66
www.umair.com.ua ВАШ ЭКЗЕМПЛЯР | YOUR COPY Спецтема Украина Ukraine с. 20 № 17 Июнь – Август 2015 с. 20 p. 24 p. 24 с. 10 с. 10 p. 15 p. 15 КоролевсКая дорога ИорданИИ JORDAN’S KING’S HIGHWAY White castle on the blue water: Akkerman fortress Белая крепость на голубой воде: Аккерман с. 38 p. 39 Беспилотники: автомобиль будущего без водителя Robocars: Autonomous cars as our future Беспилотники: автомобиль будущего без водителя Robocars: Autonomous cars as our future КоролевсКая дорога ИорданИИ JORDAN’S KING’S HIGHWAY White castle on the blue water: Akkerman fortress Белая крепость на голубой воде: Аккерман с. 38 p. 39 Рейсы из Киева в амман, Б ейРут тепеРь 2 Раза в неделю ! F LIGHTS FROM K YIV TO AMMAN, B EIRUT NOW 2 TIMES A WEEK !

UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

  • Upload
    um-air

  • View
    242

  • Download
    15

Embed Size (px)

DESCRIPTION

 

Citation preview

Page 1: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

www.umair.com.ua ВАШ ЭКЗЕМПЛЯР | YOUR COPY

Спецтема

Украина

Ukraineс. 20

№ 17 Июнь –

Август 2015

с. 20

p. 24p. 24

с. 10с. 10

p. 15p. 15

КоролевсКая дорога ИорданИИ

Jordan’s King’s HigHway

White castle on the blue water: Akkerman fortress

Белая крепость на голубой воде: Аккерман

с. 38

p. 39

Беспилотники: автомобиль будущего

без водителя

Robocars: Autonomous

cars as our future

Беспилотники: автомобиль будущего

без водителя

Robocars: Autonomous

cars as our future

КоролевсКая дорога ИорданИИ

Jordan’s King’s HigHway

White castle on the blue water: Akkerman fortress

Белая крепость на голубой воде: Аккерман

с. 38

p. 39

Рейсы из Киева в амман, БейРут тепеРь 2 Раза в неделю! Flights From Kyiv to AmmAn, Beirut now 2 times A weeK!

Page 2: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015
Page 3: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Sincerely yours, Sergei Polishchuk,General Director of UM Air

Ladies and Gentlemen!On behalf of our head office

I welcome you on board!Summer gifts are unforgettable moments,

filled with light, warmth and serenity of days spent in nature with loved ones or friends. In summer, you want to forget about the daily issues and live that every moment, being filled with universal energy sent with the sun’s rays, with the birds’ singing, forest stream’s or a mountain waterfall’s murmur or the surf’s noise and a light sea breeze. Summer is the period of exciting trips and holidays, and weekdays in summer magically become less tedious.

No matter how would you have planned to spend the summer months, the UM Air airlines is continuously work-ing to make your flights more comfort-able and pleasant.

As a result, in early 2015 was put into opera-tion new Boeing 737-500 featuring a spacious

cabin, low noise level and other advantages, which allows you to feel in the sky like at home: quiet and safe.

Business Class passengers will appreciate the wide and comfortable seats that will help to recover during the flight. All travelers are able to enjoy an extensive menu of a special food (vegetarian, diabetic, Muslim, Asian, etc.) that is available for selection while tickets purchasing. Experienced flight attendants will help to choose the most suitable drinks to the selected menu, and make sure that you feel comfortable on board.

Spring-summer period features regular flights increased frequency up to two per week for directions Kiev-Beirut-Kiev (from May, 15) and Kiev-Amman-Kyiv (starting June, 24), which will make leisure and business trips planning more flexible. From May, 24, on Mondays we launched the flights to Latakia (Syria).

In summer passengers from Kharkiv will be able to buy tickets for direct flights:Kharkiv-Aman- Kharkiv to fly out June, 24th, July, 1st, August, 19th and

August, 26th.Kharkiv-Beirut- Kharkiv to fly out June, 26th, July, 3rd, July, 10th, August, 21st,

August, 28th and September, 4th.Wherever you take a flight - to a hospitable Lebanon, cordial Jordan or sunny Iraq

and Iran, remember about UM Air as your reliable partner, ready to lift you up into the infinite, where the sky is always peaceful!

Wish everyone peace on Earth!

Уважаемые дамы и господа! От имени руководства авиакомпании приветствую вас на борту!Лето дарит нам незабываемые мгновения, наполненные светом, теплом и без-

мятежностью дней, проведенных на природе с близкими или друзьями. Летом хо-чется забыть о насущных проблемах и жить текущим моментом, не думая ни о чем; наполняться вселенской энергией, посланной с солнечными лучами, с пением птиц, с журчанием лесного ручья, горного водопада или с шумом прибоя и легким морским бризом. Лето – период увлекательных поездок и отпусков, да и рабочие дни в этот период волшебным образом становятся менее утомительными.

Как бы вы не запланировали провести летние месяцы, авиакомпания UM Air непрерывно работает над тем, чтобы ваш полет стал еще более комфортным, при-ятным и удобным.

В итоге в начале 2015 года был введен в эксплуатацию Boeing 737-500, который отличается просторным салоном, низким уровнем шума и другими преимущества-ми, позволяющими почувствовать себя в небе, как дома: спокойно и безопасно.

Пассажиры бизнес-класса смогут оценить широкие и комфортабельные кресла, которые позволят восстановить силы во время полета. К услугам всех путеше-ственников – обширное меню спецпитания (вегетарианское, диабетическое, мусульманское, азиатское и др.), которое доступно для выбора на этапе приобре-тения авиабилетов. Опытные бортпроводники помогут вам подобрать наиболее подходящие напитки к выбранному меню, позаботятся о том, чтобы вы чувствова-ли себя на борту уютно.

С весенне-летнего периода мы увеличиваем частоту регулярных рейсов до двух в неделю по направлениям Киев-Бейрут-Киев (с 15 мая) и Киев-Амман-Киев (с 24 июня), что сделает более гибким планирование отдыха и бизнес-поездок. С 24 мая по понедельникам нашей авиакомпанией выполняются рейсы в Латакию (Сирия).

В летние месяцы у жителей Харькова появится возможность приобрести биле-ты на прямые рейсы:

Харьков-Амман-Харьков, которые будут выполняться 24.06.15, 01.07.15, 19.08.15 и 26.08.15.

Харьков-Бейрут-Харьков: 26.06.15, 03.07.15, 10.07.15, 21.08.15, 28.08.15 и 04.09.15.Куда бы вы не совершали свой полет – в гостеприимный Ливан, радушную

Иорданию, солнечные Ирак и Иран, – помните, что авиакомпания UM Air всег-да остается вашим надежным партнером, готовым поднять вас в бескрайнюю высь, где небо всегда мирное!

Остается пожелать всем мира на Земле!

От редакции

С уважением, Сергей Полищук,Генеральный директор авиакомпании UM Air

Page 4: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

2 июнь – август 2015

стр. 28

Содержание | Contents

Свидетельство КВ 18053-6853Р от 16.08.2011 г. УчредительАвиакомпания UM AirКиев, ул. Шулявская, 7 Руководитель проектаНонна Терентьева Издатель «ИНГУЛ-Т» Главный редакторМарина Федотова Арт-директорЕлена Богатина

Над номером работали: Ольга Терентьева Светлана РослюкИрина ПустынниковаАлександр Юрченко

№17, Июнь – Август 2015Тираж: 8000 экз.

Все материалы охраняют-ся законами Украины и международными конвен-циями об интеллектуаль-ной собственности.

Перепечатка и иное использование опубли-кованных материалов в средствах массовой информации – только с письменного согласия UM Air Magazine. За до-стоверность фактов, при-веденных в публикациях, несут ответственность ав-торы. Редакция может не разделять частного мне-ния авторов публикаций. За достоверность рекламы несет ответ ственность рекламо датель.

UM Air Magazine

является бортовым

журналом авиакомпании

UM Air. Журнал рас-

пространяется на всех

рейсах UM Air, а также

в представительствах

авиакомпании на терри-

тории Украины

и за рубежом.

Печать

© Авторское право UM Air Magazine, 2014

№ 17 Июнь –

Август 2015

содержание

стр. 38

стр. 10стр. 20

•4 Галерея соБытий4 В Украине

8 В мире

•10 тема Королевская дорога Иордании

•20 Украина Белая крепость

на голубой воде: Аккерман

•28 тет-а-тет Горячая музыка

из прохладной Исландии

•32 ПраЗДниЧный калейДоскоП Праздники мира

•36 арт: ЖУрнал Путешествие

в страну кедров

•38 HiTecH: авто Беспилотники

•41 арт: кино Арабская сказка

•44 Детская страниЧка

•45 раЗминка Для Ума

•47 UM AiR infoRM48 Информация для пассажиров

49 Воздушный флот

50 Путешествие с домашним животным

52 Схема авиарейсов

53 Расписание полетов

54 Online-бронирование

56 Бортовое питание

61 Представительства авиакомпании UM Air

Page 5: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Contents

UM Air Magazine 3

Contents•

•4 news GAlleRy4 In Ukraine

8 In the world

• 15 coveR sToRy Jordan’s King’s Highway

•24 UkRAine White castle

on a blue water: Akkerman

•30 TêTe-à-TêTe Hot music from chilly Iceland

•32 woRld HolidAys Celebrations

around the World

• 37 ART: MAGAzine Trip to the land of cedars

•39 HiTecH: AUTo Robocars

•42 ART: cineMA Arabian fairy tale

•44 kid’s PAGe

•45 BRAin wARM UP

•47 UM AiR infoRM48 Information

for passengers

49 Air fleet

51 Traveling with Pets

52 Rout map

53 Schedule

54 On-line booking

56 In-flight Catering

61 Offices of UM Air

р. 15

р. 24

Licence КV 18053-6853Р dated 16.08.2011

FounderUM Air7, Shulyavska Str., Kiev

Project director Nonna Terentyeva

Publisher INGUL-Т

Editor in Chief Marina Fedotova

Art Director Elena Bogatina

Contributors: Olga TerentievaSvetlana RoslyukIrina PustynnikovaAlexander Yurchenko

№17 June – August 2015Print run: 8000

All materials

are protected by Ukrainian

laws and international

conventions on intellectual

property. Reproduction or

any other use

of the published material

in the media without

prior written consent

of UM Air Magazine

is prohibited. Authors

assume liability for the

accuracy of the facts in

the articles. The editorial

staff may not share the

personal opinion of the

authors. The editorial

staff reserves the right to

edit the text. Advertisers

assume liability for their

advertising content.

UM Air Magazine is

the in-flight magazine

of UM Air. The magazine is

distributed

on all UM Air flights

as well as to

representative offices

of UM Air in Ukraine

and abroad.

Print

© Copyright UM Air Magazine, 2014

р. 30

№ 17 June – August 2015

р. 39

Page 6: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

В 2015-м исполняется 115 лет со дня рождения Катерины Билокур, и по этому случаю в Мистецком Арсенале состоится выставка работ одной из самых знаменитых и одновременно неизвестных украинских художниц ХХ века. Впервые в исто-рии независимой Украины в одном выставочном проекте бу-дет представлено почти все творчество Катерины Билокур из коллекции Музея украинского народного декоративного ис-кусства, Яготинского исторического музея и других ведущих украинских музеев. Это около 100 шедевров, среди которых и масляная живопись, и рисунки, и небольшие очерки.

In 2015, it’s been 115 years since the birth of Kateryna Bi-lokur, and on this occasion the Mystetskyi Arsenal will host an exhibition of one of the most famous and at the same time un-known Ukrainian artists of the twentieth century. For the first time in the history of independent Ukraine almost all Kateryna Bilokur’s works will be presented at the unprecedented exhibi-tion from the collection of the State Museum of Ukrainian Decorative Folk Art, Yagotynsky State Historical Museum, and other leading Ukrainian museums. It’s about 100 masterpieces including oil paintings, drawings, and small sketches.

Kateryna Bilokur. i want to be an artist!Kiev, UkraineJune, 16-July, 19, 2015

«Катерина Билокур. Хочу быть художником!»г. Киев, Украина16 июня – 19 июля 2015 г.У пивоваров и жителей Закарпатья появился еще один

оригинальный фестиваль любителей хмельного напитка – пивной фестиваль «День св. Петрика». На этом мероприятии главным напитком будет пиво, изготавливаемое закарпат-скими пивоварнями. По мнению организаторов, это будет традиционный региональный праздник пивоваров и культу-ры потребления хмельного напитка. Кроме пива, в середине июля гости праздника смогут продегустировать мед и сыр.

Пивной фестиваль св. Петрикаг. Ужгород, Украина12 июля 2015 г.

Brewers and residents from Transcarpathian region now have another original fest for intoxicating drink lovers - beer fest St Petrik’s Day which organizers are willing to turn into a traditional regional holiday. At this event, the main drink is beer from Transcarpathian breweries. However holiday guests will be able to taste honey and cheese as well.

st Petrik’s beer festivalUzhgorod, Ukraine July, 12, 2015

4 июнь – август 2015

Галерея событий | Украина

в УкраинеIn Ukraine

Page 7: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015
Page 8: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Шестой Одесский международный кинофестиваль в очередной раз собирает всех киноманов, а знаменитая Потемкинская лестница на время ОМКФ традиционно превратится в огромный кинотеатр под открытым небом с видом на Черное море, собирающий порядка 15 тыс. зрителей. Субботний кинопоказ произведений мировой классики в сопровождении симфонического оркестра – са-мое масштабное мероприятие ОМКФ. В разные годы здесь были показаны «Огни большого города» Чарли Чаплина, «Метрополис» Фрица Ланга и, конечно же, «Броненосец По-темкин» Сергея Эйзенштейна. В этом году на Потемкинской лестнице зрителей ожидает киноклассика – фильм Альфре-да Хичкока «Шантаж».

This year after the first run in Cannes, restored shorts films made by the pioneers of cinema - the Lumière brothers, Louis and Auguste- will be screened in 6th Odessa International Film Festival. A place, belonging to the world film history, once glorified in Sergei Eisenstein’s Battleship Potemkin, now becomes a great open-air sea-view screening space with the capacity to seat 15,000 viewers. As one of the best OIFF loca-tions, it demonstrated Battleship Potemkin (1925), Metropolis (1927) and City Lights (1931), accompanied by a symphonic orchestra, in front of swarming audiences. Screenings on the Potemkin Stairs are one of the main OIFF highlights.

odessa international Film Festival 2015Odessa, UkraineJuly 10-18, 2015

одесский международный кинофестиваль 2015г. Одесса, Украина10-18 июля 2015 г.

The Koktebel Jazz Festival is a well-known jazz and world music open air festival in Ukraine which main stage is called Koktebel Creative Village. The organizers promise that this will be the most atmospheric event of the summer 2015 - area of freedom, creativity and love. Two weeks of lectures, film screenings, master classes and concerts. Two weeks of the most beautiful sunrises and sunsets on the most beautiful coast of Ukraine. Two weeks of active rest and good mood.

Koktebel Jazz Festival 2015August, 22 – September, 6, 2015Zatoka, Ukraine

«Джаз Коктебель» – крупнейший в Украине джазовый open air фестиваль, основной этап которого носит на-звание Koktebel Creative Village. Организаторы обещают, что это будет самое атмосферное событие украинского лета – территория свободы, творчества и любви. Две недели лекций, кинопоказов, мастер-классов, концертов. Две недели самых красивых рассветов и закатов на самом красивом побережье Украины. Две недели активного от-дыха и только хорошего настроения.

джаз Коктебель 201522 августа – 6 сентября 2015 г.п. Затока, Украина

6 июнь – август 2015

Галерея событий | Украина

Page 9: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015
Page 10: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Известнейший фестиваль оперы в Италии. Проводитеся ежегодно в древнеримском амфитеатре – Арена ди Верона, в котором когда-то проводили бои гладиаторов. После зем-летрясения в 1183 году наружная стена строения обвали-лась, но 46 рядов посадочных мест по-прежнему способны вмещать до 22 тыс. человек. В рамках фестиваля прозвучат великие оперные творения: «Севильский цирюльник», «На-букко», «Ромео и Джульетта», «Аида», «Кармина Бурана».

The Arena di Verona Festival (Verona Arena Festival) is a sum-mer festival of opera, located in the city of Verona, Italy. Opera performances are given in Arena di Verona, an ancient Roman amphitheatre, which was capable of holding up to 22,000 spec-tators. The first operas were performed in 1913 in celebration of the centenary of the birth of Giuseppe Verdi. This year guests are welcome to visit Aida, Tosca, Romeo at Juliette and a number of others famous operas.

arena opera Festival 2015Verona, ItalyJune, 19-September, 6, 2015

Лучшие джаз-бэнды, известные солисты и праздно-светское общество Старого Света. Помимо гала-кон-цертов и специальных гостей программа фестиваля включает массу выступлений молодых музыкантов, открытых широкой публике. Джазовый фестиваль в Монтре – самый успешный арт-концепт современной интеллектуальной и альтернативной музыки.

This summer Montreux will be transformed in the me-tropolis of music again. Jazz, Rock, Blues, Soul, Pop, World, Funk, Reggae, rhythm’n’blues or electronic music are only some examples of the wide choice offered by the annual Montreux Jazz Festival! “Nothing is impossible for dream-ers.” This motto drives an evolving Festival. Steeped in a rich heritage, the Montreux Jazz Festival is being lovingly polished like a treasured LP. On the A- side: three paying venues with their own specific personalities. On the B-side: a selection of free events, fully remastered for this edition.

Montreux Jazz Festival 2015Montreux, Switzerland July, 3-18, 2015

Montreux Jazz Festival 2015г. Монтре, Швейцария 3-18 июля 2015 г.

arena opera Festival 2015г. Верона, Италия19 июня – 6 сентября 2015 г.

8 июнь – август 2015

Галерея событий | Мир

Page 11: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015
Page 12: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Тема | Иордания

Автор: Александр Юрченко

ИорданИя

амман

Часть I. Христианские и библейские места Королевской дороги

Первым крупным историческим центром, встречающимся на Королевской дороге, является Мадаба, до которой от столицы Иордании всего полчаса езды. Этот город под именем Медеба не раз упоминался в Библии, как и царство Моав, столицей которого была Медеба.

1. МОЗАИЧНЫЙ ГОРОД МАДАБАНи один турист не проезжает мимо, не сделав здесь остановку. Каждый хотя бы на

пять минут заходит в православную церковь Святого Георгия, чтобы посмотреть на первую карту Ближнего Востока, сохранившуюся с византийского времени. Близость к столице Иордании сыграла злую шутку с этим уникальным городом. Ведь основной поток туристов направляется на юг в древнюю Петру, до которой ехать еще 255 км, а время туристов, как мы знаем, расписано по минутам. Но Мадаба достойна, чтобы пожить здесь несколько дней, и можно быть уверенным, что со временем она составит конкуренцию и южной красавице Петре, и гордому римскому городу Джераш, располо-женному к северу от Аммана.

Мадабу, благодаря огромному количеству мозаичных панно, называют городом мозаик, но с полным основанием можно было бы назвать и «Иорданскими Помпеями». Пере-жив расцвет в греко-римский и византийский период, основанный моавитянами город Соляной столп - жена Лота

/ Lot’s wife’ sea-stack

10 июнь – август 2015

КоРолевсКая доРога иоРданииХашимитское королевство Иордании становится одним из самых привлекательных туристических объектов на Ближнем Востоке. Ученые и археоло-ги всерьез связывают древние города этой страны с Ветхим и Новым Заветом. Кроме того, и в столице государства Аммане, и в других городах королев-ства хорошо сохранились памятники архитектуры греко-римского и византийского периода. Самые удивительные открытия ожидают туриста, отправив-шегося из Аммана в крайнюю южную точку страны порт Акаба по Королевской дороге. Она существует уже 5 тысячелетий и является древнейшей в мире непрерывно действующей транспортной артерией. Дорога проложена по древним караванным путям, но главное – она проходит через земли, где тысячи лет назад разворачивались события, описанные в Ветхом и Новом Завете. Так что во время поездки вы будто открываете страницы Библии и Мировой истории и читаете их без конца.

Page 13: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Иордания

был превращен в груду обломков в результате сильного землетрясения в 749 году. Благодаря этому и сохранилось множество мозаичных панно, которые размещались на полах в церквях и в большинстве зданий. Город был вновь заселен более чем через тысячу лет – в 1879 году сюда из Аль-Карака переселилось 90 семей бедуинов-христиан. Они начали разбирать завалы, чтобы построить себе дома, и тут под развалинами обнаружились мозаичные картины.

