Upload
lynhi
View
221
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
*Trasformatori in Olio ITA-ING 2010:*Trasformatori in Olio ITA-ING 11-05-2010 11:14 Pagina 14
La produzione di MF si articola in trasformatori inglobati in resina con potenza da 50 a 15000 kVA (max cl.52 kV) e in trasformatori in olio minerale con potenza da 50 a 25000 kVA (max cl. 150 kV).Nell’intento di soddisfare le sempre più numerose esigenze di un mercato in forte espansione oltre i confinieuropei, MF ha investito risorse ed energie ampliando la struttura aziendale che può vantare una superficiedi oltre 7000 m2 predisposta con mezzi di sollevamento da 40 ton e rinnovando gli impianti di colata inmodo da consentire agevolmente una capacità produt-tiva di 200 trasformatori al mese. Una cura particolareè stata rivolta allo studio ed alla progetta-zione di trasformatori per esigenze partico-lari quali per convertitori, per trazione, perforni ad induzione, per forni ad arco fino a50 MVA ed al consolidamento del SistemaQualità, già ISO 9001, con il raggiungimentodella certificazione Vision 2008. Inoltre nel2009 è stata ottenuta la certificazionedel sistema di gestione ambientaleISO 14001:2004.
The production range of MF is composed bycast-resin transformers from 50 up to 15000kVA(max cl. 52 kV) and mineral oil transformersfrom 50 up to 25000 kVA (max cl. 150 kV). Our pur-pose is to satisfy the increasing needs of a marketthat is in continuous growth crossing the Europeanfrontiers, MF has invested many resources and ener-gies enlarging the company structure, which coversnow over 7000 m2 equipped with lifting means of 40tons and innovating the casting plant in order to reachan average, monthly production capacity of 200 trans-formers. Special care has been given to the study and thedesign of transformers for special uses in the field ofconverters, traction, induction furnaces, arc furnacesup to 50 MVA, as well as to consolidate our QualitySystem, currently ISO 9001, attaining Vision 2008 cer-tificate. Moreover in 2009 MF obtained the environment managment certificate ISO 14001:2004.
5750 kVA - 139000/2x2875 V 50Hz
*Trasformatori in Olio ITA-ING 2010:*Trasformatori in Olio ITA-ING 11-05-2010 11:13 Pagina 1
The magnetic core consists of
oriented crystal laminations-
sheets with a very low loss factor
(in the planning stages, the induc-
tion is equal to 1,5 Tesla).
The lamination sheets are arran-
ged in such a way to eliminate
abnormal local overheating and
to ensure uniform distribution of
the magnetic field, reducing the
noise level to a minimum by
mounting and the cut of 45° by
means the cores are inserted. This
method reduces compression
which causes saturation of the yokes.
The fixing of the pack is dimensioned in such a way to resist electrodynamic strains of the
windings in the case of short-circuits.
Working temperature rise is 100°C.
The core is coated with alkyd and anti-hygroscopic paints.
Il nucleo magnetico é realizzato con lamie-
rini a cristalli orientati a bassissima cifra di
perdita (l’induzione in fase progettuale é
pari a 1,5 Tesla).
I lamierini sono disposti in modo da esclu-
dere anomali sovrariscaldamenti locali ed
assicurare una uniforme distribuzione del
campo magnetico riducendo al minimo la
rumorosità tramite l’utilizzo della tecnica di
taglio e montaggio dello Step-lap ed al
taglio a 45° con cui sono intercalati i nuclei;
grazie a tali accorgimenti si riesce a ridurre
il fenomeno di costrizione che consiste nell’effetto di saturazione dei gioghi.
Il sistema di amaraggio del pacco è dimensionato in modo da poter resistere agli sforzi elet-
trodinamici degli avvolgimenti in caso di corto circuito.
La sovratemperatura di funzionamento é di 60° C.
Il nucleo viene verniciato con vernici alchidiche ed antiigroscopiche.
*Trasformatori in Olio ITA-ING 2010:*Trasformatori in Olio ITA-ING 11-05-2010 11:13 Pagina 2
Gli avvolgimenti di BT
vengono realizzati in lastra
di rame o alluminio, cavo
trasposto oppure piattina
in rame; gli avvolgimenti
di AT sono realizzati in filo
o nastro di rame, con
avvolgimenti a strati o a
disco continuo.
