32
SVIBANJ | MAI BIBLIOTHEKSGESPRÄCHE @ GOETHE TRANSLAB SUBVERSIVE FESTIVAL: GELIEBT UND VERDRÄNGT EGIPAT JE U DONJEM VAKUFU @ BOOKSA ZAGREB WORKSHOP MIT CHRISTIANE BOLTE-COSTABIEI @ GOETHE INSTITUT MUSEUM OF MEMORY OF CIVILIAN VICTIMS OF WAR @ PETRINJA LIPANJ | JUNI EUNIC SIMPOZIJ: BORDERS @ ZAGREB / RIJEKA ANIMAFEST EUNIC FILM: BORDERS @ RIJEKA ACTOPOLIS @ STUDENTSKI CENTAR TOUCH OF MADNESS @ PERFORACIJE LJETNI INTENZIVNI TEČAJ 2017 GOETHE-INSTITUT KROATIEN TRAVANJ | APRIL SCHOLIA @ MSU ZAGREB KLEIDERKUNST&CO: WORKSHOP @ GOETHE INSTITUT BIBLIOTHEKSGESPRÄCHE @ GOETHE LEGO WORKSHOP @ GOETHE INSTITUT JFF – FESTIVAL TOLERANCIJE ZAGREB TOUCH OF MADNESS @ PLATFORMA HR BERNADETT VERESS: FRÜHES DEUTSCH LEKSIKON TANJA OSTOJIĆ @ MSU ZAGREB 28.3. 16.4. 3.4. 6.4. 4.4. 8.4. 8.4. 14.4. 22.4. 28.4. 30.4. 28.4. 1.5. 2.5. 6.5. 6.5. 14.5. 11.5. 19.5. 20.5. 22.5. 5.6. 6.6. 5.6. 11.6. 5.6. 12.6. 8.6. 21.6. 16.6. 17.6. 26.6. 14.7.

TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für

  • Upload
    others

  • View
    3

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für

SVIBANJ | MAI

BIBLIOTHEKSGESPRÄCHE @ GOETHE

TRANSLAB

SUBVERSIVE FESTIVAL: GELIEBT UND VERDRÄNGT

EGIPAT JE U DONJEM VAKUFU@ BOOKSA ZAGREB

WORKSHOP MIT CHRISTIANE BOLTE-COSTABIEI @ GOETHE INSTITUT

MUSEUM OF MEMORY OF CIVILIAN VICTIMS OF WAR @ PETRINJA

LIPANJ | JUNI

EUNIC SIMPOZIJ: BORDERS @ ZAGREB / RIJEKA

ANIMAFEST

EUNIC FILM: BORDERS@ RIJEKA

ACTOPOLIS @ STUDENTSKI CENTAR

TOUCH OF MADNESS @ PERFORACIJE

LJETNI INTENZIVNI TEČAJ

2017GOETHE-INSTITUT KROATIEN

TRAVANJ | APRIL

SCHOLIA @ MSU ZAGREB

KLEIDERKUNST&CO: WORKSHOP @ GOETHE INSTITUT

BIBLIOTHEKSGESPRÄCHE @ GOETHE

LEGO WORKSHOP @ GOETHE INSTITUT

JFF – FESTIVAL TOLERANCIJE ZAGREB

TOUCH OF MADNESS @ PLATFORMA HR

BERNADETT VERESS: FRÜHES DEUTSCH

LEKSIKON TANJA OSTOJIĆ @ MSU ZAGREB

28.3.16.4.

3.4.6.4.

4.4.

8.4.

8.4.14.4.

22.4.

28.4.30.4.

28.4.1.5.

2.5.

6.5.

6.5.14.5.

11.5.

19.5.20.5.

22.5.

5.6.6.6.

5.6.11.6.

5.6.12.6.

8.6.21.6.

16.6.17.6.

26.6.14.7.

Page 2: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für

GOETHE-INSTITUT KROATIENUlica grada Vukovara 64, 10000 ZagrebTel. +385 1 6195 000Fax +385 1 6274 355E-Mail info @ zagreb.goethe.org

NOVA ADRESA!TEČAJEVI I ISPITI | SPRACHKURSE UND PRÜFUNGENUlica Ivana Perkovca 5, 10000 Zagreb

goethe.de/kroatienfacebook.com/goetheinstitut.kroatientwitter.com/gi_kroatien

RADNO VRIJEME | ÖFFNUNGSZEITENPonedjeljak– četvrtak | Montag – Donnerstag: 9.00 – 18.00Petak | Freitag: 9.00 – 16.00

KONTAKTIspiti | Prüfungen [email protected]čajevi | [email protected]žnica | Bibliothek [email protected] | Programm [email protected]

Dizajn | Design: Ivan Klis, 2017. Sprache. Kultur. Deutschland.

