Upload
others
View
10
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Profi 320 ERéf.: 460 070
TRADUCTION ORIGINALE DU
MODE D ‘EMPLO I
FRANÇAIS
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
1. Remarques sur le mode d’emploi
Ce mode d’emploi :
• doit être lu avec attention et en totalité avant l'installation et l'utilisation de l'appareil, et doit être respecté ;
• sert pour votre sécurité, la protection de l'environnement et le fonctionnement impeccable de votre appareil électrique ;
• fait partie intégrante de l'appareil ;
• doit être accessible à tout moment à l'opérateur ;
• doit toujours être fourni en cas de changement de site ou de revente ;
• doit être conservé en bon état ;
• est soumis aux droits d'auteur et ne doit pas être traduit, publié, reproduit, édité ou utilisé autrement, que ce soit en totalité ou
partiellement, sans l'accord écrit de TECHNOLIT® GmbH. Sous réserve de modifi cations par TECHNOLIT® GmbH.
2. Contrôle de la livraison
• Contrôler l'absence de dommages dus au transport.
• Notifi er l'entreprise de transport en cas de dommages évidents.
• En cas de doute, s'adresser directement à TECHNOLIT® GmbH.
• Contrôler l'intégralité de la livraison sur la base de la nomenclature / liste des pièces jointe ou du bordereau de livraison.
3. Garantie et possibilités d’extension
La société TECHNOLIT® GmbH accorde une garantie d’un an sur cet appareil, à compter de la date de livraison. Il est possible
d’opter pour une extension de la garantie de l’appareil avec notre pack de service en option. Votre conseiller TECHNOLIT® se fera un
plaisir de répondre à vos questions ; vous pouvez également vous informer sur https://schweisstechnik.technolit.de/.
Vous trouverez nos Conditions Générales de Ventes sur https://www.technolit.de/.
La garantie ne couvre pas les erreurs d‘application, l'utilisation non conforme, ou les dommages dus aux transports, aux surtensions,
aux dégâts des eaux, aux incendies et aux attaques parasitaires. Les erreurs dues à une maintenance insuffi sante et à des réparations
défectueuses ne sont pas non plus couvertes par la garantie. La garantie n'inclut pas les frais d'expédition, les pièces d'usure telles
que les buses, les électrodes et pinces de masse, les chalumeaux de soudage, les torches plasma, les câbles et les fl exibles, etc.
TECHNOLIT® GmbH se réserve le droit de modifi er les propriétés de ses produits à tout moment, sans avis préalable. TECHNOLIT®
GmbH décline toute responsabilité en cas d'utilisation inadaptée ou incorrecte des produits, ainsi qu'en cas de dommages corporels
ou matériels en résultant.
4. Protection de l'environnement
Mettre les appareils électriques au rebut de manière conforme, ne pas les jeter avec les ordures ménagères. Cela réduit les risques
pour l'environnement et la santé humaine.
Ce symbole signifi e que l'appareil ainsi identifi é contient des composants électriques ou électroniques pouvant présenter
un danger pour la santé et l'environnement ou qui peuvent être recyclés. Conformément à la directive européenne
2012/19/UE et ses mises en application nationales, les appareils électriques et électroniques doivent être mis au rebut de
manière conforme ou recyclés.
Obligation de coopérer : En tant que propriétaire d'un appareil électrique ou électronique, vous devez vous informer des dispositions
à prendre pour la mise au rebut des appareils usagés (par ex. entreprise certifi ée, points de collecte communaux, etc.). TECHNOLIT®
GmbH indique les systèmes de collecte autorisés.
Profi 320 EPage 2
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
5. Sommaire
1. Remarques sur le mode d’emploi .................................................................................................................................................................... 2
2. Contrôle de la livraison ......................................................................................................................................................................................... 2
3. Garantie et possibilités d’extension ............................................................................................................................................................... 2
4. Protection de l'environnement .......................................................................................................................................................................... 2
5. Sommaire ................................................................................................................................................................................................................... 3
6. Consignes de sécurité .......................................................................................................................................................................................... 4
6.1. Sécurité de l’opérateur et de l’environnement ...................................................................................................................................................... 4
6.2. Tension à vide allouée (norme EN 60974-1) : ........................................................................................................................................................ 7
6.3. Compatibilité électromagnétique ........................................................................................................................................................................... 8
7. Accessoires en option .......................................................................................................................................................................................... 8
8. Informations générales concernant les différentes méthodes de soudage/découpe .............................................................. 8
9. Description brève .................................................................................................................................................................................................... 9
10. Vues de l'appareil avec éléments de commande ................................................................................................................................. 10
10.1 Vue avant ............................................................................................................................................................................................................ 10
10.2 Vue arrière ........................................................................................................................................................................................................... 11
10.3 Vue latérale ......................................................................................................................................................................................................... 12
10.4 Vue détaillée de l’avance du fil ........................................................................................................................................................................... 12
11. Mise en service .................................................................................................................................................................................................... 13
11.1 Transport ............................................................................................................................................................................................................ 13
11.2 Site d'exploitation ............................................................................................................................................................................................... 13
11.3 Raccordement au secteur .................................................................................................................................................................................. 13
12. Préparatifs pour le soudage MIG/MAG .................................................................................................................................................... 13
13. Utilisation ............................................................................................................................................................................................................... 15
14. Entretien et soin .................................................................................................................................................................................................. 17
15. Diagnostic des pannes ..................................................................................................................................................................................... 18
16. Caractéristiques techniques .......................................................................................................................................................................... 20
17. Plaque signalétique ........................................................................................................................................................................................... 21
17.1 Explication des symboles et paramètres ............................................................................................................................................................ 21
18. Listes et positions des pièces de rechange ........................................................................................................................................... 22
19. Schéma électrique ............................................................................................................................................................................................ 23
20. Déclaration de Conformité ............................................................................................................................................................................. 24
Profi 320 E Page 3
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
6. Consignes de sécurité
IMPORTANT :les points suivants ne sont pas exhaustifs.
Familiarisez-vous avec les lois, prescriptions et règles en vigueur (par ex. règlement sur la
sécurité des entreprises BetrSichV, prescriptions BG, normes DIN, directives TRBS).
• Raccordement, mise en service et utilisation uniquement par du personnel spécialisé.
• N'utiliser l'appareil qu'aux fi ns prévues et ne pas le surcharger.
6.1. Sécurité de l’opérateur et de l’environnementProtection contre les explosions• Ne pas travailler avec cet appareil dans des zones explosibles ou soumises aux feux ;
des prescriptions spéciales s'appliquent ici.
• NE JAMAIS souder / découper des récipients ayant contenu de l'essence, du
lubrifi ant, du gaz, de la poussière ou substances infl ammables similaires.
• Ne pas travailler à proximité de récipients sous pression avec cet appareil.
• NE JAMAIS utiliser des bonbonnes de gaz dont la taille n'est pas adaptée à l'appareil
(voir « Caractéristiques techniques »).
• Sécuriser les bouteilles de gaz contre la chute et sceller après utilisation.
RISQUE D'EXPLOSION !
