Ugolini Mt Mini

Embed Size (px)

Citation preview

  • 7/26/2019 Ugolini Mt Mini

    1/44

    MANUALE DISTRUZIONIOPERATORS MANUAL

    CARNET DINSTRUCTIONSGEBRAUCHSANWEISUNGMANUAL DE INSTRUCCIONES

    MT MINI

  • 7/26/2019 Ugolini Mt Mini

    2/44

    2

    MT MINI

    DICHIARAZIONE DI CONFORMIT CENoi Ugolini spa, via dei Pioppi, 33 20090 Opera Milano ITALY dichiariamo, sotto la nostra responsabilit, che lapparecchio DISTRIBUTORE DIBEVANDE FREDDE - Marca: UGOLINI S.p.A. - Fabbricante: UGOLINI S.p.A. - Modelli: MT MINI 1/2/3 - MT MINI 1/2/3 ETC - 230V 50Hz sonoconformi alle seguenti Normative:

    In ottemperanza alle Direttive 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE.

    EC DECLARATION OF CONFORMITYWe Ugolini spa, via dei Pioppi, 33 20090 Opera Milano ITALY declare, under our responsibility, that the apparatus COLD DRINK DISPENSER -Trademark: UGOLINI S.p.A. - Manufacturer: UGOLINI S.p.A. - Model: MT MINI 1/2/3 - MT MINI 1/2/3 ETC - 230V 50Hz are in conformity with thefollowing Standards:

    Following the provisions of the Directives 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE.

    DECLARATION DE CONFORMITE CENous Ugolini spa, via dei Pioppi, 33 20090 Opera Milano ITALY dclarons, sous notre responsabilit, que les appareil DISTRIBUTEUR REFROI-DISSEUR DE BOISSONS - Marque: UGOLINI S.p.A. - Constructeur: UGOLINI S.p.A. - Modle: MT MINI 1/2/3 - MT MINI 1/2/3 ETC - 230V 50Hzsont conformes aux Normes suivantes:

    Conformment aux Directives 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE.

    EG BEREINSTIMMUNGSERKLRUNGWir Ugolini spa, via dei Pioppi, 33 20090 Opera Milano ITALY erklren auf eigene Verantwortung, da die Gert KALTGETRNKE DISPENSER -Marke: UGOLINI S.p.A. - Hersteller: UGOLINI S.p.A. - Modell : MT MINI 1/2/3 - MT MINI 1/2/3 ETC - 230V 50Hz mit den folgenden Normen be-reinstimmen:

    Gem den EWG-Richtlinien 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE.

    DECLARACIN DE CONFORMIDAD CENosotros Ugolini spa, via dei Pioppi, 33 20090 Opera Milano ITALY declararamos, bajo nuestra responsabilidad, que los aparato DISTRIBUIDORDE BEBIDAS FRIAS - Marca: UGOLINI S.p.A. - Fabricante: UGOLINI S.p.A. - Modelo: MT MINI 1/2/3 - MT MINI 1/2/3 ETC - 230V 50Hz respondencon las siguientes Normativas:

    En cumplimiento de las Normas 2006/42/CE, 2006/95/CE, 2004/108/CE.

    ---

    --

    EN ISO 12100-1 (2003)EN ISO 12100-2 (2003)EN60335-1(2002) + A1/A11(2004) + A12 (2006) + A2 (2006)

    EN60335-1/A13(2008) : 2007-11EN60335-2-24 (2003) + A11 (2004) + A1 (2005) + A2 (2007)

    ---

    -

    EN60335-2-75 (2003) + A1 (2005) + A11 (2006)EN62233:2008-11; EN62233:2009-04;EN 55014 -1(2006); EN 55014-2(1997)+ A1(2001)

    EN 61000-3-2(2006); EN 61000-3-3(1995) +A1(2001)+A2(2005)

    -----

    EN ISO 12100-1 (2003)EN ISO 12100-2 (2003)EN60335-1(2002) + A1/A11(2004) + A12 (2006) + A2 (2006)EN60335-1/A13(2008) : 2007-11EN60335-2-24 (2003) + A11 (2004) + A1 (2005) + A2 (2007)

    ----

    EN60335-2-75 (2003) + A1 (2005) + A11 (2006)EN62233:2008-11; EN62233:2009-04;EN 55014 -1(2006); EN 55014-2(1997)+ A1(2001)EN 61000-3-2(2006); EN 61000-3-3(1995) +A1(2001)+A2(2005)

    -----

    EN ISO 12100-1 (2003)EN ISO 12100-2 (2003)EN60335-1(2002) + A1/A11(2004) + A12 (2006) + A2 (2006)EN60335-1/A13(2008) : 2007-11EN60335-2-24 (2003) + A11 (2004) + A1 (2005) + A2 (2007)

    ----

    EN60335-2-75 (2003) + A1 (2005) + A11 (2006)EN62233:2008-11; EN62233:2009-04;EN 55014 -1(2006); EN 55014-2(1997)+ A1(2001)EN 61000-3-2(2006); EN 61000-3-3(1995) +A1(2001)+A2(2005)

    -----

    EN ISO 12100-1 (2003)EN ISO 12100-2 (2003)EN60335-1(2002) + A1/A11(2004) + A12 (2006) + A2 (2006)EN60335-1/A13(2008) : 2007-11EN60335-2-24 (2003) + A11 (2004) + A1 (2005) + A2 (2007)

    ----

    EN60335-2-75 (2003) + A1 (2005) + A11 (2006)EN62233:2008-11; EN62233:2009-04;EN 55014 -1(2006); EN 55014-2(1997)+ A1(2001)EN 61000-3-2(2006); EN 61000-3-3(1995) +A1(2001)+A2(2005)

    -----

    EN ISO 12100-1 (2003)EN ISO 12100-2 (2003)EN60335-1(2002) + A1/A11(2004) + A12 (2006) + A2 (2006)EN60335-1/A13(2008) : 2007-11EN60335-2-24 (2003) + A11 (2004) + A1 (2005) + A2 (2007)

    ----

    EN60335-2-75 (2003) + A1 (2005) + A11 (2006)EN62233:2008-11; EN62233:2009-04;EN 55014 -1(2006); EN 55014-2(1997)+ A1(2001)EN 61000-3-2(2006); EN 61000-3-3(1995) +A1(2001)+A2(2005)

    vedere targa dati sulla macchinasee data plate on the machine

    voir la plaque sur lappareilsiehe Dispenser Typenschildver la placa del distribuidor

    Ugolini spaLAmministratore Delegato

    (luogo ed anno di prod. - place and mfr. year - lieu et an de productionProduktionsort und Produktionsjahr - lugar y ao de produccin)

  • 7/26/2019 Ugolini Mt Mini

    3/44

    3

    Questo apparecchio coperto da uno o pi dei seguenti brevetti e/o altre domande di brevetto depositate:This dispenser is manufactured under one or more of the following U.S.patents and/or other pending patents:Cet appareil est couvert par un ou plusieurs des brevets suivants et/ou autres demandes de brevet dposes:Dieses Gert ist durch eines oder mehrere der folgenden Patente und/oder andere eingetragene Patentanmeldungen geschtzt:Este aparato est cubierto por una o varias de las siguientes patentes y/o otras solicitudes de patente ya registradas:U.S.A. 4,900,158 - U.S.A. 4,696,417 - U.S.A. 5,713,214 - U.S.A. 5,906,105

    4

    11

    1724

    31

    1. L'apparecchio garantito per un periodo di dodici mesi dalla data di acquisto.Tale data viene certificata dalla ricevuta e/o fattura fiscale e/o da un documento at-testante l'avvenuta consegna dell'apparecchio all'acquirente.2. Per garanzia si intende la sostituzione o riparazione gratuita delle parti compo-nenti l'apparecchio riconosciute difettose all'origine, per vizi di fabbricazione a con-dizione che: A- il difetto di funzionamento dell'apparecchio sia stato -a pena didecadenza- denunziato per iscritto dall'acquirente al produttore entro otto giorni dal-la scoperta del difetto stesso; B-ove l'acquirente abbia diritto alla garanzia, sar do-vere di Ugolini s.p.a. provvedere -a sua insindacabile discrezione- alla sostituzioneintegrale dell'apparecchio, ovvero alla sostituzione o riparazione delle sole parti diesso riconosciute difettose all'origine, per vizi di fabbricazione.3. Sono escluse dalla garanzia le parti dell'apparecchio aventi funzione estetica e/oornamentale, nonch le parti che dovessero risultare difettose a causa -o per effet-to- di circostanze non connesse a vizi di fabbricazione ovvero a negligenza, imperi-zia o trascuratezza nell'uso, installazione errata o, comunque, difforme rispetto leistruzioni fornite dal produttore, manutenzione errata o eseguita da personale nonautorizzato da Ugolini s.p.a., o, comunque, effettuata in modo difforme rispetto alleistruzioni fornite dal produttore, (ivi) trasporto eseguito in modo inidoneo o, comun-que, con modalit differenti rispetto quelle indicate dal produttore; sono altresesclusi dalle prestazioni in garanzia gli interventi tecnici inerenti l'installazione e l'al-lacciamento agli impianti di alimentazione elettrica o idrica.4. E' esclusa dalla garanzia la responsabilit del produttore per l'ipotesi in cui l'ap-parecchio determini la distruzione o il deterioramento di una cosa diversa dall'appa-recchio stesso; , inoltre, esclusa la responsabilit del produttore per eventualidanni che possano, direttamente o indirettamente, derivare a persone e/o cose per

    effetto della -e/o in correlazione alla- mancata o inesatta osservanza di tutte le pre-scrizioni indicate nel manuale di istruzioni allegato all'apparecchio; nelle ipotesi incui il produttore sia tenuto a rispondere dei danni subiti dall'acquirente, il risarcimen-to non potr in ogni caso comportare, a carico di Ugolini s.p.a., un esborso superioreal prezzo versato dall'acquirente per l'acquisto del prodotto.5. Sono escluse dalla garanzia anche tutte le spese di trasporto.6. L'intervento di riparazione dell'apparecchio deve essere effettuato presso Ugolinis.p.a., ovvero presso uno dei laboratori autorizzati dalla medesima; le spese di tra-sporto, ed i rischi ad esso connessi, sono interamente a carico dell'acquirente; ovel'intervento di riparazione sia effettuato a domicilio, l'acquirente sar tenuto a corri-spondere il diritto fisso di chiamata in vigore presso il produttore alla data dell'inter-vento.7. Trascorsi dodici mesi dall'acquisto, decade il diritto di garanzia e l'assistenza ver-r esplicata addebitando, oltre alle spese di manodopera, anche il costo delle partisostituite e quelle di trasporto.8. Sono esclusi la sostituzione dell'apparecchio ed il prolungamento della garanziaa seguito di intervenuto guasto.9. E' escluso dalla garanzia l'apparecchio la cui targa di identificazione risulti mano-messa, asportata o comunque in condizioni tali da non rendere possibile l'identifica-zione certa dell'apparecchio stesso.10. Tale garanzia valida solo nel territorio in cui l'acquirente ha la propria sede le-gale alla data dell'acquisto dell'apparecchio.

