60
Content 2011-03-10 Instrukcja obsługi Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C Dok-ID: 02021 Przed rozpoczęciem pracy przeczytaj instrukcję!

Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

  • Upload
    others

  • View
    2

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Content

2011-03-10

Instrukcja obsługi

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Dok-ID: 02021 Przed rozpoczęciem pracy przeczytaj instrukcję!

Page 2: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

2 04/2011

© GEPPERT-Band GmbH

Karl-Heinz-Beckurts-Str. 7 D-52428 Jülich Tel.: +49 (0) 2461-93767-0 Fax: +49 (0) 2461-93767-30 E-Mail: [email protected] Internet: www.geppert-band.de Release:

Erstellt durch: Kothes! Technische Kommunikation GmbH & Co. KG www.kothes.de

Page 3: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Transporter prosty i kątowy

1 Informacje ogólne ................................1.1 Informacje o instrukcji obsługi1.2 Objaśnienia symboli ................................1.3 Ograniczenia odpowiedzialności1.4 Demontaż i złomowanie ................................1.5 Prawa autorskie ................................1.6 Warunki gwarancyjne ................................1.7 Obsługa klienta ................................1.8 Deklaracja producenta / Deklaracja zgodności

2 Bezpieczeństwo ................................2.1 Odpowiedzialność klienta ................................2.2 Personel obsługi ................................

2.2.1 Kwalifikacje ................................2.2.2 Osoby nieupoważnione2.2.3 Szkolenie ................................

2.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem2.4 Osobiste środki ochrony ................................2.5 Zagrożenia specjalne ................................2.6 Urządzenia zabezpieczające2.7 Zabezpieczanie przed włączeniem2.8 Oznaczenia ................................

3 Dane techniczne ................................3.1 Informacje ogólne ................................3.2 Wymiary taśmy transposrtera3.3 Szybkość przesuwu taśmy ................................3.4 Parametry zasilania ................................3.5 Warunki pracy ................................3.6 Tabliczka znamionowa ................................3.7 Diagram wymiarów ................................

4 Struktura i funkcje................................4.1 Opis ogólny ................................4.2 Opis skrócony ................................4.3 Opis podzespołów ................................

4.3.1 Zespół napędowy ................................4.3.2 Elementy elektryczne

5 Transport, pakowanie i przechowywanie5.1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa transportu5.2 Inspekcja transportu ................................5.3 Pakowanie ................................

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

3

.................................................................. 5 Informacje o instrukcji obsługi ........................................ 5

....................................................... 6 Ograniczenia odpowiedzialności ................................... 8

................................................. 8 ............................................................. 9

.................................................... 9 .............................................................. 9

Deklaracja producenta / Deklaracja zgodności ............. 9

................................................................... 10 ............................................ 10

.......................................................... 11 ................................................... 11

Osoby nieupoważnione ................................ 12 ...................................................... 12

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ..................... 13 .............................................. 14

................................................... 15 Urządzenia zabezpieczające ....................................... 17 Zabezpieczanie przed włączeniem .............................. 18

.................................................................. 19

................................................................... 20 ........................................................ 20

Wymiary taśmy transposrtera ...................................... 20 .......................................... 20

..................................................... 21 .............................................................. 21

................................................ 21 ...................................................... 22

................................................................ 23 .................................................................. 23

.............................................................. 24 ....................................................... 24

......................................... 24 Elementy elektryczne ................................... 25

Transport, pakowanie i przechowywanie .......................... 27 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa transportu .............. 27

.................................................... 28 ................................................................... 29

Page 4: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

4

5.4 Transport ................................................................

6 Instalacja i odbiór ................................................................6.1 Bezpieczeństwo ................................6.2 Instalacja ................................................................

6.2.1 Instalacja ................................6.2.2 Podłączanie ................................

6.3 Odbiór ................................................................

7 Obsługa ................................................................7.1 Wyłączanie w przypadku niebezpieczeństwa

8 Konserwacja ................................................................8.1 Bezpieczeństwo ................................8.2 Karta usuwania usterek ................................8.3 Uruchomienie po usunięciu usterki 8.4 Serwisowanie ...............................................................

9 Lista części zamiennych................................

10 Dodatek ................................................................10.1 Silniki napędowe ................................

10.1.1 Typ SN3F ................................10.1.2 Typ SN8F ................................10.1.3 Typ SN9F ................................

04/2011

......................................29

.................................31 ...........................................................31

......................................33 .......................................................33

..................................................43 ..........................................45

.................................................46 Wyłączanie w przypadku niebezpieczeństwa ..............48

.........................................49 ...........................................................49

...............................................51 ..............................51 ...............................51

......................................................52

.................................................54 ..........................................................54

......................................................54

......................................................55

......................................................56

Page 5: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Pos : 1.1 /KN2006- SM/Allgemei nes /001 1 Allgemeines_Titel @ 8\mod_1142088318714_2.doc @ 75729

1 Informacje ogólnePos: 1.2 /KN2006- SM/Allgemei nes /002 1.1 Informati onen zur Betri ebsanleitung (Gerät) @ 8\mod_1142088382930_2.doc @ 75748

1.1 Informacje o instrukcji obsługi

Pos: 1.3 /KN2006- SM/Allgemei nes /002 1.1.0 Neben di eser Betriebsanl eitung g elten die i m Anhang befindlichen Betriebsanleitung en @ 8\mod_1142089202762_2.doc @ 75767

Pos : 1.4 /KN2006- SM/nL.... ... ... Seitenumbr uch . ... ... ... @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491

Transporter prosty i kątowy

Informacje ogólne Informacje o instrukcji obsługi

Niniejsza instrukcja zawiera istotne informacje dotyczące obsługi urządzenia. Przestrzeganie wszystkich zaleceń I instrukcji dotyczących bezpieczeństwa stanowi warunek bezpiecznej pracy.

Co więcej, przestrzegane muszą być instrukcje dotyczące zapobiegania wypadkom oraz wszelkie, odnośne przepisy bezpieczeństwa.

Instrukcję tę należy przeczytać uważnie i dokładnie, przed przystąpieniem do pracy! Instrukcja ta stanowi element produktu i zawsze musi znajdować się w pobliżu urządzchwili była do dyspozycji personelu.

W razie przekazywania urządzenia podmiotom trzecim, należy do niego dołączyć niniejszą instrukcję.

Zamieszczone tu ilustracje mogą nieco różnić się od rzeczywistego projektu urządzenia.

Dołączoną instrukcję obsługi elementów instalowanych należy stosować wraz z niniejszą, zwracając szczegzawarte tam wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy!

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

5

Niniejsza instrukcja zawiera istotne informacje dotyczące obsługi urządzenia. Przestrzeganie wszystkich zaleceń I instrukcji dotyczących bezpieczeństwa stanowi warunek bezpiecznej pracy.

strukcje dotyczące zapobiegania wypadkom oraz wszelkie, odnośne przepisy

Instrukcję tę należy przeczytać uważnie i dokładnie, przed przystąpieniem do pracy! Instrukcja ta stanowi element produktu i zawsze musi znajdować się w pobliżu urządzenia, tak by w każdej

W razie przekazywania urządzenia podmiotom trzecim, należy do

Zamieszczone tu ilustracje mogą nieco różnić się od rzeczywistego

Dołączoną instrukcję obsługi elementów instalowanych należy stosować wraz z niniejszą, zwracając szczególną uwagę na zawarte tam wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy!

Page 6: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

6

Pos : 1.5 /KN2006- SM/Allgemei nes /003 1.1 Symboler kl ärung @ 8\mod_1142089345047_2.doc @ 75776

1.2 Objaśnienia symboli

Ostrzeżenia

Wskazówki i zalecenia

Pos : 1.6 /KN2006- SM/nL.... ... ... Seitenumbr uch . ... ... ... @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491

Ostrzeżenia zawarte w instrukcji oznaczone są symbolami. Ostrzeżenia rozpoczynają się słowem sygnalizującym, które symbolizuje stopień niebezpieczeństwa. Na ostrzeżenia te należy zwrócić baczna uwagę i ich przestrzegać, by uniknąć wypadków, zranień i uszkodzenia sprzętu.

NIEBEZPIECZEŃSTWO! � oznacza bardzo poważne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie.

OSTRZEŻENIE! … sygnalizuje potencjalnie niebezpieczna syktóra może być przyczyną śmierci lub poważnego zranienia.

UWAGA! � sygnalizuje potencjalnie niebezpieczna sytuację, która może być przyczyną lekkich bądź umiarkowanych obrażeń ciała.

UWAGA! … sygnalizuje potencjalnie niebezpieczna sytuaktóra może być przyczyną uszkodzenia sprzętu.

UWAGA! � zawierają użyteczne wskazówki i zalecenia, jak również informacje ułatwiające niezakłóconą pracę.

04/2011

Ostrzeżenia zawarte w instrukcji oznaczone są symbolami. Ostrzeżenia rozpoczynają się słowem sygnalizującym, które

zna uwagę i ich przestrzegać, by uniknąć wypadków, zranień i uszkodzenia sprzętu.

� oznacza bardzo poważne zagrożenie, które może spowodować śmierć lub poważne zranienie.

… sygnalizuje potencjalnie niebezpieczna sytuację, która może być przyczyną śmierci lub poważnego

� sygnalizuje potencjalnie niebezpieczna sytuację, która może być przyczyną lekkich bądź

… sygnalizuje potencjalnie niebezpieczna sytuację, która może być przyczyną uszkodzenia sprzętu.

� zawierają użyteczne wskazówki i zalecenia, jak również informacje ułatwiające niezakłóconą

Page 7: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Pos : 1.7 /KN2006- SM/Allgemei nes /003 1.1.1 Besondere Sicher heitshi nweise_Titel @ 8\mod_1142090242324_2.doc @ 75785

Uwagi specjalne nt. bezpieczeństwa Pos : 1.8 /KN2006- SM/Allgemei nes /003 1.1.1.0 GEFAHR! Elektrischer Strom! @ 8\mod_1142090323790_2.doc @ 75794

Pos : 1.9 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 1.10 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Allgemei nes /1.1.1.0 Quetschgefahr @ 29\mod_1170756425511_2.doc @ 338153

Pos : 1.11 /KN 2006-SM /nL.. ... ... .. Sei tenumbr uch .. ... ... .. @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491

Transporter prosty i kątowy

Poniższe symbole są stosowane w połączeniu z ostrzeżeniami odnoszącymi się do szczególnie poważnych niebezpieczeństw:

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie porażeniem przez prąd elektryczny!… oznacza sytuacje niebezpiecznzwiązane z prądem elektrycznym Ostrzega przed niebezpieczeństwem poważnego zranienia lub śmierci, w razie zignorowania ostrzeżenia. Oznaczone czynności mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka.

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie zgnieceniem lub złamaniem przez przesuwający się łańcuch lub obracające się osie! � oznacza niebezpieczne sytuacje, związane z ruchem łańcuchów oraz obracających się osi. Nieprzestrzeganie instrukcji dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną poważnego zranienia.

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

7

Poniższe symbole są stosowane w połączeniu z ostrzeżeniami ię do szczególnie poważnych niebezpieczeństw:

Zagrożenie porażeniem przez prąd elektryczny! … oznacza sytuacje niebezpieczne dla życia, związane z prądem elektrycznym Ostrzega przed niebezpieczeństwem poważnego zranienia lub śmierci, w razie zignorowania ostrzeżenia. Oznaczone czynności mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka.

Zagrożenie zgnieceniem lub złamaniem przez

ący się łańcuch lub obracające się

� oznacza niebezpieczne sytuacje, związane z ruchem łańcuchów oraz obracających się osi. Nieprzestrzeganie instrukcji dotyczących bezpieczeństwa może być przyczyną poważnego

Page 8: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

8

Pos : 1.12 /KN 2006-SM /Allgemeines/005 1.1 H aftungsbeschränkung @ 8\mod_1142091543501_2.doc @ 75812

1.3 Ograniczenia odpowiedzialności

Pos: 1.13 /KN 2006-SM /Allgemeines/005 1.1.0 T echni sche Änderungen vorbehalten --> Wenn Kunde verlangt! @ 12\mod_1142965766069_2.doc @ 80003

Pos : 1.14 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos : 1.15 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Allgemei nes /1.1 Demontag e und Entsorgung, allg. (Kurzfassung) @ 30\mod_1171042860155_3.doc @ 344715

1.4 Demontaż i złomowanie

Przed demontażem:

Złomowanie

Pos : 1.16 /KN 2006-SM /nL.. ... ... .. Sei tenumbr uch .. ... ... .. @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491

Ograniczenia odpowiedzialności Wszelkie informacje zawarte w niniejszej instrukcji zostały zredagowane w zgodzie z obowiązującymi standardami i przepisami, z uwzględnieniem stopnia rozwoju technologicznego oraz naszej wiedzy i doświadczenia.

Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe z następujących przyczyn: l nieprzestrzeganie instrukcji l użytkowanie niezgodne z przeznaczenieml obsługa urządzenia przez niewykwalifikowany personell samowolne przeróbki l modyfikacje techniczne l stosowanie niezalecanych części zamiennych

W przypadku niestandardowych wersji urządzenia, rzeczywisty zakres odpowiedzialności może być różny w stosunku do deklaracji zawartych w niniejszej instrukcji, co może wynikać z konieczności podjęcia dodatkowych czynności lub zmian technicznych. Niezależnie od tego, stosuje się warunki uzgodnione podczas zawierania kontraktu, Warunki Ogólne, warunki dostawy, a także wszelkie regulacje prawne, obowiązujące w chwili zawierania umowy. Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania modyfikacji technicznych, mających na celu usprawnienia działania urządzenia.

Demontaż i złomowanie Jeśli nie zawarto umowy zwrotu ani złomowania, demontażu urządzenia należy dokonać w sposób zgodny Bezpieczeństwa i wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. Złomowanie winno być przeprowadzone zgodnie z normami ochrony środowiska.

n Należy odłączyć zasilanie urządzenia i zabezpieczyć je przed przypadkowym podłączeniem. Następnie należy odłączyć przewody zasilające i rozładować energię zgromadzoną w obwodach elektrycznych.

n Materiały eksploatacyjne i pomocnicze, a także produkcyjne, należy usuwać w sposób niezagrażający środowisku naturalnemu.

Zdemontowane elementy należy przekazać do recyklingu.

– Elementy metalowe należy przekazać na złom.– Elementy plastikowe należy przekazać do recyklingu.– Pozostałe elementy powinny być przetworzone w

odpowiedni dla nich sposób.

04/2011

ej instrukcji zostały zredagowane w zgodzie z obowiązującymi standardami i przepisami, z uwzględnieniem stopnia rozwoju technologicznego

Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia wynikłe z

użytkowanie niezgodne z przeznaczeniem obsługa urządzenia przez niewykwalifikowany personel

stosowanie niezalecanych części zamiennych rsji urządzenia, rzeczywisty

zakres odpowiedzialności może być różny w stosunku do deklaracji zawartych w niniejszej instrukcji, co może wynikać z konieczności podjęcia dodatkowych czynności lub zmian

uzgodnione podczas zawierania kontraktu, Warunki Ogólne, warunki dostawy, a także wszelkie regulacje prawne, obowiązujące w chwili zawierania

Producent zastrzega sobie prawo wprowadzania modyfikacji technicznych, mających na celu usprawnienia działania

Jeśli nie zawarto umowy zwrotu ani złomowania, demontażu urządzenia należy dokonać w sposób zgodny z instrukcjami nt. Bezpieczeństwa i wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. Złomowanie winno być przeprowadzone zgodnie z normami

Należy odłączyć zasilanie urządzenia i zabezpieczyć je przed ączeniem. Następnie należy odłączyć

przewody zasilające i rozładować energię zgromadzoną w

Materiały eksploatacyjne i pomocnicze, a także produkcyjne, należy usuwać w sposób niezagrażający środowisku

ntowane elementy należy przekazać do recyklingu.

Elementy metalowe należy przekazać na złom. Elementy plastikowe należy przekazać do recyklingu. Pozostałe elementy powinny być przetworzone w

Page 9: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Pos : 1.17 /KN 2006-SM /Allgemeines/006 1.1 Ur heberschutz (Betriebsanleitung, Gerät) @ 8\mod_1142092015791_2.doc @ 75821

1.5 Prawa autorskie

Pos : 1.18 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 1.19 /KN 2006-SM /Allgemeines/011 1.1 Garantiebesti mmungen_Titel @ 9\mod_1144054714613_2.doc @ 84758

1.6 Warunki gwarancyjnePos: 1.20 /KN 2006-SM /Allgemeines/011 1.1.0 Gar antie als separates Dokument in den Ver kaufsunterlagen @ 9\mod_1144054766031_2.doc @ 84765

Pos : 1.21 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 1.22 /KN 2006-SM /Allgemeines/010 1.1 Kundendienst_Titel+Text @ 8\mod_1142095433275_2.doc @ 75902

1.7 Obsługa klienta

Pos : 1.23 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 1.24 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Allgemei nes /1.1 Hers tell erer klär ung _Konfor mitätser kl ärung_Titel @ 29\mod_1170258618138_2.doc @ 334273

1.8 Deklaracja producenta / Pos: 1.25 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Allgemei nes /1.1.1 Hers tell erer klär ung _Konfor mitätser klär ung @ 29\mod_1170259301653_2.doc @ 334303

Pos : 2.1 /F I/. ... .... .. Seitenumbr uch .. ... ... .. @ 0\mod272_2.doc @ 1523

Transporter prosty i kątowy

Instrukcję obsługi należy traktować jako poufną. Jest ona przeznaczona wyłącznie dla osób obsługujących urządzenie. Przekazywanie instrukcji podmioteom trzecim bez pisemnego zezwolenia producent jest zabronione.

UWAGA! Zawartość niniejszej instrukcji, tekst, schematy, ilustracje oraz inne odwzorowania są chronione prawem autorskim. Wszelkie jego naruszenia spowodują podjecie kroków prawnych.

