Upload
raynold-raphael
View
55
Download
4
Embed Size (px)
DESCRIPTION
AEU
Citation preview
TUGASANSEMESTER JANUARI 2015
KOD KURSUS EFF312
NAMA KURSUS FONETIK DAN FONOLOGI
PROGRAM SARJANA MUDA PENDIDIKAN
NAMA PELAJAR
NO. MATRIK
NAMA FASILITATOR AKADEMIK
PUSAT PEMBELAJARAN
1
BIL ISI KANDUNGAN HALAMAN
1 Bahagian A 3 - 6
2 Bahagian B 7 – 10
3 Bahagian C 11 – 19
4 Rujukan 20
2
Bahagian A
Tujuan penyelidikan tersebut adalah untuk menilai dan memberikan penjelasan
terhadap inventori vokal dalam dialek Kelantan yang menyebabkan banyak
perselisihan pendapat dalam kalangan penyelidik. Penulis artikel tersebut menyelidiki
beberapa aspek utama terdiri dari aspek segmen vokal dialek Kelantan yang terdiri
dari fonem dan bukan fonem, vokal oral sengau, serta penggunaan simbol vokal
International Phonetic Alphabet atau IPA.
Dapatan yang pertama yang dikemukakan oleh pengkaji adalah dari segi
penyebaran fonem vokal di mana fonem vokal dalam Dialek Kelantan boleh berada
pada kedudukan nukleus suku kata pada awal kata, akhir kata iaitu suku kata akhir
terbuka, seterusnya adalah suku kata awal iaitu selepas onset dan suku kata akhir
tertutup tetapi tidak termasuk fonem vokal tengah //. Vokal tengah // cuma boleh
berada pada kedudukan nukleus pada awal kata dan dalam suku kata awal di mana
onset mendahului.
Berdasarkan kepada data yang ditunjukkan di bawah menunjukkan contoh -
contoh penyebaran fonem vokal yang merealisasikan bentuk fonetik Dialek
Kelantan yang ditunjukkan di sebelah kanan;
Vokal. Suku kata awal V Suku kata akhir terbuka
/i/
/e/
/ibu/
/ela/
[i.bu]
[.l]
/ubi/
/sate/
[u.bi]
[sa.te]
/a/ /anak/ [a.n] /kata/ [ka.t]
Vok. Suku kata awal KV Suku kata akhir tertutup
/i/ /bila/ [bi.l] /duit/ [du.wi
/e/ /bela/ [b.l] /golek/ [g.l]
/a/ /pasu/ [pa.su] /ikat/ [i.ka]
Berpandukan kepada contoh – contoh tersebut, selain daripada fonem, ada
terdapat tiga segmen vokal Dialek Kelantan yang tidak mempunyai status fonem,
di mana segmen vokal tersebut adalah (, , ] di mana ketiga –tiga segmen
tersebut dianggap sebagai segmen vokal terbitan yang direalisasikan daripada
3
fonem vokal /e, o, a/. Ini bermaksud bahawa dari segi penyebaran, ia adalah
terhad di mana kehadirannya dalam kata mudah dijangka.
Pengkaji seterusnya mengemukakan dapatan yang berkaitan dengan aspek
vokal terbitan yang mana menunjukkan segmen vokal () dan () ada mempunyai
persamaan fitur di mana persamaan tersebut adalah (tinggi), (rendah), (ATR), dan
(kendur). Di mana untuk segmen vokal () pula mempunyai fitur seperti (rendah),
(+belakang) dan [tegang). Seterusnya, penyelidik menyatakan bahawa fonem vokal
dialek-dialek Melayu secara umum adalah sama dengan fonem vokal bahasa
Melayu di mana terdapat unsur saling memahami antara kalangan penutur dialek-
dialek tersebut dan penghasilan fonetik tersebut telah direalisasikan daripada
bentuk fonemik yang serupa. Dalam pada itu, ahli bahasa Melayu bersetuju untuk
menyatakan bahawa fonem Bahasa Melayu hanya ada enam sahaja, iaitu /i, e, , a,
o, u/.
Berikutnya adalah penyelidik menyatakan bahawa terdapat fitur yang boleh
berkongsi bersama di mana harmoni vokal Dialek Kelantan adalah satu
perlakuan fonologi yang membuktikan segmen-segmen vokal berdekatan dalam
satu perkataan berkongsi satu nilai yang sama bagi fitur (ATR). berpandukan
kepada kaedah harmoni vokal yang terdapat pada artikel, terdapat anggapan yang
boleh dibuat bagi membuat perbezaan antara segmen vokal (i) dan (e) dalam
suku kata akhir tertutup Dialek Kelantan di mana kedua-dua segmen vokal
tersebut direalisasikan daripada vokal /i/ dan /e/ di peringkat dalaman. Perkara
yang sama juga berlaku pada segmen vokal (u) dan (o) dalam suku kata akhir
tertutup Dialek Kelantan yang turut direalisasikan daripada dua vokal yang
berlainan /u/ dan /o/.