    GARANZIA

    Ai sensi dellart.13 del Decreto Legislativo 25 Luglio 2005, n.151 Attuazione del-le Direttive 2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative alla riduzionedelluso di sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,nonch allo smaltimento dei rifiuti.Il simbolo del cassonetto barrato riportato sullapparecchiatura o sulla sua confe-zione indica che il prodotto alla fine della propria vita utile deve essere raccolto

    separatamente dagli altri rifiuti.La raccolta differenziata della presente apparecchiatura giunta a fine vita organizzata egestita dal produttore. Lutente che vorr disfarsi della presente apparecchiatura dovrquindi contattare il produttore e seguire il sistema che questo ha adottato per consentire

    la raccolta separata dellapparecchiatura giunta a fine vita.Ladeguata raccolta differenziata per lavvio successivo dellapparecchiatura dismessa alriciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientalmente compatibile contribuisce adevitare possibili effetti negativi sullambiente e sulla salute e favorisce il reimpiego e/o rici-clo dei materiali di cui composta lapparecchiatura.Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte del detentore comporta lapplicazione dellesanzioni amministrative previste dalla normativa vigente.

    Pursuant to the European Directives 2002/95/EC, 2002/96/EC and 2003/108/EC,on restricting the use of hazardous substances in electric and electronic equip-ment and on the disposal of waste material.The crossed out wheelie bin symbol applied to equipment or packaging meansthat the product should be collected separately from other types of waste at theend of its useful life.

    The separate collection of equipment that has reached the end of its life cycle is organisedand managed by the manufacturer. A user that wishes to dispose of this product shouldtherefore contact the manufacturer and follow the instructions given with respect to the se-parate collection of obsolete equipment.Correct separate collection and the subsequent recycling, treatment and environmentallycompatible disposal of discarded equipment is of aid in avoiding possible negative effectsfor the environment and people's health and facilitates the re-use or recycling of the mate-rials of which the equipment is made.Illegal disposal of this product on part of the owner will give way to the application of admi-

    nistrative fines as provided by current laws.Conformment aux Directives europennes 2002/95/CE, 2002/96/CE et 2003/108/CE, relatives la rduction de l'utilisation de substances dangereuses dansles appareils lectriques et lectroniques, ainsi qu' l'limination conforme et aurecyclage des dchets.Le symbole de la poubelle barre indiqu sur l'appareil ou sur sa bote indiquequ' la fin de sa vie utile ce produit doit tre limin sparment des autres d-

    chets et conformment aux lois en vigueur en la matire.La collecte diffrencie de cet appareil la fin de sa vie utile, est organise et gre parle producteur. Par consquent, lorsque l'utilisateur souhaitera jeter cet appareil il devracontacter le producteur et respecter le systme que ce dernier aura mis en place pour ra-

    liser la collecte diffrencie des appareils arrivs la fin de leur vie utile.La collecte diffrencie correctement effectue, suivie de l'envoi des appareils limins aurecyclage, avec traitement et limination des dchets dans le plus strict respect de l' envi-ronnement, est une procdure fondamentale qui contribue viter les possibles effets n-gatifs sur notre environnement et sur notre sant, et qui favorise la rutilisation et/ou lerecyclage des matriaux qui composent ces appareils.L'limination abusive de ce produit par son propritaire comporte l'application de sanctionsadministratives svres, prvues par la rglementation en vigueur.

    Laut EG-Richtlinien 2002/95/EG, 2002/96/EG und 2003/108/EG zur Be-

    schrnkung der Verwendung gefhrlicher Stoffe in elektronischen Gerten sowiezur Abfallentsorgung.Das Symbol des durchgestrichenen Abfallcontainers auf der Packung gibt an,dass das Produkt zum Ende seiner Lebensdauer getrennt von den anderen

    Abfllen entsorgt werden muss.Die getrennte Abfallsammlung dieses Gerts am Ende seiner Lebensdauer wird vom Her-steller organisiert und verwaltet. Der Nutzer, der das Gert entsorgen mchte, muss sichdaher mit dem Hersteller in Verbindung setzen und das System befolgen, das dieser an-gewendet hat, um das Altgert der getrennten Abfallsammlung zuzufhren.Eine angemessene Mlltrennung, die das Altgert zur Wiederverwertung und umweltver-trglichen Entsorgung fhrt, trgt dazu bei, mgliche negative Auswirkungen auf dieUmwelt und die Gesundheit zu vermeiden und frdert die Wiederverwendung bzw. dasRecycling der Materialien, aus denen das Gert besteht.Die unerlaubte Entsorgung des Produkts durch den Benutzer zieht die Anwendung dervon der geltenden Richtlinie vorgesehenen Ordnungsstrafen nach sich.

    En virtud de las Directivas europeas 2002/95/CE, 2002/96/CE y 2003/108/ CE,relativas a la reduccin del uso de sustancias peligrosas en los aparatos elctri-cos y electrnicos, as como a la eliminacin de residuos.El smbolo del contenedor tachado que aparece impreso sobre el aparato o sobresu embalaje indica que al finalizar la vida til del producto ste nunca debe de-positarse junto al resto de residuos.

    La recogida selectiva de este equipo cuando llegue al final de su vida til la gestionar y

    organizar el fabricante. El usuario que desee deshacerse de este equipo deber ponerseen contacto con el fabricante y seguir el sistema que ste haya adoptado para permitir larecogida selectiva del aparato que haya llegado al final de su vida til.La recogida selectiva adecuada para el posterior reciclaje, tratamiento y eliminacin delequipo inservible, compatible con el medio ambiente, contribuye a evitar posibles efectosnegativos para el medio ambiente y para la salud y favorece la reutilizacin y/o el reciclajede los materiales de los que est compuesto el equipo.La eliminacin inadecuada del producto por parte de su propietario comportar la aplica-cin de las sanciones administrativas previstas por la normativa vigente.

  • 7/26/2019 Ugolini Mt Mini

    4/44

    4

    MT MINI

    1 CARATTERISTICHE TECNICHE

    Lo schema elettrico del distributore riportato sulla parteinterna del pannello lato rubinetto.E riservato il diritto di modifica senza preavviso.

    2 INTRODUZIONE

    E necessario leggere attentamente questo libretto di istruzioniallo scopo di conoscere tutte le caratteristiche del distributore.Come tutti i prodotti meccanici, anche questo distributore richie-de pulizia e cura. Il suo buon funzionamento inoltre pu esserecompromesso da eventuali errori compiuti dall'operatore duran-te le fasi di smontaggio e pulizia. Per questo motivo importanteche le procedure di smontaggio, lavaggio, sanitizzazione e ri-montaggio, essendo operazioni giornaliere, siano conosciutesenza possibilit di errore a chi utilizza il distributore.

    3 INSTALLAZIONE

    1 Estrarre il distributore dallimballo, che consigliabile con-servare per future necessit.

    2 Controllare che il distributore non abbia subito danni da tra-sporto. In caso contrario, provvedere immediatamente ad effet-tuare il reclamo presso il vettore.

    3 Appoggiare il distributore su un banco in grado di soste-nerne il peso, anche a carico completo, tenendo presentequanto detto allavvertimento IMPORTANTE del prece-dente punto 1.

    4 Lasciare uno spazio libero di almeno 15 cm attorno a tutto ildistributore per non ostacolare il flusso daria di raffredda-mento.

    5 Controllare la stabilit dellapparecchio regolando eventual-mente i piedini in altezza. Nel caso in cui con il distributorevenga fornita una serie di piedini alti (100 mm circa), questadeve essere sostituita a quella originale.

    6 Prima di collegare elettricamente il distributore controllareche la tensione di rete sia quella corretta indicata in targa. Col-legare il distributore a una rete monofase, servendosi di unapresa completa di messa a terra secondo quanto stabilito dallenorme vigenti. Se il distributore fornito senza spina, collegareal cavo una spina conforme alle norme vigenti nel vostropaese, provvista di spinotto o contatti di terra ed adatta a cor-renti di almeno 10 A 250 V (per aree aventi tensioni di 220-230 V 50 Hz) e 20 A 250 V (per aree aventi tensioni di 100-115 V 50-60 Hz). Nel caso si volesse realizzare un collega-mento fisso alla rete, collegare il cavo ad un interruttore a

    parete di tipo bipolare con apertura dei contatti di almeno 3mm. Non usare prolunghe per collegare elettricamente l'appa-recchio.

    7 Il distributore non esce prelavato e sanitizzato dalla fab-brica. Prima delluso esso deve essere smontato, lavato e sani-tizzato seguendo quanto previsto nelle presenti istruzioni alcapitolo 5.3 PULIZIA.

    4 PER UN FUNZIONAMENTO SICURO ECORRETTO

    1 Non usare il distributore prima di aver letto il presentelibretto distruzioni.

    2 Non usare il distributore se non correttamente collegato aterra.

    3 Non usare prolunghe per collegare elettricamente il distri-butore.

    4 Non mettere in funzione il distributore se i pannelli nonsono al loro posto e bloccati con viti.

    5 Non ostacolare il flusso daria di raffreddamento; lasciareuno spazio libero di almeno 15 cm attorno a tutto il distributore.

    6 Non introdurre dita o oggetti nelle fessure dei pannelli enellapertura del rubinetto.7 Non smontare la vasca, non rimuovere mescolatori o pan-nelli per pulizia o manutenzione senza assicurarsi che il distri-butore sia scollegato elettricamente.

    Contenitori trasparenti smontabili n 1 2 3Capacit singolo contenitore, circa l 6 6 6

    Dimensioni:

    larghezza cm 18 36 54profondit cm 47 47 47altezza cm 65 65 65

    Peso netto, circa kg 22 36 48Peso lordo, circa kg 24 39 51Termostati regolabili n 1 2 3Motocompressore ermeticoCondensatore a ventilazione forzataSalvamotore

    Livello di rumorosit inferiore a 70 dB (A)

    IMPORTANTE

    Caratteristiche elettriche: leggere i dati riportati sullatarga di ogni singolo distributore; questa situata nellaparte inferiore del pannello frontale, dietro il cassettoraccogligocce di destra. I numeri di matricola degli appa-recchi (preceduti dal simbolo #) sono collocati all'internodel vano portainterruttori di sinistra. I dati riportati sullatarga sono sempre quelli a cui fare riferimento.

    IMPORTANTE

    Nelle operazioni di trasporto o sollevamento, il distribu-tore non deve mai essere afferrato per i contenitori tra-sparenti o i cilindri evaporatori. Il fabbricante nonrisponde dei danni provocati dalle suddette errate mano-vre.

    ATTENZIONE

    Assicurarsi che lapparecchio sia correttamente colle-gato a terra; in caso contrario possibile causare shockelettrici alle persone o danneggiare il distributore.

    IMPORTANTE

    Posizionare lapparecchio in maniera tale che la spina delcavo di alimentazione sia facilmente accessibile.

    M T 1 M I N I

    M T 2 M I N I

    M T 3 M I N I

  • 7/26/2019 Ugolini Mt Mini

    5/44

    5

    5 ISTRUZIONI PER LUSO

    1 Lavare e sanitizzare il distributore prima di utilizzarloseguendo quanto previsto nelle presenti istruzioni al capitolo5.3 PULIZIA.2 Riempire i contenitori con il prodotto desiderato fino e nonoltre il livello massimo indicato sulle vasche.La quantit di prodotto nel contenitore (espressa in litri o in gal-loni) indicata dagli appositi segni sul contenitore stesso.3 Nel caso si vogliano distribuire prodotti concentrati da dilu-irsi con acqua potabile, versare nei contenitori l'acqua aggiun-gendo in seguito la dovuta quantit di concentrato, secondo leistruzioni del fabbricante. Volendo utilizzare spremute naturali consigliabile filtrarle onde evitare che le parti solide in essecontenute possano ostruire il passaggio dal rubinetto.4 Per ottenere i migliori risultati utilizzare come prodotti basesciroppi appositamente preparati per Granita e seguire le istru-zioni dettate dal produttore.Se si desidera ottenere bevanda anzich granita, necessariodiluire maggiormete (circa il 20%) il concentrato.Nel caso si utilizzino prodotti naturali (per esempio succo dilimone, arancio o caff), sciogliere 150-200 grammi di zuccheroin ogni litro di prodotto.