Gli avvolgimenti (condut-
tori ed isolanti) sono calco -
lati ed eseguiti in modo che
la sovratemperatura massima di funzionamento
a pieno carico sia uguale alla classe A.
LV windings are produced
in copper or aluminium foil,
in copper wire or strip; HV
windings are produced in
copper wire or strip.
The windings are designed
and made so that the maxi-
mum working overtempera-
ture rise with a full load is
equal to class A.
*Trasformatori in Olio ITA-ING 2010:*Trasformatori in Olio ITA-ING 11-05-2010 11:13 Pagina 3
Trasformatore per forno adinduzione 1600 kVA 15 variazioni con variatoresu BT motorizzato
Transformer for induction fur-nace 1600 kVA15 variations withmotorized tap - changeron LV
Trasformatore da 7500 kVA concommutatore sottocarico M.R
Oil transformer 7500 kVA with M.R.onload tap-changer
*Trasformatori in Olio ITA-ING 2010:*Trasformatori in Olio ITA-ING 11-05-2010 11:13 Pagina 4
12500 kVA 14400/6300 V 50 Hz
Trasformatore per convertitoricon bobina interfasica
2 x (2357/3333) kVA 11000/2 x 445 V 50 Hz
Converter transformer with interphase reactor2 x (2357/3333) kVA 11000/2 x 445 V 50 Hz
Trasformatore raddrizzatore con scambiatore dicalore olio/acqua 2000 kVA 10000/150-150 V 50 Hz
Rectifier transformer with OF/WF cooling system2000 kVA 10000/150-150 V 50 Hz
*Trasformatori in Olio ITA-ING 2010:*Trasformatori in Olio ITA-ING 11-05-2010 11:13 Pagina 5
TYPE T.O.R.I.
STANDARD ACCESSORIES
- N°3 porcelain bushings on MV side- N°4 porcelain bushings on LV side- Off-load tap changer for primary
voltage regulation- Orientable rollers on a base plate- Lifting eye bolts- 2 earthing terminals- Relief valve- Safety valve (fig. 2)- Rating plate
OPTIONAL ACCESSORIES- Protection box MV- Protection box LV- Protection box MV + LV- Silicon oil- DGPT (fig. 1)- PT100 thermoresistances- Elastimold bushings type (fig. 1)- Terminal box for auxiliary circuits- Thermometer (fig. 4)
TIPO T.O.R.I.
ACCESSORI DI SERIE
- N°3 Isolatori passanti MT porcellana- N°4 Isolatori passanti BT porcellana - Commutatore per la regolazione
della tensione primaria con manovrasul coperchio
- Rulli di scorrimento orientabili- Golfari di sollevamento- 2 morsetti di terra- Valvola di scarico- Valvola di sovrapressione (fig. 2)- Targa caratteristiche
ACCESSORI A RICHIESTA- Cassonetto protettivo AT- cassonetto protettivo BT- cassonetto protettivo AT + BT- Olio siliconico- DGPT2 (fig. 1)- Termoresistenze PT100- Isolatori tipo Elastimold (fig.1)- Cassetta ausiliari- Termometro (fig. 4)
fig. 1
fig. 2
*Trasformatori in Olio ITA-ING 2010:*Trasformatori in Olio ITA-ING 11-05-2010 11:13 Pagina 6
TYPE T.O.R.O.
STANDARD ACCESSOIRIES- N° 3 porcelain bushings on MV side- N° 4 porcelain bushing on LV side- Off-load tap changer for primary voltage
regolation- Oil tank- Oil level indicator (fig. 5)- Orientable roller on a base plate- Lifting eye bolts- 2 hearting terminals- Relief valve- Rating plate
OPTIONAL ACCESSORIES- Protection box MV- Protection box LV- Protection box MV + LV- Silicon oil- PT100 thermoresistances- Elastimold bushings type (fig. 1)- Terminal box for auxiliary circuits- Thermometer (fig. 4)- Buchholz Gas Relay (fig. 3)
TIPO T.O.R.O.
ACCESSORI DI SERIE- N° 3 isolatori passanti MT in porcellana- N° 4 isolatori passanti BT in porcellana- Commutatore per la regolazione della
tensione primaria con manovra sulcoperchio.
