Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Uživatelská příručkaProvoz a instalace
Pokyny pro:2778- Kombinace ultrazvuku
a stimulační mobilní jednotky
© 2006 Encore Medical, L.P.
Moving Rehabilitation Forward™
Tabulky elektromagnetické
kompatibility (EMC)
Intelect® Mobile ComboOBSAH
i
PŘEDMLUVA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1POPIS VÝROBKU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
BEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2BEZPEČNOSTNÍ DEFINICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
POZOR. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3VAROVÁNÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5NEBEZPEČÍ. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7 INDIKACE, KONTRAINDIKACE A NEŽÁDOUCÍ VLIVY
ELEKTROLÉČBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Indikace pro křivky VMS, Ruské, TENS, vysokonapěťovýpulsní proud (HVPC), dvoupólové IFC, čtyřpólové IFC apředmodulované . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Dodatečné indikace pro křivky mikroproudé, dvoupólové IFC, čtyřpólové IFC, předmodulované, VMS™, a křivky TENS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Indikace pro galvanický kontinuální režim . . . . . . . . . . . . . . 9Kontraindikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Dodatečná bezpečnostní opatření. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9Nežádoucí vlivy . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
INDIKACE, KONTRAINDIKACE A NEŽÁDOUCÍ VLIVY ELEKTROLÉČBY ULTRAZVUKOVÉ LÉČBY . . . . . . . . . . 11
Indikace pro ultrazvuk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Kontraindikace . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Dodatečná bezpečnostní opatření. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11Možnost popálení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Prevence přehřátí snímacích hlavic . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Prevence nežádoucích vlivů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Pohyb snímací hlavice . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Citlivost pacienta. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Výstupní výkon. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12Propojení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13Prohlášení o maximální teplotě hlavice . . . . . . . . . . . . . . . .13
PŘEHLED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Použité termíny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14Popis ultrazvukového pole . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
NÁZVOSLOVÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20 SPECIFIKACE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
SPECIFIKACE JEDNOTKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24SPECIFIKACE KŘIVKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25TECHNICKÉ SPECIFIKACE ULTRAZVUKU . . . . . . . . . . 32SPECIFIKACE SNÍMACÍ HLAVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
NASTAVENÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34PŘIPEVNĚNÍ JEDNOTKY NA ZEĎ . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34INSTALACE BATERIOVÉHO ZDROJE . . . . . . . . . . . . . . . 38NABÍJENÍ BATERIOVÉHO ZDROJE. . . . . . . . . . . . . . . . . 40POUŽÍVÁNÍ BATERIOVÉHO ZDROJE. . . . . . . . . . . . . . . 40
PŘÍPRAVA PACIENTA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 PŘÍPRAVA PACIENTA NA ELEKTROLÉČBU . . . . . . . . 41
Umístění elektrod . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41Elektrody DURA-STICK . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42Uhlíkové elektrody na opětovné použití . . . . . . . . . . . . . . .42
Intelect® Mobile ComboOBSAH
ii
Pokyny týkající se elektrod DURA-STICKPřipojování svodových drátů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43Zajištění elektrod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43Uhlíkové elektrody na opětovné použití . . . . . . . . . . . . . . 44Připojování svodových drátů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44Vodivé médium . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44Zajištění elektrod. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .44
PŘÍPRAVA PACIENTA NA ULTRAZVUKOVOU LÉČBU . . .45PROVOZ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
SPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ELEKTROLÉČBY . . . 46SPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ LÉČBY
ULTRAZVUKOVÉ LÉČBY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51SPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ LÉČBY
KOMBINOVANÉ LÉČBY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56POUŽÍVÁNÍ KLINICKÝ INDIKACE. . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
VYTVÁŘENÍ UŽIVATELSKÝCH ELEKTROLÉČBY . . . . . 64VYTVÁŘENÍ UŽIVATELSKÝCH PROTOKOLŮ PRO
ULTRAZVUKOVOU LÉČBU . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66VYTVÁŘENÍ UŽIVATELSKÝCH PROTOKOLŮ PRO
KOMBINOVANOU LÉČBU. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68POUŽÍVÁNÍ PROTOKOLŮ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71OBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Zvukové tóny. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Změna parametrů protokolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73Změna výchozích protokolů pro elektroléčbu . . . . . . . . . . . . . . . 74
Změna výchozích protokolů pro ultrazvukovou léčbu. 76Změna výchozích protokolů pro Kombinovanou léčbu. . .77Vyjasnění nebo ztlumení displeje LCD . . . . . . . . . . . . . . . . 80Obnova továrních protokolů . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81Změna jazyků . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82Obnova továrních nastavení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83Zobrazení informací o verzi jednotky. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86CHYBOVÉ KÓDY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ S DISPLEJEM A CHYBOVÉ
ZPRÁVY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Řešení problémů displeje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88Řešení chybových zpráv. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
PŘÍSLUŠENSTVÍ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Standardní příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Volitelné příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89Hlavní přívodní kabely . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
ÚDRŽBA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90ÚDRŽBA JEDNOTKY . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Čištění jednotky a příslušenství . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90TOVÁRNÍ SERVIS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
ZÁRUKA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Intelect® Mobile ComboPŘEDMLUVA
1
Tato příručka byla připravena pro uživatele jednotek Intelect Mobile Combo. Obsahuje všeobecné informace o provozu, bezpečnostní
zásady a informace o údržbě. S cílem maximalizovat využití, efektivitu a životnost jednotky před jejím použitím pečlivě prostudujte tuto
příručku, seznamte se s ovládáním přístroje, jakož i veškerým příslušenstvím.
Specifikace uvedené v této příručce jsou platné v době její publikace. Vzhledem k zásadám společnosti Chattanooga Group v oblasti
neustálého zlepšování však mohou tyto specifikace být kdykoli změněny, aniž by z toho pro společnost Chattanooga Group vyplývaly
jakékoli povinnosti.
Před aplikací jakékoli léčby na pacienta byste se měli seznámit s provozními procesy, jakož i indikacemi, kontraindikacemi, varováními a
bezpečnostními opatřeními. Další informace týkající se aplikace elektroléčby naleznete v jiných zdrojích.
Popis výrobku
Jednotka Intelect Mobile Combo, projektovaná a vyrobená společností Chattanooga Group, nabízí nový rozměr klinické elektroléčby a
ultrazvuku, a to díky pokročilému softwarovému designu a digitálnímu zpracování signálu.
Efektivita léčby záleží na správném používání. Pokud je překročena léčebná doba, léčba nemusí mít za následek pozitivní klinický výsledek
Informujte se o nejnovějším klinickém vývoji v oblasti elektroléčby. Dodržujte veškerá příslušná bezpečnostní opatření pro léčbu.
Informujte se o příslušných indikacích a kontraindikacích pro aplikaci elektroléčby a ultrazvuku.
Toto zařízení lze používat pouze na předpis oprávněného odborníka, a za jeho dozoru.
©2006 Encore Medical Corporation nebo její sesterské společnosti, Austin, Texas, USA. Jakékoli použití textu, vyobrazení či formátového uspořádání této publikace bez výslovného písemného souhlasu
společnosti Chattanooga Group nebo Encore Medical, L.P. je přísně zakázáno. Tuto publikaci napsala, ilustrovala a připravila pro distribuci skupina Chattanooga Group společnosti Encore Medical, L.P.
Intelect® Mobile ComboBEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
2
Bezpečnostní pokyny v této části a v celé příručce jsou označeny konkrétními symboly. Před provozem zařízení se seznamte s těmito symboly a jejich definicemi. Definice těchto symbolů jsou následující:
Text označený ukazatelem "POZOR" objasní možné bezpečnostní problémy, které by mohly způsobit drobná až mírná poranění nebo poškození zařízení.
Text označený ukazatelem "VAROVÁNÍ" objasní možné bezpečnostní problémy, které by mohly způsobit závažná poranění a poškození zařízení.
Text s ukazatelem "Nebezpečné napětí" uživatele informuje o možném riziku s následkem zasažení pacienta elektrickým výbojem u určitých konfigurací léčby prostřednictvím křivek TENS.
POZN: V této příručce můžete naleznout označení "POZN." Tyto poznámky obsahují užitečné informace týkající se konkrétní popisované oblasti nebo popisované funkce.
BEZPEČNOSTNÍ DEFINICE
Pozor
Varování
Nebezpečné napětí
Text označený ukazatelem "NEBEZPEČÍ" objasní možné bezpečnostní problémy, představující bezprostřední rizikové situace, které mohou mít za následek smrt nebo závažné poranění.
Nebezpečí
Intelect® Mobile ComboBEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
3
UPOZORNĚNÍ
Bezpečnostní a provozní pokyny si přečtěte, porozumějte jim a nacvičte je. Seznamte se s omezeními a riziky týkajícími se používání elektrické stimulace nebo ultrazvuku. Povšimněte si bezpečnostních a provozních nálepek na přístroji.
NEPOUŽÍVEJTE jednotku Intelect Mobile Combo, je-li připojena k jakékoli jiné jednotce než zařízení společnosti Chattanooga Group.
NEPOUŽÍVEJTE tuto jednotku v prostředí, kde se používají jiná zařízení, která vyzařují elektromagnetickou energii nestíněným způsobem. Přenosná a mobilní radiofrekvenční komunikační zařízení může ovlivnit zdravotnické elektrické zařízení.
NEPOUŽÍVEJTE ostré předměty, jako jsou špička tužky nebo pera pro ovládání tlačítek na kontrolním panelu.
Tato jednotka by měla být provozována, převážena uchovávána při teplotách mezi 15° C a 40° C (59° F a 104° F), s relativní vlhkostí mezi 30%-60%, a tam, kde je atmosférický tlak mezi 950 h Pa a 1050 h Pa.
Bateriový zdroj Intelect byl vyroben pro použití pouze se systémy společnosti Chattanooga Group Intelect Mobile Stim, Combo, Laser a ultrazvuk.
Před použitím odstraňte žlutý plastikový kryt ze snímací hlavice.
Jednotku je třeba pravidelně kontrolovat před každým použitím a ujistit se, že vše funguje normálně. Zejména, zda ovladač intenzity řádně upravuje intenzitu elektroléčebného výkonu stabilním způsobem. Rovněž se ujistěte, že ovladač doby léčení skutečny vypne elektroléčbu a výstup ultrazvukového výkonu tehdy, kdy časomíra dojde na nulu.
•
•
•
•
•
•
••
Před každým použitím prohlédněte kabely a konektory.
Jednotka Intelect Mobile Combo nebyla vyrobena tak, aby zabránila vniku vody nebo tekutin. Pronikání vody nebo tekutin může způsobit špatné fungování interních součástí systému a způsobit tak riziko poranění pacienta.
NEDOVOLTE, aby se do jednotky dostaly cizí materiály nebo tekutiny. Zabraňte vniku jakýchkoli cizích materiálů včetně, avšak neomezujíce se na, hořlavé látky, vodu a kovové předměty do jednotky. To může způsobit poškození jednotky, její nesprávné fungování, elektrický šok, požár, nebo poranění.
S aplikátorem zacházejte s řádnou péčí. Nesprávné zacházení s aplikátorem může negativně ovlivnit jeho charakteristiky.
Před každým použitím prohlédněte aplikátor pro přítomnost prasklin, kterými mohou proniknout tekutiny.
Toto zařízení vytváří, používá a může vyzařovat energii rádiových frekvencí a není-li instalováno a používáno v souladu s těmito pokyny, může způsobit škodlivé rušení ostatních zařízení v okolí. Neexistuje však žádná záruka, že k rušení při určité instalaci nedojde. Škodlivé rušení dalších zařízení můžete zjistit vypnutím a opětovným zapnutím přístroje. Rušení zkuste zkorigovat jednou z následujících metod: zařízení natočte jiným směrem, zvyšte vzdálenost mezi jednotlivými přístroji, připojte zařízení do zásuvky na jiném okruhu než do jakého jsou zapojena ostatní zařízení a požádejte o pomoc servisního technika továrny.
••
•
•
•
•
Intelect® Mobile ComboBEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
4
Máte-li pochybnosti o celistvosti externího uzemnění, zařízení by mělo být provozováno pouze s použitím interního zdroje elektrického napětí.
Používání nastavení elektroléčby s vysokou intenzitou spolu s ultrazvukem s vysokou intenzitou může způsobit resetování jednotky.
Je-li jednotka skladována po delší časové období, je třeba vyjmout bateriový zdroj. Jednotku a její příslušenství nerozebírejte, nemodifikujte, ani nepředělávejte.
To může způsobit poškození jednotky, její nesprávné fungování, elektrický šok, požár, nebo poranění.
•
•
•
•
NEODSTRAŇUJTE kryt. To může způsobit poškození jednotky, její nesprávné fungování, elektrický šok, požár, nebo poranění. Uvnitř jednotky se nenacházejí žádné součásti, které by mohl uživatel opravit. Dojde-li k poruše, okamžitě přestaňte jednotku používat a neprodleně se obraťte na dealera ohledně opravy.
Pokud jednotka Intelect® Mobile Combo a její příslušenství nejsou udržovány a provozovány v souladu s pokyny uvedenými v této příručce, vaše záruka bude neplatná.
Pásky Nylatex® obsahují suchou přírodní gumu a mohou způsobit alergické reakce u pacientů alergických na latex.
•
•
•
UPOZORNĚNÍ pokračování
Intelect® Mobile ComboBEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
5
Prodej těchto zařízení je omezen na prodej prostřednictvím lékaře nebo oprávněného odborníka nebo na základě jejich žádosti. Toto zařízení by mělo být používáno za neustálého dozoru lékaře nebo oprávněného odborníka.
Pro kontinuální ochranu proti nebezpečí požáru se ujistěte, že vyměněné pojistky jsou stejného typu a dimenzí.
Ujistěte se, že jednotka je uzemněna, a to jejím připojením do uzemněné zásuvky, která odpovídá příslušným národním a místním elektrickým normám.
Při provozování tohoto zařízení v blízkosti jiného zařízení je třeba postupovat opatrně. U tohoto či jiných zařízení může dojít k elektromagnetickému či jinému rušení. Toto rušení se snažte minimalizovat tím, že nebudete zároveň používat jiné zařízení.
Bezpečnost křivek TENS v průběhu těhotenství či porodu dosud nebyla stanovena.
Křivky TENS nemají vliv na bolest centrálního původu. (To se týká i bolesti hlavy.)
Křivky TENS by měly být používány pouze za neustálého dozoru lékaře nebo autorizovaného lékaře.
Křivky TENS nemají žádnou kurativní hodnotu.
Křivky TENS jsou symptomatickou léčbou, a jako takové potlačují pocit bolesti, který by jinak sloužil jako ochranný mechanismus.
Uživatel toto zařízení musí uchovávat mimo dosah dětí.Elektronické monitorovací zařízení (jako jsou monitory EKG a alarm EKG) nemusí správně fungovat, je-li zároveň používána stimulace TENS.
•
•
•
•
•
•
•
••
•
VAROVÁNÍ
Elektrické stimulátory svalů by měly být používány pouze se svody a elektrodami, jejichž použití doporučil výrobce.
Před aplikací jakékoli léčby na pacienta byste se měli seznámit s provozními procesy pro každý dostupný režim léčby, jakož i indikacemi, kontraindikacemi, varováními a ochrannými opatřeními. Další informace týkající se aplikace elektroléčby a ultrazvuku naleznete v jiných zdrojích.
Pro zabránění elektrickému šoku odpojte jednotku od zdroje energie před prováděním jakékoli údržby.
V průběhu léčby udržujte elektrody odděleně. Elektrody, které jsou ve vzájemném kontaktu, mohou mít za následek nesprávnou stimulaci nebo popáleniny kůže.