Page 3: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für
Page 4: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für

Sprache. Kultur. Deutschland.

KNJIŽNICABIBLIOTHEK

Njemačka beletristika i publicistika, novine, časopisi, igrani i dokumentarni filmovi, glazba, knjige za djecu i mlade, materijali za učenje njemačkog jezika, kutije za pričanje, rođendane i učenje…

Deutschsprachige Belletristik und Sachbücher, Zeitungen, Zeitschriften, Spiel- und Dokumentarfilme, Musik, Kinder- und Jugendbücher, DaF-Materialien, Erzähl- , Geburtstags- und Lernkisten…

Radno vrijeme knjižnice | Öffnungszeiten der BibliothekPonedjeljak – četvrtak | Montag – Donnerstag: 9.00–18.00Petak | Freitag: 9.00 – 16.00

Tel.: + 385 (0)1 6274 348 | E-Mail: [email protected]

Knjižnica je zbog građevinskih radova zatvorena od 1. 6. do 4. 9. 2017. | Die Bibliothek ist wegen Bauarbeiten vom 1. 6. bis 4. 9. geschlossen.

Foto: Josip Ninković © Goethe-Institut Kroatien

Page 5: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für
Page 6: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für

KNJIŽNICA NIJE LABIRINT ! DIE BIBLIOTHEK IST KEIN LABYRINTH!

Tijekom cijele godine za učenike koji uče njemački od 8 do 18 godina i studente u knjižnici organiziramo radionice za razvoj informacijskih kompetencija i poboljšanje jezičnih vještina. Učenici u malim grupama interaktivo i multimedijalno obrađuju teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru.

Durch das ganze Jahr organisieren wir für deutschlernende SchülerInnen von 8 bis 18 Jahren und StudentInnen Workshops in der Bibliothek zur Entwicklung der Informationskompetenz und Erweiterung der Sprachkenntnisse. In kleinen Gruppen wird interaktiv und multimedial gearbeitet zu Themen wie Landeskun-de, Musik, Medien und anderen Themen nach Absprache.

Prijave | Anmeldungen+385 (0)1 7274 [email protected]

Foto: © Josip Ninković Sprache. Kultur. Deutschland.

Page 7: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für
Page 8: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für

LJETNI INTENZIVNI TEČAJEVI Sommerintensivkurse 26. 6.– 14. 7. 2017., Ulica Ivana Perkovca 5, Zagreb

Želite li ovoga ljeta krenuti na putovanje kroz njemački jezik koje počinje i završava u Zagrebu? Naši ljetni tečajevi povezuju intenzivno učenje jezika s jedinstvenom ljetnom atmosferom u gradu. Mali polaznici od 7 do 12 godina mogu odabrati i intenzivni tečaj s podtemom mjuzikl ili kazalište. Tečajevi se održavaju od ponedjeljka do petka od 9:00 do 13:15 za djecu i mlade, a od 16:30 do 20:45 za odrasle. Trotjedni intenzivi tečaj obuhvaća 5×45 min nastave dnevno, ukupno 75 nastavnih sati.

Lust auf eine Sommerreise durch die deutsche Sprache, die in Zagreb beginnt und endet? Unsere Sommerkurse verbinden intensives Lernen mit dem einzigartigen Sommerflair der Stadt. Für die kleinen Lerner von 7 bis 12 stehen noch der Sommerintensiv: Musical und Theater zur Auswahl.Die Intensivkurse finden von Montag bis Freitag statt, von 9:00 bis 13:15 Uhr Kinder- und Jugendkurse und von 16:30 bis 20:45 Uhr Erwachsene. 3-wöchiger Intensivkurs täglich 5 UE à 45 Min insgesamt 75 UE.

Informacije i prijave | Information und [email protected]

Foto: © colourbox.com Sprache. Kultur. Deutschland.