Первым делом была реконструирована церковь Святого Георгия. В 1892 году на ее полу была найдена главная достопримечатель-ность Мадабы – мозаичная карта Ближнего Востока и Святой Земли. Она состоит из двух миллионов кусочков цветного камня и является своего рода путеводителем по Святой Земле, в котором фигурирует 157 объектов. В результате деятельности переселенцев и археологов в центре Мадабы была отрыта Римская дорога, возле которой находилась хорошо сохранившаяся византийская церковь Божьей Матери. Ученые Францисканского Библейского института провели исследовательские и реставрационные работы и в одном из залов церкви под полом обнару-жили остатки виллы римского периода. На полу виллы они увидели два мозаичных панно. На одном были изображены герои мифа об Адонисе и Афродите. На другом изображалась сцена из пьесы древнегреческого писателя Еврипида «Ипполит», в которой драматург поведал о траги-ческой любви Федры к своему пасынку. Этот зал получил название по имени героя – «Дом Ипполита».

В 1992 году францисканцами при содействии правительства Италии, а также фондов из Канады и США был открыт Археологический парк, куда вошли Римская дорога и прилегающие церкви с уникальными мозаичными картинами и Мозаичная школа, в которой иорданцы стали обучаться искусству мозаики.

оКрестностИ МадаБыВ 7 км от города находится знаменитая гора Нево, с которой пророк

Моисей увидел земли Ханаана (Палестины), куда сорок лет выводил народ Израиля из Египта. Высота горы – 817 м над уровнем моря. На ее вершине есть смотровая площадка, с которой видны библейские города Иордании,

Мертвое море и израильский город Иерихон. На этой горе великий пророк умер, считается, что здесь он и похоронен. В память об этом создан «Мемориал Моисея». Он, как и вся гора, на-ходится под опекой ордена францисканцев. На вершине горы сохранились древние мозаичные панно, остатки первой церкви, построенной в конце IV века, и развалины монастыря. В 2000 году на горе Нево побывал папа Павел Иоанн II.

Через 11 км от Мадабы проезжаем русло реки Вади Зарка Маин, почти сразу за ним дорога ведет к городку Мукавир (древнее название – Машарон). Как пишет иудейский историк Иосиф Флавий, здесь в крепости на высоком холме содержался под стражей и был обезглавлен Иоанн Креститель. Трагические события, описанные историком, происходили при правлении Ирода Антипы, сына Ирода Великого. Прекрасная Саломея, племянница Ирода, танцевавшая перед гостями иудейского царя, получила в награду за танец голову Иоан-на Крестителя. Сохранилась часть толстых стен замка. От них открывается изумительный вид на холмы Иерусалима и на Мертвое море.

К западу от Мукавира расположены горячие источники Зарка Маин с природной минераль-ной термальной водой. Более шестидесяти живописных водопадов струятся с базальтовых скал. На дне глубокого каньона Сат вода ис-точников смешивается с рекой Зарка Маин, об-разуя небольшое озеро, и дальше попадает в Мертвое море. Раньше здесь делали остановки купеческие караваны, пересекавшие иордан-ские пустыни. Говорят, даже царь Иудеи Ирод Великий любил приезжать сюда на отдых. В византийское время вода уже использовалась в лечебных целях. Затем несколько столетий источниками никто не пользовался, лишь в конце XIX века они были открыты заново. Вода источников имеет температуру 65 градусов и содержит большое количество минеральных солей. Она обладает противоаллергическими свойствами, тормозит процесс старения, ока-зывает благотворный эффект на кожу. На дне долины рядом с источниками построен совре-менный лечебный SPA-комплекс Evason Ma’in Hot Springs с отелем, процедурными кабине-тами, бассейном, несколькими ресторанами и барами. Дно каньона с горячими источниками находится на 264 метра ниже уровня мирово-го океана, что способствует созданию особого микроклимата и позволяет отдыхать здесь круглый год. В долину с источниками серпанти-ном спускается живописная дорога, по которой в пятницу (это выходной день в Иордании) в Зарка Маин приезжают отдохнуть семьями жители Аммана.

2. ЗАМКИ ПУСТЫНИ И ВЕТХОЗАВЕТНЫЕ ГЕРОИ

Наш путь пролегает дальше на юг. Бескрай-ние пески и степи, через которые проложена Королевская дорога, весной покрыты разноц-

Внутри церкви Святого Георгия в Мадабе / Inside St George church in Madaba

UM Air Magazine 11

Page 14: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Тема | Иордания

мились к городу Сигор, но жена Лота оглянулась – и превратилась в соляной столб. Лот с дочерьми поселился в пещере недалеко от Сигора. Соляной столб известен давно и привлекает многочислен-ных туристов, а вот Пещеру Лота долго не удавалось найти, помогла мозаичная карта Мадабы. На ней недалеко от города Гхор ас-Сафи, который считают древним Сигором, показана церковь святого Лота. Ученые несколько лет вели раскопки, пока не обнаружили в указан-ном месте развалины византийской церкви VI века, а рядом пещеру, в которую вел потайной ход. Видно было, что в византийское время это место посещалось паломниками. Теперь эта традиция продолжена. Здесь построен монастырь, который составляет единый комплекс с древней церковью, Священной пещерой и находящимся поблизости Соляным столбом.

В 20 км расположен замок крестоносцев Монреаль (Калаат аш-Шовбак у арабов). Он построен первым королем Иерусалимского королевства Балдуином в 1115 году на холме, имеющем важное страте-гическое значение – отсюда можно было контролировать продвижение купцов и паломников по караванному пути. Король участвовал в строи-тельстве и заложил в стены несколько камней, поэтому замок и получил название Монреаль, или «Королевская гора» (Мont Royal). От него 25 км до знаменитой Петры.

3. ГОРОД-МУЗЕЙ ПЕТРАБольшая часть туристов приезжает в Иорданию, чтобы увидеть Пе-

тру – древний город, высеченный в скалах. Попасть в него можно только через узкое ущелье, поэтому Петра никогда не была захвачена в бою. В глубокой древности она носила имя Села и была столицей царства Эдом, известного из Библии. В III веке до н. э. небольшое семитское полукочевое племя набатеев захватило Селу и сделало своим главным городом, который греки называли Петрой (Петра на греческом и Села на иврите означают «камень, скала»). То обстоятельство, что Петра нахо-дилась на караванном пути, определило дальнейшую судьбу города. Он богател, рос и расширял свое могущество. Постепенно набатеи захвати-ли территории соседних государств и образовали царство, которое про-стиралось от Дамаска до Красного моря. Перечислять красоты Петры не имеет смысла, потому что невозможно передать словами те чувства, что испытывает человек, увидевший ее дворцы, храмы, фонтаны, театр в лучах рассвета. Разноцветные скалы, отливающие в солнечных лучах зо-лотистым, розовым и алым цветом, незаметно для путника переходят в дома, украшенные колоннами и изящными портиками. Во всей архитек-туре города явно ощущается римский стиль. Это неудивительно, ведь в начале II века н. э. Петра вошла в состав Римской империи.

ветным покровом из трав и цветов, летом же все вокруг выгорает и принимает пустынный вид. Во время крестовых походов вдоль дороги было построено много крепостей, которые сейчас называют «Замками пустыни». Кроме того, эти места тесно связаны с Библейским сюжетом.

На 86 километре от Мадабы внимание тури-стов привлекает большое плато, возвышающе-еся над трассой. На плато находится древний город Эль-Карак, известный еще из Библии как столица царства моавитян. Здесь стоит сделать продолжительную остановку, чтобы ознако-миться с крепостью крестоносцев, которую рыцари назвали Крак-де-Моав, что означает «крепость в земле Моавской». Она была по-строена в 1162 году, но прослужила крестонос-цам всего двадцать шесть лет. После восьми-месячной осады она была взята знаменитым полководцем Саладином и получила арабское название Калат аль-Карак. В последующее вре-мя Эль-Карак часто находился в центре боевых действий, но ни разу не был взят. Сейчас в по-мещениях крепости размещается археологиче-ский музей, в котором представлены находки моавитского, набатейского, римского, визан-тийского и арабского периодов. Эль-Карак знаменит еще и тем, что в нем, по преданию, родился ветхозаветный герой Ной, спасшийся на ковчеге от Всемирного потопа.

События, связанные с другим ветхозавет-ным героем Лотом, также происходили в окрестностях Эль-Карака вблизи Мертвого моря. В юго-восточной его части находились два города – Содом и Гоморра, жители кото-рых отличались развратным поведением. В Содоме после небольшой размолвки с Авра-амом поселился его племянник Лот с женой и двумя дочерьми. Однажды Лота посетили два ангела и рассказали, что Бог решил наказать жителей города за грехи, а Лоту с семьей, ведущему праведную жизнь, разрешалось бежать, причем без оглядки. Беглецы устре-

Замок крестоносцев Монреаль (Калаат аш-Шовбак) / Montreal (Krak al-Shawbak)

12 июнь – август 2015

Page 15: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Иордания

Часть II. Природные заповедники Королевской дороги

Иордания – страна удивительных контрастов, где рядом соседствуют несколько климатических зон.

МУдЖИБЭто первый заповедник, встречающийся путешественникам на

пути из Аммана в Акабу, и первый повод для искреннего восхищения красотой природы Иордании. Муджиб представляет собой цепочку гор и долин, тянущихся параллельно Королевской дороге. Началом его считается долина термальных источников Зарка Маин в горах вблизи Мадабы, а концом – горы, расположенные севернее города Эль-Карак. Перепад высот на всем пространстве заповедника достигает 1300 ме-тров, что в сочетании с источниками, бьющими в горах, и порядка семи круглогодичными стоками воды в долинах создают сложную экосисте-му с уникальным климатом. Учеными обнаружено в заповеднике 420 видов растений, 11 видов животных и 102 вида птиц. Особое внимание привлекает животный мир Муджиба: на его территории обитают гиена, шакал, арабский леопард, дикая кошка, красная лисица, мангуст, волк, барсук. Особая гордость – популяция редкого вида горных козлов – ибексов, пасущихся на крутых горных склонах.

Центральным местом заповедника считается каньон Вади Муджиб, который плавно сбегает к Мертвому морю на отметке 410 метров ниже уровня мирового океана. Благодаря ему Муджиб заслужил звание само-го низко расположенного заповедника в мире. Здесь возле Муджибско-го моста расположены офис, службы контроля и палаточный городок для туристов на 25 мест. Длина ущелья – около полутора километров, все его дно заполняется водой с горных источников. Прогулка по каньо-ну – одно из самых популярных туристических направлений в заповед-нике. Для тех, кто отважится пройти его, выдаются спасательные пояса.

данаДана – самый большой заповедник в Иордании площадью 307 кв. км –

начинается от оазиса севернее Бусайры и тянется вдоль Королевской дороги, вплоть до пустыни Вади Араба – к северу от знаменитой Петры. Он так же, как и Муджиб, имеет пересеченный рельеф, где горы сменяются ущельями и долинами, богат животным и растительным миром, но более удобен для посещения, так как на территорию имеется три входа. Центром заповедника считается деревня Дана: в ней расположены центральный

офис, гостевой дом и палаточный лагерь. В магазинах Даны можно приобрести много интересных вещей. У туристов особенно попу-лярны изделия из серебра и бронзы, сделанные местными женщинами. Среди них выделяются работы мастера Нади Даждани, пропитанные духом флоры и фауны этого региона. Особым спросом пользуются фонари, шкатулки, сумки и кошельки из козьей кожи, а также оливковое мыло ручной работы с ароматом граната, ко-рицы и мяты. Из Даны тренированные туристы могут пройти по 14-километовому туристиче-скому маршруту до горы Фейнан, у подножия которой можно провести романтичный ночлег при свечах и керосиновых лампах. В Фейнане народные умельцы предложат вам яйца страуса, оформленные диковинной росписью и резьбой.

По преданию, здесь находится источник Моисея – то место, где пророк ударил жезлом по скале, и из нее потекла вода.

Внутри церкви Святого Георгия в Мадабе / Inside St George church in Madaba

Заповедник Муджиб/ Mujib reserve

Пус

тыня

Вад

и Ра

м /

Wad

i Rum

des

ert

UM Air Magazine 13

Page 16: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Тема | Иордания

вадИ раМПустыня Вади Рам – одно из самых

экзотических и мистических тво-рений природы на Земле. Иногда путешествие по ней называют «лун-

ным сафари» – настолько необычно выглядит нагромождение кам-

ней, скал на ровной, как будто утоптанной кем-то песчаной поверхности, временами полностью лишенной какой-

то ни было растительности. С этим названием можно было бы согласиться, если бы не крас-

новатый оттенок скал в лучах встающего или заходящего солнца. Из-за своих громад-ных размеров Вади Рам (ее площадь составляет почти

20 тыс. га) не может быть официально объявлена запо-ведником, но местные службы стараются сохранять здесь чистоту и порядок, предупреж-дая всех въезжающих, что в пустыне нужно поддерживать экологическое равновесие. В

последнее время ученые даже выделили несколь-ко специальных зон для сохранения популяции степных антилоп сайгаков.

В Вади Рам есть несколь-ко редко стоящих поселений

бедуинов. Административным центром региона является поселок Рам, в котором рас-положены гостевой дом, пала-точный лагерь, полицейский участок, магазины и туристи-ческий центр, где предостав-

ляются джипы и верблюды с опытными гидами

для многодневных поездок. Самым популярным маршрутом считается путешествие по следам Лоуренса Аравийского, британского агента спецслужб, поднявшего в 1917 году восстание арабов против турецкого господства. Маршрут включает в себя развалины Набатейского храма, в котором укрывались повстанцы; источник, бьющий в скалах, носящий имя Лоуренса Аравийского; скалы «Семь столпов мудрости», вдохновив-шие полковника Лоуренса на написание книги под этим названием.

Часть III. АкабаНаше путешествие по Королевской дороге заканчивается в Акабе,

единственном морском порту и курорте Иордании, расположенном на Красном море вблизи границы с Израилем и Саудовской Аравией. Первые поселения появились здесь 5 тысяч лет назад: Акаба еще с древнейших времен являлась перекрестком дорог, связывающих Европу, Азию и Африку. Купеческие караваны везли сюда жемчуг из Аравии и пряности из Индии, потом эти ценные грузы доставлялись на юг в Египет и на север в Дамаск, оттуда попадали в Турцию и европейские страны. Сейчас морской порт специализируется на перегрузке фосфатов и нефти, но это никак не отражается на чистоте моря благодаря серьезным мерам по экологиче-ской безопасности.

Акаба – небольшой удивительно чистый и опрятный городок, в котором есть множество кафе, ресторанов и магазинов. Здесь введена зона беспошлинной торговли, поэтому город является удобным и по-пулярным местом для шопинга. Береговая линия Акабы тянется на 27 км и насыщена отелями и пляжами. Температура морской воды зимой не опускается ниже 22 оС, поэтому Акаба является круглогодичным курортом. Особой популярностью пользуются прогулки на катере к коралловым рифам, насыщенным всякой морской живностью, и посе-щение громадного морского аквариума. Прибрежная зона – настоящий рай для любителей подводного плавания.

Из памятников старины нужно отметить мамлюкский форт, основан-ный султаном Бейбарсом в XVI веке. В 1917 году здесь развернулись сражения между отрядами арабских повстанцев, одним из руководите-лей которых был Лоуренс Аравийский, и турецким гарнизоном. Беспри-мерный поход арабских отрядов на верблюдах через знойную пустыню закончился здесь полной победой повстанцев.

Из Акабы можно совершить поездки в соседний израильский город Эйлат, на Святую Землю и в пустыню Вади Рам. Но любители тихого ком-фортного отдыха предпочитают провести отпуск в отеле на берегу моря. Потому что сама поездка из Аммана в Акабу, как вы убедились, является вполне увлекательным путешествием, дающим полное представление об удивительной стране Иордании.

14 июнь – август 2015 Мамлюкский форт в Акабе / Aqaba’s mameluk fortАкаба / Aqaba

Page 17: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Jordan

UM Air Magazine 15

By Alexander Yurchenko

JorDAn

Amman

Part I. Christian and biblical sites of the King’s Highway

The first major historical center found on the King’s Highway is Madaba, only half an hour drive away from Jordan’s capital. This city as Medeba repeatedly mentioned in the Bible as well as the kingdom of Moab, which capital was Medeba.

1. MosAIC CIty oF MADABANo tourist passes by without making a stop here. Each has to spend at least five minutes

to take a look on the Madaba Mosaic Map which is a map of the region dating from the 6th century and preserved in the floor of the Greek Orthodox Basilica of Saint George, sometimes called the “Church of the Map”. The proximity to the capital of Jordan has played a bad joke with this unique city. After all, tourists’ main interest is in the south where the ancient Petra is located even if it’s around 255 km to go, and travelers’ time, as we know, counted by minutes. But Madaba deserves to stay here for a few days and you can be sure that with time it will compete with the southern beauty Petra and the proud Roman city of Jerash to the north of Amman.

Madaba, thanks to the huge number of mosaics, called the city of mosaics, but can justifi-ably be called the “Jordanian Pompeii”. Revived in the Greco-Roman and Byzantine period, the city founded by Moabites city was turned into a pile of rubble because of a strong earthquake in the year 749. Thanks to this a lot of mosaics, which were placed on the floors in churches and in most buildings had been saved. The town was re-populated more than a thousand years later - 90 Bedouin Christian families moved here in 1879 from Al-Karak. They began to clear the ruins to build new houses, and discovered famous mosaic pictures.

The first step was to reconstruct Greek Orthodox Basilica of Saint George. In 1892 on its floor was found the main attraction of Madaba - mosaic map of the Middle East and the Holy Land.

JordAn’s King’s highwAyThe Hashemite Kingdom of Jordan has become one of the most attractive tourist destinations in the Middle East. Scientists and archaeologists have seriously linked the ancient cities of the country with the Old and New Testaments. Besides monuments of Greco-Roman and Byzantine period are well-preserved in the country capital Amman and other cities of the kingdom. The most amazing discoveries await tourists who chose the King’s Highway from Amman to the extreme southern point of the country – port of Aqaba. It has been existed for five thousand years and is the world’s oldest continuously operating transport artery. The road is laid along the ancient caravan routes, but the main thing is that it passes through the sites, where the events as described in the Old and New Testaments took place thousands of years ago. It looks like you open the pages of the Bible and world history during the trip.

Древний город Эль-Карак / Ancient Al-Karak

Page 18: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Cover story | Jordan

leading to the town of Mukawir (the ancient name is Masharon). According to Jewish historian Josephus Flavius, here in the fortress on a high hill in custody and was beheaded John the Baptist. The tragic events described by the histo-rian, took place during the reign of Herod Antipas, son of Herod the Great. The beautiful Salome, Herod’s niece, for dancing in fron of the guests of the Jewish king, received as a reward the head of John the Baptist. Only part of the thick walls of the castle preserved from where amazing views of the hills of Jerusa-lem and the Dead Sea can be found.

To the west of Mukavir are Zarqa Ma’in hot springs with natural thermal mineral water. More than sixty beautiful waterfalls streaming from the basal-tic rocks. At the bottom of a deep canyon Sat springs’ water is mixed with the Zarqa Ma’in river, forming a small lake, and then enters the Dead Sea. Long time ago merchant caravans while crossing the Jordanian deserts toped here. They say that even the king of Judea, Herod the Great liked to come here for some rest. In Byzantine times the water has been used for medicinal pur-poses. Then, for quite a long time nobody interested inhot springs until the end of the XIX century when they were rediscovered. The water source is at a temperature of 65 oC and contains a large amount of mineral salts. It has anti-allergic properties, slows the aging process, has a beneficial effect on the skin. At the bottom of the valley near the springs there is a modern medical SPA-complex Evason Ma’in Hot Springs with treatment rooms, swimming pool, several restaurants and bars. The bottom of the canyon with the hot springs located 264 meters below sea level, which causes a special microclimate and allows to rest here all year round. By the picturesque road runnig down to the valley residents of Amman come to relax in Zarqa Ma’in every Friday.

2. DEsERt CAstLEs AND oLD tEstAMENt HERoEs

Our path lies further to the south. The endless sands and prairies around the King’s Highway in spring are covered with colorful cover of grass and flowers but burn and take deserted look in summer. During the crusades along the road many fortresses, which now are called “desert castles” were built. In addition, these areas are closely connected with the biblical story.