Dlouhodobé vliv chronické elektrické stimulace jsou neznámé.
Stimulace by neměla být aplikována na přední část krku nebo ústa. Může dojít k vážným stahům laryngeálních a pharyngeálních svalů a tyto kontrakce mohou být dostatečně silné na to, aby uzavřely dýchací cesty a způsobily dýchací potíže.
Stimulace by neměla být aplikována transtorakálně, protože vnik elektrického proudu do srdce může způsobit srdeční arytmii.
Stimulace by neměla být aplikována na oteklé, infikované nebo zanícené oblasti nebo vyrážky, např. na oblasti s flebitidou, tromboflebitidou, křečovými žílami, atd.
Stimulace by neměla být aplikována na, nebo v blízkosti rakovinných lézí.
•
•
•
•
••
•
•
•
Intelect® Mobile ComboBEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
6
Výstupní hustota proudu je nepřímo úměrná velikosti elektrod. Nesprávná aplikace může mít za následek poranění pacienta.
Snímací hlavici udržujte v neustálém pohybu.
Při nastavování intenzity snímací hlavici vždy udržujte v plném kontaktu s kůží pacienta nebo ponořenou do vody.
Pro zajištění dobrého propojení v průběhu léčby používejte dostatečné množství vodivého gelu. Je-li třeba, aplikujte při nastavení intenzity.
Před léčením pacientů si přečtěte veškeré pokyny k provozu.
Veškeré produkty likvidujte v souladu s místními a státními předpisy a normami.
Použití ovladačů, nastavení nebo výkon procesů jiných než zde popsaných může mít za následek nebezpečné vystavení ultrazvukové energii.
Použití nastavení nebo modifikací či funkcí jiných než zde popsaných může mít za následek vznik nebezpečných podmínek, které mohou způsobit poškození bateriového zdroje nebo buněk.
Pro prevenci elektrického šoku odpojte bateriový zdroj od systému před pokusem o jakoukoli údržbu.
Nepouštějte aplikátor na tvrdý povrch. Nezchlazujte přehřátou zvukovou hlavici ledovou vodou nebo ledovými obklady. Nedovolte, aby snímací hlavice opakovaně dosahovala maximálních teplot. Všechny tyto podmínky by pravděpodobně poničily sklíčko zvukové hlavice. Poškození v důsledku těchto stavů není kryto zárukou.
•
••
•
••
•
•
•
•
VAROVÁNÍ (pokračování)
V případě, že se zobrazí chybová zpráva nebo varování začínající číslicemi 2 nebo 3, neprodleně přestaňte jednotku používat a kontaktujte dealera společnosti Chattanooga Group pro servis. Chyby a varování v těchto kategoriích indikují interní problém jednotky, která musí být testována společností Chattanooga Group nebo servisním technikem certifikovaným společností Chattanooga Group před dalším provozem nebo použitím systému.
Používání jednotky, která indikuje Chybu nebo Varování v těchto kategoriích může představovat riziko pro pacienta, uživatele nebo rozsáhlé interní poškození systému.
Jednotku nezapínejte a nevypínejte, je-li právě připojena k pacientovi.
Neaplikujte ultrazvukový aplikátor na pacienta v průběhu zahřívání snímací hlavice. V průběhu ohřívání hlavice musí aplikátor zůstat ve svém držáku.
Používejte pouze příslušenství, které bylo specificky vyrobeno pro toto zařízení (stůl, jednotka, zařízení, atd.). Nepoužívejte příslušenství vyrobené jinými společnostmi (stůl, jednotka, zařízení, atd.). Společnost Chattanooga Group neodpovídá za žádné následky způsobené používáním produktů vyrobených jinými společnostmi. Použití ostatního příslušenství nebo kabelů může mít za následek zvýšené emise nebo sníženou imunitu tohoto zařízení (stůl, jednotka, zařízení, atd.).
•
•
••
•
Intelect® Mobile ComboBEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
7
Stimul dodaný křivkami TENS tohoto zařízení může v určitých konfiguracích vydat výboj o velikosti 25 mikrocoulombů (μC) nebo vyšší na jeden puls, což může mít za následek usmrcení elektrickým proudem. Elektrický proud takové síly nesmí procházet toraxem, protože může způsobit srdeční arytmii.
Pacienti s implantovaným neurostimulačním zařízením nesmí být léčeni ani být v blízkosti jakékoli krátkovlnné diatermie, mikrovlnné diatermie, léčebné ultrazvukové diatermie nebo laserové diatermie, a to kdekoli na jejich těle. Energie z diatermie (krátkovlnné, mikrovlnné, ultrazvukové nebo laserové) může být přenášena prostřednictvím implantovaného neurostimulačního systému, může způsobit poškození tkání a může mít za následek závažné poranění nebo smrt. Poranění, poškození nebo smrt mohou nastat v průběhu léčení diatermií i v případě, kdy je implantovaný neurostimulační systém vypnut.
NEPŘIPOJUJTE JEDNOTKU ke zdroji elektřiny, aniž byste nejprve ověřili, že přívod elektřiny je správného napětí.
•
•
•
NEBEZPEČÍ
Nesprávné napětí může způsobit poškození jednotky, její nesprávné fungování, elektrický šok, požár, nebo poranění. Vaše jednotka byla vyrobena tak, aby fungovala pouze s elektrickým napětím specifikovaným ve jmenovitém napětí a na štítku se sériovým číslem. Pokud jednotka není správně dimenzována, kontaktujte dealera společnosti Chattanooga Group.
Baterie NiMH obsahují korozívní materiály třídy E. Pokud dojde k protržení nebo netěsnosti baterie, manipulujte s bateriovým zdrojem v neoprénových rukavicích, nebo rukavicích z přírodní gumy. Obsah protržené nebo netěsnící baterie může způsobit respirační podráždění. Nadměrná citlivost na nikl může způsobit alergické pulmonální astma. Obsah článků může při styku s kůží způsobit podráždění kůže a/nebo chemické popáleniny.
Nikdy, za žádných okolností neotevírejte kryt bateriového zdroje nebo články. Pokud by se jednotlivá baterie oddělila od bateriového zdroje, může dojít ke spontánnímu hoření negativní elektrody. Mezi vystavením vzduchu a spontánním hořením může dojít k časové prodlevě.
•
•
•
Intelect® Mobile ComboBEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
8
Baterie nabíjejte podle pokynů uvedených v této příručce. Nikdy se nepokoušejte o dobíjení bateriového zdroje na jiném nabíjecím mechanismu.
Bateriový zdroj používejte pouze s jednotkami série Intelect Mobile.
Neobracejte polaritu bateriového zdroje. Pokud tak učiníte, může se zvýšit teplota jednotlivých článků a způsobit protržení článku nebo netěsnost.
Bateriový zdroj nikdy neodhazujte do ohně. Bateriový zdroj nikdy nezkratujte. Bateriový zdroj může vybuchnout, vznítit se, téci nebo se zahřát a způsobit vážné poranění.
Baterie NiMH zlikvidujte podle státních a místních pravidel a nařízení.
•
••
•
•
NEBEZPEČÍ pokračování
Intelect® Mobile ComboBEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
9
INDIKACE, KONTRAINDIKACE A NEŽÁDOUCÍ VLIVY ELEKTROLÉČBYIndikace pro křivky VMS, Ruské, TENS, vysokonapěťový pulsní proud (HVPC), dvoupólové IFC, čtyřpólové IFC a předmodulované
Uvolnění svalových křečí
Prevence nebo úleva od atrofie z nečinnosti
Zvýšení oběhu krve
Svalové znovunaučení
Zachování nebo zvýšení rozsahu pohybu
Dodatečné indikace pro křivky mikroproudé, dvoupólové IFC,
čtyřpólové IFC, předmodulované, VMS™, a křivky TENS Symptomatická úleva chronické, nezvladatelné bolesti
Posttraumatická akutní bolest
Pooperační akutní bolest
Indikace pro galvanický kontinuální režimUvolnění svalových křečí
KontraindikaceToto zařízení by nemělo být používáno pro léčení symptomatické místní bolesti, pokud nebyla stanovena příčinnost, nebo pokud nebyl diagnostikován syndrom bolesti.
Toto zařízení by nemělo být používáno tam, kde se v oblasti léčení nacházejí rakovinné léze.
Toto zařízení by nemělo být používáno tehdy, kdy jsou v léčené oblasti otevřené rány.
Mezi ostatní kontraindikace patří pacienti, u nichž je podezření že jsou nositeli infekční nemoci nebo nemoci, kde je ze
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
•
všeobecných zdravotních důvodů žádoucí potlačit horko či horečky.
Umístění elektrod je třeba se vyhnout tam, kde by byl proud aplikován na oblast karotického sínusu (přední část krku) nebo transcerebelárně (hlavou).
Pro použití léčebné elektrické stimulace v průběhu těhotenství nebyla stanovena bezpečnost.
Elektrické svalové stimulátory by neměly být používány na pacienty s kardiostimulátory.
Křivky TENS by neměly být používány na pacienty s kardiostimulátory.
Dodatečná bezpečnostní opatřeníU pacientů u nichž existuje podezření, že trpí srdečními problémy, nebo již mají takovou diagnózu, je třeba postupovat opatrně
Pozornost je třeba věnovat použití u pacientů, u nichž je podezření nebo diagnóza epilepsie.
V následujících případech je třeba postupovat opatrně: » Při tendenci ke krvácení po akutním traumatu nebo fraktuře; » Po nedávných chirurgických zákrocích, kdy stahování svalu může narušit proces hojení » Nad dělohou při menstruaci nebo v těhotenství » Nad oblastmi kůže, které nemají běžnou citlivost
Někteří pacienti mohou pocítit podráždění kůže nebo nadměrnou citlivost v důsledku elektrické stimulace nebo elektrického vodivého média. Takové podráždění může být obvykle zmírněno použitím alternativního vodivého média nebo alternativním
•
•
•
•
•
•
•
•
Intelect® Mobile ComboBEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
10
INDIKACE, KONTRAINDIKACE A NEŽÁDOUCÍ VLIVY ELEKTROLÉČBY (pokračování)
umístěním elektrod.
Umístění elektrod a nastavení stimulace by se měly řídit předpisem příslušného lékaře.
Elektrické stimulátory svalů by měly být používány pouze se svodovými dráty a elektrodami doporučenými pro použití výrobcem.
Co se týče křivek TENS, po dlouhodobé aplikaci se na místě umístění elektrod mohou objevit izolované případy podráždění kůže.
Efektivita křivek TENS do značné míry závisí na výběru pacienta osobou kvalifikovanou v oblasti řízení pacientů trpících bolestí.
Nežádoucí vlivyV souladu s použitím elektrických svalových stimulátorů byly hlášeny případy podráždění pokožky a popálenin pod elektrodami.
Možné nežádoucí efekty u křivek TENS jsou podráždění kůže a popáleniny elektrod.
•
•
•
•
•
•
Intelect® Mobile ComboBEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
11
INDIKACE, KONTRAINDIKACE A NEŽÁDOUCÍ VLIVY ELEKTROLÉČBY ULTRAZVUKOVÉ LÉČBYIndikace pro ultrazvukAplikace léčebného hloubkového tepla pro léčení vybraných
subchronických a chronických zdravotních stavů, jako jsou:
Úleva od bolesti, svalových křečí a kloubových stahů
Úleva od bolesti, svalových křečí a kloubových stahů, které mohou být
důsledkem:
Adhezívní kapsulitidy
Burzitidy s lehkou kalcifikací
Myozitidy
Poranění měkkých tkání
Zkrácených šlach v důsledku minulých poranění a jizvových tkání
Úleva od subchronické a chronické bolesti a kloubních stahů v důsledku:
Pouzdrového napětí
Pouzdrového zjizvení
KontraindikaceToto zařízení by nemělo být používáno:
Pro léčení symptomatické místní bolesti, pokud nebyla stanovena etiologie, nebo pokud nebyl diagnostikován syndrom bolesti.
Jsou-li v oblasti léčení rakovinné léze.
Jsou-li v oblasti léčení otevřené rány.
U pacientů, u nichž je podezření, že jsou nosiči závažných infekčních onemocnění, nebo onemocnění, u nichž je ze všeobecných zdravotních důvodů vhodné vyhnout se teplu nebo horečkám.
Nad nebo v blízkosti center růstu kostí, dokud není růst kostí dokončen.
Nad torakální oblastí, pokud pacient používá kardiostimulátor.
••
•••••
•••
•
•••
••
Nad hojící se zlomeninou.
Nad okem nebo přímo na něm.
Nad dělohou v těhotenství.
Na ischemických tkáních u jednotlivců s vaskulárním onemocněním, kde by prokrvení nemohlo reagovat na zvýšení metabolické potřeby a mohlo by dojít k místnímu odumírání tkáně.
Dodatečná bezpečnostní opatřeníDodatečná bezpečnostní opatření je třeba použít tehdy, je-li ultrazvuk
používán na pacientech s následujícími stavy:Nad páteřní oblastí po laminektomii (např. po odstranění velkého množství krycích tkání.).
Nad anestetickými oblastmi.
U pacientů s hemoragickou diatézou.
••••
•
•
•
Pacienti s implantovaným neurostimulačním zařízením nesmí být léčeni ani být v blízkosti jakékoli krátkovlnné diatermie, mikrovlnné diatermie, léčebné ultrazvukové diatermie nebo laserové diatermie, a to kdekoli na jejich těle. Energie z diatermie (krátkovlnné, mikrovlnné, ultrazvukové nebo laserové) může být přenášena prostřednictvím implantovaného neurostimulačního systému, může způsobit poškození tkání a může mít za následek závažné poranění nebo smrt. Poranění, poškození nebo smrt mohou nastat v průběhu léčení diatermií i v případě, kdy je implantovaný neurostimulační systém vypnut.
•
Intelect® Mobile ComboBEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
12
INDIKACE, KONTRAINDIKACE A NEŽÁDOUCÍ VLIVY ULTRAZVUKU (pokračování)Možnost popálení
Pokud není ultrazvuková léčba správně aplikována, může způsobit popáleniny. Popáleniny kůže mohou vzniknout v důsledku jednoho nebo více následujících důvodů:
Je-li intenzita (výkon) nastavena na příliš vysoko.
Používáte-li příliš nízkou frekvenci.
Používání nehybné techniky (držení snímací hlavice na jednom místě).
Příliš pomalý pohyb snímací hlavice.Léčení oblasti se senzorickým poškozením nervů (nebo ztráta běžného citu kůže).
Necitlivé oblasti se mohou přehřát nebo spálit, aniž by o tom pacient věděl.
U těchto pacientů postupujte s velkou opatrností (např. pacienti s diabetem, poškozením nervů, atd.).
Kostní výčnělky jsou obzvláště citlivé: odrážejí zvukové vlny a zvyšují intenzitu na okostici.
Prevence přehřátí snímacích hlavicPro prevenci přehřátí snímacích hlavic postupujte následujícím způsobem:
Ujistěte se, že v průběhu léčby dochází k řádnému kontaktu.
Při léčení ve vodě se ujistěte, že snímací hlavice je zcela ponořená.
Pro přímé propojení bude třeba aplikovat více vodivého gelu nebo mléka při léčbě, pro dosažení lepšího propojení.
Pokud léčíte oblast, kde je obtížné dosáhnout dobrého propojení, můžete rovněž snížit výkon nebo pracovní cyklus v průběhu léčby.
••••
•
•
•
••
•
•
Prevence nežádoucích vlivůPro zamezení negativním vlivům ultrazvukového léčení se řiďte následujícím postupem.
Pohyb snímací hlaviceJe-li pohyb snímací hlavice příliš pomalý, pacient může cítit periosteální bolest, charakterizovanou hlubokou bolestí. Je-li pohyb příliš rychlý, nebo pokud snímací hlavice neudržuje dobrý kontakt s pokožkou, léčebný efekt zvukových vln bude snížen a snímací hlavice se může přehřát.