Selanjuntnya pengkaji mengemukakan dapatan bahawa segmen vokal
terbitan // yang mana segmen vokal tersebut bukan sebahagian daripada sebagai
fonem disebabkan cara penyebaran adalah terbatas hanya pada dalam suku kata
akhir terbuka dan suku kata akhir tertutup dan diakhiri dengan /h/ atau // sahaja,
selain itu kehadirannya senang diramal kerana ia direalisasikan daripada fonem
vokal /a/ sahaja. Sehubungan it bunyi fonemik /a/ yang direalisasikan kepada
status bunyi yang berbeza-beza mengikut kedudukannya dalam kata juga terjadi
4
dalam bahasa Melayu sendiri (Mardian dan Zaharani, 2009)1.
Selanjutnya, penyelidik memberikan tiga pendapat mengenai perbezaan
yang terdapat pada simbol vokal; pertama, kehadiran fitur (+bundar) boleh diuji
dengan membuat penambahan imbuhan akhiran /-an/. Di mana jika fitur tersebut
bundar. contohnya /u/, maka sisipan pada segmen (w) pada posisi onset
imbuhan akhiran /-an/, misalnya /adu+an/ [a.du.w]. jika perkara yang sama
dilakukan ke atas [] dan [] pada posisi akhir kata, sama ada dalam Dialek
Kelantan ataupun Bahasa Melayu di mana penyisipan segmen [w] tidak
berlaku, misalnya /dua+an/ akan menjadi [du..], bukannya
*[du..w] atau *[du..w]. Pendapat yang kedua adalah mengenai
kehadiran fitur [+bundar] daripada fonem vokal /a/ yang mempunyai fitur
[bundar] secara fonologi adalah sukar untuk dibuat penjelasan khususnya
persoalan dari mana asalnya fitur tersebut. Pendapat yang ketiga pula adalah kedua-
dua segmen vokal /a/ dan /o/ boleh direalisasikan sebagai (), contohnya /tolak/
dan /tolok/ direalisasikan menjadi [t.l] dalam Dialek Kelantan di mana ini akan
mengakibatkan kehadiran [] dalam kata sukar dijangka dan menjadikan segmen
vokal tersebut menjadi status fonemik. Ini adalah bertentangan dengan perilaku
fonologi Dialek Kelantan dan Bahasa Melayu yang membuktikan bahawa segmen
vokal () adalah tidak fonemik.
Kesimpulannya, analisis dari penyelidikan Dialek Kelantan tersebut
menunjukkan bahawa fonetik adalah ilmu bahasa yang terkait dengan penyebutan
dan lambang yang menunjukkan cara penyebutan. Transkripsi fonetik pula berupaya
membantu para penutur untuk membebaskan diri dari ikatan ejaan berikutnya dapat
memberikan fokus ke pada keaslian bunyi fonetik Bahasa Melayu. Selain itu,
pembentukan atau penciptaan harmoni yang tepat di antara teks dengan bunyi.
Selain itu, hasil penyelidikan sedemikian dapat memberi panduan bagaimana untuk
menguasai bahasa Melayu baku. Usaha memartabatkan bahasa Melayu baku perlu
digalas di mana komitmen oleh semua pihak mulai dari pihak berwajib, diikuti
dengan pihak sekolah, barisan guru, penjaga dan juga pelajar adalah sangat penting.
Pembakuan bahasa di sekolah rendah harus dipelihara dari masalah kerancuan
1 Mardian Shah Omar & Zaharani Ahmad, 2009. Penyebaran Bunyi Vokal /a/ dalam Kata BahasaMelayu: Satu Penelitian Fonetik Akustik, dlm. Jurnal Persatuan Linguistik, jld. 9, 143-154.
5
bahasa, kerancuan tatabahasa dan juga pencemaran bahasa.
Bahagian B
1. Pengenalan
6
Transkripsi fonetik ataupun transkripsi sempit adalah sati kaedah di mana para
pengkaji bahasa cuba memberi lambang fonetik yang tepat dengan bunyi yang
disebutkan atau tulisan yang dipindahkan ke dalam transkripsi fonetik tersebut
(Rahmat Sato, 1998)2 . Tujuan transkripsi fonetik adalah untuk membuat catatan
setepat mungkin semua fitur yang terdapat pada pengucapan seseorang penutur.