86 km from Madaba tourists’ attention is attracted by a large plateau tower-ing over the highway. On the plateau is the ancient city of Al-Karak, known in the Bible as the capital of the kingdom of Moab. It is worth making a long stop to explore the Crusader fortress, which was named the Crac des Moabites, which means “fortress in the land of Moab”. It was built in 1162, but had served the Crusaders for only twenty-six years. After eight months of siege, it was taken by the famous military leader Saladin and got the Arabic name of Qalat al-Karak. Further Al-Karak was often at the center of the fighting, but never

With two million pieces of colored stone, the map depicts hills and valleys, villages and towns in Pales-tine and the Nile Delta. The mosaic contains the ear-liest extant representation of Byzantine Jerusalem, labeled the “Holy City”. Other mosaic masterpieces found in the Church of the Virgin and the Apostles and the Archaeological Museum, depict a profusion of flowers and plants, birds and fish, animals and exotic beasts, as well as scenes from mythology and everyday pursuits of hunting, fishing and farming. Hundreds of other mosaics from the 5th through the 7th centuries are scattered throughout Madaba.

In 1992, the Franciscans with the assistance of the Government of Italy, as well as funds from Canada and the United States opened Archaeo-logical Park, which included the Roman road and the adjacent church with unique mosaic paintings as well as mosaic school in which the Jordanians began to learn the art of mosaic.

MadaBa’s neigHBorHoods

7 km from the Madaba the famous Mount Nebo can be found. This is an elevated ridge in Jordan, approximately 817 metres above sea level, men-tioned in the Bible as the place where Moses was granted a view of the Promised Land. The view from the summit provides a panorama of the Holy Land and, to the north, a more limited one of the valley of the River Jordan. The West Bank city of Jericho is usually visible from the summit, as is Jerusalem on a very clear day. On the highest point of the mountain, Syagha,[6] the remains of a Byzantine church and monastery were discovered in 1933.[7] The church was first constructed in the second half of the 4th century to commemorate the place of Moses’ death. The church design follows a typical basilica pattern. It was enlarged in the late fifth century A.D. and rebuilt in A.D. 597. In 2000, Mount Nebo was visited by Pope Paul John II.

11 km from Madaba there is the riverbed of Wadi Zarqa Ma’in, almost immediately followed by a road

Развалины в Нево / Nebo’s ruins

Остатки замка в Мукавире / Castle’s remains in Mukawir

16 июнь – август 2015

Page 19: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Jordan

MuJiBThis is the first reserve which greets the travelers on the road from

Amman to Aqaba and the first occasion for a sincere admiration for the Jordan’s nature beauty. Mujib is a chain of mountains and valleys, extend-ing in parallel with the King’s Highway. It’s considered to start in the valley of Zarqa Ma’in hot springs in the mountains near Madaba and its ending is in the mountains, located to the north of the city of Al-Karak. Vertical drop on the whole reserve reaches 1300 meters, which in combination with the mountains’ springs and about seven water flows in the valleys create a complex ecosystem with unique climate. Scientists have discovered in the reserve 420 species of plants, 11 species of animals and 102 species of birds. Mujib’s wildlife is of particular interest: its territory inhabited by hyenas, jackals, Arabian leopard, wild cat, red fox, mongoose, wolf, badger. Special pride - the population of a rare species of mountain goats – ibex grazing on steep mountain slopes.

The central point of the reserve is considered the canyon of Wadi Mujib, which runs smoothly on to the Dead Sea at 410 meters below sea level. Thanks to it Mujib has earned the title of the most low-lying nature reserve in the world. The length of the canyon is about 1,5 km, its bottom is filled

was taken. Today in the fortress is located the Archaeological Museum, which presents the find-ings of Moab, Nabataean, Roman, Byzantine and Arab periods. AL-Karak is famous for the fact that according to legend here was born Noah of the Old Testament, who escaped the Flood.

3. CIty MUsEUM oF PEtRAMost of the tourists come to Jordan to see Petra –

an ancient city carved into the rocks. Petra was first mentioned in the Bible as the capital of the Nabataean kingdom, but most of its buildings and structures were built in the Roman times. To access Petra is possible only through a narrow gorge, so it was never captured in battle. In ancient times it was named Sela and was the capital of the kingdom of Edom, known from the Bible. In the III century BC small Semitic semi-nomadic tribe of Nabataeans captured the village and make it their main city, which the Greeks called Petra (Petra in Greek and Hebrew Selah means “stone rock”). The fact that Petra was on the caravan route, determined the fortune of the city. It grew rich and expanded its power. Gradually Nabateans occupied neighboring territories and formed a kingdom that stretched from Damascus to the Red Sea. It doesn’t make any sense to list the beauties of Petra because it’s impossible to convey in words the feelings that one experiences seeing its palaces, temples, fountains, theaters in the rays of dawn. Multi-colored rocks in-sensibly to the traveler become houses, decorated with columns and graceful porticos. Throughout the architecture of the city a Roman style is clearly viewed – at the beginning of II century BC Petra the became part of the Roman Empire.

Part II. King’s Highway’s nature reserves

Jordan is a country of amazing contrasts with several climatic zones .

Столица царства моавитян – город Эль-Карак / Crusader castle Al-Karak

«Семь столпов мудрости» в пустыне Вади Рам / Wadi Rum’s Seven Pillars of Wisdom

UM Air Magazine 17

Page 20: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Cover story | Jordan

north of Busayry and stretches along the King’s Highway up to the desert of Wadi Araba - just north of the famous Petra. Dana as like Mujib has rugged terrain, where the mountains give way to gorges and valleys, with rich flora and fauna, but is more convenient to visit, as the area has three entrances. Dana Reserve’s centre is considered the village of the same name: there is the central office, guest house and campground. In the shops you can buy a lot of outstanding things. Tourists are particularly interested in silver and bronze articles made by local women. As well as boxes, bags and purses made of goat skin, and olive handmade soap

with water from mountain springs. Walking through the canyon is one of the most popular tourist destinations in the reserve. Those who dare to pass it are given with a life belts.

danaDana is Jordan’s largest reserve with its area

of 307 sq km, starting from the oasis to the

Столица царства моавитян – город Эль-Карак / Crusader castle Al-Karak

Деревня Дана в одноименном заповеднике / Dana village in the reserve on the same name18 июнь – август 2015

Page 21: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Jordan

raised Arabs’ rebellion in 1917 against the Turkish domination. The route includes the ruins of Nabataean temple, where the rebels were hiding; the spring in the rocks, named after Lawrence of Arabia; the rock “Seven Pillars of Wisdom”, inspired Colonel Lawrence to write a book under the same name.

Part III. AqabaOur King’s Highway tour ends in Aqaba, Jordan’s only seaport and resort,

located on the Red Sea near the border with Israel and Saudi Arabia. The first settlements appeared here 5000 years ago. Since ancient times Aqaba has been a crossroads linking Europe, Asia and Africa. Merchant caravans brought here pearls from Arabia and spices from India, then this valuable cargo was delivered to the south to Egypt and to the north of Damascus, and from there - to Turkey and European countries. Nowadays the sea port specializes in transshipment of phosphates and oil, but it doesn’t affect the purity of the sea due to the serious measures for environmental safety.

Aqaba is a surprisingly tidy little town with plenty of cafes, restaurants and shops. Here is a tax free zone, so the city is a convenient and popular location for shopping. Aqaba’s coastline stretches for 27 km and is full of hotels and beaches. The sea water temperature in winter doesn’t fall below 22 °C, so Aqaba is a year-round resort. Especially popular are boat trips to the coral reefs rich with marine life and huge marine aquarium. The coastal zone is a truly paradise for diving enthusiasts.

As for the ancient monuments the Mameluke fort, founded by Sultan Baybars in the XVI century should be noted. In 1917 a battle between troops of the Arab rebels, one of whose leaders was Lawrence of Arabia, and the Turkish garrison took place. The unprecedented campaign of Arab troops on camels across the hot desert ended here with their complete victory.

From Aqaba you can take a trip to the nearby Israeli town of Eilat, the Holy Land and to the Wadi Rum desert. But those who admire a quiet relax and comfort prefer to spend their vacation in a hotel on the beach. Why so? Because the trip from Amman to Aqaba itself is quite fascinating journey, which gives a complete impres-sion of the wonderful country of Jordan.

with the aroma of pomegranate, cinnamon and mint. From Dana trained tourists can go to 14 km tourist route to Mount Feynan, at the foot of which you can spend a romantic night with candles and kerosene lamps. In Feynane craftsmen offer you ostrich eggs, decorated with outlandish paintings and carvings.

According to legend, here is the source of Mo-ses – the place where the Prophet struck the rock and brought a water.

wadi ruMWadi Rum Desert is one of the most exotic

and mysterious creations of nature on Earth. Sometimes the journey there is called “moon safari” because of so unusual looking heap of stones and rocks on the flat sandy surface, sometimes completely devoid of any veg-etation. This name could be quite acceptable however there is a reddish tint in the rays of dawn and sunset. Because of its enormous size (an area of nearly 20 000 Ha) Wadi Rum can’t be officially declared as a reserve, but local services try to keep its clean and tidy, warning all tourists that in the desert the ecological balance must be maintained. Recently, scientists have even identified several specific areas for the conserva-tion of saiga antelopes populations.

In Wadi Rum there are a few rare standing Bedouin settlements. The administrative center of the region is the village of Rum with the guest house, camp, police station, shops and tourist center, where camels and jeeps are available with experienced guides for multi-day trips. The most popular route is a journey in the wake of Law-rence of Arabia, a British special agent, who had

Город-музей Петра / Petra as it is

Ака

ба /

Aqa

ba

UM Air Magazine 19

Page 22: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Украина | Белгород-Днестровский

УКраИнаодесса

Панорама крепости Аккерман с р. Днестр / Akkerman from the Dniester

20 июнь – август 2015

Белая крепость на голуБой воде: аккерман

Расплавленному одесскими пляжами мозгу иногда нуж-на встряска, а вам нужны новые впечатления и инте-ресные фотографии. Отдыхать в Одесской области и не увидеть Белгород-Днестровский – грех, если вы хоть не-много чувствуете себя туристом, краеведом и патриотом. Не грешите, пожалуйста.

Автор: Ирина Пустынникова

Город у лиманаБелгород-Днестровский, он же Тира, он же

Аккерман, он же Четатя Альба и еще с полдесятка имен – один из древнейших городов не только Украины, но и мира. Вначале, сделав первые шаги по городу, в это придется просто верить: окрест-ности автостанции и железнодорожного вокзала отдают не средневековьем, а Советским Союзом. До самой масштабной крепости Украины отсюда чуть более двух километров на северо-восток – достаточная дистанция, чтобы бегло познако-миться с городом и попытаться понять его дух. Измученная южным солнцем зелень небольшого парка Мира даст короткий отдых от жары, высо-кие ограды частных особняков спрячут приват-ную жизнь от ваших глаз, где-то сбоку останутся

храмы – некоторые из них очень древние, но они потом, потом. Вначале хочется увидеть главное сокровище Аккермана – крепость. Дальше шумный, пахнущий фруктами рынок – значит, полдороги уже пройдено, осталось совсем немного поплутать среди одноэтаж-ных домиков и типовых построек советской эпохи. Кодовое слово для поисков твердыни – «улица Ушакова». Улица имени адмирала взяла форпост в осаду, окружила с трех сторон – с четвертой синеет большая вода. Лиман.

Не знаем, как там с Днепром, но бывай Николай Васильевич Гоголь в окрестностях Белгорода-Днестровского, наверняка утверждал бы, что не всякая птица долетит до середины Днестров-ского лимана. Широк лиман, велик и спокоен. Правда, купаться в нем не слишком хочется: мутны воды его. Ну и ладно: терпеливый фотограф все равно дождется момента, когда в серых волнах отразятся желтоватые замковые стены. Терпеливый фотограф, воз-можно, даже заранее пройдется вдоль днестровского берега. Там несколько пирсов, у них лежат выброшенными на сушу рыбинами

Page 23: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Белгород-Днестровский

Оборонная стена / Defensive wall

Остатки мечети / Mosque’s ruins

UM Air Magazine 21

Белая крепость на голуБой воде: аккерман

деревянные лодки, около какой-то да обнару-жится ее хозяин – а дальше можно договориться о водной прогулке вокруг самой большой крепо-сти Украины. С воды она предстанет с нового, не-банального ракурса – и мы уже заочно завидуем тем, кто его увидит.

Тира на ТирасеХотя и другие виды твердыни хороши, стоит

обойти ее пусть не по периметру (прогулка получится да-а-алеко не короткой), так хотя бы с двух сторон. В глаза обязательно бросятся фундаменты и остатки строений неподалеку от входа в крепость. Пусть на фоне могучих, утыканных ядрами стен они выглядят слиш-ком скромно, пусть. Они помнят этот пятачок земли еще без замка, они видели, как строились стены твердыни – и поэтому могут смотреть на форпост пусть и снизу, но свысока. Они и есть Тира, основанная в IV веке до н. э. выходцами из Милета – греческая колония на краю тогдаш-ней ойкумены, и ее цари печатали собственные золотые монеты. Тира – в честь Тираса-Днестра. Назвали город так вовсе не греки, а скифы-зем-ледельцы. Греки-колонисты жили напротив, на острове посреди реки, и называли свой полис Офиус, Змеиный – наверное, неслучайно. Диф-

фузия характерна не только для газов – со временем два поселе-ния-соседа перемешивались все больше, пока не соединились воедино. Где уж те греки, где скифы – Тиру населяло несколько тысяч их потомков скифоэллинов, и когда воды Днестра затопи-ли остров Офиус, все его жители перебрались на правый берег реки, в Тиру. От полиса до наших дней, уцелев после днестров-ских потопов и возведения средневекового замка, сохранились остатки жилых кварталов и оборонных сооружений греческих времен. Корифеи Тиры – несколько подвалов V в. до н. э.

Фрагменты стен и башен римской цитадели – свидетели времен, ког-да в городе, начиная с 116 года, стоял римский гарнизон, управляемый центурионом, а на реке была стоянка Мезийской эскадры римского флота. Существует полулегенда о готах, которые, захватив Тиру в 238 году, построили на лимане пиратский флот для набегов на римские провинции – из этого мог бы вырасти неплохой отечественный боевик-пеплум, не слишком исторически достоверный. Готы и правда пробовали тут похозяйничать, но римский гарнизон Тиру не покидал – закат полиса принесли на своих конях варвары-гунны в 376 году.

Маурокастрон – Черная Крепость, антоним современного назва-ния. Да, причудливо иногда тасуется колода.

Крепость над полисомНо что-то мы заболтались, глядя на остатки Тиры. За спи-

ной – могучая средневековая твердыня, и пора познакомиться с ней поближе. Килийские ворота с подъемным мостом и дву-мя решетками-герсами сейчас уже никого не пугают. Касса – сразу за ними.

Page 24: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Украина | Белгород-Днестровский

Аккерман / AkkermanЗагадочный Тетраксис / Mysterious Tetraksis

22 июнь – август 2015

О греках рассказали, о скифах тоже, римлян упомянули, как и готов... Кто там следующий? Кто решил на руинах античного полиса устроить крепость? Сложно сказать. Форпост возводили на протяжении двух веков, и к этому приложили руку и молдаване, и генуэзские купцы, и турки. Историки все же склоняются к версии о генуэзцах как основателях форпоста. Ловкие итальянцы появились в Причерноморье, которое тогда под-чинялось Золотой Орде, в XIII столетии – и сумели как-то договориться с татаро-монголами. Офици-ально город, называвшийся тогда Ак-Либа, был под татарами, но это лишь официально – с 1288 года правили в нем генуэзцы. Правда, они никак не могли подобрать имя для своей колонии: Аспрокастро (Белый Замок) – или все же Мальво-кастро, Зеленый Замок? Может, Монкастро, Замок на горе? В 1362 году, когда генуэзцев изгнали из города, в документах даже фигурирует парадок-сальный Маврокастро, Черный Замок.

Как бы то ни было, купцы нуждались в укрепле-ниях для контроля за Днестровским лиманом.

Итальянцы умели оживлять поселения: уже в XV веке Аккерман-Белгород стал мегаполисом с 20 тыс. жителей.

Позже город стал частью Молдавского княже-ства – и вот оно, новое имя – Четатя-Альбе. Да, переводится именно так, как вы и подумали: Бе-лая Крепость. Венгры называли поселение Фегер-Вар. Можем поспорить, что вы уже знаете, как его перевести. В молдовские времена крепость укрепили – в 1399 и 1432 годах.

Детище стольких народов и правда получи-лось крепким: твердыня на высоком скалистом берегу была сверхмощным военно-техническим комплексом. Площадь – более 9 га, длина обо-ронных стен (лучше сядьте) – около 2,5 км, вы-сота башен – от 5 до 15 м, толщина стен – до 5 м (вау!). Со стороны Днестра, с севера, нет рва, а

вот с других трех сторон он есть. Когда-то этот 14-метровый ис-кусственный канал заполнялся водой – и крепость становилась еще более неприступной. Представьте, глубина рва вначале была 22 м. Крепость насчитывала 34 башни – сохранились 26 из них. Даже сухие цифры здесь удивляют.

Внутренними оборонительными стенами крепость разделена на четыре двора. Туристам больше всего нравится самая старая часть (XIII век), Цитадель, своеобразная крепость в крепости. Когда враг захва-тывал другие части твердыни, здесь еще долго можно было держать оборону. Тут жил комендант крепости, располагались военные штабы, здесь же в турецкие времена был гарем. Экскурсоводы рассказывают о сокровищах, оставленных здесь турками, о замечательном водопрово-де, о пребывании здесь А. Пушкина, Л. Украинки, И. Нечуй-Левицкого, К. Паустовского, А. Мицкевича и В. Катаева.

Гражданский двор – самый крупный, площадью 5 га. Тут при не-обходимости мог уместиться едва ли не весь город. Сувениром от Порты торчат посередке остатки минарета. Когда-то тут стояла ме-четь, еще раньше – христианский храм. Двор охраняют Сторожевая, Пушкинская и Девичья башня. Последнюю называют еще башней Овидия. Приятно думать, что великий изгнанник античности мог бывать в Тире, но, увы, не бывал – далекая северная ссылка поэта проходила в румынской Костанце. В отличие от Овидия, Пушкин действительно посетил Аккерман 14-16 декабря 1821 г.

Третий двор – Гарнизонный, там располагались конюшни, казар-мы и склады боеприпасов.

Хозяйственный двор сейчас почти полностью уничтожен. Нет уже и Карантинного (или Портового) двора, на котором размещались склады с товарами и торговые палатки.

В наружную стену крепости со стороны лимана вмурованы ядра – это так называемый Тетраксис, фигура из 10 точек, ко-торые формируют девять правильных равных треугольников. О Тетраксисе ходят магически-друидские легенды и прочая конспирологическая чушь – отсюда растут ноги у побасенок о том, что крепость построили почему-то масоны. Историки считают, что Тетраксис мог быть излишне затейливыми солнеч-ными часами.

В августе 1484 года город попал в осаду огромной турецкой армии (50 тыс. крымчаков Менгли-Гирея – игрушка по сравнению с трехсоттысячным войском султана Баязета II). Крепость продержа-

Page 25: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Белгород-Днестровский

Цитадель / Citadel

UM Air Magazine 23

лась 16 дней, но потом сдалась. На бесконечные 328 лет в Приднестровье воцарились османы. Ну, не совсем османы: сюда переселили татар, которые образовали Буджацкую орду с центром в Ак-Кермане. Иногда они фамильярдно называли город Акджа – Беленькая.

Лакомым куском форпост казался не только туркам. На протяжении XVI-XVII веков запорожские казаки совершали лихие набеги к аккерманским стенам. Здесь бывали Иван Сирко, Семен Палий, Гри-горий Лобода. А век ХVІІІ принес три русско-турецкие войны. В 1770, 1779 и 1806 годах московиты захваты-вали город, но турки упорно возвращали себе свою собственность. Только в 1812 году по Бухарестскому мирному договору юг Бессарабии вместе с Аккерма-ном переходит окончательно к России.

К 1832 году крепость, старый анахронизм, полностью лишилась своего стратегического значения. В 1896 году ее объявляют историко-ар-хитектурным памятником.

В наши дни около Цитадели в летние выходные часто проходят мини-турниры фестиваля «Аккер-манский клинок» (ранее известного как «Аккер-манский вызов»): и участникам военно-истори-ческих клубов тренировка, и туристам радость. Правда, в таком случае цена входного билета будет выше (в 2014 году она составляла 50 грн. за полный билет и 25 – за льготный).

Город вне крепостиБелгород нельзя ограничивать только крепостью.

