11
UN DESAFÍO Organizado con motivo de los 50 años de la Federación y del 8º Euro spéléo Forum Millau Marzo 2012 – Mayo 2013 Octubre 2011

UN DESAFÍO Organizado con motivo de los 50 años de la ... · de Asia están exclusivamente sembrados gracias a él (el baobab, el balso) Desempeña un papel ecológico cazando insectos

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: UN DESAFÍO Organizado con motivo de los 50 años de la ... · de Asia están exclusivamente sembrados gracias a él (el baobab, el balso) Desempeña un papel ecológico cazando insectos

UN DESAFÍO

Organizado con motivo de los 50 años de la

Federación

y del 8º Euro spéléo Forum

Millau

Marzo 2012 – Mayo 2013

Octubre 2011

Page 2: UN DESAFÍO Organizado con motivo de los 50 años de la ... · de Asia están exclusivamente sembrados gracias a él (el baobab, el balso) Desempeña un papel ecológico cazando insectos

SUS CONTACTOS CHANTAL CUSSAC RESPONSABLE DEL PROYECTO

67 bis chemin de Bouysse 12100 MILLAU Tél. : 05 65 60 28 51 – E- Mail. : [email protected] COMITE DE SPELEOLOGIE REGIONAL Tél. : 05 34 30 77 45 E-mail : [email protected]

Ilustración de la portada : Esteriotipado murciélago: autor : Gilles CONNES.

Composición del grupo " Concurso Arte Contemporáneo Millau 2013» : Karine ALIBERT, Eric ARTIERES, Chantal CUSSAC, Jean-Pierre GRUAT, Christine NIEL, Chantal SICARD et Benoît TOMCZAK. Ilustraciones del expediente : Gilles CONNES, Jean CLOTTES, Joël DOAT, Lionel THIERRY, Instituto Terapéutico Educativo y pedagógico de Jegun (32), Ministerio de la Cultura y de la Comunicación - Dirección regional de los asuntos(negocios) culturales de Rhône-Alpes - Servicio regional de la arqueología. Encuadernación : Delphine JACONELLI. Documento elaborado con concurso del Ministerio de la Cultura y de la Comunicación, la dirección regional de los asuntos culturales de Rhône-Alpes, Servicio regiona l de la arqueología.

Este proyecto cultural está inscrito en el marco del proyecto

" Millau 2013 " organizado con motivo del cincuentenario de la

Federación Francesa de Espeleología (FFE) para el que se

han propuesto numerosas animaciones a partir de

septiembre del 2012. El punto central de " Millau 2013 " será en Pentecostes

2013 con el congreso nacional de la FFE en el curso del cual

también estará el 8º Euro Speleo Forum, el congreso anual de la

Federación Espeleológica Europea.

" Millau 2013 " está coordinado

localmente por el Comité Regional de Espeleología

Midi-Pyrénées y el Comité Departamental de Espeleología

del Aveyron.

Page 3: UN DESAFÍO Organizado con motivo de los 50 años de la ... · de Asia están exclusivamente sembrados gracias a él (el baobab, el balso) Desempeña un papel ecológico cazando insectos

Las razones de tal proyecto y sus objetivos 1

Un tema: el murciélago 2

Realización de un proyecto artístico 3

Medios empleados 3

Obras realizadas a finales de 2012 que se exponen por separado

antes de reunirse 4

Una comunicación importante 5

¿Cómo ser partícipe del concurso? 6

Anexo: el murciélago y nuestra sociedad

Page 4: UN DESAFÍO Organizado con motivo de los 50 años de la ... · de Asia están exclusivamente sembrados gracias a él (el baobab, el balso) Desempeña un papel ecológico cazando insectos

1

Las manifestaciones más antiguas de Arte que hayan sobrevivido a través de los siglos son

las que, totalmente excepcionales, se encuentran en las cuevas (Lascaux, Chauvet, Cussac).

Desde la prehistoria, estos mundos subterráneos son los museos naturales de estas obras.