Walau bagaimanapun, dalam bahasa Melayu, bukan semua bunyi koartikulasi itu
wujud, melainkan kata-kata pinjaman daripada bahasa asing seperti bahasa
Inggeris atau bahasa Arab.
2. Transkripsi lagu
2.1 Lirik lagu
Warisan oleh Sudirman Hj. Arshad
Di sini lahirnya sebuah cinta
Yang murni abadi sejati
Di sini tersemai cita cita
Bercambah menjadi warisan
(korus)
Andai ku terbuang tak diterima
Andai aku disingkirkan
Ke mana harusku bawakan
Ke mana harusku semaikan cinta ini
Betapa
Di bumi ini ku melangkah
Ke utara selatan timur dan barat
2 Rahmat Sato, H. (1998). Pengenalan fonetik dan fonologi. Kuala Lumpur: FakultiBahasa dan Linguistik, Universiti Malaya.
7
Ku jejaki
Aku
Bukanlah seorang perwira
Gagah menghunus senjata
Namun hati rela berjuang
Demi cinta ini
Ku ingin kotakan seribu janji
Sepanjang kedewasaan ini
Ku ingin sampaikan pesanan
Aku lah penyambung warisan
2.2 Transkripsi lagu dalam bentuk fonetik
Lirik Lagu Transkripsi
Di sini lahirnya sebuah cinta di sini lahira sbuwah cinta
Yang murni abadi sejati ya murni abadi sjati
Di sini tersemai cita cita di sini trsmai cita cita
Bercambah menjadi warisan brcambah mnjadi warisan
Andai ku terbuang tak diterima andai ku trbwua
Andai aku disingkirkan andai aku disikirkan
Ke mana harusku bawakan k mana harusku bawakan
8
Ke mana harusku semaikan cinta ini k mana harusku smaikan cinta
ini
Betapa btaPa
Di bumi ini ku melangkah di bumi ini ku mlakah
Ke utara selatan timur dan barat k utara slatan timur dan barat
Ku jejaki ku jjaki
Aku aku
Bukanlah seorang perwira bukanlah sora prwira
Gagah menghunus senjata gagah mhunus snjata
Namun hati rela berjuang namun hati rla brjua
Demi cinta ini dmi cinta ini
Ku ingin kotakan seribu janji ku iin kotakan sribu janji
Sepanjang kedewasaan ini spanja kdewasaan ini
Ku ingin sampaikan pesanan ku iin samPaikan psanan
9
Akulah penyambung warisan akulah pambu warisan
2.3 Kepentingan Transkripsi Fonetik
Kesimpulannya, transkripsi fonetik mampu membantu dari segi penyebutan kata
dengan bunyi yang tepat. Ia juga dapat menolong para pelajar untuk membebaskan
diri dari ikatan ejaan dan dapat fokus pada bentuk aspek bunyi fonetik di mana
penghasilan nyata bunyi yang disebabkan fitur - fitur suara seperti tekanan mengenal
pasti perbezaan dari segi pengertian. Transkripsi fonetik banyak membantu dalam
pembentukan atau penciptaan harmoni yang tepat di antara teks dan bunyi selain
bertujuan mengubah fonem ke bentuk tulisan dan mampu dibaca dengan tepat.
BAHAGIAN C
Latar belakang aspek kemahiran lisan di sekolah saya khususnya dalam pengajaran
dan pembelajaran dipengaruhi oleh beberapa faktor di mana saya perhatikan
kemahiran lisan muri – murid di sekolah di saya dipengaruhi oleh faktor persekitaran
linguistik dan ini memberikan implikasi terhadap kemahiran pertuturan dan juga
penulisan murid - murid di sekolah tersebut. Lingkungan keluarga individu atau
10
masyarakat memberikan pengaruh yang besar dalam pola kehidupan seseorang murid.
Persekitaran linguistik adalah lingkungan di mana murid itu tinggal, dalam bentuk
masyarakat dan individu serta persekitaran politik adalah amat membantu pencapaian
dalam mempelajari bahasa (Chew Fong Peng dan Abdul Jalil Othman, 2008)3, Oleh
sebab itu realiti pemindahan bahasa ini jika diamati merupakan satu permasalahan
yang perlu ditangani. Ini adalah disebabkan gangguan bahasa dalam kemahiran lisan
tidak hanya berlaku di peringkat sekolah rendah bahkan berlaku di peringkat sekolah
menengah. Apa yang diperhatikan adalah gangguan tersebut adalah berbentuk
pengaruh dari unsur-unsur persekitaran linguistik seperti aplikasi dan pendedahan
bahasa dalam kalangan para pelajar tersebut serta sikap mereka terhadap bahasa yang
dipelajari.