Всего в нескольких кварталах от нее, на берегу лимана – скромная голубая часовня на могиле Иоанна Сочавского, крайне почитаемого в Румынии и Молдове святого. Иоанн был молдавским купцом, и – согласно легенде – отказался принять мусуль-манство, за что его в 1330 году утопили в колодце.

Про него мы еще вспомним, а пока часовня пусть побудет ориентиром: в полусотне метров от нее, по ул. Л. Попова, 13, – толстостенная и арха-ическая с виду греческая церковь Иоанна Предтечи (XV-XVI века). Еще несколько десятков метров – и впереди построенная в XIV веке при-земистая армянская церковь Богородицы (ул. Кутузова, 1). Колонны на западном фасаде появились позже, в ХІХ веке. Рядом с церковью – Сар-матский склеп (ІІІ век), перенесенный сюда археологами из соседнего песочного карьера.

Если по соседней ул. Шабской преодолеть два километра, то увиди-те не только старинный комплекс Александровских казарм середи-ны ХІХ века. Почти на выезде из города, по Шабской, 116, найдется скромнейшая с виду часовенка с каменной скамьей у входа.

Не смотрите на масштабы сооружения, смотрите на уникаль-ность – это едва ли не единственный в стране подземный мини-храм св. Иоанна Сочавского: всего 5,5 на 3 м. Сохранился даже тот самый колодец – в народе его называют Святым или Параскевиным.

В центральной части Белгорода-Днестровского можно найти Николаевскую церковь (1867, Измаильская, 79), классицистиче-ский Вознесенский собор (1815-1820, ул. Измаильская, 72). Неза-дача какая – 40-метровая колокольня собора упала в 2004 году. В золотокупольно-розовой Георгиевской (Болгарской) церкви (1840, угол улиц Советской и Кишиневской) в 1962 году были найдены захоронения князей Волконских.

Из других городских приятностей – особняк купца Фемилиди по ул. Пушкина, 19 (сейчас краеведческий музей). Большинство старых зданий сейчас под учреждениями: в бывшей гимназии – педучилище, в земскую управу заселился сельскохозяйственный техникум, два старинных особняка отданы под пожарную часть и Дом детского творчества.

Если осмотреть весь город за день не успели, в Белгороде есть несколько мини-отелей и советских времен гостиница с соответ-ствующим сервисом.

Page 26: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Ukraine | Bilhorod-Dnistrovskyi

UKrAInEodessa

24 июнь – август 2015

White castle on the blue Water

Molten by Odessa beaches brain sometimes needs a shake-up, and you need some new impressions and interesting pictures. To stay in Odessa region and miss the Bilhorod-Dnistrovskyi is a sin, if you feel a little bit like a tourist, local historian and patriot. Please, do not sin.

By Iryna Pustynnikova

The city at the firthBilhorod-Dnistrovskyi, formerly known as Tyras,

Akkerman and Cetatea Alba as well as another half a dozen names – one of the oldest cities not only in Ukraine but also in the world. At first, making the first steps in the city, you’ll have just have to believe it: bus and train stations neighborhood seems to recall not the Middle Ages but the Soviet Union. It takes a little more than two kilometers to the north-east to the greatest fortress in Ukraine – quite enough for a brief city tour to understand its spirit. Exhausted with a southern sun greens in the Peace Park give you a short rest from the heat, high fences of the private mansions hide private lives from your eyes, temples remain somewhere aside. Despite some of them are really ancient, at first you want

to see Akkerman’s main treasure – the fortress. Noisy, smelling fruits market means that halfway already completed, it takes to stray a little among single-storey houses and typical buildings of the Soviet era. Key-word for searching – “Ushakov street”. Street named after Admiral took the outpost under siege and surrounds it on three sides – the fourth is surrounded by the big blue water, the Firth.

We do not know exactly on the Dnieper, but if Nikolai Gogol was in the vicinity of Bilhorod-Dnistrovskyi, he would certainly argue that not every bird will reach the middle of the Dniester firth. Wide, large and quiet, however its muddy water doesn’t attractive for swimming. Well, okay: patient photographer will catch the moment when the gray waves will reflect yellow castle walls. Patient photographer might even run along the coast in advance. There are several piers with wooden boats thrown by the water and it’s possible to agree on a boat trip around the largest fortress in Ukraine with the owner of one of them. It’s worth it – from the water Akkerman appears with the new uncommon perspective.

Цитадель / Citadel

Page 27: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Bilhorod-Dnistrovskyi

UM Air Magazine 25

White castle on the blue Water

tyras at tyrasAlthough other types of citadel are good enough,

it’s worth to walk around at least fortress’s two sides. You’ll certainly discover the remains of basements and buildings near to the entrance. They might look too modest against the background of the mighty walls freaked with the bullets. But they remember that snout of the land even without the castle, they saw its walls were built and can therefore look at the outpost from below but haughtily. They are Tyras, founded in the VI century BC by Milesian colonists. The city was situated some 10 km from the mouth of the Tyras River, which is now called the Dniester. The Greek colonists lived on the contrary, on an island in the river and called their policy Ofius, or Snake. Diffusion is typical not only for gas – eventually two settlements mixed until joined each other. When the waters of the Dniester flooded Ofius island all its inhabitants moved to the right bank of the river, in Tyras. From policy to the present day, escaped the Dniester floods and building of the medieval castle, Greek times residen-tial quarters and fortifications survived. Tyras maestros are several basements from V BC.

Fragments of walls and towers of the Roman citadel are the witnesses of times, when the city, starting from the year 116, was the Roman garrison driven by centurion, and the river was a parking for the Roman fleet. There is even a half-legend about

Goths, who conquered Tyras in 238 and built on the firth the pirate fleet to raid the Roman provinces. Goths really tried to settle at Tyras but the Roman garrison never left it – policy’s sunset was provoked by Huns in the year 376. Maurokastron – The Black Fortress, the antonym of the modern name.

Fortress of policy

It looks like we chat too much, looking at the remains of Tyras. Behind there is a powerful medieval castle and it’s time to get to know it better. Kilia gate with a drawbridge scares nobody nowadays. Cashier is right behind it.

So we’ve already mentiones the Greeks, the Romans as well as Goths... Who’s next? Who decided to arrange a fortress on the ancient policy’s ruins? Who knows… The fortress had been building for two centuries by Moldovans, and Genoese merchants, and the Turks. Historians still tend to the version of the Genoese as the founders of the citadel. Nimble Italians appeared in the Black Sea region, which was then subordinated to the Golden Horde, in the XIII century – and somehow managed to negotiate with the Tatars. Officially, the city then known as Ak-Lieb, was under the Tatars, but it’s only officially – from 1288 it was ruled by the Genoese. However, they could not choose a name for the colony: Asprokastro (White Castle) – or still Malvokastro, Green Castle? Maybe Moncastro, Castle on the hill? In 1362, when Genoese were expelled from the city, in documents appears paradoxical Mavrokastro, or Black Castle.

Whatever it was, merchants need to be strengthened to monitor the Dniester firth.

Неприступная крепость Четатя-Альба / Inaccessible castle Cetatea Alba

Аккерман с высоты птичьего полета / Akkerman from the high

Page 28: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Ukraine | Bilhorod-Dnistrovskyi

Тира / TyrasМинарет / Minaret

26 июнь – август 2015

The Italians were able to revive the settlements: in XV century Akkerman-Belgorod became the metropolis with 20 000 residents.

Later the city became the part of the Moldavian principality - and here it is a new name – Cetatea Alba. Yes, it translated exactly as you thought, White Castle. The Hungarians called the colony Feger Var. We bet that you already know how to translate it. Over the Moldovan times the fortress was strengthened – in 1399 and 1432 respectively.

The brainchild of so many people really got a strong rock. Fortress on a high rocky shore became a high-powered military complex. Its area is over 9 ha, the length of defense walls (better sit down) – about 2.5 km, towers’ heights is from 5 to 15 m, walls’ thickness – up to 5 m (wow!). On the side of the Dniester River, to the north, there is no moat, but it appears on the other three sides. Once this 14-meter artificial canal had been filled with water, the fortress became even more inaccessible. Imagine, that the depth of the pit was initially 22 m. The fortress has 34 towers – 26 of them survived. Even the dry figures are surprising.

The fortress is divided into four yards by internal defensive walls. Tourists like the most the oldest part (XIII), Citadel, a kind of fortress in the fortress. When the enemy captured other parts of the fortress here it was possible to keep the defense for some time. Here the commandant of the fortress lived, military headquarters were based, in the Turkish times here was the harem. Guides tells about the treasures left here by the Turks, about the remarkable water system, about Alexander Pushkin, Lesya Ukrainka, Ivan Nechuy-Levitsky, Konstantin Paustovskiy, Adam Mickiewicz and Valentin Kataev staying here.

Civic courtyard is the largest with an area of 5 ha. In case of necessaty almost the whole city could fit in it. Like souvenirs from Ports minaret’s remains are just in the centre of the yard. Once upon a time there was a mosque there, previously – a Christian church. The yard is warded by Guard, Pushkin and Maiden Towers, the last one is also called the Tower of Ovid. It’s nice to think that the great exile of antiquity could have been in Tyras, but, it had never happen – poet’s northern exile took place in the Romanian Costanza. Unlike Ovid, Pushkin did visit Ackker-man on 14-16 December 1821.

The third courtyard is Garrison, where the stables, barracks and am-munition depots were based.

Farmstead is now almost completely destroyed. There is no longer the Quarantine (or Port) courtyard, which housed the warehouses with goods and trade stalls.

The outer wall of the fortress at the firth side is dotted with cores – a so-called Tetractys, figure of 10 points, which forms nine equal triangles. There is a lot of druidic magic legends about Tetractys which provokes

Page 29: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Bilhorod-Dnistrovskyi

Внутри Аккермана / Inside Akkerman

UM Air Magazine 27

the fables about Masons who actually built the castle. Historians believe that Tetractys might be too intricate sundials.

In August 1484 the city came under siege of a huge Turkish army of 300 000 army of Sultan Bayezid II. The fortress lasted 16 days, but then surrendered. For next endless 328 years Transnistria region was reigned by Ottomans. Well, not exactly by the Ottomans: the Tatars moved here and formed Budzhatsky horde with center in Ak-Kerman. Some-times they familiary called the city Akja – Whity.

The castle seemed to be attractive not only for the Turks. During the XVI-XVII Cossacks made daring raids to Akkerman walls. Among them were Ivan Sirko, Simon Paly, Gregory Loboda. XVIII century brought three Russian-Turkish wars. In 1770, 1779 and 1806 Muscovites seized the town, but the Turks stubbornly brought back their property. Only in 1812, according to the Bucharest peace pact the south of Bessarabia together with Akkerman passed definitively to Russia.

By 1832, the fortress, an old anachronism com-pletely lost its strategic importance. In 1896 it was proclaimed as a historical and architectural monu-ment.

Nowadays around the Citadel during the summer weekends there are mini-tournaments of the festival “Akkerman Blade”: participants of military-historical clubs train while tourists just watch. However, in this case the price of admission is higher (in 2014 it was 50 hryvnas for a full ticket and 25 – for the grace).

The city beyond the fortress

Belgorod can not be confined to a fortress. Just a few blocks away, on the banks of the firth there is a modest blue chapel at the grave of St. John Sochava, highly respected in Romania and Moldova. John was a Moldovan merchant, and according to the legend he refused to accept Islam, for which he was drowned in the well in 1330. 50 ms away, on the Popova str., 13 located thick and archaic Greek Church of St. John the Baptist (XV-XVI). Just a few tens meters forward there is a squat Armenian Church of the Virgin built in XIV century (Kutuzova str., 1). Columns on the west facade appeared later in the XIX century. Next to the church – Sarmatian crypt (III), brought here by archaeologists from the nearby sand quarry.

Passing a neighboring Shabskaya street for 2 km, you will see not only the old complex of Alexander’s barracks from mid-XIX century. Almost on the outskirts of the city, there is a modest-looking chapel with a stone bench near the entrance. Do not look at the scale of the building, look at its uniqueness – this is perhaps the one and only in the whole country underground mini-church of St. John Sochava: only 5.5 to 3 m. Even that exact well preserved, called the Holy or Paraskevin.

In the central part of Bilhorod-Dnistrovskyi you can find Nicholas Church (1867, Izmailskaya str., 79), classic Ascension Cathedral (1815-1820, Izmailskaya str., 72) which lost its 40-meter bell tower in 2004. In golden dome pink St. George (Bulgarian) Church (1840, corner of Sovetskaya and Kishinevskaya str.) in 1962 have been found burials of Princes Volkonsky.

Other urban amenities includes merchant’s Femilidi house on Pushki-na str., 19 (now the museum of local lore). Most of the old buildings are now the institutions: in the former gymnasium there is a pedagogical school, in Zemstvo – an agricultural school, two old mansions brought to the fire department and the House of children’s creativity.

If you failed to explore the whole during the day, thare are several small hotels and Soviet-era hotel with appropriate service.

Page 30: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Тет-а-тет | GusGus

GusGus – группа из Рейкьявика (Исландия), основанная в 1995 году. Они называют себя коллективом музыкантов, продюсеров, режиссеров и испол-нителей, миксующих различные сферы деятельности так, чтобы создать уникальную смесь звука и изображения, приправленных техно, хаусом, а также джазом, роком, даунтемпо и эмбиентом. 31 августа 2015 г. GusGus выступят в Киеве. Добро пожаловать в горячее украинское лето!

Автор: Ольга Терентьева

горячая музыка из прохладной Исландии

• В Украине не так уж и много знают об исланд-ской музыкальной культуре. Не могли бы вы рассказать о ней? Какая музыка нынче попу-лярна в Исландии?

Исландская музыкальная культура охватывает доволь-но широкий спектр направлений. У нас есть и «живая музыка» – современная классическая сцена, и множе-ство альтернативных поп- и рок-коллективов. Среди молодежи, пожалуй, популярно все то же, что и в За-падной Европе и США: Coldplay, Sam Smith, Eminem, Ed Sheeran, Pharrell Williams, Beyoncé и Sia, вероятно, самые известные, а вслед за ними и GusGus, конечно :)

• А что за история связана с названием группы?

Название группы связано с кинокартиной немец-кого режиссера Райнера Вернера Фассбиндера «Страх съедает душу». Фильм повествует историю Али, иммигранта, который часто посещает бар. Однажды барменша приглашает его к себе домой отведать кускус. И она так нежно и сексуально произносит это «кускус», что становится очевид-ным – между героями намечается романтическое времяпрепровождение. Нам импонирует эта связь между хорошей едой, сексом и интересными от-ношениями.

28 июнь – август 2015

Page 31: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

GusGus

• В 2015 году ваш коллектив отмечает 20-ле-тие своей деятельности. Вдобавок к не-скольким изменениям в составе, как еще группа изменилась: ее музыкальный стиль, видение и т. д.?

У GusGus всегда был своего рода уникальный голос, мы начали делать музыку, подобную некоторым трип-хоп коллективам, например Portishead, Tricky и Massive Attack, еще в середине 90-х. Затем, в 2000 году, мы сменили курс в сторону техно- и хаус-му-зыки. Последние несколько лет мы переплетали все эти стили воедино, а также продолжали развивать собственный оригинальный стиль.

• Планируете ли что-то особенное к юбилею?

Мы не задумывались о нашей годовщине, поскольку не являемся любителями подобных инициатив. Вот наша несравненная экс-вокалистка по Earth вос-соединится с нами для нескольких шоу этим летом – назовем это событие своего рода праздничным трибьютом. Ну и каждый наш концерт мы стараемся превратить в торжество танца и эмоций.

• Над чем вы работаете в данный момент?

В последнее время мы много гастролировали, что, тем не менее, не помешало нам начать работу над следующим альбомом. Кроме того, совместно с Reykjavik Dance Productions мы готовим постановку, премьера которой намечена на июль.

• Ваши образы – это работа стилистов или ваш личный выбор? Например, Бигги Вейра и в повседневной жизни использует ма-кияж, носит женские наряды и делает яркий маникюр?

Наш имидж довольно органичен и самостоятелен, хотя в свое время мы также сотрудничали с неко-торыми прекрасными дизайнерами, режиссерами и художниками, поспособствовавшими тому, чтобы визуальный образ группы стал более мощным и эффектным. Бигги Вейра всегда одевается по-женски для работы, но вряд ли подчеркивает свои предпо-чтения во внешнем виде, проводя время со своими тремя детьми и супругой.

• Сезон фестивалей и пленэров в разгаре. Какие события вы планируете посетить?

Мы будем играть на нескольких фестивалях в Бель-гии, России, Беларуси, Венгрии, Литве, Польше, Румы-нии, а затем, конечно, на Iceland Airwaves в ноябре.

• Мы живем в эпоху гаджетов, мобильных тех-нологий и социальных сетей. Вы являетесь активными пользователями социальных ме-диа? Кто ведет вашу персональную страницу на Facebook, например?

У всех нас есть смартфоны, и некоторые из нас гораздо умнее с ними, нежели без них :) Что касается

присутствия в соцсетях, мы стараемся разделить между собой активности, связанные с этим способом популя-ризации группы.

• Не так давно вы представляли свой альбом Mexico в Киеве. Каковы ваши впечатления от города, атмосферы и людей в целом?

Киев оказался одним из самых восхитительных и дру-желюбных мест, которые мы посетили в прошлом году. У нас не было времени, чтобы исследовать город, как это часто бывает на гастролях, но с нами обращались, как с королевскими особами, и поклонники явно нас боготворили, как и мы их.

• Честно говоря, количество концертов в Украине значительно уменьшается из-за ситуации в стране. Были ли у вас какие-либо сомнения или опасения относительно грядущего приезда в Киев?

У нас нет никаких сомнений по поводу выступления в Киеве – тут мы всегда чувствуем себя как дома.

• Ваши ожидания от киевского концерта в этот раз? Чем вы планируете удивить своих поклон-ников?

Мы намерены поделиться с ними глубоким физическим и духовным опытом с помощью музыки и света, и на-деемся, так оно и будет :).

UM Air Magazine 29

Page 32: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

GusGus is a band from Reykjavík, Iceland, founded in 1995. They call themselves a collective of musicians, producers, filmmakers and performers who mix together different mediums to create a unique mixture of sound and vision, combined with funky bass, streamlined synths and the intelligent use of technology and art. In August, 31, 2015 GusGus will perform in Kiev. Welcome to the hot Ukrainian summer, chilly Icelandic band!

By Olga Terentieva

Hot music from chilly Iceland

• People in Ukraine don’t know much about the Icelandic musical culture. Could you tell us about it. What type of music is popular in Iceland?

Icelandic music culture covers quite a broad spectrum. We have a vibrant modern classical scene and there’s a lot of alternative pop and rock music acts thriving in every corner everywhere you look. What is most popular among the kids is common to the Western European and USA preferencies: artists like Coldplay, Sam Smith, Eminem, Ed Sheeran, Pharrell Williams, Beyoncé and Sia are probably the most popular and then people listen to GusGus of course ;)

• What is the story behind the band’s name?

The band’s name comes from a German film directed by Reiner Werner Fassbinder called Fear eats the soul and is about Ali, an immigrant who frequents a bar where a lady bartender invites him to her house for some couscous. As she is inviting him she pronounces couscous in a very soft and sexy way so it feels rather obvious they will have a very romantic time together. We love this connection between good food, sex and interesting relationships.

tête-à-tête | GusGus

30 июнь – август 2015

Page 33: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

GusGus

• GusGus celebrates 20th anniversary soon. In addition to several lineup changes, how else the band has changed: it’s musical style, vision etc.

GusGus has always had kind of a unique voice but we started out making music similar to some trip-hop acts like Portishead and Tricky and Massive Attack in the mid 90’s. Then in the year 2000 we shifted gears and took a turn towards techno and house music and the past few years we have been incorporating all these styles together as well as continuing developing our own original style.

• Are you planning something special for the anniversary?

We have not been thinking too hard about our anniversary. I guess we’re not the birthday party types, although our lovely former member Earth is rejoining us for some shows this summer and that is kind of celebratory in a way, as well as every concert we do is a celebration of dance and emotions.

• What are you working on for the moment?

We’ve been touring a lot lately and we’re starting work on our next album. We’re also working on a performance with Reykjavik Dance Productions which we will deliver in July in Reykjavik.

• Your image is the work of stylists or your own choice? Does Biggi Veira also wearing makeup, feminine outfits and makes bright manicure in everyday life?

Our image is pretty organic and self made although we’ve also collaborated with some fine designers, filmmakers and artists helping us make the visual side more powerful and effectiveBiggi Veira is a crossdresser and he always dresses femininely to work. I don’t think he emphasises it too strongly when he goes to family functions or camping or skiing with his three kids and wife.

