5
Traduzir ficheiros memoQ com o Trados Studio O Trados Studio permite ao tradutor trabalhar com ficheiros originalmente criados em memoQ no próprio Trados. Porém, é necessário ter em atenção alguns detalhes que podem fazer com o ficheiro não seja automaticamente reconhecido pelo Trados. Como forma de prevenir esta questão estão apresentados em anexo a este post os passos a dar antes de iniciar o trabalho no Studio. Após fazer o download do ficheiro ou após ter criado o ficheiro em formato memoQ (mqxliff): 1º Abrir o Trados Studio. 2º No separador Home clicar em Open Document Outra opção: Barra de menus File Open Document ou Ctrl+Shift+O 3º Buscar o ficheiro a trabalhar 4º Clicar em OK. 5º Escolher a Memória de Tradução (se existir) (Ter sempre em aenção se quer a Língua de Partida quer a Língua de Chegada estão corretas, caso contrário o projeto poderá ficar com erros), 6º Clicar em OK. Em princípio não haverá problemas após clicar em OK pelo que o Trados abrirá automaticamente o documento a ser trabalhado. De seguida vai ser necessário ver se se tem que mudar as configurações do Trados ou se este já está preparado para ler o ficheiro sem problemas.

Traduzir ficheiros memoQ com o Trados Studio · Traduzir ficheiros memoQ com o Trados Studio O Trados Studio permite ao tradutor trabalhar com ficheiros originalmente criados em memoQ

  • Upload
    dinhanh

  • View
    250

  • Download
    1

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Traduzir ficheiros memoQ com o Trados Studio · Traduzir ficheiros memoQ com o Trados Studio O Trados Studio permite ao tradutor trabalhar com ficheiros originalmente criados em memoQ

Traduzir ficheiros memoQ com o Trados Studio

O Trados Studio permite ao tradutor trabalhar com ficheiros originalmente criados em

memoQ no próprio Trados. Porém, é necessário ter em atenção alguns detalhes que podem

fazer com o ficheiro não seja automaticamente reconhecido pelo Trados.

Como forma de prevenir esta questão estão apresentados em anexo a este post os

passos a dar antes de iniciar o trabalho no Studio.

Após fazer o download do ficheiro ou após ter criado o ficheiro em formato memoQ

(mqxliff):

1º Abrir o Trados Studio.

2º No separador Home clicar em Open Document

Outra opção: Barra de menus – File – Open – Document ou Ctrl+Shift+O

3º Buscar o ficheiro a trabalhar

4º Clicar em OK.

5º Escolher a Memória de Tradução (se existir) (Ter sempre em aenção se quer a

Língua de Partida quer a Língua de Chegada estão corretas, caso contrário o projeto poderá

ficar com erros),

6º Clicar em OK.

Em princípio não haverá problemas após clicar em OK pelo que o Trados abrirá

automaticamente o documento a ser trabalhado.

De seguida vai ser necessário ver se se tem que mudar as configurações do Trados ou

se este já está preparado para ler o ficheiro sem problemas.

Page 2: Traduzir ficheiros memoQ com o Trados Studio · Traduzir ficheiros memoQ com o Trados Studio O Trados Studio permite ao tradutor trabalhar com ficheiros originalmente criados em memoQ

Para saber se é necessário alterar algo ou não vai-se à barra de menus – Tools –

Options, tal como indica a imagem seguinte:

(ver PDF)

Após clicar em Options irá aparecer a seguinte janela:

Nesta altura é necessário atentar Às opções apresentadas à esquerda. Clicar em File

Types para abrir um leque de opções de ficheiros.

Page 3: Traduzir ficheiros memoQ com o Trados Studio · Traduzir ficheiros memoQ com o Trados Studio O Trados Studio permite ao tradutor trabalhar com ficheiros originalmente criados em memoQ

Depois clicar em File Types escolher a opção XLIFF. Após clicar em XLIFF aparecerá as

seguintes opções do lado direito:

No campo onde diz File Dialog wildcard expression deverá aparecer 1 de duas opções:

1ª) *.xlf;*.xliff; *mqxliff

2ª) *.xlf;*.xliff;

Se se verificar a 1ª opção não é necessário alterar nada uma vez que o formato de

fucheiros de memoQ já se encontra adicionado no Trados Studio.

Page 4: Traduzir ficheiros memoQ com o Trados Studio · Traduzir ficheiros memoQ com o Trados Studio O Trados Studio permite ao tradutor trabalhar com ficheiros originalmente criados em memoQ

Caso se verifique a 2ª opção tem de se proceder à adição manual do formato do

ficheiro memoQ. Essa adição é simples, basta ir ao campo File Dialog wildcard expression e

adicionar o formato mqxliff à lista.

Atenção: não basta apenas adicionar o formato. Tem de colocar um asterisco (*)

antes, ou seja o resultado final tem de ser: *.xlf;*.xliff; *mqxliff

Após adicionar o formato já não é necessário proceder a mais alterações pelo que

basta clicar em OK.

Agora já pode ser iniciado o trabalho no Strados Studio.

Depois de terminado o trabalho no projeto é necessário prestar atenção aos passos

seguintes que dizem respeito a guardar o ficheiro.

Neste tipo de situações é necessário guardar o ficheiro de forma diferente. É preciso

fazer Save Target As e não só o habitual Save.

Para salvar:

Ainda no separador Editor aceder à barra de menus e clicar em Files e de seguida em

Save target As como demostra a seguinte imagem:

Outra opção: Shift+F12

Guardar o ficheiro com o nome e localização desejados e de seguida clicar em

Guardar.

O seu projeto foi salvo com o formato do memoQ (mqxliff), ou seja, manteve o

formato original.

Page 5: Traduzir ficheiros memoQ com o Trados Studio · Traduzir ficheiros memoQ com o Trados Studio O Trados Studio permite ao tradutor trabalhar com ficheiros originalmente criados em memoQ

Nota: Mesmo depois de fazer Save Target As o Trados Studio vai perguntar, assim que

se for fechar o projeto/programa, se quer guardar as alterações ao ficheiro. Aqui o melhor é

clicar em Yes e escolher uma localização (que pode ser a mesma onde se encontra o projeto) e

guardar. Com isto na verdade o Trados Studio está a pedir que guarde as alterações ao projeto

pelo que é sempre aconselhável guardar tudo.