Majoriti murid – murid di sekolah saya adalah berketurunan Dusun di mana
mereka membesar dalam lingkungan bangsa mereka sendiri di mana mereka kurang
yakin ketika menggunakan bahasa Melayu. Saya berpendapat bahawa mereka berada
dalam lingkungan yang tidak sihat untuk mempelajari bahasa Melayu terutama dari
aspek pertuturan. Oleh yang demikian, adalah penting bagi guru – guru terutamanya
yang mengajar subjek Bahasa Melayu untuk mengenal pasti serta menyedari akan
realiti tersebut. Aspek tersebut akan menjadi panduan utama kepada guru – guru untuk
merangka strategi dalam mengajar kemahiran lisan kepada murid – murid tersebut
yang majoritinya menggunakan Bahasa Melayu sebagai bahasa kedua dalam interaksi
seharian mereka. Sehubungan itu, kemahiran lisan merupakan salah satu kemahiran
yang penting dalam menjadi asas dalam pengajaran dan pembelajaran bahasa. Jika
diperhatikan dalam lisan terdapat dua cabang sub-kemahiran iaitu Kemahiran
Mendengar dan Kemahiran Bertutur. Kanak-kanak mula menguasai bahasa dari apa
yang didengar dan dialami. mereka akan cuba meniru serta mengulangi pertuturan
tersebut berulang-ulang.
Pengajaran kemahiran lisan tidak dapat dipisahkan dari pengajaran bahasa.
Dalam Mata Pelajaran Bahasa Melayu KBSR, sebahagian besar kemahiran yang
diajarkan terdiri dari kemahiran lisan. Pengajaran lisan diberikan fokus disebabkan
3 Chew Fong Peng & Abdul Jalil Othman. (2008). Pengabaian Kemahiran Mendengar dan Bertuturdalam Bilik Darjah di Sekolah Menengah: Punca, Masalah dan Kesannya di Malaysia. JurnalSosiohumanika, 1(1), pp 167-192.
11
lisan menjadi dasar utama penguasaan bahasa para pelajar (Siti Hajar Abdul Aziz,
2009)4. Maka adalah perlu bagi guru – guru untuk mempelbagaikan kaedah
pengajaran kemahiran lisan kepada murid – murid. Dalam konteks ini, kepelbagaian
tersebut adalah penting kerana guru berhadapan dengan para pelajar yang bukan
penutur jati Bahasa Melayu.
Menurut Magantar Simajuntak (1998)5, kaedah adalah satu siri tindakan yang
sistematik bertujuan untuk guru-guru untuk mencapai objektif yang telah mengajar
ditetapkan. Kaedah adalah lebih berorientasikan jangka pendek dan terdiri daripada
usaha keseluruhan, dan berdasarkan prosedur pendekatan dipilih. Kaedah berstruktur
juga digunakan untuk menyokong dipilih. Kaedah pendekatan langkah-langkah atau
peringkat pengajaran terancang dan kesinambungan perlu ditangani demi untuk
mencapai objektif pengajaran yang saksama.
Kaedah pertama yang boleh diaplikasikan dalam pengajaran kemahiran lisan
bahasa Melayu ialah Kaedah Natural. Kaedah ini melihat bahasa sebagai satu alat
untuk menghubungkan makna dengan mesej. Kaedah ini melibatkan dua cara iaitu
penguasaan dan pembelajaran. Matlamat kaedah ini adalah untuk membiasakan
pelajar kepada tugasan yang dapat memenuhi keperluan pelajar. Selain itu objektifnya
adalah bergantung kepada keperluan pelajar, kemahiran bahasa iaitu mendengar,
bertutur, membaca dan menulis. Dalam menentukan matlamat komunikasi, murid
tidak perlu menguasai bentuk dan struktur ayat tetapi diharapkan dapat berurusan
dengan sesuatu set topik tertentu dalam sesuatu situasi.
Aspek – aspek penting yang perlu diambil perhatian ketika menggunakan
kaedah adalah seperti penekanan adalah kepada persembahan input pemahaman
dalam bahasa sasaran. Selain itu, guru harus memberikan fokus kepada barang-barang
atau objek di dalam kelas. Sehubungan itu, peranan murid berubah mengikut tahap
perkembangan linguistik mereka.