Wszelkiego rodzaju reprodukowanie– takze wyjątków wykorzystywanie i/lub upowszechnianie zawartości instrukcji bez pisemnej zgodny producenta jest zabronione. Złamanie tych zasad wymagać będzie naprawienia szkód, co nie wyłącza możliwości podjęcia dalszych działań prawnych.

Warunki gwarancyjne

Warunki gwarancyjne dołączone są do dokumentacji sprzedaży, w formie odrębnego dokumentu.

Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych.

Kontakt można uzyskać poprzez telefon, faks, einformacje kontaktowe zawarte są na stronie 2

Ponadto, nasi pracownicy z zainteresowaniem przyjmą informacje na temat doświadczeń w użytkowaniu naszych produktów, które ułatwią nam wprowadzanie dalszych udoskonaleń.

Deklaracja producenta / Deklaracja zgodności

Jeśli urządzenie nie zostało przygotowane do podłączenia, to deklaracja producenta dołączona jest w formie odrębnego dokumentu.

Jeśli urządzenie nie zostało przygotowane do podłączenia, to deklaracja zgodności dołączona jest w formie odrębnego dokumentu.

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

9

jako poufną. Jest ona przeznaczona wyłącznie dla osób obsługujących urządzenie. Przekazywanie instrukcji podmioteom trzecim bez pisemnego

Zawartość niniejszej instrukcji, tekst, schematy, e odwzorowania są chronione

prawem autorskim. Wszelkie jego naruszenia spowodują podjecie kroków prawnych.

takze wyjątków – jak również wykorzystywanie i/lub upowszechnianie zawartości instrukcji bez

ducenta jest zabronione. Złamanie tych zasad wymagać będzie naprawienia szkód, co nie wyłącza możliwości

Warunki gwarancyjne dołączone są do dokumentacji sprzedaży, w

Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych.

Kontakt można uzyskać poprzez telefon, faks, email lub Internet; informacje kontaktowe zawarte są na stronie 2.

Ponadto, nasi pracownicy z zainteresowaniem przyjmą informacje na temat doświadczeń w użytkowaniu naszych produktów, które ułatwią nam wprowadzanie dalszych udoskonaleń.

o przygotowane do podłączenia, to deklaracja producenta dołączona jest w formie odrębnego

Jeśli urządzenie nie zostało przygotowane do podłączenia, to deklaracja zgodności dołączona jest w formie odrębnego

Page 10: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

10

Pos : 2.2 /KN2006- SM/Sicherheit/001 1 Sicher hei t_Titel @ 8\mod_1142425976781_2.doc @ 77463

2 Bezpieczeństwo Pos: 2.3 /KN2006- SM/Sicherheit/001 1.0 Einführung @ 8\mod_1142427208593_2.doc @ 77492

Pos : 2.4 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 2.5 /KN2006- SM/Sicherheit/003 1.1 Verantwortung des Betr eibers_Ti tel @ 8\mod_1142428931187_2.doc @ 77569

2.1 Odpowiedzialność klientaPos: 2.6 /KN2006- Proj ekte/SIHI- Sterli ng/UNI-Or dner/Si cherheit/003 Verantwortung des Betr eibers/Ver antwortung Betr eiber allg. Teil (Gerät) @ 10 \mod_1145980710449_2.doc @ 93965

Pos : 2.7 /F I/. ... .... .. Seitenumbr uch .. ... ... .. @ 0\mod272_2.doc @ 1523

Punkt ten zawiera ogólne, istotne informacje dotyczące kwestii bezpieczeństwa pracy, związane z ochroną pracowników i bezpiecznego, bezproblemowego uzytkowania urządzenia.

Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może spowodować wystąpienie poważnego zagrożenia.

Odpowiedzialność klienta

Urządzenie przeznaczone jest do użytku produkcyjnego. Przedsiębiorstwo je użytkujące winne jest przestrzegać obowiązujących przepisów dotyczących bezpieczeństwa przemysłowego. Przestrzegane muszą być przepisy dotyczące bezpieczeństwa, zapobiegania wypadkom oraz ochrony środowiska, obowiązujące w miejscu użytkowania urządzenia, a także zalniniejszej instrukcji. W szczególności klient jest zobowiązany do:n Uaktualniania swojej wiedzy na temat obowiązujących

przsepisów dotyczących bezpieczeństwa pracy.n Wskazywania zagrożeń, które mogą wynikać ze specyfiki

warunków roboczych poprzez analizę ryzyka.n Definiowanie dodatkowych wymagań w zakresie użytkowania

urządzenia i dołączanie ich do instrukcji obsługi.n Kontrolowania urządzenia w ciągu całego czasu pracy i

upewniania się co do zgodności procedur obsługi z najnowszymi standardami technicznymi.

n Dostosowywania procedur obsługi do najnowszych przepisów, standardów oraz warunków roboczych – o ile zachodzi taka konieczność.

n Wyznaczenia odpowiedzialności za instalację, obsługę, konserwację i utrzymanie urządzenia w czystości.

n Upewnienia się, że wszyscy pracownicy, którzy będą obsługiwali urządzenie, zapoznali się i zrozumieli instrukcje użytkowania. Niezależnie od tego, klient odpowiedzialny jest za przeszkolenie personelu i regularnego informowania go o potencjalnych zagrożeniach.

Ponadto, klient odpowiedzialny jest za n utrzymanie urządzenia w nienagannym stanie technicznym.n Przestrzeganie harmonogramu czynności konserwacyjnych.n Regularne kontrolowanie kompletności i funkcjonowania

mechanizmów zabepieczajacych.

04/2011

unkt ten zawiera ogólne, istotne informacje dotyczące kwestii bezpieczeństwa pracy, związane z ochroną pracowników i bezpiecznego, bezproblemowego uzytkowania urządzenia.

Nieprzestrzeganie instrukcji obsługi może spowodować

Urządzenie przeznaczone jest do użytku produkcyjnego. winne jest przestrzegać

obowiązujących przepisów dotyczących bezpieczeństwa

Przestrzegane muszą być przepisy dotyczące bezpieczeństwa, zapobiegania wypadkom oraz ochrony środowiska, obowiązujące w miejscu użytkowania urządzenia, a także zalecenia zawarte w niniejszej instrukcji. W szczególności klient jest zobowiązany do:

Uaktualniania swojej wiedzy na temat obowiązujących przsepisów dotyczących bezpieczeństwa pracy. Wskazywania zagrożeń, które mogą wynikać ze specyfiki

przez analizę ryzyka. Definiowanie dodatkowych wymagań w zakresie użytkowania urządzenia i dołączanie ich do instrukcji obsługi. Kontrolowania urządzenia w ciągu całego czasu pracy i upewniania się co do zgodności procedur obsługi z

Dostosowywania procedur obsługi do najnowszych przepisów, o ile zachodzi taka

Wyznaczenia odpowiedzialności za instalację, obsługę, konserwację i utrzymanie urządzenia w czystości.

enia się, że wszyscy pracownicy, którzy będą obsługiwali urządzenie, zapoznali się i zrozumieli instrukcje użytkowania. Niezależnie od tego, klient odpowiedzialny jest za przeszkolenie personelu i regularnego informowania go o

utrzymanie urządzenia w nienagannym stanie technicznym. Przestrzeganie harmonogramu czynności konserwacyjnych. Regularne kontrolowanie kompletności i funkcjonowania

Page 11: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Pos : 2.8 /KN2006- SM/Sicherheit/004 Personal/004 1.1 Personalanforderungen_Titel @ 8\mod_1142431816578_2.doc @ 77627

2.2 Personel obsługi Pos: 2.9 /KN2006- SM/Sicherheit/004 Personal/004 1.1.1 Personal Qualifi kationen @ 13\mod_1152880813359_2.doc @ 148323

2.2.1 Kwalifikacje

Pos : 2.10 /KN 2006-SM /Sicher hei t/004 Personal/004 1.1.0 U nter wiesene Person/Fachpersonal @ 13 \mod_1152880944937_2.doc @ 148342

Pos : 2.11 /KN 2006-SM /Sicher hei t/004 Personal/004 1.1.0 Elektrofachkr aft @ 13\mod_1152885134593_2.doc @ 148541

Pos : 2.12 /KN 2006-SM /Sicher hei t/004 Personal/004 1.1.0 ...zuverlässiges Personal. .. @ 13 \mod_1152892110812_2.doc @ 148628

Pos : 2.13 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Transporter prosty i kątowy

OSTRZEŻENIE! Brak odpowiedniego przeszkolenia może być przyczyną wypadków! Niewłaściwa obsługa może być przczyną zranienia lub uszkodzenia sprzętu. Dlatego też: – Wszelkie czynności związane z obsługą

urządzenia winny być wykonywane przez wykwalifikowany personel.

Poniżej wymienione są stopnie kwalifikacji, idpoowiednie dla wykonywania poszczególnych czynności, wymienionych w instrukcji. n Osoba poinstruowana

została przyuczona przez pracodawcę w zakresie wykonywania określonych zadań i poinformowana o zagrożeniach, wynikających z niewłaściwego wykonywania owych czynności.

n Personel wykwalifikowany to personel przeszkolony, mający wiedzę i doświadczenie, znający obowiązujące standardy i przepisy, zdolny do wykonywania powierzonych zadań oaz samodzielnego identyfikowania i unikania zagrożeń.

n Zawodowy elektryk osoba przeszkolona, dysponująca wiedzą i doświadczeniem, a także znajomością obowiązujących standardów i przepisów, zdolna do wykonywania prac związanych obsługą instalacji i systemów elektrycznych, jak również samodzielnego identyfikowania oraz unikania zagrożeń.Zawodowy elektryk to także osoba, która została przeszkolona w zakresie pracy w danej lokalizacji i znająca obowiązujące standardy i przepisy.

Tylko te osoby, które są zdolne do należytego wykonywania powierzonych zadań, mogą być dopuszczone do pracy jako personel obsługi. Nie dopuszcza się do pracy osób, które zdolność reagowania jest ograniczona, np. w wyniku przyjmowania leków lub spożywania alkoholu. n Wybierajac personel obsługi urządzenia należy brać pod uwagę

wiek oraz wyuczony zawód kandydatów.

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

11

Brak odpowiedniego przeszkolenia może być

Niewłaściwa obsługa może być przczyną zranienia

Wszelkie czynności związane z obsługą urządzenia winny być wykonywane przez wykwalifikowany personel.

Poniżej wymienione są stopnie kwalifikacji, idpoowiednie dla wykonywania poszczególnych czynności, wymienionych w

została przyuczona przez pracodawcę w zakresie wykonywania określonych zadań i poinformowana o potencjalnych zagrożeniach, wynikających z niewłaściwego wykonywania

to personel przeszkolony, mający wiedzę i doświadczenie, znający obowiązujące standardy i przepisy, zdolny do

ywania powierzonych zadań oaz samodzielnego

kolona, dysponująca wiedzą i doświadczeniem, a także znajomością obowiązujących standardów i przepisów, zdolna do wykonywania prac związanych obsługą instalacji i systemów elektrycznych, jak również samodzielnego identyfikowania oraz unikania zagrożeń.

odowy elektryk to także osoba, która została przeszkolona w zakresie pracy w danej lokalizacji i znająca obowiązujące

Tylko te osoby, które są zdolne do należytego wykonywania powierzonych zadań, mogą być dopuszczone do pracy jako personel obsługi. Nie dopuszcza się do pracy osób, które zdolność reagowania jest ograniczona, np. w wyniku przyjmowania leków

Wybierajac personel obsługi urządzenia należy brać pod uwagę wiek oraz wyuczony zawód kandydatów.

Page 12: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

12

Pos : 2.14 /KN 2006-SM /Sicher hei t/004 Personal/004 1.1.1 U nbefugte @ 13\mod_1152892272765_2.doc @ 148637

2.2.2 Osoby nieupoważnione

Pos : 2.15 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 2.16 /KN 2006-SM /Sicher hei t/004 Personal/004 1.1.1 U nter weisung @ 12\mod_1142946308736_2.doc @ 79821

2.2.3 Szkolenie

Data Nazwisko Typ szkolenia

Rys. 1: Przykład struktury dziennika szkoleń (kopia główna)Pos: 2.17 /FI/.. .... ... . Seitenumbruch ... ... ... . @ 0 \mod272_2.doc @ 1523

OSTRZEŻENIE! Zagrożenia dla osób nieupoważnionych! Osoby nieupoważnione, niespełnaijace opisanych tu wymagań, nie są świadome zagrożeń istniejących w obszarze roboczym.Dlatego też: – Nie wolno dopuszczać osób nieupoważnionych

do obszaru roboczego. – W razie wątpliwości, co do kwalifikacji danej

osoby, należy jej nakazać opuszczenie obszaru roboczego.

– W czasie, gdy w obszarze roboczym przebywają osoby nieupoważnione, naprzerwać pracę..

Personel obsługi musi być regularnie szkolony przez operatora urządzenia. Przeprowadzone szkolenia muszą być rejestrowane w dzienniku szkoleń.

Typ szkolenia Szkolenie przeprowadzone przez

Podpis

Przykład struktury dziennika szkoleń (kopia główna)

04/2011

OSTRZEŻENIE! Zagrożenia dla osób

Osoby nieupoważnione, niespełnaijace opisanych tu wymagań, nie są świadome zagrożeń istniejących w obszarze roboczym.

Nie wolno dopuszczać osób nieupoważnionych

W razie wątpliwości, co do kwalifikacji danej osoby, należy jej nakazać opuszczenie obszaru

W czasie, gdy w obszarze roboczym przebywają osoby nieupoważnione, należy

musi być regularnie szkolony przez operatora urządzenia. Przeprowadzone szkolenia muszą być rejestrowane w

Podpis

Page 13: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Pos : 2.18 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Sicherheit/1.1 Besti mmungsgemäße Ver wendung (Gerät) --> AM_F _C @ 28\mod_1169200735559_2.doc @ 327447

2.3 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem

Pos : 2.19 /FI/.. .... ... . Seitenumbruch ... ... ... . @ 0\mod272_2.doc @ 1523

Transporter prosty i kątowy

Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Urządzenie zostało zaprojektowane i skonstruowane wyłącznie do realizacji zadań opisanych pponiżej.

Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do transportowania produktów i opakowań i pracy w miejscach niezagrożonych eksplozją.

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo w razie użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem!Wszelkie wykorzystywanie urządzenia niezgodne z jego przeznaczeniem może być przyczyną groźnych sytuacji. Dlatego też: – Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z

jego przeznaczeniem. – Należy ściśle przestrzegać instrukcji

użytkowania urządzenia.– W szczególności nie wolno wykonywać

następujących czynności:– Transportować zbyt dużych ilości materiałów– Transportować produktów, których ciężar

przewyższa dopuszczalne obciążenie, wykazane w danych technicznych.

– Transportować ludzi ani zwierząt.– Użytkować urządzenia w miejscach

zagrożonych eksplozją.

Wszelkie reklamacje uszkodzeń wynikłych z uzytkowaniem urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem są odrzucane.

Wyłączną odpowiedzialność za uszkodzenia wynikłe z użytkowania urządzenia w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem ponosi operator.

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

13

Urządzenie zostało zaprojektowane i skonstruowane wyłącznie do

Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do transportowania pracy w miejscach niezagrożonych

Niebezpieczeństwo w razie użytkowania niezgodnego z przeznaczeniem! Wszelkie wykorzystywanie urządzenia niezgodne z jego przeznaczeniem może być przyczyną

Urządzenia należy używać wyłącznie zgodnie z

Należy ściśle przestrzegać instrukcji użytkowania urządzenia. W szczególności nie wolno wykonywać następujących czynności:

Transportować zbyt dużych ilości materiałów roduktów, których ciężar

przewyższa dopuszczalne obciążenie, wykazane w danych technicznych. Transportować ludzi ani zwierząt. Użytkować urządzenia w miejscach zagrożonych eksplozją.

Wszelkie reklamacje uszkodzeń wynikłych z uzytkowaniem w sposób niezgodny z jego przeznaczeniem są

Wyłączną odpowiedzialność za uszkodzenia wynikłe z użytkowania urządzenia w sposób niezgodny z jego

Page 14: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

14

Pos : 2.20 /KN 2006-SM /Sicher hei t/006 Persönliche Schutzausstattung/006 1.1 Persönliche Schutzausrüs tung @ 8 \mod_1143360751363_2.doc @ 80982

2.4 Osobiste środki ochrony

Pos: 2.21 /KN 2006-SM /Sicher hei t/006 Persönliche Schutzausstattung/006 1.1.0_1 Grundsätzlich zu trag en_Titel @ 8\mod_1143360998458_2.doc @ 80991

Odzież ogólnego przeznaczenia Pos : 2.22 /KN 2006-SM /Sicher hei t/006 Persönliche Schutzausstattung/Ar bei tsschutzkl eidung @ 8\mod_1143362598709_2.doc @ 81063

Pos : 2.23 /KN 2006-SM /Sicher hei t/006 Persönliche Schutzausstattung/Sicherheitsschuhe @ 8\mod_1143362886212_2.doc @ 81072

Pos : 2.24 /KN 2006-SM /Sicher hei t/006 Persönliche Schutzausstattung/Schutzhandschuhe @ 8\mod_1143361962043_2.doc @ 81045

Pos : 2.25 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 2.26 /KN 2006-SM /Sicher hei t/006 Persönliche Schutzausstattung/006 1.1.0_2 Bei besonderen Ar beiten zu tragen_Titel @ 18\mod_1143361122656_2.doc @ 81000

Osobiste środki ochrony dla osób wykonujących czynności specjalne

Pos : 2.27 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Sicherheit/H aarnetz @ 29\mod_1170070023546_2.doc @ 332177

Pos : 2.28 /FI/.. .... ... . Seitenumbruch ... ... ... . @ 0 \mod272_2.doc @ 1523

Osobiste środki ochrony W celu zminimalizowania zagrożenia zdrowia, wymaga stosowania osobistych środków ochrony.

n Zawsze należy uzywać środków ochrony, odpowiednich do rodzaju wykonywanych zadań.

n Zawsze należy przestrzegać instrukcji dotyczących stosowania środków ochrony.