Citlivost pacientaNěkteří pacienti jsou citlivější na ultrazvukový výstup a mohou zakusit pocity a reakce podobající se případu vyrážky z tepla. Oblast léčení prohlédněte v průběhu léčení a po jeho skončení. Dojde-li k negativní reakci, léčení ukončete.
Výstupní výkonVyberte nižší wattové nastavení pro snížení výstupu nebo pulsní pracovní cyklus. Vyšší úroveň výstupu má větší potenciál pro nepohodlí pacienta.
Intelect® Mobile ComboBEZPEČNOSTNÍ OPATŘENÍ
13
INDIKACE, KONTRAINDIKACE A NEŽÁDOUCÍ VLIVY ULTRAZVUKU (pokračování)
PropojeníPropojení je popsáno jako kontakt mezi snímací hlavicí a místem léčení, a lze ho dosáhnout prostřednictvím propojovací látky, jako je gel, pleťové mléko nebo voda (pouze léčba pod vodou). Jakákoli látka použitá jako propojovací látka musí být vysoce vodivá. Vzduch vodí ultrazvukové vlny velmi špatně.
Prohlášení o maximální teplotě hlaviceMaximální teplota hlavice je určena na ochranu zařízení, nikoli na ochranu pacienta. Více informací naleznete na str. 88.
Intelect® Mobile Combo
14
PŘEHLED
Jednotka Intelect Mobile Combo, projektovaná a vyrobená společností Chattanooga Group, nabízí nový rozměr klinické elektroléčby, a to díky pokročilému softwarovému designu a digitálnímu zpracování signálu. Výsledkem je jednotka s výjimečnou flexibilitou založenou na jednoduchosti provozu.Jednotka Intelect Mobile Combo umožňuje klinickou elektroléčbu a ultrazvuk "v terénu". Jednotka nabízí inovativní design krytu, s logickým ovládacím systémem a velkým grafickým displejem, který je snadno čitelný. Protokoly definované uživatelem vám umožňují nastavit léčení tak, aby odpovídalo konkrétním potřebám pacienta. Nastavitelná základna umožňuje konfiguraci jednotky pro použití na stole nebo na zdi. Na jednotce Intelect Mobile Combo jsou k dispozici následující funkce:• Dvoukanálový výstup elektroléčebné stimulace
Jedenáct proudů - 2 a 4-pólový IFC, galvanický, vysokonapěťový pulsní proud (HVPC), mikroproud, VMS, TENS, Ruský, Träbert,
jednofázový a diadynamický
Vyberte buď frekvence 1 nebo 3 MHz pro každý aplikátor (s výjimkou snímací hlavice o velikosti 1cm2 )
Čtyři dostupné snímací hlavice: 1 cm2, 2 cm2, 5 cm2, a 10 cm2
Patnáct paměťových míst nastavených uživatelem
Design s nízkou váhouMožnost napájení na baterie
Běžné termíny
Použité termínyAplikátor - Přenosný přístroj používaný pro dodání ultrazvukové energie. Aplikátor zahrnuje laserovou hlavici, snímač a příslušnou
elektroniku.
Akomodace - stav, při kterém nervy ztratí svou schopnost (citlivost) reagovat na elektroléčbu.
Amplitudová modulace (Ampl. Mod.) - Amplitudová modulace je zvyšování a snižování intenzity v průběhu léčení. Např., při 80%
amplitudové modulaci, je-li intenzita nastavena na 10 mA, intenzita se snižuje na 2 mA, a pak se snižuje na 10 mA v průběhu léčení.
Dostupné amplitudové modulace jsou 40 %, 60 %, 80% a 100 % a statická (žádná).
•
•
•
•
•
•
Intelect® Mobile Combo
15
PŘEHLEDPoměr nehomogenity paprsku (BNR) – Charakteristikou ultrazvukového paprsku je, že není homogenní. BNR je poměr nejvyšší
intenzity nalezené v poli paprsku a průměrné intenzity zobrazené na výstupním displeji jednotky. Tento poměr nesmí překročit 5.0:1.
Vzhledem k existenci oblastí se zvýšenou intenzitou se zvuková hlavice pohybuje po celou dobu léčení.
Fixní ráz - Spojený s interferenční křivkou, fixní ráz je parametr, při němž rázová frekvence zůstává konstantní. Je-li nastavení přeběhu
vypnuté, musíte pro léčebné sezení vybrat fixní ráz. Dostupná nastavení fixního rázu jsou 1 Hz až 100 Hz.
Rázová frekvence - Spojená s interferenční křivkou. Rázová frekvence je frekvence, při které se zvyšuje a snižuje amplituda proudu.
Rázová frekvence je považována za léčebnou frekvenci a je měřená v hertzích (Hz).
Vysoký ráz - V průběhu přeběhu nastavení vysokého rázu představuje nejvyšší číslo, na které se zvýší rázová frekvence. Dostupný rozsah
parametru vysokého rázu je 2 až 200 Hz. Tento parametr je unikátní pro dvoupólové a čtyřpólové křivky IFC.
Nízký ráz - V průběhu přeběhu nastavení nízkého rázu představuje nejnižší číslo, na které se sníží rázová frekvence. Dostupný rozsah
parametru nízkého rázu je 1 až 199 Hz. Tento parametr je unikátní pro dvoupólové a čtyřpólové křivky IFC.
Burst - Burst je série pulsů na předem nastavené pulsní frekvenci.
Frekvence burst (Freq.) - Počet dávek dodaných za sekundu (bps). Dostupné frekvence burst jednotky Intelect Mobile Combo jsou 1,
až 10 bps.
Nosná frekvence (Freq.) - Spojená s interferenční a Ruskou křivkou. Nosná frekvence je frekvence nemodulovaného středního
frekvenčního proudu. Dostupné nosné frekvence jsou 2000, 2500, 4000, 5000 a 10000 Hz.
CC/CV - Toto je zkratka pro Konstantní proud/Konstantní napětí. Konstantní proud je stimulátor schopný dodání elektrického proudu,
který proudí na stejné amplitudě bez ohledu na změny impedance tkání v čase. Konstantní napětí je stimulátor schopný dodání zdroje
napětí na stejné amplitudě bez ohledu na změny impedance tkání v čase. Mějte na mysli, že objem stimulace je přímo úměrný proudu.
Režim kanálu - Dostupné režimy kanálu jsou jediný kanál (v němž je elektroléčba distribuována z jednoho kanálu, reciproční (kde
elektroléčba alternuje mezi kanály, a společný (kde je elektroléčba distribuována z obou kanálů zároveň).
Intelect® Mobile Combo
16
PŘEHLEDKlinický Indikace™- Neurč. člen působivý blížit se do nastavení jeden častování using předběžné nastavení charakteristika.
Klinický Knihovna- Vybrat tato knoflík až k přístup člen určitý následující být v činnosti : Klinický Indikace , Aportovat Právo užívání
Dohoda o komunikaci , Navrátit Agentura Sázení , Navrátit Agentura Dohoda o komunikaci , Jazyk a Cíl Agregát Hlášení.
Kolimace (Coll)- Tvar ultrazvukového paprsku. Ultrazvukový paprsek, který není zaměřen ani rozptýlen, se při aplikaci z jednotky
prostřednictvím zvukové hlavice podobá sloupci.
Kontinuální režim – Výstup ultrazvuku není v průběhu doby léčení přerušován. Tento režim dodává tkáním nejvíce energie a je
používán tam, kde je třeba dosáhnout maximálního efektu. (viz Pracovní cyklus).
Propojovací média – Látka používaná k zajištění toho, že ultrazvuk je vysílán ze zvukové hlavice do léčené tkáně. Doporučují se gely a
mléka označená pro použití s léčebným ultrazvukem.
Doba cyklu - Doba cyklu je alternující doba zapnutí a vypnutí proudu. Použijeme-li nastavení 10/30 jako příklad, proud je zapnut po
dobu 10 sekund a vypnut po dobu 30 sekund. Dostupné doby cyklu jsou Kontinuální, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, a 10/50.
Displej - Funkce displej je dostupná pouze v případě vysokonapěťové křivky a umožňuje vám změnit zobrazovaný parametr intenzity z
voltů na špičkový proud (Ampéry).
Pracovní cyklus - Poměr času "Zap" na celkovém času cyklu, vyjádřený jako procento. Pracovní cyklus popisuje pulsní režimy elektrické
stimulace a ultrazvuku. Čím nižší je toto procento, tím nižší je dočasná průměrná intenzita. 100% je kontinuální elektroléčba. Dostupné
pracovní cykly jsou 10, 20, 30, 40, 50%.
Efektivní vyzařovací plocha (ERA) -Měření ultrazvukového paprsku pod vodou, 5 mm od vyzařujícího povrchu snímací hlavice. ERA je
vždy menší než geometrická oblast zvukové hlavice, avšak měla by být vždy co nejblíže. Toto měření je používáno pro výpočet
ultrazvukové intenzity v W/cm2.
Frekvence (elektroléčba) – frekvence je počet opakování pulsu, cyklu, dávky nebo úderu za sekundu. Na jednotce lze vybrat 0-200 Hz
(úder), 20-100 Hz (dávka), a 2000-10000 Hz (nosná).
Frekvence (Ultrazvuk) – Volitelná mezi 1 nebo 3 MHz s 2 cm2, 5 cm2, nebo 10cm2 snímací hlavicí (s výjimkou snímací hlavice o
velikosti 1cm2 ). Čím nižší je frekvence, tím delší je vlnová délka a tím hlubší je průnik ultrazvuku.
Modulace frekvence (Freq. Mod.) - Rytmus, v jakém se mění frekvence. Dostupné modulace frekvence jsou 0 Hz až 250 po 5 Hz.
Intelect® Mobile Combo
17
PŘEHLEDIntenzita (elektroléčba) - Intenzita je výstup elektroléčby, vycházející z jednotky na pacienta. V závislosti na křivce je intenzita měřena
v miliampérech (mA), voltech (V) a mikroampérech (μa). Intenzita ultrazvuku (ultrazvuk) – Ultrazvukový výkon dodaný pacientovi, vyjádřený jako celkový výkon ve wattech (W) nebo jako efektivní vyzařovací plocha snímací hlavice ve wattech na centimetr čtvereční (W/cm2).LCD- Člen určitý LCD ( displej s kapalnými krystaly ) dovoli člen určitý právo užívání až k cíl a třídní dohlížitel člen určitý hlášení akcidenční sazba během nadzvukový therapy. Člen určitý následující hlášení is akcidenční sazba v rozhlase LCD : Četnost , Pracovní cyklus , Množství , Častování Čas a Klinický Indikace.Olověný zirkoničitan titanu – Syntetické sklo používané pro vytvoření ultrazvukového paprsku vibrací 1 000 000 (1 MHz) nebo 3 300 000 (3 MHz) krát za sekundu. Tento typ skla je jak trvalý, tak účinný ve všech svých funkcích.Svodové dráty - Svodové dráty sestávají z hlavních zástrček připojených do jednotky, a 4 svodů (2 černých a 2 červených, které se připojují do elektrod.Střední frekvenční proud -Proudy používané tradičními interferenčními (IFC 4-pólový), interferenčními předmodulovanými a Ruskými křivkami, které jsou vyšší než 1000 Hz, avšak nižší než 10000 Hz.Provozní kanály - provozní kanály jsou cesty, jimiž je elektroléčba distribuována z jednotky na pacienta. Jednotka poskytuje dva kanály elektrické stimulace.Trvání fáze - Doba, po kterou proud proudí jen jedním směrem. Trvání fáze je určené časové období, které běží od začátku do konce jedné fáze, obvykle vyjádřené v mikrosekundách (μsec) nebo milisekundách (ms).Fázový interval - Dostupný pouze u jednofázových křivek. Jedná se o krátké přerušení proudu mezi jednotlivými fázemi pulsu. Dostupné fázové intervaly jsou 5 až 5000 ms po 5 Hz.Polarita- Polarita odkazuje na náboj jednotlivého svodu: pozitivní nebo negativní.Obrácení polarity - Toto je funkce dostupná na jednotce, ve které se polarita v určenou dobu mění.Výkon – Měřítko intenzity ultrazvuku dodané pacientovi. Jednotkou měření jsou watty (W).Protokol– Skupina parametrů (např. frekvence, pracovní cyklus, atd.), které jsou typické pro daný typ léčby (např. ultrazvuk nebo elektroléčba).Trvání pulsu – Odkazuje na množství času, po který je ultrazvuk dodáván v pulsním režimu. Na příklad, v pracovním režimu 20 % je ultrazvuk dodáván po dobu 2 ms a je vypnut po dobu 8 ms (při 100 Hz) po celou dobu léčení.Pulsní frekvence – Pulsní frekvence je počet pulsů za sekundu, který je vyjádřen v hertzích. Dostupné pulsní frekvence pro ultrazvukovou léčbu jsou 16, 48, a 100 Hz.
Intelect® Mobile Combo
18
PŘEHLEDPulsní režim (elektroléčba) –Toto je dostupný režim na jednotce, na které je elektroléčba distribuována intermitentně.
Pulsní režim (ultrazvuk) – Výstup ultrazvuku je v průběhu léčení automaticky přerušován. To omezuje množství energie dodávané do
tkání.
Náběh - Náběh je postupné zvyšování a snižování proudu. Cílem náběhu proudu je maximální pohodlí pacienta prostřednictvím
prevence náhlého vystavení proudu.
Zvuková hlavice – Hliníková část aplikátoru, která je v kontaktu s kůží pacienta. Zakrývá přenášecí mechanismus, který přenáší
elektrickou energii na mechanickou energii prostřednictvím vibrujícího sklíčka.
Přeběh - Toto je modulace léčebné frekvence, běžně používaná pro prevenci akomodaci. Přeběhy se měří v pulsech za sekundu (pps) a
Hertzích (Hz). Dostupné přeběhy jsou 1-120 pps a 1-10 pps.
Doba léčení – Měřená v minutách a sekundách, jedná se o doporučenou dobu léčení.
Typ - Zobrazený na jednotce jako parametr. Typ se používá pro určení konkrétního typu křivky. Např., existují dva typy jednofázových
křivek dostupných na jednotce: Jednofázová obdélníková a jednofázová trojúhelníková křivka
Vektor - Vektor je geometricky popisnou charakteristikou používanou pro zvýšení efektivního léčebného proudu v bodu přechodu
tradiční interference (IFC 4-pólový).
Pozice vektoru - Dostupné vektorové pozice jsou 0 až 90 stupňů.
Vektorový odečet - Vektorové odečty, měřené v procentech, jsou rytmické změny pozice vektoru. Dostupné vektorové odečty jsou
manuální, Auto 40%, a Auto 100%.
Křivky - Křivky jsou proudy nebo napětí, které se mění v průběhu času a jsou geometrickým popisem střídavého, stejnosměrného nebo
pulsního proudu DC/AC. Proudové křivky jsou popisovány buď jako jednofázové nebo dvoufázové. Dvoufázové křivky jsou dále popsány
buď jako symetrické nebo asymetrické a jako vyvážené nebo nevyvážené. Další specifikace a typy dostupných křivek pro jednotku Intelect
Mobile Stim naleznete v části nazvané "Specifikace křivek ."
Intelect® Mobile Combo
19
PŘEHLED
Popis ultrazvukového pole
Prostorová distribuce vyzařovacího pole je v zásadě kolimovaným paprskem ultrazvukové energie s plochou průřezu 8,5 cm2 na zvukovou
hlavici o velikosti 10 cm2 je-li měřena v bodě vzdáleném 5 mm od plochy převaděče.