Page 9: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für
Page 10: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für

EKSPERIMENTI, PROJEKTI I INSCENIRANJA POZNATOG HANSA HASEAExperimente, Projekte und Inszenierungen des bekannten Hans Hase 28.– 30. 4. 2017., 14.00–18.00 Goethe-Institut Kroatien, Ulica Ivana Perkovca 5, 10000 ZagrebReferentica | Referentin: Bernadett Veress

Podučavanje njemačkog kao prvog stranog jezika u prvim razredima osnovne škole orijentira se prema posebnim didaktičko-metodičkim principima.Na seminaru će se zajednički isprobati razni putevi do kreativnog i aktivnog učenja njemačkog jezika, a istovremeno će se otkrivati posebnosti ranog učenja stranih jezika. Chunks, CLIL, scaffolding, pismenost, TPR, insceniranje u nastavi njemačkog kao stranog jezika i jezična kupka važan su sastavni dio ove edukacije.

Deutsch als Erstfremdsprache in den ersten Klassen der Grundschule folgt spezifischen didaktisch- methodischen Prinzipien. Im Seminar werden gemeinsam diverse Wege zum kreativen und aktiven Deutschlernen erprobt und gleichzeitig die Besonderheiten des frühen Fremdsprachenlernens aufgedeckt. Chunks, CLIL, Scaffolding, Literalität , TPR, Inszenierungen im DaF- Unterricht und Sprachbad sind ein wichtiger Bestandteil dieser Fortbildung.

Informacije i prijave | Information und Anmeldung [email protected]

Foto: Goethe-Institut Kroatien © Petra Vidović Sprache. Kultur. Deutschland.

Page 11: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für

ZEIGEN, WAS MANWIRKLICH KANN.UNSERE DEUTSCHPRÜFUNGEN.GOETHE.DE/PRUEFUNGEN

Page 12: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für

Sprache. Kultur. Deutschland.

ISPITI PRÜFUNGEN

Potrebna Vam je međunarodno priznata potvrda o poznavanju njemačkog jezika? Provodimo ispite njemačkog jezika na svim stupnjevima i u skladu sa Zajedničkim europskim referentnim okvirom za jezike (ZEROJ), od razine A1 za početnike do razine C2 za najvišu razinu poznavanja jezika. Ispiti „Fit in Deutsch“ mogu se polagati u školama ako učenici za to pokažu zanimanje.

Sie benötigen einen international anerkannten Nachweis über Ihre Deutschkenntnisse? Wir bieten Deutschprüfungen auf allen Niveaustufen des Gemeinsamen europäischen Referenzrahmens für Sprachen (GER): von A1 für Anfänger bis C2 für das höchste sprachliche Niveau. Wir bieten Schülern die Möglichkeit, an ihren Schulen die offiziellen Prüfungen "Fit in Deutsch" des Goethe-Instituts abzulegen.

NOVA ADRESA!Ulica Ivana Perkovca 510000 Zagreb

Informacije i prijave | Information und Anmeldung [email protected]

Foto: © Goethe-Institut Kroatien

Page 13: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für
Page 14: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für

Sprache. Kultur. Deutschland.

LEKSIKON TANJA OSTOJIĆ Prezentacija | Radionica | PreformansPräsentation | Workshop | Performance 28.4.– 1. 5. 2017., MSU Zagreb

Leksikon Tanja Ostojić (2011.– 2017.) dugogodišnji je interdisci- plinarni, istraživačko-umjetnički projekt umjetnice Tanje Ostojić u kojem koristi društvene mreže i surađuje sa ženama koje sve dijele isto ime i prezime: Tanja Ostojić. Imenjakinje i prezimenjakinje u projektu različitih su nacionalno-sti, pripadaju različitim generacijama i godištima, različitih su profesija, socijalnih statusa i životnih iskustava, ali se sve mogu sporazumjeti na srpsko-hrvatsko-bosansko-crnogorskim jezicima i sve one ili njihovi roditelji potječu s područja nekadašnje Jugoslavije.

Lexikon Tanja Ostojić (2011.– 2017.) ist ein langjähriges interdiszipli-näres künstlerisches Forschungsprojekt der Künstlerin Tanja Ostojić, in dem sie soziale Netzwerke benutzt und mit Frauen zusammenar-beitet, die alle den selben Vor- und Nachnamen haben: Tanja Ostojić.Die gleichnamigen Frauen im Projekt sind verschiedener Nationalitä-ten, gehören zu unterschiedlichen Generationen und Jahrgängen, haben unterschiedliche Berufe, sozialen Status und Lebenserfahrun-gen, aber alle können sich untereinander auf Serbisch-Kroatisch-Bosnisch-Montenegrinisch verständigen und alle oder ihre Eltern stammen aus dem ehemaligen Jugoslawien.