• The season of festivals and open-airs starts now. Which events you plan to visit?

We’ll be playing a few festivals in Belgium, Russia, Belarus, Hungary, Lithuania, Poland, Romania and then of course IcelandAirwaves in November

• We all live in the era of gadgets, mobile technologies and social networks. Are you an active users of social media? Who runs your page on Facebook, for example?

We all have smartphones and some of us are smarter with using them than others :) We try to brotherly divide the time between us we spend on the social media.

• Not long time ago you have been presenting album Mexico in Kiev. What impressions you got from the city, atmosphere and people in general?

Kiev was one of the most delightful and friendliest places we visited last year. We didn’t have time to explore the city, as so often is the case when touring, but we were treated like royalty and the fans loved us and vice versa.

• Frankly speaking, the number of concerts in Ukraine reduced significantly due to the situation in the country. Have you had any doubts or concerns to visit Kiev this time?

We have no doubts about coming to Kiev and always find ourselves at home when we are visiting your welcoming city.

• What do you expect from the concert this time? And what should your fans expect from it?

We expect to bring a profound physical and spiritual experience through music and lights and hopefully that’s what everybody will get :).

UM Air Magazine 31

Page 34: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Праздничный калейдоскоп

The Pamplona Bull Running in Pamplona has been held each year for centuries since 1591 as a part of the Los San Fermines festival. The fiesta became internation-ally popular in the 1920s thanks to the novels of the

Nobel Prize Winner Ernest Hemingway.The purpose of the bull running is to drive bulls from Santo Domingo through walled-off streets of Spain to the Bull ring where matadors will later fight the bulls for victorious glory. The process attracts big crowds and lots of people join in as runners, signing up in advance for an exceptionally dangerous event of racing ahead of six bulls for 800 meters in the hopes of avoiding injury along the way.

Бег быков 6-14 июля 2015 г.г. Пампфлона, Испания

Pamplona Bull runningJuly 6-14, 2015Pamplona, Spain

Бег быков по улицам Памплоны проводится каждый год уже несколько столетий, начиная с 1591 года, в рамках фестиваля «Лос Сан Ферминес». Международную попу-лярность фиеста приобрела в 20-х годах XX века после

романов нобелевского лауреата Эрнеста Хемингуэя.Процесс самого красочного зрелища праздника выгля-дит следующим образом: ежедневно в восемь часов утра быков гонят по старым узким улицам с пригородных ферм на арену в центре города для участия в корриде. Люди проверяют себя и свои силы, убегая от 6 быков на отрезке в 800 метров, уворачиваясь от возбужденных животных. Все действо продолжается несколько минут, но за это время многие успевают получить серьезные травмы.

32 июнь – август 2015

Праздники мира Celebrations

around the World

Page 35: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Каждый год пятого числа пятого месяца по лунному календарю (обычно в июне по западному стилю) китайцы отмечают праздник Дуаньу, непременным атрибутом которого являются гонки на драконьих лодках. Это узкие

деревянные ладьи, нос которых украшает голова дракона. Каж-дая лодка достигает в длину более десяти метров, а ее экипаж составляет 20 человек. По сигналу гребцы опускают весла в воду и начинают ритмично грести под дробь барабана. В наше время гонки на драконьих лодках считаются в Китае национальным видом спорта. Они символизируют для китайцев преимущества совместной работы и сотрудничества и благословляют обще-ство на счастье и процветание. Это – мораль праздника: тот, кто вместе гребет, вместе растет.

World holidays

The fifth day of the fifth moon of the lunar calendar is the day the Chinese celebrate the Dragon Boat Festival or Double Fifth Festival. In our times, the Dragon boat Festival is one of three major Chinese festivals (Autumn Moon, Chinese

New Year, Dragon Boat) and it is usually associated with boat races, dumplings and drums. The highlight of the festival is the Dragon Boat race. Long slim boats with ornate dragon heads and tails are crewed by 20-22 paddlers to the beat of heavy drums. Drummers and paddlers crescendo simultaneously in an awesome build-up of pas-sion and excitement.Dragon boat races symbolize the Chinese virtues of teamwork and cooperation - and bless the community with happiness and prosper-ity. And that is the moral of this story- the com-munity that rows together, grows together!

Праздник дуаньу 20 июня 2015 г.Гонконг

dragon Boat Festival June 20, 2015Hong Kong

Beware August in Taiwan. When things go bump at night, it’s the ghosts and ghouls stepping out. Taiwan drowns in doom and gloom – an aura of fear and dread envelopes

the island. People stay indoors, streets and malls are deserted, business takes a backseat and celebrations put on perma-pause because millions of souls are baying for blood! The Chung Yuan Festival is a time for departed souls (and living ones). The living lay out supplies of food, incense and money (fake notes) for the next year. Banquet tables sag with the weight of offerings of fish, fowl, meat, veggies, canned goods (for the long ride back to the underworld) and alcoholic drinks (to ease the pain of parting). Taiwanese operas perform non-stop (ever heard of a ghost going to sleep or taking a break while on a break?) for music soothes the beast (hopefully).

ночь привидений14 августа – 20 сентября 2015 г.Тайвань

ghost Festival August, 14 – September, 20, 2015Taiwan

Остерегайтесь в августе в Тайване. Когда смеркается и наступает ночь, приходит время призраков. Тайвань тонет во мраке, а остров окутывает аура страха и

ужаса. Люди остаются по домам, улицы и торговые центры опустевают, а торжества замолкают, потому что в течение этого периода врата ада открыты, и голодные духи могут свободно перемещаться в нашем мире.Чтобы успокоить духов и предотвратить беду, многие жители Тайваня предлагают им запасы продовольствия, ладан и деньги (ненастоящие) на следующий год. Банкетные столы ломятся от яств: рыбы, птицы, мяса, овощей, консервов (для долго-го пути обратно в подземный мир) и алкоголя (чтобы облегчить боль расставания). А в тайвань-ской опере безостановочно проходят концерты (призраки не спят и не устают), чтобы успокоить умершие души.

UM Air Magazine 33

Page 36: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Праздничный калейдоскоп

Historic town festival coincides with the day of its patron St. Louis. The most popular sight during the festival is wet fighting, whose history dates back to the times of the Crusaders, who enter-

tained so before leaving to the Holy Land. To watch it is quite exciting: at the stern of the boat fighters armed with spears and shields under majeure trumpets trying to push rivals into the river.Tourists watch this battle from the stands, which are spe-cifically for the holiday period are set along the quays of the Royal Canal. Music and screaming along with different theatrical performance .make the atmosphere of the fest quite emotional and fun.

Праздник святого людовика22-23 августа 2015 г.г. Сет, Франция

Fête de la saint LouisAugust, 22-23, 2015Sète, France

Исторический праздник города приурочен ко дню его покровителя Святого Людовика. Самое популярное зрелище в рамках праздника – «мокрые бои», история которых восходит ко

временам крестоносцев, которые развлекались таким образом перед отправкой на Святую землю. Смотреть на это весьма увлекательно: на корме лодки выстраиваются вооруженные копьями и щитами бойцы и под мажорные звуки труб пытаются спихнуть соперников в реку.Туристы наблюдают за сражениям с трибун, которые специально на период праздника устанавливаются вдоль набережных Королевского канала. Музыка и крики болельщиков делают атмосферу праздника эмоциональной и веселой. Кроме этого, на улицах Сета проходят различные театрализованные представления.

The term Ferragosto is derived from the Latin expression Feriae Augusti (Augustus’ rest), which is a celebration introduced by the emperor Augustus in 18 BC. This was an addition to already extant ancient Roman festivals

which fell in the same month, such as the Vinalia rustica or the Consualia, which celebrated the harvest and the end of a long period of intense agricultural labor. The ancient Ferragosto, in addition to obvious self-celebratory political purposes, had the purpose of linking the main August festivities to provide a longer period of rest, called Augustali, which was felt necessary after the hard labour of the previous weeks.The Catholic Church celebrates this date as a Holy Day of Obli-gation to commemorate the Assumption of the Blessed Virgin Mary – what they believe to be the actual physical elevation of her sinless soul and incorruptible body into Heaven.Before the Roman Catholic Church came into existence, how-ever, this holiday also included honoring of gods – in particular Diana – and the cycle of fertility and ripening.

Успение Богородицы, или Феррагосто15 августа 2015 г.Италия

FerragostoAugust, 15, 2015Italy

Очень важный и интересный праздник отмечают итальянцы 15 августа – Успение Богородицы или Вознесение (Assunzione), которым завершается сезон больших летних работ. В обрядах этого дня

слились элементы христианства и язычества. Второе назва-ние этого праздника – Феррагосто (Ferragosto). Происхож-дение этого названия следующее: древние римские жители торжественно отмечали окончание жатвы праздником консуалий, посвященным древнеиталийскому богу Земли и посевов – Консусу.На время Феррагосто Италия как будто вся вымирает, оставляя в городах только туристов. Фабрики и произ-водство закрываются, местные жители, как правило, берут отпуска и отправляются к морю или в горы.

34 июнь – август 2015

Page 37: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

World holidays

Celebrate love.... Chinese style. Chinese Val-entine’s Day is also known as the Daughter’s Festival and several other names. It is celebrated on the seventh day of the seventh month of

the lunar calendar.This holiday is one of love. It’s romantic (and lovely) that this holiday evolved from an ancient love story from Chinese folklore. As a result of being handed down from generation to generation over thousands of years, there are several versions of the story.The Goddess of Heaven (also known as the Queen of Heaven) had seven beautiful, young daughters. The seven daughters came down to earth. They decided to bathe in a pristine river, leaving their clothes on the shore. Along came a cow herder (the herd were actually ox) named “Niu Lang”. He took their clothes to see what they would do. The daughters decided that theyoungest, and most beautiful, named ZhiNü should go out of the water and recover their clothes. Because Niu Lang saw her naked, they had to get married. They fell madly in love, and shared several years of marital bliss.Finally, her mother became irritated by her absence from Heaven, and ordered her to return. Seeing how much ZhiNü missed her husband, the Jade Emperor of Heaven brought the couple back together. Ultimately, ZhiNü was allowed to visit her husband, Niu Lang just once a year.

Китайский День святого Валентина также известен как празд-ник дочерей и отмечается на седьмой день седьмого месяца по лунному календарю. С его возникновением связана очень красивая легенда о нелегкой судьбе двух влюбленных.

В далекой древности у Богини Неба было семь красивых молодых дочерей. Однажды на седьмой день седьмого месяца девушки спу-стились на Землю, чтобы искупаться в волшебной реке, и оставили свою одежду на берегу. В то же время любопытный пастух стада ко-ров взял их одежду, чтобы посмотреть, что эти небесные создания будут делать. Дочери решили, что выйти из воды и забрать их оде-яния должна самая молодая и самая красивая среди них по имени Чжи Ню. Поскольку пастух увидел дочь Царицы Небесной нагой, им пришлось пожениться. Молодые безумно влюбились друг в друга и провели несколько счастливых лет вместе, пока Богиня Неба не разгневалась на свою младшую дочь и не приказала ей вернуться обратно. Но видя, как Чжи Ню тоскует о своем муже, сжалилась и поручила сороке передать влюбленным, что они могут встречаться раз в семь дней. Однако птица что-то напутала, и влюбленные с тех пор встречаются раз в год – седьмого числа седьмого месяца. У молодых китайских девушек в эту ночь принято гадать – спраши-вать у Чжи Ню совета. Многие в эту ночь обращают свои взоры к небу, наблюдая за звездами. Если удается увидеть падающую звез-ду, то человека ждет удача, если же кому-то посчастливится увидеть падающую звезду в полночь, считается, что он видел, как пастух перелетел через Млечный путь к своей любимой. Увидевший это может рассчитывать на очень большую удачу и везение.

день святого валентина по-китайски / Праздник дочерей20 августа 2015 г.Китай

Chinese Valentine’s day /daughter’s FestivalAugust, 20, 2015China

UM Air magazine 35

Page 38: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

АРТ | Журнал

36 июнь – август 2015

путешествие в страну кедровНа протяжении недели (с 14 по 21 апреля 2015 г.) польская делегация во главе с о. Мечис-лавом Петровским, главным редактором жур-нала «Любите друг друга», по приглашению Ливанской маронитской общины в Украине и ее духовного наставника о. Ричарда Карапуда, пребывала в Ливане, где презентовала первый выпуск журнала на арабском языке.

Автор: Бартломей Грыса, редакция журнала «Любите друг друга»

Журнал «Любите друг друга» начал издаваться в Польше в 1975 году, когда отец Таде-

уш Мыщинский, обращаясь к Богу и Библии, старался найти решение насущных общественных и моральных проблем. Поначалу журнал издавался полулегально, маленьким тиражом и исключительно на польском языке, но с середины 90-х годов в ответ на многочисленные просьбы из разных стран появились англо- и русскоязыч-ная версии. К 2015 году количество разноязычных версий «Любите друг друга», регулярно рассылаемых в более чем 120 стран мира, достигло 22. Такая популярность издания объясняется тем, что на его страницах простым и по-нятным языком излагаются принципы христианской веры и морали, а также публикуются свидетельства читателей, в жизни которых присутствует Бог.

В Ливане, при содействии Элиаса Сасcины, отец Мечислав Петровский и сотрудники польской редакции журнала встретились с маронитским патриархом Мар Бешара Бутрос ар-Раи и презен-товали ему первый номер журнала «Любите друг друга» на арабском языке и самую знаменитую в Польше и Цен-тральной Европе икону Ченстоховской Божьей Матери, также почитаемую в Украине.

Побывали гости и в монастыре св. Маруна в Аннайе, где находится моги-ла чудотворца св. Шарбеля. Об этом известном на Востоке святом журнал «Любите друг друга» уже несколько раз печатал статьи и знакомил со свидетель-ствами его исцелений читателей во всем мире (подробно про св. Шарбеля можно

прочитать в № 12 журнала UM Air magazine). В монастыре польскую делегацию ждала встреча с отцом Луисом Матаром, собравшим боль-шую коллекцию документов, подтверждающих подлинность описы-ваемых чудес, а также с Раймоном Надером, основателем ливанской общины «Семья св. Шарбеля». Сам Раймон, будучи известным ученым в области ядерной физики, пережил буквально прикосновение св. Шарбеля, после которого у него на руке остался яркий след руки святого монаха.

Долина Святых (Вади Кадиша) и монастырь св. Иосифа в Жрабта, где покоятся мощи святой Рафки, монастырь Кфифан и могила св. Неэмэталла Аль-Хардини и блаженного Стефана Неэме – эти, а также многие другие при-мечательные места Ливана открылись перед гостями во всей своей красе и величии.

Перед отъездом о. Мечислав Петровский признался: «Гостепри-имство ливанских друзей произвело на нас огромное впечатление. Особенно в городе Джуния в патриархально-маронитской епархии, в монастыре св. Думита (Альокаиба), где мы ночевали, радушие просто необыкновенное. Мы очень благодарны Родригу Мерхежу, президен-ту авиакомпании UM Air, за безопасный перелет, и Элиасу Сасcину из Украины за гостеприимный прием в Ливане. Надеемся на новую скорую встречу с прекрасной страной величественных кедров».

Слева направо: отец Ричард Карапуда, Маронитский патри-арх Кардинал Мар Бешара Бутросар-Раи, отец Мечислав Пе-тровский, Элиас Сассин / From left to right: Fr. Richard Karapuda, Maronite Patriarch Cardinal Mar Bechara Boutros al-Rahi, Fr. Mieczyslaw Piotrovski, Elias Sassine

Page 39: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Magazine

UM Air Magazine 37

trip to the land of cedarsThroughout the week (from 14 to 21 April 2015) the Polish delegation headed by Fr. Mieczyslaw Piotrovski S.Chr, the Editor-in-Chief of Love One another Catholic Magazine, at the invitation of the Lebanese Maronite community in Ukraine and its spiritual mentor Fr. Richard Karapidy, remained in Lebanon, where presented the first issue of the magazine in Arabic.

By Bartlomiey Grysa, Love One Another Catholic Magazine

Founded by Fr. Tadeusz Myszczynski S.Chr in 1975 in Poland, Love One Another Catholic Magazine became a spiritual response to

the decay of civic virtue and manners marking post-war Polish society - a microcosm of what has since become endemic in a world that has lost its spiritual bearings. He began by publishing materials reflecting the principles, actions, and moral teachings pertaining to the practice of true Christian charity. Currently, the Polish edition of the magazine has a bimonthly run of 220,000 copies, and the demand for it grows apace. In mid 90th the Russian and English language editions appeared, and by 2015 the number of different language editions reached 22.

In Lebanon, with the assistance of Elias Sassine, Fr. Mieczyslaw Piotrovski and the staff of the Polish edition of the magazine met with Maronite Patriarch Cardinal Mar Bechara Boutros al-Rahi and presented him the first issue of Love One Another in Arabic, as well as

an icon with the image of the most famous in Poland and Central Europe Our Lady of Czestochowa, also venerated in Ukraine.

The guests also visited the Monastery of St. Maron in Annaye, where St. Charbel tomb is located. Love One Another magazine published for several times the articles and evidences of healing by this famed in the East holy monk (more about St. Char-bel you can find in UMAir magazine, issue 12). In the monastery Polish delegation met with Fr. Louis Matar, the owner of a large collection of documents confirming the authenticity of St. Charbel’s miracles, as well as with Raymond Nader, founder of the Lebanese community «Family of St. Charbel». Raymond himself, being a renowned scholar in the field of nuclear physics, survived a touch of St. Charbel, after which his arm acquired a bright trace from the hand of the holy monk.

Valley of Saints (Wadi Kadisha) and the St. Joseph Monastery in Jrabta, where the relics of the St. Rafka are kept, Saint Nimatullah al Hardini and Blessed Stephan Nehme in Monastery of Kfifan - these and many other remarkable places in Lebanon opened the guests their truly beauty and grandeur.

Before leaving Fr. Mieczyslaw Piotrovski confessed: «Lebanese friends’ hospitality made a huge impression on us. Especially in Juniya, in Maronite patriarchal diocese in St. Dumita Monastery (Alokaiba), where we spent our nights, the reception was beyond extraordinary. We are very grateful to Rodrigo Merhezh, President of the UM Air airlines, for a safe flight, and to Elias Sassine from Ukraine for hospitality in Lebanon. We hope to see soon this beautiful land of majestic cedars».

Слева направо: Абду Абу Касам – президент католического медиацентра, Отец Мечислав Петровский – главный редактор журнана, Элиас Сассин –председатель ливанской маронит-ской общины в Украине / From left to right: Abdu Abu Kasam, President of Catholic mediacentre, Fr. Mieczyslaw Piotrovski, Love One Another magazine’s editor-in-chief , Elias Sassine, head of Lebanon Maronite community in Ukraine

Мар

онит

ский

пат

риар

х Ка

рдин

ал М

ар Б

ешар

а Б

утро

с ар

-Раи

Слева направо: Элиас Сассин – председатель ливанской маро-нитской общины в Украине, отец Ричард Карапуда – духовный наставник ливанской маронитской общины в Украине, Архиепи-скоп Поль Саях, Отец Мечислав Петровский – главный редактор журнала / From left to right: Elias Sassine, head of Lebanon Maronite community in Ukraine, Fr. Richard Karapuda, Lebanon Maronite community in Ukraine’s mentor, Archbishop Paul Sayah, Fr. Mieczyslaw Piotrovski, Love One Another magazine’s editor-in-chief

Page 40: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Hitech | Авто

38 июнь – август 2015

О том, к каким колоссальным изменениям в экономике приведет появление автономных автомобилей, про исчезновение не только крупнейших автопроизводителей, но и банкротство целых отрас-лей: парковок, автодилеров, страховщиков, написал американский футурист и блогер Зак Кантер.

Автор: Зак Кантер

Автомобили без водителей станут обычным явлением к 2025 году, а в 2030 году транспорт без водителей за-хватит весь рынок. Инновация приведет к колоссальным изменениям в экономике – подобных встрясок общество еще не испытывало: огромная часть населения потеряет работу, рухнут целые рынки. Однако эти же технологии приведут к сохранению десятков тысяч жизней из-за резкого падения количества ДТП. Взамен обанкротив-шихся отраслей появятся новые, о которых мы сейчас даже не догадываемся.

Переход уже начался. Генеральный директор Tesla Motors Элон Маск однажды сказал, что автомобили, про-изводимые его компанией, смогут 90% пути управляться самостоятельно. Крупные автопроизводители тоже не от-стают в разработке «умных» машин – согласно Bloomberg, Cadillac планирует в скором времени представить техноло-гию, которая будет управлять ускорением, торможением, траекторией автомобиля в трафике на скорости 120 км/ч.