Protection contre le feu• Retirer tous les matériaux infl ammables de la zone de travail ou utiliser des
recouvrements ignifuges.
• Pour éviter les risques dus aux étincelles incontrôlées, couvrir toutes les ouvertures,
fentes, orifi ces de murs ou similaires.
• Attention, la conduction de la chaleur de la pièce peut également entraîner un risque
d'incendie dans des zones dissimulées (par ex. dans d'autres pièces).
• Conservez un extincteur à portée de main !
Les poches de braises dissimulées peuvent entraîner de graves incendies, même des heures plus tard. Mesures à prendre : Contrôles répétés de l'environnement de travail après la fi n du travail, au moins pendant les 8 heures qui suivent.
• Les vêtements ne doivent pas être souillés de liquides infl ammables, solvants,
substances huileuses ou peintures pouvant s'enfl ammer ou se vaporiser et prendre feu
sous l'effet de la chaleur produite par le soudage/la découpe.
• Éviter les courants inversés incontrôlés. Bien raccorder la conduite de masse avec la
prise de masse sur la pièce. Ne jamais utiliser comme « conducteur de courant » des
constructions en acier, tuyauteries ou similaires ne faisant pas partie de la pièce.
Protection contre les brûlures• Porter des gants, des vêtements, des chaussures et un casque ou masque de
protection pour le soudage résistant au feu et qui protègent des éventuels chocs
électriques, étincelles et projections.
• Ne jamais diriger la torche vers une partie du corps ou vers une tierce personne.
• Attendre que les pièces traitées aient refroidi avant de les saisir à la main.
• Ne pas laisser des pièces brûlantes sans surveillance. Le risque de blessures pour les
autres est extrêmement élevé.
• S'assurer que le matériel de premier secours se trouve à proximité de la zone de travail.
Profi 320 EPage 4
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
Protection contre le rayonnement• Protéger les yeux au moyen de masques de soudure normés intacts avec fi ltres de
sécurité (niveau 10-15 en fonction de l'intensité, selon DIN 4647).
• Protéger le visage et la peau des rayonnements ultraviolet et infrarouge.
• Expliquer les dangers potentiels aux personnes tierces se trouvant dans la zone de
travail et placer à leur disposition l'équipement de protection correspondant. Utiliser
si nécessaire des parois de protection mobiles. Les arcs de soudage sont considérés
comme dangereux jusqu'à au moins 15 m.
• Ne pas porter de lentilles de contact, car elles présentent un risque accru de blessures
aux yeux.
• Utiliser des lunettes de protection DIN adaptées :
Intensité (A)
Position du
transformateur
Procédé de soudage
Électrode
enveloppée
MIG pour
pièces en
acier
MIG pour
alliages en
métaux légers
TIG pour
métaux et
alliages en
métaux légers
MAG
Gougeage
d’arc
électrique
Découpage
par fusion au
plasma
500
450
400
350
300
275
250
225
200
175
150
125
100
80
60
40
30
20
15
10
5,0
DIN 13DIN 13 DIN 13DIN 13
DIN 13DIN 13DIN 13DIN 13
DIN 13DIN 13
DIN 12 DIN 12 DIN 12DIN 12 DIN 13DIN 13DIN 12DIN 12
DIN 12DIN 12 DIN 13DIN 13DIN 12DIN 12DIN 11DIN 11
DIN 11DIN 11DIN 11DIN 11 DIN 11DIN 11 DIN 12DIN 12
DIN 12DIN 12 DIN 10DIN 10
DIN 11DIN 11DIN 11DIN 11DIN 10DIN 10 DIN 10DIN 10
DIN 11DIN 11DIN 10DIN 10 DIN 10DIN 10
DIN 9 DIN 9 DIN 10DIN 10
DIN 9DIN 9
Tableau 1
Protection contre le bruit• Utiliser une protection auditive adaptée.
Profi 320 E Page 5
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
Protection respiratoire• Pour éviter tout empoisonnement et dommages à long terme sur la santé dus aux
fumées de soudage, assurer une ventilation suffi sante et utiliser si nécessaire une
installation d'aspiration des fumées de soudage.
• IMPORTANT : N'utilisez pas d'oxygène pour la ventilation !• Utiliser des dispositifs de protection respiratoire adaptés dans des espaces clos et de
petite taille.
• Nettoyer la pièce si elle présente des traces de solvants ou autres substances qui
pourraient générer des gaz toxiques en raison de la chaleur.
• Porter un dispositif de protection respiratoire lors du traitement de matériaux qui
contiennent ou dont le revêtement est en plomb, en cadmium, en graphite, en zinc, en
chrome ou en mercure.
• Ne pas souder / découper à proximité de postes de travail peints.
Protection contre les substances chimiques• En cas d’utilisation de réfrigérant, respecter les consignes de sécurité correspondantes !
Protection contre les pièces mobiles• Les clapets du boîtier et les habillages de protection doivent rester fermés.
• N'approcher en aucun cas les mains, les cheveux ou les vêtements des composants
mobiles tels que les ventilateurs.
• Afi n d'éviter tout renversement ou chute, ne pas installer l'appareil sur une surface dont
l'inclinaison est supérieure à 10° par rapport à l'horizontale.
• Pour les postes de travail en hauteur, sécuriser l'appareil contre la chute.
Protection contre les champs électromagnétiquesLes arcs et le courant de soudage génèrent des champs magnétiques puissants.
Les champs magnétiques peuvent agir sur les implants actifs et passifs, sur les prothèses
et d'autres moyens d'aide corporels.
Les porteurs de ces produits ne doivent pas se tenir à proximité des champs
magnétiques ou doivent prendre les précautions nécessaires.
Notamment pour les porteurs de : Stimulateurs cardiaques, défi brillateurs, pompes à
insuline, prothèses intra-auriculaires (implant cochléaire), neurostimulateurs gastriques,
neurostimulateurs vésicales. Les porteurs de vis ou d'articulations artifi cielles de la
hanche peuvent également être concernés.
Protection contre les chocs électriques
Les travaux impliquant du courant électrique sont dangereux. Un choc électrique peut être MORTEL !
En cas d'accident, débrancher immédiatement l'appareil du secteur. Pour éviter les
chocs électriques, observer les points suivants :
• N'utiliser que des moyens auxiliaires contrôlés.
• Ne pas toucher les pièces sous tension.
• Avant d'ouvrir le boîtier, débrancher l'appareil du secteur.
• Ne pas utiliser l'appareil si des composants ou des dispositifs de protection ont été retirés.
• Avant le début du travail, contrôler l'état des conduites de courant et de raccordement.
• Ne jamais travailler dans un environnement humide ou mouillé.
• Ne jamais utiliser l'appareil si des conduites ou pinces sont endommagées.
• Ne pas tenir les conduites d'une manière qui pourrait permettre au courant de traverser
le corps.
Profi 320 EPage 6
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
• Désactiver l'appareil en cas de pause prolongée.
• À la fi n du travail et avant un changement de site de l'appareil, débrancher la fi che
secteur.