    5 Agire sugli interruttori (vedere capitolo 5.1 DESCRIZIONEDEI COMANDI).6 Il distributore deve sempre funzionare con i coperchi mon-tati al fine di prevenire uneventuale contaminazione del prodot-toda agenti esterni.7 Il distributore deve funzionare ininterrottamente: il sistemadi raffreddamento di ogni contenitore si arrester automatica-mente quando il prodotto sar pronto per la distribuzione man-tenendo la densit impostata. I dispositivi di agitazionecontinueranno a funzionare.

    5. 1 DESCRIZIONE DEI COMANDI

    Il distributore provvisto di un interruttore generale. Ciascuncontenitore poi dotato di un termostato per la regolazione e lavisualizzazione della temperatura del prodotto e di due tasti per attivare la mescolazione e selezionare il tipo di raffreddamentodel prodotto. E infatti possibile ottenere tanto bibite freddequanto prodotti ghiacciati quali granite o sorbetti.Quando selezionata la funzione bibita la temperatura della be-vanda regolata dal corrispondente termostato. Quando se-lezionata la funzione granita la densit del prodotto regolatadalla apposita vite di regolazione alloggiata in ciascuna delle pa-reti posteriori del distributore (per la regolazione di temperaturae densit fare riferimento al capitolo 5.2 SUGGERIMENTI).

    Tutti gli interruttori sono collocati nella parte frontale del distribu-tore (lato rubinetti) e sono protetti da un apposito sportello (ve-dere figura 1).

    figura 1Le funzioni dei comandi del distributore sono di seguito elenca-te:

    figura 2

    Interruttore generale (A)

    Interruttori mescolatori e refrigerazione (B)

    Termostato (D)

    ATTENZIONE

    Se il cavo di alimentazione danneggiato, esso deveessere sostituito dal costruttore o dal suo servizio assi-stenza tecnica o, comunque, da una persona con quali-fica similare, in modo da prevenire ogni rischio.

    IMPORTANTE

    In ogni caso, ottenuta la miscela, il suo grado Brix (con-tenuto percentuale di zucchero) deve essere superiore a13.Non utilizzare mai la macchina con sola acqua .

    IMPORTANTE

    Utilizzare il distributore solamente con prodotti alimen-tari.

    IMPORTANTEQuesto apparecchio non fatto per essere utilizzato dabambini o persone con ridotte capacit mentali o senso-riali, o con mancanza di esperienza o sufficiente cono-scenza a meno che venga predisposta una supervisioneo istruzione sull'uso dell'apparecchio da una personeresponsabile della loro sicurezza.I bambini devono essere controllati per evitare che gio-chino con l'apparecchio.

    Posizione 0 : il distributore spento.Posizione I : il distributore abilitato al funzionamento.

    Ventilatore in funzione.

    Posizione I : mescolatori e refrigerazione in funzione.Posizione BIBITA.

    Posizione 0 : mescolatori e refrigerazione spenti.Posizione II : mescolatori e refrigerazione in funzione.

    Posizione GRANITA.

    Rotazione in senso orario : bevanda pi fredda.

  • 7/26/2019 Ugolini Mt Mini

    6/44

    6

    MT MINI

    Per il funzionamento del distributore:1 Mettere linterruttore generale in posizione I.2 Regolare gli interruttori mescolatori e refrigerazione:- in posizione I se si desidera raffreddare il prodotto senza

    ghiacciarlo- in posizione II se si desidera ottenere granita.

    VERSIONE ETC:Le funzioni dei comandi del distributore sono di seguito elenca-te(vedere figura 3):

    figura 3

    Interruttore generale (A)

    Tasti mescolatori e refrigerazione (C) e (D)

    Su macchine a pi contenitori premendo il tasto relativo alla mo-dalit di funzionamento attiva possibile spegnere tanto la me-scolazione quanto la refrigerazione del contenitorecorrispondente. Tale selezione oltre che dallarresto del mesco-latore confermata dallo spegnimento di entrambe le spie (E)ed (F). Premendo uno dei due tasti (C) o (D) possibile riattivarela funzione corrispondente.

    Termostato (B)Visualizza la temperatura del prodotto presente nel contenitore.

    Allarme temperatura : la visualizzazione della temperatura normalmente fissa. Qualora lampeggi significa che la tempera-tura del prodotto rimasta per un certo tempo al di sopra dellatemperatura massima di conservazione ed quindi opportunoverificare leventuale deterioramento del prodotto stesso.Per azzerare lallarme e tornare alla visualizzazione fissa ne-cessario tenere premuto per tre secondi il tasto (D).

    Modalit pulizia: tenendo premuto il tasto (C) per tre secondiviene attivata la modalit PULIZIA durante la quale il display vi-sualizza --.-- . In questa modalit il mescolatore ruota ma ilraffreddamento non abilitato. Questa funzione risulta utile du-rante il risciacquo, il lavaggio e la sanitizzazione della macchinaper evitare che quanto presente nel contenitore venga raffred-dato. E comunque sempre possibile uscire dalla modalit puli-zia premendo qualsiasi tasto.

    Per il funzionamento del distributore:3 Mettere linterruttore generale in posizione I.4 Selezionare, per ogni contenitore, tramite i tasti (C) e (D) lamodalit di funzionamento desiderata:- Tasto (C) se si desidera raffreddare il prodotto senza ghiac-ciarlo- Tasto (D) se si desidera ottenere granita.

    5. 2 SUGGERIMENTI

    1 Regolazione della densit: la densit ottimale della gra-nita stata regolata in fabbrica. Volendo variare tale densitgirare con un cacciavite lapposita vite di regolazione alloggiatain ciascuna delle pareti posteriori del distributore (vedere figura4):- verso destra (senso orario) per ottenere una granita pi densa(lindice F nella finestrella G si sposter verso il basso).- verso sinistra (senso antiorario) per ottenere una granitameno densa (lindice F nella finestrella G si sposter versolalto).

    figura 4

    2 Regolazione della temperatura: la temperatura ottimaledelle bevande (per il funzionamento del distributore come refri-geratore di bevande anzich come granitore) regolata in fab-brica a 4C. Volendo variare tale temperatura necessariotenere premuti per due secondi contemporaneamente i tasti (C)e (D), la temperatura impostata lampegger e tramite i tasti (C)e (D) sar possibile regolarla. Premere il tasto (C) per diminu-irla, premere il tasto (D) per aumentarla.NOTA: la regolazione della temperatura della bevanda haeffetto solo quando linterruttore mescolatori e refrigera-zione corrispondente in posizione Bibita.3 Il tempo necessario per ottenere la refrigerazione del pro-dotto varia a seconda di diversi fattori quali ad esempio la tem-peratura ambiente, la temperatura iniziale del prodotto, il suocontenuto di zucchero (grado Brix) e la regolazione della den-sit.4 Rabboccando i contenitori con prodotto gi preraffreddatosi aumenta ulteriormente lefficienza del distributore.5 Per diminuire ulteriormente i tempi di ripristino ed aumen-tare quindi lautonomia del distributore, rabboccare le vaschequando il livello del prodotto sceso a met evaporatore.6 Per la buona conservazione del prodotto, il distributore

    Rotazione in senso antiorario : bevanda meno fredda.

    Posizione 0 : il distributore spento.Posizione I : il distributore abilitato al funzionamento.

    Ventilatore in funzione.Su macchine ad un solo contenitore ancheil mescolatore in funzione.

    Tasto C : se premuto attiva la funzione BIBITA. Talemodalit di funzionamento confermatadallaccensione della spia (E).

    Tasto D : se premuto attiva la funzione GRANITA.Tale modalit di funzionamento confer-mata dallaccensione della spia (F).

    IMPORTANTE

    Qualora il distributore venga avviato con i contenitori conte-nenti prodotto a temperatura superiore a quella di conserva-zione, la visualizzazione lampegger. E comunque possibileazzerare lallarme e passare alla visualizzazione fissa tenendopremuto per tre secondi il tasto (D).

    IMPORTANTE

    La temperatura di conservazione del prodotto regolata infabbrica a 4C.

  • 7/26/2019 Ugolini Mt Mini

    7/44

    7

    deve funzionare anche durante la notte, quantomeno in posi-zione Bibita. Qualora ci non sia possibile ed i prodotti riman-gano nei contenitori a distributore fermo opportuno, unoraprima di spegnere lapparecchio, regolare gli interruttori mesco-latori e refrigerazione in posizione I; ci evita il formarsi di bloc-chi o croste di ghiaccio che all indomani potrebberodanneggiare i dispositivi mescolatori. Nelleventualit in cuicomunque si dovessero formare blocchi di ghiaccio, essidovranno sempre essere rimossi prima di rimettere in funzioneil distributore. Il funzionamento notturno in posizione Bibita eli-mina inoltre la possibile formazione di ghiaccio (per condensa-zione dellumidit atmosferica) allesterno dei contenitori.7 Non fermare mai i mescolatori quando c granita nei conte-nitori; se non viene mescolata questa pu aggregarsi e formareun unico blocco di ghiaccio. Facendo ripartire i mescolatori inqueste condizioni (senza attendere che il ghiaccio sia sciolto),essi potrebbero danneggiarsi.8 Il distributore dotato di un giunto magnetico per la trasmis-sione del movimento ai mescolatori.

    Al fine di prevenire danni allapparecchio, in caso di bloccaggiodei mescolatori a causa di blocchi di ghiaccio o altro allinternodella vasca, il giunto magnetico provvede a disconnettere auto-maticamente la trasmissione del moto.Tale situazione identificabile oltrech dal bloccaggio deimescolatori da un rumore intermittente proveniente dallappa-recchio. In questo caso necessario fermare immediatamenteil distributore, svuotare il contenitore interessato ed eliminare lacausa del bloccaggio.9 Ogni distributore di questo genere deve emettere calore. Seper tale emissione dovesse sembrare eccessiva, controllareche nessuna fonte di calore venga a trovarsi nei pressi deldistributore stesso e, in particolare, in prossimit dei pannelligrigliati. Assicurarsi inoltre che il flusso daria non venga osta-colato dalla vicinanza di pareti, scatole o altro. Lasciare almeno15 cm di spazio libero intorno al distributore.In ogni caso quando il prodotto allinterno dei contenitori ghiacciato e la spia del pressostato spenta si ha la certezzache tutto funziona regolarmente e che il calore emesso non dannoso.10 Riduttore di flusso: quando il distributore viene utilizzato.per il raffreddamento di bevande consigliabile installare sul

    rubinetto il riduttore di flusso in dotazione (vedere figura 5).

    figura 5

    5. 3 PULIZIA

    1 Pulizia e lavaggio sono fondamentali per garantire la per-fetta conservazione del gusto della bevanda e la massima effi-cienza del vostro distributore. Le procedure descritte nelseguito devono essere considerate di carattere generale e pos-sono variare per effetto della regolamentazione sanitariavigente.2 Prima dello smontaggio per il lavaggio il distributore deveessere svuotato del prodotto. Procedere come segue:

    5. 3. 1 SMONTAGGIO

    1 Togliere il coperchio del contenitore.2 Smontare il contenitore spingendone leggermente la parteinferiore (lato rubinetto) verso l'alto per liberarne gli agganciinferiori (vedere figura 6) e sfilandolo successivamente daldavanti (vedere figura 7).

    figura 6

    figura 7

    3 Sfilare dall'evaporatore la spirale esterna (vedere figura 8) esuccessivamente il rotore magnetico esterno (vedere figura 9).

    figura 8

    - mettere linterruttore generale in posizione I- mettere gli interruttori mescolatori/refrigerazione in posizio-

    ne I- posizionare un recipiente sotto ogni rubinetto e svuotare i

    contenitori- mettere tutti gli interruttori in posizione 0.