Google и Telsa прогнозируют, что автономные автомоби-ли, которые они описывают как «машина, в которую можно сесть, поспать и выйти в месте назначения», будут доступ-ны общественности уже в 2020 году.

ПереходИсследование Morgan Stanley показало, что автомо-

билисты тратят на управление автомобилем только 4%

своего времени в год – эта цифра звучит удивительно, учитывая, что в среднем стоимость владения авто-мобилем достигает $9000 в год. После недвижимости автомобиль является вторым самым дорогим активом у людей. Поэтому, полагают эксперты, неудивительно, что большинство горожан никогда не покупают его – ведь на рынке есть более удобные сервисы для поиска и вызова такси (наподобие Uber и Zipcar).

Сейчас намного выгоднее использовать такси-сервис, если вы живете в городе и проезжаете меньше 16 тыс. км/год. Современные исследования подтверждают, что жите-ли мегаполисов были бы рады использовать автономные автомобили, если бы они были доступны: 60% взрослого населения США сказали, что они бы ездили в автономном автомобиле. По этому поводу особенно воодушевлен ос-нователь Uber Трэвис Каланик – недавно он заявил, что в конечном итоге Uber заменит все машины автомобилями без водителей.

Исследование Колумбийского университета (январь 2013 года) говорит, что с 9000 автономных автомобилей Uber может заменить все такси в Нью-Йорке, а среднее время ожидания автомобиля в мегаполисе составит всего 36 секунд. Стоимость 1 мили (1,6 км) составит $0,50. Такое удобство и низкая стоимость сделают владение автомобилем бессмысленным, и автоном-ные такси Uber станут доминирующим общественным транспортом.

Беспилотники

Page 41: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Auto

UM Air Magazine 39

Most people - experts included -seem to think that the transition to driverless vehicles will come slowly over the coming few decades, and that large hurdles exist for widespread adoption. I believe that this is significant underestimation.

By Zack Kanter, Boulder and Futurist

Autonomous cars will be commonplace by 2025 and have a near monopoly by 2030, and the sweeping change they bring will eclipse every other innovation our society has experienced. They will cause unprecedented job loss and a fundamental restructuring of our economy, solve large portions of our environmental problems, prevent tens of thousands of deaths per year, save millions of hours with increased productivity, and create entire new industries that we cannot even imagine from our current vantage point.

The transition is already beginning to happen. Elon Musk, Tesla Motor’s CEO, says that their 2015 models will be able to self-drive 90% of the time. And major automakers aren’t far behind – according to Bloomberg News, GM’s 2017 Cadillac is planned to feature “technology that takes control of steering, acceleration and braking at highway speeds of 70 miles per hour or in stop-and-go congested traffic.”

Both Google and Tesla predict that fully-autonomous cars – what Musk describes as “true autonomous driving where you could literally get in the car, go to sleep, and wake up at your destination” – will be available to the public by 2020.

How it will unfoldIndustry experts think that consumers will be

slow to purchase autonomous cars – while this may be true, it is a mistake to assume that this will impede the transition.

ПадениеК 2030 году технологии приведут к банкротству основных авто-

производителей – таких как General Motors, Ford, Toyota. Причи-на – в их широком модельном ряде и разновидностях конфигура-ций. Зато молодые компании наподобие Tesla будут захватывать рынок, производя стандартизированные модели, которые будут пользоваться огромным спросом у компании наподобие Uber.

Вслед за автопроизводителями рухнет американский ры-нок страхования, который оценивается в $198 млрд. Такая же участь ждет рынок автофинансирования ($98 млрд) и паркинга ($100 млрд). Постепенно исчезнут компании по аренде автомобилей, общественный транспорт, парковки, штрафы за превышение скорости.

Изменения коснутся не только общественного транспор-та – доставка товаров и грузов также будут происходить без участия водителей.

Согласно данным Бюро трудовой статистики США, сейчас в автомобильном производстве работает 915 тыс. человек. Еще 6 млн работают профессиональными водителями. Практически все их рабочие места будут ликвидированы в ближайшие 10-15 лет.

Однако, несмотря на потерю рабочих мест и крах сразу не-скольких отраслей, отсутствие необходимости иметь собствен-ный автомобиль приведет к высвобождению $1 триллиона.

БудущееИсследование Morgan Stanley показало, что при сни-

жении количества аварий на 90% будет спасено 30 тыс. жизней, а 2,1 млн человек избегут травм. Автономные авто-мобили не нужно парковать (примерно 30% автомобилей на улицах городов – это машины, которые ездят в поиске места для парковки). Полосы, которые раньше были заняты припаркованными автомобилями, теперь можно использо-вать для движения. На улицах не будет пробок, что позволит экономить жителям 38 часов каждый год, т. е. полную рабо-чую неделю. Появится больше недвижимости – автостоянки, гаражи, дилерские центры будут не нужны.

Технологии смогут даже повлиять на экологию. Поскольку большинство автономных автомобилей, скорее всего, будут электрическими, резко сократится потребность в бензине – а это 134 млрд галлонов топлива в год только в США.

robocars

Page 42: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Hitech | Auto

40 июнь – август 2015

Morgan Stanley’s research shows that cars are driven just 4% of the year, which is an astonishing waste considering that the average cost of car ownership is nearly $9,000 per year. Next to a house, an automobile is the second-most expensive asset that most people will ever buy – it is no surprise that ride sharing services like Uber and car sharing services like Zipcar are quickly gaining popularity as an alternative to car ownership.

It is now more economical to use a ride-sharing service if you live in a city and drive less than 10,000 miles per year. And current research confirms that we would be eager to use autonomous cars if they were available. A full 60% of US adults surveyed stated that they would ride in an autonomous car, and nearly 32% said they would not continue to drive once an autonomous car was available instead. But no one is more excited than Uber – CEO Travis Kalanick recently stated that Uber will eventually replace all of its drivers with self-driving cars.

A January 2013 Columbia University study once suggested that with a fleet of just 9,000 autonomous cars, Uber could replace every taxi cab in New York City, and that passengers would wait an average of 36 secondsfor a ride that costs about $0.50 per mile. Such convenience and low cost would make car ownership inconceivable, and autonomous, on-demand taxis – the “transportation cloud” – will quickly become the dominant form of transportation.

FalloutDisruptive innovation does not take kindly to

entrenched competitors – like Blockbuster, Barnes and Noble, and Polaroid, it is unlikely that major automakers like General Motors, Ford, and Toyota will survive the leap. They are geared to produce millions of cars in dozens of different varieties to cater to individual taste and have far too much overhead to sustain such a dramatic decrease in sales. I think that most will be bankrupt by 2030, while startup automakers like Tesla will thrive on a smaller

number of fleet sales to operators like Uber by offering standardized models with fewer options.

Ancillary industries such as the $198 billion automobile insurance market, $98 billion automotive finance market, $100 billion parkingindustry, and the $300 billion automotive aftermarket will collapse as demand for their services evaporates. We will see the obsolescence of rental car companies, public transportation systems, and, good riddance, parking, and speeding tickets.

But we will see the transformation of far more than just consumer transportation: self-driving semis, buses, earth movers, and delivery trucks could obviate the need for professional drivers and the support industries that surround them.

The US Bureau of Labor Statistics lists that 915,000 people are employed in motor vehicles and parts manufacturing. Truck, bus, delivery, and taxi drivers account for nearly 6 million professional driving jobs. Virtually all of these jobs will be eliminated within 10-15 years, and this list is by no means exhaustive.

But despite the job loss and wholesale destruction of industries, eliminating the needs for car ownership will yield over $1 trillion in additional disposable income – and that is going to usher in an era of unprecedented efficiency, innovation, and job creation.

A view of the futureMorgan Stanley estimates that a 90% reduction in crashes

would save nearly 30,000 lives and prevent 2.12 million injuries annually. Driverless cars do not need to park – vehicles cruising the street looking for parking spots account for an astounding 30% of city traffic, not to mention that eliminating curbside parking adds two extra lanes of capacity to many city streets. Traffic will become nonexistent, saving each US commuter 38 hours every year – nearly a full work week. As parking lots and garages, car dealerships, and bus stations become obsolete, tens of millions of square feet of available prime real estate will spur explosive metropolitan development.

The environmental impact of autonomous cars has the potential to reverse the trend of global warming and drastically reduce our dependence on fossil fuels. As most autonomous cars are likely to be electric, we would eliminate most of the 134 billion gallons of gasolineused each year in the US alone. And while recycling 242 million vehicles will certainly require substantial resources, the surplus of raw materials will decrease the need for mining.

But perhaps most exciting for me are the coming inventions, discoveries, and creation of entire new industries that we cannot yet imagine.

It is exciting to be alive, isn’t it?

Page 43: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Кино | АРТ

UM Air Magazine 41

араБская сказка27-28 мая 2015 г. впервые состоялся фестиваль «Дни арабского кино в Украине» – кинематографическое торжество игровых и докумен-тальных фильмов, претендующее на статус ежегодного, ведь цели у организатора фестиваля – компании «Альфа продакшн студиос» во главе с Гассаном Эль-Госейни – высокие: демонстрация киноработ, способствующих развитию и укреплению культурных связей Укра-ины cо странами Ближнего Востока.

В этот раз гости фестиваля, среди которых фигурировали послы арабских стран, бизнесме-ны, политики, украинские кинематографисты и деятели культуры, наслаждались просмотром фильмов лучших арабских кинорежиссеров, ко-торые номинировались и побеждали на разных международных кинофестивалях. Речь идет о полнометражных кинокартинах производства Ливана, Марокко, Кувейта, Сирии и короткоме-тражных фильмах из Судана, ОАЭ, Ирака, Кувей-та, Египта, Марокко и Сирии.

Более того, специально на фестиваль пожа-ловали особые гости: ливанский актер Хасан Мурат (фильм «Вверх-вниз»), ливанский режис-сер Багиж Хожеж (его фильм «Под дождем» был представлен на «Фестивале ливанского кино» в честь 70-летия Независимости Ливана в 2013 году), а также Фатима Аль-Хасейман из Управле-ния по вопросам кино при Национальном совете по культуре, искусству и литературе Кувейта.

Блюда и напитки национальной арабской кухни перед началом фестиваля настраивали на нужный лад. Равно как и приветственное слово от Чрезвычайного и Полномочного Посла Государ-ства Кувейт в Украине господина Юсефа Хусейна Аль-Габанди, который, помимо прочего, отметил: «Наша поддержка этого мероприятия и участие в нем опирается на нашу твердую веру в важность обмена культурными достижениями и традиция-ми между народами и цивилизациями, равно как и на наше стремление укреплять культурные свя-зи и сотрудничество между арабскими странами и дружественной Украиной. Кинематограф, будучи

афиша Фестиваля:• документальный фильм «Фотостудия» (2012, Судан/ОАЭ, реж.

Амджад Абу аль Ала);• драма/комедия «Хади» (2013, Ливан, реж. Амин Дора);• документальный фильм «Пой песню» (2011, Ирак, реж. Омар Фалах);• драма «Был товарищем» (2014, Кувейт, реж. Ахмад Алхалаф);• драма «Лестница в Дамаск» (2013, Сирия/Катар/Ливан, реж.

Мохамед Малаз);• документальный фильм «Катарсис: Автопортрет» (2013, Египет/

США, реж. Алия Айман);• драма «Псы» (2013, Морокко/Франция, реж. Хишам Ласри);• документальный фильм «Жасменко» (2013, Сирия, реж. Вазек Салман);• драма/комедия «Вверх-вниз» (2013, Ливан/Катар, реж. Махмуд Хожеж).

Посол Кувейта Юсуф Аль Габанди открывает фестиваль / Ambassador extraordinary and Plenipotentiary of Kuwait in Ukraine Yusuf al-Qabandi opens the Festival

Page 44: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

АРТ | Кино

42 июнь – август 2015

Фестиваль проводился под эгидой:• Посольства Республики Ливан в Украине;• Посольства Государства Кувейт в Украине;• Посольства Королевства Марокко в Украине.При поддержке:• Ливанского информационно-культурного центра;• Культурного центра «Кинотеатр «Киев»;• Украинско-средиземноморских авиалиний (UM Air);• ресторана «БЕЙРУТ»;• ресторана «ШАМ»;• компании «ПРИНТ МЕДИА ГРУПП»;• модельного агентства FASHION LIFE GROUP;• телевизионного проекта Талант-шоу «ЗІРКАФЕСТ»;• Международного литературного конкурса «Коронация

слова» и пр. Главные информационные партнеры:• телеканал NEWS ONE;• телеканал «5 канал»;• украинско-арабский телеканал UAAN TV;Информационные партнеры:• телерадиокомпания «Культура»;• телеканал «Эспрессо. ТВ»;• Независимое Экспертное Сообщество Украины «dip

comment»;• Информационно-аналитический проект «Ислам в

Украине»;• Первое украинское исламское информационное агент-

ство УММА;• Всеукраинский общественно-политический журнал «Ок-

самит».

седьмым видом искусства, является своео-бразным посланием мира, любви и единства между народами».

В свою очередь Дмитрий Овечкин, генераль-ный продюсер украинско-ливанской продю-серской компании «Альфа продакшн студиос», зачитал поздравительное письмо от вице-пре-мьер-министра по гуманитарным вопросам и министра культуры Украины Вячеслава Кириленко, в котором тот отметил, что прове-дение «Дней Арабского кино в Украине» – это прекрасная возможность сделать очередной шаг к международному единению, укреплению международных связей между нашими стра-нами, воплощению естественного стремления творцов всех стран мира к живому общению и обмену своим творческим опытом.

После выступления детских коллективов фестиваль был объявлен открытым!

arabian fairy taleFor the first time on May, 27-28 2015 the Festival of Arab Cinema in Ukraine took place in Kiev. It became a cinematic celebration of feature films and documentaries, which is claiming the status of an annual, since the goals of Festival organizer - «Alpha production studios» headed by Ghassan El Goseyni – are significantly good: to show the film works with the aim to promote the development and strengthening of cultural ties between Ukraine and the countries of the Middle East.

This time the guests of the Festival, among which featured the ambassadors of the Arab countries, businessmen, politicians, Ukrainian filmmakers and artists, enjoyed movies from the best Arab film directors who were nom-inated and won at various international film festivals. We’re talking about full-length mo-tion pictures produced in Lebanon, Morocco, Kuwait, Syria and short films from the Sudan, the United Arab Emirates, Iraq, Kuwait, Egypt, Morocco and Syria.

Moreover, special guests visited this year Festival: Lebanese actor Hasan Mrad (the movie «Stable-Un-stable»), Lebanese movie director Bahij HOJEIJ (his movie «Here comes the rain» was presented in 2013 at the Lebanese Film Festival in honor of the 70th anniversary of the Independence of Lebanon),

Festival screenings:• “Studio”, 2012 (short documentary from Sudan, UAE by Amjad Abu Ala)• «Ghadi», 2013 (comedy/drama from Lebanon by Amin Dora)• «Jasmenco», 2013 (short documentary from Syria by Salman

Vazek)• «Kanrefeeji», 2014 (drama from Kuwait by Ahmad AlKhalaf)• «Ladder to Damascus», 2013 (drama from Syria/Jordan/Lebanon

by Mohamed Malas)• «Catharsis: Self Portrait», 2013 (short documentary from Egypt by

Ayman Alia)• «They are the dogs», 2013 (drama from Morocco/France by Lars

Hysham)• «Sing your song», 2011 (short documentary from Iraq by Omar Falah)• «Stable Unstable», 2013 ( comedy/drama from Lebanon/Qatar by

Mahmoud Hozhezh)

Page 45: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Cinema | ARt

UM Air Magazine 43

The Festival was held under the auspices:

• Embassy of Republic Lebanon in Ukraine;• Embassy of the State of Kuwait in Ukraine;• Embassy of the Kingdom of Morocco in Ukraine.The Festival was supported by:• Lebanese Information and Cultural Centre;• Cultural center “Cinema” Kiev”;• Ukrainian-Mediterranean Airlines («UM Air»);• Restaurant “BEIRUT”;• Restaurant “SHAM”;• “PRINT MEDIA GROUP” company;• Modeling agency “FASHION LIFE GROUP”;• TV project talent show “ZІRKAFEST”;• International literary competition “The Coronation

of the word”.Main media partners

of the Festival:• “News One” – Ukrainian news channel;• “Channel 5” – the first Ukrainian news channel;• «UAAN TV» – the Ukrainian-Arab television station.Media partners:• “Culture” – Ukrainian TV Channel;• “Espresso TV” – Ukrainian TV Channel;• “Dipcomment Kiev” – Independent expert

community of Ukraine;• Information-analytical project «Islam in Ukraine»;• First Ukrainian Islamic News Agency UMMA Inform;• Ukrainian newsmagazine «Oksamyt».

as well as Fatima al-Haseyman from the Depart-ment for Cinema at the National Council for Culture, Arts and Literature of Kuwait.

National Arabian cuisine and drinks before the festival let the guests to tune to the desired mood. As well as the welcome word from the Ambassador Extraordinary and Plenipotentiary of the State of Kuwait to Ukraine Mr. Youssef Hussein Al-Gabandi, who emphasized: «Our support and participation in this event is based on our firm belief in the importance of ex-change of cultural achievements and traditions between peoples and civilizations, as well as our desire to strengthen cultural ties and cooperation between the Arab countries and friendly Ukraine. The cinema, being the sev-enth art form is a kind of a message of peace, love and unity among peoples».

In turn, Dmitry Ovechkin, general producer of the Ukrainian-Lebanese production company «Alfa production studios», read a congratulatory letter from the Vice-Prime Minister of Ukraine, Minister of Culture of Ukraine Vyacheslav Kyrylenko, in which he noted that the Festival of Arab Cinema in Ukraine was a great opportunity to make the next step to international unity, to strength international ties between the countries, to embody natural tendency of creators all over the world to live communication and exchange of their creative experience».

After the speeches and children’s groups ap-pearances the Festival was declared open!

Page 46: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Детская страничка | Kid’s page

веселаякарусельHappy

Merry-go-round

отгадаЙКа / guess it!

Найдите 10 отличий между этими двумя рисунками. Find 10 discrepancies in these two pictures.

44 июнь – август 2015

Каж

дое

чис

ло -

сум

ма

дву

х чи

сел

под

ним

/ E

ach

num

ber i

s a

sum

of t

wo

num

bers

bel

ow

Put the fruits so that in each row, column and small square 2x2 this fruit appears once

Зап

олни

сво

бод

ные

клет

ки т

ак, ч

тобы

в к

ажд

ом

стол

бце,

стр

оке

и м

алом

ква

дра

те 2

х2 ф

рукт

вс

треч

ался

од

ин р

аз

Page 47: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Судоку – популярная головоломка с числами. В переводе с японского «су» – «цифра», «доку» – «стоящая от-дельно». От игрока требуется запол-

нить свободные клетки цифрами от 1 до 9 так, чтобы в каждой строке, в каждом столбце и в каждом малом квадрате 3×3 каждая цифра встречалась бы только один раз.

Sudoku – is a logic-based, combinatorial number-placement puzzle. It is required to fill in free cells with digits from 1 to 9 so that every row, every column and every small square 3x3 would contain each figure only once.

Sudoku | Разминка для ума

UM Air magazine 45

Page 48: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015
Page 49: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Информация для пассажировInformation for passengers

Воздушный флотAir fleet

Путешествие с домашним животнымTraveling with Pets

Карта полетовRoute Map

Расписание полетовSchedule

Он-лайн бронированиеOn-line booking

Бортовое питаниеIn-flight Catering

Представительства авиакомпании Representative offices

www.umair.com.ua

QR Code

UM Air Inform

Page 50: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Information for passengersПРЕДМЕТы, ЗАПРЕщЕННыЕ К ПЕРЕВОЗКЕ В РУЧНОЙ КЛАДИ

ITEMS PROHIBITED TO CARRY ON BOARD AS HAND LUGGAGE

ОружиеWeapons

Колящие и режущие предметыPiercing or cutting objects

Легко воспламеняющиеся предметы

Flaming objects

Ядовитые веществаPoisons

Радиоактивные веществаRadioactive substances

Химически активные веществаChemicals

ПРАВИЛА ПЕРЕВОЗКИ ЖИДКОСТЕЙ HOW TO TRANSPORT LIQUIDS

100

мл

100

ml

Не разрешается перево зить в ручной клади емкости объемом более 100 мл, даже частично заполненные.Жидкости перевозятся в прозрачном пластиковом пакете объемом не более 1 литра.

