4
Consulenza | Traduzioni | Formazione Tutto quello che serve ai professionisti della traduzione

Tutto quello che serve ai professionisti della traduzione

  • Upload
    qabiria

  • View
    219

  • Download
    4

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Qabiria: consulenza, formazione, traduzioni

Citation preview

Page 1: Tutto quello che serve ai professionisti della traduzione

Consulenza | Traduzioni | Formazione

Tutto quello che serve aiprofessionisti della traduzione

Page 2: Tutto quello che serve ai professionisti della traduzione

CARATTERISTICHE

Esperienza pluriennale nel settore della traduzione.Profonda conoscenza delle tecnologie CAT.Comunicazione aperta e trasparente.

Traduzione

Siete costantemente

soluzioni per le specifiche esigenze

alle traduzione urgente? Se vi rispecchiate in prese con scadenze sempre almeno una di queste situazioni, allora più serrate? Vorreste accelerare Qabiria può aiutarvi. Qabiria propone i ritmi di produzione, ma non

sapete da dove iniziare? La routine delle aziende di traduzione. Oltre a giornaliera lascia poco spazio alla fornire servizi di traduzione e formazione tecnica dei vostri impiegati? localizzazione da e verso l’italiano (e Le conversioni di file rappresentano un altre combinazioni linguistiche), Qabiria problema? Il vostro traduttore freelance offre consulenza gestionale, assistenza di fiducia non è disponibile per una tecnica e formazione.

Qabiria offre traduzioni accurate, localizzazioni e revisioni rigorose, prestando particolare attenzione all’uniformità terminologica e alle specifiche istruzioni dei clienti.

Possiamo incaricarci direttamente della traduzione e della localizzazione di testi tecnici nelle seguenti combinazioni linguistiche: inglese, tedesco, spagnolo e catalano in italiano; inglese, italiano e catalano in spagnolo; inglese, spagnolo e italiano in catalano.Su richiesta sono disponibili anche altre combinazioni linguistiche. Il lavoro è sempre svolto da traduttori professionisti madrelingua e prima della consegna tutte le traduzioni passano attraverso un rigoroso controllo di qualità, per garantire la massima accuratezza e il rispetto del formato originale.

Implementazione di ERP.

Glossari multilingue online.Estrazione terminologica.Gestione di memorie di traduzione.Conversione di file e OCR.

SERVIZI TECNICIVANTAGGI E BENEFICI

Aumento della produttività.Maggior tempo a disposizione.Soluzioni rapide ai problemi.Il software giusto per ogni esigenza.Personale più preparato.

TUTTO QUELLO CHE SERVE ALLE AZIENDE DI TRADUZIONE

Page 3: Tutto quello che serve ai professionisti della traduzione

Formazione

SERVIZI DI CONSULENZA

Oggigiorno ai professionisti della traduzione vengono richieste conoscenze e capacità che difficilmente si possono acquisire senza seguire corsi di formazione specifici. Qabiria vi aiuta a formare il personale in modo efficace a costi contenuti.

Spesso per un’agenzia di traduzione diventa difficile coordinare l’attività quotidiana con l’aggiornamento costante richiesto dai programmi in continuo sviluppo; le risorse per la formazione non sono sempre disponibili. L’offerta formativa di Qabiria è quindi totalmente flessibile e si adatta alle esigenze dei clienti.

In Qabiria siamo convinti che per sfruttare al massimo livello le risorse disponibili sia di fondamentale importanza ottimizzare i tempi di lavoro e azzerare la dispersione delle energie, minimizzando di conseguenza le possibilità di errore.

E per riuscirci serve molto meno di quanto immaginiate. Qabiria elabora piani di sviluppo a costi più che ragionevoli. Mettiamo al servizio della vostra azienda di traduzioni un team esperto, obiettivo e critico. La nostra analisi si articola in una serie di servizi di consulenza e supporto, pensati appositamente per il settore della traduzione. Tramite la nostra rete di collaborazione, promuoviamo l’uso di programmi innovativi ed efficienti. Possiamo distribuire, implementare e fornire supporto tecnico per le soluzioni che abbiamo attentamente selezionato, spesso mantenendo un contatto diretto con le case di sviluppo.

Consulenza

Piani di sviluppo su 4 livelli: procedimenti, tecnologia, organizzazione e strategia.Selezione del personale specifica per fornitori di servizi linguistici.

Analisi e ottimizzazione delle politiche gestionali e dei procedimenti operativi.Stesura e modifica delle politiche gestionali e dei procedimenti operativi.

Analisi e valutazione economica di progetti complessi.Ricerca e implementazione di strumenti online e software gestionale.

Fra

nce

sco

La

dis

aP

ho

to

Page 4: Tutto quello che serve ai professionisti della traduzione

Qabiria S.L.N.E.rCarrer Lleida 3, 1 -2ª

E-08912 Badalona (Barcellona) - Spagna+34 675 800 [email protected]

www.qabiria.com

Chi siamoQabiria è una società gestita da due professionisti del settore della traduzione, con ambiti di specializzazione simili e complementari. Abbiamo deciso di mettere a frutto quasi 20 anni di esperienza complessiva per offrire alle compagnie di traduzione ciò di cui hanno più bisogno: affidabilità e conoscenze tecniche.

M A R C O C E V O L IMaster in design e produ-zione multimedia, e lau-reato in Lingue e lettera-ture straniere, traduce come freelance dal 1997. In Italia ha collaborato allo sviluppo di una ONG internazionale, per poi spe-cializzarsi nel settore del web design. In Spagna ha trascorso quattro anni in una multinazionale del gruppo Bertelsmann, a capo del reparto tradu-zioni. Per la stessa azienda ha coordina-to la ristrutturazione dell’ufficio tradu-zioni della filiale brasiliana. Dopo alcuni incarichi come consulente strategico, ha deciso di mettere a frutto le conos-cenze del settore fondando Qabiria.

S E R G I O A L A S I ASergio ha studiato spa-gnolo all’Universi-tà di Torino, laureandosi con lode, dopo un periodo professionale trascorso alle Isole Canarie. Stabilitosi a Barcellona, ha intrapreso la carriera di editor e traduttore tecnico e lettera-rio. Succes-sivamente è entrato in un’azienda del gruppo Bertelsmann specializzata in documentazione tecni-ca. Con l’incarico di project manager, ha coordinato le traduzioni di oltre un milione e mezzo di parole all’anno. Inoltre ha partecipato attivamente all’implementazione del nuovo sistema di gestione, approfondendo le cono-scenze nell’ambito del software open source e di informatica in generale, fondamentali per sua attività quotidia-na in Qabiria.