4 Siti Hajar Abdul Aziz. (2009). Bahasa Melayu II. Selangor: Oxford Fajar Sdn. Bhd.5 Mangantar Simanjuntak. (1998). Aspek Bahasa dan Pengajaran. Kuala Lumpur: Sarjana Enterprise
12
Dari segi kelebihan, kaedah ini Kaedah ini adalah berasaskan penggunaan
bahasa dalam situasi komunikatif seperti yang berlaku dalam pendekatan-pendekatan
tradisional. Manakala dari segi kelemahan pula, Kaedah ini kurang menekankan
rujukan kepada analisis tatabahasa, latih tubi tatabahasa atau kepada teori tatabahasa
tertentu.
Kaedah yang kedua adalah Kaedah Tatabahasa Terjemahan yang juga dikenali
sebagai kaedah nahu tradisional. Kaedah ini untuk membolehkan murid memahami
nahu sesuatu bahasa dan juga melatih murid menulis dengan menggunakan bahasa
yang betul. Kaedah ini menekankan kemahiran menulis bukan bertutur. Terjemahan
dianggap satu cara yang penting untuk mempelajari perbendaharaan kata.
Kaedah ini dimulakan dengan peraturan-peraturan, perbendaharaan kata
mereka sendiri, paradigma dan terjemahan perbendaharaan kata dibahagikan kepada
senarai perkataan yang dihafal. Sebutan boleh diajar atau tidak terhad hanya kepada
pengenalan -pengenalan, kaedah-kaedah yang biasa tatabahasa menghafal sebagai
unit biasanya mengandungi ayat. Guru memberi penjelasan kepada pelajar-pelajar
undang-undang dan kemudian memberi contoh, undang-undang tatabahasa ini perlu
dihafal oleh pelajar. Bagi murid-murid juga diberikan satu senarai perbendaharaan
kata yang perlu dihafal. Dalam pembelajaran bahasa kedua senarai perbendaharaan ini
dipasangkan dengan makna dalam bahasa kedua. Murid-murid pula kemudiannya
disuruh membuat ayat-ayat dengan menggunakan senarai perbendaharaan kata itu
berdasarkan undang-undang yang telah dipelajari. Murid – murid juga dikehendaki
membuat terjemahan ayat-ayat daripada bahasa asing atau bahasa kedua ke bahasa
ibunda atau sebaliknya.
Kelebihan kaedah ini adalah pelaksanaan kaedah ini tidak memerlukan masa
yang lama untuk menterjemahkan bahasa. Kaedah ini juga tidak memerlukan guru-
guru yang fasih dalam bahasa. Dalam masa yang ia tidak memerlukan perbelanjaan
besar dalam menjalankan pengajaran dan pembelajaran. Kaedah ini juga tidak
memerlukan latihan intensif terutama kepada murid-murid yang fasih membaca.
Murid-murid akan menjadi lebih mahir dalam penulisan dan terjemahan bahasa. Pada
13
masa yang kaedah ini dapat mengembangkan kebolehan murid untuk membaca
bahasa asing tanpa terjemahan.
Kelemahan kaedah ini adalah kaedah ini menambahkan kebolehan murid-
murid dalam membaca tetapi mendatangkan kesukaran kepada murid-murid yang
mempunyai kesulitan membaca. Selain itu, kaedah ini mungkin dalam bentuk kuantiti
tetapi tidak dalam bentuk kualiti. Murid-murid mungkin dapat membaca sesebuah
buku tetapi tidak memahami maksud buku yang dibaca. Kaedah ini menghasilkan
murid-murid yang dapat membaca buku teks tetapi tidak dapat membaca serta
memahami bahan bacaan yang lain, atau pun menghasilkan murid-murid yang boleh
membaca tersebut tidak dapat memahami dan bertutur dalam bahasa yang dipelajari.
Dalam masa yang sama, kaedah ini menyebabkan murid lebih mahir dalam penulisan
tetapi lemah dalam pertuturan kerana Struktur ayat bagi dua bahasa selalunya tidak
sama dan menyukarkan untuk difahami oleh murid-murid kerana erti dan maksud
perkataan tidak sama dalam sosiobudaya yang berbeza. Dan hasilnya pembelajaran
murid adalah lebih menjurus kepada teknik menghafaz sahaja.