It is prohibited to transport containers over 100 ml, even half-full, as hand luggage. Liquids up to 1 liter should be transported in transparent plastic bags.

НА БОРТУ САМОЛЕТА КАТЕГОРИЧЕСКИ ЗАПРЕщЕНО

КуритьSmoking

Распивать спиртные напитки, принесенные с собой

Drinking alcohol brought on board

Пользоваться во время полета электронными приборами

Using electronic devices during flight

ON BOARD A PLANE SEVERELY PROHIBITED

Информация для пассажиров

48 июнь – август 2015

Рубрикак | ПодрубрикаUM Air Inform | Полезная информация

Page 51: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

UM Air magazine 49

воздушный флотAir fleet

Парк воздушных судов | UM Air Inform

Авиакомпания UM Air ввела в эксплуатацию новый пассажирский самолет для авиалиний малой и средней протяженности Boeing 737-500. Это самый маленький представитель клас-сической серии (Boeing 737 Classic), отличается укороченным фюзеляжем и повышенной дальностью полета.Модификация 737-500 стала ответом на требование заказчиков представить более современную и экономичную версию 737-200. Модель планировалось использовать на более длинных маршрутах с меньшей загрузкой, где 737-300 представлялся неэкономичным. Фюзе-ляж 737-500 на 47 см длиннее модели 737-200 и позволяет перевозить до 140 пассажиров. Использование двигателей CFM56-3 обеспечи-вает 25% экономию топлива по сравнению с двигателями Pratt&Whitney на модели 737-200.

Летно-технические характеристики Aircraft performance characteristics

737-500

Количество местSeating capacity

экипаж crew 2в кабине двух классов in two classes 108в эконом классеin economy class 96максимальное maximal 140

Летные данныеFlight data

максимальная дальность полета maximal flight range 5200 км (km)крейсерская скоростьcruising speed 807 км/ч (km/h)максимальная высота полетаceiling 11300 м (m)необходимая длина ВППrunway length requirement 1500 м (m)

Размеры Dimensions

длина самолетаaircraft length 31,01 м (m)высота самолета в хвостеtail height 11,13 м (m)размах крылаwing span 28,88 м (m)ширина фюзеляжа fuselage width 3,76 м (m)

Массы Weight

максимальная взлетная max take off 60555 кг (kg)максимальная посадочнаяmax landing 49895 кг (kg)масса топлива fuel weight 14288 кг (kg)

Шаг кресел в экономическом классеPitch of seats 81 см (cm)

Силовые установкиPower plant 2 х 9100 кгс (kgf )

Тип двигателейEngine type CFMI CFM56-3

L - туалет (lavatory)G - кухня (galley)C - техническое помещение (closet)

UM Air airlines recently put into operation new passenger aircraft Boeing 737-500. This is the smallest member of the classic series (Boeing 737 Classic), characterized by a shortened fuselage and increased flight range. Modification of 737-500 was a response to the customers demand to provide more modern and economical version of 737-200. The model would be used on longer routes with a smaller load, where 737-300 seemed uneconomical. 737-500 fuselage by 47 cm longer than the 737-200 model and allows to carry up to 140 passengers. Using the CFM56-3 engine provides 25% fuel savings compared with Pratt & Whitney engines on models 737-200.

Page 52: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

50 июнь – август 2015

Путешествиес домашним животнымВсегда с нетерпением ждешь поезд-ки – смена обстановки, новые впе-чатления... Однако, радостное пред-вкушение могут омрачить мысли о том, что дома остается домашний питомец. У вас есть два варианта: либо оставить любимца кому-то на попечение, либо взять его в поездку с собой. Что лучше? Выбирать вам.

UM Air Inform | Полезная информация

Накануне поездки необходимо ознакомить-ся с правилами ввоза животного в страну следования и требованиями в аэропортах транзита, если таковые предусмотрены

вашим путешествием. В ряде стран животные про-ходят длительный карантин, а в некоторых – введен запрет на ввоз тех или иных их видов. Для получе-ния профессиональной консультации рекомендуем вам обратится в ветеринарную службу аэропорта.

Также необходимо обязательно сообщить о пере-возке животного представителю авиакомпании при бронировании или покупке авиабилета. Следует указать информацию о весе животного и размере контейнера/клетки, в которых оно будет перевозить-ся. Авиакомпания имеет право определить способ перевозки и ограничить количество животных, перевозимых на одном рейсе. Как правило, пере-возка животных осуществляется в багажных отсеках самолета, но если вес животного вместе с боксом составляет не более 8 кг, допускается его перевозка в салоне самолета, но не более двух боксов!

Для перевозки животного пассажиру необходим контейнер/клетка достаточного размера с доступом воздуха. Его дно должно быть водонепроницаемым и укрыто абсорбирующим материалом, а дверцы – на-дежно закрываться на замок. Размер контейнера/клетки должен позволять животному лежать, стоять в полный рост и поворачиваться. Не забудьте захватить с собой ветеринарную аптечку и корм, а также снабдите «временное жилье» любимца миской для воды и еды.

Перевозка животных оплачивается по тарифу для сверхнормативного багажа, исходя из фактического веса животного вместе с контейнером/клеткой. Ис-ключение составляет перевозка собак-поводырей.

Порядок перевозки домашних животных при пересечении государственной границы Украины:

а) вывоз животного: необходимо предоставить ветеринарной службе аэропорта «Борисполь» «Вете-ринарное свидетельство о здоровье животного» (форма № 1), в котором указаны фамилия владельца, вид животного, даты прививок, пункт назначения и маршрут следования. Оно должно быть выписано не позднее 5-ти дней до даты вылета. Получить это свидетельство можно в государственной ветеринар-ной клинике на основании ветеринарного паспор-та. Стоимость зависит от вида животного и пункта назначения. Например, для кошки оно обойдется примерно в 43 грн.

В аэропорту ветеринарный врач еще раз внимательно осмотрит ваше животное и на основании ветеринарного свидетельства выдаст «Ветеринарный сертификат международного образца» (стоимость – примерно 14,40 грн. одно животное, 14,85 – два и более). На та-можне необходимо предъявить разрешение на вывоз животного и оформить декларацию на него.

б) ввоз животного:Для ввоза животного в Украину пассажиру необхо-димо иметь «Ветеринарный сертификат междуна-родного образца». Также вам необходим вете-ринарный паспорт, выданный государственным ветеринарным органом страны вывоза животного. Вам необходимо вакцинировать животное не ранее чем за 30 дней и не позднее 12 месяцев до даты выезда. На основании международных документов выдается «Ветеринарное свидетельство о здоро-вье животного» (форма № 1), с которым животное можно перевозить по Украине.

Приказ с требованиями по ввозу животных в Укра-ину можно найти на сайте Региональной службы вете-ринарного контроля и надзора по ссылке http://www.vetcontrol.org/doc/ord0006.htm (в пункте 15 приказа вы найдете требования по ввозу кошек и собак).

Оплата за перевозку животных на рейсах UM Air*:Киев – Амман – $5/1 кг, Киев – Бейрут – $6/1 кг,Киев – Тегеран – $8/1 кг, Киев – Багдад – $10/1 кг,Амман/Бейрут/Тегеран/Багдад – Киев – $10/1 кг.*стоимость указана на 01.10.2014.

Page 53: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

UM Air Magazine 51

Useful Information

Если по какой-либо причине вам отказали во ввозе животного на территорию Украины, то в присутствии должностных лиц аэропорта составляется акт. После чего животное транспортируют в специальное поме-щение аэропорта, где оно может находиться не более 8 часов. Питание животного обеспечивает пассажир: он передает его представителю авиакомпании, так как помещение находится в контролируемой зоне авиа-ционной безопасности аэропорта. Поскольку в аэро-порту «Борисполь» временно отсутствуют условия для длительного содержания животных, разрешается его вывоз в ветлечебницу в г. Борисполь – до решения вопросов либо по получению и предоставлению не-обходимых документов, либо по возврату животного в первоначальный пункт вылета.

Чтобы избежать неприятных ситуаций во время путешествия с животным, следует очень вниматель-но подготовиться к такой поездке: своевременно сделать вакцинацию, собрать все необходимые документы. Ведь, безусловно, любовь и преданность вашего «младшего друга» стоит того!

Информация / Info travelingwith Pets

We are always looking forward to a trip – a change of scenery and new experience. But our joyful anticipation may be dashed by the thoughts about the pet that stays at home. You have two options: either to leave the pet in someone else’s care or take it on a trip with you. Which is better? You choose.

On the eve of your trip it is necessary to get ac-quainted with the rules for import of animals

into the country of destination and requirements at the transit airports, if there are any during your journey. We recommend you contact the Veterinary Service of the «Boryspil» airport to obtain professional advice.

It is also necessary to inform the airline representative about the transport of an animal when booking or purchasing tickets. You need to provide information about the animal’s weight and the dimensions of the con-tainer/cage. The airline has the right to determine the manner of carriage and to limit the number of animals per flight. Generally, animals are carried in the baggage compartments of aircrafts, but if the weight of the animal with the container does not exceed 8 kg, it is allowed to travel in the but not more that 2 containers!

The animal travel fee shall be paid at the excess baggage rate, based on the actual weight of the animal with the container/cage. Guide dogs are an exception.

Rules for pet transport when cross-ing the state border of Ukraine:а) taking a pet from Ukraine: you are to provide the Veterinary Service of the «Boryspil» airport with the «Veterinary health certificate» (Form No.1), which identifies the name of the owner, animal type, dates of vaccination, destination and route. It should be issued within 5 days prior to departure. This certificate can be obtained at the state veterinary station on the basis of the veterinary passport. Prices vary depending on the animal type and destination. For example, the one for a cat will cost about UAH 43.

At the airport a vet will carefully examine your pet once again and

on the basis of the Veterinary health certificate will give you the «Inter-national veterinary certificate» (14.40 UAH one animal, 14,85 - two or more.). You will have to process the animal export permit and a declara-tion at the customs office.b) bringing a pet to Ukraine:To import an animal into Ukraine, a passenger must have an «Interna-tional veterinary certificate» and a veterinary passport issued by a government veterinary authority of the country of export. The animal should be vaccinated within 30 days prior to arrival and no more than 12 months before the departure date. The «Veterinary health certificate» (Form No.1), which allows the animal to travel in Ukraine, is issued on the basis of the international documents. The Order with the requirements for the import of animals into Ukraine can be found at the Regional Service of the Veterinary Control and Supervi-sion website at http://www.vetcontrol.org/doc/ord0006.htm (the require-ments for the import of cats and dogs are stated in p. 15 of the order).

If for any reason you are refused to import the animal to the territory of Ukraine, the Act shall be drawn up in the presence of the airport officials. Then the animal is transported to a special storage room, where it may stay no longer than 8 hours. The animal food shall be provided by the passenger, who passees it to the airline representative, as the room is located in the airport security controlled area. Since the «Boryspil» airport cannot temporarily provide the conditions for animals continuous storage, it is allowed to transport the animal to the veterinary clinic in the town of Boryspil, until the problem is solved.

To avoid unpleasant situations while traveling with a pet, you should be carefully prepared for such trip. No doubt, love and devotion of your «little friend» is worth it!

Ветеринарная служба аэропорта «Борисполь» / The Veterinary Service at the «Boryspil» airport Терминал «D», 3-й этаж / Terminal «D», 3-nd floorTel.: +38 (044) 281 73 13 (from 09:00 to 18:00)www.vetcontrol.org

Телефоны ветеринарных служб в аэропортах – пунктах прилета/вылета UM Air / Telephone Numbers of Veterinary Services at the airports – UM Air arrival/departure pointsв Дамаске / in Damascus: : + 963 (11) 544 47 98в Тегеране / in Tehran:: +98 (21) 510 073 18в Багдаде / in Iraq: + 964 (79) 056 767 89в Бейруте / in Beirut: +961 (3) 36 14 97

Городская клиника мелких животных в г. Киев,в которой можно получить консультациюпо выдаче ветеринарного свидетельства /City Small Animal Clinic in Kiev, which can advise on the issue of the Veterinary CertificateTel.: +38 (044) 228 08 31, 228 78 06

Ветлечебница в г. Борисполь /Veterinary Clinic in BoryspilTel.: (045) 956 64 50; (099) 070 80 06В случае возникновения непредвиденных ситуа-ций при ввозе животных на территорию Украины до момента решения спорных ситуаций животные содержатся в ветлечебнице в г. Борисполь. Оплата производится за счет хозяина животного.In case of emergencies when importing animals into the territory of Ukraine until the solution of disputes contained in animal Veterinarians in Borispol. Payment is made at the expense of the owner of the animal.

Page 54: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

52 июнь – август 2015

UM Air Inform | Карта полетов

КиевKiev

ТегеранTehran

БейрутBeirut

АмманAmman

Тегеран / TehranСтолица и крупнейший город Ира-на. Расположен на севере страны у подножья горного хребта Эль-бурс, в 90 км к югу от побережья Каспийского моря.

Capital and largest city of Iran. Located in the north of the country at the foot of the Alborz mountain ridge, 90 km southward of the Caspian Sea shore.

Бейрут / BeirutСтолица и крупный мор-ской порт Ливана. Один из важнейших финансовых и банковских центров всего Ближнего Востока.

Capital and largest sea port of Lebanon. One of the most important financial and banking centers of the whole Middle East.

Киев / KievCтолица и самый крупный город Украины. Находится на реке Днепр. Золотые купола его многочислен-ных церквей притягивают взоры гостей города.

Capital and largest city of Ukraine. Located on the Dnepr river. The golden domes of its numerous churches cathedrals appeal to the eyes of city guests.

Амман / AmmanСтолица Иордании. Город расположен на семи холмах, которые представлены на флаге Иордании семиконечной звездой.

Capital of Jordan. Located on seven hills which are presented on the national flag of Jordan as a seven-pointed star.

схема авиарейсов

Авиакомпания UM Air совершает полеты в Ливан (Бейрут), Иран (Тегеран), Иорданию (Амман), Ирак (Багдад).

UM Air offers flights to Lebanon (Beirut), Iran (Tehran), Jordan (Amman),

Iraq (Baghdad).

Багдад / BaghdadСтолица государства Ирак. Находится в центре страны на реке Тигр. Население города составляет око-ло 6,5 млн. жителей.

Capital of Iraq. Located in the center of the country on the Tigris river. Its population amounts to about 6,5 million people.

БагдадBaghdad

52 июнь – август 2015

Page 55: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Schedule

UM Air Magazine 53

расписание полетов

* В расписании возможны изменения. Точная информация доступна на нашем сайте www.umair.com.ua There might be changes in the schedule. Information about flights available at www.umair.com.ua

Точное расписание полетов доступно на сайте www.umair.com.uaFind exact schedule at www.umair.com.ua

рейсFlight

направлениеPath

дни вылетаdeparture days

Период полетовFlights period

время вылетаdeparture time

время прибытияarrival time

UKM201 Киев - Бейрут .. Вт .. .. .. .. .. 07.07.15-20.10.15 12:50 15:50

Kiev - Beirut .. Tu .. .. .. .. ..

UKM202 Бейрут - Киев .. Вт .. .. .. .. .. 07.07.15-20.10.15 17:20 20:20

Beirut - Kiev .. Tu .. .. .. .. ..

UKM201

Киев - Бейрут .. .. .. .. Пт .. .. 17.07.15-14.08.15 09:00 12:00 Kiev - Beirut .. .. .. .. Fr .. .. 11.09.15-23.10.15

UKM202 Бейрут - Киев .. .. .. .. Пт .. ..

17.07.15-14.08.15

13:30 16:30 Beirut - Kiev .. .. .. .. Fr .. .. 11.09.15-23.10.15

UKM201 Киев - Бейрут .. .. .. .. Пт .. ..

10.07,21.08,

11:05 14:05 Beirut - Kiev .. .. .. .. Fr .. .. 28.08,04.09.15

UKM202 Бейрут - Киев .. .. .. .. Пт .. ..

10.07,21.08,

23:55 02:55(+1) Kiev - Beirut .. .. .. .. Fr .. .. 28.08,04.09.15

UKM4202 Бейрут - Харьков .. .. .. .. Пт .. ..

10.07,21.08,

15:30 18:30

Beirut - Kharkiv .. .. .. .. Fr .. .. 28.08,04.09.15

UKM4201 Харьков - Бейрут .. .. .. .. Пт .. ..

10.07,21.08,

19:30 22:30 Kharkiv - Beirut .. .. .. .. Fr .. .. 28.08,04.09.15

UKM781

Киев - Амман .. .. .. .. .. Сб .. 11.07.15-24.10.15 11:15 14:40

Kiev - Amman .. .. .. .. .. Sa ..

UKM782

Амман - Киев .. .. .. .. .. Сб .. 11.07.15-24.10.15 16:00 19:30

Amman - Kiev .. .. .. .. .. Sa ..

UKM781 Киев - Амман .. .. Ср .. .. .. ..

08.07.15-12.08.15

11:00 14:30 Kiev - Amman .. .. We .. .. .. .. 02.09.15-21.10.15

UKM782 Амман - Киев .. .. Ср .. .. .. ..

08.07.15-12.08.15

16:00 19:30 Amman - Kiev .. .. We .. .. .. .. 02.09.15-21.10.15

UKM781 Киев - Амман .. .. Ср .. .. .. ..

19.08.15-26.08.15 14:50 18:20

Kiev - Amman .. .. We .. .. .. ..

UKM782 Амман - Киев .. .. .. Чт .. .. ..

20.08.15-27.08.15

04:20 07:50 Amman - Kiev .. .. .. Th .. .. ..

UKM4782 Амман - Харьков .. .. Ср .. .. .. ..

19.08.15-26.08.15

19:20 22:50 Amman - Kharkiv .. .. We .. .. .. ..

UKM4781 Харьков - Амман .. .. Ср .. .. .. ..

19.08.15-26.08.15

23:50 03:20(+1) Kharkiv - Amman .. .. We .. .. .. ..

UKM207

Киев - Тегеран .. .. .. Чт .. .. .. 09.07.15-22.10.15 21:30 03:00(+1)

Kiev - Tehran .. .. .. Th .. .. ..

UKM208

Тегеран - Киев .. .. .. .. Пт .. ..

10.07.15-23.10.15 04:45 07:45 Tehran - Kiev .. .. .. .. Fr .. ..

UKM281

Киев-Багдад .. .. .. .. .. .. Вс 16.08,23.08,30.08.15 14:30 18:00

Kiev - Baghdad .. .. .. .. .. .. SU

UKM282

Багдад - Киев .. .. .. .. .. .. Вс 16.08,23.08,30.08.15 19:00 22:30

Baghdad - Kiev .. .. .. .. .. .. SU

UKM4881 Киев - Латакия Пн .. .. .. .. .. ..

13.07.15-28.09.15 16:00 20:00 Kiev - Latakia Mo .. .. .. .. .. ..

UKM4882

Латакия - Киев Пн .. .. .. .. .. ..

13.07.15-28.09.15 21:00 01:00(+1) Latakia - Kiev Mo .. .. .. .. .. ..

с 07.07.2015 г. по 30.09.2015 / schedule *

Page 56: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

он-лайн бронированиеUM Air Inform | Он-лайн бронирование

• Насайтеwww.umair.com.ua в соответствую-щем окне укажите параметры перелета: направление и дату вылета.

• Есливызаказываетебилет«тудаиобратно»,в графе «Возврат» укажите дату возврата.

• Вграфе«Валюта»выберитеинтересующуювас валюту. Эквивалент суммы авиабилета в выбранной вами валюте будет показан на странице подтверждения информации.

• Укажитеколичествопассажиров,длякото-рых вы желаете приобрести авиабилеты, в соответствующих графах: «Взрослые», «Дети», «Младенцы».

• Нажмитекнопку«Поиск».

Запрос• Pointtheflightparameters–direction

and departure date – in the correct window on www.umair.com.ua.

• Ifyouorderareturnticket,indicatethe return date in the «Return» line.

• Choosecurrencyinthe“Currency“ticket price will be shown on the confirmation page in the currency you chose.

• Indicatethenumberofpassengers, for whom you wish to buy tickets in the correct lines: “Adults“, “Children“, “Infants “.

• Click“Search“.

• Вколонке«Тарифы»найдитетариф,соответствующийвашим требованиям.

• Выберитедатувылета,атакжедатувозврата в случае приобретения билета в обе стороны.

• Послеознакомлениясправиламииусловиямиперевозки,указанными под таблицей, нажмите кнопку «Продолжить».

Выбор рейса

request

• Findtheratecomplyingwithyourrequirements in the “Rates” column.

• Choosethedeparturedate,aswellasthereturndate,ifyou buy a return ticket.

