Upload
others
View
3
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
SVIBANJ | MAI
BIBLIOTHEKSGESPRÄCHE @ GOETHE
TRANSLAB
SUBVERSIVE FESTIVAL: GELIEBT UND VERDRÄNGT
EGIPAT JE U DONJEM VAKUFU@ BOOKSA ZAGREB
WORKSHOP MIT CHRISTIANE BOLTE-COSTABIEI @ GOETHE INSTITUT
MUSEUM OF MEMORY OF CIVILIAN VICTIMS OF WAR @ PETRINJA
LIPANJ | JUNI
EUNIC SIMPOZIJ: BORDERS @ ZAGREB / RIJEKA
ANIMAFEST
EUNIC FILM: BORDERS@ RIJEKA
ACTOPOLIS @ STUDENTSKI CENTAR
TOUCH OF MADNESS @ PERFORACIJE
LJETNI INTENZIVNI TEČAJ
2017GOETHE-INSTITUT KROATIEN
TRAVANJ | APRIL
SCHOLIA @ MSU ZAGREB
KLEIDERKUNST&CO: WORKSHOP @ GOETHE INSTITUT
BIBLIOTHEKSGESPRÄCHE @ GOETHE
LEGO WORKSHOP @ GOETHE INSTITUT
JFF – FESTIVAL TOLERANCIJE ZAGREB
TOUCH OF MADNESS @ PLATFORMA HR
BERNADETT VERESS: FRÜHES DEUTSCH
LEKSIKON TANJA OSTOJIĆ @ MSU ZAGREB
28.3.16.4.
3.4.6.4.
4.4.
8.4.
8.4.14.4.
22.4.
28.4.30.4.
28.4.1.5.
2.5.
6.5.
6.5.14.5.
11.5.
19.5.20.5.
22.5.
5.6.6.6.
5.6.11.6.
5.6.12.6.
8.6.21.6.
16.6.17.6.
26.6.14.7.
GOETHE-INSTITUT KROATIENUlica grada Vukovara 64, 10000 ZagrebTel. +385 1 6195 000Fax +385 1 6274 355E-Mail info @ zagreb.goethe.org
NOVA ADRESA!TEČAJEVI I ISPITI | SPRACHKURSE UND PRÜFUNGENUlica Ivana Perkovca 5, 10000 Zagreb
goethe.de/kroatienfacebook.com/goetheinstitut.kroatientwitter.com/gi_kroatien
RADNO VRIJEME | ÖFFNUNGSZEITENPonedjeljak– četvrtak | Montag – Donnerstag: 9.00 – 18.00Petak | Freitag: 9.00 – 16.00
KONTAKTIspiti | Prüfungen [email protected]čajevi | [email protected]žnica | Bibliothek [email protected] | Programm [email protected]
Dizajn | Design: Ivan Klis, 2017. Sprache. Kultur. Deutschland.
Sprache. Kultur. Deutschland.
KNJIŽNICABIBLIOTHEK
Njemačka beletristika i publicistika, novine, časopisi, igrani i dokumentarni filmovi, glazba, knjige za djecu i mlade, materijali za učenje njemačkog jezika, kutije za pričanje, rođendane i učenje…
Deutschsprachige Belletristik und Sachbücher, Zeitungen, Zeitschriften, Spiel- und Dokumentarfilme, Musik, Kinder- und Jugendbücher, DaF-Materialien, Erzähl- , Geburtstags- und Lernkisten…
Radno vrijeme knjižnice | Öffnungszeiten der BibliothekPonedjeljak – četvrtak | Montag – Donnerstag: 9.00–18.00Petak | Freitag: 9.00 – 16.00
Tel.: + 385 (0)1 6274 348 | E-Mail: [email protected]
Knjižnica je zbog građevinskih radova zatvorena od 1. 6. do 4. 9. 2017. | Die Bibliothek ist wegen Bauarbeiten vom 1. 6. bis 4. 9. geschlossen.