Kaedah yang seterusnya adalah Kaedah Terus. Menurut Raminah Haji Sabran
(1985)6, kaedah terus ini ialah kaedah pengajaran secara perbualan untuk
memperkenalkan bahasa kedua kepada kanak-kanak. Menurut Kamaruddin Haji
Hussin (1990)7, ciri – ciri kaedah terus adalah kaedah ini menggunakan banyak
perkara baharu dalam pelajaran-pelajaran yang sama supaya bahasa itu menjadi
natural dan perbualan biasa dapat digalakkan di mana penggunaan kosa kata dan
struktur bahasa sehari-hari dan tatabahasa diajar melalui keadaan. Selain itu,
pengajaran tatabahasa dan kosa kata adalah secara lisan dan tatabahasa ditunjukkan
melalui penyampaian visual. Sehubungan dengan itu, guru perlu menyediakan banyak
6 Raminah Hj. Sabran (1985). Kaedah Pengajaran Bahasa Malaysia. Kuala Lumpur. Penerbit Fajar
bakti Sdn. Bhd.
7 Kamarudin Hj. Husin. (1990). Pengajaran dan Pembelajaran Lisan. Kuala Lumpur:
Dewan Bahasa dan Pustaka
14
latihan mendengar dan mengajuk sehingga bentuk-bentuk bahasa itu dapat digunakan
secara automatik.
Pengajaran bahasa bermula dengan murid-murid berhubung terus dengan
bahasa yang dipelajari. Murid-murid diperkenalkan dengan sistem bunyi bahasa.
Sebutan penutur jati dan ucapan yang dibuat model ini ditiru oleh murid-murid. Soal
selidik yang digunakan tiada terjemahan langsung. Dalam masa yang sama,
pengajaran tatabahasa diajar secara induktif, latih tubi pola ayat mula-mula diajar
kepada murid-murid untuk menguasainya. Undang-undang yang diajar hanya selepas
penguasaan struktur tatabahasa ayat. Bahan-bahan bacaan yang digunakan adalah
bahan-bahan yang berkaitan dengan dibuat latihan lisan.
Kelebihan kaedah ini adalah ia sangat sesuai dipelajari oleh murid-murid di
mana pada yang sama mereka dapat menguasai keempat-empat kemahiran bahasa,
contohnya mendengar, bertutur, membaca dan menulis. Murid dapat menggunakan
bahasa yang dipelajari di dalam masyarakat yang berkenaan dengan cepat. Dalam
masa yang sama, mereka lebih memahami maksud sesuatu perkara yang disampaikan
dengan adanya benda maujud. Selain itu, murid-murid dapat menguasai kemahiran
berbahasa lisan dengan sebutan dan intonasi yang betul. Seterusnya, mereka dapat
berhubung terus dengan bahasa yang hendak diajar kerana kaedah ini tidak
menggunakan terjemahan. Segala makna perkataan yang tidak difahami akan dapat
dijelaskan dengan cara huraian, lukisan, aksi, perkataan seerti, perkataan berlawan
dan sebagainya.
Kelemahan atau kekurangan kaedah ini adalah, Murid-murid tidak dapat
menulis dengan betul kerana kaedah ini lebih mengutamakan lisan. Dalam masa yang
sama, hasil tulisan murid lebih kepada struktur-struktur bahasa ibunda yang disalut
dengan perbendaharaan kata asing kerana murid-murid telah mempunyai kebiasaan
pertuturan bahasa ibunda sebelum belajar bahasa kedua atau bahasa asing.
Seterusnya, masa yang diperlukan untuk pengajaran kaedah ini terlalu lama kerana
sukar bagi murid menguasainya tanpa adanya latih tubi yang berkesan. Bahan-bahan
yang digunakan dalam kaedah ini merupakan bahan-bahan yang boleh dihafal,
ataupun bahan perbualan yang telah ditetapkan ,maka ini mungkin tidak sesuai untuk
15
perkembangan kebiasaan pertuturan yang sistematik. Kaedah ini menjadi masalah
kepada murid-murid yang lemah dan lambat memahami topik yang diajar.
Kaedah yang keempat adalah Kaedah Oral-Aural, Kaedah oral-aural atau
mendengar ucapan adalah kaedah menggunakan dialog untuk bertanya menghafal dan
diikuti. Kaedah ini bermula dengan sebutan lisan. Dijalankan latihan dan dialog
dengan kira betul. Perkara intonasinya bahawa objektif kaedah ini adalah merujuk
kepada bahasa ibunda. Latih-tubi boleh dijalankan dengan menggunakan bahan-bahan
yang lengkap dengan audio-visual. Sebut latihan dan bahan-bahan bacaan dan
disediakan dengan sistematik terkawal. Sistem Tatabahasa untuk murid-murid
diperkenalkan penggredan induktif dan wajar. Untuk perbendaharaan kata diberi
sedikit demi sedikit pada mulanya dan sering dalam konteks yang bermakna sebagai
contoh. Setelah menguasai bacaan, murid-murid diberi latihan dalam aktiviti
penulisan dikawal sebelum memulakan penulisan bebas.