Wykonując wszelkie prace, należy używać:

Ubranie ochronne Ciasno dopasowane, o niskiej odporności na rozwrywanie, z rękawami, bez żadnych wystających części. Zadaniem tego ubrania jest przede wszystkim ochrona przed chwyeniem odprzez poruszajace się element maszyny. Nie wolno nosić pierścionków, łańcuszków, naszyjników ani żadnej innej biżuterii.

Obuwie ochronne Chroni przed urazami powodowanymi przez upadajace przedmioty, a także przed pośliźnięciem się na śliskim podłożu.

Rękawice ochronne Chronią dłonie przed otarciami, draśnięciami, ukłuciami I głębokimi skaleczeniami, a także oparzeniami.

Wykonując czynności specjalne, należy stosować odpowiednie osobiste środki ochrony. Są one wskazane odrębnie w kolejnych rozdziałach instrukcji. Poniżej znajduje się opis owego wyposażenia specjalnego.

Siatka na włosy Chroni przed chwyceniem, wciągnięciem lub wkręceniem włosów przez poruszajace się części maszyny.

04/2011

W celu zminimalizowania zagrożenia zdrowia, wymaga się

Zawsze należy uzywać środków ochrony, odpowiednich do

Zawsze należy przestrzegać instrukcji dotyczących stosowania

Ciasno dopasowane, o niskiej odporności na rozwrywanie, z rękawami, bez żadnych wystających części. Zadaniem tego ubrania jest przede wszystkim ochrona przed chwyeniem odzieży

Nie wolno nosić pierścionków, łańcuszków, naszyjników ani żadnej

Chroni przed urazami powodowanymi przez upadajace przedmioty, a także przed pośliźnięciem się na śliskim podłożu.

Chronią dłonie przed otarciami, draśnięciami, ukłuciami I głębokimi

lne, należy stosować odpowiednie osobiste środki ochrony. Są one wskazane odrębnie w kolejnych rozdziałach instrukcji. Poniżej znajduje się opis owego

Chroni przed chwyceniem, wciągnięciem lub wkręceniem włosów

Page 15: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Pos : 2.29 /KN 2006-SM /Sicher hei t/007 Besondere Gefahr en/007 1.1 Besondere Gefahr en_Titel und Einl eitung @ 8\mod_1143366409048_2.doc @ 81172

2.5 Zagrożenia specjalne

Pos: 2.30 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 2.31 /KN 2006-SM /Sicher hei t/007 Besondere Gefahr en/El ektrischer Strom @ 8\mod_1143366795746_2.doc @ 81190

Prąd elektryczny

Pos : 2.32 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Transporter prosty i kątowy

Zagrożenia specjalne W punkcie tym scharakteryzowane zostaną typowe zagrożenia, identyfikowane poprzez analizę ryzyka.

n Aby zminimalizować zagrożenia zdrowia oraz uniknać niebezpiecznych sytuacji, należy przestrzegać instrukcji ostrzegawczych, zawartych w kolejnych punktach.

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie porażeniem przez prąd elektryczny!Dotknięcie elementów przewodzących prąd elektryczny powoduje bezpośrednie zagrożenie życia. Uszkodzenia izolacji lub pojedynczych elementów także mogą być niebezpieczne dla życia. Dlatego też: – W przypadku uszkodzenia izolacji, należy bezzwłocznie

odłączyć zasilanie i naprawić uszkodzone części.– Wszelkie czynności związane z obsługą instalacji i systemu

elektrycznego mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka.

– Przed przystąpieniem do jakichkolwizwiązanych z obsługą systemu elektrycznego, należy rozładować skumulowaną energię elektryczną.

– Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych, czyszczenia lub naprawiania urządzenia, należy odłączyć zasilanie i zabezpieczyć je przed przypwłączeniem.

– Nie wolno naprawiać bezpieczników, ani ich blokować. Wymieniając bezpieczniki, należy używać nowych, o właściwym amperażu.

– Należy pilnować, by na częściach przewodzących prąd elektryczny nie osadzała się wilgoć. Może ona być przyczyną zwarć i spięć.

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

15

W punkcie tym scharakteryzowane zostaną typowe zagrożenia,

Aby zminimalizować zagrożenia zdrowia oraz uniknać niebezpiecznych sytuacji, należy przestrzegać instrukcji ostrzegawczych, zawartych w kolejnych punktach.

e porażeniem przez prąd elektryczny! Dotknięcie elementów przewodzących prąd elektryczny powoduje bezpośrednie zagrożenie życia. Uszkodzenia izolacji lub pojedynczych elementów także mogą być niebezpieczne dla

izolacji, należy bezzwłocznie odłączyć zasilanie i naprawić uszkodzone części. Wszelkie czynności związane z obsługą instalacji i systemu elektrycznego mogą być wykonywane wyłącznie przez

Przed przystąpieniem do jakichkolwiek czynności związanych z obsługą systemu elektrycznego, należy rozładować skumulowaną energię elektryczną. Przed przystąpieniem do czynności konserwacyjnych, czyszczenia lub naprawiania urządzenia, należy odłączyć zasilanie i zabezpieczyć je przed przypadkowym

Nie wolno naprawiać bezpieczników, ani ich blokować. Wymieniając bezpieczniki, należy używać nowych, o

Należy pilnować, by na częściach przewodzących prąd elektryczny nie osadzała się wilgoć. Może ona być

Page 16: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

16

Pos : 2.33 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Sicherheit/Besonder e Gefahren/F ördergut (AM_F_C) @ 29\mod_1170262050428_2.doc @ 334349

Przenoszone materiały

Pos : 2.34 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 2.35 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Sicherheit/Besonder e Gefahren/Tr ansportkette (AM _F _C) @ 29\mod_1170262978262_2.doc @ 334481

Pas transportera i rolki powrotne

Pos : 2.36 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

UWAGA! Niebezpieczeństwo zranienia przez przenoszone materiały!Materiały transportowane na przenośniku taśmowym mogą być przyczyną zranień. Dlatego też: – Należy upewnić się, że materiał jest ułożony na przenośniku

w odpowiedni sposób. – Pomiędzy transportowanymi przedmiotami powinny być

zachowane odpowiednie odstępy, by zapobiec niebezpieczeństwu ich uszkodzenia.

– Transportowany materiał należy tak układać na przby nie zsunął się podczas transportu.

– Należy upewnić się, że na końcu przenośnika znajdują się odpowiednie prowadnice (np. odboje).

– Należy używać odpowiednich osobistych środków ochrony.

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo zgniecenia i chwycenia przez pas transportera i obracające się rolki powrotne.Poruszajacy się pas transportera i rolki powrotne mogi wciągnąć części ubrania lub długie włosy, a także uwięzić części ciała, powodując ciężkie obrażenia ciała.Dlatego też: – Nie wolno sięgać w kierunku poruszającego się przenośnika.– Nie wolno sięgać w kierunku obracającej się rolki powrotnej.– Nie wolno wkładać rąk w przerwy pomiędzy taśmami

przenośników, ramami oraz innymi elementami urządzenia.– Należy zwracać uwagę na symbole ostrzegawcze.– Wszelkie czynności związane z obsługą urządzenia należy

wykonywać po jego zatrzymaniu. – Przebywając w strefie roboczej, należy używać osobistego

sprzętu ochronnego.

04/2011

Niebezpieczeństwo zranienia przez przenoszone materiały! Materiały transportowane na przenośniku taśmowym mogą być

upewnić się, że materiał jest ułożony na przenośniku

Pomiędzy transportowanymi przedmiotami powinny być zachowane odpowiednie odstępy, by zapobiec

Transportowany materiał należy tak układać na przenośniku,

Należy upewnić się, że na końcu przenośnika znajdują się

Należy używać odpowiednich osobistych środków ochrony.

Niebezpieczeństwo zgniecenia i chwycenia przez pas transportera i obracające się rolki powrotne. Poruszajacy się pas transportera i rolki powrotne mogą chwycić i wciągnąć części ubrania lub długie włosy, a także uwięzić części ciała, powodując ciężkie obrażenia ciała.

Nie wolno sięgać w kierunku poruszającego się przenośnika. Nie wolno sięgać w kierunku obracającej się rolki powrotnej. Nie wolno wkładać rąk w przerwy pomiędzy taśmami przenośników, ramami oraz innymi elementami urządzenia. Należy zwracać uwagę na symbole ostrzegawcze. Wszelkie czynności związane z obsługą urządzenia należy

Przebywając w strefie roboczej, należy używać osobistego

Page 17: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Pos : 2.37 /KN 2006-SM /Sicher hei t/008 Sicherheitseinrichtungen/008 1.1 Sicherheitseinrichtungen @ 8\mod_1143382649171_2.doc @ 81566

2.6 Urządzenia zabezpieczające

Pos : 2.38 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 2.39 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Sicherheit/Kein ei ngener N ot-Aus (AM _F_C) @ 29\mod_1170331731647_2.doc @ 334823

Konieczność instalacji wyłączników awaryjnych

Pos : 2.40 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Transporter prosty i kątowy

Urządzenia zabezpieczające

OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowe działanie urządzeń zabezpieczających stwarza ryzyko wypadków!Aby urządzenia zabezpieczające zapewniały pełne bezpieczeństwo pracy, muszą znajdować się w nienagannym stanie. Dlatego też: – Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić

czy urządzenia zabezpieczające działają i są prawidłowo zainstalowane.

– Nigdy nie należy wyłączać urządzeń zabezpieczających.

– Należy upewnić się, że urządzenia zabezpieczające, takie jak wyłączniki awaryjne, czy też linki bezpieczeństwa są łatwo dostępne.

UWAGA! Więcej informacji na temat rozmieszczenia urządzeń zabezpieczających znaleźć można w rozdziale “Struktura i funkcje”.

Urządzenie, które zostało dostarczone w stanie nieprzygotowanym do podłączenia lub też ma stać się częścią większego systemu, nie jest wyposażone w autonomiczne wyłączniki bezpieczeństwa.

Przed przejęciem urządzenia należy zainstalować urządzenia do wyłączania awaryjnego i zintegrować je z funkcjami bezpieczeństwa systemu sterowania.

Osprzęt do wyłączania awaryjnego należy zainstalować w taki sposób, by w razie wystąpienia przerwy w zasilaniu, a także po ponownym jego włączeniu, nie mogło pojawić sięzagrożenie dla pracowników lub materiałów.

Dostęp do osprzętu awaryjnego wyłączania musi być łatwy przez cały czas.

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

17

Nieprawidłowe działanie urządzeń zabezpieczających stwarza ryzyko wypadków! Aby urządzenia zabezpieczające zapewniały pełne bezpieczeństwo pracy, muszą znajdować się w

Przed rozpoczęciem pracy należy sprawdzić czy urządzenia zabezpieczające działają i są prawidłowo zainstalowane. Nigdy nie należy wyłączać urządzeń

upewnić się, że urządzenia zabezpieczające, takie jak wyłączniki awaryjne, czy też linki bezpieczeństwa są łatwo dostępne.

Więcej informacji na temat rozmieszczenia urządzeń zabezpieczających znaleźć można w rozdziale “Struktura i funkcje”.

Urządzenie, które zostało dostarczone w stanie nieprzygotowanym do podłączenia lub też ma stać się częścią większego systemu, nie jest wyposażone w autonomiczne wyłączniki bezpieczeństwa.

Przed przejęciem urządzenia należy zainstalować urządzenia do yłączania awaryjnego i zintegrować je z funkcjami

Osprzęt do wyłączania awaryjnego należy zainstalować w taki sposób, by w razie wystąpienia przerwy w zasilaniu, a także po ponownym jego włączeniu, nie mogło pojawić się żadne zagrożenie dla pracowników lub materiałów.

Dostęp do osprzętu awaryjnego wyłączania musi być łatwy przez

Page 18: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

18

Pos : 2.41 /KN 2006-SM /Sicher hei t/009 1.1 Sichern gegen Wiederei nschalten_Ti tel+T ext @ 9\mod_1144435859202_2.doc @ 86860

2.7 Zabezpieczanie przed włączeniem

Włącznik zabezpieczony kłódką

W dn.: …….. o godz. …… NIE WŁĄCZAĆ

Kłódka może być otwarta wyłącznie

przez: ………………… po upewnieniu się, że nikt nie przebywa w

strefie zagrożenia.

Rys. 2

Wyłączone

W dn.: …….. o godz. …… NIE WŁĄCZAĆ

Urządzenie może być włączone wyłącznie

przez: ………………… po upewnieniu się, że nikt nie przebywa w

strefie zagrożenia. Rys. 3 Pos : 2.42 /FI/.. .... ... . Seitenumbruch ... ... ... . @ 0 \mod272_2.doc @ 1523

Zabezpieczanie przed włączeniem

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niezamierzone przywrócenie zasilania urządzenia może być niebezpieczne dla życia! Istnieje ryzyko, że w trakcie prac w strefie zagrożenia nastąpi włączenie zasilania. Jest to niebezpieczne dla życia osób pracujących w strefie zagrożenia. Dlatego też: – Należy przestrzegać instrukcji zabezpieczania urządzenia

przed włączeniem zasilania. – Aby zabezpieczyć urządzenie przed włączeniem zasilania,

należy wykonać czynności opisane poniżej.

Zabezpieczanie przed włączeniem: 1. Wyłączyć włącznik zasilania.

2. O ile to możliwe, zabezpieczyć włącznik za pomocą kłódki i przymocować wyraźnie widoczną przywieszkę ostrzegawczą, jak na rys. 2.

3. Przekazać klucz do kłódki osobie wskazanej na przywieszce.

4. Jeżeli włącznika nie można zabezpieczyć kłódką, należy umieścić na nim przywieszkę jak na rys. 3.

5. Po wykonaniu prac należy upewnić się, że nikt nie przebywa w strefie zagrożenia.

6. Należy upewnić się, że urządzenia zabezpieczające są poprawnie zainstalowane i prawidłowo funkcjonują.

7. Przywieszkę można usunąć po uzyskaniu zgody.

04/2011

Niezamierzone przywrócenie zasilania urządzenia może być

Istnieje ryzyko, że w trakcie prac w strefie zagrożenia nastąpi włączenie zasilania. Jest to niebezpieczne dla życia osób

eży przestrzegać instrukcji zabezpieczania urządzenia

Aby zabezpieczyć urządzenie przed włączeniem zasilania, należy wykonać czynności opisane poniżej.

O ile to możliwe, zabezpieczyć włącznik za pomocą kłódki i przymocować wyraźnie widoczną przywieszkę ostrzegawczą,

Przekazać klucz do kłódki osobie wskazanej na przywieszce.

Jeżeli włącznika nie można zabezpieczyć kłódką, należy rzywieszkę jak na rys. 3.

Po wykonaniu prac należy upewnić się, że nikt nie przebywa

Należy upewnić się, że urządzenia zabezpieczające są poprawnie zainstalowane i prawidłowo funkcjonują. Przywieszkę można usunąć po uzyskaniu zgody.

Page 19: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Pos : 2.43 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Sicherheit/1.1 Beschil der ung @ 29\mod_1170779396205_2.doc @ 338973

2.8 Oznaczenia

Pos : 3.1 /KN2006- SM/nL.... ... ... Seitenumbr uch . ... ... ... @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491

Transporter prosty i kątowy

W zależności od warunków panujących w miejscu pracy urządzenia, umieszcza się na nim przedstawione niżej oznaczenia. Odnoszą się one do obszarów w ich bezpośrednim sąsiedztwie.

OSTRZEŻENIE! Nieczytelność symboli stwarza niebezpieczństwo! W miarę upływu czasu oznaczenia i symbole mogą ulec zabrudzeniu lub stać się nieczytelne z innych przyczyn. Dlatego też: – Należy dopilnować, aby wszystkie oznaczenia

dotyczące bezpieczeństwa, ostrzegawcze i obsługowe były zawsze czytelne.

– Oznaczenia uszkodzone należy bezzwłocznie wymienić.

W obszarach czynności wykonywanych ręcznie

Jeśli w obszarze roboczym znajdują się połączenia elektryczne

Na silniku napędowym

(max. Drehm. = maxymalny moment obrotowy)

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

19

W zależności od warunków panujących w miejscu pracy urządzenia, umieszcza się na nim przedstawione niżej oznaczenia. Odnoszą się one do obszarów w ich bezpośrednim sąsiedztwie.

ytelność symboli stwarza

W miarę upływu czasu oznaczenia i symbole mogą ulec zabrudzeniu lub stać się nieczytelne z innych

Należy dopilnować, aby wszystkie oznaczenia dotyczące bezpieczeństwa, ostrzegawcze i

gowe były zawsze czytelne. Oznaczenia uszkodzone należy bezzwłocznie

W obszarach czynności wykonywanych ręcznie

Jeśli w obszarze roboczym znajdują się połączenia elektryczne

obrotowy)

Page 20: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

20

Pos : 3.2 /KN2006- SM/Technische D aten/001 1 Technische Daten_Ti tel @ 8\mod_1143124628960_2.doc @ 80563

3 Dane techniczne

os: 3.3 /KN 2006-Pr ojekte/Gepper t/T echnische Daten/1.1 Hi nweis @ 31\mod_1172764401119_2.doc @ 363943 Pos : 3.4 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doPos: 3.5 /KN 2006-SM/Technische D aten/001 1.1 Allgemeine Angaben_Ti tel @ 9\mod_1143988260287_2.doc @ 84212

3.1 Informacje ogólne Pos: 3.6 /KN2006- Proj ekte/Geppert/Technische D aten/1.1.0 Allgemeine Ang aben @ 29\mod_1170510146090_2.doc @ 336559

Pos : 3.7 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 3.8 /KN2006- Proj ekte/Geppert/Technische D aten/1.1 Förder kettenabmessungen_Titel @ 30\mod_1170946557955_2.doc @ 342239

3.2 Wymiary taśmy transposrteraPos: 3.9 /KN2006- Proj ekte/Geppert/Technische D aten/1.1.0 För derkettenabmessung en @ 30\mod_1170946697694_2.doc @ 342251

Szerokość taśmy [mm] 152

Promień wewn. w odniesieniu do szerokości taśmy [mm] (tylko AM-C)

350

Pos : 3.10 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 3.11 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Technische D aten/1.1 För dergeschwi ndig keiten_Titel @ 30\mod_1170945422942_2.doc @ 341965

3.3 Szybkość przesuwu taśmyPos: 3.12 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Technische D aten/1.1.0 F ör dergeschwi ndig keiten @ 30\mod_1170945476865_2.doc @ 342137

Urządzenie ze stałą prędkością przesuwu [m/min]

6,5

Urządzenie ze zmienną prędkością przesuwu [m/min]

2,6…9,5

Pos : 3.13 /KN 2006-SM /nL.. ... ... .. Sei tenumbr uch .. ... ... .. @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491

UWAGA!