Distribuce energie v rámci vyzařovací plochy je max. 3,0 W/cm2 a většinou má kuželovitý tvar s tím, že čím dále je od plochy měniče, tím nižší
má intenzitu. Tato distribuce pole se týká záření vyzařovaného do ekvivalentu nekonečného média destilované, odplyněné vody při 30° C a s
variacemi napětí nepřekračujícími 10 % jmenovitého napětí.
Intelect® Mobile ComboNÁZVOSLOVÍ
20
NapájeníZap/Vyp
LCD
ČAS
Klinický Knihovna
Zpět
STOP
Šipka dolůPAUZA
Parametr Zobrazení/Enter
START
INTENZITA
Šipka nahoru
Intenzita LCD /Nastavení kontrastu
Konektor svodového drátu
kanálu 1
Konektor svodového drátu
kanálu 2
Snímací hlavice
Indikátor LED (Síla výstupu)
Aplikátor
Konektor ultrazvukového
aplikátoru
Přívodní kabel
Přípojka přívodního
kabelu
Panel příslušenství
Intelect® Mobile ComboNÁZVOSLOVÍ
21
Vyp/Zap
Tlačítko Vyp/Zap ovládá vstup elektřiny do jednotky.
POZN: Při zapínání a vypínání jednotky se ujistěte, že na pacientovi nejsou žádné elektrody.
LCD
LCD displej (Liquid Crystal Display) umožňuje uživateli sledování a kontrolu informací zobrazených před léčbou, v jejím průběhu a po
jejím skončení.
Klinický Knihovna
Vyberte toto tlačítko pro přístup k následujícím funkcím:
Klinický Indikace
Aportovat Právo užívání Dohoda o komunikaci
Navrátit Agentura Sázení
Navrátit Agentura Dohoda o komunikaci
Jazyk
Cíl Agregát Hlášení
ČAS Použijte tlačítka s šipkami nahoru a dolů pro nastavení celkového času léčení.
Zpět Stiskněte jakékoli tlačítko pro návrat do předchozího okna.
STOP Toto tlačítko slouží pro zastavení léčebného sezení.
Šipka dolů Když okno zobrazí seznam možností, stiskněte šipku dolů pro posun seznamem.
PAUZA Toto tlačítko slouží pro pozastavení léčebného sezení. Pro opětovné spuštění léčby stiskněte tlačítko PAUZA.
•
•
•
•
•
•
Intelect® Mobile ComboNÁZVOSLOVÍ
22
Snímací hlavice Hliníková část aplikátoru, která je v kontaktu s kůží pacienta. Zakrývá přenášecí mechanismus , který přenáší elektrickou energii na mechanickou energii prostřednictvím vibrujícího sklíčka.
Indikátor LED (Síla výstupu) Toto zelené světlo se rozsvítí tehdy, kdy aplikátorem proudí ultrazvuková energie.
Aplikátor Přenosný přístroj používaný pro dodávku ultrazvukové energie. Aplikátor zahrnuje laserovou hlavici, snímač a příslušnou elektroniku.
Panel příslušenství Panel příslušenství slouží jako místo připojení pro elektrody a ultrazvukový aplikátor.
Konektor svodového drátu kanálu 1Tento port slouží jako bod propojení jednotky a svodového drátu kanálu 1.
Konektor svodového drátu kanálu 2Tento port slouží jako bod propojení jednotky a svodového drátu kanálu 2.
Konektor ultrazvukového aplikátoru Tento port slouží jako bod propojení jednotky a ultrazvukového aplikátoru.
START Zvolte Start pro začátek léčebného sezení.
Parametr Zobrazení/EnterStiskněte toto tlačítko pro zobrazení parametrů křivky v průběhu léčení. Toto tlačítko je rovněž použito pro potvrzení
zvýrazněného výběru.
INTENZITA Použijte šipky Nahoru a Dolů na tlačítku INTENZITA pro zvýšení nebo snížení výstupního výkonu.
Intelect® Mobile ComboNÁZVOSLOVÍ
23
Šipka nahoru Když okno zobrazí seznam možností, stiskněte šipku nahoru pro posun seznamem směrem nahoru.
Ukazatel baterií Při zobrazení na LCD tento symbol indikuje, že možnost bateriového zdroje je na jednotce dostupná. Tento symbol rovněž zobrazuje stav nabití baterie.
Intenzita LCD /Nastavení kontrastu Pokud se sníží intenzita displeje LCD, otáčejte knoflíkem dokud není kontrast displeje optimální.
Ukazatel nabíjeníTento symbol se zobrazí, je li jednotka připojena do sítě a bateriový zdroj se nabíjí.
POZN: Za provozu baterií, je-li jednotka zapnuta, avšak není aktivní po více než pět minut, se přístroj vypne pro šetření baterií. Pro opětovné spuštění stiskněte tlačítko Zap/Vyp.
Intelect® Mobile ComboSPECIFIKACE
24
Rozměry
Šířka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,7 cm (10,125 in)
Výška . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25,7 cm (4,375 in)
Hloubka . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29,2 cm (11,5 in)
Váha
Standardní váha (se základnou) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2,3 kg (5,07 lb)
Bateriový zdroj . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,85 kg (1,87 lb)
Napájení
Vstup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 100 - 240 V - 1.0 A, 50/60 Hz 100 W Max
Výstup . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +24 V, 3,125 APojistky . . . . . . . . . . . . . . .3,15 časové zpoždění (není nastavitelné uživatelem)
Elektrická třída . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . TŘÍDA I
Elektrický typ . . . . . . . . . . . . . . .Ultrazvuk TYP B, elektroléčba TYP BF
Typ baterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Nikl-Metal-Hydrid (NiMH) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .(1,2 V x 20 velikost AA)
Provozní prostředí
Teplota . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . V rozmezí 15° C a 40° C (59° F a 104° F)
Relativní vlhkost . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30%-60%
Atmosférický tlak . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 950-1050 h Pa
Splňuje požadavky:UL/IEC/EN 60601-1 IEC/EN 60601-1-2 IEC 60601-2-10 IEC 60601-2-5
VÝŠKA
0 4 1 3
POZN: Všechny křivky s výjimkou vysokonapěťového pulsního proudu (HVPC) jsou projektovány s limitem proudu ve výši 200mA. Veškeré intenzity výstupu křivek jsou měřeny, specifikovány a uvedeny ke špičce, nikoli mezi špičkami.
Šířka
Vý
ška
Hlo
ub
ka
SPECIFIKACE JEDNOTKY
Intelect® Mobile ComboSPECIFIKACE
25
2-pólový IFC (interferenční) proud je střední frekvenční křivka. Proud pochází z jednoho kanálu (dvě elektrody). Intenzita proudu je modulována: zvyšuje a snižuje se podle pravidelné frekvence (rázová frekvence).Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mANosná frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000-10000 HzFixní ráz (Sweep off ) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 HzPřeběh s nízkým rázovým kmitočtem . . . . . . . . . . . 1-200 HzPřeběh s vysokým rázovým kmitočtem . . . . . . . . . . . 1-200 HzDoba cyklu . . . . .Kontinuální, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, a 10/50Výběr režimu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CV (Konstantní napětí)Nosná frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000-10000 Hz Doba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minut
SPECIFIKACE KŘIVKY
2-pólový IFC
4-pólový IFC (interferenční) proud je střední frekvenční křivka. Proud je distribuován prostřednictvím dvou kanálů (čtyři elektrody). Proudy se v těle přetínají v oblasti, která vyžaduje léčbu. V bodě křížení spolu tyto dva proudy navzájem působí a výsledkem je modulace intenzity (intenzita proudu se zvyšuje a snižuje v pravidelné frekvenci).Nosná frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2000-10000 HzRázová frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 HzDoba přeběhu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 sPřeběh s nízkým rázovým kmitočtem . . . . . . . . . . . . 1-200 HzPřeběh s vysokým rázovým kmitočtem . . . . . . . . . . 1-200 HzProcento odečtu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .Statická, 40%, a 100%Amplituda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-100 mA na 500 ohmDoba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minutVýběr režimu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CV (Konstantní napětí)
4-pólový IFC
Intelect® Mobile ComboSPECIFIKACE
26
Galvanický proud je přímý proud proudící pouze jedním směrem.Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mAPolarita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pozitivní nebo negativníObrácení polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zap nebo VypS obrácením polarity v poloze Zap se polarita změní v polovině léčení.Doba cyklu . . . Kontinuální, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, a 10/50Doba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minut
Galvanický proud je přímý proud proudící pouze jedním směrem.Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mAPolarita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pozitivní nebo negativníObrácení polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zap nebo VypS obrácením polarity v poloze Zap se polarita změní v polovině léčení.Doba cyklu . . . . . .Kontinuální, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, a 10/50Doba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minut
GALVANICKÝ: Kontinuální GALVANICKÝ: Přerušovaný
SPECIFIKACE KŘIVEK (pokračování)
Intelect® Mobile ComboSPECIFIKACE
27
SPECIFIKACE KŘIVKY
Asymetrická dvoufázová křivka má krátké trvání pulsu a je schopna silné stimulace nervových vláken v kožní a svalové tkáni. Tato křivka je často používána v zařízeních TENS. Vzhledem k jejímu krátkému pulsu ji pacient většinou toleruje velmi dobře, i za relativně vysoké intenzity.Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-110 mATrvání fáze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavitelné 20-1000 μsecFrekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-250 HzVýběr režimu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC nebo CV*Rázová frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-10 bpsModulace frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-250 HzModulace amplitudy . . .Vypnutý, 40 %, 60 %, 80 % a 100 %Doba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minut
*CC= Konstantní proud CV= Konstantní napětí
Stimul dodaný křivkami TENS tohoto zařízení může v určitých konfiguracích vydat výboj o velikosti 25 mikrocoulombů (μC) nebo vyšší na jeden puls, což může mít za následek usmrcení elektrickým proudem. Elektrický proud takové síly nesmí procházet toraxem, protože může způsobit srdeční arytmii.
TENS -Asymetrická dvoufázová křivka
Symetrická dvoufázová křivka má krátké trvání pulsu a je schopna silné stimulace nervových vláken v kožní a svalové tkáni. Tato křivka je často používána v přenosných svalových stimulačních jednotkách a některých zařízeních TENS.Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mATrvání fáze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Nastavitelné 20-1000 μsecFrekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-250 HzVýběr režimu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC nebo CV*Rázová frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-10 bpsModulace frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-250 HzModulace amplitudy . . .Vypnutý, 40 %, 60 %, 80 % a 100 %Doba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minut
TENS -Symetrická dvoufázová křivka
Intelect® Mobile ComboSPECIFIKACE
28
Vysokonapěťový pulsní proud (HVPC) má velmi krátké trvání pulsu charakterizované dvěma výraznými špičkami dodanými za vysokého napětí. Tato křivka je jednofázová (proud proudí pouze jedním směrem). Vysoké napětí způsobuje snížený odpor kůže, díky čemuž je proud snadněji snášen a tolerován.Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-500 VPolarita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Pozitivní nebo negativníNáběh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,5s, 1s, 2s, 5sDisplej . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Špičkový proud nebo voltyPřeběh . . . . . . Kontinuální, 80/120 pps, 1/120 pps, 1/10 ppsFrekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10-120 ppsDoba cyklu . . . . . . . 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, 10/50, KontinuálníDoba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minut
SPECIFIKACE KŘIVEK (pokračování)
Vysokonapěťový pulsní proud (HVPC)
Mikroproud je jednofázová křivka velmi nízké intenzity. Literatura dokládá příznivé vlivy této křivky na léčení poranění. Fyziologický pracovní mechanismus tohoto vlivu ještě není zcela objasněn. Má se za té, že stimuluje hojení tkání stimulací "proudu poranění", tj. proudu, který se přirozeně vyskytuje v hojících se tkáních.Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-1000 μAPolarita . . . . . . . . . . . . . . . . Pozitivní, negativní nebo alternujícíDoba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minutFrekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1-1000 Hz
Mikroproud
Intelect® Mobile ComboSPECIFIKACE
29
SPECIFIKACE KŘIVEK (pokračování)
VMS je symetrická dvoufázová křivka s interfázovým intervalem 100 μsec. Protože puls je relativně krátký, tato křivka zatěžuje kůži jen málo a činí ji tak vhodnou pro aplikace vyžadující vysokou intenzitu, jako jsou protokoly posilování svalu.Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-200 mARežim kanálu . . . . . . . . . . . . . . . . . . Samostatný, reciproční, společnýTrvání fáze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-1000 μsecVýběr režimu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CC nebo CV*Nastavení intenzity . . . Nastavení individuální intenzity kanálů v
recipročních a společných režimechDoba cyklu . . Kontinuální, 5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, 10/50Frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-200 ppsNáběh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,5s, 1s, 2s, 5sDoba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minut
*CC= Konstantní proud CV= Konstantní napětí
VMSTM
Ruský proud je sinusoidní křivka dodaná v rázech nebo-li sériích pulsů. O této metodě její autor (Kots) prohlašuje, že produkuje maximální vliv na posilování svalu, aniž by působila pacientovi nepohodlí.Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-100 mARežim kanálu . . . . . . . . . . . . . . . . . Samostatný, reciproční, společnýPracovní cyklus . . . . . . . . . . . . . . . . . .10%, 20%, 30%, 40%, 50%Výběr režimu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . CV*Doba cyklu . . . . . .5/5, 4/12, 10/10, 10/20, 10/30, 10/50, a KontinuálníRázová frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20-100 ppsNáběh 0,5, 1, 2 a 5sDoba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minut
Ruský
Intelect® Mobile ComboSPECIFIKACE
30
Jednofázová trojúhelníková pulsní křivka je přerušovaný jednosměrný proud s pulsem v trojúhelníkovém tvaru.Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-80 mATrvání fáze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1-500 msInterval fáze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5000 msDoba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minut
Jednofázový Jednofázová trojúhelníková pulsní křivka
SPECIFIKACE KŘIVEK (pokračování)
Je jednofázová křivka s trváním fáze o délce 2 ms a pauzou o délce 5 ms s výslednou frekvencí přibližně 143 Hz. Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mAObrácení polarity . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Zap nebo VypS obrácením polarity v poloze Zap se polarita změní v polovině léčení.Doba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minut
Träbert (Ultrareiz)
Intelect® Mobile ComboSPECIFIKACE
31
SPECIFIKACE KŘIVEK (pokračování)
Diadynamické křivky jsou usměrněné alternující proudy. Alternující proud je modifikovaný (usměrněný) tak, aby proudu umožnil proudit pouze jedním směrem.Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mADoba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minMF: (Monophasé Fixe) - Frekvence 50 Hz: trvání fáze o délce 10 ms následované pauzou o délce 10 ms.DF: (Diphasé Fixe) - Frekvence 100 Hz: trvání fáze o délce 10ms následované okamžitě stejnou pauzou o délce 10 ms.CP: (Modulé en Courtes Périodes) - 1 sekunda MF následovaná náhle 1 sekundou DF.LP: (Modulé en Longues Périodes) - Rytmická fluktuace mezi dvěma proudy MF.CP-iso: (Courtes Periodes Isodynamic) - Kombinace křivek MF a DF.