- Conservatore dell’olio- Indicatore livello (fig. 5)- Rulli di scorrimento orientabili- Golfari di sollevamento- 2 morsetti di terra- Valvola di scarico- Targa caratteristiche
ACCESSORI A RICHIESTA- Cassonetto protettivo AT- Cassonetto protettivo BT- Cassonetto protettivo AT + BT- Olio siliconico- Termoresistenze PT 100- Isolatori tipo Elastimold (fig. 1)- Cassetta ausiliari- Termometro (fig. 4)- Relè a gas Buchholz (fig. 3)
Trasformatore2000 kVA per forno ad induzionecon variatore sotto carico 10posizioni (200 ÷ 16000 V)
Transformer 2000 kVA with 10 posi-tion on-load tap-changer(200 ÷ 16000 V)
fig. 4fig. 3
fig. 5
*Trasformatori in Olio ITA-ING 2010:*Trasformatori in Olio ITA-ING 11-05-2010 11:13 Pagina 7
Al termine del proprio ciclo produttivo MF, grazie ad un’attrezzatissima sala prove ed apersonale specializzato, é in grado di effettuare tutte le seguenti prove secondo le normeCEI 14-4 e 14-8, IEC 76 e 726, IEC 146-1-2 e IEC 146-1-3, CEI ENI 60146, DIN 42523.Prove di accettazione.1) misura del rapporto di trasformazione e dello spostamento angolare2) misura della resistenza ohmica degli avvolgimenti MT e BT3) prova di isolamento con tensione applicata e frequenza industriale per un minuto suavvolgimenti MT e BT4) prova di isolamento con tensione indotta a 100 Hz per un minuto5) misura delle perdite a vuoto e della corrispondente corrente a vuoto6) misura delle perdite dovute al carico e della impedenza di corto circuito7) misura delle scariche parziali secondo CEI 14-88) misura della transizione vetrosa con calorimetro MettlerProve di tipo (su richiesta):1) prova di tenuta ad impulso2) prova di riscaldamento (con determinazione della temperatura del nucleo superiore) siaper trasformatori da distribuzione che per trasformatori per convertitori3) misura del livello del rumore secondo norme CEI 14-9Prove speciali (su richiesta ed effettuabili presso laboratori CESI):1) prova di tenuta al corto circuito in conformità alle norme CEI 14-8 par. 52) comportamento al fuoco secondo norme CEI 14-9 par. 63) classe climatica4) classe ambientale5) misura dei campi elettromagnetici emessi secondo le norme CEI EN 500 81-1-2
*Trasformatori in Olio ITA-ING 2010:*Trasformatori in Olio ITA-ING 11-05-2010 11:13 Pagina 8
At the end of the productioncycle, MF’s specialised staff car-ries out all the tests in its fac-tory thanks to a well-equippedtest room, according to the fol-lowing standards: CEI 14-4 and14-8, IEC 76 and 726, IEC 146-1-2 and IEC 146-1-3, CEI ENI60146, DIN 42523.Acceptance tests.1) measurement of the transfor-mation ratio and the angularshift2) measurement of the ohmicresistance of MV and LV win-dings3) insulation test with ratedvoltage and industrial fre-quency for one minute on MVand LV windings4) insulation test with inducedvoltage at 100 Hz for oneminute5) measurement of no-load los-ses and corresponding no-loadcurrent6) measurement of losses due tothe load and short circuit impe-dance7) measurement of partial dis-charges according to CEI 14-8
8) measurement of the glass transition withMettler calorimeterTypical tests (on request):1) impulse withstand test2) temperature rise test (defining the temperatureof the upper core) both for distribution and con-verter transformers3) measurement of the noise level according tostandard CEI 14-9Special tests (made on request at CESI labora-tories):1) short circuit withstand test in compliancewith standard CEI 14-8, par. 52) fire behaviour in compliance with standardCEI 14-9, par. 63) climatic class4) environmental class5) measurement of electro-magnetic field emis-sion according to standard CEI EN 500 81-1-2
*Trasformatori in Olio ITA-ING 2010:*Trasformatori in Olio ITA-ING 11-05-2010 11:13 Pagina 9