Foto: Josip Ninković © Goethe-Institut Kroatien
KNJIŽNICA NIJE LABIRINT ! DIE BIBLIOTHEK IST KEIN LABYRINTH!
Tijekom cijele godine za učenike koji uče njemački od 8 do 18 godina i studente u knjižnici organiziramo radionice za razvoj informacijskih kompetencija i poboljšanje jezičnih vještina. Učenici u malim grupama interaktivo i multimedijalno obrađuju teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru.
Durch das ganze Jahr organisieren wir für deutschlernende SchülerInnen von 8 bis 18 Jahren und StudentInnen Workshops in der Bibliothek zur Entwicklung der Informationskompetenz und Erweiterung der Sprachkenntnisse. In kleinen Gruppen wird interaktiv und multimedial gearbeitet zu Themen wie Landeskun-de, Musik, Medien und anderen Themen nach Absprache.
Prijave | Anmeldungen+385 (0)1 7274 [email protected]
Foto: © Josip Ninković Sprache. Kultur. Deutschland.
LJETNI INTENZIVNI TEČAJEVI Sommerintensivkurse 26. 6.– 14. 7. 2017., Ulica Ivana Perkovca 5, Zagreb
Želite li ovoga ljeta krenuti na putovanje kroz njemački jezik koje počinje i završava u Zagrebu? Naši ljetni tečajevi povezuju intenzivno učenje jezika s jedinstvenom ljetnom atmosferom u gradu. Mali polaznici od 7 do 12 godina mogu odabrati i intenzivni tečaj s podtemom mjuzikl ili kazalište. Tečajevi se održavaju od ponedjeljka do petka od 9:00 do 13:15 za djecu i mlade, a od 16:30 do 20:45 za odrasle. Trotjedni intenzivi tečaj obuhvaća 5×45 min nastave dnevno, ukupno 75 nastavnih sati.
Lust auf eine Sommerreise durch die deutsche Sprache, die in Zagreb beginnt und endet? Unsere Sommerkurse verbinden intensives Lernen mit dem einzigartigen Sommerflair der Stadt. Für die kleinen Lerner von 7 bis 12 stehen noch der Sommerintensiv: Musical und Theater zur Auswahl.Die Intensivkurse finden von Montag bis Freitag statt, von 9:00 bis 13:15 Uhr Kinder- und Jugendkurse und von 16:30 bis 20:45 Uhr Erwachsene. 3-wöchiger Intensivkurs täglich 5 UE à 45 Min insgesamt 75 UE.
Informacije i prijave | Information und [email protected]
Foto: © colourbox.com Sprache. Kultur. Deutschland.
EKSPERIMENTI, PROJEKTI I INSCENIRANJA POZNATOG HANSA HASEAExperimente, Projekte und Inszenierungen des bekannten Hans Hase 28.– 30. 4. 2017., 14.00–18.00 Goethe-Institut Kroatien, Ulica Ivana Perkovca 5, 10000 ZagrebReferentica | Referentin: Bernadett Veress
Podučavanje njemačkog kao prvog stranog jezika u prvim razredima osnovne škole orijentira se prema posebnim didaktičko-metodičkim principima.Na seminaru će se zajednički isprobati razni putevi do kreativnog i aktivnog učenja njemačkog jezika, a istovremeno će se otkrivati posebnosti ranog učenja stranih jezika. Chunks, CLIL, scaffolding, pismenost, TPR, insceniranje u nastavi njemačkog kao stranog jezika i jezična kupka važan su sastavni dio ove edukacije.
Deutsch als Erstfremdsprache in den ersten Klassen der Grundschule folgt spezifischen didaktisch- methodischen Prinzipien. Im Seminar werden gemeinsam diverse Wege zum kreativen und aktiven Deutschlernen erprobt und gleichzeitig die Besonderheiten des frühen Fremdsprachenlernens aufgedeckt. Chunks, CLIL, Scaffolding, Literalität , TPR, Inszenierungen im DaF- Unterricht und Sprachbad sind ein wichtiger Bestandteil dieser Fortbildung.