    ATTENZIONE

    Prima di procedere allo smontaggio di qualsiasi compo-nente disconnettere sempre elettricamente lapparecchiotogliendo la spina dalla presa.

  • 7/26/2019 Ugolini Mt Mini

    8/44

    8

    MT MINI

    figura 94 Togliere la guarnizione di tenuta del contenitore dalla suasede (vedere figura 10).

    figura 105 Disassemblare il rubinetto con la sequenza indicata (vederefigura 11).

    figura 116 Sfilare il cassetto raccogligocce e svuotarlo.

    5. 3. 2 LAVAGGIO

    1 Preparare in una bacinella circa otto litri di acqua calda (45-60C) e detersivo specifico rispettando con attenzione le pre-scrizioni del fabbricante; una soluzione troppo concentrata puinfatti causare danni alle parti da lavare, mentre una troppodiluita pu non detergere a sufficienza. Non usare detersiviabrasivi.

    2 Usare una spazzola adatta e lavare accuratamente con lasoluzione detergente tutte le parti a contatto con la bevanda.

    3 Lavare i cilindri evaporatori usando una spazzola con setolemorbide.

    4 Risciacquare tutte le parti lavate con acqua corrente.

    5. 3. 3 SANITIZZAZIONE DEL DISTRIBUTORE

    SMONTATO

    La sanitizzazione deve essere eseguita immediatamenteprima di mettere in funzione il distributore; evitare che que-sto rimanga inattivo per lungo tempo dopo la sanitizzazio-ne.

    1 Prima di iniziare le procedure descritte nel seguito lavarsi lemani con un sapone antibatterico.

    2 Preparare in una bacinella circa otto litri di soluzione diacqua calda (45-60C) e prodotto sanitizzante approvato dalleautorit del vostro paese rispettando le specifiche del produt-tore. In mancanza di un prodotto sanitizzante specifico, prepa-rare una soluzione di acqua e ipoclorito di sodio (varechina) inproporzione di 1 cucchiaio ogni 2 litri di acqua.3 Immergere nella soluzione tutte le parti da sanitizzare per iltempo indicato dal fabbricante del prodotto.

    4 Fare asciugare all'aria, su una superficie pulita, le partisanitizzate.

    5 Asciugare le parti esterne del distributore senza usarepanni abrasivi.

    5. 3. 4 RIMONTAGGIO

    1 Inserire il cassetto raccogligocce nella sua sede.2 Lubrificare il pistone rubinetto, il raschiatore esterno e ilrotore magnetico esterno (nei punti A, B e C indicati in figura12) utilizzando esclusivamente il grasso fornito dal fabbricante

    IMPORTANTE

    Non lavare alcun componente della macchina in lavasto-viglie.

    ATTENZIONE

    Prima di qualsiasi intervento di pulizia disconnetteresempre elettricamente il distributore estraendo la spinadalla presa o spegnendo l'interruttore esterno a parete.

    IMPORTANTE

    Al fine di prevenire danni al distributore utilizzare solodetersivi compatibili con le parti in plastica.

    ATTENZIONE

    Durante il lavaggio del distributore non usare eccessivaquantit di acqua in vicinanza dei componenti elettrici; incaso contrario possibile causare shock elettrici o dan-neggiare il distributore.

  • 7/26/2019 Ugolini Mt Mini

    9/44

    9

    o altro grasso per uso alimentare .

    figura 123 Riassemblare il rubinetto sul contenitore con sequenzainversa rispetto a quanto fatto per lo smontaggio (vedere figura11).4 Rimontare la guarnizione di tenuta del contenitore sulla suasede.NOTA: la tesa di maggior diametro deve essere appoggiataalla parete posteriore (vedere figura 13).

    figura 135 Inserire il rotore magnetico esterno nellevaporatore accom-

    pagnandolo fino in fondo. (vedere figura 14)

    figura 14

    6 Calzare la spirale esterna sull'evaporatore accoppiandonel'estremit anteriore all'albero del rotore magnetico esternoentrambi con sagoma esagonale (vedere figura 15).

    figura 157 Montare il contenitore e spingerlo verso la parete poste-riore, accertandosi che calzi completamente sulla guarnizionee che contemporaneamente i suoi agganci inferiori siano impe-gnati negli appositi risalti del piano gocciolatoio (vedere figura

    16).

    figura 16

    8 Risciacquare con bevanda fresca in modo da eliminare ognipossibile residuo di soluzione sanitizzante dal fondo dei conte-nitori. Asciugare l'interno dei contenitori con un tovagliolo dicarta del tipo usa e getta.

    5. 4 SANITIZZAZIONE DEL DISTRIBUTOREMONTATO

    La sanitizzazione dell'apparecchio montato, precedente lasua messa in funzione, pu essere eseguita, se necessaria,solo come ulteriore precauzione in aggiunta alla sanitizza-zione dell'apparecchio smontato descritta in precedenzama mai in sostituzione di essa.1 Preparare in una bacinella una soluzione di acqua e pro-dotto sanitizzante approvato dalle autorit del vostro paeserispettando le specifiche del produttore. In mancanza di un pro-dotto sanitizzante specifico, preparare una soluzione di acquae ipoclorito di sodio (varechina) in proporzione di 1 cucchiaioogni 2 litri di acqua.2 Versare la soluzione nei contenitori.3 Usando una spazzola adeguata strofinare la soluzione sututte le parti al di sopra del livello della soluzione e sulla parteinferiore del coperchio.4 Installare il coperchio e fare funzionare il distributore inmodo da permettere alla soluzione di agitarsi per circa 2 minuti.5 Svuotare i contenitori dalla soluzione sanitizzante attra-verso i rubinetti e poi eliminarla.6 Risciacquare con bevanda fresca in modo da togliere ognipossibile residuo di soluzione sanitizzante dal fondo dei conte-nitori. Asciugare l'interno dei contenitori con un tovagliolo dicarta del tipo usa e getta.7 Non procedere ad ulteriori operazioni di risciacquo.

    6 MANUTENZIONE

    1 Ogni giorno: controllare il distributore e verificare che nonci siano perdite di prodotto dalle guarnizioni. Se si notano per-dite, controllare prima di tutto che il distributore sia corretta-mente montato, quindi verificare che le guarnizioni nonnecessitino di lubrificazione e infine che non siano difettose ousurate, in tal caso sostituirle con ricambi originali del fabbri-cante.

    ATTENZIONEPrima di qualsiasi intervento di pulizia disconnetteresempre elettricamente il distributore estraendo la spinadalla presa.

  • 7/26/2019 Ugolini Mt Mini

    10/44

    10

    MT MINI

    6. 1 MANUTENZIONE (SOLO A CURA DEL SER-VIZIO DI ASSISTENZA)

    1 Ogni mese sul modello MT 1 MINI: eliminare la polvereaccumulatasi sul condensatore. Prima di eseguire tale opera-zione scollegare elettricamente il distributore sfilando la spinadalla presa.2 Ogni mese sui modelli MT 2 MINI ed MT 3 MINI: eliminarela polvere accumulatasi sul filtro del condensatore.3 Ogni anno: consigliabile togliere tutti i pannelli e pulirel'interno compresa la base e l'interno dei pannelli.4 Ogni anno: Verificare che le boccole su cui ruotano imescolatori non siano usurate o ovalizzate. Se lo fossero,sostituirle.5 Non rimuovere mai il materiale anticondensa posto attornoal tubo di uscita dellevaporatore (il tubo in rame collocato adestra del motoriduttore). Se detto materiale risultasse man-cante o andasse perduto, sostituire con ricambi originali delfabbricante.6 Al fine di prevenire danni al distributore le parti in plasticadevono essere lubrificate solo con il grasso fornito dal fabbri-cante o con altro grasso compatibile con policarbonato.

    ATTENZIONE

    Fare attenzione alle alette del condensatore in quantotaglienti.

    IMPORTANTE

    Lo schema elettrico del distributore riportato sulla

    parte interna del pannello lato rubinetto.

  • 7/26/2019 Ugolini Mt Mini

    11/44

    11

    1 TECHNICAL CHARACTERISTICS

    The electric diagram of the dispenser is located in the inner part of the dispensing side panel.

    Specifications are subject to change without notice.

    2 INTRODUCTION

    It is necessary to read all sections of this manual thoroughly tofamiliarize yourself with all aspects of the unit.Like all mechanical products, this machine will require cleaningand maintenance. Besides, dispenser working can becompromised by operators mistakes during disassembly andcleaning. It is strongly recommended that personnel in changeof the equipments daily operations, disassembly, cleaning,sanitizing and assembly, go through these procedures in order

    to be proper ly t ra ined and to make sure tha t nomisunderstandings exist.

    3 INSTALLATION

    1 Remove the corrugate container and packing materials andkeep them for possible future use.

    2 Inspect the uncrated unit for any possible damage. If damage is found, call the delivering carrier immediately to file a

    claim.3 Install the unit on a counter top that will support thecombined weight of dispenser and product bearing in mindwhat is stated in the preceding point 1 IMPORTANTwarning.4 A minimum of 15 cm (6) of free air space all around the unitshould be allowed to guarantee adequate ventilation.5 Ensure that the legs are screwed tightly into the base of themachine.Replace the standard legs originally installed with the 100 mm(4) legs whenever they are provided with the unit.6 Before plugging the unit in, check if the voltage is the sameas that indicated on the data plate. Plug the unit into agrounded, protected single phase electrical supply according tothe applicable electrical codes and the specifications of your machine. When the unit has no plug, install a proper groundedplug, in compliance with electrical codes in force in your area,suitable to at least 10 Amp 250 Volt (220-230 Volts 50 Hzareas) and 20 Amp 250 Volt (100-115 Volts 50-60 Hz areas)applications. Should you prefer to connect the unit directly tothe mains, connect the supply cord to a 2-pole wall breaker,whose contact opening is at least 3 mm. Do not use extensioncords.

    7 The unit doesnt come presanitized from the factory. Beforeserving products, the dispenser must be disassembled,cleaned and sanitized according to this handbook instructions(chapter 5.3 CLEANING AND SANITAZING PROCEDURES).

    4 TO OPERATE SAFELY

    1 Do not operate the dispenser without reading thisoperators manual.2 Do not operate the dispenser unless it is properlygrounded.3 Do not use extension cords to connect the dispenser.4 Do not operate the dispenser unless all panels arerestrained with screws.5 Do not obstruct air intake and discharge openings: 15 cm(6) minimum air space all around the dispenser.6 Do not put objects or fingers in panels louvers and faucetoutlet.7 Do not remove bowls, augers and panels for cleaning or routine maintenance unless the dispenser is disconnected fromits power source.