Każdy system transportowy dostosowywany indywidualnie jest pod względem wymiaró, szybkości i ciężaru przenoszonych towaró. Dlatego poniższe wartości należy traktować jako standardowe.

Parametr

Ciężar [kg]

Maks. ciężar przenoszenia [kg]

Długość taśmy transportera [m]

Kąt [°] (tylko AM-C)

Wymiary taśmy transposrtera

305 457

700 1050

Szybkość przesuwu taśmy

12,1 18,3 24,4 36,6

2,6…9,5 4,9…17,8 7,3…26,7 9,8…35,6 14,7…53,4

04/2011

Każdy system transportowy dostosowywany indywidualnie jest pod względem wymiaró, szybkości i ciężaru przenoszonych towaró. Dlatego poniższe wartości należy traktować jako

AM-F / AM-C

30…250

50

0,5…6

15 to 180

610

1400

36,6 52,3

14,7…53,4 21…76,3

Page 21: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Pos : 3.14 /KN 2006-SM /Technische Daten/002 1.1 Anschl usswerte_Titel @ 9\mod_1143988625840_2.doc @ 84226

3.4 Parametry zasilaniaPos: 3.15 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Technische D aten/1.1.0 Anschlußwerte @ 29\mod_1170510010618_2.doc @ 336547

Parametr

Napięcie [V] przy 50 Hz

Amperaż [A]

Moc [W]

Pos: 3.16 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 3.17 /KN 2006-SM /Technische Daten/003 1.1 Betriebsbedingungen_Titel @ 9\mod_1143989042992_2.doc @ 84240

3.5 Warunki pracy Pos: 3.18 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Technische D aten/1.1.0 Betriebsbeding ung en @ 29\mod_1170509668935_2.doc @ 336523

Otoczenie

Czas pracy

Pos : 3.19 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 3.20 /KN 2006-SM /Technische Daten/008 1.1 Typenschil d_Ti tel @ 9\mod_1144045129972_2.doc @ 84413

3.6 Tabliczka znamionowaPos: 3.21 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Technische D aten/1.1.0 Typenschild --> (AM-F / AM-C) @ 29\mod_1170072711628_2.doc @ 332329

Rys. 4: Tabliczka znamionowa

Pos : 3.22 /KN 2006-SM /nL.. ... ... .. Sei tenumbr uch .. ... ... .. @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491

Transporter prosty i kątowy

Parametry zasilania

Typ silnika

SN3F SN8F

380 380

0,7 1,6

180 550

Więcej szczegółowych danych technicznych silników znaleźć można w załączniku.

Parametr

Zakres temperatur [°C]

Wilgotność maksymalna [%]

Parametr

Maksymalny czas pracy

Przystosowany do pracy ciągłej

Tabliczka znamionowa

Tabliczka znamionowa umieszczona jest na silniku napędowym i zawiera następujące informacje:

1 Producent 2 Rok produkcji 3 Liczba faz 4 Napięcie i częstotliwość 5 Numer seryjny 6 Typ

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

21

SN9F

380

1,2

370

Więcej szczegółowych danych technicznych silników znaleźć

AM-F / AM-C

-10…60

95

AM-F / AM-C

Przystosowany do pracy ciągłej

Tabliczka znamionowa umieszczona jest na silniku napędowym i

Page 22: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

22

Pos : 3.23 /KN 2006-SM /Technische Daten/007 1.1 M aßbl att_Titel @ 12\mod_1143990330418_2.doc @ 84296

3.7 Diagram wymiarów Pos: 3.24 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Technische D aten/1.1.0 M aß blatt @ 29\mod_1170510364549_2.doc @ 336571

Rys. 5: Wymiary transportera AM-F

A: Odległość pomiędzy osiami B: Szerokość taśmy C: Szerokość taśmy + 14 mm

Rys. 6 Wymiary transportera AM-C

A1: Odległość pomiędzy osiami przed zakrzywieniemA2: Odległość pomiędzy osiami za zakrzywieniemW: Kąt B: Szerokość taśmy Pos : 4.1 /KN2006- SM/nL.... ... ... Seitenumbr uch . ... ... ... @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491

D: Szerokość taśmy + 40 mmD1: Szerokość taśmy + 95 mmD2: Szerokość taśmy + 270 mm

Odległość pomiędzy osiami przed zakrzywieniem Odległość pomiędzy osiami za zakrzywieniem

C: Szerokość taśmy + 18 mmD: Szerokość taśmy + 44 mmD1: Szerokość taśmy + 99 mmD2: Szerokość taśmy + 274 mm

04/2011

mm mm

mm

Szerokość taśmy + 18 mm Szerokość taśmy + 44 mm Szerokość taśmy + 99 mm Szerokość taśmy + 274 mm

Page 23: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Pos : 4.2 /KN2006- SM/Aufbau und Funktion/001 1 Aufbau und F unkti on_Titel @ 8\mod_1143713625726_2.doc @ 83163

4 Struktura i funkcjePos: 4.3 /KN2006- SM/Aufbau und Funktion/002 1.1 Ü bersicht_Titel @ 9\mod_1144046023684_2.doc @ 84434

4.1 Opis ogólny Pos: 4.4 /KN2006- Proj ekte/Geppert/Aufbau und Funkti on/1.1.0 Übersicht --> (AM-F / AM-C) @ 29\mod_1170073494988_2.doc @ 332361

Rys. 7: Transporter prosty AM-F

Rys. 8: Transporter kątowy AM-C

1 Zespół napędowy 2 Oś napędowa 3 Taśma transportera

Pos: 4.5 /KN2006- SM/nL.... ... ... Seitenumbr uch . ... ... ... @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491

Transporter prosty i kątowy

Struktura i funkcje

4 Rama 5 Oś powrotna 6 Stelaż

Elementy sterowania elektrycznego są montowane w sposób zgodny ze specyfikacją klienta.

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

23

Elementy sterowania elektrycznego są montowane w sposób

Page 24: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

24

Pos : 4.6 /KN2006- SM/Aufbau und Funktion/003 1.1 Kurzbeschrei bung_Titel @ 9\mod_1144048508654_2.doc @ 84497

4.2 Opis skrócony Pos: 4.7 /KN2006- Proj ekte/Geppert/Aufbau und Funkti on/1.1.0 Kurzbeschrei bung @ 29\mod_1170080773620_2.doc @ 332395

Pos : 4.8 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 4.9 /KN2006- SM/Aufbau und Funktion/004 1.1 Baugruppenbeschrei bung_Ti tel @ 9\mod_1144046217018_2.doc @ 84448

4.3 Opis podzespołów Pos: 4.10 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Aufbau und F unktion/1.1.1 Baugruppenbeschrei bung_Antriebsei nheit_Titel @ 29\mod_1170082098596_2.doc @ 332497

4.3.1 Zespół napędowy Pos: 4.11 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Aufbau und Funktion/Antriebsei nheit @ 29\mod_1170088762240_2.doc @ 332509

Rys. 9: Zespół napędowy poniżej taśmy

Rys. 10: Zespół napędowy z boku taśmy

Silnik elektryczny napędza oś napędową za pośrednictwem sprzęgła (montaż moczny) lub łańcucha (montaż poniżej transportera)).

Wymiary kłó zębatych są przymocowane do osi napędowej.

Koła zębate przesuwają taśmę, która zawraca na osi powrotneporuszając się w pętli.

Gdy silnik zamontowany jest poniżej taśmy transportera, wówczas przeniesienie mocy następuje poprzez przekładnię łańcuchową.

Łańcuch przekładni umieszczony jest w obudowie zabezpieczającej.

Gdy silnik zamontowany jest z boku taśmy transportera, wówczas przeniesienie napędu następuje poprzez sprzęgło.

Sprzęgło znajduje się w obudowie, pomiędzy silnikiem i osią napędową.

Sprzęgło składa się z dwóch kół zębatych, połączonych tuleją.

04/2011

Silnik elektryczny napędza oś napędową za pośrednictwem sprzęgła (montaż moczny) lub łańcucha (montaż poniżej

Wymiary kłó zębatych są przymocowane do osi napędowej.

Koła zębate przesuwają taśmę, która zawraca na osi powrotnej,

Gdy silnik zamontowany jest poniżej taśmy transportera, wówczas przeniesienie mocy następuje poprzez przekładnię łańcuchową.

Łańcuch przekładni umieszczony jest w obudowie

Gdy silnik zamontowany jest z boku taśmy transportera, wówczas przeniesienie napędu następuje poprzez sprzęgło.

ło znajduje się w obudowie, pomiędzy silnikiem i osią

Sprzęgło składa się z dwóch kół zębatych, połączonych tuleją.

Page 25: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Rys. 11: Możliwości instalacji silnika z boku taśmy przenośnika Pos : 4.12 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 4.13 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Aufbau und Funktion/1.1.1 Baugruppenbeschrei bung_Elektrische Kompopnenten_Titel @ 29\mod_1170515082950_2.doc @ 336619

4.3.2 Elementy elektrycznePos: 4.14 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Aufbau und Funktion/M otorschutzschalter @ 29 \mod_1170515292440_2.doc @ 336643

Rys. 12: Włącznik zabezpieczający silnik

Pos : 4.15 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 4.16 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Aufbau und Funktion/N ot- Aus- Schalter @ 29\mod_1170515247439_2.doc @ 336631

Rys. 13: Wyłącznik bezpieczeństwa Pos : 4.17 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Transporter prosty i kątowy

: Możliwości instalacji silnika z

Silnik może być zamontowany z boku taśmy pod kątem będący wielokrotnością 90 °.

Elementy elektryczne

łącznik zabezpieczający silnik

Systemy przygotowane do podłączenia oraz te, które pracują ze stałą prędkością przesuwu taśmy, są wyposażone w wyłączniki zabezpieczające silnik.

Systemy transporterów, które nie są przygotowane do podłączenia muszą zostać wyposażone w odpowiednie zabezpieczenia silnika.

Zadaniem wyłącznika zabezpieczającego silnik jest jego ochrona przed przeciążeniem. Oznacza to, że w razie mechanicznego zablokowania taśmy transportera, silnik nie zostanie uszkodzony. W takiej sytuacji bowiem wyłącznik odcina zasilanie.

Wyłącznik zabezpieczajacy silnik wyposażony jest w przycisk, za pomocą którego można bezzwłocznie wyłączyć napęd taśmy transportera.

Wyłącznik zabezpieczajacy wyposażony jest w blokadę ponownego uruchomienia w razie spadku napgdy napięcie zostaje odcięte, a następnie przywrócone transportera nie zostanie wówczas uruchomiona. Należy wówczas nacisnąć osobny przycisk.

The motor protection switch should be connected to a 38050 Hz supply.

Wszystkie transportery mogą być wyposażone w opcjonalne wyłączniki bezpieczeństwa.

Wyłączniki bezpieczeństwa są instalowane szeregowo, pomiędzy źródłem zasilania i silnikiem, co powoduje, że użycie któregokolwiek z nich powoduje natychmiastowe wyłączenie napędu transportera.

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

25

boku taśmy pod kątem będący

Systemy przygotowane do podłączenia oraz te, które pracują ze stałą prędkością przesuwu taśmy, są wyposażone w wyłączniki

Systemy transporterów, które nie są przygotowane do podłączenia posażone w odpowiednie zabezpieczenia silnika.

Zadaniem wyłącznika zabezpieczającego silnik jest jego ochrona przed przeciążeniem. Oznacza to, że w razie mechanicznego zablokowania taśmy transportera, silnik nie zostanie uszkodzony.

m wyłącznik odcina zasilanie.

Wyłącznik zabezpieczajacy silnik wyposażony jest w przycisk, za pomocą którego można bezzwłocznie wyłączyć napęd taśmy

Wyłącznik zabezpieczajacy wyposażony jest w blokadę ponownego uruchomienia w razie spadku napięcia, np. w sytuacji, gdy napięcie zostaje odcięte, a następnie przywrócone – taśma transportera nie zostanie wówczas uruchomiona. Należy wówczas

The motor protection switch should be connected to a 380 V / 3~ /

Wszystkie transportery mogą być wyposażone w opcjonalne

Wyłączniki bezpieczeństwa są instalowane szeregowo, pomiędzy źródłem zasilania i silnikiem, co powoduje, że użycie

miastowe wyłączenie

Page 26: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

26

Pos : 4.18 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Aufbau und F unktion/Fr equenzumrichter @ 29\mod_1170332857831_2.doc @ 334835

Rys. 14: Falownik

Pos : 5.1 /KN2006- SM/nL.... ... ... Seitenumbr uch . ... ... ... @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491

Systemy przygotowane do podłączenia, a także te, które pracują z regulowaną prędkością przesuwu taśmy, wyposażone są w falowniki.

Dla silników o mocy do 250 watów stosuje się falownik GBDla silników o mocy od 250 do 370 watów stosuje się falownik GBFU 370. Silniki o mocy powyżej 370 watów dostarczane są z odpowiednio dobranymi falownikami.

Każdy falownik ma również za zadanie chronić silnik przed przeciążeniem. Oznacza to, że w razie mechanicznego zablokowania taśmy transportera, silnik nie zostanie uszkodzony. W takiej sytuacji bowiem falownik odcina zasilanie.

Falowniki powinny być podłączone do sieci 230

Falowniki dostarczane są z odrębnymi instrukcjami obsługi.

Falownik wyposażony jest w wyłącznik bezpieczeństwa, za pomocą którego można szybko wyłączyć transporter.

Falownik wyposażony jest w blokadę ponownego uruchomienia w razie spadku napięcia, np. w sytuacji, gdy napięcie zostaje odcięte, a następnie przywrócone – taśma transportera wówczas uruchomiona. Należy wówczas nacisnąć osobny przycisk.

UWAGA! Nieprawidłowe zaprogramowanie falownika może być przyczyną uszkodzenia urządzenia!Nieprawidłowe zaprogramowanie falownika może skutkować uszkodzeniem urządzenia.Dlatego też: – Sposób zaprogramowania falownika może być

zmieniony tylko po skontaktowaniu się z producentem w wyłącznie przez przeszkolonego pracownika.

04/2011

Systemy przygotowane do podłączenia, a także te, które pracują z regulowaną prędkością przesuwu taśmy, wyposażone są w

watów stosuje się falownik GB-FU 250. do 370 watów stosuje się falownik GB-

FU 370. Silniki o mocy powyżej 370 watów dostarczane są z

Każdy falownik ma również za zadanie chronić silnik przed przeciążeniem. Oznacza to, że w razie mechanicznego

kowania taśmy transportera, silnik nie zostanie uszkodzony. W takiej sytuacji bowiem falownik odcina zasilanie.

Falowniki powinny być podłączone do sieci 230 V ~ / 50 Hz.

Falowniki dostarczane są z odrębnymi instrukcjami obsługi.

wyłącznik bezpieczeństwa, za pomocą którego można szybko wyłączyć transporter.

Falownik wyposażony jest w blokadę ponownego uruchomienia w razie spadku napięcia, np. w sytuacji, gdy napięcie zostaje odcięte,

taśma transportera nie zostanie wówczas uruchomiona. Należy wówczas nacisnąć osobny

Nieprawidłowe zaprogramowanie falownika może być przyczyną uszkodzenia urządzenia! Nieprawidłowe zaprogramowanie falownika może skutkować uszkodzeniem urządzenia.

Sposób zaprogramowania falownika może być zmieniony tylko po skontaktowaniu się z producentem w wyłącznie przez

Page 27: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Pos: 5.2 /KN2006-SM/Transport, Verpackung und Lagerung/001 1 Transport, Verpackung und Lagerung_Titel @ 9 5 Transport, pakowanie i przechowywaniePos: 5.3 /KN2006- SM/Transpor t, Ver packung und Lag erung/002 1.1 Sicherheitshinweise für den Tr ansport_Titel @ 9\mod_1144048644190_2.doc @ 84511

5.1 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa transportuPos: 5.4 /KN2006- SM/Transpor t, Ver packung und Lag erung/002 1.1.0 Vorsicht Tr ansportschäden bei unsachgemäß em Transpor t @ 12\mod_1144051344560_2.doc @ 84539

Niewłaściwy transport

Pos : 5.5 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 5.6 /KN2006- SM/Transpor t, Ver packung und Lag erung/002 1.1.0 Auß ermi ttiger Schwer punkt @ 12\mod_1144502588366_2.doc @ 87475

Przesunięcie środka ciężkości

Pos : 5.7 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Transporter prosty i kątowy

SM/Transport, Verpackung und Lagerung/001 1 Transport, Verpackung und Lagerung_Titel @ 9\mod_1144048567385_2.doc @ 84504 Transport, pakowanie i przechowywanie

Uwagi dotyczące bezpieczeństwa transportu

OSTRZEŻENIE! Niewłaściwy sposób transportu może być przyczyną uszkodzenia urządzenia! Niewłaściwy sposób transportowania może spowodować kosztowne uszkodzenia materiału. Dlatego też: – Podczas rozładowywania urządzenia po dostawie, a także

podczas transportowania go wewnątrz zakładu, należy zachować ostrożność i zwracać uwagę na oznaczenia umieszczone na opakowaniach.