Objektif pengajaran bahasa mengikut kaedah ini adalah bertumpu kepada
kemahiran mendengar dan bertutur kemahiran. Oleh itu, penekanan kepada aspek
murid mendengar dan kemudian bercakap dengan penggunaan dialog menghafal dan
diikuti bertanya dan latihan dialog dijalankan dalam cara yang realistik memberi
perhatian kepada intonasi.
Kekuatan kaedah ini adalah, murid akan mendengar dengan teliti apa yang
disampaikan dan pada masa yang mereka boleh bertutur dengan sebutan dan intonasi
yang betul. Seterusnya, murid-murid memberi perhatian sepenuhnya kerana khusyuk
mendengar cerita dan soalan yang dikemukakan. Mereka juga akan lebih berani dan
berkeyakinan mengutarakan jawapan dan soalan yang diajukan dan mereka dapat
berfikir secara kreatif, kritis dan inovatif terhadap topik yang dipelajari.
Dari segi kelemahan pula adalah ejaan bagi setiap perkataan sukar dan tidak
dapat dicam oleh murid yang lemah selain itu makna sukar difahami bagi murid yang
tidak memberikan perhatian. Kelas pembelajaran tidak dapat dikawal jika sesuatu
cerita atau topik yang disampaikan tidak menarik dan mengakibatkan murid yang
tidak memahami topik pelajaran akan menjadi bosan dan hilang tumpuan. Murid yang
16
sederhana dan lemah tidak dapat mengeluarkan idea dan pendapat kerana sukar
memahami maksud cerita dan perkara yang disampaikan.
Saya telah menjalankan temu bual dengan dia orang guru Bahasa Melayu di
sekolah saya, guru – guru yang terlibat adalah guru tahap 1 dan tahap 2. Berikut
adalah soalan-soalan yang saya kemukakan kepada guru – guru tersebut semasa sesi
temu bual:
i. Setakat manakah pengetahuan anda mengenai kaedah dan teknik dalam
melaksanakan pengajaran kemahiran lisan Bahasa Melayu di dalam bilik
darjah?
ii. Apakah kaedah – kaedah pengajaran yang anda aplikasikan dalam
pengajaran kemahiran lisan cikgu?
iii. Apakah teknik-teknik pengajaran yang anda gunakan semasa mengajar
kemahiran lisan bahasa Melayu di kelas cikgu?
iv. Adakah anda rasa bahawa kaedah dan teknik yang anda gunakan
berkesan?
v. Pada pendapat anda apakah kaedah dan teknik yang terbaik dalam
pengajaran kemahiran lisan bahasa Melayu?
Untuk soalan yang pertama, guru x dan guru y menyatakan mereka bahawa tidak
dapat membezakan antara kaedah dan teknik. Ketika saya menyoal mereka apakah
jenis – jenis kaedah yang mereka gunakan, kedua - dua mereka mengatakan mereka
menggunakan kaedah latih tubi dalam pengajaran mereka. Mereka seperti terkeliru
antara maksud kaedah dan teknik kerana rata – rata mereka merupakan guru yang
sudah mengajar lebih dari lima belas tahun dan tidak begitu minat dalam
menerangkan kaedah dan teknik. Bagi memudahkan temu bual tersebut saya telah
memberikan mereka penjelasan tentang apa itu kaedah dan teknik serta kemahiran
bernilai tambah dengan terperinci untuk memudahkan mereka menjawab soalan-
soalan yang berikut.
Untuk soalan kedua, guru x dan guru y menyatakan bahawa mereka banyak
mengaplikasikan kaedah nahu tradisional dan ajuk hafaz kerana majoriti murid di
17
sekolah tersebut belajar bahasa Melayu sebagai bahasa kedua di mana majoriti murid
- murid di sekolah tersebut adalah dari suku kaum Dusun.
Untuk soalan ketiga, mereka berdua bersetuju bahawa mereka banyak
menggunakan teknik latih tubi dalam mengajar kemahiran lisan bahasa Melayu. Ada
juga di antara mereka yang menggunakan teknik lain seperti main peranan dan
permainan bahasa tetapi teknik latih tubi lebih banyak diaplikasikan kerana rata – rata
murid di kelas mereka adalah sangat lemah dalam penguasaan bahasa Melayu.