    5 OPERATING PROCEDURES

    1 Clean and sanitize the unit according to the instructions in

    Transparent removable bowls n 1 2 3Capacity of each bowl, approx. l 6 6 6

    Dimensions:

    width cm 18 36 54depth cm 47 47 47height cm 65 65 65

    Net weight, approx. kg 22 36 48Gross weight, approx. kg 24 39 51

    Adjustable thermostats n 1 2 3Hermetic compressor

    Air-cooled condenser Overload protector

    Noise level lower than 70 dB (A)

    IMPORTANT

    Read electrical ratings written on the data plate of theindividual units; the data plate is adhered on the dispen-sing side panel of the unit, just behind the drip tray (theright side drip tray in multiple bowl models). The serialnumber of the unit (preceded by the symbol #) is adheredinside the left switch box. Data plate specifications willalways supersede the information in this manual.

    IMPORTANT

    When handling the machine never grasp it by the bowlsor by the evaporator cylinders. The manufacturer refusesall responsibilities for possible damages which mayoccur through incorrect handling.

    ATTENTION

    Failure to provide proper electrical ground according toapplicable electrical codes could result in serious shockhazard.

    IMPORTANTInstall the dispenser so that the plug is easily accessi-ble.

    ATTENTION

    In case of damages, the power cord must be replaced byqualified personnel only in order to prevent any shockhazard.

    M T 2 M I N I

    M T 1 M I N I

    M T 3 M I N I

  • 7/26/2019 Ugolini Mt Mini

    12/44

    12

    MT MINI

    this manual. See chapter 5.3 CLEANING AND SANITIZINGPROCEDURES.

    2 Fill the bowls with product to the maximum level mark. Donot overfill.The exact quantity of product (expressed as liters and gallons)is shown by marks on the bowl.

    3 In case of products to be diluted with water, potable water,pour water into bowl first, then add correct quantity of product.In case of natural squashes, it is advisable to strain them, inorder to prevent pulps from obstructing the faucet outlet.

    4 To obtain the best performance and result, use basesdesigned to be run in Granita freezers. Such bases have asugar content of 34 degrees Baum corresponding to 64degrees Brix.For soft drinks the bases are to be diluted with more water, on a1 plus 5/5.5 basis.In any case follow the syrup manufacturers instructions for both Granita and soft drink recipes.If natural juices (e.g. lemon, orange) as well as sugarlessproducts (e.g. coffee) are used, dissolve 150 - 200 grams of sugar per liter.

    5 Set the control switches as shown in chapter 5.1 DESCRIPTION OF CONTROLS.

    6 Always leave the dispenser on, as the refrigeration stopsautomatically when Granita reaches the proper thickness. Themixers will continue to turn.

    5. 1 DESCRIPTION OF CONTROLS

    The dispenser is equipped with a power switch. In addition eachbowl is individually operated by a mixer/refrigeration switch. Infact it is possible to dispense both soft drinks and Granita.When a bowl is in Soft Drink mode the beverage temperature iscontrolled by the corresponding thermostat.When a bowl is in Granita mode the mix viscosity is controlledby the corresponding adjustment screw located in the rear wallof each container (for temperature and viscosity setting makereference to chapter 5.2 OPERATION HELPFUL HINTS).

    All the switches are located on the faucet side of the dispenser

    in switch panels protected by switch covers (see figure 3).

    figure 1With reference to figure 3 dispenser controls functions are asfollows:

    figure 2

    Power switch (A)

    Mixer/refrigeration switch (B)

    Thermostat (D)

    To operate the unit:1 Set the power switch to I position.2 Set the mixer/refrigeration switches as follows:- to the I position to get soft drink.- to the II position to get Granita.ETC VERSION:Dispenser controls functions are as follows (see figure 3).

    figure 3

    IMPORTANT

    Operate the dispenser with food products only.

    IMPORTANT

    However Granita mix may be done, its Brix (sugar percent content) must be at least 13.

    IMPORTANT

    This appliance is not intended for use by person (inclu-ding children) with reduced physical sensory or mentalcapabilities, or lack of experience and knowledge unlessthey have been given supervision or instruction concer-ning use of the appliance by a person responsible for their safety.Children should be supervised to ensure that they do notplay with the appliance.

    0 position : power is turned OFF to all functions.I position : power is turned ON to all functions and the other

    switches are enabled. The fan motor runs.

    I position : mixer and refrigeration ON.SOFT DRINK mode.

    0 position : OFF.II position : mixer and refrigeration ON.

    GRANITA mode.

    Turn clockwise : to decrease temperatureTurn counterclockwise : to increase temperature

  • 7/26/2019 Ugolini Mt Mini

    13/44

    13

    Power switch (A)

    Mixer/Refrigeration switches ( C) and (D

    Thermostat (B)It displays the temperature of product inside the bowl.

    Temperature alarm : if the temperature on display flashes, itmeans that product remained for a certain period at atemperature higher than the max. admitted conservationtemperature , and therefore it is necessary to check the productconditions.

    Press for three seconds the button (D) to reset the display .

    Cleaning mode: hold down key (C) for three seconds to enableCLEANING mode, during which the display shows " --.-- ". Inthis mode, the mixer turns but the cooling is not enabled. Thisfunction is useful during machine rinsing, washing and sanitisingto prevent the contents of the unit from being cooled. It isnonetheless always possible to quit cleaning mode simply bypressing any key.

    To operate the unit :3 Set the power switch to I position4 For each container select :-Button (C) to get cold drink ( without freezing it)

    -Button (D) to get slushCleaning function: during sanitizing operations, it may be usefulto have the mixers turning , without cooling. To get this, press for three seconds the button (C ) : the display of thermostat willshow "--.-- "By pressing any button, the dispenser will get out from cleaningfunction and will operate normally.

    5. 2 OPERATION HELPFUL HINTS

    1 Granita viscosity adjustment : proper Granita viscosity isfactory preset. To change the viscosity, if needed, use astandard screwdriver to turn the adjustment screw located inthe rear wall of each container as follows (see figure 4):- towards right (clockwise) to obtain a thicker product (theindicator F will go down in opening G).- towards left (counterclockwise) to obtain a thinner product

    (the indicator F will go up in opening G).

    figure 4

    2 Beverage temperature adjustment: proper beveragetemperature is factory preset. To reset, turn the knob located ineach switch box as follows:- towards right (clockwise) to decrease temperature.

    - towards left (counterclockwise) to increase temperature.Note : beverage tempera ture i s cont ro l led by thethermostat only when the mixer/refrigeration switch(es)are in I position, Soft Drink mode.

    3 The length of time for freeze down of Granita is governed bymany variables, such as ambient temperature, mix initialtemperature, sugar content (Brix level) and viscosity setting.4 To shorten Granita recovery time and increase productivity,it is advisable to pre-chill the product to be used in thedispenser.5 To shorten Granita recovery time and increase productivity,the bowl should be refilled after the product level drops lower than half of the evaporator cylinder and at the start of each day.6 For good product conservation the dispenser must run

    overnight, at least in Soft Drink mode.If this is not possible and product is left in the bowls overnight,the mixer/refrigeration switches must be set to the I position atleast one hour before the unit is switched off. This eliminatesany block of iced product forming overnight, which could resultin damage to mixers or to their motor when the unit is switchedback on. In any case, before the unit is restarted, make surethat no blocks of ice have been formed; if so, they are to beremoved before the unit is switched on. Overnight operation indrink mode also eliminates possible ice accumulation fromcondensation all around the bowls.7 Mixers must not be turned off when frozen product is in thebowl: if not agitated, the product may freeze to a solid block of ice. If the mixers are turned back on in this situation, damage tothe mixers and their motor may result. Therefore, mixers maybe restarted only after product is melted.8 The dispenser is equipped with a magnetic coupling bywhich the gear motor (located outside the bowl) drives themixers (inside the bowl).The magnetic drive operates as an intelligent clutch ableto automatically disconnect the mixers in case they are seizedby ice or other causes.This inconvenience can be soon noticed since an intermittentdull noise warns that mixers are still.In this case it is necessary to unplug immediately thedispenser, empty the bowl and eliminate the cause of seizing.9 The dispenser must be able to emit heat.In case it seems excessive, check that no heating source isclose to the unit and air flow through the slotted panels is notobstructed by wall or boxes. Allow at least 15 cm (6) of freeclearance all around the dispenser.

    In any case if the product in the bowls is frozen and thepressure switch warning light is OFF the unit is runningproperly.10 Restrictor cap: when the unit is used in Soft Drink mode it isadvisable to install the restrictor cap on the faucet outlet in

    0 position : power is turned OFF to all functions.I position : power is turned ON to all functions . The

    fan motor runs. On single bowl machinesmixers run too.

    Switch D : if pressed it activates the function 'DRINK'.In this case the (E) led lights up.

    Switch E : if pressed it activates the function 'SLUSH'.In this case the (F) led lights up.

    IMPORTANT

    If the dispenser is switched on when bowls contain pro-ducts at a temperature higher than conservation tempe-rature, the display will flash. To have a fixed display , itis necessary to press for three seconds the button (D).

    IMPORTANT

    Conservation temperature is set at the factory at 4C.

  • 7/26/2019 Ugolini Mt Mini

    14/44

    14

    MT MINI

    order to reduce the drink outflow (see figure 5).

    figure 5

    5. 3 CLEANING AND SANITIZINGPROCEDURES

    1 Cleaning and sanitizing of the dispenser are recommendedto guarantee the conservation of the best product taste and thehighest unit efficiency. This section is a procedural guidelineonly and is subject to the requirements of the local Health

    Authorities.2 Prior to the disassembly and cleaning, the machine must beemptied of product. To do this proceed as follows:- set the power switch to I position- set mixer/refrigeration switch(es) to I position (Soft Drinkmode)- place a pail under each faucet and drain all product frombowls- set all control switches to the 0 position

    5. 3. 1 DISASSEMBLY

    1 Remove cover from the bowl.2 Remove the bowl by lifting its faucet side up and off thefastening hooks (see figure 6) and slide it out (see figure 7).

    figure 6

    figure 7

    3 Slide the outer spiral out (see figure 8) and then Outsidemagnetic rotor assembly (see figure 9).

    figure 8

    figure 9

    4 Remove the bowl gasket from its seat (see figure 10).

    figure 10

    ATTENTION

    Before any disassembly and/or cleaning procedure makesure that the dispenser is disconnected from its power source by unplugging it.

  • 7/26/2019 Ugolini Mt Mini

    15/44

    15

    5 Dismantle the faucet assembly (see figure 11).

    figure 11

    6 Slide the drip tray out and empty it.

    5. 3. 2 CLEANING

    1 Prepare at least two gallons of a mild cleaning solution of warm (45-60 C 120-140 F) potable water and dishwashingdetergent. Do not use abrasive detergent.Important: if present, follow label directions, as too strong asolution can cause parts damage, while too mild a solution willnot provide adequate cleaning.

    2 Using a brush, suitable for the purpose, thoroughly clean alldisassembled parts in the cleaning solution.

    3 In the same manner clean the evaporator cylinder(s) usinga soft bristle brush.4 Rinse all cleaned parts with cool clean water.

    5. 3. 3 SANITIZING

    Sanitizing should be performed immediately prior tostarting the machine. Do not allow the unit to sit for extended periods of time after sanitization.

    1 Wash hands with a suitable antibacterial soap.

    2 Prepare at least two gallons of a warm (45-60 C 120-140 F) sanitizing solution (100 PPM available chlorineconcentration or 1 spoon of sodium hypoclorite diluted with 2litres of water) according to your local Health Codes andmanufacturers specifications.3 Place the parts in the sanitizing solution for five minutes.4 Place the sanitized parts on a clean dry surface to air dry.5 Wipe clean all exterior surfaces of the unit. Do not useabrasive cleaner.