– Należy korzystać wyłącznie z przygotowanych punktów transportowych.

– Nie należy wypakowywać spakowanego materiału zanim podzespoły urządzenia nie będą gotowe do montażu.

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo upadku na skutek przesunięcia środka ciężkości! Skrzynie transportowe mogą mieć przesunięty środek ciężkości.Niewłaściwe ich przenoszenie może spowodować ich ześliźnięcie się oraz poważne zranienie pracowników znajdujących się w pobliżu. Dlatego też: – Należy przestrzegać instrukcji zapisanych na skrzyniach

transprotowych. – Zaczep dla podnośnika należy umieścić

znajdował się w punkcie środka cieżkości.– Skrzynie należy unosić ostrożnie i obserwować ich

zachowanie. W razie konieczności poprawić ułożenie pasów transportowych.

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

27

Niewłaściwy sposób transportu może być przyczyną

Niewłaściwy sposób transportowania może spowodować

Podczas rozładowywania urządzenia po dostawie, a także podczas transportowania go wewnątrz zakładu, należy zachować ostrożność i zwracać uwagę na oznaczenia

Należy korzystać wyłącznie z przygotowanych punktów

Nie należy wypakowywać spakowanego materiału zanim podzespoły urządzenia nie będą gotowe do montażu.

Niebezpieczeństwo upadku na skutek przesunięcia środka

Skrzynie transportowe mogą mieć przesunięty środek ciężkości. Niewłaściwe ich przenoszenie może spowodować ich ześliźnięcie się oraz poważne zranienie pracowników

Należy przestrzegać instrukcji zapisanych na skrzyniach

Zaczep dla podnośnika należy umieścić w taki sposób, by znajdował się w punkcie środka cieżkości. Skrzynie należy unosić ostrożnie i obserwować ich zachowanie. W razie konieczności poprawić ułożenie pasów

Page 28: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

28

Pos : 5.8 /KN2006- SM/Transpor t, Ver packung und Lag erung/002 1.1.0 War nung! Lebensgefahr durch schwebende Las ten @ 12 \mod_1144048709603_2.doc @ 84518

Ładunek zawieszony

Pos : 5.9 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 5.10 /KN 2006-SM /Transport, Verpackung und Lager ung/004 1.1 Transporti nspektion_Ti tel @ 9 \mod_1144054094956_2.doc @ 84694

5.2 Inspekcja transportu Pos: 5.11 /KN 2006-SM /Transport , Verpackung und Lager ung/004 1.1.0 Transporti nspektion - Inhalt , Kurz for m @ 9\mod_1144054141858_2.doc @ 84751

Pos : 5.12 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

OSTRZEŻENIE! Ładunek zawieszony na linach może być niebezpieczny dla życia! Podczas unoszenia ładunku występuje zagrożenie życia związane z możliwością upadku lub ześliźnięcia się owego ładunku. W związku z tym: – Nie wolno stawać pod wiszącym ładunkiem!– Należy przestrzegać wskazówek dotyczących

podwieszania. – Nie wolno podwieszać niczego do przenoszonych

elementów maszyny, ani elementów z nimi połączonych; należy upewnić się, że pasy i liny SA ułożone prawidłowo.

– Wolno używać wyłącznie sprzętu o odpowiednim udźwigu.– Nie wolno używać uszkodzonych lin i pasów.– Nie wolno przerzucać lin ani pasów przez ostre krawędzie

lub narożniki, ani też ich zawiązywać i skręcać.

Dostawę należy sprawdzić natychmiast po jej dostarczeniu, pod względem kompletności i ewentualnych uszkodzeń.

W razie stwierdzenia uszkodzenia sprzętu, należy:

n Odmówić not przyjęcia dostawy lub zaakceptować ją z zastrzeżeniem.

n Sporządzić raport uszkodzeń w dokumentacji dostawy lub w potwierdzeniu dostarczenia.

n Rozpocząć procedurę reklamacyjną.

UWAGA! Wszelkie uszkodzenia należy reklamować natychmiast po ich stwierdzeniu. Uznanie reklamacji jest możliwe tylko przy zachowaniu terminu jej zgłoszenia.

04/2011

ć niebezpieczny dla

Podczas unoszenia ładunku występuje zagrożenie życia związane z możliwością upadku lub ześliźnięcia się owego

Nie wolno stawać pod wiszącym ładunkiem! Należy przestrzegać wskazówek dotyczących punktów

Nie wolno podwieszać niczego do przenoszonych elementów maszyny, ani elementów z nimi połączonych; należy upewnić się, że pasy i liny SA ułożone prawidłowo. Wolno używać wyłącznie sprzętu o odpowiednim udźwigu.

uszkodzonych lin i pasów. Nie wolno przerzucać lin ani pasów przez ostre krawędzie lub narożniki, ani też ich zawiązywać i skręcać.

Dostawę należy sprawdzić natychmiast po jej dostarczeniu, pod względem kompletności i ewentualnych uszkodzeń.

W razie stwierdzenia uszkodzenia sprzętu, należy:

Odmówić not przyjęcia dostawy lub zaakceptować ją z

Sporządzić raport uszkodzeń w dokumentacji dostawy lub w

Wszelkie uszkodzenia należy reklamować natychmiast po ich stwierdzeniu. Uznanie

tylko przy zachowaniu

Page 29: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Pos : 5.13 /KN 2006-SM /Transport , Verpackung und Lager ung/005 1.1 Verpackung _Titel @ 9\mod_1144054971395_2.doc @ 84772

5.3 Pakowanie Pos: 5.14 /KN 2006-SM /Transport , Verpackung und Lager ung/005 1.1.0 Zur Ver packung @ 9 \mod_1144055345537_2.doc @ 84786

Wytyczne odnośnie pakowania

Pos : 5.15 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 5.16 /KN 2006-SM /Transport , Verpackung und Lager ung/005 1.1.0 U mg ang mit Verpackungsmaterialien @ 9\mod_1144055030585_2.doc @ 84779

Postępowanie z opakowaniami

Pos : 5.17 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 5.18 /KN 2006-SM /Transport , Verpackung und Lager ung/006 1.1 Transport_Titel @ 12\mod_1145448098995_2.doc @ 90990

5.4 Transport Pos: 5.19 /KN 2006-SM /Transport , Verpackung und Lager ung/006 1.1.0 Transport von Pal et ten mit dem Gabels tapl er @ 9\mod_1144392667613_2.doc @ 86320

Transport palet wózkiem widłowym

Rys. 15 Pos : 5.20 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Transporter prosty i kątowy

Wytyczne odnośnie pakowania Pojedyncze pakunki są pakowane w taki sposób, by dostosować ich wymiary do warunków transportu. Do pakowania stosuje się wyłącznie materiały przyjazne środowisku.

Zadaniem opakowania jest ochrona transportowanych elementów przed uszkodzeniem, korozją itp. do czasu montażu. Dlatego też nie należy uszkadzać opakowań i usuwać ich do czasu montażu urządzenia.

Postępowanie z opakowaniami Jeśli nie uzgodniono zwrotu opakowań, należy przechowywać je w sposób adekwatny do ich typu i wymiarów lub poddać recyklingowi.

Transport palet wózkiem widłowym

Paczki na paletach mogą bć transportowane wózkiem widłowym przy spełnieniu następujących warunków:

n Wózek widłowy musi mieć odpowiednią nośność.n Operator wózka musi posiadać uprawnienia do jego obsługi.Podnoszenie: 1. Widły wózka widłowego należy wsunąć pomiędzy

poprzeczki palety. 2. Widły powinny przechodzić przez całą długość palety.3. Należy upewnić się, że opakowania o przesuniętym środku

ciężkości nie zsuną się z wideł. 4. Unieść opakowanie i rozpocząć transport.

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

29

Pojedyncze pakunki są pakowane w taki sposób, by dostosować ich wymiary do warunków transportu. Do pakowania stosuje się wyłącznie materiały przyjazne środowisku.

Zadaniem opakowania jest ochrona transportowanych elementów do czasu montażu. Dlatego też

nie należy uszkadzać opakowań i usuwać ich do czasu montażu

Jeśli nie uzgodniono zwrotu opakowań, należy przechowywać je w sposób adekwatny do ich typu i wymiarów lub poddać

transportowane wózkiem widłowym przy spełnieniu następujących warunków:

Wózek widłowy musi mieć odpowiednią nośność. Operator wózka musi posiadać uprawnienia do jego obsługi.

Widły wózka widłowego należy wsunąć pomiędzy lub pod

Widły powinny przechodzić przez całą długość palety. Należy upewnić się, że opakowania o przesuniętym środku

transport.

Page 30: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

30

Pos : 5.21 /KN 2006-SM /Transport , Verpackung und Lager ung/006 1.1.0 Lagerung der Packstücke @ 9\mod_1144055767050_2.doc @ 84833

Przechowywanie opakowań

Pos : 6.1 /KN2006- SM/nL.... ... ... Seitenumbr uch . ... ... ... @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491

Opakowania należy przechowywać w następujących warunkach:

n Nie przechowywać na zewnątrz budynku.

n Przechowywać w suchym i niezapylonym otoczeniu.

n Nie narażać na działanie agresywnych czynników.

n Chronić przed bezpośrednim światłem słonecznym.

n Unikać narażania opakowań na wibracje.

n Przechowywać w temperaturze od 15 do 35 °C

n Względna wilgotność powietrza: maks. 60%

n W przypadku przechowywania przez okres ponad 3 miesięcy, należy regularnie kontrolować warunki i stan przechoelementów. W razie konieczności należy dokonywać odpowiednich czynności konserwacyjnych.

UWAGA! Opakowania mogą nosić oznaczenia wskazujące warunki przechowywania, bardziej wymagające, niż te wymienione wyżej. Należy wówczas przestrzegać tych zaleceń.

04/2011

Opakowania należy przechowywać w następujących warunkach:

Przechowywać w suchym i niezapylonym otoczeniu.

Nie narażać na działanie agresywnych czynników.

łem słonecznym.

Przechowywać w temperaturze od 15 do 35 °C

Względna wilgotność powietrza: maks. 60%

W przypadku przechowywania przez okres ponad 3 miesięcy, należy regularnie kontrolować warunki i stan przechowywanych elementów. W razie konieczności należy dokonywać odpowiednich czynności konserwacyjnych.

Opakowania mogą nosić oznaczenia wskazujące warunki przechowywania, bardziej wymagające, niż te wymienione

zaleceń.

Page 31: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Pos : 6.2 /KN2006- SM/Installation & Inbetri ebnahme/001 1 Ins tall ati on und Ers tinbetriebnahme_Titel @ 9\mod_1144393592402_2.doc @ 86334

6 Instalacja i odbiórPos: 6.3 /KN2006- SM/Installation & Inbetri ebnahme/002 1.1 Sicher heit_Titel @ 9\mod_1144395122392_2.doc @ 86369

6.1 Bezpieczeństwo Pos: 6.4 /KN2006- SM/Installation & Inbetri ebnahme/003 1.1.0 Grundl egendes @ 12\mod_1144396463455_2.doc @ 86390

Sprawy podstawowe

Pos : 6.5 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 6.6 /KN2006-SM/Installation & Inbetriebnahme/003 1.1.0 Personal Personel

Pos : 6.7 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 6.8 /KN2006- Proj ekte/Geppert/ Install ati on & Inbetriebnahme/1.1.0 Persönliche Schutzausr üstung --> (AM-F / AM-C) @ 29\mod_1170092670841_2.doc @ 332541

Osobiste środki ochrony

Pos : 6.9 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Transporter prosty i kątowy

odbiór

OSTRZEŻENIE! Nieprawidłwoa instalacja i odbiór grożą niebzepieczeństwm spowodowania obrażeń! Instalacja i odbiór przeprowadzine w niewłaściwy sposób mogą być przyczyną zranień pracowników lub uszkodzeń mienia.Dlatego też: – Przed rozpoczęciem instalacji należy upewnić się, że w

miejscu pracy jest wystarczająco dużo miejsca– Elementy o ostrych krawędziach należy przenosić i

montować z najwyższą ostrożnością.– Należy upewnić się, że miejsce montażu jest czyste i

prawidłowo przygotowane. Elementsterach lub podłodze mogą być przyczyną wypadków.

– Elementy należy łączyć w prawidłowy sposób. Do montażu należy używać wskazanych narzędzi.

– Elementy urządzenia należy zabezpieczyć tak, aby nie mogły spać czy przewrócić się.

SM/Installation & Inbetriebnahme/003 1.1.0 Personal --> Standard --> ggf. anpassen @ 12\mod_1144395266192_2.doc @ 86376 n Instlacja i odbiór urządzenia mogą być przeprowadzone

wyłącznie przez przeszkolony personel.

n Wszelkie prace związane z systemem elektrycznym mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwal

Podczas prac instalacyjnych i odbioru, należy korzystać z:

n Odzieży ochronnej

n Obuwia ochronnego

n Rękawic ochronnych

n Siatki na włosy

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

31

Nieprawidłwoa instalacja i odbiór grożą niebzepieczeństwm

Instalacja i odbiór przeprowadzine w niewłaściwy sposób mogą być przyczyną zranień pracowników lub uszkodzeń mienia.

instalacji należy upewnić się, że w miejscu pracy jest wystarczająco dużo miejsca Elementy o ostrych krawędziach należy przenosić i montować z najwyższą ostrożnością. Należy upewnić się, że miejsce montażu jest czyste i prawidłowo przygotowane. Elementy luźno ułożone na sterach lub podłodze mogą być przyczyną wypadków. Elementy należy łączyć w prawidłowy sposób. Do montażu należy używać wskazanych narzędzi. Elementy urządzenia należy zabezpieczyć tak, aby nie

Instlacja i odbiór urządzenia mogą być przeprowadzone wyłącznie przez przeszkolony personel.

Wszelkie prace związane z systemem elektrycznym mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka.

Podczas prac instalacyjnych i odbioru, należy korzystać z:

Page 32: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

32

Pos : 6.10 /KN 2006-SM /Installati on & Inbetriebnahme/003 1.1.0 El ektrische Anl age @ 23\mod_1144397463440_2.doc @ 86397

System elektryczny

Pos : 6.11 /KN 2006-SM /nL.. ... ... .. Sei tenumbr uch .. ... ... .. @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie prądem elektrycznym! Dotkniecie elementów znajdujących się pod napięciem może być groźna dla życia. Podłączone elementy elektryczne mogą przesunąć się w niekontrolowany sposób i wywołać poważne obrażenia,a nawet śmieć. W z wiązku z tym: - Przed rozpoczęciem pracy należy odłączyć zasilanie i

zabezpieczyć urządzenie przed ponownym włączeniem.

04/2011

Dotkniecie elementów znajdujących się pod napięciem może być groźna dla życia. Podłączone elementy elektryczne mogą przesunąć się w niekontrolowany sposób i wywołać poważne

rozpoczęciem pracy należy odłączyć zasilanie i zabezpieczyć urządzenie przed ponownym włączeniem.

Page 33: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Pos : 6.12 /KN 2006-SM /Installati on & Inbetriebnahme/005 1. 1 Installation_Titel @ 9\mod_1144401700720_2.doc @ 86428

6.2 Instalacja Pos: 6.13 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/1.1.1 M ontag e_Titel @ 29 \mod_1170094018062_2.doc @ 332553

6.2.1 Instalacja Pos: 6.14 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/Vorbereitung en @ 29\mod_1170519795659_2.doc @ 336667

Przygotowania

Pos : 6.15 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 6.16 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/M ontag e_Warnung @ 30\mod_1171016660032_2.doc @ 342773

Pos : 6.17 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 6.18 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/Wer kzeug @ 29 \mod_1170522271600_2.doc @ 336679

Niezbędne narzędzia

Rys. 16: Niezbędne narzędzia Pos : 6.19 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Transporter prosty i kątowy

Przed rozpoczęciem instalacji należy sprawdzić:

n Wypoziomowanie i stabilność podłoża w miejscu instalacji.

n Zgodność z wymaganiami środowiskowymi.

n Ilość miejsca.

n Poprawność oświetlenia.

n Zgodność parametrów lokalnego zasilania z danymi technicznymi urządzenia.

n Zgodnosć z lokalnymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.

n Dostępność i stan potrzebnych narzędzi.

n Dostępność całej dokumentacji.

OSTRZEŻENIE! Uwaga na spadające elementy!Gdy na przenośniku transportowane są ciężkie produkty, wówczas cały system przenoszący może przewrócić się i spowodować ciężkie obrażenia.Dlatego też: – Stelaże przykręcane do podłogi muszą być w

niej zakotwiczone. – Stelaże muszą być zmontowane możliwie

najbliżej końców taśmy transportera.– Stelaże ruchome muszą być wyposażone w

hamulce i blokady. – Należy przestrzegać dopuszczalnego ciężaru

transportowanych produktów.

Do instalacji potrzebne będą następujące narzędzia:

n Klucz imbusowy 3 mm

n Klucz imbusowy 5 mm

n Klucz płaski 10 mm

n Śrubokręt krzyżowy

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

33

Przed rozpoczęciem instalacji należy sprawdzić:

Wypoziomowanie i stabilność podłoża w miejscu instalacji.

iami środowiskowymi.

Zgodność parametrów lokalnego zasilania z danymi

Zgodnosć z lokalnymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa.

Dostępność i stan potrzebnych narzędzi.

Uwaga na spadające elementy! Gdy na przenośniku transportowane są ciężkie produkty, wówczas cały system przenoszący może przewrócić się i spowodować ciężkie obrażenia.