• La protection par fusibles et la mise à la terre de l'installation électrique pour le
fonctionnement de l'appareil doivent être conformes aux prescriptions en vigueur.
• L'opérateur doit être isolé des pièces conductrices de courant de soudage / découpe
et porter pour cela des vêtements de protection adaptés et secs.
• La mise à la terre de la pièce peut augmenter le risque d'accident pour l'opérateur.
• Il est strictement interdit de faire fonctionner plusieurs appareils en série ou en parallèle.
6.2. Tension à vide allouée (norme EN 60974-1) :Pendant le fonctionnement, la tension la plus élevée avec laquelle il est possible d'entrer
en contact est la tension à vide indiquée sur la sortie de la machine. La tension à vide
maximale des machines de soudage et de découpe est déterminée par les normes
nationales et internationales (EN 60974-1) en regard au type de courant à utiliser, à
la forme de ses ondes et aux dangers émanant du poste de travail. Ces valeurs ne
s'appliquent pas aux tensions d'allumage et de stabilisation de l'arc électrique, qui
peuvent s'y ajouter. La tension à vide allouée ne doit jamais dépasser les valeurs
indiquées pour les différents cas du tableau suivant, et ce quelle que soit la situation :
Cas Conditions de travail Tension à vide allouée
1Environnement avec risque de
choc électrique élevé
• Tension continue : Valeur de crête à 113V
• Tension alternative : Pic à 68 V et valeur
effective à 48 V
2Environnement sans risque de
choc électrique élevé
• Tension continue : Pic à 113 V
• Tension alternative : Pic à 113 V et valeur
effective à 80 V
3
Torche maintenue
mécaniquement avec protection
renforcée de l'opérateur
• Tension continue : Valeur de crête à 141 V
• Tension alternative : Valeur de crête à 141
V et valeur effective à 100 V
4
Découpe au plasma
Protection de l'opérateur grâce
à des mesures techniques
spécifi ques
• Tension continue : Pic à 500 V
Tableau 2
Dans le cas 1, les soudeuses à courant continu avec redresseur doivent être conçues
de sorte que les valeurs autorisées ne soient pas dépassées en cas de dommages sur
le redresseur (par ex. circuit ouvert, court-circuit ou problème de phase). Les postes de
soudage de ce type peuvent être caractérisés par le symbole suivant :
Dans le cas 4, l'installation de découpe au plasma doit être conçue de sorte que
l'opérateur ne puisse pas entrer en contact avec la tension sur la sortie de la machine. La
tension à vide des installations de découpe au plasma peut être supérieure à 113V, mais
ne doit pas dépasser 500V.
Lors du démontage du chalumeau, par ex. pour remplacement de pièces d'usure, la
source de courant doit bloquer automatiquement la sortie, de sorte que l'opérateur ne
puisse pas entrer en contact avec la tension.
Après relâchement du bouton de la torche, la tension à vide ne doit pas être supérieure à
68V au bout de 2 secondes.
Si l'arc électrique pilote ou principal est éteint, la tension résiduelle entre la buse de la
torche et la pièce ne doit pas être supérieure à 68V. Les installations de découpe au
plasma de ce type peuvent être identifi ées par le symbole suivant :
Protection contre le contact direct• La classe de protection IP de l'appareil est indiquée dans les données techniques.
Profi 320 E Page 7
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
6.3. Compatibilité électromagnétiqueL'appareil est destiné à un usage industriel. Les rayonnements électromagnétiques
peuvent avoir une infl uence sur d'autres appareils.
L'opérateur est responsable du fonctionnement de l'appareil ! Avant l'utilisation, effectuer
une évaluation de la zone de travail. Tenir compte de la présence des appareils suivants :
• Ordinateurs, robots, appareils électroniques, alarmes antivol, etc.
• Appareils électromédicaux, stimulateurs cardiaques (Pace Maker) et appareils
acoustiques.
• Appareils électriques sensibles (dispositifs de mesure et de calibrage).
• Appareils de commande pour la sécurité des installations industrielles.
MÉTHODES DESTINÉES À RÉDUIRE LES ÉMISSIONS• Filtrage de l'alimentation électrique du secteur.
• Blindage métallique du câble secteur et de l'appareil.
• Câbles de soudage aussi courts et aussi proches du sol que possible.
Arrêter immédiatement le travail en cas de perturbations sur d'autres dispositifs à
proximité de l'appareil. S'adresser dans ce cas à l'exploitant ou au fabricant du dispositif
concerné.
Dangers potentiels émanant de la machine Solutions préventives
Erreur d'installationRespecter les instructions du manuel
d'utilisation
Danger de type électrique Application de la norme EN 60974-1
Risques électriques générés et induits
sur l'appareil en raison de perturbations
électriques
Application de la norme EN 50199
Tableau 3
7. Accessoires en option
Vous trouverez des informations concernant les accessoires en option dans le catalogue
et la brochure, ou sur le site www.technolit.de. Nos conseillers spécialisés se tiennent
également à votre disposition.
8. Informations générales concernant les différentes méthodes de soudage/découpe
Disponible sur www.technolit.de/schweisslexikon.
Profi 320 EPage 8
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
9. Description brève
L'appareil a été développé pour une utilisation industrielle et donc conçu pour une
utilisation purement professionnelle.
Boîtier compact robuste• La source de courant est intégrée dans un boîtier en tôle d’acier stable, à mobilité aisée
grâce à ses roues.
• Utilisation fl exible grâce à sa compacité.
• Rayon d'action étendu grâce à un long câble d'alimentation.
• Un entraînement à 4 roues robustes assure une avance du fi l sans accroc.
Électronique de commande intelligente• L’électronique de commande intelligente et synergique est équipée de toutes les
fonctions nécessaires pour une utilisation professionnelle : soudage 2 temps, soudage
4 temps, soudage par points, soudage par intervalles, retour de fusion.
• Commande rapide et conviviale grâce à l'avance du fi l synchronisé avec les seuils de
soudure.
Réglage de soudage• 2 interrupteurs progressifs avec 20 niveaux pour une répartition fi ne de l'énergie de
soudage.
• Le restricteur de soudage, avec une prise supplémentaire, peut être adapté à la tâche
de soudage respective.
Source de courant• Ventilation interne de la bobine principale du transformateur.
• Refroidissement de la source de courant par un ventilateur peu bruyant.
• Cela garantit une durée d'activation élevée.
• Protection de la surcharge par une protection thermique intégrée.
Douille de raccordement centrale avec fi che euro• Elle permet un couplage et un découplage rapides du chalumeau.
Soudage avec risques électriques élevés• Marquage S, donc utilisation possible pour le soudage avec risques électriques élevés
selon la norme EN 60 974-1.
Entretien aisé• Structure claire pour un entretien aisé.