    5. 3. 4 ASSEMBLY

    1 Slide the drip tray into place.2 Lubricate faucet piston, outer spiral and outside magneticrotor (see points A, B and C of figure 12) only with the greasesupplied by the manufacturer or other food grade approvedlubricant.

    figure 12

    3 Assemble the faucet by reversing the disassembly steps(see figure 11)4 Fit bowl gasket around its seat.Note: the largest brim of gasket must face against the rear wall(see figure 13).

    figure 13

    5 Insert the magnetic outside rotor in the evaporator taking

    IMPORTANT

    Do not attempt to wash any machine components in adishwasher.

    ATTENTION

    Before any disassembly and/or cleaning procedure makesure that the dispenser is disconnected from its power source.

    IMPORTANT

    In order to prevent any damages to the dispenser useonly a detergent suitable with plastic parts.

    ATTENTION

    When cleaning the machine, dump it, do not allow exces-sive amounts of water around the electrically operatedcomponents of the unit. Electrical shock or damage tothe machine may result.

  • 7/26/2019 Ugolini Mt Mini

    16/44

    16

    MT MINI

    care to accompany it to the end (see figure 14).

    figure 146 Install the outer spiral. Slide it over the evaporator until itshexagonal front notch engages with the hexagonal exposedend of the magnetic outside rotor (see figure 15).

    figure 157 Push the bowl towards the rear wall of the unit until it fitssnugly around the gasket and its front fastening hooks areproperly engaged (see figure 16).

    figure 168 Use fresh product to chase any remaining sanitizer from thebottom of the bowl(s). Drain this solution. Do not rinse out themachine.

    5. 4 IN-PLACE SANITIZATION

    The In-Place Sanitization prior to starting the machine maybe performed, if needed, only as further precaution, inaddition to the Disassembled Parts Sanitization describedbefore, but never in lieu of it.

    1 Prepare two gallons of a warm (45-60C, 120-140 F)sanitizing solution (100 PPM available chlorine concentration or 1 spoon of sodium hypoclorite diluted with 2 liters of water)according to your local Health Codes and manufacturersspecifications.2 Pour the solution into the bowl(s).3 Using a brush suitable for the purpose, wipe the solution onall surfaces protruding above the solution-level and on theunderside of the top cover(s).4 Install the top cover(s) and operate the unit. Allow thesolution to agitate for about two minutes. Drain the solution outof the bowl(s).5 Use fresh product to chase any remaining sanitizer from thebottom of the bowl(s). Drain this solution. Do not rinse out themachine.

    6 ROUTINE MAINTENANCE

    1 Daily: inspect the machine for signs of product leaks pastseals and gaskets. If proper assembly does not stop leaksaround seals or gaskets, check for improper lubrication, wornor damaged parts. Replace parts as needed.

    6. 1 MAINTENANCE (TO BE CARRIED OUT BYQUALIFIED SERVICE PERSONNEL ONLY)

    1 Monthly on MT 1 MINI model: remove the dust from thecondenser. To do this unplug the unit.2 Monthly on MT 2 MINI and MT 3 MINI models: removethe dust from the condenser filter.3 Annually: remove the panels and clean the inside of themachine including the base, side panels, condenser, etc.4 Annually: Check if the auger bushings are worn out or ovalized. If they are, replace them with new ones.5 Never remove the insulating jacket from around the suctiontubing of the evaporator (the copper tubing located on the rightside of gear motor). In case the insulating jacket is missingreplace the entire parts with original spare parts from thesupplier.6 In order to prevent any damages to the dispenser, allplastics parts must be lubricated only with grease supplied bythe manufacturer or with another lubricating product suitable for polycarbonate.

    ATTENTION

    Before any disassembly and/or cleaning procedure makesure that the dispenser is disconnected from its power source by unplugging it.

    ATTENTION

    Condenser fins are very sharp. Use extreme cautionwhen cleaning.

    IMPORTANT

    The electric diagram of the dispenser is located in theinner part of the dispensing side panel.

  • 7/26/2019 Ugolini Mt Mini

    17/44

    17

    1 CARACTERISTIQUES TECHNIQUES

    Le schma lectrique du distributeur est report sur lapartie interne du panneau du ct robinet.

    Nous nous rservons le droit d'apporter des modifications sanspravis.

    2 INTRODUCTION

    Il est ncssaire de lire attentivement ce carnet d'instructionsafin de connatre toutes les caractristiques du distributeur.Comme tous les produits mcaniques, ce distributeur a besoind'tre nettoy et entretenu. Son bon fonctionnement peut trecompromis par d'ventuelles erreurs commises par l'oprateur pendant les phases de dmontage et de nettoyage. Il est doncimportant que les procdures de dmontage, lavage,

    dsinfection et remontage, qui sont des oprationsquotidiennes, soient connues sans possibilit d'erreur par tout lepersonnel charg du distributeur.

    3 INSTALLATION

    1 Sortir le distributeur de son emballage et garder celui-cipour toute ncessit future.

    2 Contrler que le distributeur n'eit pas t endommagpendant le transport. Si c'est le cas, faire immdiatement unerclamation au transporteur.3 Placer le distributeur sur un comptoir en mesure d'ensupporter le poids, y compris pleine charge, en tenantcompt e de ce q u i a t d i t dans l ' ave r t i s s e m e n tIMPORTANT du point 1 prcdent.4 Laisser un espace libre d'au moins 15 cm autour dudistributeur pour ne pas empcher le passage du flux d'air derefroidissement.5 Contrler la stabilit de l'appareil en rglant ventuellementles pieds en hauteur. Si le distributeur est fourni avec une sriede pieds hauts (environ 100 mm), cette dernire doit remplacer la srie d'origine.6 Avant de brancher le distributeur l'lectricit, contrler que la tension de rseau est la mme que celle indique sur laplaque. Brancher le distributeur un rseau monophas, enutilisant une prise avec mise la terre conformment auxnormes en vigueur. Si le distributeur est fourni sans fiche,brancher au cble une fiche conforme aux normes en vigueur dans votre Pays, avec broche ou contacts de terre et adaptepour des courants d'au moins 10 A 250 V (pour les secteursayant des tensions de 220V-230V 50 Hz) et 20 A 250 V (pour les secteurs ayant des tensions de 100-115 V 50-60 Hz). Pour raliser un branchement fixe au rseau, brancher le cble un

    interrupteur mural de type bipolaire avec ouverture descontacts d'au moins 3 mm. Ne pas utiliser de rallonges pour brancher lectriquement l'appareil.

    7 Quand le distributeur sort de l'usine, il n'est ni prlav, nidsinfect. Avant de l'utiliser, il faut le dmonter, le laver et le

    dsinfecter en suivant les instructions fournies dans ce carnetau chapitre 5.3 NETTOYAGE.

    4 POUR UN FONCTIONNEMENT CORRECT ETSANS DANGER

    1 Ne pas utiliser le distributeur avant d'avoir lu ce carnetd'instructions.2 Ne pas utiliser le distributeur s'il n'est pas branchcorrectement la terre.3 Ne pas utiliser de rallonges pour brancher lectriquementle distributeur.4 Ne pas mettre le distributeur en fonction si les panneaux nesont pas leur place et bloqus avec des vis.5 Ne pas faire obstacle au flux d'air de refroidissement;laisser un espace libre d'au moins 15 cm autour du distributeur.6 Ne pas introduire les doigts ou des objets dans les fissuresdes panneaux et dans l'ouverture du robinet.7 Ne pas dmonter le rservoir, ni enlever les mlangeurs oules panneaux pour le nettoyage ou l'entretien sans s'treassur que le distributeur est dbranch de l'lectricit.

    5 MODE D'EMPLOI

    1 Laver et dsinfecter le distributeur avant de l'utiliser en

    Rservoirs transparents dmontables n 1 2 3Capacit chaque rservoir, environ l 6 6 6

    Dimensions:largeur cm 18 36 54profondeur cm 47 47 47hauteur cm 65 65 65

    Poids net, environ kg 22 36 48Poids brut, environ kg 24 39 51Thermostats rglables n 1 2 3Motocompresseur hermtiqueCondenseur ventilation mcaniqueProtge-moteur Niveau de bruit infrieur 70 dB (A)

    IMPORTANT

    Caractristiques lectriques: lire les donnes reportessur la plaque de chacun des distributeurs; celle-ci estsitue dans la partie infrieure du panneau frontal, der-rire le tiroir gouttoir de droite. Les numros de matri-cule des appareils (prcds du symbole #) sont placs l'intrieur de l'espace contenant les interrupteurs de gau-che. Les donnes reportes sur la plaque sont toujourscelles auxquelles il faut se rfrer.

    IMPORTANT

    Pendant les oprations de transport ou de soulvement,le distributeur ne doit jamais tre saisi par les rservoirstransparents ou par les cylindres vaporateurs. Le fabri-cant ne rpond pas des dommages provoqus par cegenre de manoeuvre errone.

    ATTENTION

    S'assurer que l'appareil soit correctement branch laterre; en cas contraire, il y a des risques d'lectrocutionpour les personnes et d'endommagement pour le distri-buteur.

    ATTENTION

    Si le cble est endommag, il doit tre remplac par lefabricant ou par son service technique ou de toute faonpar du personnel qualifi pour viter tout risque.

    M T 1 M I N I

    M T 2 M I N I

    M T 3 M I N I

  • 7/26/2019 Ugolini Mt Mini

    18/44

    18

    MT MINI

    suivant les instructions fournies dans ce carnet au chapitre 5.3NETTOYAGE.2 Remplir les rservoirs avec le produit choisi sans dpasser le niveau maximum indiqu sur les rservoirs. La quantit deproduit dans le rservoir (exprime en litres ou en gallons) estindique par les repres se trouvant sur le rservoir.3 Si l'on dsire distribuer des produits concentrs diluer avec de l'eau, il faut verser l'eau dans les rservoirs et ajouter la quantit ncessaire de concentr en suivant les instructionsdu fabricant. Si l'on veut utiliser des jus de fruits presss, il estconseill de les filtrer afin d'viter que les parties solides qu'ilscontiennent puissent boucher le passage du robinet.4 Pour obtenir les meilleurs rsultats, il est conseill d'utiliser comme produits de base des sirops expressment prparspour granita.Si l'on dsire obtenir une boisson et non une granita, chaquelitre de sirop doit tre dilu dans environ 5-5,5 litres d'eau (unlitre de plus par rapport ce qui est indiqu pour la granita.Il est dans tous les cas conseill de respecter les instructionsdonnes par le fabricant de sirops.Si l'on utilise des produits naturels (par exemple des jus decitron ou d'orange) ou non sucrs (par exemple du caf), fairedissoudre 150-200 grammes de sucre dans chaque litre deproduit.

    5 Agir sur les interrupteurs (voir chapitre 5.1 DESCRIPTIONDES COMMANDES).6 Le distributeur doit toujours fonctionner avec les couverclesmonts afin d'viter une ventuelle contamination du produit.7 Le distributeur doit fonctionner sans interruption: larefrigeration de chaquecuve s'arrte automatiquement quandle produit est prt. Les dispositifs de mlange continuent fonctionner.

    5. 1 DESCRIPTION DES COMMANDES

    Le distributeur est dot d'un interrupteur gnral - Chaque cuveest quipe d'un thermostat pour le rglage et la visualisation dela temprature du produit. Il y a sur le cadrant deux boutonspour commander le mlange et slectionner le type derefroidissement du produit. En effet il est possible d'obtenir desboissons froides ainsi que des boissons glaces, savoir granit et sorbet.