Stelaże przykręcane do podłogi muszą być w

uszą być zmontowane możliwie najbliżej końców taśmy transportera. Stelaże ruchome muszą być wyposażone w

Należy przestrzegać dopuszczalnego ciężaru transportowanych produktów.

Do instalacji potrzebne będą następujące narzędzia:

Page 34: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

34

Pos : 6.20 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/Alumi nium_D oppels tänder _monti eren @ 30\mod_1171018151540_2.doc @ 342827

Instalacja podwójnych stelaży aluminiowych

Rys. 17: Instalacja stelażu podwójnego

Pos : 6.21 /KN 2006-SM /nL.. ... ... .. Sei tenumbr uch .. ... ... .. @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491

Podwójne stelaże aluminiowe są dostarczane oddzielnie.

Muszą one być montowane przy użyciu płyty na ramie.

Kąt pochylenia może być regulowany w zakresie od +30° do

Dostępne są również płyty umożliwiające regulację kąta nachylenia w zakresie od 0° do +90°.

Mocowanie podwójnych stelaży aluminiowych do ramy:

1. Dopasować otwory montażowe do gwintowanych otworów w ramie (2).

2. Zamocować stelaż za pomocą dwóch śrub (1), po jednej z obu stron ramy, w pobliżu rolki powrotnej/napędowej, używając klucza imbusowego (5 mm).

3. W przypadku pionowego ustawienia stelażu należy usztywnić go przy użyciu szczelin usztywniających (4).

4. Dokręcić śruby (5).

Jeżeli transporter ma być ustawiony pod katem: 5. Poluzować śroby (5) po obu stronach stelaża.

6. Uwolnić stelaż ze środkowych szczelin usztywniających (4).

7. Ustawić żądany kąt.

8. Dopkręcić śruby (5) po obu stronach stelaża.

UWAGA! Stelaż musi być ustawiony pod takim katem, by nie następował ześlizgiwanie się produktów po taśmie transportera.

04/2011

Podwójne stelaże aluminiowe są dostarczane oddzielnie.

życiu płyty na ramie.

Kąt pochylenia może być regulowany w zakresie od +30° do –30°.

Dostępne są również płyty umożliwiające regulację kąta nachylenia

Mocowanie podwójnych stelaży aluminiowych do ramy:

Dopasować otwory montażowe do gwintowanych otworów w

Zamocować stelaż za pomocą dwóch śrub (1), po jednej z powrotnej/napędowej,

W przypadku pionowego ustawienia stelażu należy usztywnić go przy użyciu szczelin usztywniających (4).

d katem:

Poluzować śroby (5) po obu stronach stelaża.

Uwolnić stelaż ze środkowych szczelin usztywniających (4).

Dopkręcić śruby (5) po obu stronach stelaża.

Stelaż musi być ustawiony pod takim katem, by nie następował ześlizgiwanie się produktów po taśmie

Page 35: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Pos : 6.22 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/Alumi nium_D oppels tänder _ei nstellen @ 30 \mod_1171018745724_2.doc @ 342971

Regulowanie wysokości podwójnego stelaża aluminiowego

Rys. 18: Regulacja wysokości podwójnego stelaża.

Pos : 6.23 /KN 2006-SM /nL.. ... ... .. Sei tenumbr uch .. ... ... .. @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491

Transporter prosty i kątowy

podwójnego stelaża aluminiowego Wysokość stelażu aluminiowego jest regulowana. Standardowo można ją zmieniać w zakresie 200 mm.

: Regulacja wysokości podwójnego

1. Poluzować śruby (3) za pomocą klucza imbusowego (5

2. Zabezpieczyć transporter przed opuszczeniem.

3. Przesunąć podporę stelażu (4) względem podstawy (2).

4. Dokręcić śruby.

5. Zakotwiczyć stelaż do podłogi (1).

UWAGA! Regulacja wysokości stelażu musi być przeprowadzona w taki sposób, by poprawiała ergonomię pracy operatora transportera.

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

35

Wysokość stelażu aluminiowego jest regulowana. Standardowo

Poluzować śruby (3) za pomocą klucza imbusowego (5 mm).

Zabezpieczyć transporter przed opuszczeniem.

Przesunąć podporę stelażu (4) względem podstawy (2).

Regulacja wysokości stelażu musi być przeprowadzona w taki sposób, by poprawiała ergonomię pracy operatora transportera.

Page 36: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

36

Pos : 6.24 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/Stahl _D oppelständer _monti eren @ 30\mod_1171535548971_2.doc @ 349793

Instalacja podwójnych stelaży stalowych

Pos : 6.25 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 6.26 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/Stahl _D oppelständer _ei nstellen @ 30\mod_1171536569435_2.doc @ 349806

Regulacja wysokości podwójnego stelażu stalowego

Rys. 19: Regulacja wysokości podwójnego stelażu

Pos : 6.27 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 6.28 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/Edelstahl_D oppelständer_montier en @ 30\mod_1171537234372_2.doc @ 349962

Instalacja podwójnych stelaży ze stali nierdzewnej

Pos : 6.29 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 6.30 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/Edelstahl_D oppelständer_eins tell en @ 30\mod_1171537335626_2.doc @ 349975

Gerulacja wysokości podwójnego stelażu ze stali nierdzewnej

Pos : 6.31 /KN 2006-SM /nL.. ... ... .. Sei tenumbr uch .. ... ... .. @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491

Podwójne stelaże stalowe dostarczane są osobno.

Muszą one być przymocowane do płyt na ramie przenośnika (patrz "Mocowanie stelaży aluminiowych").

Wysokość stelażu stalowego jest regulowana. Standardowo można ją zmieniać w zakresie 200 mm.

1. Poluzować śruby (3) za pomocą klucza imbusowego (5

2. Zabezpieczyć transporter przed opuszczeniem.

3. Przesunąć podporę stelażu (4) względem podstawy (2).

4. Dokręcić śruby.

5. Zakotwiczyć stelaż do podłogi (1).

UWAGA! Regulacja wysokości stelażu musi być przeprowadzona w taki sposób, by poprawiała ergonomię pracy operatora transportera.

Podwójne stelaże ze stali nierdzewnej dostarczane są osobno.

Muszą one być przymocowane do płyt na ramie przenośnika (patrz "Mocowanie stelaży aluminiowych").

Wysokość stelażu ze stali nierdzewnej reguluje się w taki sam sposób, jak stelażu stalowego.

(Patrz " Regulacja wysokości podwójnego stel

04/2011

Podwójne stelaże stalowe dostarczane są osobno.

Muszą one być przymocowane do płyt na ramie przenośnika (patrz

Wysokość stelażu stalowego jest regulowana. Standardowo

imbusowego (5 mm).

Zabezpieczyć transporter przed opuszczeniem.

Przesunąć podporę stelażu (4) względem podstawy (2).

Regulacja wysokości stelażu musi być przeprowadzona w taki sposób, by poprawiała ergonomię pracy operatora transportera.

Podwójne stelaże ze stali nierdzewnej dostarczane są osobno.

do płyt na ramie przenośnika (patrz

Wysokość stelażu ze stali nierdzewnej reguluje się w taki sam

(Patrz " Regulacja wysokości podwójnego stelażu stalowego ")

Page 37: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Pos : 6.32 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/Säul ens tänder _Stahl_Aluplatte_montier en @ 30\mod_1171538151239_2.doc @ 350021

Ustawianie stalowych wsporników na aluminiowej podstawie płytowej

Pos : 6.33 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 6.34 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/Säul ens tänder höhe_Stahl _Al uplatte_eins tell en @ 30\mod_1171538336792_2.doc @ 350034

Regulacja wysokości stalowego wspornika na aluminiowej podstawie płytowej

Rys. 20: Regulacja wysokości wspor

Pos : 6.35 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 6.36 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/H- Säulens tänder_Stahl_montier en @ 30\mod_1171546954768_2.doc @ 350383

Montaż stalowych wsporników z podstawą H

Pos : 6.37 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 6.38 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/H- Säulens tänder_Stahl_eins tell en @ 30\mod_1171547186067_2.doc @ 350396

Regulacja wysokości stalowego wspornika z podstawą H

Pos : 6.39 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Transporter prosty i kątowy

Ustawianie stalowych wsporników na aluminiowej podstawie płytowej

Wsporniki stalowe i aluminiowe podstawy płytowe są dostarczane osobno.

Wsporniki muszą być przymocowane do ramy transportera za pomocą płyt mocujących (patrz "instalacja podwójnych stelaluminiowych").

Regulacja wysokości stalowego Wysokość wspornika stalowego jest regulowana. Standardowo można ją zmieniać w zakresie 200 mm.

: Regulacja wysokości wspornika.

1. Poluzować śrubę ustalającą (3) na pierścieniu regulacyjnym (2).

2. Zabezpieczyć przenośnik przed przypadkowym opuszczeniem.

3. Przesunąć uchwyt wspornika (1) względem podpory (4).

4. Dokręcić śruby mocujące.

UWAGA! Regulacja wysokości stelażu musi być przeprowadzona w taki sposób, by poprawiała ergonomię pracy operatora transportera.

Montaż stalowych wsporników z Wsporniki z podstawą H są dostarczane osobno.

Wsporniki muszą być przymocowane do ramy transportera za pomocą płyt mocujących (patrz "instalacja podwójnych stelaży aluminiowych").

Regulacja wysokości stalowego Regulacji wysokości wspornika z podstawą H dokonuje się w taki sam sposób, jak w przypadku wspornika z aluminipłytową.

(Patrz " Regulacja wysokości stalowego wspornika na aluminiowej podstawie płytowej ")

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

37

Wsporniki stalowe i aluminiowe podstawy płytowe są dostarczane

Wsporniki muszą być przymocowane do ramy transportera za pomocą płyt mocujących (patrz "instalacja podwójnych stelaży

Wysokość wspornika stalowego jest regulowana. Standardowo

Poluzować śrubę ustalającą (3) na pierścieniu regulacyjnym

Zabezpieczyć przenośnik przed przypadkowym

Przesunąć uchwyt wspornika (1) względem podpory (4).

Regulacja wysokości stelażu musi być przeprowadzona w taki sposób, by poprawiała ergonomię pracy operatora transportera.

Wsporniki z podstawą H są dostarczane osobno.

owane do ramy transportera za pomocą płyt mocujących (patrz "instalacja podwójnych stelaży

Regulacji wysokości wspornika z podstawą H dokonuje się w taki sam sposób, jak w przypadku wspornika z aluminiową podstawą

(Patrz " Regulacja wysokości stalowego wspornika na aluminiowej

Page 38: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

38

Pos : 6.40 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/H- Säulens tänder_Stahl_R ollen_montier en @ 29\mod_1170417741210_2.doc @ 336053

Montaż stalowych wsporników z podstawą H na kólkach

Rys. 21:Ruchoma podstawa H z kółkami

Pos : 6.41 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 6.42 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/H- Säulens tänder_Stahl_R ollen_ei nstellen @ 30\mod_1171550228827_2.doc @ 350554

Regulacja wysokości stalowego wspornika z podstawą H z kółkami

Pos : 6.43 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 6.44 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/H- Säulens tänder_Edels tahl_montier en @ 30\mod_1171547908668_2.doc @ 350409

Montaż wsporników ze stali nierdzewnej z podstawą H z kółkami

Pos : 6.45 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Wsporniki z podstawą H na kółkach są dostarczane osobno.

Wsporniki muszą być przymocowane do ramy transportepomocą płyt mocujących (patrz "instalacja podwójnych stelaży aluminiowych").

Wspornik wyposażony jest w kółka Total-Stop, które można zabezpieczyć przed przesunięciem poprzez opuszczenie hamulca.

1. Zamontować wspornik w sposób opisany w poprzednich punktach.

2. opuścić hamulce.

OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo przewrócenia się urządzenia!Stelaże z podstawami na kółkach są mniej stabilne niż te bkółek, a ich przewrócenie się może być przyczyną wypadku i zranienia. Dlatego też: – Podczas działania urządzenia hamulce muszą być

opuszczone. – Podczas przemieszczanai urządzenia po rampach lub

pochylniach należy zachować szczególna ostrośność.

Wysokość stalowego wspornika z podstawą H na kółkach reguluje się w taki sam sposób, jak w przypadku wspornika z podstawą H.

(Patrz " Regulacja wysokości stalowego wspornika na aluminiowej podstawie płytowej ")

Wsporniki ze stali nierdzewnej, z podstawą H na kółkach są dostarczane osobno.

Wsporniki muszą być przymocowane do ramy transportera za pomocą płyt mocujących (patrz "instalacja podwójnych stelaży aluminiowych").

04/2011

Wsporniki z podstawą H na kółkach są dostarczane osobno.

Wsporniki muszą być przymocowane do ramy transportera za pomocą płyt mocujących (patrz "instalacja podwójnych stelaży

Stop, które można zabezpieczyć przed przesunięciem poprzez opuszczenie hamulca.

Zamontować wspornik w sposób opisany w poprzednich

Niebezpieczeństwo przewrócenia się urządzenia! Stelaże z podstawami na kółkach są mniej stabilne niż te bez kółek, a ich przewrócenie się może być przyczyną wypadku i

Podczas działania urządzenia hamulce muszą być

Podczas przemieszczanai urządzenia po rampach lub pochylniach należy zachować szczególna ostrośność.

Wysokość stalowego wspornika z podstawą H na kółkach reguluje się w taki sam sposób, jak w przypadku wspornika z podstawą H.

(Patrz " Regulacja wysokości stalowego wspornika na aluminiowej

Wsporniki ze stali nierdzewnej, z podstawą H na kółkach są

Wsporniki muszą być przymocowane do ramy transportera za pomocą płyt mocujących (patrz "instalacja podwójnych stelaży

Page 39: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Pos : 6.46 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/H- Säulens tänder_Edels tahl_ei nstellen @ 30\mod_1171549674522_2.doc @ 350445

Regulacja wysokości wspornika ze stali nierdzewnej z podstawą H z kółkami

Pos : 6.47 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 6.48 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/H- Säulens tänder_Edels tahl_R ollen_monti eren @ 30\mod_1171547961123_2.doc @ 350432

Montaż ruchomego wspornika ze stali nierdzewnej, z podstawą H z kółkami

Pos : 6.49 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 6.50 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/H- Säulens tänder_Edels tahl_R ollen_ei nstellen @ 30\mod_1171551319558_2.doc @ 350587

Regulacja wysokości ruchomego wspornika ze stali nierdzewnej z podstawą H z kółkami

Pos : 6.51 /KN 2006-SM /nL.. ... ... .. Sei tenumbr uch .. ... ... .. @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491

Transporter prosty i kątowy

gulacja wysokości wspornika ze stali nierdzewnej z podstawą H z

Wysokość wspornika ze stali nierdzewnej z podstawą H na kółkach reguluje się w taki sam sposób, jak w przypadku wspornika z podstawą H.

(Patrz " Regulacja wysokości stalowego wspornikapodstawie płytowej ")

Montaż ruchomego wspornika ze stali nierdzewnej, z podstawą H z

Ruchome wsporniki ze stali nierdzewnej z podstawą H na kółkach dostarczane są osobno.

Wsporniki muszą być przymocowane do ramy transportera za pomocą płyt mocujących (patrz "instalacja podwójnych stelaży aluminiowych").

Regulacja wysokości ruchomego wspornika ze stali nierdzewnej z

Wysokość ruchomego wspornika ze stali nierdzewnej z podstawą H na kółkach reguluje się w taki sam sposób, jak w pwspornika z podstawą H.

(Patrz " Regulacja wysokości stalowego wspornika na aluminiowej podstawie płytowej ")

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

39

Wysokość wspornika ze stali nierdzewnej z podstawą H na kółkach reguluje się w taki sam sposób, jak w przypadku wspornika z

(Patrz " Regulacja wysokości stalowego wspornika na aluminiowej

Ruchome wsporniki ze stali nierdzewnej z podstawą H na kółkach

Wsporniki muszą być przymocowane do ramy transportera za mocujących (patrz "instalacja podwójnych stelaży

Wysokość ruchomego wspornika ze stali nierdzewnej z podstawą H na kółkach reguluje się w taki sam sposób, jak w przypadku

(Patrz " Regulacja wysokości stalowego wspornika na aluminiowej

Page 40: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

40

Pos : 6.52 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/Antriebskette_ei nstellen @ 29\mod_1170424811191_2.doc @ 336459

Regulacja łańcucha napędowego

Rys. 22: Demontaż obudowy łańcucha

Rys. 23: Regulacja naciągu łańcucha napędowego

Pos : 6.53 /KN 2006-SM /nL.. ... ... .. Sei tenumbr uch .. ... ... .. @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491

Łańcuch napędowy jest odpowiednio wyregulowany przez producenta. W razie konieczności dokonania regulacji należy:

1. Poluzować śruby (1) kluczem nimbusowym (5

2. Zdemontować obudowę łańcucha (2).

3. Lekko poluzować śroby (2) kluczem imbusowym (5

4. Przesunąć silnik (1) i wyregulować naciąg łańcucha (4) poprzez obrócenie śruby regulacyjnej (3) za pomocą klucza imbusowego (3 mm) (patrz rysunek):

5. Dokręcić śruby (2).

6. Zamontować obudowę i dokręcić.

UWAGA! Łańcuch napędowy musi być przez cały czas lekko nasmarowany.

04/2011

Łańcuch napędowy jest odpowiednio wyregulowany przez producenta. W razie konieczności dokonania regulacji należy:

Poluzować śruby (1) kluczem nimbusowym (5 mm).

Lekko poluzować śroby (2) kluczem imbusowym (5 mm).

Przesunąć silnik (1) i wyregulować naciąg łańcucha (4) poprzez obrócenie śruby regulacyjnej (3) za pomocą klucza

Łańcuch napędowy musi być przez cały czas lekko

Page 41: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Pos : 6.54 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/Kupplung_eins tell en @ 29\mod_1170429804386_2.doc @ 336077

Regulacja sprzęgła

Rys. 24: Demontaż sprzęgła

Rys. 25: Odstęp między kołami zębatymi

75491

Transporter prosty i kątowy

Gdy silnik mocowany jest z boku taśmy transportera, wówczas sprzęgło musi być odpowiednio wyregulowane.