Profi 320 E Page 9
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
10. Vues de l'appareil avec éléments de commande
10.1 Vue avant
4
5
8
13
11
12
7
9
1
2
14
6
3
10
15
Figure 1
1 - Écran d’affi chage volts / ampères
2 - Commutation de l’affi chage volts / ampères
3 - Connecteur central Euro pour chalumeau MIG/MAG
4 - Lampes, surcharge
5 - Lampes, power ON
6 - Commutateur rotatif, mode de soudage à 2T, 4T, par points ou par intervalles
7 - Régulateur, vitesse d'avance du fi l
8 - Régulateur, temps de pause
9 - Régulateur, temps de soudage par points
10 - Régulateur, fusion retardée du fi l
11 - Interrupteur progressif précis
12 - Interrupteur MARCHE/ARRÊT progressif sommaire
13 - Prise moins, raccord pour la conduite de masse (grand effet d‘étranglement)
14 - Prise moins, raccord pour la conduite de masse (petit effet d‘étranglement)
15 - Plaque signalétique
Profi 320 EPage 10
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
10.2 Vue arrière
4
2
3
1
5
Figure 2
1 - Câble secteur
2 - Porte-bouteilles avec chaîne de sécurité (chaîne non représentée)
3 - Autocollant de sécurité
4 - Grille d’aération
5 - Raccord de gaz protecteur
Profi 320 E Page 11
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
10.3 Vue latérale
Figure 3
4
1
3
2
1 - Fermeture à croisillons
2 - Mandrin de bobine avec frein de bobine
3 - Vis de sécurité pour rouleau de fi l
4 - Unité d'avance de fi l avec moteur
10.4 Vue détaillée de l’avance du fi l
1
3
5
6
8
7
3
4
2
Figure 4
1 - Moteur d’avance du fi l
2 - Introduction du fi l
3 - Bras avec galet de pression
4 - Réglage de la pression avec échelle
5 - Galet d'avance de fi l
6 - Vis de fi xation pour le galet d'avance de fi l
7 - Tube capillaire
8 - Connecteur central Euro
Profi 320 EPage 12
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
11. Mise en service
11.1 Transport• Transport uniquement avec la bouteille de gaz de protection sécurisée et débranchée.
• Transporter séparément la bouteille de gaz de protection.
• Transport uniquement avec les accessoires débranchés.
• Lors du levage, sécuriser contre le renversement et les chutes.
11.2 Site d'exploitation• Éviter d'installer l'appareil là où la circulation de l'air et les ouvertures d'aération ne
sont pas garanties.
• Ne pas couvrir.
• L'air ambiant doit être exempt : d'humidité, de poussière, de poussière métallique,
d'acides et de sels.
• Vérifi er que l'environnement de l'appareil est conforme à la classe de protection
indiquée (voir Données techniques).
11.3 Raccordement au secteur• La tension du réseau doit être conforme à celle indiquée sur la plaque signalétique.
• L'installation d'alimentation électrique doit pouvoir fournir la puissance maximale
requise par l'appareil.
• L'installation d'alimentation électrique du site d'installation doit être conforme aux
prescriptions en vigueur. Elle doit être installée par un électricien spécialisé.
12. Préparatifs pour le soudage MIG/MAG
Raccordement de courant de soudage• Le jeu de fl exibles et la conduite de raccordement de la pièce doivent être bien
raccordés, afi n d'éviter les dommages dus à la surchauffe.
• Brancher un jeu de fl exibles MIG/MAG sur le connecteur central Euro (Figure 1 ; Position 10) et serrer l'écrou dans le sens horaire.
• Brancher le câble de raccordement de l'outil sur la prise femelle (Figure 1; Position 13 et 14).• Pour cela, serrer également le connecteur dans le sens horaire.
• Raccorder la borne de masse avec la pièce sur un emplacement vide.
Raccordement de gaz protecteurRISQUE DE RENVERSEMENT ! NE PLACER QUE DE PETITES BOUTEILLES DE GAZ SUR LA CONSOLE !• Sécuriser la bouteille de gaz protecteur contre la chute !
• Taille maximale de la bonbonne 20 litres !
• Utiliser pour cela, les deux porte-bouteilles placés au dos (Figure 2 ; Position 2) et
bloquer avec la chaîne.
• Raccorder la conduite de gaz (Figure 2 ; Position 5) au réducteur de pression de la
bouteille de gaz.
• Fermer la bonbonne de gaz à la fi n du travail.
Mise en place de la bobine de fi l• Tourner les fermetures à croisillons (Figure 3; Position 1) de 90° pour déverrouiller le capot.
• Retirer le capot de la bobine de fi l de l’appareil.
• Desserrer la vis de sécurité (Figure 3, Position 3) du mandrin de bobine (Figure 3, Position 2) et mettre la bobine de fi l en place avec le fi l de soudure de sorte que le fi l
se déroule dans le sens inverse horaire.
• Placer le petit boulon sur le mandrin de bobine dans l‘ouverture adaptée de la bobine ;
utiliser un adaptateur de bobine le cas échéant.
Profi 320 E Page 13
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
Ceci est le pré-requis pour un fonctionnement correct du frein de bobine, qui se trouve
dans le mandrin de bobine. Le frein de bobine assure un déroulement régulier du fi l.
• Contrôler le frein de bobine, ne pas serrer trop fort.
• Serrer de nouveau la vis de sécurité (Figure 3; Position 3).• Le fi l doit pouvoir se dérouler librement, par exemple ne pas croiser la bobine ou
adhérer au bord de la bobine.
• Couper l‘extrémité incurvée du fi l et arrondir la pointe à l‘aide d‘une lime. Ceci est
particulièrement important en cas d'utilisation de gaines téfl on sensibles, afi n de ne pas
les endommager.
• Monter la paire adéquate de galets d'avance de fi l (Figure 4, Position 5) pour le fi l de
soudage nécessaire.
• Rabattre le réglage de la pression (Figure 4; Position 4) sur le côté et desserrer ainsi
l'arceau avec les galets presseurs.
• Retirer les vis de fi xation (Figure 4; Position 6) puis les galets d'avance de fi l.
• Contrôler que le diamètre et le matériau du fi l de soudage installé sont adaptés à la
gorge du galet d'avance de fi l.
La denture du rouleau doit être adaptée au fi l installé tant dans sa forme (V ou U) que
dans sa taille (0,8 / 1,0 mm). Pour les matériaux fragiles tels que l‘aluminium, il convient
d‘utiliser une gorge en forme de U, et pour les fi ls plus durs, comme l‘acier ou l‘acier
inoxydable, il convient d‘utiliser une gorge en forme de V.
• Insérer le fi l de soudage dans la spirale d'insertion de fi l (Figure 4; Position 2) de
l'unité d'avance de fi l.
• Insérer le fi l, au-dessus des galets d'avance (Figure 4; Position 5), dans le tube
capillaire (Figure 4; Position 7) en direction du chalumeau.
• Installer l'arceau des galets presseurs (Figure 4; Position 3) et contrôler que le fi l se
trouve bien dans la gorge du galet.
• Fermer le réglage de la pression (Figure 4; Position 4) et régler la pression exercée par
l‘entraînement en tournant, de sorte que le fi l ne puisse ni glisser, ni être coincé.
Un ressort agit à l'intérieur du réglage de la pression. Une pression trop légère entraînera
le glissement du fi l de soudage sur les galets d'avance. Une pression trop forte est
susceptible de déformer le fi l de soudage et d’entraîner des problèmes de convoyage.