Bagi soalan keempat, guru x menyatakan bahawa kaedah dan teknik yang
beliau gunakan selama ini sangat kurang keberkesanannya. Contohnya bagi guru x
yang merupakan guru tahun 6, penekanan penguasaan bahasa terutama terhadap 4
kemahiran utama tidak dapat dicapai sepenuhnya kerana kebanyakan masa guru
terpaksa mengajar dengan berorientasikan peperiksaan.
Bagi soalan terakhir, guru x dan y memberikan pendapat bahawa perlunya
untuk mencuba pelbagai kaedah dan teknik dalam mengajar kemahiran lisan bahasa
Melayu kerana jika hanya menggunakan kaedah dan teknik yang sama dan berulang –
ulang akan mengakibatkan murid akan cepat menjadi bosan, bukan saja murid guru
itu sendiri akan menjadi kurang bermotivasi untuk mengajar. Selain itu, perlu adanya
integrasi dari segi penggunaan teknologi maklumat dan komunikasi dalam mengajar
bahasa Melayu seperti menggunakan komputer riba, LCD, internet dan cuba
mengurangkan penggunaan kaedah andragogy dalam mengajar bahasa Melayu.
Kesimpulannya, guru harus mampu menarik perhatian murid di dalam
pengajaran, aktiviti pengajaran dan pembelajaran yang dipilih harus menarik dan juga
memiliki potensi yang besar untuk memungkinkan sesi dan juga konsep pasti
diterjemahkan. aktiviti harus berupaya untuk mempengaruhi perhatian murid dari segi
intelektual, emosi dengan lebih efektif. Di dalam merancang pelajaran khususnya
dalam pengajaran kemahiran lisan, aktiviti PDP yang dipilih benar-benar harus
memiliki urutan bermanfaat. Ia seharusnya disesuaikan untuk kandungan bersama-
sama dengan tujuan kemampuan pengajaran. Biasanya aktiviti yang dipilih adalah
benar-benar aktiviti yang dapat memberikan pengaruh yang lengkap tentang
18
perhatian, berhasil mempengaruhi intelektual, ingatan, emosi, suka dan tidak suka
serta dapat membantu guru untuk memberikan penjelasan kepada aktiviti atau latihan.
Terdapat banyak kaedah dan teknik yang boleh digunakan oleh guru semasa
melaksanakan proses pengajaran dan pembelajaran di mana guru bebas memilih
kaedah dan teknik yang hendak digunakan kerana tiada satu kaedah dan teknik yang
spesifik semasa proses pengajaran dan pembelajaran berlangsung. Pemilihan ini
mestilah perlulah fleksibel dan kreatif agar murid-murid memperoleh pengalaman
pembelajaran yang bermakna dan seronok.
Rujukan
Chew Fong Peng & Abdul Jalil Othman. (2008). Pengabaian Kemahiran Mendengardan Bertutur dalam Bilik Darjah di Sekolah Menengah: Punca, Masalah danKesannya di Malaysia. Jurnal Sosiohumanika, 1(1), pp 167-192.
19
Kamarudin Hj. Husin. (1990). Pengajaran dan Pembelajaran Lisan. Kuala Lumpur:
Dewan Bahasa dan Pustaka
Mangantar Simanjuntak. (1998). Aspek Bahasa dan Pengajaran. Kuala Lumpur:
Sarjana Enterprise
Mardian Shah Omar & Zaharani Ahmad, 2009. Penyebaran Bunyi Vokal /a/ dalam
Kata Bahasa Melayu: Satu Penelitian Fonetik Akustik, dlm. Jurnal Persatuan
Linguistik, jld. 9, 143-154.
Rahmat Sato, H. (1998). Pengenalan fonetik dan fonologi. Kuala Lumpur: FakultiBahasa dan Linguistik, Universiti Malaya.
Raminah Hj. Sabran (1985). Kaedah Pengajaran Bahasa Malaysia. Kuala Lumpur.
Penerbit Fajar bakti Sdn. Bhd.
Siti Hajar Abdul Aziz. (2009). Bahasa Melayu II. Selangor: Oxford Fajar Sdn. Bhd.
Diperoleh Daripada dadwayne.blogspot.com:
http://dadwayne.blogspot.com/2010/03/konsep-strategipendekatan-
kaedah.html pada 5 Mac 2015
Diperoleh dari http://www.slideshare.net/artventure/bme-3102-konsep-strategi-
pendekatan-kaedah-kump-syafiq-presentation pada 5 Mac 2015
Diperoleh dari http://www.scribd.com/doc/49253307/Kaedah-Pengajaran-Bahasa-
Melayu pada 5 Mac 2015
20