Analisi e diagnosi delle apparecchiature, isolate con fluidi dielettrici
Analysis an checks of the equipment, insulated by dielectric fluids
Interventi in campo per trattamento e sostituzione fluidi dielettrici e piccole riparazionielettromeccaniche
Assistance on the site for treatment and substitution of dielectric fluids and small electro-mechanic
repairs
Revisioni-modifiche e riparazioni di trasformatori di Media e Alta tensione, presso nostreofficine specializzate. Manutenzioni operative c/o il cliente
Revisions, modifications and repairs of MV and HV transformers in our specialized workshops
Bonifica di trasformatori inquinati da PCB<1000 ppm in conformità all’ AutorizzazioneRegione Lombardia N. 1968 (fig. a)
Revamping of PCB-polluted transformers<1000 ppm in conformity to local authorization of
Lombardy n° 1968 (fig. a)
Prove elettriche on-site:- Misura impendenza di cortocircuito- Misura resistenza di isolamento- Misura resistenza avvolgimenti- Misura rapporti di trasformazione
On site electrical tests:- Short circuit impendance- Insulation resistance measurement- Windings resistance measurement- Transformer ratio measurement
*Trasformatori in Olio ITA-ING 2010:*Trasformatori in Olio ITA-ING 11-05-2010 11:13 Pagina 10
Il Dpr 216/88 e il DMS 29/7/94 impongono divieti
e limitazioni di uso sul territorio nazionale dei tra-
sformatori contaminati da PCB (>50 mg/kg).
Inoltre il D. Lgs 209/99 impone una limitazione in
ordine di tempo, relativa alla dismissione di questi
trasformatori.
MF Trasformatori sensibile al problema PCB e
all’ambiente già nel 1991 ottiene dalla Regione
Lombardia l’autorizzazione DGR 5738 per l’eserci-
zio dell’attività di bonifica dei trasformatori conta-
minati da PCB.
Il nostro programma ECOSERVICE consente il
recupero del trasformatore ed il suo utilizzo senza
alcuna limitazione.
Dpr 216/88 and DMS 29/7/94 imposes prohibition and limitation of use on the national ter-
ritory of the PCB-polluted transformers (<50 mg/kg). Besides the d.Lgs 209/99 implies a
limitation in order of time, in relation to the dismantling of these transformers. MF
Trasformatori which is sensitive to PCB pollution and environment, has already obtained in
1991 authorization for revamping of PCB-polluted transformers. Our program ECOSERVI-
CE allows the revamping of the transformer and its use without any limitation.
fig. a
*Trasformatori in Olio ITA-ING 2010:*Trasformatori in Olio ITA-ING 11-05-2010 11:13 Pagina 11
The quality of MF transformers is gua-
ranteed by a continuous check on all
production phases. In the last years, MF
has made several tests with a positive
result at CESI laboratories in Milan and
has also obtained ISO 9001 certification
from SQS IQNET body and ISO 14001
from IAS Register body.
These features have allowed MF to
become suppliers for the main
European groups such as:
ENEL - Siemens - Ansaldo - ABB -
VATECH - Nuovo Pignone.
I trasformatori MF sono un prodotto la
cui qualità è garantita da una continua
verifica di tutti gli aspetti produttivi.
Negli ultimi anni MF ha effettuato
numerose prove con esito positivo pres-
si il CESI di Milano ed inoltre ha otte-
nuto le certificazioni ISO 9001 dall’ente
SQS IQNET e ISO 14001 dall’ente IAS
Register.
Queste caratteristiche hanno permesso
ad MF di divenire fornitore dei princi-
pali gruppi europei quali: ENEL -
Siemens - Ansaldo - ABB - RFI - VATECH
- Nuovo Pignone.
*Trasformatori in Olio ITA-ING 2010:*Trasformatori in Olio ITA-ING 11-05-2010 11:14 Pagina 12
Sede Legale e Stabilimento: Via S. Anna - 25011 Calcinato (BS)Tel. +39 030 9636020-028-596 - Fax +39 030 9980218www.mftrasformatori.it - E-mail: [email protected]
*Trasformatori in Olio ITA-ING 2010:*Trasformatori in Olio ITA-ING 11-05-2010 11:14 Pagina 13