    Lorsque la fonction 'boisson' est slectionne, la temprature dela boisson est contrle par le thermostat correspondant.

    Lorsque la fonction 'granit' est slectionne la densit duproduit est contrle par le systme de rglage de densit,place dans chaque paroi postrieure de l'appareil (pour largulation de la temprature et de la densit se rfrer auchapitre 5.2 SUGGESTIONS).Tous les interrupteurs sont situs sur la partie frontale dudistributeur (ct robinets) et sont protgs par un volet spcial(voir figure 3).

    figure 1Les fonctions des commandes du distributeur sont les

    suivantes:

    figure 2Interrupteur gnral (A)

    Interrupteurs mlangeurs et rfrigration (B)

    Thermostat (D)

    Pour le fonctionnement du distributeur:1 Placer l'interrupteur gnral en position I.2 Placer l'interrupteur gnral en position I.- en position I, si l'on dsire refroidir le produit sans le glacer - en position I, si l'on dsire refroidir le produit sans le glacer

    IMPORTANT

    Utiliser l'appareil seulement avec des produits alimentai-res.

    IMPORTANT

    Dans tous les cas, une fois le mlange effectu, sondegr Brix (pourcentage de sucre contenu) doit tresuprieur 13.

    IMPORTANT

    L'appareil ne doit pas tre utilis par des enfants ou par toute personne ayant un dficit mental ou sensoriel, ouqui n'a pas l'exprience et la connaissance requise, sauf si une surveillance ou une formation complmentaire sur l'utilisation de l'appareil est donne par la personneresponsable de sa scurit.Les enfant doivent tre surveills afin qu'ils ne puissentpas jouer avec l'appareil.

    Position 0 : le distributeur est teint.Position I : le distributeur peut fonctionner. Ventilateur

    en marche.

    Position I : Mlangeurs e t rf rigra tion en marche.Position BOISSON.

    Position O : Mlangeurs et rfrigration teints.Position II : mlangeurs et rfrigration en marche.

    Position GRANITA.

    Rotation de gauche droite : boisson plus froide.Rotation de droite gauche : boisson moins froide.

  • 7/26/2019 Ugolini Mt Mini

    19/44

    19

    VERSION ETC:Les fonctions des commandes de l'appareil sont mentionnesci-aprs (voir figure 3).

    figure 3

    Interrupteur gnral (A)

    Touches mlangeurs et refroidissement (C) et (D)

    Thermostat (B)Le cadrant permet de vrifier la temprature du produit l'intrieur de la cuve.

    Alarme de temprature : en fonctionnement normale l'affichagede la temprature est fixe - si l'affichage de temprature cligno-te, cela signifie que la temprature du produit est reste troplongtemps une temprature suprieure la temprature max.de conservation et donc qu'il est ncessaire de vrifier l'ven-tuelle dtrioration du produit dans la cuve.Pour teindre l'alarme et retourner l'affichage fixe du cadrantde temprature, il faut appuyer pendant trois secondes le bou-ton (D).

    Mode nettoyage : maintenir la touche (C) enfonce pendanttrois secondes pour activer le mode NETTOYAGE pendant le-quel " --.-- " apparat sur l'afficheur. Dans ce mode, le mlangeurtourne, mais le refroidissement n'est pas activ. Cette fonctionest utile pendant le rinage, le lavage et l'assainissement de lamachine pour viter que ce qui se trouve dans le conteneur nerefroidisse. Il est toujours possible de quitter le mode nettoyageen appuyant sur n'importe quelle touche.

    Pour faire fonctionner le distributeur :

    3 Placer l'interrupteur gnral en position I4 Slectionner l'aide des touches (C) et (D) le mode defonctionnement dsir :- Touche (C) :fonction boisson frache- Touche (D) :fonction granit

    Fonction lavage : pendant le nettoyage de l'appareil, il peuttre ncessaire de faire marcher seulement le mlangeur, sansactiver la rfrigration. Pour pouvoir utiliser le mlangeur sansactiver la rfrigration, appuyer pendant trois secondes la tou-che (C) : sur l'affichage de la temprature on peut voir '' -- . -- '' .Par la suite afin de remettre en fonctionnement l'appareil il suffitd'appuyer sur n'importe quelle touche, le distributeur sort de lafonction 'lavage' et reprend son fonctionnement normal.

    5. 2 SUGGESTIONS

    1 Rglage de la densit: la densit optimale de la granita at rgle en usine. Si l'on dsire modifier cette densit,tourner avec un tournevis la vis de rgulation densit situedans chacune des parois postrieures du distributeur (voir figure 4):- vers la droite (sens des aiguilles d'une montre) pour obtenir une granita plus dense (le repre F dans le regard G sedplacera vers le bas);- vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour obtenir une granita moins dense (le repre F dans le regard Gse dplacera vers le haut).

    figure 42 Rglage de la temprature: la temprature optimale de laboisson (pour le fonctionnement du distributeur commerfrigrateur de boissons au lieu de distributeur de granita) estrgle en usine. Si l'on dsire modifier cette temprature, il fauttourner la poigne si tue dans chaque bote porte-interrupteurs:- vers la droite (sens des aiguilles d'une montre) pour obtenir une boisson plus froide;- vers la gauche (sens inverse des aiguilles d'une montre) pour obtenir une boisson moins froide.Remarque: Le rglage de la temprature de la boisson neproduit un effet que quand l'interrupteur mlangeurs etrfrigration est en position Boisson.3 Le temps ncessaire pour obtenir la rfrigration du produitvarie en fonction de diffrents facteurs comme par exemple latemprature ambiante, la temprature initiale du produit, lesucre contenu (degr Brix) et le rglage de la densit.4 Lefficacit du distributeur peut tre augmente en versantdans les rservoirs du produit pr-rafroidi.5 Pour diminuer encore les temps de refroidissement etaugmenter ainsi l'autonomie du distributeur, rajouter du produitdans les rservoirs quand le niveau est descendu la moiti.6 Pour garantir une bonne conservation du produit, ledistributeur doit fonctionner galement pendant la nuit, aumoins en position Boisson. Si cela n'est pas possible et lesproduits restent dans les rservoirs alors que le distributeur estteint, il est conseill de placer les interrupteurs mlangeurs etrfrigration en position I une heure avant d'teindre l'appareil

    Position 0 : le distributeur est teint.

    Position I : l 'a pp ar ei l e st pr t f on ct io nn er. L eventilateur est en marche.Sur les machines une cuve, le mlangeur se met en marche.

    Touche C : e n l 'a pp uy an t e ll e a ct iv e l a f on ct io nBOISSON. La lampe tmoin (E) s'allume

    Touche D : en l 'appuyant la fonction GRANITE. Lalampe tmoin (F) s'allume.

    IMPORTANT

    Si l'on dmarre l'appareil et que les cuves contiennent du

    produit temprature suprieure celle de conservation,l'affichage de la temprature clignotera. Il est de toutefaon possible d'teindre l'alarme et de passer l'affi-chage fixe en appuyant pendant 3 secondes sur la tou-che (D).

    IMPORTANT

    La temprature de conservation du produit a t rgleen usine 4C.

  • 7/26/2019 Ugolini Mt Mini

    20/44

    20

    MT MINI

    afin d'viter la formation de blocs de glace ou de crotes deglaces. Ceux-ci risqueraient en effet d'endommager lesdispositifs mlangeurs. Si des blocs de glace devaient tout demme se former, ils devront toujours tre enlevs avant quel'appareil ne soit remis en marche. Le fonctionnement nocturneen position Boisson limine galement le risque que de la glacese forme ( cause de la condensation de l 'humiditatmosphrique) l'extrieur des rservoirs.

    7 Ne jamais arrter les mlangeurs quand il y a de la granitadans les rservoirs; si celui-ci n'est pas mlang, il risque deformer un unique bloc de glace. Si l'on fait repartir lesmlangeurs dans ces conditions (sans attendre que la glacefonde), ils pourraient s'endommager.8 Le distributeur est quip d'un joint magntique pour latransmission du mouvement aux mlangeurs. Afin d'viter quel'appareil ne soit endommag en cas de blocage desmlangeurs cause de blocs de glace ou autre l'intrieur durservoir, le joint magntique interrompt automatiquement latransmission du mouvement.Cette situation est reconnaissable car, en plus du blocage desmlangeurs, un bruit intermittent est mis par l'appareil. Il faut,dans ce cas, arrter immdiatement le distributeur, vider lerservoir concern et liminer la cause du blocage.9 Chaque distributeur de ce genre doit mettre de la chaleur.Cependant, si cette mission semble excessive, il faut contrler qu'aucune source de chaleur ne se trouve prs du distributeur et, en particulier, prs des panneaux munis de grilles. S'assurer galement que le passage du flux d'air ne soit pas empchpar la proximit de murs, botes ou autres. Laisser au moins 15cm d'espace libre autour du distributeur. Dans tous les cas,quand le produit l'intrieur des rservoirs est froid et le tmoindu pressostat est teint, on peut tre certains que toutfonctionne normalement et que la chaleur mise ne cre pasde dommages.10 Rducteur de flux: quand le distributeur est utilis pour refroidir des boissons, il est conseill d'installer sur le robinet lerducteur de flux fourni (voir figure 5).

    figure 5

    5. 3 NETTOYAGE

    1 Le nettoyage et le lavage sont fondamentaux pour garantir la parfaite conservation du got de la boisson et l'efficacitmaximale de votre distributeur. Les procdures dcrites ci-aprs doivent tre considres comme tant de caractregnral et elles peuvent varier en fonction de la rglementationsanitaire en vigueur.2 Avant d'tre dmont pour le lavage, le distributeur doit trevid du produit. Procder de la manire suivante:

    5. 3. 1 DEMONTAGE

    Avant de procder au dmontage d'un composant , il fauttoujours dbrancher lectriquement l'appareil en enlevant lafiche de la prise.1 Enlever le couvercle du rservoir.2 Dmonter le rservoir en poussant lgrement sa partieinfrieure (ct robinet) vers le haut pour en librer les crochetsinfrieurs (voir figure 6) et en le faisant ensuite glisser par l'avant (voir figure 7).

    figure 6

    figure 73 Enlever de l'vaporateur la spirale extrieure (voir figure 8)puis Rotor magntique extrieur complet (voir figure 9).

    figure 8

    - placer l'interrupteur gnral en position I- placer les interrupteurs mlangeurs/rfrigration en

    position I- positionner un rcipient sous chaque robinet et vider les

    rservoirs- placer tous les interrupteurs en position 0

  • 7/26/2019 Ugolini Mt Mini

    21/44

    21

    figure 94 Enlever le joint d'tanchit du rservoir de son sige (voir figure 10).

    figure 105 Dmonter le robinet selon la squence indique (voir figure11).

    figure 116 Enlever le tiroir gouttoir et le vider.

    5. 3. 2 LAVAGE

    1 Prparer une bassine d'environ huit litres d'eau chaude (45-60C) et de dtergent spcifique en respectant soigneusementles indications fournies par le fabricant; une solution trop

    concentre peut en effet endommager les pices laver tandisque trop dilue elle risque de ne pas les nettoyer suffisammentbien. Ne pas utiliser de dtergents abrasifs.

    2 Utiliser une brosse adquate et laver soigneusement avecla solution dtergente toutes les pices qui sont en contactavec la boisson.