Foto: © Piroški Marija

Page 15: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für
Page 16: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für

SCHOLIA — SLIKE U DIJALOGU | BILDER IM DIALOG Petra Grozaj | Maria Sainz Rueda 29. 3. – 16. 4. 2017., MSU Zagreb

Susret umjetnica: Maria Sainz Rueda (HGB Leipzig) i Petra Grozaj (Akademija likovnih umjetnosti u Zagrebu, ALU Zagreb)

— umjetnička forma uzajamnih komentara slika.

Eine Begegnung der Künstlerinnen Maria Sainz Rueda (Leipziger Hochschule für Graphik und Buchkunst) und Petra Grozaj (Zagreber Akademie für Bildende Kunst) — eine künstlerische Form der wechselseitigen Bilderkommentare.

28. 3., 18.00 Otvorenje | Ausstellungseröffnung 11. 4., 17.30 Okrugli stol | Podiumsdiskussion: Maria Sainz Rueda, Petra Grozaj, Tomislav Buntak, Oliver Kossack, Moderacija | Moderation: Leila Topić (MSU)

Izložba je projekt Goethe-Instituta Kroatien i Muzeja suvremene umjetnosti uz potporu Ministarstva kulture RH i ifa-e (Institut für uslandsbeziehungen) | Eine Zusammenarbeit zwischen dem MSU und dem Goethe-Institut Kroatien, unterstützt vom Kulturministerium der Republik Kroatien und dem Institut für Auslandsbeziehungen, ifa.

Sprache. Kultur. Deutschland.Foto: Golden Days 2015 © Maria Sainz Rueda

Page 17: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für
Page 18: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für

FESTIVAL TOLERANCIJE JFF ZAGREB 8.– 14. 4. 2017., Kino Europa, Kino Tuškanac, KIC

Sedam igranih i pet dokumentarnih i kratkih filmova iz Njemačke na temu pomirenja i tolerancije.9.4., 16.30 "Jedan dan je kao jedna godina" (2010., 42 min., R: Kristin Derfler, Dietmar Klein): zatvorenice osuđene za kriminal i političke zatvorenice iz cijeloga DDR-a zajedno na jednome mjestu10.4., 21.30 „24 tjedna“ (2016., 103 min., R: Anne Zohra Berreched): beskompromisan film o prekidu trudnoće

7 Spielfilme und 5 Dokumentar- und Kurzfilme aus Deutschland zu Themen von Versöhnung und Toleranz, u.a. 9.4., 16.30 „Ein Tag zählt wie ein Jahr“ (2010, 42 Min., R: Kristin Derfler, Dietmar Klein): Weibliche Häftlinge in der gesamten DDR – Kriminelle und „Politische“ nebeneinander. 10.4., 21.30 „24 Wochen“ (2016, 103 Min., R: Anne Zohra Berreched): Ein kompromissloser, semi-dokumentarischer Film zum Thema Schwangerschaftsabbruch

www.festivaloftolerance.comwww.bundesstiftung-aufarbeitung.de

U suradnji sa Saveznom zakladom za proučavanje SED diktature i Festivalom tolerancije. | In Zusammenarbeit mit der Bundesstiftung zur Aufarbeitung der SED-Diktatur und mit dem Festival der Toleranz.

Foto: Ein Tag zählt wie ein Jahr © Bundesstiftung zur Aufarbeitung der SED-Diktatur, 2010 Sprache. Kultur. Deutschland.

Page 19: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für
Page 20: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für

ENSEMBLE MODERN 24. 4. 2017., 20.00 ZKM, Zagreb

Na programu sastava Ensamble Modern nalaze se suvremene kompozicije iz Slovenije i Hrvatske kao i jedna hrvatska, nastala po narudžbi Muzičkog biennala Zagreb.

Zeitgenössische Kompositionen aus Deutschland und Slowenien sowie eine kroatische Auftragskomposition der Musikbiennale Zagreb stehen auf dem Programm des Ensemble Modern.

Programm | Program Jörg Widmann: Liebeslied Vito Žuraj: Contour Arnulf Herrmann: Rondeau sauvage Tibor Szirovicza: Novi komad — narudžba za MBZ Enno Poppe: SalzDirigent: Rossen Gergov

www.ensemble-modern.com www.mbz.hr

Foto: Biennale für Moderne Musik Frankfurt Rhein Main, 2015 © Katrin Schilling Sprache. Kultur. Deutschland.