Par ailleurs, une pression trop forte favorise l‘usure de l‘unité d‘entraînement et des
dispositifs électroniques. Une graduation sert d'indication sur le système presseur.
Introduction du fi l• Raccorder l'appareil au secteur.
• Passer l’interrupteur principal (Figure 1; Position 12) de 0 à 1 ou 2. Le voyant lumineux
du secteur (Figure 1; Position 5) s’allume.
• Pour enfi ler le fi l de soudure dans le jeu de fl exibles, fermer le gaz sur la bonbonne.
• Noter la position du bouton rotatif de l'avance du fi l (Figure 1; Position 7), et tourner
en butée à droite.
• Appuyer sur le bouton du chalumeau sur le jeu de fl exibles.
• Attendre jusqu'à ce que la pointe du fi l apparaisse sur le tube de contact du chalumeau.
• Relâcher le bouton du chalumeau.
• Remettre en position le bouton rotatif d'avance du fi l.
• Ouvrir le gaz protecteur.
• Régler le mode de soudage sur l’interrupteur, 2T, 4T, par points ou par intervalles
(Figure 1; Position 6).
Réglage du débit de gaz• Ouvrir le réglage de la pression (Figure 4; Position 4) afi n d'éviter le déroulement du fi l
pour cette étape de travail.
• Ouvrir la bouteille de gaz et actionner la touche du chalumeau jusqu‘à ce que le débit
de gaz protecteur nécessaire soit réglé au niveau du réducteur de pression.
• Respecter la notice d'utilisation séparée du manodétendeur.
L‘une des règles empiriques pour déterminer le débit de gaz consiste à multiplier le
diamètre du fi l par dix, en litres/minute. Pour un fi l de 1,0, cela donne 10 litres/minute.
• Refermer le système presseur et commencer le soudage.
Profi 320 EPage 14
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
13. Utilisation
Sélectionner le niveau de soudage• Sur les interrupteurs progressifs (Figure 5; Position 1 et 2), adapter l’énergie de
soudage par petits incréments.
AFIN D’ÉVITER D'ENDOMMAGER LES INTERRUPTEURS PROGRESSIFS, NE JAMAIS PROCÉDER À UNE COMMUTATION PENDANT LE SOUDAGE !
Figure 6
1 - Commutateur rotatif :
• Soudage à 4 temps
• Soudage à intervalles
• Soudage par points
• Soudage à 2 temps
2 - Régulateur, vitesse d'avance du fi l
3 - Régulateur, fusion retardée du fi l
4 - Régulateur, temps de pause
5 - Régulateur, temps de soudage par points
SynchronisationLa vitesse d'avance du fi l se règle automatiquement en fonction du niveau de soudage
sélectionné.
Réglage de précision de la vitesse d‘avance du fi l• Possibilité d'infl uer sur la vitesse d'avance du fi l avec le bouton rotatif (Figure 6;
Position 2).• Réglage 0 est la position de base (position du milieu).
• En tournant le commutateur rotatif (Figure 6, Position 2) vers la gauche, la vitesse
d‘avance du fi l diminue.
• En tournant vers la droite, elle augmente.
• Position de base fi l 1,0 mm, position 0
• Position de base fi l 0,8 mm, position +1 à +1,5
2
10
1 5
7
42
810
3
9
0 6
Figure 5
2
1
2
4
5
1
3
Profi 320 E Page 15
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
Possibilités de commande par le biais de la touche du chalumeau• Sélectionner avec le commutateur rotatif (Figure 6, Position 1) le mode de soudage à
2T, 4T, par points ou par intervalles.
• 2 temps pour les soudures courtes.
Appuyer sur le bouton du chalumeau et le maintenir enfoncé pendant la soudure.
• 4 temps pour les soudures longues.
Appuyer sur le bouton du chalumeau et le relâcher pour démarrer le soudage.
Appuyer sur le bouton du chalumeau et le relâcher pour terminer le soudage.
• Soudage par points.
Régler le soudage par points sur le commutateur rotatif (Figure 6; Position 5) .Appuyer sur le bouton du chalumeau et le maintenir enfoncé.
• Soudage par intervalles.
Régler le soudage par points sur le commutateur rotatif (Figure 6; Position 5) .Régler le temps de pause sur le commutateur rotatif (Figure 6; Position 4) .
Soudage• Régler le soudage, réglage adapté à la tâche sur l'interrupteur progressif (Figure 5;
Position 1 et 2).• Effectuer le réglage précis avec le régulateur rotatif (Figure 5; Position 1), en partant
de la position du milieu …0...
Fusion retardée du fi l• Réglage de la distance de retour de fusion de l’extrémité du fi l sur la buse de courant
du chalumeau après la fi n d’un soudage. L'extrémité du fi l doit dépasser d’env.
5-10 mm de la buse de courant.
• Réglage de base : -4- pour les fi ls en acier et -0- pour les fi ls en aluminium
• Extrémité du fi l trop longue, tourner le régulateur de fusion retardée du fi l (Figure 6; Position 3) dans le sens horaire.
• Extrémité du fi l trop courte, tourner le régulateur (Figure 6; Position 3) dans le sens
inverse horaire.
Fin du travail• Ne pas laisser l'appareil sans surveillance.
• À la fi n d'un travail :
Éteindre l'appareil
Fermer le gaz
En cas d'interruption prolongée du travail, débrancher la prise secteur.
Profi 320 EPage 16
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
14. Entretien et soin
Lors de la conception de l'appareil, nous avons mis l'accent sur la réduction de l'entretien
à un strict minimum. Un minimum d’entretien est cependant requis pour conserver les
performances.
• L'observation et l'entretien des pièces d'usure, du jeu de fl exibles et de la conduite de
raccordement de la pièce sont impératifs pour garantir un fonctionnement impeccable.
Effectuer un contrôle régulier des points suivants :• Dommages extérieurs, en particulier l'isolation des conduites.
• Usure de l'âme de guidage du fi l.
• Propreté de la buse de contact et de la buse de gaz.
• Perméabilité des alésages du support de gicleur.
• Bon positionnement des colliers, afi n d'éviter les pertes de gaz.
Propulsion :• Nettoyer régulièrement la gorge du galet d'avance du fi l.
• Graisser les axes et les roues dentées de l'unité d'avance du fi l.
ATTENTION ! Seul du personnel qualifi é est autorisé à intervenir à l'intérieur de la
machine.
DANGER ! QUAND L'APPAREIL EST ÉTEINT, L'INTÉRIEUR N'EST PAS HORS TENSIONAVANT L'OUVERTURE DE LA MACHINE, DÉBRANCHER LA FICHE SECTEUR !
Si l'appareil a été désactivé après une forte sollicitation, ses composants internes
peuvent être brûlants.
• Ouvrir la machine environ tous les six mois et nettoyer ses composants internes avec
de l'air comprimé sec.
ATTENTION ! LE SOUFFLE D'AIR COMPRIMÉ NE DOIT PAS ÊTRE TROP PUISSANT ! LES COMPOSANTS ÉLECTRIQUES POURRAIENT ÊTRE ENDOMMAGÉS !