Informacije i prijave | Information und Anmeldung [email protected]
Foto: Goethe-Institut Kroatien © Petra Vidović Sprache. Kultur. Deutschland.
ZEIGEN, WAS MANWIRKLICH KANN.UNSERE DEUTSCHPRÜFUNGEN.GOETHE.DE/PRUEFUNGEN
Sprache. Kultur. Deutschland.
ISPITI PRÜFUNGEN
Potrebna Vam je međunarodno priznata potvrda o poznavanju njemačkog jezika? Provodimo ispite njemačkog jezika na svim stupnjevima i u skladu sa Zajedničkim europskim referentnim okvirom za jezike (ZEROJ), od razine A1 za početnike do razine C2 za najvišu razinu poznavanja jezika. Ispiti „Fit in Deutsch“ mogu se polagati u školama ako učenici za to pokažu zanimanje.
Sie benötigen einen international anerkannten Nachweis über Ihre Deutschkenntnisse? Wir bieten Deutschprüfungen auf allen Niveaustufen des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GER): von A1 für Anfänger bis C2 für das höchste sprachliche Niveau. Wir bieten Schülern die Möglichkeit, an ihren Schulen die offiziellen Prüfungen "Fit in Deutsch" des Goethe-Instituts abzulegen.
NOVA ADRESA!Ulica Ivana Perkovca 510000 Zagreb
Informacije i prijave | Information und Anmeldung [email protected]
Foto: © Goethe-Institut Kroatien
Sprache. Kultur. Deutschland.
LEKSIKON TANJA OSTOJIĆ Prezentacija | Radionica | PreformansPräsentation | Workshop | Performance 28.4.– 1. 5. 2017., MSU Zagreb
Leksikon Tanja Ostojić (2011.– 2017.) dugogodišnji je interdisci- plinarni, istraživačko-umjetnički projekt umjetnice Tanje Ostojić u kojem koristi društvene mreže i surađuje sa ženama koje sve dijele isto ime i prezime: Tanja Ostojić. Imenjakinje i prezimenjakinje u projektu različitih su nacionalno-sti, pripadaju različitim generacijama i godištima, različitih su profesija, socijalnih statusa i životnih iskustava, ali se sve mogu sporazumjeti na srpsko-hrvatsko-bosansko-crnogorskim jezicima i sve one ili njihovi roditelji potječu s područja nekadašnje Jugoslavije.
Lexikon Tanja Ostojić (2011.– 2017.) ist ein langjähriges interdiszipli-näres künstlerisches Forschungsprojekt der Künstlerin Tanja Ostojić, in dem sie soziale Netzwerke benutzt und mit Frauen zusammenar-beitet, die alle den selben Vor- und Nachnamen haben: Tanja Ostojić.Die gleichnamigen Frauen im Projekt sind verschiedener Nationalitä-ten, gehören zu unterschiedlichen Generationen und Jahrgängen, haben unterschiedliche Berufe, sozialen Status und Lebenserfahrun-gen, aber alle können sich untereinander auf Serbisch-Kroatisch-Bosnisch-Montenegrinisch verständigen und alle oder ihre Eltern stammen aus dem ehemaligen Jugoslawien.
Foto: © Piroški Marija
SCHOLIA — SLIKE U DIJALOGU | BILDER IM DIALOG Petra Grozaj | Maria Sainz Rueda 29. 3. – 16. 4. 2017., MSU Zagreb
Susret umjetnica: Maria Sainz Rueda (HGB Leipzig) i Petra Grozaj (Akademija likovnih umjetnosti u Zagrebu, ALU Zagreb)
— umjetnička forma uzajamnih komentara slika.
Eine Begegnung der Künstlerinnen Maria Sainz Rueda (Leipziger Hochschule für Graphik und Buchkunst) und Petra Grozaj (Zagreber Akademie für Bildende Kunst) — eine künstlerische Form der wechselseitigen Bilderkommentare.
