40
Una breve nota: La música de esta presentación se llama ‘Ameno’ (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción a la letra original del Latín. Te invito a algunos instantes de reflexión, antes de proseguir con la presentación.

Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Una breve nota:

La música de esta presentación se llama ‘Ameno’ (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA.

A continuación, encontrarás la traducción a la letra original del Latín.

Te invito a algunos instantes de reflexión, antes de proseguir con la presentación.

Page 2: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

AMENOGrupo Era

AMENOGrupo Era

Dori me Interi mo, AdapareDori meAmeno, AmenoLantire, Lantire moDori me

Ameno, Omenare, imperaviAmeno, Dimere, dimereMantiro, Mantire moAmeno

Omenare, imperavi emulari Ameno Omenare, imperavi emulari

Ameno, Ameno doreAmeno dori meAmeno dori me

Ameno, DomDori me, ReoAmeno dori meAmeno dori me

Dori me, Dom

Siente mi dolor Absórbeme, Tómame Siente mi dolorLibérame, Libérame Descúbreme, Descubre mis señales, Siente mi dolor

Atenúa (este dolor), Confórtame Date cuenta, Date cuenta Me mutilaron, me lastimaron Libérame

Atenúa (este dolor), Confórtame Libérame Atenúa (este dolor), Confórtame

Libérame, Atenúa este dolor Atenúa mi dolor Atenúa mi dolor

Libérame, Señor Ameniza mi dolor, Rey Atenúa mi dolor Atenúa mi dolor

Quítame este dolor, SeñorK y r i é E l é i s o n

Page 3: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Una breve jornada,

oportunidades,

legados que quedaron.

¿Qué mundo dejaremos

a las próximas generaciones

cuando partamos?

Page 4: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

¿Qué herencia les destinaremos?

Page 5: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

El futuro dependerá

de lo que hagamos

ahora.

Y, ciertamente,

hay mucho por hacer...

Page 6: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Kabul, Afganistán

Tres años después de la caída del régimen Talibán, - en un país

despedazado por la guerra y donde las oportunidades para trabajo,

alimentación y necesidades básicas son escasas -, los niños se

disputan por migajas de carbón que caen de los bultos

transportados por los camiones de la Cruz Roja, para así tratar de

garantizar su propio sustento y el de sus familias.

Page 7: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Karkhla, Paquistán

Niños con edades entre cuatro y seis años, en su mayor parte

provenientes de familias afganas refugiadas de la guerra civil que

acomete a su país natal, trabajan en fábricas de ladrillos. Su

desgastante trabajo consiste en voltear los ladrillos para que se sequen

más rápidamente al sol. Sus pesos de niño les permite realizar este

penoso trabajo sin dañar los ladrillos sobre los que se apoyan.

Page 8: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Tegucigalpa, Honduras

Buitres y niños se disputan las sobras que encuentran en un

depósito de basura próximo a la capital hondureña. Juan

Flores y otros niños revisan la basura con el fin de encontrar

cualquier cosa que pueda ser comida o vendida.

Page 9: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Siliguri, India

Ruksana Khatun, de nueve años de edad, rompe piedras en la periferia

de la ciudad. Pequeñas manos llenas de callos a cambio de un salario

irrisorio.

Conforme la Organización Internacional del Trabajo, OIT, más de 220

millones de niños trabajan alrededor del mundo; más de la mitad de

ellos en funciones peligrosas y en condiciones y horarios precarios, con

jornadas de trabajo de hasta 17 horas.

Page 10: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

San Vicente, Colombia

A la entrada de un burdel, una adolescente aguarda al próximo cliente.

Dados divulgados por el Fondo de las Naciones Unidas para la Infancia, UNICEF, revelan que millones de niños son víctimas de explotación sexual en todo el mondo. Cada año, 1,200,000 son víctimas del tráfico y venta para explotación sexual.

Triste mundo que así trata a sus niños.

Page 11: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Más de 100,000 niñas son víctimas del explotación sexual en el Brasil, conforme

cifras de la Organización Internacional del Trabajo.

La película “Anjos do Sol” (Ángeles del Sol) aborda la cruel realidad acerca de

este tema. Conforme a los relatos del equipo de producción, la explotación sexual

de niños y adolescente en el país ocurre en dos frentes: - en las ciudades del

litoral, patrocinado por el turismo sexual realizado por extranjeros; - y en las

ciudades del interior de las regiones Norte y Nordeste, donde la necesidad

desesperada de ingresos, creada por la pobreza, lleva a los padres a vender a sus

hijas.

La película expone algunas de las prácticas encontradas en el explotación sexual

infantil-juvenil, como la venta en subasta pública de niñas vírgenes, y los

personajes que lucran con ese mercado: sobornadores (que compran que

compran las niñas en sus familias), dueños de tugurios e burdeles, coroneles y

políticos.

De entre las tantas historias tristes que inspiraron el guión de la película, está la de

la pequeña apodada “la de medio real”, (R$ 0,50: medio real, moneda del Brasil),

por ser este el precio que ella cobraba por sus servicios.

Page 12: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Recife, PE, Brasil

La Organización Mundial de la Salud, OMS, calcula que

existen 100 millones de niños viviendo en las calles

del mundo subdesarrollado o en curso de desarrollo,

de los cuales, casi 10 millones viven en Brasil.

La mayoría de estos niños usan

drogas, que los ayudan a huir

de la realidad, a engañar el

hambre y calentarlos durante la

noche.