• Afteryouhavereadtherulesandconditionsoftransporta-tion, mentioned below the table, click “Continue”.

Choice of flight

• Проверьте,пожалуйста,вседанныеополете.

• Есливовремяповторногобронированиявыхотитеускорить процесс оплаты, нажмите кнопку «Зареги-стрироваться у нас» на сайте www.umair.com.ua.

• Нажмитекнопку«Продолжить».

Подтверждение информации о полете

• Please,checkallthedataontheflight.

• Ifyouwishtospeedupthebuyingprocessatthetimeof the next booking, click ”Register with us” on www.umair.com.ua.

• Click“Continue”.

Confirmation of flight information

On-line bookingвнимание! специальное предложение!

Приобретая авиабилеты на сайте www.umair.com.ua, вы получаете скидку 3% от стоимости авиаперелета.attention! special offer! Buying tickets online on www.umair.com.ua you receive 3% discount from the cost of your flight.

54 июнь – август 2015

Page 57: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

On-line booking

• Поля,обозначенные«*»,обязательныдлязаполнения.Текстне-обходимо вводить латинскими буквами (Taras Ivanov).

• Заполнитеконтактнуюинформациюстаршегогруппы(телефон,e-mail). В случае отмены или переноса рейса с ним свяжется сотрудник авиакомпании. Если плательщиком является старший группы, отметьте галочкой.

• Послезаполнениявсейнеобходимойинформации,нажавкнопку«Продолжить», переходите на следующую страницу бронирования.

Ваши данные

• Fieldsmarkedby“*”areobligatorytofillin.Thetextshouldbeentered in Latin letters (Taras Ivanov).

• FillinthecontactinformationoftheLeaderofthegroup(phonenum-ber, e-mail). In case of flight cancellation or delay the airlines staff will contact him/her. If the Leader of the group is the payer, tick it.

• Afteryouhavefilledinallthenecessaryinformation,click“Continue”and pass to the next booking page.

Your personal information

• Настраницеподробноописанвашперелет.ПриоплатекартамиVisa и MasterCard в графе «тип оплаты» обязательно укажите «оплата кредитной картой». Далее необходимо заполнить все поля, обозначенные «*». Для перехода к следующему этапу не-обходимо ознакомиться с нашими условиями и подтвердить их, поставив галочку в соответствующей строке.

• Приналичиидисконтноговаучеравнеситеномерикодвсо­ответствующие ячейки.

• Пожалуйста,внимательнопроверьтевсевнесенныеданные.По­сле осуществления оплаты внести изменения вы сможете, только вернув авиабилеты по правилам выбранного вами тарифа.

• Также,прижелании,выможетеподписатьсянарассылкуново-стей от авиакомпании UM Air.

детали оплаты

Payment details• Thepagehasafulldescriptionofyourflight.IfyoupaywithVisaandMasterCard,besuretomention“paymentwithacreditcard”inthe“Type

of payment” line. Next, you should fill in all the fields marked by “*”. To pass to the next stage, please, make sure to read our conditions and confirm them by ticking the right line.

• Ifadiscountvoucherisavailable,enteritsnumberandcodeintheappropriatefields.

• Please,checkcarefullyalltheenteredinformation.Afteryouhavecompletedthepayingprocess,youareabletomakechanges,only if you return the air tickets in full compliance with the rules of the rate you chose.

• YoucanalsosubscribetoUMAirnewsletter.

оплата• Насайтеавиакомпаниивыможетеоплатитьбилетспомощью

электронных платежных систем: Visa и MasterCard.

• Послеподтвержденияинформацииовашемперелетесистемаперенаправит вас на безопасный сайт оплаты Privat Bank.

• Далеевамнеобходимовнестивсоответствующиеполяследую­щую информацию: номер кредитной карты, дату окончания срока годности карты, СVС (Card Verification Code) или СVN (Card Verification Number) и нажать кнопку «Pay» («Оплатить»).

Payment• OnourwebsiteyoucanpayfortheticketwiththehelpofVisa

and MasterCard electronic payment systems.

• Aftertheconfirmationofyourflightinformationthesystemwillredirect you to the safe payment site of Privat Bank.

• Next,youshouldenterthefollowinginformationintothecorrespon­ding fields: credit card number, its expiration date, СVС (Card Verifica-tion Code) or СVN (Card Verification Number) and click “Pay”.

Билет• Втечениенесколькихминутсмоментаоплатысистемаот-

правит на адрес е-mail, указанный вами при бронировании, электронный билет с описанием всех данных о вашем полете. Электронный билет в распечатанном виде необходимо иметь с собой при регистрации в аэропорту вылета. Также перед выездом в аэропорт настоятельно рекомендуем проверить наличие всех документов, необходимых для вашей поездки.

Air ticket• Withinafewminutesfromthepaymentmomentthesystemwillsend

an electronic air ticket with a full description of all the information on your flight to the email you mentioned in the booking process. It’s absolutely necessary that you present the printed electronic air ticket at the check-in at the airport of your departure. Also, before you leave for the airport we strongly recommend you to check the availability of all the necessary documents for your flight.

UM Air Magazine 55

Page 58: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

56 июнь – август 2015

Бортовое питаниеIn-flight CateringПолет – прекрасное время для того, чтобы, оставив суету повседневной жизни, поразмышлять над своими планами и помечтать. А делать это приятнее за вкусным обедом или питательным завтраком, который авиа-компания UM Air с удовольствием предложит вам на борту.Flight is a perfect time to think over your own plans and dreams without the daily routine. Do it with pleasure during delicious dinner or nutritious lunch kindly offered on board of aircraft by UM Air.

311/BSF – 1Горячий обед для пассажиров бизнес-класса (морепродукты)

Салат овощной: помидоры, огурцы, перец, зелень салата, петрушка.Рыбная закуска: лосось, помидоры черри, мас-лины, лимон, зелень салата, петрушка.Основное блюдо: лосось гриль, рис босто, перец гриль, капуста брокколи, цедра лимона, сливоч-ный соус с укропом.Дополнительный набор: белая булочка, ржаная булочка, кетчуп, масло, шоколад «Дольче».Десерт: персик консервированный, киви, виноград.

Hot meal for business class passengers (seafood)Vegetable salad: tomatoes, cucumbers, sweet pepper, lettuce, parsley.Fish snack: salmon, cherry tomatoes, olives, lemon, lettuce, parsley.Main dish: grilled salmon, Bosto rice, grilled pepper, broccoli, lemon peel, cream sauce with dill.Extra set: wheat bun, rye bun, ketchup, butter, «Dolci» chocolate.Dessert: tinned peach, kiwi, grapes.

311/BSF – 2Горячий обед для пассажиров бизнес-класса (морепродукты)

Салат овощной: помидоры, огурцы, перец, зелень салата, петрушка.Рыбная закуска: палтус, лимон, коктейльные креветки, тарталетка с красной икрой, корнишон, зелень салата, петрушка.Основное блюдо: жареная рыба эсколар, от-варной картофель с укропом, тушеный перец, жареные грибы, лимонный соус.Дополнительный набор: белая булочка, ржаная булочка, майонез, масло, шоколад «Дольче».Десерт: грейпфрут, киви, клубника.

Hot meal for business class passengers (seafood)Vegetable salad: tomatoes, cucumbers, sweet pepper, lettuce, parsley.Fish snack: halibut, lemon, cocktail shrimps, red caviar tartlets, gherkins, lettuce, parsley.Main dish: fried Escolar, boiled potatoes with dill, stewed pepper, fried mushrooms, lemon sauce.Extra set: wheat bun, rye bun, mayonnaise, butter, «Dolci» chocolate.Dessert: grapefruit, kiwi, strawberries.

UM Air Inform | Бортовое питание

Page 59: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

UM Air magazine 57

PB-11B1Горячий обед для пассажиров бизнес-класса

Салат «Греческий»: помидоры, огурцы, перец, маслины, зелень салата, петрушка, сыр «Фета» с укропом.Рыбная закуска: лосось, лимон, каперсы, маслины, зелень салата, петрушка.Основное блюдо: шашлык из лосося и перца, рис, масло, спаржа.Дополнительный набор: белая булочка, ржаная булочка, пирожное, масло, майонез, салатная заправка.

Hot meal for business class passengers

Greek salad: tomatoes, cucumbers, sweet pepper, olives, lettuce, parsley, feta cheese with dill.Fish snack: salmon, lemon, capers, olives, lettuce, parsley.Main dish: barbecued salmon and pepper, rice, butter, asparagus.Extra set: wheat bun, rye bun, cake, butter, mayonnaise, salad dressing.

PB-11B3Горячий обед для пассажиров бизнес-класса

Салат «Греческий»: помидоры, огурцы, перец, мас-лины, зелень салата, петрушка, сыр «Фета» с укропом.Рыбная закуска: лосось, лимон, каперсы, маслины, зелень салата, петрушка.Основное блюдо: котлета по-киевски, отварной картофель, мини-морковь, баклажаны гриль, масло.Дополнительный набор: белая булочка, ржаная булочка, пирожное, масло, майонез, салатная заправка.

Hot meal for business class passengers

Greek salad: tomatoes, cucumbers, sweet pepper, olives, lettuce, parsley, feta cheese with dill.Fish snack: salmon, lemon, capers, olives, lettuce, parsley.Main dish: Chicken Kiev, boiled potatoes, mini carrot, grilled eggplant, butter.Extra set: wheat bun, rye bun, cake, butter, mayonnaise, salad dressing.

Йогурт «Живинка».Закуска сырная: сыр «Голландский», крекер, соломка, цукаты.Основное блюдо: омлет с овощами, кабачки гриль, сосиска, масло.Дополнительный набор: булочка, масло.

Hot lunch for economy class passengers«Zhyvynka» yoghurt.Cheese snack: Dutch cheese, crackers, straw biscuits, candied fruits.Main dish: vegetable omelet, grilled eggplant, sausage, butter.Extra set: bun, butter.

23/1 Горячий завтрак для пассажиров эконом-класса

In-flight Catering

Page 60: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

58 июнь – август 2015

323/2 Горячий завтрак для пассажиров эконом-класса

Йогурт «Живинка».Закуска сырная: сыр «Голландский», сыр «Мраморный», крекер, курага.Основное блюдо: омлет, кабачки гриль, перец гриль, сыр, филе цыпленка в панировке, масло.Дополнительный набор: булочка, масло.

Hot lunch for economy class passengers«Zhyvynka» youghurt.Cheese snack: Dutch cheese, Marble cheese, crackers, dried apricots.Main dish: omelet, grilled eggplant, grilled pepper, cheese, breaded chicken filet, butter.Extra set: bun, butter.

311/У1Горячий обед для пассажиров эконом-класса

Салат овощной: помидоры, огурцы, маслины, зелень салата, салатная заправка.Основное блюдо: филе мерлузы в сухарях, жареный картофель, морковь, спаржевая фасоль, масло.Дополнительный набор: пирожное, пшеничная булочка, масло, майонез.

Hot meal for chartered economy class passengers

Vegetable salad: tomatoes, cucumbers, olives, lettuce, salad dressing.Main dish: breaded fillet of hake, fried potatoes, carrot, green beans, butter.Extra set: cake, wheat bun, butter, mayonnaise.

311/У3 Горячий обед для пассажиров эконом-класса

Салат овощной: помидоры, огурцы, маслины, зелень салата, салатная заправка.Основное блюдо: филе птицы по-строгановски, картофель фри, спаржа, морковь, сметанный соус.Дополнительный набор: пшеничная булочка, пирожное, масло, майонез.

Hot meal for economy class passengers

Vegetable salad: tomatoes, cucumbers, olives, lettuce, salad dressing.Main dish: Stroganoff poultry fillet, French fries, asparagus, carrot, sour cream sauce.Extra set: wheat bun, cake, butter, mayonnaise.

UM Air Inform | Бортовое питание

Page 61: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

UM Air magazine 59

311/2 Горячий обед для пассажиров эконом-класса чартерных рейсов

Салат овощной: помидоры, огурцы, капуста пекинская.Основное блюдо: отварной рис, рыба под маринадом, спаржевая фасоль в соусе.Дополнительный набор: пшеничная булочка, майонез, пирожное, масло.

Hot meal for economy class passengers

Vegetable salad: tomatoes, cucumbers, Chinese cabbage.Main dish: boiled rice, marinated fish, green beans with sauce.Extra set: wheat bean, mayonnaise, cake, butter.

311/У4Горячий обед для пассажиров эконом-класса

Салат овощной: помидоры, огурцы, маслины, зелень салата, салатная заправка.Основное блюдо: тушеная говядина, картофель фри, овощное рагу, кисло-сладкий соус.Дополнительный набор: пшеничная булочка, пирожное, масло, майонез.

Hot meal for economy class passengers

Vegetable salad: tomatoes, cucumbers, olives, lettuce, salad dressing.Main dish: stewed beef, French fries, vegetable ragout, sweet and sour sauce.Extra set: wheat bun, cake, butter, mayonnaise.

325/1 СэндвичПшеничная булочка, филе куриное, сыр «Голландский», огурцы, масло, зелень салата.sandwich

Wheat bun, Chicken fillet, Dutch cheese, cucumbers, butter, lettuce.

325/2 СэндвичПшеничная булочка, сыр твердый, лосось, огурцы, лимон, масло, зелень салата.sandwich

Wheat bun, hard cheese, salmon, cucumbers, lemon, butter, lettuce.

In-flight Catering

Page 62: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

ЛIВАН/LEBANON IРАК/IRAQ IОРДАНИЯ/JORDAN IРАН/IRAN

Page 63: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

UM Air magazine 61

Представительства авиакомпании uM air

Representative offices

Representative Offices of UM Air

Центральный офис

Киев, Украина, 03055, ул. Шулявская, 7Тел.: +38 (044) 494 09 00, факс: +38 (044) 494 19 16ARINC: IEVRMUFЕ-mail: [email protected]

Представительства

аэропорт Борисполь, УкраинаКиевская обл., г. Борисполь, Аэропорт, 6-й кмТерминал «F», касса авиакомпании расположена на первом этаже. Тел./факс: +38 (044) 230 97 49Представительство авиакомпании расположено на втором этаже терминала «F». Тел./факс: +38 (044) 230 97 48E-mail: [email protected]

Харьков, УкраинаГенеральный представитель: Николай Васильевич Тишаков Тел.: +38 (057) 700-18-81, моб.: +38 (067) 233 75 60Е-mail: [email protected]Пушкинский въезд, 4. Тел./факс: +38 (057) 715 64 66 Моб.: +38 (067) 505 75 31

Бейрут, ЛиванПредставитель: «Merhej Travel», «Hazmieh Commercial Center»Damascus Highway Bloc A,3rd floorТел.: +961 (5) 95 25 25, +961 (5) 45 68 48 Факс: +961 (5) 45 51 76Е-mail: [email protected]Представитель: «Merhej Travel», «Jounieh, Fouad Shehab»Medison Hotel ground floor Тел.: +961(9) 637055Факс: +961(9) 637055e-mail: [email protected]

Тегеран, ИранПредставитель: Абульфати Бахманул. Валиаср, Билдинг Нежин Саи, кв. 105Тел.: +98 (21) 887 177 58, факс: +98 (21) 887 177 52Моб.: +98 (93) 293 716 66, e-mail: [email protected]

амман, ИорданияПредставитель: ул. Шериф Нассер Бэн Джамиль, Шмейссанимежду супермаркетом SAFEWAY и ORKIDA отелемТел./факс: +962 (6) 554 18 92, тел.: +962 (6) 551 29 52Е-mail: [email protected]

Багдад, ИракПредставитель: Али Абед Хамзах АльмаяхТел.: +964 (77) 087 886 99, +964 (78) 137 696 54e-mail: [email protected]

Head Office

Kiev, Ukraine, 7 Shulyavska Str., 03055Tel.: +38 (044) 494 09 00, fax: +38 (044) 494 19 16ARINC: IEVRMUFE-mail: [email protected]

Branches

Boryspil, UkraineKiev region, Boryspil, Airport, 6th kmTerminal «F», cash-desk of UM Air is located on the 1st floor.Tel./fax: +38 (044) 230 97 49UM Air representative office is located on the 2nd floor of terminal F.Tel./fax: +38 (044) 230 97 48, e-mail: [email protected]

Kharkov, UkraineGeneral representative: Nikolay Tishakov Теl.: ++38 (057) 700-18-81, mоb.: +38 (067) 233 75 60E-mail: [email protected] Pushkinskiy viezdТеl./fax: +38 (057) 715 64 66, mоb.: +38 (067) 505 75 31

Beirut, LebanonRepresentative: «Merhej Travel», «Hazmieh Commercial Center»Damascus Highway Bloc A, 3rd floorТеl.: +961 (5) 95 25 25, +961 (5) 45 68 48Fax.: +961 (5) 45 51 76 E-mail: [email protected]: «Merhej Travel», «Jounieh, Fouad Shehab»Medison Hotel ground floor Тел.: +961(9) 637055Fax: +961(9) 637055e-mail: [email protected]

Tehran, IranRepresentative: Abolfathi BahmanBuilding Negin Sai app. 105, Valiasr Str.,Tel.: +98 (21) 887 177 58, fax: +98 (21) 887 177 52Mob.: +98 (93) 293 716 66, e-mail: [email protected]

Amman, JordanRepresentative: Sherif Nasser Ben Jamil Str.,Shamayssani Between SAFEWAY and ORKIDA Hotel, 1 st FloorTel./Fax: +962 (6) 554 18 92, tel.: +962 (6) 551 29 52Е-mail: [email protected]

Baghdad, IraqRepresentative: Ali Abed Hamzah AlmayyahiТеl.: +964 (77) 087 886 99, +964 (78) 137 696 54e-mail: [email protected]

Page 64: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Киев, переулок Докучаевский, 8-12 (097) 101 5 101

[email protected]

к лу бный комплексRoyal Hill

Клубный комплекс Royal Hill с ландшафтным эко-дизайном  — это шестнадцать таунхаусов площадью 230–330 кв. м, расположенных на холмах Протасова Яра в центре Киева.

Среди особенностей: английский архитек-турный стиль, дизайн интерьера от члена Бри-танского Союза Дизайна, закрытая территория с  круглосуточной охраной, паркинг, детская площадка, индивидуальная зона для барбекю, служба инженерного персонала, помещения для горничных, водителей.

Page 65: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

C l u b r e s i d e n c eRoyal Hill

Modern house in Kiev centre at the cost of apartment

Dokuchaevsky backstreet, 8-12, Kiev(097) 101 5 101

Modern townhouse at the price of apartment! Special offer by the end of April, 2014.

Special Offer

Club residence Royal Hill with a landscape ecodesign unites 16 townhouses (230-300 sq m) located on the hills of Protasov Yar’s central district.

Among features: English architectural style, interior design from the member of British Design Union, closed territory with 24/7 security service, parking, playground, individual places for barbeque, engineering staff service, rooms for housemaids and drivers.

Page 66: UM Air Magazine 17 JUN-AUG 2015

Киев – амман / Kyiv – Amman с 24 июня 2015 года / starting June, 24, 2015

Киев – Бейрут / Kyiv – Beirut с 15 мая 2015 года / starting May, 15, 2015

Харьков – амман / Kharkiv – Amman24.06.15, 01.07.15, 19.08.15, 26.08.15

Харьков – Бейрут / Kharkiv – Beirut26.06.15, 03.07.15, 10.07.15, 21.08.15, 28.08.15, 04.09.15

Киев – Багдад / Kyiv – Baghdad21/22.06.2015, 29.06.2015, 16/17.08.2015, 23/24.08.2015, 30.08.2015

Бронирование билетов:Украина, г. киев / kyiv, UkraineТел./Tel.: (+38044) 494 09 00Украина, г. Харьков / kharkiv, UkraineТел./Tel.: (+38057) 715 64 66, (+38057) 700 18 81иран, г. тегеран / iran, TehranТел./Tel.: (+9821) 88717758иордания, г. амман / Amman, JordanТел./Tel.: (+9626) 5512952ливан, г. Бейрут / Beirut, lebanonТел./Tel.: (+9615) 952525 (+9615) 456848ливан, г. Джуниа / Junieh, lebanonТел./Tel.: (+9619) 637055

внимание! специальное предложение! Приобретая авиабилеты на сайте www.umair.com.ua, вы получаете скидку 3% от стоимости авиаперелета.

attention! special offer! Buying tickets online on www.umair.com.ua you receive 3% discount from the cost of your flight.

Киев – Латакия / Kyiv – Latakiaс 24 мая 2015 года / starting May, 24, 2015новый рейс!