Sprzęgło jest wyregulowane przez producenta. Jednak w razie konieczności dokonania ponownej regulacji należy:

UWAGA! Pomiędzy kołami zębatymi sprzęgła musi być odstęp około 15 mm.

1. Poluzować śruby ustalające (2) kluczem płaskim (10 mm).

2. Odkręcić kołnierz silnika (3) od obudowy sprzęgła (1).

3. Zdjąć obudowę sprzęgła.

4. Zdjąć wewnętrzną tuleję sprzęgła z koła zębatego.

: Odstęp między kołami zębatymi

5. Przytrzymać obudowę sprzęgła (1) pomiędzy kołnierzem silnika (5) i kołnierzem rolki (2).

6. Zmierzyć odległość pomiędzy kołami zębatymi sprzęgła (3 i 4).

7. Jeśli odległość ta nie jest prawidłowa, poluzować napędowe koło zębate (4) za pomocą klucza imbusoweog (3

8. Przesunąć koło napędowe wzdłuż wałka.

9. Dokręcić koło napędowe.

10. Wcisnać ruleję sprzęgła w koło zębate (3).

11. Założyć obudowę sprzęgła.

12. Dokręcić kołnierz silnika, wraz z obudową sprzęgła, do kołnierza rolki napędowej.

13. Dokręcić śruby ustalające.

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

41

Gdy silnik mocowany jest z boku taśmy transportera, wówczas sprzęgło musi być odpowiednio wyregulowane.

owane przez producenta. Jednak w razie konieczności dokonania ponownej regulacji należy:

Pomiędzy kołami zębatymi sprzęgła musi być

śruby ustalające (2) kluczem płaskim (10 mm).

Odkręcić kołnierz silnika (3) od obudowy sprzęgła (1).

Zdjąć wewnętrzną tuleję sprzęgła z koła zębatego.

Przytrzymać obudowę sprzęgła (1) pomiędzy kołnierzem

Zmierzyć odległość pomiędzy kołami zębatymi sprzęgła (3 i

Jeśli odległość ta nie jest prawidłowa, poluzować napędowe koło zębate (4) za pomocą klucza imbusoweog (3 mm).

Przesunąć koło napędowe wzdłuż wałka.

w koło zębate (3).

Dokręcić kołnierz silnika, wraz z obudową sprzęgła, do

Page 42: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

42

Pos : 6.56 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/F örder kette_ei nstellen @ 29\mod_1170423490151_2.doc @ 336065

Regulacja taśmy przenośnika

Fig. 26:

Rys. 26: Regulacja naciągu taśmy przenośnika

Pos : 6.57 /KN 2006-SM /nL.. ... ... .. Sei tenumbr uch .. ... ... .. @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491

Naciąg taśmy przenośnika wyregulowany jest przez producenta. W razie konieczności dokonania regulacji należy:

1. Poluzować śruby (1) po obu stronach uchwytu rolki powrotnej (2), korzystając z klucza nimbusowego (5

2. Przesunąć uchwyt rolki powrotnej, regulując naciąg taśmy przenośnika.

3. Dokręcić śruby po obu stronach uchwytu rolki powrotnej.

UWAGA! Zwis taśmy przenośnika względem rolki napędowej musi wynosić co najmniej 20 milimetrów. Zasada ogólna: im taśma przenośnika jest dłuższa, tywiększy musi być jej zwis. Jego regulacja może być konieczna, gdy zmienia się temperatura otoczenia.

04/2011

Naciąg taśmy przenośnika wyregulowany jest przez producenta. W razie konieczności dokonania regulacji należy:

Poluzować śruby (1) po obu stronach uchwytu rolki powrotnej (2), korzystając z klucza nimbusowego (5 mm).

jąc naciąg taśmy

Dokręcić śruby po obu stronach uchwytu rolki powrotnej.

Zwis taśmy przenośnika względem rolki napędowej musi wynosić co najmniej 20 milimetrów. Zasada ogólna: im taśma przenośnika jest dłuższa, tym większy musi być jej zwis. Jego regulacja może być konieczna, gdy zmienia się temperatura

Page 43: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Pos : 6.58 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/1.1.1 Anschli eßen_Titel @ 30\mod_1171562148751_3.doc @ 351413

6.2.2 Podłączanie Pos: 6.59 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 6.60 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/Anschli eß en an die Energieversorgung _Grundlegendes @ 30\mod_1171032722554_2.doc @ 344133

Ważne informacje

Pos : 6.61 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/Anschli eßen an die Energieversorgung @ 30 \mod_1171035194037_2.doc @ 344158

Rys. 27: Połączenie falownika z silnik

Transporter prosty i kątowy

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem elektrycznym! Nieprawidłowo wykonane podłączenie zasilania może bprzyczyną śmiertelnego porażenia prądem!Dlatego też: – Wszelkie prace związane z elektrycznymi podzespołami i

połączeniami muszą być wykonywane wyłącznie przez wyszkolonego elektryka.

Jeśli sprzęt nie został przygotowany do podłączenia, wykonane muszą zostać następujące połączenia elektrycznych podzespołów przenośnika:

Rys. 27: Połączenie falownika z silnikiem

1: Faza 1 2: Faza 2 3: Faza 3 a: ekranowane podłączenie silnika F: Falownik M: Płytka złącz silnika PE: Uziemienie

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

43

Niebezpieczeństwo śmiertelnego porażenia prądem

Nieprawidłowo wykonane podłączenie zasilania może być przyczyną śmiertelnego porażenia prądem!

Wszelkie prace związane z elektrycznymi podzespołami i połączeniami muszą być wykonywane wyłącznie przez

Jeśli sprzęt nie został przygotowany do podłączenia, wykonane muszą zostać następujące połączenia elektrycznych podzespołów

a: ekranowane podłączenie silnika

Page 44: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

44

Rys. 28: Podłączenie wyłącznika zabezpieczającego silnik

Rys. 29: Podłączenie wyłącznika awaryjnego do sieci 230 V / 50 Hz

Rys. 30: Podłączenie wyłącznika awaryjnego doV / 50 Hz Pos : 6.62 /KN 2006-SM /nL.. ... ... .. Sei tenumbr uch .. ... ... .. @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491

Rys. 28: Podłączenie wyłącznika zabezpieczającego silnik

1: Faza 1 2: Faza 2 3: Faza 3 M: Płytka złącz silnika PE: Uziemienie Q: Przełącznik zabezpieczający silnik

Rys. 29: Podłączenie wyłącznika awaryjnego do sieci 230

1: Faza 1 2: Faza 2 PE: Uziemienie S: Wyłącznik awaryjny

Rys. 30: Podłączenie wyłącznika awaryjnego do sieci 380

1: Faza 1 2: Faza 2 3: Faza 3 PE: Uziemienie S: Wyłącznik awaryjny

04/2011

Q: Przełącznik zabezpieczający silnik

Page 45: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Pos : 6.63 /KN 2006-SM /Installati on & Inbetriebnahme/007 1. 1 Ers tinbetriebnahme_Titel @ 9\mod_1144401802375_2.doc @ 86435

6.3 Odbiór Pos: 6.64 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 6.65 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/Ersti nbetriebnahme_Grundl egendes @ 30\mod_1171035451499_3.doc @ 344145

Ważne informacje

Pos : 6.66 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 6.67 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Installation & Inbetriebnahme/Ersti nbetriebnahme @ 30\mod_1171036151437_2.doc @ 344270

Odbiór

Pos : 7.1 /KN2006- SM/nL.... ... ... Seitenumbr uch . ... ... ... @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491

Transporter prosty i kątowy

OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowe przeprowadzenie odbioru może mieć niebezpieczne konsekwencje! Odbiór techniczny winien być przeprowadzony wyłącznie przez przeszkolony personel specjalistyczny.Błędy popełnione podczas odbioru mogą być przyczyną niebezpiecznych sytuacji lub uszkodzeń mienia.Dlatego też: – Czynności związane z odbiorem powinny odbywać się w

obecności operatora lub osób upoważnionych.– Wszelkie przeróbki, reinstalacja i ponowny odbiór powinny

odbywać się w obecności operatora lub osób upoważnionych.

UWAGA! Taśma przenośnika porusza się w niewłaściwym kierunku!Odwrócenie kierunku przesuwania taśmy przenośnika może spowodować jego uszkodzenie. Dlatego też: – Należy upewnić się, że taśma jest �ciągnięta� (przesuwa się

w kierunku zespołu napędowego).

1. Włączyć na chwię przesuw taśmy.

2. Sprawdzić kierunek przesuwu taśmy i w razie konieczności odwrócić go (poprzez przełączenie dwóch faz).

3. Sprawdzić poprawność działania (np.: cicha praca, wibracje).

4. Sprawdzić zabezpieczenia (np.: wyłączników awaryjnych).

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

45

Nieprawidłowe przeprowadzenie odbioru może mieć

Odbiór techniczny winien być przeprowadzony wyłącznie przez ny personel specjalistyczny.

Błędy popełnione podczas odbioru mogą być przyczyną niebezpiecznych sytuacji lub uszkodzeń mienia.

Czynności związane z odbiorem powinny odbywać się w obecności operatora lub osób upoważnionych. Wszelkie przeróbki, reinstalacja i ponowny odbiór powinny odbywać się w obecności operatora lub osób

Taśma przenośnika porusza się w niewłaściwym kierunku! Odwrócenie kierunku przesuwania taśmy przenośnika może

Należy upewnić się, że taśma jest �ciągnięta� (przesuwa się

Sprawdzić kierunek przesuwu taśmy i w razie konieczności dwrócić go (poprzez przełączenie dwóch faz).

Sprawdzić poprawność działania (np.: cicha praca, wibracje).

Sprawdzić zabezpieczenia (np.: wyłączników awaryjnych).

Page 46: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

46

Pos : 7.2 /KN2006- SM/Bedienung/001 1 Bedi enung _Titel @ 9\mod_1144402040153_2.doc @ 86491

7 Obsługa Pos: 7.3 /KN2006- Proj ekte/Geppert/Bedi enung/Grundleg endes @ 30\mod_1171037163759_3.doc @ 344382

Ważne informacje

Pos : 7.4 /KN2006- Proj ekte/Geppert/Bedi enung/Bedi enung @ 30\mod_1171037634383_3.doc @ 344395

Użycie jako elementu systemu przenoszenia

Użycie samodzielne

OSTRZEŻENIE! Nipoprawna obsługa urządzenia może być przyczyną obrażeń! Nieprawidłowa obsługa urządzenia grozi obrażeniami ciała i zniszczeniem mienia. Dlatego też: – Wszystkie czynności obsługowe powinny być wykonywane

zgodnie z instrukcjami. – Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, że wszystkie

pokrywy i zabezpieczenia są zainstalowane i działają poprawnie.

– Nie wolno wyłączać urządzeń zabezpieczających podczas pracy urządzenia.

– Zawsze należy używać odzieży ochronnej.

Kiedy urządzenie wykorzystywane jest jako element większego systemu przenoszenia, wówczas nie obsługuje się go w sposób bezpośredni.

Gdy urządzenie pracuje samodzielnie, wówczas włączane jest i wyłączane za pomocą wyłącznika zabezpieczającego silnik lub wyłącznika na falowniku.

Prędkość przesuwu taśmy przenośnika regulowana jest w falowniku.

04/2011

Nipoprawna obsługa urządzenia może być przyczyną

Nieprawidłowa obsługa urządzenia grozi obrażeniami ciała i

Wszystkie czynności obsługowe powinny być wykonywane

Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, że wszystkie pokrywy i zabezpieczenia są zainstalowane i działają

Nie wolno wyłączać urządzeń zabezpieczających podczas

Zawsze należy używać odzieży ochronnej.

Kiedy urządzenie wykorzystywane jest jako element większego czas nie obsługuje się go w sposób

Gdy urządzenie pracuje samodzielnie, wówczas włączane jest i wyłączane za pomocą wyłącznika zabezpieczającego silnik lub

Prędkość przesuwu taśmy przenośnika regulowana jest w

Page 47: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Taśma przenośnika i rolka powrotna

Pos : 7.5 /KN2006- SM/nL.... ... ... Seitenumbr uch . ... ... ... @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491

Transporter prosty i kątowy

OSTRZEŻENIE! Przesuwajaca się taśma przenośnika i obracające się rolki mogą być przyczyną zranień. Poruszajaca się taśma przenośnika i obracające się rolki powrotne mogą chwycić luźne części ubrania lub długie włosy i spowodować poważne obrażenia ciała.Dlatego też: – Nie wolno pochylać się nad poruszajacą się taśmą.– Nie wolno pochylać się i dotykać obracających rolek.– Nie wolno sięgać do wnęk pomiędzy tasmami przenośników

ani innymi częściami urządzenia. – Należy używać odzieży ochronnej i środków ochrony

osobistej.

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

47

Przesuwajaca się taśma przenośnika i obracające się rolki

Poruszajaca się taśma przenośnika i obracające się rolki powrotne mogą chwycić luźne części ubrania lub długie włosy i spowodować poważne obrażenia ciała.

Nie wolno pochylać się nad poruszajacą się taśmą. dotykać obracających rolek.

Nie wolno sięgać do wnęk pomiędzy tasmami przenośników

Należy używać odzieży ochronnej i środków ochrony

Page 48: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

48

Pos : 7.6 /KN2006- SM/Bedienung/007 1.1 Stillsetzen im Notfall_Titel @ 9 \mod_1144405047456_2.doc @ 86622

7.1 Wyłączanie w przypadku niebezpieczeństwaPos: 7.7 /KN2006- SM/Bedienung/007 1.1 Stilsetzen im Notfall --> Anlage und größere M aschine @ 9\mod_1144432835796_2.doc @ 86790

Wyłączanie w sytuacji zagrożenia

Po udzieleniu pomocy

Pos : 8.1 /F I/. ... .... .. Seitenumbr uch .. ... ... .. @ 0 \mod272_2.doc @ 1523

Wyłączanie w przypadku niebezpieczeństwa

W rtazie wystąpienia niebezpiecznej sytuacji należy bezzwłocznie wyłączyć maszynę i odciąć zasilanie.

W razie wystąpienia niebezpieczeństwa należy wykonać co następuje: 1. Natychmiast zatrzymać maszynę, używając najbliższego

wyłącznika awaryjnego. 2. Poinformować osobe odpowiedzialną o podjętych działaniach.3. Wezwać pomoc lekarską i brygadę przeciwpożarową.4. Usunąć poszkodowanych ze strefy zagrożenia i udzielić

pierwszej pomocy. 5. Wyłączyć włącznik główny i zabezpieczyć przed ponownym

włączeniem. 6. Dopilnować przejezdności dróg dojazdu dla pojazdów

ratowniczych.

7. Jeśli waga wydarzenia tego wymaga, powiadomić odpowiednie urzędy.

8. Wezwać personel specjalistyczny do usunięcia awarii.

OSTRZEŻENIE! Zbyt wczesne przywrócenie zasilania może mieć skutki niebezpieczne dla życia! Ponowne włączenei zasilania urządzenia może być niebezpieczne dla osób znajdujących się w strefie zagrożenia.Dlatego też: – Przed ponownym włączeniem zasilania należy upewnić się,

że nikt nie przebywa w strefie bezpośredniego zagrożenia.

9. Przed ponownym uruchomieniem maszyny należy ją

dokładnie sprawdzić i upewnić się, że wszystkie mechanizmy zabezpieczające są zainstalowane i funkcjonują prawidłowo.

04/2011

W rtazie wystąpienia niebezpiecznej sytuacji należy bezzwłocznie

niebezpieczeństwa należy wykonać co

Natychmiast zatrzymać maszynę, używając najbliższego

Poinformować osobe odpowiedzialną o podjętych działaniach. arską i brygadę przeciwpożarową.

Usunąć poszkodowanych ze strefy zagrożenia i udzielić

Wyłączyć włącznik główny i zabezpieczyć przed ponownym

óg dojazdu dla pojazdów

Jeśli waga wydarzenia tego wymaga, powiadomić

Wezwać personel specjalistyczny do usunięcia awarii.

przywrócenie zasilania może mieć skutki

Ponowne włączenei zasilania urządzenia może być niebezpieczne dla osób znajdujących się w strefie zagrożenia.

Przed ponownym włączeniem zasilania należy upewnić się, nie przebywa w strefie bezpośredniego zagrożenia.

Przed ponownym uruchomieniem maszyny należy ją dokładnie sprawdzić i upewnić się, że wszystkie mechanizmy zabezpieczające są zainstalowane i funkcjonują prawidłowo.

Page 49: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Pos : 8.2 /KN2006- Proj ekte/Geppert/ Instandhaltung/1 Ins tandhaltung _Titel_T ext @ 30\mod_1171625730310_3.doc @ 351739

8 Konserwacja

Pos: 8.3 /KN2006- SM/Stör ung en/002 1 Sicherheit_Titel @ 9\mod_1144439648502_2.doc @ 86965

8.1 Bezpieczeństwo Pos: 8.4 /KN2006-SM/Störungen/003 1.1.0 Personal --> Standard Personnel

Pos : 8.5 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 8.6 /KN2006- Proj ekte/Geppert/ Instandhaltung/1.1.0 Grundl egendes @ 30\mod_1171626511799_3.doc @ 351785

Ważne informacje

Pos : 8.7 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Transporter prosty i kątowy

W punkcie tym opisane są potencjalne przsposoby ich usuwania.

W przypadku usterek, których nie można usunąć we własnym zakresie, należy skontaktować się z producentem. Informacje kontaktowe znaleźć można na stronie 2.