Diadynamické křivky
Jednofázová obdélníková pulsní křivka je přerušovaný jednosměrný proud s pulsem v obdélníkovém tvaru.Intenzita výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0-80 mATrvání fáze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0,1-500 msInterval fáze . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5-5000 msDoba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1-60 minut
Jednofázový Jednofázová obdélníková pulsní křivka
Intelect® Mobile ComboSPECIFIKACE
32
Snímací hlavice . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 cm2, 2 cm2, 5 cm2, 10 cm2
Pracovní cyklyPulsní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10%, 20%, a 50%Continuální . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100%Pulsní frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16, 48 a 100 HzPřesnost výstupu . . . . . . . . . . . . . . . . . .+/- 20% nad 10% maximaAmplituda . . . . . . . . . . . . 0 to 2,5 W/cm2 v kontinuálním režimu, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0-3 w/cm2 v pulsních režimechPoměr časové špičky a průměru . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2:1, +/- 20%, při 50% pracovním cyklu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5:1, +/- 20%, při 20% pracovním cyklu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9:1, +/- 20%, při 10% pracovním cyklu
Maximální doba léčení . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30 minutVýstupPulsní . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .signál 1 MHz nebo 3,3 MHz, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . modulovaný 100% . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . obdélníkové křivky 100 Hz . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . s vybraným pracovním cyklem.Kontinuální . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1 MHz nebo 3,3 MHz, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .nominální signál, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . který je aktivován dokud . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .běží časomíra.Přesnost časomíry . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . +/-0,2 minut
TECHNICKÉ SPECIFIKACE ULTRAZVUKU
Trvání pulsu
Modulační frekvence (Hz)
Modulační období(ms)
Doba zapnutí (ms) Doba vypnutí (ms)
10% 20% 50% 100% 10% 20% 50% 100%
100 10.000 1.000 2.000 5.000 Kontinuální 9.000 8.000 5.000 0.000
48 20.833 2.083 4.167 10.417 Kontinuální 18.750 16.667 10.417 0.000
16 62.500 6.250 12.500 31.250 Kontinuální 56.250 50.000 31.250 0.000
Intelect® Mobile ComboSPECIFIKACE
33
SPECIFIKACE SNÍMACÍ HLAVICE
1 cm2 Snímací hlaviceFrekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,3 MHz (všechny +/- 5%)Výkon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0 wattů až 2 wattůEfektivní vyzařovací plocha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .0,7 cm2 – 1 cm2
Maximální poměr nehomogenity paprsku . . . . . . . . . . . . . . . . 5.0:1Typ paprsku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kolimační
5 cm2 Snímací hlavice
Frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MHz, 3,3 MHz (všechny +/- 5%)
Výkon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 wattů až 10 wattů
Efektivní vyzařovací plocha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3,5 cm2 – 5 cm2
Maximální poměr nehomogenity paprsku . . . . . . . . . . . . . . . . 5.0:1
Typ paprsku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kolimační
2 cm2 Snímací hlaviceFrekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MHz, 3,3 MHz (všechny +/- 5%)Výkon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 0 wattů až 4 wattyEfektivní vyzařovací plocha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .1,4 cm2 – 2 cm2
Maximální poměr nehomogenity paprsku . . . . . . . . . . . . . . . . 5.0:1Typ paprsku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kolimační Funkce ohřívání hlavice Funkce ohřívání hlavice na systému kombinovaného léčení Intelect Advanced využívá výstupu ultrazvuku, jehož výsledkem je ohřívání snímací hlavice pro zvýšení komfortu pacienta.Je-li funkce ohřívání hlavice aktivována, ultrazvuk je vyzařován stisknutím tlačítka Start. V průběhu ohřívání hlavice se kontrolka LED aplikátoru nerozsvítí. Kanál ultrazvuku zobrazí "Ohřívání hlavice".Výstup . . . . . . . . . . . . . 0-50% Cyklování maximálního výkonu Frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3,3 MhzTeplota snímací hlavice . . . . . 29,4 °C - 43,3 °C (85 °F - 110 °F)
10 cm2 Snímací hlavice
Frekvence . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MHz, 3,3 MHz (všechny +/- 5%)
Výkon . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 MHz: 0 watt to 20 watts
(0 až 15 wattů, jsou-li zároveň použity dva kanály elektroléčby)
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 MHz: 0 wattů až 10 wattů
Efektivní vyzařovací plocha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6,8 cm2 – 10 cm2
Maximální poměr nehomogenity paprsku . . . . . . . . . . . . . . . . 5.0:1
Typ paprsku . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Kolimační
V průběhu ohřívání hlavice nepřikládejte aplikátor ultrazvuku na pacienta. V průběhu ohřívání hlavice musí aplikátor zůstat ve svém držáku.
Intelect® Mobile ComboNASTAVENÍ
34
PŘIPEVNĚNÍ JEDNOTKY NA ZEĎ
Jednotku Intelect® Mobile Combo lze provozovat když spočívá na plochém povrchu nebo je-li namontována na zeď (zařízení potřebné pro montáž této jednotky není součástí dodávky). Pro montáž jednotky na zeď postupujte následujícím způsobem:
1. Odstraňte nastavitelnou základnu ze zadní strany jednotky.
2. S použitím základny jako vodítka vyznačte tužkou nebo perem místo na 4 otvory.
Intelect® Mobile ComboNASTAVENÍ
35
PŘIPEVNĚNÍ JEDNOTKY NA ZEĎ pokračování
3. S použitím vrtáku vhodné velikosti vyvrtejte čtyři otvory, které jste označili v předchozím kroku.
4. Vtiskněte 4 hmoždinky vhodné velikosti do vyvrtaných otvorů tak, aby nevyčnívaly a byly zarovnány se zdí.
Intelect® Mobile ComboNASTAVENÍ
36
PŘIPEVNĚNÍ JEDNOTKY NA ZEĎ pokračování
5. Zavrtejte čtyři kovové šrouby s plochou hlavou č. 8 (2,54 cm nebo 1 palec) do hmoždinek. Ujistěte se, že ponecháte prostor o velikosti 0,635 cm (1/4 palce) mezi zdí a hlavou šroubku.
6. Nasaďte nastavitelnou základnu zpět na zadní stranu jednotky.
Intelect® Mobile ComboNASTAVENÍ
37
PŘIPEVNĚNÍ JEDNOTKY NA ZEĎ pokračování
7. Zarovnejte hlavy šroubů s otvory nastavitelné základny, a jednotku jemně posuňte směrem dolů, dokud nejsou hlavy šroubů pečlivě umístěny v nastavitelné základně.
Intelect® Mobile ComboNASTAVENÍ
38
INSTALACE BATERIOVÉHO ZDROJE
Jednotka Intelect® Mobile Combo používá jak přívod střídavého proudu, tak volitelný bateriový zdroj. Tento zdroj obsahuje 20 baterií se suchými články Nikl-Metal-Hydrid (NiMH).Pro instalaci bateriového zdroje do jednotky Intelect® Mobile Combo postupujte následujícím způsobem:
1. Vyhledejte dvířka přístupu k bateriím ve spodní části jednotky a uvolněte šroubek s použitím plochého šroubováku.
2. Odstraňte kryt přístupu k bateriím a kryt uschovejte.
Intelect® Mobile ComboNASTAVENÍ
39
INSTALACE BATERIOVÉHO ZDROJE pokračování
3. Připojte kabel bateriového zdroje do konektoru baterií jednotky ve spodní části dutiny pro baterie.
4. Vložte bateriový zdroj do jednotky a ujistěte se, že ho nasměrujete podle vyobrazení.
Intelect® Mobile ComboNASTAVENÍ
40
INSTALACE BATERIOVÉHO ZDROJE pokračování
5. Umístěte kryt přístupu k bateriím zpět na místo a znovu utáhněte šroubek prostřednictvím šroubováku. 6. Pro vyjmutí bateriového zdroje použijte obrácený postup.
NABÍJENÍ BATERIOVÉHO ZDROJE
Bateriový zdroj je automaticky nabíjen kdykoli je k jednotce připojen zdroj elektřiny. Nabíjení může být v průběhu provozu jednotky
přerušeno kontrolním obvodem limitujícím celkovou spotřebu energie. Plně nabitá baterie poskytne 2-5 hodin léčby v závislosti na aplikátoru
a použitém pulsním režimu.
POZN: I v případě zapojení bateriového zdroje je výchozím zdrojem přívod elektřiny, je-li do něj jednotka zapojena.
POUŽÍVÁNÍ BATERIOVÉHO ZDROJE
Pro šetření baterií je jednotka Intelect® Mobile Combo vybavena funkcí šetřiče. Tato funkce je aktivována, když je jednotka zapnutá, avšak není
používána po dobu zhruba pět minut, po které jednotka zapne šetřící režim. Pro opětovné spuštění stiskněte tlačítko Zap/Vyp.
Intelect® Mobile ComboPŘÍPRAVA PACIENTA
41
Při přípravě pacientů na elektroléčbu použijte následující pokyny:
Prohlédněte kůži pro přítomnost poranění a očistěte ji.
Aplikujte elektrody na oblast léčení. Ujistěte se, že elektrody jsou
pevně připojeny ke kůži. Zajistěte dobrý kontakt mezi každou
elektrodou a kůží. Kontakt elektrod kontrolujte pravidelně
během léčení. Po léčení kůži opět prohlédněte. Vyberte
elektrody, které odpovídají anatomii pacienta.řiďte se pokyny
výrobce elektrod.
•
•
PŘÍPRAVA PACIENTA NA ELEKTROLÉČBUUmístění elektrod
V průběhu léčení musí být elektrody umístěny odděleně. Elektrody, které jsou ve vzájemném kontaktu, mohou mít za následek nesprávnou stimulaci nebo popálení kůže.
Hustota výstupního proudu je nepřímo úměrná velikosti elektrod (tj. čím větší je elektroda, tím nižší je hustota proudu). Nesprávná aplikace může mít za následek poranění pacienta. Pokud máte jakékoli otázky týkající se správné velikosti elektrod, obraťte se na oprávněného odborníka ještě před samotným léčením.Elektrické stimulátory svalů by měly být používány pouze se svody a a elektrodami doporučenými výrobcem.
•
•
Intelect® Mobile ComboPŘÍPRAVA PACIENTA
42
Elektrody DURA-STICK
Elektrody Dura-Stick společnosti Chattanooga Group jsou
samolepicí výrobky na jedno použití na jednom pacientovi,
vyrobené specificky pro použití se systémy elektroléčby společnosti
Chattanooga Group.
Doporučuje se používat elektrody Dura-Stick společnosti
Chattanooga Group kdykoli to je možné, aby bylo možno zajistit
nejvyšší úroveň kontaktu s oblastí léčby a co nejjednotnější
dodávku předepsané elektroléčby.
Elektrody Dura-Stick po skončení léčebného sezení řádně
zlikvidujte.
Uhlíkové elektrody na opětovné použití
Pokud se používají pro elektroléčbu, uhlíkové elektrody musí být před použitím na pacientovi vloženy do spongií navlhčených v destilované vodě.
Tyto uhlíkové elektrody by měly být připevněny k oblasti léčení pomocí pásků Nylatex® dodaných spolu s jednotkou.
PŘÍPRAVA PACIENTA NA ELEKTROLÉČBU (pokračování)
Pásky Nylatex® obsahují suchou přírodní gumu a mohou způsobit alergickou reakci u pacientů alergických na latex.
Intelect® Mobile ComboPŘÍPRAVA PACIENTA
43
PŘÍPRAVA PACIENTA NA ELEKTROLÉČBU (pokračování)
Vložte svodový drát s červeným (+) konektorem elektrody do jedné elektrody DURA-STICK. Vložte svodový drát s černým (+) konektorem elektrody do druhé elektrody.
Ujistěte se, že svodové dráty jsou řádně usazeny do elektrod. Ujistěte se také, že čísla na elektrodách odpovídají příslušné používané barvě (tj. černá elektroda označená číslem 1 by měla být používána s červenou elektrodou označenou číslem 1).
ČERVENÝ +SVODOVÝ
DRÁT
ČERNÝ SVODOVÝ
DRÁT
Pokyny týkající se elektrod DURA-STICK
Připojování svodových drátů
Vyjměte elektrody DURA-STICK z ochranného obalu a aplikujte je na oblast léčby podle předpisu. Ujistěte se, že celý povrch elektrody je v kontaktu s kůží pacienta přimáčknutím elektrody na místo.
Zajištění elektrod
SVODOVÝ DRÁT USAZEN
POZN: Použití vodivého média nebo houbiček není požadováno ani doporučeno. Elektrody Dura- Stick jsou vyrobeny pro zajištění optimální vodivosti v průběhu léčení, jsou-li správně aplikovány.
ČÍSLO ELEKTRODY
POZN: Pro kombinační léčení umístěte elektrodu na černý (-) svod a použijte stimulační kanál 1.
Intelect® Mobile ComboPŘÍPRAVA PACIENTA
44
Zajištění elektrod
Před umístěním na pacienta na elektrody použijte vlhké spongie nebo hojně aplikujte přenosové želé Conductor™.
Vodivé médium
Použijte pásek Nylatex® pro zajištění každé elektrody na pacientovi.
Připojování svodových drátů
Vložte svodový drát s červeným (+) konektorem do elektrody. Vložte svodový drát s černým (+) konektorem do druhé elektrody.
Ujistěte se, že svodové dráty jsou řádně usazeny do elektrod.
ČERVENÝ +SVODOVÝ
DRÁT
ČERNÝ SVODOVÝ
DRÁT
PŘÍPRAVA PACIENTA NA ELEKTROLÉČBU (pokračování)
Uhlíkové elektrody na opětovné použití
ZAJISTĚTE PÁSKEM NYLATEX
Pásky Nylatex® obsahují suchou přírodní gumu a mohou způsobit alergickou reakci u pacientů alergických na latex.
POZN: Pro kombinační léčení umístěte elektrodu na černý (-) svod a použijte stimulační kanál 1.
Intelect® Mobile ComboPŘÍPRAVA PACIENTA
45
PŘÍPRAVA PACIENTA NA ULTRAZVUKOVOU LÉČBU
Před aplikací snímací hlavice na pacienta musíte nejdříve připravit pacientovu kůži na ultrazvukovou léčbu. Řádná příprava pacientovy kůže na ultrazvukovou léčbu umožní proniknutí více ultrazvukové energie k cílovým oblastem a sníží riziko podráždění kůže.
Pro přípravu pacientovy kůže na ultrazvukovou léčbu udělejte následující:
1. Pečlivě omyjte kůži, na kterou chcete umístit snímací hlavici jemným mýdlem a vodou.
2. Kůži pečlivě osušte.
3. Aplikujte dostatečné množství ultrazvukového gelu na cílovou oblast na pacientově těle. POZN: Pro kombinační léčení umístěte elektrodu na černý (-) svod a a použijte stimulační kanál 1.
Intelect® Mobile Combo
46
PROVOZ
Rozhraní operátora sestává z tlačítek s displejem LCD. Operátor vidí volby parametrů na displeji a provádí volby tlačítky na kontrolním
panelu. Displej LCD nepřetržitě podává informace v průběhu léčby, které se týkají výkonu a uběhlého času. Parametry jsou modifikovány
prostřednictvím tlačítek rozhraní operátora na přední straně jednotky. Výstup může být zastaven stisknutím tlačítek "PAUZA" nebo "STOP"
umístěných na kontrolním panelu.
Pro aplikaci elektroléčby udělejte následující:
1. Postupujte podle všech příslušných postupů popsaných v části "Příprava pacienta
na elektroléčbu", která začíná na straně 41.
2. Vypněte systém stisknutím tlačítka Zap/Vyp.
Jednotka zobrazí zprávu "Inicializace systému.” Jednotka provede samodiagnostický
test a na LCD displeji se zobrazí výchozí obrazovka.
SPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ELEKTROLÉČBY
Jednotku nezapínejte a nevypínejte, je-li právě připojena k pacientovi.
Intelect® Mobile Combo
47
PROVOZSPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ELEKTROLÉČBY pokračování
3. Připojte svodové dráty do příslušných elektrod.
Seznam doporučených elektrod a informace o jejich přípravě naleznete na
stranách 41-44.
POZN: Při připojování elektrod ke svodovým drátům nepoužívejte nadměrnou sílu.