28. 3., 18.00 Otvorenje | Ausstellungseröffnung 11. 4., 17.30 Okrugli stol | Podiumsdiskussion: Maria Sainz Rueda, Petra Grozaj, Tomislav Buntak, Oliver Kossack, Moderacija | Moderation: Leila Topić (MSU)
Izložba je projekt Goethe-Instituta Kroatien i Muzeja suvremene umjetnosti uz potporu Ministarstva kulture RH i ifa-e (Institut für uslandsbeziehungen) | Eine Zusammenarbeit zwischen dem MSU und dem Goethe-Institut Kroatien, unterstützt vom Kulturministerium der Republik Kroatien und dem Institut für Auslandsbeziehungen, ifa.
Sprache. Kultur. Deutschland.Foto: Golden Days 2015 © Maria Sainz Rueda
FESTIVAL TOLERANCIJE JFF ZAGREB 8.– 14. 4. 2017., Kino Europa, Kino Tuškanac, KIC
Sedam igranih i pet dokumentarnih i kratkih filmova iz Njemačke na temu pomirenja i tolerancije.9.4., 16.30 "Jedan dan je kao jedna godina" (2010., 42 min., R: Kristin Derfler, Dietmar Klein): zatvorenice osuđene za kriminal i političke zatvorenice iz cijeloga DDR-a zajedno na jednome mjestu10.4., 21.30 „24 tjedna“ (2016., 103 min., R: Anne Zohra Berreched): beskompromisan film o prekidu trudnoće
7 Spielfilme und 5 Dokumentar- und Kurzfilme aus Deutschland zu Themen von Versöhnung und Toleranz, u.a. 9.4., 16.30 „Ein Tag zählt wie ein Jahr“ (2010, 42 Min., R: Kristin Derfler, Dietmar Klein): Weibliche Häftlinge in der gesamten DDR – Kriminelle und „Politische“ nebeneinander. 10.4., 21.30 „24 Wochen“ (2016, 103 Min., R: Anne Zohra Berreched): Ein kompromissloser, semi-dokumentarischer Film zum Thema Schwangerschaftsabbruch
www.festivaloftolerance.comwww.bundesstiftung-aufarbeitung.de
U suradnji sa Saveznom zakladom za proučavanje SED diktature i Festivalom tolerancije. | In Zusammenarbeit mit der Bundesstiftung zur Aufarbeitung der SED-Diktatur und mit dem Festival der Toleranz.
•
•
•
•
Foto: Ein Tag zählt wie ein Jahr © Bundesstiftung zur Aufarbeitung der SED-Diktatur, 2010 Sprache. Kultur. Deutschland.
ENSEMBLE MODERN 24. 4. 2017., 20.00 ZKM, Zagreb
Na programu sastava Ensamble Modern nalaze se suvremene kompozicije iz Slovenije i Hrvatske kao i jedna hrvatska, nastala po narudžbi Muzičkog biennala Zagreb.
Zeitgenössische Kompositionen aus Deutschland und Slowenien sowie eine kroatische Auftragskomposition der Musikbiennale Zagreb stehen auf dem Programm des Ensemble Modern.
Programm | Program Jörg Widmann: Liebeslied Vito Žuraj: Contour Arnulf Herrmann: Rondeau sauvage Tibor Szirovicza: Novi komad — narudžba za MBZ Enno Poppe: SalzDirigent: Rossen Gergov
www.ensemble-modern.com www.mbz.hr
Foto: Biennale für Moderne Musik Frankfurt Rhein Main, 2015 © Katrin Schilling Sprache. Kultur. Deutschland.
Uz potporu njemačkog Ministarstva vanjskih poslova Mit Unterstützung des Auswärtigen Amts
TOUCH OF MADNESS 22. 4. 2017., Platforma HR16./ 17. 6. 2017., Festival Perforacije
Nemanja Mutić i Katharina Maschenka Horn su redatelj/glumac i koreografkinja/plesačica… na osnovu vlastitih životnih priča razmijenjuju iskustava o porijeklu i tradiciji, o problematici razumijevanja između različitih kultura i spolova.