> Standard --> ggf. anpassen @ 12\mod_1144439649253_2.doc @ 86972 n Opisane tu procedury rozwiązywania problemów mogą być

wykonywane przez operatora urządzenia, o ile nie jest wskazane inaczej

n Niektóre prace mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalnie przeszkolony personel lub producenta; w każdym takim przypadku opisowi towarzyszy

n Wszelkie prace związane z obsługą systemu elektrycznego może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany elektryk.

OSTRZEŻENIE! Nieprawidłowe usunięcie usterek może być przyczyną obrażeń! Usunięcie usterki w sposób niewłaściwy może stać się przyczyną poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.Dlatego też: – Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, że wokół

urządzenia jest wystarczająco dużo wolnego miejsca.– Należy upewnić się, że przestrzeń pracy jest czysta i

uporządkowana! Luźno rozrzucone mogą być przyczyną wypadku.

– W przypadku demontażu elementów należy sprawdzić poprawność ich ponownego zamontowania.

– Należy używać odzieży i środków ochronnych.

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

49

W punkcie tym opisane są potencjalne przyczyny usterek oraz

W przypadku usterek, których nie można usunąć we własnym zakresie, należy skontaktować się z producentem. Informacje kontaktowe znaleźć można na stronie 2.

edury rozwiązywania problemów mogą być wykonywane przez operatora urządzenia, o ile nie jest

Niektóre prace mogą być wykonywane wyłącznie przez specjalnie przeszkolony personel lub producenta; w każdym takim przypadku opisowi towarzyszy stosowna adnotacja.

Wszelkie prace związane z obsługą systemu elektrycznego może wykonywać wyłącznie wykwalifikowany elektryk.

Nieprawidłowe usunięcie usterek może być przyczyną

Usunięcie usterki w sposób niewłaściwy może stać się poważnych obrażeń ciała lub uszkodzenia mienia.

Przed rozpoczęciem pracy należy upewnić się, że wokół urządzenia jest wystarczająco dużo wolnego miejsca. Należy upewnić się, że przestrzeń pracy jest czysta i

elementy i narzędzia

W przypadku demontażu elementów należy sprawdzić poprawność ich ponownego zamontowania. Należy używać odzieży i środków ochronnych.

Page 50: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

50

Pos : 8.8 /KN2006- SM/Stör ung en/003 1.1.0 El ektrische Anl age @ 12\mod_1144439649994_2.doc @ 86979

System elektryczny

Pos : 8.9 /KN2006- SM/nL---------- Abschnit tsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 8.10 /KN 2006-SM /Störungen/003 1.1.0 Verhalten bei Stör ung en @ 12\mod_1144441786782_2.doc @ 87241

W przypadku usterki:

Pos : 8.11 /FI/.. .... ... . Seitenumbruch ... ... ... . @ 0 \mod272_2.doc @ 1523

NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym!Porażenie prądem elektrycznym następuje na skutek kontaktu z elementami znajdującymi się pod napięciem. Podzespoły pozostające pod napięciem mogą wywołać niekontrolowany ruch urządzenia i spowodować poważne obrażenia.W związku z tym: – Przed rozpoczęciem pracy należy wyłączyć zasilani

upewnić się, że nie może być ono przypadkowo włączone.

Zasady ogólne: 1. W przypadku usterek, które mogą być niebezpieczne dla ludzi

lub wyposażenia, należy bezwzględnie użyć funkcji wyłączania awaryjnego.

2. Należy określić przyczynę usterki.

3. Jeśli usunięcie usterki wymaga pracy w pracy w strefie bezpośredniego zagrożenia, należy wyłączyć zasilanie urządzenia i zabezpieczyć je przed ponownym włączeniem.

4. Należy bezzwłocznie powiadomić zwierzchnika o lokalizacji urządzenia z usterką.

5. W zależności od rodzaju usterki należy ją usunąć lub wezwać upoważnionego specjalistę.

UWAGA! Przedstawiona poniżej tabela informuje kto i jakie usterki może usuwać.

04/2011

Niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym! następuje na skutek kontaktu z

elementami znajdującymi się pod napięciem. Podzespoły pozostające pod napięciem mogą wywołać niekontrolowany ruch urządzenia i spowodować poważne obrażenia.

Przed rozpoczęciem pracy należy wyłączyć zasilanie i upewnić się, że nie może być ono przypadkowo włączone.

W przypadku usterek, które mogą być niebezpieczne dla ludzi lub wyposażenia, należy bezwzględnie użyć funkcji

Jeśli usunięcie usterki wymaga pracy w pracy w strefie bezpośredniego zagrożenia, należy wyłączyć zasilanie urządzenia i zabezpieczyć je przed ponownym włączeniem.

Należy bezzwłocznie powiadomić zwierzchnika o lokalizacji

W zależności od rodzaju usterki należy ją usunąć lub wezwać

Przedstawiona poniżej tabela informuje kto i jakie usterki może

Page 51: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Pos : 8.12 /KN 2006-SM /Störungen/005 1.1 Störungstabelle_Titel @ 9 \mod_1144442349705_2.doc @ 87248

8.2 Karta usuwania usterekPos: 8.13 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 8.14 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Instandhaltung/1.1.0 Stör ungs tabell e --> AM _F _C @ 30\mod_1171614857068_2.doc @ 351543

Usterka Możliwa przyczyna

Taśma nie porusza się

Brak zasilania

Zamknięty wyłącznik ochrony silnika

Uaktywniony wyłącznik awaryjny

Rozłączony falownik

Taśma �szarpie� Uszkodzona taśma

Niewłaściwy luz taśmy

Silnik pracuje, ale taśma nie porusza się.

Zerwany łańcuch napędowy

Niewyregulowane sprzęgło

Przeciążenie taśmy

Transportowane produkty ślizgają się po taśmie

Zbyt duże nachylenie

.16 /KN2006-SM/Störungen/007 1.1 Inbetriebnahme nach behobener Störung_Titel @ 12 8.3 Uruchomienie po usunięciu usterkiPos: 8.17 /KN 2006-SM /Störungen/007 1.1.0 Inbetriebnahme nach behobener Störung --> Standard --> ggf. anpassen @ 14\mod_1144442763671_2.doc @ 87283

Pos : 8.18 /KN 2006-SM /nL---------- Abschnittsende ---------- @ 8\mod_1141997892953_0.doc @ 75473

Pos: 8.19 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Instandhaltung/1.1 War tung_Titel_Text @ 30\mod_1171626751057_3.doc @ 351798

8.4 Serwisowanie

Transporter prosty i kątowy

Karta usuwania usterek

Możliwa przyczyna Działanie naprawcze

Brak zasilania Sprawdzić stan zsilania i elementów systemu elektrycznego

Zamknięty wyłącznik ochrony Reset wyłącznika

Uaktywniony wyłącznik Dezaktywowanie wyłącznika

Rozłączony falownik Reset falownika

Uszkodzona taśma Wymiana ogniwa taśmy

Niewłaściwy luz taśmy Regulacja luzu taśmy (patrz punkt "Instalacja")

Zerwany łańcuch napędowy Wymiana i regulacja łańcucha (patrz punkt "Instalacja")

Niewyregulowane sprzęgło Wyregulowanie sprzęgła (patrz punkt "Instalacja")

Przeciążenie taśmy Zmniejszenie obciążenia

Zbyt duże nachylenie Zmiana nachylenia (patrz punkt "Instalacja")

SM/Störungen/007 1.1 Inbetriebnahme nach behobener Störung_Titel @ 12\mod_1144442691882_2.doc @ 87276 Uruchomienie po usunięciu usterki

Ponownego uruchomienia systemu, po usunięciu usterki, dokonuje się w następujący sposób:

1. Reset urządzeń wyłączania awaryjnego.

2. Potwierdzenie usterki w jednostce sterującej.

3. Upewnienie się, że nikt nie przebywa w strefie zagrożenia.

4. Uruchomienie według instrukcji zawartych w punkcie �Obsługa�.

Urządzenie nie wymaga serwisowania.

Taśma przenośnika musi być regularnie czyszczona, odpowiednio do stopnia wykorzystania.

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

51

Wykonywane przez

elementów systemu elektrycznego Wyszkolony elektryk

Operator

Dezaktywowanie wyłącznika Operator

Operator

Specjalista

Regulacja luzu taśmy (patrz punkt Specjalista

Wymiana i regulacja łańcucha Specjalista

Wyregulowanie sprzęgła (patrz Specialist

Operator

nachylenia (patrz punkt Specjalista

Ponownego uruchomienia systemu, po usunięciu usterki, dokonuje

Reset urządzeń wyłączania awaryjnego. Potwierdzenie usterki w jednostce sterującej.

Upewnienie się, że nikt nie przebywa w strefie zagrożenia.

Uruchomienie według instrukcji zawartych w punkcie

być regularnie czyszczona, odpowiednio

Page 52: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

52

Pos : 9.1 /KN2006- SM/nL.... ... ... Seitenumbr uch . ... ... ... @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491 Pos : 9.2 /KN2006- SM/Ersatzteilliste/001 1 Ersatzteilliste_Titel @ 13 \mod_1144444398272_2.doc @ 87325

9 Lista części zamiennychPos: 9.3 /KN2006- Proj ekte/Geppert/Ersatzteilliste/1.0 Ersatz teil e_Sicher heit @ 30\mod_1170935853552_2.doc @ 341033

Pos : 9.4 /KN2006- Proj ekte/Geppert/Ersatzteilliste/1.0 Ers tzteilliste @ 29\mod_1170434390279_2.doc @ 336481

Nr części: Opis

901a Rama, prawa

901b Rama, lewa

901c Rama, od strony napędu

901d Rama, strona powrotna

902 Głowica powrotna

903 Płyta silnika

905a Szyna ślizgowa dolna

905b Szyna ślizgowa górna

905c Szyna ślizgowa gięta, zewnętrzna

906 Wałek napędowy

907 Wałek powrotny

908 Koło zębate

909 Kołnierz sprzęgła

406 Obudowa sprzęgła

- Sprzęgło

910 Płyta łączeniowa ramy

911 Podkładka

Lista części zamiennych

OSTRZEŻENIE! Użycie niewłaściwych części zamiennych być przyczyną zranień! Niełwqściwe lub uszkodzone części zamienne mogą być pryczyną uszkodzenia, unieruchomienia lub całkowitego zniszczenia urządzenia, jak również zwiększenia zagrożenia.Dlatego też: – Należy używać wyłącznie części oryginalnych.

Części zamienne należy pobierać wyłącznie od przedstawiciela lub samego producenta. Adresy można znaleźć na str. 2.

AM-F AM-F, montaż boczny

AM

1 1 1

1 1 1

Rama, od strony napędu - - 1

- - 1

4 4 4

1 - 1

2 2 1

2 2 1

Szyna ślizgowa gięta, zewnętrzna - - 2

1 1 1

1 1 1

x x x

- 1 -

- 1 -

- 1 -

- - 4

- - 4

04/2011

Użycie niewłaściwych części zamiennych może

Niełwqściwe lub uszkodzone części zamienne mogą być pryczyną uszkodzenia, unieruchomienia lub całkowitego zniszczenia urządzenia, jak również zwiększenia zagrożenia.

Należy używać wyłącznie części oryginalnych.

Części zamienne należy pobierać wyłącznie od przedstawiciela lub samego producenta. Adresy można znaleźć na str. 2.

AM-C AM-C, montaż boczny

1

1

1

1

4

-

1

1

2

1

1

x

1

1

-

4

4

Page 53: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Nr części: Opis

912 Cross-piece

913 Szyna ślizgowa środkowa

914 -

915 Pierścień regulacyjny

916 Pierścień regulacyjny z rowkiem

27 Obudowa łańcucha

440 Pierścień silnika SN3F

- Łańcuch podwójny

- Koło łańcucha podwójnego

- 3-fazowy silnik SN3F

- Plastikowe ogniow taśmy

x = liczba zależy od szerokości taśmy przenośnika. Pos : 10.1 /KN 2006-SM /nL.. ... ... .. Sei tenumbr uch .. ... ... .. @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491

Transporter prosty i kątowy

AM-F AM-F, montaż boczny

x x

Szyna ślizgowa środkowa x x

- -

Pierścień regulacyjny 4 4

Pierścień regulacyjny z rowkiem - -

Obudowa łańcucha 1 -

SN3F 1 -

Łańcuch podwójny 1 -

Koło łańcucha podwójnego 2 -

fazowy silnik SN3F 1 1

Plastikowe ogniow taśmy 1 1

liczba zależy od szerokości taśmy przenośnika.

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

53

AM-C AM-C, montaż boczny

x x

x x

- 1

4 4

- -

1 -

1 -

1 -

2 -

1 1

1 1

Page 54: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

54

Pos : 10.2 /KN 2006-SM /Anhang/001 Anhang_Titel @ 12\mod_1144444578277_2.doc @ 87339

10 Dodatek Pos: 10.3 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Anhang/1.1 Getri ebemotor en_Titel @ 29\mod_1170511587893_2.doc @ 336583

10.1 Silniki napędowe Pos: 10.4 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Anhang/1.1.0 T yp_SN 3F @ 29\mod_1170511328871_2.doc @ 336607

10.1.1 Typ SN3F

Rys. 31: Silnik typu SN3F

Wymiary mocowania

c1 Ød1 Ød2 Ød3 Ød4 j Øs1

10 120 100 80 52 3 M6

Wymiary przestrzenne

g

125

Dane techniczne silnika

Dane techniczna silnika Moc: 180 W, szybkość: 1400 obr./min., ciężar: 6.1 kg,amperaż: 0.7 A przy 380 V, typ ochrony: IP54

Przełożenie 7:1

Szybkość obrotowa [obr./min/] 200

Efektywny moment obrotowy [Nm] 6,7

Maks. do. Moment obrotowy [Nm] 12 Pos : 10.5 /KN 2006-SM /nL.. ... ... .. Sei tenumbr uch .. ... ... .. @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491

Wymiary przestrzenne

g g1 k k1 o o1 q q1 y z

125 108 288,5 187 41,5 33 99 35 30 74

Moc: 180 W, szybkość: 1400 obr./min., ciężar: 6.1 kg,amperaż: 0.7 A przy 380 V, typ ochrony: IP54

10:1 15:1 20:1 30:1

140 93 70 47

10 12 12 14

12 13 13 13

04/2011

Wymiary wałka

Ød l l1 l2 t u

14 30 20 5 16 5

Moc: 180 W, szybkość: 1400 obr./min., ciężar: 6.1 kg,amperaż: 0.7 A przy 380 V, typ ochrony: IP54

56:1

25

17

10

Page 55: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

04/2011

Pos : 10.6 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Anhang/1.1.0 Typ_SN 8F @ 30\mod_1171041195094_2.doc @ 344459

10.1.2 Typ SN8F

Rys. 32: Silnik typu SN8F

Wymiary mocowania

c1 Ød1 Ød2 Ød3 Ød4 j Øs1

10 120 100 80 52 3 7

Dane techniczne napedu

Dane techniczne silnika Moc: 550 W, szybkość: 1400 obr.min., ciężar: 10.7 kg, amperaż: 1.6 A przy 380 V, typ ochrony: IP54

Przełożenie 7:1

Szybkość obrotowa [obr./min.] 210

Efektywny moment obrotowy [Nm] 21

Maks. dop. moment obrotowy [Nm] 56 Pos : 10.7 /KN 2006-SM /nL.. ... ... .. Sei tenumbr uch .. ... ... .. @ 8\mod_1141998334703_0.doc @ 75491

Transporter prosty i kątowy

Wymiary przestrzenne

g g1 k k1 o o1 q q1 y z

140 114 334 207 67 53 124 46 25 141

Moc: 550 W, szybkość: 1400 obr.min., ciężar: 10.7 kg, amperaż: 1.6 A przy 380 V, typ ochrony: IP54

7:1 10:1 15:1 21:1

210 145 93 67

21 28 41 50

56 57 60 57

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

55

Wymiary wałka

Ød i l l1 l2 t u

20 1 50 30 10 22,5 6

Moc: 550 W, szybkość: 1400 obr.min., ciężar: 10.7 kg, amperaż: 1.6 A przy 380 V, typ ochrony: IP54

30:1 50:1

47 28

56 60

59 51

Page 56: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można

Transporter prosty i kątowy AM-F / AM-C

Treść

56

Pos : 10.8 /KN 2006-Pr ojekte/Geppert/Anhang/1.1.0 T yp_SN 9F @ 30\mod_1171041229470_2.doc @ 344702

10.1.3 Typ SN9F

Rys. 33: Silnik typu SN9F

Wymiary mocowania

c1 Ød1 Ød2 Ød3 Ød4 j Øs1

8 120 100 80 65 3 7

Wymiary przestrzenne

g

140

Dane techniczne napędu

Dane techniczne silnika Moc: 370 W, szybkość: 1400 obr./min., ciężar: 9.2 kg,

Przełożenie 7:1

Szybkość obrotowa [obr./min.] 207

Efektywny moment obrotowy [Nm] 14

Maks. dop. moment obrotowy [Nm] 30 ===== Ende der Stückli ste =====

Wymiary przestrzenne

g g1 k k1 o o1 q q1 y z

140 114 327 207 60 40 102 40 25 121

Wymiary waka

Ød i

16 1

Moc: 370 W, szybkość: 1400 obr./min., ciężar: 9.2 kg, zasilanie: 1.2 A przy 380 V, typ ochrony: IP54

10:1 15:1 20:1 30:1

140 93 70 47

20 27 29 36

30 28 29 30

04/2011

Wymiary waka

i l l1 l2 t u

1 35 25 5 18 5

zasilanie: 1.2 A przy 380 V, typ ochrony: IP54

50:1

28

48

27

Page 57: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można
Page 58: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można
Page 59: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można
Page 60: Transporter prosty i kątowy - Atlantisatlatech.pl/pl/download/bedienungsanleitung_f/amfamc.pdf · Nasz Dział Obsługi Klienta zawsze udziela informacji technicznych. Kontakt można