• Avant chaque utilisation, contrôler l'absence de dommages du câble d'alimentation
électrique et de soudage.
• Ne pas mettre en service en cas de défaut. Entreprendre tout d'abord les réparations !
• Nettoyage et serrage de tous les raccords qui se sont desserrés lors du soudage.
• Contrôler si le ventilateur tourne correctement et n'est pas couvert.
• Pour nettoyer le boîtier, ne pas utiliser de solvant ou de nettoyant agressif qui pourrait
attaquer les inscriptions, les autocollants, le plastique ou le caoutchouc.
NE PAS EFFECTUER DE MODIFICATIONS SUR L'APPAREIL DE SOUDAGE !La déclaration de conformité devient caduque en cas d’intervention ou de modifi cation
du produit, sans l’accord de TECHNOLIT® GmbH ! De plus, les réclamations au titre de la
garantie s’annulent en totalité.
Contrôle de la sécurité électriqueL'entrepreneur est responsable de la sécurité des personnes sous ses ordres et des
appareils utilisés. Le législateur a défi ni un cadre dans l'ordonnance BetrSichV 2015
§14. Les autres dispositions, telles que les règles BG, sont également applicables. En
cas d'accident, le non-respect de l'ordonnance BetrSichV peut avoir des conséquences
légales et celui des règles BG des conséquences en matière d'assurance pour
l'entrepreneur.
La vérifi cation de l'appareil et de toutes les installations de soudage à arc électrique
utilisées s'effectue selon la norme EN 60974-4 (DIN VDE 0544-4).
Profi 320 E Page 17
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
15. Diagnostic des pannes
LES INTERVENTIONS À L’INTÉRIEUR DE L’APPAREIL NE DOIVENT ÊTRE EFFECTUÉE QUE PAR UN ÉLECTRICIEN QUALIFIÉ.
Défauts / Erreurs Cause ÉliminationSecteur raccordé,
interrupteur principal
en marche, témoin de
contrôle vert éteint,
le ventilateur ne fonctionne pas
Panne de courant / de phase Essayer une autre prise
Enlever la rallonge
Contrôler le fusible secteur,
faire contrôler le câble
secteur
Pas de fonctionnement lors de l'actionnement du bouton du chalumeau
Bouton du chalumeau
défectueux
Contrôler/remplacer le
bouton du chalumeau
Remplacer le chalumeau
Conduite de commande
interrompue dans le jeu de
fl exibles
Contrôler le passage,
remplacer le jeu de fl exibles
Appareil surchargé :
l’affi chage « surcharge »
s’allume
Laisser refroidir l'appareil
allumé. Observer la durée
d’activation.
L'avance de fi l
fonctionne, le courant de soudage ne circule pas
Mauvais raccordement à la
masse
Rechercher un bon contact
de masse, contrôler le
passage du câble de masse
L'avance de fi l ne
fonctionne pas
Absence de phase Faire vérifi er la présence
d'une rupture de fi l dans la
prise murale, fi che secteur,
câble de raccordement
secteur
Électronique de commande
défectueuse
Cas de service :
Faire contrôler ou changer
le cas échéant le système
électronique par le service
après-vente
Le fi l se plie entre le
galet d'avance et le tube
capillaire
Pression des galets d'avance
trop élevée
Régler de nouveau, réduire
la pression le cas échéant
Distance trop importante
entre le galet d'avance de fi l
et le tube capillaire
Contrôler la distance,
ajuster et remplacer le tube
capillaire le cas échéant
Avance de fi l irrégulière Le fi l se déroule mal de la
bobine
Contrôler le galet de fi l,
le remettre en place et le
remplacer le cas échéant
Le fonctionnement du
mandrin de bobine est
diffi cile
Contrôler, desserrer le frein
Galet d'avance de fi l
incorrect, denture incorrecte
Mettre en place un galet
adapté au fi l avec la taille de
denture adéquate
Denture du galet d'avance du
fi l encrassée
Nettoyer et maintenir la
denture exempte d'huile et
de graisse
Buse de courant obstruée,
usée
Remplacer la buse de
courant
Fil de soudage encrassé, rouillé Remplacer le fi l de soudage
Âme du jeu de fl exibles usée Remplacer l'âme
Profi 320 EPage 18
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
Défauts / Erreurs Cause ÉliminationSoudure poreuse Surface de pièce pas propre Nettoyer et poncer la
surface
Pas de gaz protecteur,
l'électrovanne ne s'ouvre pas
Contrôler l'électrovanne,
remplacer
Trop peu de gaz protecteur Contrôler le débit de gaz sur
le réducteur de pression
Contrôler l'étanchéité du
système gaz
Buse de gaz encrassée Nettoyer la buse de gaz
Puissance de soudage erronée
Une phase de la conduite de
raccordement manque
Contrôler le fusible secteur
Faire contrôler l'absence
de rupture de la conduite
secteur
Mauvais gaz protecteur Utiliser un gaz adapté au fi l
de soudure
Redresseur principal
défectueux
Cas de service :
Faire remplacer le
redresseur principal par le
service après-vente
Le fi l brûle dans la buse
de courant au début du
soudage
L'avance de fi l est incorrecte,
les galets d'avance de fi l
glissent
Voir le chapitre 12. Mise en
place de la bobine de fi l
Nettoyer les dentures des
galets de transport
Contrôler le tube capillaire
et les pièces d'usure, y
compris l'âme du jeu de
fl exibles
Le fi l brûle dans la buse de courant lors de l'arrêt
Fusion retardée du fi l trop
longue
Tourner le régulateur de
l'avance du fi l vers la
gauche
Le fi l reste dans la soudure après l'arrêt
Fusion retardée du fi l trop
courte
Tourner le régulateur de
l'avance du fi l vers la droite
Tableau 4
Profi 320 E Page 19
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
16. Caractéristiques techniques
Directives appliquées : Déchets d'équipements électriques et électroniques (DEEE)
Compatibilité électromagnétique (CEM)
Directive basse tension (DBT)
Restriction sur l'usage de certaines substances
dangereuses (RoHS)
Normes de construction : EN 60974-1; EN 60974-5; EN 60974-10 Classe A
Identifi cation de
conformité :
L'appareil est conforme aux directives de l'UE en
vigueur
L'appareil peut être utilisé dans des environnements
avec un risque accru de choc électrique
L'appareil est conforme à la directive DEEE
L'appareil est conforme à la directive RoHS
Tension de service : 3 x 400 V (±10 %) / 50 – 60 Hz
Fusible secteur : 25 A temporisé
Conduite de
raccordement au secteur :
H07RN-F, 4 x 2,5 mm2
Fiche d'alimentation : CEE 400 V / 32 A 3p+N+PE
Puissance de
raccordement :
12 kVA
Puissance max. : 17,5 A
Courant absorbé, eff. : 14 A
Niveaux de commutation : 20
Plage de soudage : 20 A / 15 V – 320 A / 29 V
Courant de soudage
pendant la durée
d'activation :
45 % 320 A
60 % 280 A
100 % 185 A
Tension en circuit ouvert : 15 – 38 V
Entraînement du fi l : 4 galets
Vitesse du fi l : 1 – 22 m/min
Calibre du fi l (en série) : ø 1,0 – 1,2 mm, denture en V (acier)
Calibre du fi l (en option) : ø 0,6 – 1,2 mm (acier), ø 1,0 – 1,2 mm (aluminium)
Diamètre de bobine de fi l : max. 300 mm / 15 kg
Épaisseur du matériau : 0,8 – 18,0 mm
Indice de protection : IP 21
Classe d´isolation : H (180 °C)
Système de
refroidissement :
F
Taille maximale de la
bonbonne de gaz :
20 litres
Température de
fonctionnement :
-10 à +40 °C
Dimensions (L x l x H) : 440 x 770 x 800 mm
Poids : env. 70 kg
Profi 320 EPage 20
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
17. Plaque signalétique
17.1 Explication des symboles et paramètresLes explications suivantes ne sont pas exhaustives. Vous trouverez les informations
complètes dans les normes correspondantes.