4. Umístěte samolepicí elektrody na místa identifikovaná kvalifikovaným odborníkem.
Ujistěte se, že je pevně přitlačíte ke kůži pacienta a zajistíte tak dobrou vodivost.
5. V závislosti na typu křivky, kterou se chytáte použít a počtu pacientů,
které chcete léčit, zasuňte svodový drát do přípojky Kanálu 1, Kanálu 2 nebo obou
přípojek. Drátové přípojky a panel příslušenství.
Intelect® Mobile Combo
48
PROVOZSPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ELEKTROLÉČBY pokračování
6. Použijte tlačítko Šipka dolů ke zvýraznění buď kanálu 1 nebo stimulačního
kanálu 2.
7. Stiskněte tlačítko Zpět.
Zobrazí se okno křivky.
8. Použijte tlačítko Šipka nahoru a dolů ke zvýraznění příslušné křivky.
9. Stiskněte tlačítko Enter.
Zobrazí se obrazovka elektroléčebných parametrů.
Intelect® Mobile Combo
49
PROVOZSPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ELEKTROLÉČBY pokračování
10. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte parametr, který chcete
změnit, změňte ho příslušným způsobem a ujistěte se, že po každé změně zmáčknete
tlačítko Enter.
11. Stiskněte tlačítko Enter pro přijetí těchto parametrů.
Obrazovka parametrů se aktualizuje a zobrazí se nové parametry.
12. Pro začátek léčení stiskněte tlačítko START.
Začne běžet časomíra, aktivuje se výstupní napětí a pod časomírou se zobrazí nápis
"Běží".
POZN: Po vypršení doby léčení jednotka třikrát zapípá.
V průběhu léčení můžete stisknout tlačítko ČAS pro zvýšení nebo snížení doby léčení
(po jedné minutě) prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a dolů.
V průběhu léčení můžete stisknout tlačítko INTENZITA pro zvýšení nebo snížení doby
výstupu, a to s použitím šipek nahoru a dolů.
Léčení lze kdykoli přerušit stisknutím tlačítek STOP nebo PAUZA.
Je-li stisknuto tlačítko STOP, jednotka přestane vyzařovat výstup a
a vrátí se na výchozí obrazovku. Pro opětovné spuštění léčby opakujte kroky 6-11.
V průběhu léčení dojde k následujícímu pokaždé, když je stisknuto tlačítko PAUZA:
• časomíra se zastaví
• jednotka rychle pětkrát zapípá
• Pod časomírou se zobrazí nápis "Pozastaveno"
• jednotka zastaví svůj výstup
Pro opětovné spuštění léčení stiskněte tlačítko PAUZA nebo tlačítko START.
Intelect® Mobile Combo
50
PROVOZSPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ELEKTROLÉČBY pokračování
13. Po skončení léčení odstraňte všechny elektrody z pacienta.
14. Vypněte systém stisknutím tlačítka Vyp/Zap.
Jednotka jednou pípne a rozbliká se modré světlo na tlačítku
přerušovaně zabliká.
Intelect® Mobile Combo
51
PROVOZSPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ LÉČBY ULTRAZVUKOVÉ LÉČBY
Pro aplikaci ultrazvukové léčby udělejte následující:
1. Ujistěte se, že ultrazvukový aplikátor je připojen.
2. Na výchozí obrazovce použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění
ultrazvuku.
3. Stiskněte tlačítko Enter.
Zobrazí se obrazovka parametrů ultrazvuku.
4. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění Frekvence.
5. Stiskněte tlačítko Enter pro výběr 1 nebo 3 MHz.
Je-li tlačítko stisknuto, frekvence se přepne z 1 na 3 MHz a zpět
jakmile je tlačítko znovu stisknuto (s výjimkou zvukové hlavice o velikosti 1 cm2).
Po provedení změn se ozve tón.
POZN.: V případě snímacích hlavic o rozměru 2 cm2, a 5 cm2, nemá přechod z 1 na 3
MHz žádný vliv na výkon. Při použití snímací hlavice o rozměru 10 cm2 s více
než 10 watty, změna z 1 na 3 MHz snižuje výkon na 10 wattů.
6. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění Pracovního cyklu.
7. Stiskněte tlačítko Enter pro zobrazení nabídky Pracovního cyklu.
8. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění 10%, 20%, 50% nebo
kontinuálního pracovního cyklu.
Jsou-li tlačítka stisknutá, zazní tón při přepinání pracovního cyklu
možnostmi na LCD.
9. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněného výběru.
Intelect® Mobile Combo
52
PROVOZSPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ULTRAZVUKOVÉ LÉČBY pokračování
10. Stiskněte tlačítko se šipkou dolů pro zvýraznění frekvence DC (pracovního cyklu).
POZN: Tento parametr není k dispozici, pokud byl v předešlém kroku vybrán parametr
kontinuální pracovní cyklus.
11. Stiskněte tlačítko Enter pro zobrazení nabídky frekvence Pracovního cyklu.
12. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění pulsní frekvence 16, 48, nebo
100 Hz.
13. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení výběru.
14. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění displeje.
15. Stiskněte tlačítko Enter pro výběr buď Wattů nebo W/cm2.
Je-li tlačítko stisknuto, frekvence se přepíná z Wattů na W/cm2a zpět.
dokud je tlačítko stisknuto.
Intelect® Mobile Combo
53
PROVOZSPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ULTRAZVUKOVÉ LÉČBY pokračování
16. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění Zahřívání.
17. Stiskněte tlačítko Enter pro výběr buď Zap nebo Vyp.
Je-li tlačítko stisknuto, funkce zahřívání hlavice se bude přepínat mezi Zap a Vyp.
dokud je tlačítko stisknuto. Je-li funkce zahřívání hlavice
zapnutá, snímací hlavice se zahřeje lehce nad teplotu lidského těla. Zpráva
"Zahřívání" se zobrazí v okně stavu.
18. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění Propojení.
19. Stiskněte tlačítko Enter pro zobrazení nabídky Propojení.
Funkce propojení je určena pro indikaci toho, kdy snímací hlavice nemá
řádný kontakt s kůží pacienta. “Dobrého propojení” je dosaženo
za použití příslušného množství gelu a tehdy, kdy je snímací hlavice v dostatečném
kontaktu s kůží pacienta. Dobré propojení má za následek nejefektivnější použití
ultrazvukové léčby.
POZN: Zelené světlo umístěné na zadní části aplikátoru přerušovaně bliká , pokud
snímací hlavice ztratí kontakt s pacientem.
Při ztrátě propojení aplikátoru se zaké v okně stavu zobrazí zpráva
"Bez propojení".
V průběhu ohřívání hlavice nepřikládejte aplikátor ultrazvuku na pacienta. V průběhu ohřívání hlavice musí aplikátor zůstat ve svém držáku.
Intelect® Mobile Combo
54
PROVOZSPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ULTRAZVUKOVÉ LÉČBY pokračování
20. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů vyberte způsob, jakým chcete být
uupozorněni, pokud snímací hlava ztratí propojení.
Následující seznam nabízí detaily těchto možností:
• Pozastavení časomíry a pípnutí - časomíra se zastaví a jednotka jednou zapípá.
• Pozastavení časomíry, bez pípnutí - časomíra se zastaví, ale jednotka nevydá žádný zvukový tón. • Časomíra běží a pípne - časomíra pokračuje s odpočítáváním a jednotka jednou pípne. • Časomíra běží, bez pípnutí - časomírá pokračuje s odpočítáváním, ale jednotka nevydá žádný zvukový tón. POZN: Pokud aplikátor v průběhu léčby ztratí propojení, pokračuje s distribucí ultrazvukové energie. 21. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení výběru. 22. Stiskněte tlačítko Čas a zvyšte nebo snižte dobu léčení s použitím šipek nahoru a dolů. 23. Stiskněte tlačítko INTENZITA a zvyšte nebo snižte dobu léčení s použitím šipek nahoru a dolů. 24. Stiskněte tlačítko Start. Jednotka pětkrát zapípá a ultrazvuk distribuuje vybraný výstup. POZN: Po vypršení doby léčení třikrát zazní tón. 25. Léčba může být kdykoli přerušena stisknutím tlačítka STOP nebo PAUZA. Je-li stisknuto tlačítko STOP, jednotka přestane vyzařovat ultrazvukovou energii, a jednotka se vrátí k výchozím nastavením. Pro obnovení léčby stiskněte tlačítko Start.
Intelect® Mobile Combo
55
PROVOZSPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ULTRAZVUKOVÉ LÉČBY pokračování
Je-li stisknuto tlačítko PAUZA, aplikátor se zastaví a přestane vyzařovat ultrazvukovou energii. Pro opětovné spuštění léčení stiskněte znovu tlačítko PAUZA. 26. Parametry léčby mohou být změněny kdykoli v průběhu léčebného sezení, a to stisknutím příslušného tlačítka. 27. Po skončení léčby otřete nadbytečný ultrazvukový gel z pacientovy kůže a snímací hlavice.
Intelect® Mobile Combo
56
PROVOZSPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ LÉČBY KOMBINOVANÉ LÉČBY
Kombinovaná léčba sestává z používání elektroléčby a ultrazvukové léčby zároveň. Ve spojení s ultrazvukem můžete používat jeden nebo oba
kanály elektroléčby.
Kombinovaná léčba využívá ultrazvukové modality spolu s vysokonapěťovým pulsním proudem (HVPC), VMS, asymetrickým dvoufázovým,
symetrickým dvoufázovým, dvoupólovým IFC nebo čtyřpólovým IFC pro vytvoření léčebného efektu. V tomto režimu léčení se zvuková
hlavice ultrazvukového aplikátoru stává polovinou elektrického okruhu. Elektroda připojená k černému (-) svodovému drátu okruh uzavírá.
Postupujte následujícím způsobem:
1. Postupujte podle všech příslušných postupů popsaných v části "Příprava pacienta
na elektroléčbu", na straně 41 a "Příprava pacienta na ultrazvuk" na na str. 45.
2. Připojte svodové dráty do příslušných elektrod.
Např., pro všechny křivky používané kanálem 1 (všechny křivky s výjimkou
čtyřpólového IFC), použijte černý (-) svodový drát jako záporný a aplikátor jako kladný.
V případě čtyřpólové křivky IFC pro kombinovanou léčbu použijete tři svodové dráty
a aplikátor: použijte černý (-) svodový drát pro kanál 1 jako zápornou
elektrodu, aplikátor jako kladnou elektrodu a ostatní svodové dráty kanálu 2 jako pro
běžnou elektroléčbu.
POZN: Při připojování elektrod ke svodovým drátům nepoužívejte nadměrnou sílu.
3. Umístěte samolepicí elektrody na místa identifikovaná kvalifikovaným odborníkem.
Ujistěte se, že je pevně přitlačíte ke kůži pacienta a zajistíte tak dobrou vodivost.
4. Ujistěte se, že ultrazvukový aplikátor je připojen.
5. V závislosti na typu křivky, kterou chcete použít vložte svodový drát do
Kanálu 1 nebo obou přípojek svodových drátů na panelu příslušenství.
6. Na výchozí obrazovce použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění
možnosti Combo.
Intelect® Mobile Combo
57
PROVOZSPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ULTRAZVUKOVÉ LÉČBY pokračování
7. Stiskněte tlačítko Enter.
Zobrazí se obrazovka ultrazvukových parametrů se zvýrazněnou možností Edit Stim.
POZN: Při používání kombinované léčby pro Kanál 1 (všechny křivky
s výjimkou čtyřpólové IFC), můžete nastavit elektroléčbu pouze pro Kanál 1. Pokud
chcete použít ob kanály pro elektroléčbu ve spojení s ultrazvukem,
musíte nejprve zahájit léčbu. Elektroléčbu pro kanál 2 můžete nastavit
později v tomto procesu (krok 21).
8. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění křivky
9. Stiskněte tlačítko Enter.
Zobrazí se nabídka křivky.
10. Použijte tlačítko Šipka nahoru a dolů ke zvýraznění příslušné křivky.
11. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení výběru.
Nabídka křivky se zavře.
12. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění Edit Stim.
13. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení výběru.
Zobrazí se současné nastavení parametrů.
Intelect® Mobile Combo
58
PROVOZSPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ULTRAZVUKOVÉ LÉČBY pokračování
14. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte parametr, který chcete
změnit, změnte ho příslušným způsobem a ujistěte se, že po každé změně zmáčknete
tlačítko Enter.
15. Stiskněte tlačítko Enter pro přijetí těchto parametrů.
Obrazovka parametrů se aktualizuje a zobrazí se nové parametry.
16. Stiskněte šipky nahoru a dolů na tlačítku INTENZita pro zvýšení nebo snížení
výstupu elektroléčby.
17. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění Editace ultrazvuku.
18. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení výběru.
Zobrazí obrazovka parametrů ultrazvuku.
19. Pokračujte kroky 4-23 části nazvané “Spouštění, zastavování a přerušování
ultrazvukové léčby” na straně 51-55.
20. Stiskněte tlačítko START.
Jednotka pětkrát zapípá a vy se vracíte na výchozí obrazovku s tím, že ultrazvuk a
elektroléčba jsou spuštěny.
Intelect® Mobile Combo
59
PROVOZSPUŠTĚNÍ, ZASTAVENÍ A PŘERUŠENÍ ULTRAZVUKOVÉ LÉČBY pokračování
21. Chcete-li použít kanál 2 pro dodatečnou elektroléčbu, pokračujte krokem 22.
Pokud si nepřejete použít dodatečné elektroléčby, přeskočte na krok 25.
22. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění Stim kanál 2.
23. Stiskněte tlačítko Enter.
Zobrazí se obrazovka Výběru křivek.
24. Pokračujte kroky 8-12 v části nazvané “Spouštění, zastavování a přerušování
elektroléčby” na straně 48-50.
25. Parametry lze změnit a léčbu lze zastavit nebo pozastavit na kanálu 1, kanálu
2, nebo ultrazvuku, a to zvýrazněním příslušné formy léčení a provedením
příslušných změn.
26. Po skončení léčení odstraňte všechny elektrody z pacienta.
27. Vypněte systém stisknutím tlačítka Vyp/Zap.
Jednotka jednou pípne a přerušovaně se rozbliká modré světlo na tlačítku
Zap/Vyp.
Intelect® Mobile Combo
60
PROVOZPOUŽÍVÁNÍ KLINICKÝ INDIKACE
Člen určitý indikace kazeta do tato úsek ar až k být opotřebovaný ale ačkoliv direktiva.
Každý nemocný požadovat být celistvost ocenil až k končit člen určitý appropriateness of člen určitý charakteristika sázení dříve něž cvičení.
Až k vybrat neurč. člen indikace do jeden nemocný , činit člen určitý následující :
1. Být naléhavý člen určitý Klinický Knihovna knoflík.
Člen určitý Klinický Knihovna menu akcidenční sazba.
2. Using člen určitý Pracovní cyklus (šipka nahoru) a Četnost (dole šíp) hotelový poslíček ,
vyzdihnout do popředí Klinický Indikace a být naléhavý člen určitý AKCIDENČNÍ SAZBA
(dát zapsat) knoflík.
Člen určitý Klinický Indikace menu akcidenční sazba.