Uz potporu njemačkog Ministarstva vanjskih poslova Mit Unterstützung des Auswärtigen Amts

Page 21: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für
Page 22: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für

TOUCH OF MADNESS 22. 4. 2017., Platforma HR16./ 17. 6. 2017., Festival Perforacije

Nemanja Mutić i Katharina Maschenka Horn su redatelj/glumac i koreografkinja/plesačica… na osnovu vlastitih životnih priča razmijenjuju iskustava o porijeklu i tradiciji, o problematici razumijevanja između različitih kultura i spolova.

Nemanja Mutić und Katharina Maschenka Horn sind ein Regisseur/Schauspieler und eine Choreographin/Tänzerin… ein Austausch über ihre Herkunft und Traditionen, die Problematik der Verständigung zwischen Kulturen und Geschlechtern anhand ihrer eigenen Lebensgeschichten.

Suradnja Platforme HR, festivala Perforacije i Goethe-Instituta Jugoistočne

Europe | Eine Zusammenarbeit mit dem Platforma HR, mit dem Perforacije und den Goethe-Instituten der Region Südosteuropa

Foto: © Jan Novosel Sprache. Kultur. Deutschland.

Page 23: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für
Page 24: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für

ACTOPOLIS — THE ART OF ACTION 9.–21. 6. 2017., Studentski centar Zagreb

U međunarodnom projektu ACTOPOLIS — umjetnost djelovanja sudjelovalo je više od trideset umjetnika iz sedam europskih gradova. Izložba prikazuje projekte iz Ankare/Mardina, Atene, Bukurešta, Beograda, Oberhausena, Sarajeva i Zagreba, i povod je za umjetničku intervenciju u javnom prostoru Studentskog centra u Zagrebu.

An dem internationalem Projekt ACTOPOLIS | Die Kunst zu handeln haben mehr als dreißig Künstler aus sieben europäischen Städten teilgenommen. Die Ausstellung zeigt Projektbeispiele aus Ankara/Mardin, Athen, Bukarest, Belgrad, Oberhausen, Sarajevo und Zagreb – und ist ein Anlass für künstlerische Interventionen in den öffentlichen Raum rund um das Studentenzentrum Zagreb.

U suradnji sa Studentskim centrom u Zagrebu | In Zusammenarbeit mit dem Studentenzentrum in Zagreb.

blog.goethe.de/actopolissczg.unizg.hr

Foto: © Damir Žižić Sprache. Kultur. Deutschland.

Page 25: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für
Page 26: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für

MUZEJ SJEĆANJA NA CIVILNE ŽRTVE RATA Museum zur Erinnerung an die zivilen Opfer von Krieg

SIMPOZIJ | SYMPOSIUM 22. 5. 2017. Petrinja

U Petrinji nastaje mjesto za susret stanovništva i razgovor o suočavanju s prošlošću, migracijama i integraciji. Riječ je o hrvatsko-francusko-njemačkom projektu, koji uz potporu Elysee fonda koncipira muzej, oslanjajući se na europsku kulturu sjećanja.

In Petrinja entsteht ein Raum für Begegnungen für die Bevölkerung zu den Themen Vergangenheitsbewältigung, Emigration, Migration, Integration. Ein kroatisch- französisch-deutsches-Projekt, gefördert vom Elysee-Fonds, bereitet ein Konzept im Rahmen der europäischen Erinnerungskultur vor.

Elyssee-projekt u suradnji s Inicijativom mladih za ljudska prava, Francuskim institutom i Goethe-Institutom | Elyssee-Projekt in Zusammenarbeit mit der Youth Initiative for Human Rights, dem Institut Francais und dem Goethe-Institut Kroatien.

Foto: © colourbox.com Sprache. Kultur. Deutschland.

Page 27: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für
Page 28: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für

BORDERS Simpozij | Symposium 5.– 6.6. 2017., Zagreb, Rijeka Filmovi | Filmreihe 5.– 11.6. 2017., Art Kino, RijekaIzložbe na raznim lokacijama u Zagrebu | Ausstellungen an verschiedenen Orten in Zagreb

Rasprava o granicama kao razgraničenjima, prijelazima ili nečemu što povezuje, gotovo već zaboravljena u doba globalne i digitalne komunikacije, vraća se u Europu. Na međunarodnom simpoziju u Zagrebu i u Rijeci, europskoj prijestolnici kulture 2020., sudionici razgovaraju o novom značenju granica i njihovu poimanju u Europi.