U1 = Valeur autorisée de tension d'entrée pour laquelle l'appareil de soudage est
conçu. (Tension du secteur).
I1 = Valeur de courant sur l'entrée de l'appareil de soudage (courant secteur
instantané absorbé).
I1eff = Valeur maximale du courant effectif sur l'entrée de l'appareil de soudage pour la
durée d'activation correspondante. (courant secteur effectif absorbé, sur la base
de la sollicitation de chaleur du secteur et des fusibles).
U0 = Tension à vide : Tension sans les tensions d'allumage d'arc électrique ou de
stabilisation. Tension électrique entre les raccords de sortie lorsque l'appareil
n'est pas sollicité.
U2/I2 = Tension / Courant sur les raccords de sortie lors du soudage ou de la découpe,
sur la base d'une valeur spécifi que réglée. La relation normative suivante
s'applique pour les différentes méthodes :
MSG U2 = (14+0,05*I2) V
MMA U2 = (20+0,04*I2) V
WIG U2 = (10+0,04*I2) V
PLASMA U2 = (80+0,04*I2) V
Durée d'activation, par ex. : X = 60 %Sollicitation Surcharge et refroidissement
6 min 4 min
La durée d'activation indique la contrainte possible sur l'installation sur une période de
10 min. Le pourcentage indique que la machine est capable de fournir le courant dans
une durée impartie avant que la protection thermique et le temps de refroidissement
correspondant ne se déclenchent. Ces valeurs de durée d'activation se basent sur une
température ambiante de +40 °C.
Refroidissement AF = Refroidissement de l'air renforcé (avec ventilateur).
IP2X(S) = Classe de protection du boîtier. Le premier chiffre 2 indique que l‘appareil
est protégé contre tout risque de contact avec les doigts et des corps
étrangers dont le diamètre est supérieur à 12 mm. Si le deuxième chiffre
(X) est un 1, cela indique une protection contre les gouttes qui tombent à
la verticale. Un S indique que la classe de protection vaut pour un appareil
désactivé.
I.CL.H = Classe thermique des matériaux d'isolation et systèmes d'isolation,
résistance jusqu'à +180 °C.
Alimentation en courant alternatif triphasé avec une fréquence de 50/60 Hz.
Principe de fonctionnement de la source de courant : Transformateur, redresseur.
Méthode, ici soudage MIG/MAG
NORM EN 60974-1 Norme du fabricant pour les appareils destinés au soudage à
l'arc électrique et à la découpe.
NORME EN 60974-10 Norme relative à la compatibilité électromagnétique.
Figure 7
3~50 / 60Hz
Figure 8
Profi 320 E Page 21
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
18. Listes et positions des pièces de rechange
Fig. Référence Désignation1 z 203 461 Transformateur principal pour Profi 320 E
2 z 203 462 Bobine de restricteur pour Profi 320 E
3 z 203 411 Redresseur principal pour Profi 320 E
4 z 203 391 Électronique de commande pour Profi 320 E
5 z 203 482 Relais principal pour Profi 320 E
6 z 203 361 Transformateur de commande pour Profi 320 E
7 z 203 483 Ventilateur pour Profi 320 E
8 z 203 202 Unité d'avance 4 rouleaux pour Profi 320 E (sans moteur)
9 z 203 260 Moteur d’avance pour Profi 320 E
10 z 203 392Bouton rotatif de grande taille pour Profi 320 E, sans
couvercle
11 z 203 392-1Recouvrement pour bouton rotatif de grande taille Profi
320 E
12 z 203 485 Vissage pour câble pour Profi 320 E
13 z 203 485-1 Écrou pour vissage pour câble Profi 320 E
14 z 203 394 Affi chage V/A pour Profi 320 E
15 z 203 484Interrupteur MARCHE/ARRÊT progressif sommaire pour
Profi 320 E
16 z 203 480 Interrupteur progressif pour Profi 320 E
17 z 203 104 Porte-platine pour Profi 320 E
18 z 203 200 Mandrin de bobine pour Profi 320 E
19 z 203 200-1 Vis pour mandrin de bobine, Profi 320 E
20 z 203 201 Connecteur central pour Profi 320 E
21 z 203 204 Masque isolant pour Profi 320 E
22 z 203 581 Électrovanne 24 V CA pour Profi 320 E
23 z 203 486 Plexiglas rouge pour affi chage A/V, Profi 320 E
24 z 203 102 Fermeture à croisillons complète
25 z 203 108-1 Poignée en aluminium pour Profi 320 E
26 z 203 394-1 Commutateur pour l’affi chage V/A pour Profi 320 E
27 z 203 100 Roue de guidage 100 mm pour Profi 320 E
28 z 203 101-3 Sécurité de roue pour Profi 320 E
29 z 203 101 Roue pour Profi 320 E
30 z 203 402 Prise encastrée de l‘appareil pour Profi 320 E
31 z 203 421 Module shunt pour Profi 320 E
32 z 203 403 Conduite secteur 5 m sans fi che pour Profi 320 E
33 z 203 112 Tapis en caoutchouc pour Profi 320 E
Tableau 5
2021
23
1011
30
16
15
54 3
1213
22
2
7
1
6
31
29
28
33
32
27
1819
8
2524 149
17
26
Figure 10
Profi 320 EPage 22
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
19. Schéma électrique
Figure 9
Profi 320 E Page 23
L’EXPERT DE L’ATELIER
20. Konformitätserklärung 20. Declaration of Conformity 20. Déclaration de Conformité 20. Conformiteitsverklaring20. Dichiarazione di conformità
KONFORMITÄTSERKLÄRUNGDECLARATION OF CONFORMITY / DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
CONFORMITEITSVERKLARING / DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Wir (Name des Herstellers): TECHNOLIT® GmbH Anschrift: Industriestr. 8, D-36137 GroßenlüderWe (Suppliers Name): Address:Nous (Nom du fournisseur): Adresse:Wij (naam van de fabrikant): Adres: Noi (Nome del produttore): Indirizzo:
erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt:declare under our sole responsibility that the product:déclarons sous notre seule responsabilité, que le produit:verklaren op exclusieve verantwoordelijkheid dat het product:dichiariamo, sotto la propria esclusiva responsabilità, che il prodotto:
Bezeichnung: Profi 320 E Artikel-Nummer: 460 070Name: Item Number:Nom: Numéro de l‘article:Omschrijving: Artikelnummer:Descrizione: Codice:
mit den Normen EN 60974-1: 2012, EN 60974-5: 2013 und EN 60974-10: 2014 +A1:2015 übereinstimmt. Das Produkt entspricht den Bestimmun-
gen der EU-Niederspannungsrichtlinie 2014/35/EU, der EU-Richtlinie für elektromagnetische Verträglichkeit 2014/30/EU und der RoHS2 Richtlinie
2011/65/EU zur Beschränkung der Verwendung bestimmter gefährlicher Stoffe in Elektro- und Elektronikgeräten.