Intelect® Mobile Combo
61
PROVOZPOUŽÍVÁNÍ KLINICKÝ INDIKACE pokračování
3. Using člen určitý Pracovní cyklus (šipka nahoru) a ČETNOST (dole šíp) hotelový poslíček ,
vyzdihnout do popředí člen určitý dotovat indikace. Člen určitý následující indikace ar
přístupný :
• Ostrý úhel Bolest (brána Dohlížet na)
• Chronický Bolest (Endorphic Cenzurní povolení)
• Sval Převýchova : Sval Atrofie , Celek Deconditioning , a Sval Denervation
• Sval Posílit : Fáze a Napínavý Posílit
• Sval Křeč
• Edema: Ostrý úhel a Chronický Edema
• Tkáň Hojivý : Rána Hojivý a Iontophoresis
• Ostrý úhel Ublížení (povrchní a Bohatý Přístupný)
• Chronický Ublížení (povrchní a Bohatý Přístupný)
4. Být naléhavý člen určitý AKCIDENČNÍ SAZBA ( dát zapsat ) knoflík až k přijmout člen určitý
vyzdihnout do popředí volba.
Intelect® Mobile Combo
62
PROVOZPOUŽÍVÁNÍ KLINICKÝ INDIKACE pokračování
5. -li přístupný , vyzdihnout do popředí člen určitý dotovat nadzvukový tkáň hloubka (povrchní
či Bohatý) jít s duchem času indikace tebe vybraný using člen určitý Pracovní cyklus (šipka
nahoru) a ČETNOST (dole šíp) hotelový poslíček.
6. Být naléhavý člen určitý AKCIDENČNÍ SAZBA ( dát zapsat ) knoflík až k přijmout člen určitý
vyzdihnout do popředí volba.
Tebe ar dopravit až k člen určitý hlavní rozvádec zástěna jít s duchem času sázení dle člen
určitý indikace tebe vybraný akcidenční sazba.
7. Konat přehlídku člen určitý definitivní dohoda o komunikaci sázení do člen určitý nadzvukový
častování. Délat jakýkoliv nutný uspravení či korektura.
Intelect® Mobile Combo
63
PROVOZPOUŽÍVÁNÍ KLINICKÝ INDIKACE pokračování
8. Být naléhavý člen určitý Horlivost knoflík ( jeden nebo druhý člen určitý autobus či dole šíp ) až
k přizpůsobit člen určitý produkce až k člen určitý nařídit horlivost.
9. Až k začínat therapy , odročit jít s duchem času pokyny hlavní rysy do člen určitý úsek nazvaný
“Preparing člen určitý Nemocný Kůže do Nadzvukový Therapy” dále blok 39. Někdy , jednat až
k kráčet 7 dále blok 42.
Intelect® Mobile Combo
64
PROVOZVYTVÁŘENÍ UŽIVATELSKÝCH ELEKTROLÉČBY
Toto je knihovna, kterou vytváříte. V knihovně uživatelských protokolů můžete uložit max. 15 protokolů. Pro vytvoření Uživatelských
protokolů elektroléčby postupujte následujícím způsobem:
1. Na výchozí obrazovce použijte tlačítka šipka dolů a nahoru ke zvýraznění buď Stim
kanálu 1 nebo Stim kanálu 2.
2. Stiskněte tlačítko Enter.
POZN: Uživatelské protokoly lze použít na kterémkoli kanálu (Stim kanál 1, Stim kanál
nebo ultrazvuk). Nezáleží na tom, na kterém kanálu jsou vytvořeny.
Obrazí se obrazovka Výběr křivek.
3. Použijte tlačítko Šipka nahoru a dolů ke zvýraznění příslušné křivky.
4. Stiskněte tlačítko Enter.
Zobrazí se obrazovka parametrů.
5. Na obrazovce parametrů použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění
parametru, který chcete změnit, a změňte ho odpovídajícím způsobem s tím, že
po každé změně stisknete tlačítko Enter.
6. Stiskněte tlačítko Klinický Knihovna.
Zobrazí se okno Uložit protokol.
Intelect® Mobile Combo
65
PROVOZVYTVÁŘENÍ UŽIVATELSKÝCH PROTOKOLŮ ELEKTROLÉČBY pokračování
7. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte kterýkoli nepoužitý
protokol.
Pokud vyberete Uložit jako výchozí protokol jednotky, tento protokol bude zobrazen
tehdy, kdy je na obrazovce křivek vybrána křivka.
8. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněného výběru a uložení vašeho
upraveného protokolu.
Zobrazí se okno potvrzení uživatelského protokolu, které indikuje, že protokol byl
uložen pod číslem, které jste určili.
9. Stiskněte jakékoli tlačítko na rozhraní uživatele.
Zobrazí se obrazovka parametrů a váš nový protokol je nyní uložen.
Intelect® Mobile Combo
66
PROVOZVYTVÁŘENÍ UŽIVATELSKÝCH PROTOKOLŮ PRO ULTRAZVUKOVOU LÉČBU
Pro vytvoření Uživatelských protokolů ultrazvukové léčby postupujte následujícím způsobem:
1. Na výchozí obrazovce použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění
ultrazvuku.
2. Stiskněte tlačítko Enter.
Zobrazí se obrazovka parametrů ultrazvuku.
3. Na obrazovce parametrů použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění
parametru, který chcete změnit, a změňte ho odpovídajícím způsobem s tím, že
po každé změně stisknete tlačítko Enter.
4. Stiskněte tlačítko Klinický Knihovna.
Zobrazí se okno Uložit protokol.
5. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte kterýkoli nepoužitý
protokol.
Pokud vyberete Uložit jako výchozí protokol jednotky, tento protokol bude zobrazen
tehdy, kdy je na výchozí obrazovce vybrán ultrazvuk.
6. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněného výběru a uložení vašeho
upraveného protokolu.
Zobrazí se okno potvrzení uživatelského protokolu, které indikuje, že protokol byl
uložen pod číslem, které jste určili.
Intelect® Mobile Combo
67
PROVOZVYTVÁŘENÍ UŽIVATELSKÝCH PROTOKOLŮ ULTRAZVUKOVÉ LÉČBY pokračování
7. Stiskněte jakékoli tlačítko na rozhraní uživatele.
Zobrazí se obrazovka parametrů a váš nový protokol je nyní uložen.
Intelect® Mobile Combo
68
PROVOZVYTVÁŘENÍ UŽIVATELSKÝCH PROTOKOLŮ PRO KOMBINOVANOU LÉČBU
Pro vytvoření Uživatelských protokolů kombinované léčby postupujte následujícím způsobem:
1. Na výchozí obrazovce použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění
Combo.
2. Stiskněte tlačítko Enter.
Zobrazí se obrazovka parametrů ultrazvuku.
3. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění křivky.
4. Stiskněte tlačítko Enter.
Zobrazí se nabídka křivky.
5. Použijte tlačítko Šipka nahoru a dolů ke zvýraznění příslušné křivky.
6. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení výběru.
Nabídka křivky se zavře.
7. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění Edit Stim.
8. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení výběru.
Zobrazí se parametry křivky.
Intelect® Mobile Combo
69
PROVOZVYTVÁŘENÍ UŽIVATELSKÝCH PROTOKOLŮ KOMBINOVANÉ LÉČBY pokračování
9. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte parametr, který
chcete změnit, změnte ho příslušným způsobem a ujistěte se, že po každé změně
zmáčknete tlačítko Enter.
10. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění Editace ultrazvuku.
11. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení výběru.
Zobrazí obrazovka parametrů ultrazvuku.
12. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění parametru, který chcete
změnit, změnte ho příslušným způsobem a ujistěte se, že po každé změně
zmáčknete tlačítko Enter.
13. Stiskněte tlačítko Klinický Knihovna.
Zobrazí se okno Uložit protokol.
Intelect® Mobile Combo
70
PROVOZ
14. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte kterýkoli nepoužitý
protokol.
Pokud vyberete Uložit jako výchozí protokol jednotky, tento protokol bude zobrazen
tehdy, kdy je na výchozí obrazovce vybrána možnost Combo.
15. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněného výběru a uložení vašeho
upraveného protokolu.
Zobrazí se okno potvrzení uživatelského protokolu, které indikuje, že protokol byl
uložen pod číslem, které jste určili.
16. Stiskněte jakékoli tlačítko na rozhraní uživatele.
Zobrazí se obrazovka parametrů a váš nový protokol je nyní uložen.
VYTVÁŘENÍ UŽIVATELSKÝCH PROTOKOLŮ KOMBINOVANÉ LÉČBY pokračování
Intelect® Mobile Combo
71
PROVOZPOUŽÍVÁNÍ PROTOKOLŮ
1. Stiskněte tlačítko Klinický Knihovna na výchozí obrazovce.
Zobrazí se okno Klinický Knihovna.
2. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte možnost Vyvolání
uživatelského protokolu.
3. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněného výběru.
Zobrazí se seznam protokolů definovaných uživatelem.
4. Použijte tlačítko Šipka nahoru a dolů ke zvýraznění příslušného protokolu.
Při zvýraznění každého protokolu se vpravo objeví popis paramterů protokolu .
5. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněného protokolu.
Obrazovka parametrů zobrazuje parametry protokolu, který jste vybrali.
Intelect® Mobile Combo
72
PROVOZPOUŽÍVÁNÍ PROTOKOLŮ pokračování
6. Zkontrolujte parametry tohoto programu a použijte příslušná tlačítka
uživatelského rozhraní pro modifikaci jakéhokoli nastavení, je-li to nutné. Např., pro
modifikaci času stiskněte šipky nahoru a dolů na tlačítku ČAS.
7. Pro spuštění léčby, a v závislosti na tom, zda chcete aplikovat elektroléčbu,
ultrazvukovou léčbu nebo kombinovanou léčbu, proveďte příslušné procesy
popsané na stránkách 41-59.
Intelect® Mobile Combo
73
PROVOZOBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU
Zvukové tóny
Zvukové tóny zazní za následujících podmínek:
• Stisknutí jakéhokoli tlačítka.
• Výkon dobíjitelné baterie je velmi nízký (v takovém případě se zobrazí ikona Nízký stav baterie).
• Zobrazení jakékoli zprávy.
• Začátek léčby.
• Doba léčení dosáhne 0:00.
Změna parametrů protokolů
Před léčbou nebo v jejím průběhu můžete změnit jakýkoli parametr. Pro změnu Intenzity a nastavení doby léčení stiskněte příslušná tlačítka
a a použijte šipky nahoru a dolů pro pohyb na žádoucí nastavení.
Pro změnu ostatních parametrů v průběhu léčby udělejte následující:
1. Na výchozí obrazovce použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění
kanálu, na kterém v současné době probíhá léčení.
2. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněné možnosti.
Zobrazí se parametry aktuálního léčebného sezení.
3. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte parametr, který
chcete změnit, změňte ho příslušným způsobem a ujistěte se, že po každé změně
zmáčknete tlačítko Enter.
Intelect® Mobile Combo
74
PROVOZOBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU pokračování
Změna výchozích protokolů pro elektroléčbu
Pro změnu nastavení startování udělejte následující:
1. Na obrazovce parametrů použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění
buď Stim kanálu 1 nebo Stim kanálu 2.
2. Stiskněte tlačítko Enter pro výběr zvýrazněné možnosti.
Zobrazí se obrazovka Výběru křivek..
3. Použijte tlačítko Šipka nahoru a dolů ke zvýraznění příslušné křivky.
4. Stiskněte tlačítko Enter.
Zobrazí se obrazovka parametrů.
5. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte parametr, který
chcete změnit, změňte ho příslušným způsobem a ujistěte se, že po každé změně
zmáčknete tlačítko Enter.
6. Stiskněte tlačítko Klinický Knihovna.
Zobrazí se okno Uložit protokol.
Intelect® Mobile Combo
75
PROVOZOBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU pokračování
7. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte Uložit jako výchozí
protokol.
Tento protokol se zobrazí po výběru křivky
na obrazovce křivek.
8. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněné volby.
Zobrazí se okno potvrzující Výchozí uživatelský protokol.
9. Stiskněte jakékoli tlačítko pro potvrzení nastavení.
Nyní se vracíte do nabídky Klinický Knihovna.
Intelect® Mobile Combo
76
PROVOZOBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU pokračování
Změna výchozích protokolů pro ultrazvukovou léčbu
1. Na výchozí obrazovce použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění buď
ultrazvuku.
2. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněné možnosti.
Zobrazí se obrazovka parametrů ultrazvuku..
3. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte parametr, který chcete
změnit, změňte ho příslušným způsobem a ujistěte se, že po každé změně
zmáčknete tlačítko Enter.
4. Stiskněte tlačítko Klinický Knihovna.
Zobrazí se okno Uložit protokol.
5. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte Uložit jako výchozí
protokol.
Tento protokol se zobrazí po výběru ultrazvuku na
výchozí obrazovce.
6. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněné volby.
Zobrazí se okno potvrzující Výchozí uživatelský protokol.
Intelect® Mobile Combo
77
PROVOZ
7. Stiskněte jakékoli tlačítko pro potvrzení nastavení.
Nyní se vracíte do nabídky Klinický Knihovna.
Změna výchozích protokolů pro Kombinovanou léčbu
1. Na výchozí obrazovce použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění buď
možnosti Combo.
2. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněné možnosti.
Zobrazí se obrazovka parametrů ultrazvuku..
3. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění křivky
4. Stiskněte tlačítko Enter.
Zobrazí se nabídka křivky.
OBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU pokračování
Intelect® Mobile Combo
78
PROVOZOBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU pokračování
5. Použijte tlačítko Šipka nahoru a dolů ke zvýraznění příslušné křivky.
6. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení výběru.
Nabídka křivky se zavře.
7. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění Edit Stim.
8. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení výběru.
Zobrazí se parametry křivky.
9. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte parametr, který
chcete změnit, změňte ho příslušným způsobem a ujistěte se, že po každé změně
zmáčknete tlačítko Enter.
10. Stiskněte tlačítka šipek nahoru a dolů pro zvýraznění Editace ultrazvuku.
11. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení výběru.
Zobrazí obrazovka parametrů ultrazvuku.
Intelect® Mobile Combo
79
PROVOZOBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU pokračování 12. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte parametr, který chcete
změnit, změňte ho příslušným způsobem a ujistěte se, že po každé změně
zmáčknete tlačítko Enter.
13. Stiskněte tlačítko Klinický Knihovna.
Zobrazí se okno Uložit protokol.
14. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte Uložit jako výchozí
protokol.
Tento protokol se zobrazí po výběru ultrazvuku na
výchozí obrazovce.
15. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněné volby.
Zobrazí se okno potvrzující Výchozí uživatelský protokol.
Intelect® Mobile Combo
80
PROVOZOBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU pokračování
16. Stiskněte jakékoli tlačítko pro potvrzení nastavení.
Nyní se vracíte do nabídky Klinický Knihovna.
Vyjasnění nebo ztlumení displeje LCD
Pro vyjasnění nebo ztlumení displeje LCD otáčejte knoflíkem, dokud nedosáhnete
optimálního kontrastu.
Intelect® Mobile Combo
81
PROVOZOBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU pokračování
Obnova továrních protokolů
Je-li to nutné, můžete se rozhodnout obnovit původní parametry křivek jednotky ke dni dodání (výchozí parametry).
POZN: Tato procedura vymaže veškeré protokoly definované uživatelem.
Pro obnovu původních parametrů křivek jednotky postupujte následujícím způsobem:
1. Stiskněte tlačítko Klinický Knihovna na výchozí obrazovce.
Zobrazí se okno Klinická Klinický Knihovna.
2. Použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění možnosti Obnovit
tovární protokoly.
3. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněného výběru.
Jednotka zobrazí zprávu "Obnova protokolů, čekejte prosím.”
Protokoly nastavené uživatelem jsou vymazány a křivky jsou obnoveny s původními
parametry. Pak se zobrazí okno Potvrzení obnovy továrních protokolů.
4. Stiskněte jakékoli tlačítko na rozhraní uživatele.
Nyní se vracíte do okna Klinický Knihovna.
