 HUFGordons Gin 2cl 300 HUF 4cl 600 HUFBacardi 2cl 300 HUF 4cl 600 HUFBaileys 2cl 300 HUF 4cl 600 HUFMartini Bianco, Dry 1dl 500 HUFFinlandiavodka 2cl 300 HUF 4cl 600 HUFKonyak 2cl 300 HUF 4cl 600 HUFBallantines 2cl 320 HUF 4cl 640 HUFJohnnie Walker 2cl 320 HUF 4cl 640 HUFJack Daniels 2cl 320 HUF 4cl 640 HUFJim beam 2cl 320 HUF 4cl 640 HUF

0,3l 270 HUF

0,5l 450 HUF

Soproni barna 0,5l 450 HUFEdelweiss úzasör 0,5l 550 HUFHeineken 0,33l 450 HUFAlkoholmentes sör 0,33l 380 HUFGösser Zitronen 0% 0,33l 380 HUF

p

cb

b

----

-----

------

• •

• •

• •

Szöllősi Pincészet borai: Kérje borlapunkat a felszolgálótól!

Schnapse

Bier:

Flashenbier:

Weine: Verlangen Sie bitte die Weinkarte!

Spirits:

Beer:

Bottled beers:

Wines of Szöllősi winery Ask the staff for the wine list!

Soproni draught beer:

Kimért boraink:

Semiramis Kávé különlegességeink:

Olaszrizling (száraz) 1 dl 200 HUFIrsai Olivér (száraz) 1 dl 280 HUFCserszegi fűszeres (félédes) 1 dl 280 HUFKékfrankos (száraz) 1 dl 200 HUFRose (száraz) 1 dl 280 HUF

Törley Charmant Doux 0,75 l 1900 HUFTörley Gála Sec 0,75 l 1900 HUFGyerek pezsgő 0,75 l 1200 HUF

Espresso kávé 320 HUFHosszú kávé 350 HUFEspresso macchiato 350 HUFCaffe latte 450 HUFKaramellás mandulás habos latte 600 HUFCappuccino 450 HUFRétegelt kávékoktél 600 HUFJeges kávé vanília fagylalttal 650 HUFKoffeinmentes espresso 350 HUF

Pezsgő: • •

Tej – - 50 HUF/adag

Kávétejszín 50 HUFTejszínhab 100 HUFMéz 70 HUF /adagForró tea 300 HUF

Forró csoki 350 HUF

Sekt:

Milch

Heiße Schokolade

Champagne:

„Semiramis” coffee specialties:

Milk

Hot chocolate

(7)(7)(7)(7)(7)(7)

(7)

(7)(7)

(7)

Egyes ételekből kis adag is rendelhető, 70%-os áron.

Minden kedves vendégünknek kellemes időtöltést kívánunk!

18 ÉV ALATTIAKAT ÉS ITTAS EGYÉNEKET SZESZES ITALLAL NEM SZOLGÁLUNK KI.

Tulajdonos/Besitzer/OwnerVámház-Gasztro Kft. Nagy Zoltán

Főszakács Chef: Szőnyi ZoltánTel:+36 30 288 5954

Asztalfoglalás, ételrendelés: +36 34 343 717e-mail:[email protected]

www.vamhazfogado.huNyitvatartás: Hétfő - Vasárnap 9.00 - 22.00

:

-

Kleine portionen sind für 70% preis erhaltlich.

BETRUNKENE PERSONEN UND JUGENDLICHE UNTER 18 JAHRE WERDEN MITALKOHOLISCHEN GETRANKE NICHT BEDIENT.

Small portions are available for 70% of the regular price.

WE DO NOT SERVE ALCOHOLIC BEVERAGES TO UNDERAGED AND INTOXICATED PERSONS.

We wish you a pleasant stay!

According to the utilization of the road surfaces in towns and certain villages a so called paving-duty was paid on transportation, animals and rail cargoes. The customs clearing right ofKomárom free regal town was presumably established in 1862. This right was practiced by thetown for three-year periods and later for six- year periods. Temporary wooden shelters werebuilt next to the customs barriers but they were not suitable among severe weather conditionsfor protecting customs officers so the town built them some customs houses using strongmaterials. These customs houses were built by the roads towards Ó-Szőny, Ács and Igmánd.

After the customs houses had been built a new regulation stated in 1898 that customs barrierson the right bank of river Danube had to be abolished. In 1901 the ministry granted the right ofcustoms clearance again for six years on the spots requested by the town. The customs house ofÁcs was rebuilt at a new site before 1924 on the southern side of Ácsi út, opposite the entrance ofFort Monostor.

According to the decision of the town council an extension of an entrance-hall and a verandahwas added to the customs house of Ács. Kálmán Komáromi local master builder and JánosPetőcz local master joiner were charged with it as they had made the best tender for this job.

As far as local inhabitants remember Mrs. Tóth was the last customs officer. This customs houseof the three preserved most of the original shape. Our family bought the partly ruined andneglected building in 2009, restored the original condition and we opened an inn in 2011.

History of the Customs House of Komárom