    3 Rincer toutes les pices laves l'eau courante.

    5. 3. 3 DESINFECTION DU DISTRIBUTEURDEMONTE

    La dsinfection doit tre excute immdiatement avant demettre le distributeur en fonction. Il faut viter que celui-cine fonctionne pas, pour une longue priode aprs avoir tdsinfect.1 Avant de dbuter les procdures dcrites ci-aprs, se laver les mains avec un savon antibactrien.2 Prparer dans une bassine environ huit litres de solutiond'eau chaude (45-60C) et de produit dsinfectant, approuvpar les autorits de votre Pays, en respectant les indications duproducteur. En l'absence d'un produit dsinfectant spcifique,prparer une solution d'eau et d'hypochlorite de sodium (eaude javel) avec une proportion d'une cuillre tous les 2 litresd'eau.3 Immerger toutes les pices dsinfecter dans la solutionpour la dure indique par le fabricant du produit.4 Laisser scher l'air, sur une surface propre, les picesdsinfectes.5 Essuyer les parties externes du distributeur sans utiliser dechiffons abrasifs.

    IMPORTANT

    Aucun composant de lappareil ne peut tre lav dans lalave-vaisselle.

    ATTENTION

    Avant toute intervention de nettoyage, dbrancher tou- jours lectriquement le distributeur en retirant la fiche dela prise ou en teignant l'interrupteur externe mural.

    IMPORTANT

    Afin d'viter d'endommager le distributeur utiliser uni-quement un dtergent compatible avec les pices en pla-stique.

    ATTENTION

    Pendant le lavage du distributeur, il ne faut pas utiliser une quantit excessive d'eau en proximit des compo-sants lectriques; cela pourrait en effet entraner desrisques d'lectrocution et d'endommagement du distri-buteur.

  • 7/26/2019 Ugolini Mt Mini

    22/44

    22

    MT MINI

    5. 3. 4 REMONTAGE

    1 Introduire le tiroir gouttoir sa place.2 Lubrifier le piston du robinet et le rotor magntiqueextrieur (aux points A, B et C indiqus en figure 12) enutilisant uniquement la graisse fournie par le fabricant oud'autres graisses usage alimentaire .

    figure 12

    3 Remonter le robinet sur le rservoir en suivant la squenceeffectue pour le dmontage en sens inverse (voir figure 11).4 Remonter le joint d'tanchit du rservoir dans son sige.Remarque: Le bord ayant le diamtre le plus large doit treappuy contre la paroi postrieure (voir figure 13).

    figure 13

    5 Introduire le rotor magntique extrieur dans l'vaporateur

    en veillant l'accompagner jusqu'au fond (voir figure 14).

    figure 14

    6 Enfiler la spirale extrieure sur l'vaporateur en accouplantson extrmit hexagonale l'extrmit hexagonale de l'arbre

    du rotor magntique extrieur (voir figure 15).

    figure 157 Monter le rservoir et le pousser vers la paroi postrieure,en s'assurant qu'il s'adapte parfaitement au joint et que, enmme temps, ses crochets infrieurs soient engags dans lessaillies prvues cet effet sur le plan gouttoir (voir figure 16).

    figure 168 Rincer avec de l'eau frache de manire liminer toutrsidu de solution dsinfectante du fond des rservoirs.Essuyer l'intrieur des rservoirs avec une serviette en papier jetable.

    5. 4 DESINFECTION DU DISTRIBUTEURMONTE

    La dsinfection de l'appareil mont, avant sa mise enfonction, peut tre excute, si ncessaire, uniquementcomme prcaution supplmentaire, en plus de la

    dsinfection de l'appareil dmont dcrite prcdemment.Elle ne peut jamais la remplacer.1 Prparer dans une bassine une solution d'eau et de produitdsinfectant, approuv par les autorits de votre Pays, enrespectant les indications du producteur. En l'absence d'unproduit dsinfectant spcifique, prparer une solution d'eau etd'hypochlorite de sodium (eau de javel) avec une proportiond'une cuillre tous les 2 litres d'eau.2 Verser la solution dans les rservoirs.3 A l'aide d'une brosse adquate, frotter la solution sur toutesles parties au-dessus du niveau de la solution et sur la partieinfrieure du couvercle.4 Installer le couvercle et faire fonctionner le distributeur demanire permettre la solution d'tre agite pendant environ2 minutes.5 Vider la solution dsinfectante des rservoirs par lesrobinets.6 Rincer avec de l'eau frache de manire enlever toutrsidu de solution dsinfectante du fond des rservoirs.Essuyer l'intrieur des rservoirs avec une serviette en papier jetable.7 Ne pas procder d'autres oprations de rinage.

  • 7/26/2019 Ugolini Mt Mini

    23/44

    23

    6 ENTRETIEN

    1 Quotidiennement: contrler le distributeur et vrifier qu'iln'y a pas de fuites de produit au niveau des joints. En cas defuites, contrler avant tout que le distributeur est montcorrectement, puis vrifier que les joints n'ont pas besoin d'trelubrifis et enfin qu'ils ne sont pas dfectueux ou uss. Si c'estle cas, les remplacer par des pices de rechange originales dufabricant.

    6. 1 ENTRETIEN (A EFFECTUERUNIQUEMENT PAR LE SERVICED'ASSISTANCE)

    1 Mensuellement sur le modles MT 1 MINI: liminer la

    poussire qui s'accumule sur le filtre du condenseur. Avant deprocder cette opration, dbrancher lectriquement ledistributeur en enlevant la fiche de la prise.

    2 Mensuellement sur le modles MT 2 MINI et MT 3 MINI:liminer la poussire qui s'accumule sur le filtre du condenseur.

    3 Tous les ans: il est conseill d'enlever tous les panneaux etde nettoyer l'intrieur y compris la base et la partie interne despanneaux.

    4 Tous les ans: Contrler si les douilles sur lesquelles lesracloirs tournent sont dtriors, ou ovalises . Dans ce cas-ci, il faut les remplacer.

    5 Ne jamais enlever le matriau anticondensation placautour du tuyau de sortie de l'vaporateur (le tuyau en cuivreplac droite du motorducteur). Si ce matriau manque ouest perdu, il faut le remplacer avec des pices de rechangeoriginales du fabricant.

    6 Afin d'viter d'endommager le distributeur, les pices enplastique doivent tre lubrifies uniquement avec de la graissefournie par le fabricant ou avec d'autres graisses compatiblesavec le polycarbonate.

    ATTENTION

    Avant toute intervention de nettoyage, dbrancher tou- jours lectriquement le distributeur en retirant la fiche dela prise ou en teignant l'interrupteur externe mural.

    ATTENTION

    Faire attention aux ailettes du condenseur car elles sontaffiles.

    IMPORTANT

    Le schma lectrique du distributeur est report sur lapartie interne du panneau ct robinet.

  • 7/26/2019 Ugolini Mt Mini

    24/44

    24

    MT MINI

    1 TECHNISCHE DATEN

    Der Schaltplan des Dispensers befindert sich an der Innenseite der Wand auf der Innenseite der Frontverkleidung.

    Alle nderungsrechte sind ohne vorherige Benachrichtigungvorbehalten.

    2 EINFHRUNG

    Es ist ntif , diese Bedienungsanleitung sorgfltig zu lesen, um

    sich mit allen Eigenschaften des Dispensers vertraut zumachen.Wie alle mechanischen Produkte, bentigt auch dieser Dispenser Reinigung und Pflege. Seine einwandfreie

    Arbeitsweise kann auerdem durch eventuelle Fehler desBedieners bei der Demontage und Reinigung beeintrchtigtwerden. Es ist daher wichtig, da die Demontage-undWaschvorgnge, sowie die Hygienemanahmen und dieerneute Montage, die tglich vorzunehmen sind, demgesamten, fr den Dispenser Personal ohneFehlermglichkeiten bekannt sind.

    3 INSTALLATION

    1 Den Dispenser aus seiner Verpackung nehmen. Die

    Verpackung fr eventuellen spteren Bedarf aufbewahren.

    2 Das Gert auf eventuelle Transportschden berprfen. Alle Schden unverzglich beim Spedit ionsunternehmenreklamieren.3 Den Dispenser auf eine Theke stellen, die das Gewichtauch bei kompletter Fllung sicher trgt.Dabei die unter WICHTIG im vorangegangenen Abschnitt 1 gegebenenHinweise beachten.4 Auf allen Seiten des Dispensers einen Raum vonmindestens 15 cm freilassen, um den Khlluftstrom nicht zubehindern.5 Die Stabilitt des Gerts berpfen; falls erforderlich, dieHhe der Fe verstellen. Falls der Dispenser mit einem Setvon hohen Fchen (zirka 100 mm) geliefert wird, mssendiese an Stelle der Originalfe verwendet werden.6 Vor dem Anschlu des Dispensers an die Stromversorgungsicherstellen, da die Netzspannung mit der Angabe auf demTypenschild bereinstimmt. Das Gert unter Verwendung einer nach den rtlichen Sicherheitsnormen geerdeten Steckdose anein Einphasennetz anschlieen.Wurde der Dispenser ohneStecker geliefert, das Kabel mit einem den rtlichenVorschriften entsprechenden Stecker versehen, der durcheinen Steckerstift oder durch Kontakte geerdet ist und sich fr eine Stromstrke von mindestens 10 A, 250 V eignet (fr Gebiete mit Spannungen von 220-230 V, 50 Hz), und 20 A, 250V (fr Gebiete mit Spannungen von 100-115 V, 50-60 Hz). Solldas Gert direkt an das Stromnetz angeschlossen werden, dasKabel mit einem zweipoligen Wandschalter verbinden, dessenKontaktabs tand mindestens 3 mm betrgt . Fr denelektrischen Anschlu des Gerts keine Verlngerungskabelverwenden.

    7 Das Gert wird im Werk nicht gewaschen und desinfiziert,bevor es geliefert wird. Es mu daher vor der Inbetriebnahmegem den Anleitungen im Kapitel 5.3 REINIGUNG

    auseinander genommen, gewaschen und desinfiziert werden.

    4 SICHERHEITSMANAHMEN

    1 Den Dispenser nicht verwenden, bevor dieseGebrauchsanleitung gelesen wurde.2 Den Dispenser nicht verwenden, wenn er nicht korrektgeerdet ist.3 Fr den elektrischen Anschlu des Dispensers keineVerlngerungskabel verwenden.4 Den Dispenser nicht in Betrieb nehmen, wenn die Wndenicht angebracht und mit Schrauben befestigt sind.

    Abnehmbare Klarsicht-Behlter stck 1 2 3Fassungsvermgen Einzelbehlter,ungefhr

    l 6 6 6

    Abmessungen:

    Breite cm 18 36 54Tiefe cm 47 47 47Hhe cm 65 65 65

    Nettogewicht, ca kg 22 36 48Bruttogewicht, ca kg 24 39 51Einstellbare Thermostaten n 1 2 3Hermetisches KompressoraggregatKondensator mit ZwangsbelftungMotorschutzschalter Geruschpegel unter 70 db (A)

    WICHTIG

    Elektrische Merkmale: Die Angaben auf dem Typenschild jedes einzelnen Dispensers lesen; das Typenschild ist imunteren Teil der Vorderwand, hinter der rechtenTropfschale angebracht. Die Seriennummern der Gerte(denen das Symbol # vorangeht) befinden sich im linkenSchaltergehuse. Es mu immer auf die Angaben auf dem Typenschild Bezug genommen werden.

    WICHTIG

    Beim Transport oder Heben, darf der Dispenser in kei-nem Fall an den Klarsicht-Behltern oder an den Verdam-pferzylindern angefat werden. Der Hersteller haftetnicht fr Schden, die durch die o.a. unsachge