Gemäß Abschnitt 6.3.1 der EN 60974-10, Produkt der Klasse A für den industriellen Einsatz – nicht für den Gebrauch im Wohnbereich vorgesehen.
Eingriffe und Änderungen am oder im Produkt, ohne die vorliegende Genehmigung der TECHNOLIT® GmbH, machen diese Konformitätserklärung
ungültig.
compliant with the EN 60974-1: 2012, EN 60974-5: 2013 and EN 60974-10: 2014 +A1:2015 standards and consistent with the provisions of the Low Voltage Directive 2014/35/EC, the EC Electromagnetic Compatibility Directive 2014/30/EC and correspond to the RoHS2-Directive 2011/65/EC for the limitation of the use hazardous substances in electrical and electronic devices.According to section 6.3.1 of EN 60974-10, Class A device for use in industrial environments – not recommended for residential use. Any tampering or modifi cations made on or inside the device unauthorised by TECHNOLIT® GmbH make this declaration of conformity invalid.
conforme aux normes EN 60974-1: 2012, EN 60974-5: 2013 et EN 60974-10: 2014 +A1:2015 et conforme à la Directive Basse Tension 2014/35/UE, la Direc-tive Compatibilité Électromagnétique 2014/30/UE et conforme à la Directive-RoHS2 2011/65 UE relative à la limitation de l’utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et électroniques. En application de la sect. 6.3.1 de la norme EN 60974-10, dispositif de Classe A pour un usage industriel – non destiné à un usage en milieux résidentiels. La déclaration de conformité présente perd toute sa validité si des interventions ou modifi cations sont effectuées à l‘extérieur ou à l‘intérieur de l‘appareil sans autorisation préalable de la société TECHNOLIT® GmbH.
conform met de normen EN 60974-1: 2012, EN 60974-5: 2013 en EN 60974-10: 2014 +A1:2015 en in overeenstemming met de Richtlijn Laagspanning 2014/35/CE en met de Richtlijn Elektromagnetische Compatibiliteit 2014/30/CE en correspondeert met de RoHS2-Richtlijn 2011/65/CE voor de beperking van het gebruik van bepaalde gevaarlijke stoffen in elektrische en elektronische apparatuur. Krachtens al. 6.3.1 van de norm EN 60974-10, systeem klasse A voor industrieel gebruik – niet bestemd voor gebruik in woonomgevingen. Deze conformiteit-verklaring vervalt in geval aan het toestel intern of extern interventies of wijzigingen worden uitgevoerd zonder toestemming van TECHNOLIT® GmbH.
conforme alle norme EN 60974-1: 2012, EN 60974-5: 2013 e EN 60974-10: 2014 +A1:2015 e rispondente alla Direttiva Bassa Tensione 2014/35/UE, alla Diret-tiva Compatibilità Elettromagnetica 2014/30/UE e corrisponde alla Direttiva-RoHS2 2011/65/ UE per limitare l’uso di determinate sostanze pericolose in apparecchi elettrici ed elettronici.Ai sensi del tit. 6.3.1 della EN 60974-10, dispositivo di Classe A per uso industriale – non destinato all’uso in ambienti residenziali. La presente dichiarazione di conformità è resa nulla da interventi o modifi che effettuati all’esterno o all’interno dell’apparecchio senza previa autorizzazione di TECHNOLIT® GmbH.
Großenlüder, 25.05.2018.......................................... ......................................................Ort und Datum der Ausstellung Name und Unterschrift der befugten PersonPlace and Date of issue Name and Signature of authorized personLieu et date établissement Nome et Signature de la personne autoriséePlaats en datum van de uitreiking Naam en handtekening van de bevoegdeLuogo e data del rilascio Nome e fi rma dell’autorizzato
................................................me und Unterschrift der befugten Personme and Signature of authorized person
DEUTSCH • ENGLISH • FRANÇAIS • NEDERLANDS • ITALIANA
20.
Profi 320 EPage 24
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
Vos notes ...
Profi 320 E Page 25
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
Vos notes ...
Profi 320 EPage 26
L’EXPERT DE L’ATELIER
FRANÇAIS
Vos notes ...
Profi 320 E Page 27
L’EXPERT DE L’ATELIER
Sous réserve de modifi cations techniques.
Aucune responsabilité ne saurait être prise en charge
en cas d’erreur d’impression.
Texte et illustrations protégés par les droits d’auteur.
WP 100 275-FR – uk/MA/0203/01
TECHNOLIT® GmbHIndustriestraße 8D - 36137 GroßenlüderTel. + 49 66 48 69 0 Fax + 49 66 48 69 56 [email protected]
Zertifi ziert nach
ISO 9001:2015ISO 14001:2015Schweißzertifi kat SLVHa-EN 1090-2:2008+A1:2011 EXC2Schweißzertifi kat SLVHa-EN 1090-3:2008 EXC2
TECHNOLIT® Austria GmbHPuckinger Str. 4 · AT-4055 PuckingTelefon +43 72 29 2 30 01 0Telefax +43 72 29 2 30 01 78 [email protected] www.technolit.at
TECHNOLIT® S.r.l.Vicolo del Sole 3/9I-39057 Appiano/BZTelefono + 39 04 71 66 43 36Telefax + 39 04 71 66 42 [email protected] www.technolit.it
TECHNOLIT® NederlandDienstenweg 15NL-7251KP VordenTelefoon +31 5 75/75 70 07Telefax +31 5 75/75 70 [email protected]
TECHNOLIT® Ltd.c/o Harry J Ross FTII FCA6 Dancastle Court14 Arcadia AvenueLondonN3 2JUEngland
TECHNOLIT® Sarl35, avenue du Général de GaulleF-67120 MolsheimTél.: +33 3.88.56.27.71Fax: +33 [email protected]
TECHNOLIT® SPRLIndustrieweg 1505 (IZ Daelemveld)B-3540 Herk-de-StadTél. +32 13 33 83 53Fax +32 13 33 82 [email protected]
TECHNOLIT® BVBAIndustrieweg 1505 (IZ Daelemveld)B-3540 Herk-de-StadTel. +32 13 33 83 53Fax +32 13 33 82 [email protected]
FRANÇAIS
L’EXPERT DE L’ATELIER