Nemanja Mutić und Katharina Maschenka Horn sind ein Regisseur/Schauspieler und eine Choreographin/Tänzerin… ein Austausch über ihre Herkunft und Traditionen, die Problematik der Verständigung zwischen Kulturen und Geschlechtern anhand ihrer eigenen Lebensgeschichten.
Suradnja Platforme HR, festivala Perforacije i Goethe-Instituta Jugoistočne
Europe | Eine Zusammenarbeit mit dem Platforma HR, mit dem Perforacije und den Goethe-Instituten der Region Südosteuropa
Foto: © Jan Novosel Sprache. Kultur. Deutschland.
ACTOPOLIS — THE ART OF ACTION 9.–21. 6. 2017., Studentski centar Zagreb
U međunarodnom projektu ACTOPOLIS — umjetnost djelovanja sudjelovalo je više od trideset umjetnika iz sedam europskih gradova. Izložba prikazuje projekte iz Ankare/Mardina, Atene, Bukurešta, Beograda, Oberhausena, Sarajeva i Zagreba, i povod je za umjetničku intervenciju u javnom prostoru Studentskog centra u Zagrebu.
An dem internationalem Projekt ACTOPOLIS | Die Kunst zu handeln haben mehr als dreißig Künstler aus sieben europäischen Städten teilgenommen. Die Ausstellung zeigt Projektbeispiele aus Ankara/Mardin, Athen, Bukarest, Belgrad, Oberhausen, Sarajevo und Zagreb – und ist ein Anlass für künstlerische Interventionen in den öffentlichen Raum rund um das Studentenzentrum Zagreb.
U suradnji sa Studentskim centrom u Zagrebu | In Zusammenarbeit mit dem Studentenzentrum in Zagreb.
blog.goethe.de/actopolissczg.unizg.hr
Foto: © Damir Žižić Sprache. Kultur. Deutschland.
MUZEJ SJEĆANJA NA CIVILNE ŽRTVE RATA Museum zur Erinnerung an die zivilen Opfer von Krieg
SIMPOZIJ | SYMPOSIUM 22. 5. 2017. Petrinja
U Petrinji nastaje mjesto za susret stanovništva i razgovor o suočavanju s prošlošću, migracijama i integraciji. Riječ je o hrvatsko-francusko-njemačkom projektu, koji uz potporu Elysee fonda koncipira muzej, oslanjajući se na europsku kulturu sjećanja.
In Petrinja entsteht ein Raum für Begegnungen für die Bevölkerung zu den Themen Vergangenheitsbewältigung, Emigration, Migration, Integration. Ein kroatisch- französisch-deutsches-Projekt, gefördert vom Elysee-Fonds, bereitet ein Konzept im Rahmen der europäischen Erinnerungskultur vor.
Elyssee-projekt u suradnji s Inicijativom mladih za ljudska prava, Francuskim institutom i Goethe-Institutom | Elyssee-Projekt in Zusammenarbeit mit der Youth Initiative for Human Rights, dem Institut Francais und dem Goethe-Institut Kroatien.
Foto: © colourbox.com Sprache. Kultur. Deutschland.
BORDERS Simpozij | Symposium 5.– 6.6. 2017., Zagreb, Rijeka Filmovi | Filmreihe 5.– 11.6. 2017., Art Kino, RijekaIzložbe na raznim lokacijama u Zagrebu | Ausstellungen an verschiedenen Orten in Zagreb
Rasprava o granicama kao razgraničenjima, prijelazima ili nečemu što povezuje, gotovo već zaboravljena u doba globalne i digitalne komunikacije, vraća se u Europu. Na međunarodnom simpoziju u Zagrebu i u Rijeci, europskoj prijestolnici kulture 2020., sudionici razgovaraju o novom značenju granica i njihovu poimanju u Europi.