Por primera vez, en el ámbito de esta fiesta

europea de la espeleología organizada en 2013,

SE REUNEN ARTE Y ESPELEOLOGÍA.

Las cuevas son este medio particular donde el

DEPORTE y la CULTURA se cruzan en la oscuridad.

¿Quién mejor que el MURCIÉLAGO puede

representar este LAZO entre estos dos

mundos de apariencia tan alejada ?

Este concurso de Arte contemporáneo viene de la voluntad de seguir el camino que nos trazaron los hombres prehistóricos.

ASOCIAR ARTE Y ESPELEOLOGÍA:

Es FAVORECER pasarelas entre artistas, espeleólogos y gran público.

© Cueva de Chauvet-Pont-d'Arc. Autor: Jean CLOTTES Los más espectaculares de un grupo de 17 rinocerontes.

Estos animales son particularmente abundantes en la Cueva Chauvet-Pont-d'Arc.

Page 5: UN DESAFÍO Organizado con motivo de los 50 años de la ... · de Asia están exclusivamente sembrados gracias a él (el baobab, el balso) Desempeña un papel ecológico cazando insectos

2

La chauve-souris est l’animal essentiellement

symbolique des mondes souterrains. Dotée d’une morphologie particulière, mammifère volant, sortant le plus

souvent dés le crépuscule, elle fait l’objet à tort encore aujourd’hui d’une mauvaise réputation, de méfiance, de terreur voire de phobies.

Este concurso permitirá valorar al murciélago, sacarlo de sus imágenes negativas para hacer que guste al gran público.

© Joël DOAT

Nombre del murciélago en los países europeos :

Chauve-souris (Francia) Murciélago (España) Morcego (Portugal) Pipistrello (Italia) Bat (Inglaterra) Sciatham leathair (Irlanda) Gaucky Bird (Escocia) Viermuis (Paises Bajos) Fledermaus (Alemania) Flagermus (Dinamarca) Flaggermus (Noruega) Flädermus (Suiza) Nietopyr (Polonia) Netopyr (Chequia) Denever (Hungría) Liliac (Rumanía) Netopyra (Serbia) Nycteris (Grecia)

Nombre o expresión del murciélago en las regiones en Francia :

Ratapenada (Midi-Pyrénées-Languedoc), Souris chaude (tout l’ouest de la France de Mayenne en Gironde) Rat volant (Jura) Rate volage (Lyonnais) Rapenat (Alpes) Ratapignada (Côte d’Azur) Fledermüsle (Alsace) Souris volante (Lorraine) att’souris (Nord) Cok souris (Normandie) Logendall ou askel grohen (Bretagne) Auzetdeweit (Pays Basque) Tignaüs (Pyrénées centrales) Kukotsu ou tobu pinnutu (Corse) Rato Parnato (Auvergne)

Nombre del murciélago en los países asiáticos : 3 ideogramas diferentes del murciélago (China, Japón y coreanos) se traducen palabra para palabra por

RATA VOLADORA

El año 2011-2012 ha sido declarado Año

internacional del Murciélago por el UNEP (Programa de Naciones Unidas para el Entorno).

El murciélago es el animal esencialmente simbólico de los mundos subterráneos.

Dotado de una morfología particular y mamífero volador, que suele salir desde el crepúsculo , sigue siendo todavía objeto sin razón de una mala

fama, de una desconfianza, de un terror incluso de fobias.

Cf. Anexo, " El murciélago y nuestra sociedad ".

Page 6: UN DESAFÍO Organizado con motivo de los 50 años de la ... · de Asia están exclusivamente sembrados gracias a él (el baobab, el balso) Desempeña un papel ecológico cazando insectos

3

El concurso va dirigido a todo artista plástico europeo confirmado o profesional.

Los participantes presentarán una libre expresión en artes plásticas sobre el tema del

murciélago.

Debido a los compromisos medioambientales de la FFE y de su agenda 21, se

priorizarán las obras realizadas a partir de materiales no contaminantes.

Cada obra deberá de ser una pieza única y responder a los criterios del reglamento

del concurso.

La fotografía y el arte

numérico serán excluidos del

concurso.