Intelect® Mobile Combo
82
PROVOZOBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU pokračování
Změna jazyků
Jazyk zobrazený jednotkou Intelect® Mobile Combo můžete změnit na kterýkoli z následujících jazyků:
• Angličtina • Portugalština • Švédština • Němčina • Řečtina • Francouzština
• Nizozemština • Norština • Španělština • Finština • Italština • Dánština
• Turečtina
Pro změnu jazyka zobrazeného na LCD udělejte následující:
1. Stiskněte tlačítko Klinický Knihovna.
Zobrazí se obrazovka Klinický Knihovna.
2. Prostřednictvím tlačítek šipky nahoru a šipky dolů zvýrazněte možnost Jazyk.
3. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněného výběru.
Zobrazí se nabídka Jazyk.
4. Použijte tlačítko Šipka nahoru a dolů ke zvýraznění příslušného jazyka.
Intelect® Mobile Combo
83
PROVOZOBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU pokračování
5. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněného výběru.
Vaše jednotka nyní zobrazí jazyk, který jste vybrali.
Obnova továrních nastavení
Pro obnovu původního jazyka jednotky udělejte následující:
1. Stiskněte tlačítko Klinický Knihovna na výchozí obrazovce.
Zobrazí se okno Klinický Knihovna.
2. Použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění možnosti Obnovit tovární
nastavení.
3. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněné volby.
Zobrazí se okno potvrzující obnovení továrních nastavení.
Intelect® Mobile Combo
84
PROVOZOBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU pokračování
4. Stiskněte jakékoli tlačítko na rozhraní uživatele.
Výchozí nastavení startování jsou obnovena a vy se vracíte do obrazovky
Klinický Knihovna.
Zobrazení informací o verzi jednotky
Tento program použijte k určení softwarové verze jednotky. Postupujte následujícím způsobem:
1. Stiskněte tlačítko Klinický Knihovna na výchozí obrazovce.
Zobrazí se okno Klinický Knihovna.
2. Použijte tlačítka Šipka nahoru a Šipka dolů ke zvýraznění možnosti Zobrazení informací
jednotky.
3. Stiskněte tlačítko Enter pro potvrzení zvýrazněné volby.
Zobrazí se okno Informace o verzi jednotky.
Intelect® Mobile Combo
85
PROVOZOBSLUŽNÉ PROGRAMY SYSTÉMU pokračování 4. Stiskněte jakékoli tlačítko pro návrat do okna Klinický Knihovna.
Intelect® Mobile Combo
86
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCHCHYBOVÉ KÓDYJednotka Intelect Mobile Combo používá chybové zprávy a varování pro informování uživatele o problémech nebo potenciálních problémech s jednotkou, modalitou nebo příslušenstvím. Tyto zprávy jsou očíslované tak, aby uživatel mohl příslušný problém opravit bez pomoci servisního personálu. Pro definování chybových kódů, určení možné příčiny a možných oprav před kontaktováním dealera nebo továrny pro technický servis použijte následující schéma pro řešení problémů.
Číslokódu Typ zprávy Možná příčina Možné opravy
104 Zpráva Uživatel se pokusil o realizaci léčebného sezení, ale oba kanály jsou již používány.
A. Počkejte na dokončení předchozího léčebného sezení.
B. Stiskněte tlačítko STOP pro ukončení léčebného sezení na kterémkoli kanálu.
105 Zpráva Uživatel vybral dvoukanálovou elektroléčbu, ale alespoň jeden kanál je už používán.
A. Počkejte na dokončení předchozího léčebného sezení.
B. Stiskněte tlačítko STOP pro ukončení léčebného sezení na kterémkoli kanálu.
106 Varování Nadproud A.Zkontrolujte elektrody a svodové dráty. Ujistěte se, že svodové dráty nejsou poškozeny a že jsou řádně připojeny k systému. Ujistěte se, že svodové dráty jsou řádně připojeny k elektrodám a že elektrody nejsou poškozeny a jsou v řádném kontaktu s oblastí léčby.
B. Vyměňte svodové dráty a elektrody.
107 Varování Špatná kvalita kontaktu A. Ujistěte se, že elektrody jsou v řádném kontaktu s oblastí léčby.
B. Ujistěte se, že svodové dráty jsou řádně připojeny k elektrodám.
C. Vyměňte elektrody a svodové dráty.
108 Varování Zkratované svodové dráty A.Zkontrolujte elektrody a svodové dráty. Ujistěte se, že svodové dráty nejsou poškozeny a že jsou řádně připojeny k systému. Ujistěte se, že svodové dráty jsou řádně připojeny k elektrodám a že elektrody nejsou poškozeny a jsou v řádném kontaktu s oblastí léčby.
B. Vyměňte svodové dráty a elektrody.
109 Zpráva Při provádění ultrazvukové léčby s použitím snímací hlavice o velikosti 10 cm2 za intenzity větší než 15 W (1,7 W/cm2), se uživatel pokusil o spuštění elektroléčebného sezení na druhém kanálu.
A. Použijte menší snímací hlavici.
B. Nastavte ultrazvuk na intenzitu nižší než 15 W (1,7 W/cm2).
C. Počkejte do dokončení ultrazvukového léčení.
200-399 Zpráva Varování naleznete na další stránce. Varování naleznete na další stránce.
Intelect® Mobile Combo
87
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCHCHYBOVÉ KÓDY (pokračování)
V případě, že se zobrazí chybová zpráva nebo varování začínající číslicemi 2 nebo 3, neprodleně přestaňte jednotku používat a kontaktujte dealera společnosti Chattanooga Group pro servis. Chyby a varování v těchto kategoriích poukazují na interní problém systému, který musí otestovat společnost Chattanooga Group nebo servisní technik certifikovaný společností Chattanooga Group před tím, než bude systém opět uveden do provozu.
Používání jednotky, která indikuje chybu nebo varování v těchto kategoriích může představovat riziko úrazu pacienta, uživatele, nebo rozsáhlé interní poškození systému.
Intelect® Mobile Combo
88
ODSTRAŇOVÁNÍ PORUCHŘEŠENÍ PROBLÉMŮ S DISPLEJEM A CHYBOVÉ ZPRÁVY.
Řešení problémů displeje
Stisknete-li tlačítko Zap/vyp, a displej LCD zůstane prázdný po dobu delší než několik
sekund, může být třeba upravit kontrast. Pro úpravu kontrastu otáčejte knoflíkem ovladače
kontrastu po směru hodinových ručiček, dokud nedosáhnete optimálního kontrastu.
Řešení chybových zpráv
Následující zprávy se zobrazí na LCD za následujících podmínek:
Zpráva zobrazena když
Přehřátí snímací hlavice dosahuje teploty, která by mohla poškodit sklíčko
Odpojeno snímací hlavice není zapojena nebo je vadná
Bez propojení snímací hlavice není v dobrém kontaktu s pacientem.
Intelect® Mobile Combo
89
PŘÍSLUŠENSTVÍ
POZN: Přívodní kabel zaslaný s jednotkou odpovídá elektrickým požadavkům v zemi použití.
Standardní příslušenství
Ref. č. Popis Počet27378 Sada příslušenství pro elektroléčbu obsahuje následující: 1
27312 Kanál 1 svodového drátu [16/18 AWG, 98,43 při (250,012 cm),
nestíněný]
1
27313 Kanál 2 svodového drátu [16/18 AWG, 98,43 při (250,012 cm),
nestíněný]
1
10648 Pásek Nylatex® 2
79967 Uhlíkové elektrody 6 x 8 cm 4
79970 Spongie elektrod, 6 x 8 cm 4
42044 Okrouhlé elektrody na jedno použití o průměru 7 cm (2,75"),
balení po čtyřech
1
27335 5 cm2 Aplikátor (modrý) [26 AWG, 68,89 in (174,143 cm), stíněný] 1
4248 Ultrazvukový přenosový gel, lahvička 255 g (9 oz) 1
27979 Uživatelská příručka (CD-ROM) 1
Volitelné příslušenství
Ref. č. Popis
27333 1 cm2 Aplikátor (modrý) [26 AWG, 68,89 in (174,143 cm), stíněný]
27334 2 cm2 Aplikátor (modrý) [26 AWG, 68,89 in (174,143 cm), stíněný]
27336 10 cm2 Aplikátor (modrý) [26 AWG, 68,89 in (174,143 cm), stíněný]
27478 Bateriový zdroj NiMH
27467 Taška pro přenášení Intelect Mobile
Hlavní přívodní kabely
Ref. č.
Typ Počet
21284 Euro [18 AWG, 80 in (203,2 cm), stíněný] 1
78121 US [18 AWG, 80 in (203,2 cm), stíněný] 1
20971 Australský [18 AWG, 80 in (203,2 cm), stíněný] 1
20972 Švýcarský [18 AWG, 80 in (203,2 cm), stíněný] 1
20973 Britský [18 AWG, 80 in (203,2 cm), stíněný] 1
20974 Dánský [18 AWG, 80 in (203,2 cm), stíněný] 1
20975 Japonský [18 AWG, 80 in (203,2 cm), stíněný] 1
20976 Indický [18 AWG, 80 in (203,2 cm), stíněný] 1
20977 Izraelský [18 AWG, 80 in (203,2 cm), stíněný] 1
Intelect® Mobile Combo
90
ÚDRŽBA
Čištění jednotky a příslušenství
Po odpojení jednotky ze zdroje energie ji vyčistěte čistým hadříkem bez textilního prachu, navlhčeným vodu a jemným antibakteriálním
mýdlem. Pokud je třeba sterilnějšího čištění, použijte hadřík navlhčený v antimikrobiálním čistícím prostředku.Jednotku neponořujte do
tekutin. Pokud dojde k náhodnému ponoření jednotky, neprodleně kontaktujte dealera nebo servisní oddělení společnosti Chattanooga
Group. Nepokoušejte se o použití jednotky, která byla uvnitř vlhká, dokud není prohlédnuta a testována servisním technikem certifikovaným
společností Chattanooga Group.
Svodové dráty odpojte od jednotky a otřete čistým hadříkem bez textilního prachu, navlhčeným vodou a jemným antibakteriálním mýdlem.
Uhlíkové elektrody na opětovné použití vyčistíte tak, že je odpojíte od svodových drátů a otřete izopropylalkoholem. Stejným způsobem
postupujte v případě spongií.
Následující položky je třeba zkontrolovat alespoň jednou měsíčně pro zajištění řádného provozu této jednotky:
Přívodní kabel a zástrčka: Ujistěte se, že kabel není roztřepený, překroucený a jeho izolace není protržená nebo proříznutá.
Kabel aplikátoru: Ujistěte se, že tento kabel je flexibilní, není zalomený, roztřepený a jeho izolace je neporušená.
Čelní plocha snímací hlavice: Ujistěte se, že na na aluminiové ploše hlavice není nadbytek gelu nebo cizího materiálu.
POZN: Snímací hlavice musí být čištěna alkoholem před každým léčebným sezením. K dezinfekci aluminiového povrchu můžete
použít alkohol, vyhněte se však plastikové oblasti.
POZN: Jednotku je třeba překalibrovat jednou ročně.
•
•
•
ÚDRŽBA JEDNOTKY
Intelect® Mobile Combo
91
ÚDRŽBATOVÁRNÍ SERVIS
Pokud jednotka Intelect Mobile Combovyžaduje tovární servis, obraťte se na prodávajícího dealera nebo servisní oddělení společnosti
Chattanooga Group. Veškeré jednotky vrácené továrně pro servis musí zahrnovat následující:
ZÁRUČNÍ OPRAVA/ OPRAVAMIMOZÁRUKU
1. Písemné vyjádření obsahující následující informace;
• Číslo autorizace vrácení (RA) - obdržíte od továrny
• Číslo modelu jednotky
• Sériové číslo jednotky
• Kontaktní osoba, telefonní a faxová čísla
• Fakturační adresa (pro mimozáruční opravy)
• Dodací adresa (kam bude jednotka odeslána po opravě)
• Detailní popis problému nebo symptomů
2. Kopie originální faktury vydané při nákupu jednotky.
3. Odešlete jednotku na adresu specifikovanou oprávněným servisním technikem.
Servis těchto jednotek by měli provádět pouze servisní technici certifikovaní společností Chattanooga Group.
Intelect® Mobile Combo
92
ZÁRUKAChattanooga Group ("Společnost") ručí za to, že jednotka Intelect Mobile Combo ("Produkt") není defektní co do materiálu a provedení. Tato záruka bude platit po dva roky (24
měsíců) od data zakoupení. Pokud tento produkt funguje nesprávně v průběhu dvouletého záručního období kvůli defektu na materiálu nebo provedení, Společnost nebo
prodávající dealer tento produkt opraví nebo vymění bez jakýchkoli poplatků, a to do třiceti dní od data, kdy byl Produkt vrácen Společnosti nebo dealerovi.
Veškeré opravy Produktu musí provádět servisní centrum autorizované společností. Veškeré modifikace nebo opravy prováděné neautorizovanými centry nebo skupinami ruší
platnost této záruky.Záruční doba pro příslušenství je 180 dní. K příslušenství patří svodové dráty, elektrody a Nylatex®.
Záruční doba pro aplikátory je jeden rok (12 měsíců).
Tato záruka se nevztahuje na:
Náhradní díly nebo práci dodané kýmkoli jiným než Společností, prodávajícím dealerem nebo servisním technikem certifikovaným Společností.
Defekty nebo poškození způsobené prací dodanou kýmkoli jiným než Společností, prodávajícím dealerem nebo certifikovaným servisním technikem Společnosti.
Jakákoli špatná funkce nebo selhání produktu způsobené špatným používáním produktu, včetně, avšak neomezujíce se na neprovedení řádné a nutné údržby nebo jakékoli
použití, které je v rozporu s touto Uživatelskou příručkou.
SPOLEČNOST NEBUDE V ŽÁDNÉM PŘÍPADĚ ODPOVĚDNÁ ZA NÁHODNOU NEBO NÁSLEDNOU ŠKODU.
Některé lokality nepovolují výjimku nebo omezení náhodných nebo následných škod, takže výše uvedená výjimka se vás nemusí týkat.
Pro sjednání servisu od Společnosti nebo prodávajícího dealera v rámci této záruky:
1. V průběhu záruční doby musí být Společnosti nebo prodávajícímu dealerovi dodána písemná reklamace.
Písemné reklamace zasílané Společnosti je třeba zaslat na adresu:
Chattanooga Group
4717 Adams Road
Hixson, TN 37343 USA
Tel.: +1-423-870-7200
FAX: +1-423-870-2046
a
2. Produkt musí Společnosti nebo prodávajícímu dealerovi vrátit majitel.
Tato záruka vám zaručuje konkrétní práva s tím, že můžete rovněž mít další práva, která se liší stát od státu nebo místo od místa.Společnost neopravňuje žádnou osobu nebo
zástupce k vytvoření jakéhokoli závazku nebo povinnosti v souvislosti s prodejem tohoto Produktu.
Jakákoli interpretace nebo dohoda neobsažená v této záruce nebude mít žádnou platnost.
VÝŠE UVEDENÁ ZÁRUKA NAHRAZUJE JAKÉKOLI DALŠÍ ZÁRUKY, VYJÁDŘENÉ NEBO IMPLIKOVANÉ,
VČETNĚ JAKÉKOLI ZÁRUKY NEBO PRODEJNOSTI NEBO VHODNOSTI PRO KONKRÉTNÍ ÚČEL.
Moving Rehabilitation Forward™
© 2006 Encore Medical, L.P.
27978D
4717 Adams Road
P.O. Box 489
Hixson, TN 37343 U.S.A.
+1-423-870-7200 U.S.A.
(800) 361-6661 - Kanada
+1-423-870-2046 FAX
chattgroup.com
CERTIFIKÁT ISO 13485