Grenzen — im Zeitalter der globalen und digitalen Kommunikation schon fast vergessen, kehrt die Diskussion um Abgrenzung, Übergang oder Verbindendes nach Europa zurück. Auf einem internationalen Symposium in der Europäischen Kulturhauptstadt 2020, Rijeka, und in Zagreb diskutieren TeilnehmerInnen die neue Bedeutung von Grenzen und deren Wahrnehmung in Europa.

Film iz Njemačke: Feo Aladag „Drugi“ (BRD, 2016, 99 min) | Beitrag aus Deutschland: Feo Aladag „Der Andere“ (BRD, 2016, 99 min)

Zajednički projekt europskih kulturnih instituta u Hrvatskoj (EUNIC) u suradnji s Institutom za migracije i narodnosti (IMIN Zagreb). | Ein Gemeinschaftsprojekt der europäischen Kulturinstitute in Kroatien (EUNIC) in Zusammenarbeit mit dem Institut für Migration und ethnische Studien (IMIN Zagreb).

Foto: Der Andere © Independent Artists Sprache. Kultur. Deutschland.

Page 29: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für

anim

afes

t_20

17_o

glas

_A5.

indd

1

24.3

.201

7.

11:5

8:14

Page 30: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für

ANIMAFEST 5.– 10. 6. 2017., Kino Europa, Kino Tuškanac, Zagreb

ANIMAFEST je više od četrdeset godina jedan od najvažnijih festivala i mjesto susreta umjetnika animiranog filma. Na međunarodnom znanstvenom skupu „Animafest Scanner“ gostuje strip-redatelj i animator Jens Meinrenken s berlinskog Sveučilišta za umjetnosti. Jens Meinrenken se kao slobodni kustos i autor bavi stripom, filmom, animacijom i računalnim igrama.

ANIMAFEST gehört seit über 40 Jahren zu den weltweit wichtigsten Festivals und Treffpunkten für Animationsfilmer. Zu Gast aus Deutschland bei einem internationalen Symposium der Reihe „Animafest Scanner“: der Comic-Regisseur und Animationsfilmemacher Jens Meinrenken, Universität der Künste, Berlin. Jens Meinrenken beschäftigt sich auch als freier Kurator und Autor mit den Themen Comic, Film, Animation und Computerspiel.

www.animafest.hr

Foto: Ilustracija Goran Radošević | Dizajn: Studio kuna zlatica © Animafest Zagreb Sprache. Kultur. Deutschland.

Page 31: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für
Page 32: TRAVANJ | APRIL SVIBANJ | MAI LIPANJ | JUNI ... · teme kao što su njemačka kultura i društvo, glazba, mediji i druge teme po dogovoru. Durch das ganze Jahr organisieren wir für

SUBVERSIVE FESTIVAL VOLJENI I ODBAČENI | GELIEBT UND VERDRÄNGT 6.– 14. 5. 2017., Kino Europa, Zagreb

Kino mlade Savezne Republike Njemačke od 1949. do 1963. | Das Kino der jungen Bundesrepublik Deutschland von 1949 bis 1963

Filmove iz Adenauerova doba mnogi smatraju nezahtjevnom, suhoparnom kino- zabavom. Retrospektiva Međunarodnog filmskog festivala u Locarnu pokazala je, međutim, da je njemački poslijeratni film bio daleko raznovrsniji. Subversive festival Zagreb pod nazivom „Beloved and Rejected“ prikazuje izbor od deset filmova, koje će predstaviti kurator Olaf Müller.

Die Filme der Adenauer-Ära gelten vielen als anspruchsloses biederes Unterhaltungskino. Dass das deutsche Nachkriegskino weitaus vielfältiger war, hat die Retrospektive des Internationalen Filmfestivals von Locarno belegt. Das Subversive Festival Zagreb zeigt unter dem Titel „Geliebt und verdrängt“ eine Auswahl von 10 Filmen, die der Kurator, Olaf Müller, präsentiert.

U suradnji s Njemačkim institutom za film Wiesbaden/Frankfurt. | EIn Zusammenarbeit mit dem Deutschen Filminstitut Wiesbaden/Frankfurt.

Foto: Film_Der 20. Juli © Wolfgang Preiss, Annemarie Düringer Sprache. Kultur. Deutschland.