Se realizarán llamadas a artistas profesionales en revistas especializadas o se contactará directamente con artistas.

Se ha elaborado un pliego de condiciones, mencionando un reglamento y los objetivos buscados.

Al final de la exposición, un jurado concederá 3 premios: escultura (3000 €), obra pictórica y emparentada (3000 €), y un premio del público que recompensa 3 obras ex aequo (800 € cada una).

© Lionel THIERRY

Page 7: UN DESAFÍO Organizado con motivo de los 50 años de la ... · de Asia están exclusivamente sembrados gracias a él (el baobab, el balso) Desempeña un papel ecológico cazando insectos

4

Una mediatización será organizada alrededor de la exposición, además de la prevista durante el congreso (prensa, carteles, televisión).

Las obras creadas en 2012 serán

expuestas por separado en

diferentes lugares públicos o

privados (patrocinadores), antes de

ser reunidas en Millau en mayo del

2013 para formar una colonia de 28

murciélagos.

© Lionel THIERRY

© Institut Thérapeutique Educatif et Pédagogique de Jégun (32)

Page 8: UN DESAFÍO Organizado con motivo de los 50 años de la ... · de Asia están exclusivamente sembrados gracias a él (el baobab, el balso) Desempeña un papel ecológico cazando insectos

5

LA FINALIDAD DEL CONCURSO

Se inscribe en una manifestación internacional : el congreso de los 50 años de la Federación

Francesa de Espeleología asociado con el 8º Euro foro de espeleología. Este concurso pretende dar

un aspecto cultural a este acontecimiento dedicado a la espeleología cuyo brillo deportivo, científico

y medioambiental ya es reconocido.

ESTA ALIANZA DARÁ LUGAR A

- Conferencias que se refieren a los mundos subterráneos en el sentido amplio: espeleología,

geología del karst, agua subterránea, biología, utilización de las cuevas a través de la Historia

(arte parietal, sótanos bastardos,…), minas, túneles, cavidades en medio no karstico, …

- Proyecciones de películas

- Animaciones escolares

- Exposiciones sobre la Historia de la espeleología

- Publicaciones especializadas

- Una comunicación importante y popular

- Una tentativa de récord del mundo de longitud de tirolesa sobre cuerda

- Y un CONCURSO DE ARTE CONTEMPORÁNEO " Rata de Arte voladora "

LA VISIBILIDAD DE LOS PARTICIPANTES

IINNTTEENNTTOO DDEELL RRÉÉCCOORRDD DDEELL MMUUNNDDOO DDEE

LLOONNGGIITTUUDD DDEE TTIIRROOLLIINNAA

El intento de instalación de una tirolina

sobre cuerda de más de dos kilómetros

constituirá un acontecimiento superior y

espectacular, con una gran repercusión en

los medios de comunicación. Si se

consigue esta hazaña, se alcazará el récord

del mundo en longitud de tirolina sobre

cuerda. La tirolina será una pasarela de

amplitud para la publicidad del concurso

Rata de Arte voladora y sus participantes.

CCUUAATTRROO MMEESSEESS DDEE EEXXPPOOSSIICCIIÓÓNN

En lo referente al concurso, la

comunicación en los medios de

comunicación pondrá por delante las

CCUUAATTRROO MMEESSEESS DDEE EEXXPPOOSSIICCIIÓÓNN

En lo referente al concurso, la comunicación

en los medios pondrá por delante las

diferentes exposiciones ambulantes desde

enero hasta mayo de 2013, y la exposición

final en Millau.

Los participantes del concurso serán

valorizados en cada lugar de la exposición y

en las diferentes comunicaciones populares

de la FFE. Las exposiciones ambulantes

abarcarán lugares turísticos muy

concurridos del departamento como

cavidades habilitadas para el turismo. Se

lanzará, en un amplio territorio, una

campaña de carteles anunciando el

concurso.

La página www.millau2013.ffspeleo.fr concede todo su contenido al concurso " rata de Arte volante " y les ofrece

un escaparate a sus participantes.