Grenzen — im Zeitalter der globalen und digitalen Kommunikation schon fast vergessen, kehrt die Diskussion um Abgrenzung, Übergang oder Verbindendes nach Europa zurück. Auf einem internationalen Symposium in der Europäischen Kulturhauptstadt 2020, Rijeka, und in Zagreb diskutieren TeilnehmerInnen die neue Bedeutung von Grenzen und deren Wahrnehmung in Europa.
Film iz Njemačke: Feo Aladag „Drugi“ (BRD, 2016, 99 min) | Beitrag aus Deutschland: Feo Aladag „Der Andere“ (BRD, 2016, 99 min)
Zajednički projekt europskih kulturnih instituta u Hrvatskoj (EUNIC) u suradnji s Institutom za migracije i narodnosti (IMIN Zagreb). | Ein Gemeinschaftsprojekt der europäischen Kulturinstitute in Kroatien (EUNIC) in Zusammenarbeit mit dem Institut für Migration und ethnische Studien (IMIN Zagreb).
Foto: Der Andere © Independent Artists Sprache. Kultur. Deutschland.
anim
afes
t_20
17_o
glas
_A5.
indd
1
24.3
.201
7.
11:5
8:14
ANIMAFEST 5.– 10. 6. 2017., Kino Europa, Kino Tuškanac, Zagreb
ANIMAFEST je više od četrdeset godina jedan od najvažnijih festivala i mjesto susreta umjetnika animiranog filma. Na međunarodnom znanstvenom skupu „Animafest Scanner“ gostuje strip-redatelj i animator Jens Meinrenken s berlinskog Sveučilišta za umjetnosti. Jens Meinrenken se kao slobodni kustos i autor bavi stripom, filmom, animacijom i računalnim igrama.
ANIMAFEST gehört seit über 40 Jahren zu den weltweit wichtigsten Festivals und Treffpunkten für Animationsfilmer. Zu Gast aus Deutschland bei einem internationalen Symposium der Reihe „Animafest Scanner“: der Comic-Regisseur und Animationsfilmemacher Jens Meinrenken, Universität der Künste, Berlin. Jens Meinrenken beschäftigt sich auch als freier Kurator und Autor mit den Themen Comic, Film, Animation und Computerspiel.
www.animafest.hr
Foto: Ilustracija Goran Radošević | Dizajn: Studio kuna zlatica © Animafest Zagreb Sprache. Kultur. Deutschland.
SUBVERSIVE FESTIVAL VOLJENI I ODBAČENI | GELIEBT UND VERDRÄNGT 6.– 14. 5. 2017., Kino Europa, Zagreb
Kino mlade Savezne Republike Njemačke od 1949. do 1963. | Das Kino der jungen Bundesrepublik Deutschland von 1949 bis 1963
Filmove iz Adenauerova doba mnogi smatraju nezahtjevnom, suhoparnom kino- zabavom. Retrospektiva Međunarodnog filmskog festivala u Locarnu pokazala je, međutim, da je njemački poslijeratni film bio daleko raznovrsniji. Subversive festival Zagreb pod nazivom „Beloved and Rejected“ prikazuje izbor od deset filmova, koje će predstaviti kurator Olaf Müller.
Die Filme der Adenauer-Ära gelten vielen als anspruchsloses biederes Unterhaltungskino. Dass das deutsche Nachkriegskino weitaus vielfältiger war, hat die Retrospektive des Internationalen Filmfestivals von Locarno belegt. Das Subversive Festival Zagreb zeigt unter dem Titel „Geliebt und verdrängt“ eine Auswahl von 10 Filmen, die der Kurator, Olaf Müller, präsentiert.
U suradnji s Njemačkim institutom za film Wiesbaden/Frankfurt. | EIn Zusammenarbeit mit dem Deutschen Filminstitut Wiesbaden/Frankfurt.
Foto: Film_Der 20. Juli © Wolfgang Preiss, Annemarie Düringer Sprache. Kultur. Deutschland.