Page 9: UN DESAFÍO Organizado con motivo de los 50 años de la ... · de Asia están exclusivamente sembrados gracias a él (el baobab, el balso) Desempeña un papel ecológico cazando insectos

6

La materialización de este desafío para la FFE de asociar Arte, espeleología y entorno necesita un apoyo financiero.

Su empresa, asociación o colectividad puede permitir el vuelo de este proyecto por:

� Para financiar todo o una parte de los premios atribuidos a los artistas laureados.

� Para contribuir a la organización de este proyecto de concurso y a la edición de documentos diversos (catálogo, carteles, publicidad, …).

� Poniendo a disposición un lugar de exposición para algunas obras desde diciembre de 2012 hasta mayo de 2013 (acogida de las obras ambulantes).

© Lionel THIERRY

Page 10: UN DESAFÍO Organizado con motivo de los 50 años de la ... · de Asia están exclusivamente sembrados gracias a él (el baobab, el balso) Desempeña un papel ecológico cazando insectos

Está al origen del descubrimiento de los ultrasonidos :

Experimentos llevados desde los finales del siglo XVIII, sobre el desplazamiento de estos

mamíferos, permitieron poner en evidencia la existencia de un sistema de localización

acústica muy desarrollada (radares, sonares, ondas,…).

Está al origen de las máquinas voladoras :

El murciélago es un mamífero volador cuyas alas lampiñas inspiraron la estructura de los

armazones de las primeras máquinas voladoras. Los trabajos de Leonardo de Vinci son la

prueba de esta similitud.

Le han sido atribuidas unas virtudes terapéuticas :

Desde tiempos muy antiguos, el murciélago ha sido utilizado en la farmaciología para curar

enfermedades, particularmente para los cuidados oculares.

Ayuda al mantenimiento de equilibrio del ecosistema :

Como depredadores de insectos aéreos nocturnos (mosquitos).

Produce guano, abono natural rico y fertilizante en las regiones tropicales.

Asegura la polinización en ciertas regiones donde es frugívoro. Algunos árboles de África o

de Asia están exclusivamente sembrados gracias a él (el baobab, el balso)

Desempeña un papel ecológico cazando insectos a veces perjudiciales.

Está presente en la literatura :

A través de los siglos, ha alimentado numerosas leyendas, cuentos, películas, historietas, …

Inspiró el Arte Nuevo :

Lalique, Gallé y anónimos lo han magnificado en sus realizaciones artísticas (joyas,

orfebrerías, esculturas).

Ocupa un sitio importante en nuestro patrimonio cultural.

Es sinónimo de felicidad :

En algunos países asiáticos (China), está considerado como un amuleto de la suerte. En

chino,se usa el mismo ideograma para el murciélago y la suerte.

Page 11: UN DESAFÍO Organizado con motivo de los 50 años de la ... · de Asia están exclusivamente sembrados gracias a él (el baobab, el balso) Desempeña un papel ecológico cazando insectos

Transmite algunas enfermedades :

En nuestras regiones, el murciélago puede padecer la rabia y transmitirla al Hombre por

contacto.

En las regiones tropicales, el polvo de guano puede ser la causa de enfermedades

pulmonares en el Hombre.

Es frágil y poco prolífico :

Para protegerlo, hace falta:

- Dejar libre acceso a los sótanos, los desvánes y otros hábitats que son refugios para el

chiroptera.

- Respetar lugares naturales (cuevas, minas) para preservar su tranquilidad durante los

períodos de reproducción y de hibernación.

- Desterrar los productos y los perjuicios susceptibles de ponerlo en peligro (plaguicidas).

Todas las especies de murciélagos presentes en Francia son íntegramente protegidas por la orden

ministerial del 23 de abril de 2007, que protege las especies así como su hábitat. La Directiva

"Hábitat - Fauna - Flora " pide a los países de la Comunidad Europea la protección estricta de todas

las especies de chiropteras (figuran en el anexo IV), así como el nombramiento de Zonas especiales

de conservación para las 12 especies que figuran en el anexo II.