Muchos de estos niños mantienen algún tipo de

relación familiar, pero viven la mayor parte del

tiempo en las calles, - pidiendo limosna, vendiendo

cosas de poco valor, engrasando zapatos, lavando

los vidrios de autos -, a fin de complementar el

ingreso familiar. No es raro que participen en

pequeños hurtos.

Otros, viven de hecho en la calle, en grupos,

durmiendo en edificios abandonados, debajo de

puentes y viaductos, y también en parques y plazas

públicas.

En ambos grupos la mayoría son niños. Las niñas

tienen por destino la prostitución.

Page 13: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Quizás este es un momento adecuado para

que los políticos

incluyan “Compasión Social”

en sus pautas y agendas de trabajo.

Page 14: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Tan perversas como persistentes, las desigualdades sociales y la

pobreza afectan particularmente a la populación infantil-juvenil del

país.

Estudios han demostrado que la condición de la vida de los niños es

más severa en aquellos lugares donde la infraestructura escolar es de

baja calidad.

Se hace necesario, por tanto, crear condiciones que estimulen un

aumento en la asistencia escolar, con la consecuente ampliación de

sus horizontes y el desarrollo de sus potencialidades.

Las políticas destinadas a acabar con el trabajo infantil también

deben buscar eliminar la necesidad que tienen las familias de los

ingresos de sus niños.

Page 15: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

California, Estados Unidos

No muy lejos de Disneylandia, la Tierra

de la Fantasía, niños, hijos e hijas de

padres drogadictos, juntan latas con el

fin de complementar el presupuesto

familiar, y ayudan, como pueden, con

los quehaceres domésticos.

Según datos de la Oficina de las

Naciones Unidas del Combate a las

Drogas y al Crímen, UNDOC, el uso

de drogas ilícitas en el mundo ha

venido creciendo, a pesar de los

esfuerzos mundiales por controlalo.

Los EUA permanecen como el

principal consumidor de marigüana y

cocaína en el mundo.

Page 16: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

El aumento en el consumo del drogas sintéticas, - como las

anfetaminas y estimulantes similares al ecstasy-, es considerado

preocupante por la facilidad con que son producidas, ya que, al

contrario de las drogas tradicionales, no requieren grandes áreas

de plantación, sino que se producen con productos químicos

fácilmente obtenidos, en laboratorios muchas veces improvisados,

lo que dificulta más el combate.

De acuerdo al UNODC, combatir la producción y el tráfico de drogas

sintéticas necesitan un nuevo enfoque, cambiando el paradigma de

la guerra contra las drogas, enfocando más a la prevención que a la

represión.

Page 17: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Congo, África Central

La abuela de Chantis Tuseuo, nueve años de edad, extiende la mano a

su nieta, severamente desnutrida, que espera recibir atención en un

puesto de salud en los alrededores de Kinshasa.

En el mundo, según datos del UNICEF, se estima que un 55% de las

muertes de niños está asociado a desnutrición, el hambre que debilita

lentamente.

Page 18: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

La insensatez de la guerra…

Page 19: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Irlanda del Norte

En los años 80 y 90

Page 20: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Chechenia, 1997

Kosovo, 1999

Page 21: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Áfricadesde siempre

Page 22: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Estrecho de Gaza,

Palestina, 2004

Page 23: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Irak, 2005

Page 24: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Israel, 2006

Líbano, 2006

Page 25: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

etc, etc etc...

Page 26: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

¿ Hasta cuándo ?

Page 27: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Es en el corazón de la noche,

que despunta el día.

Page 28: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

¿Qué mundo queremos dejar a nuestras

futuras generaciones?

Un mundo más justo, ciertamente...

Page 29: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

El Reino de Dios no descenderá

sobre nuestras cabezas de la

noche al día.

Si somos sinceros en nuestro deseo

de que llegue hasta nosotros,

tenemos que hacer nuestra parte.

Page 30: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Surgirá del suelo que pisamos,

regado por el sagrado sudor

de los que se preocupan

por el prójimo.

El Reino de Dios, la edad áurea

marcada por la justicia, no

descenderá del cielo.

Page 31: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Su llegada depende de

pequeños actos de bondad, de

heroicos gestos de compasión.

Page 32: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

¿Qué tipo de mundo será heredado por los

niños y niñas hoy nacidos?

¿Cuál será el propósito de su existencia?

Page 33: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Misericordia

La palabra misericordia, de origen latín, surge de la

conjunción de: misereo (miseria), y cor (corazón)

Representa, entonces, un sentimiento de empatia,

colocar la miseria del prójimo en

nuestro propio corazón.

La misericordia se refiere al corazón que

se compadece e actúa.

Page 34: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

La opuesto al amor no es el odio,

sino la indiferencia.

Elie Wiesel

Page 35: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Señor, envía Tu Soplo,

envía Tu Misericordia.

Necesito de Tu Soplo,

de Tu Fuerza,

de Tu Misericordia.

Antigua invocación griega, que significa:

- K y r i é E l é i s o n -

Page 36: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Bien aventurados los misericordiosos,

porque alcanzarán misericordia.

Sermón de la Montaña

Page 37: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Hay mucho por hacer aún.

Quien siembre, cosechará...

Page 38: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

Dios mueve el cielo entero por aquello que

el ser humano es incapaz de hacer.

Peo no mueve una sola paja por aquello

que la capacidad humana puede resolver.

Antigüo dicho oriental

Page 39: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción

[email protected]

- F i n -

Traducc. al Español: MRMC

Page 40: Una breve nota: La música de esta presentación se llama Ameno (atenuar, liberar), y fue compuesta por el grupo ERA. A continuación, encontrarás la traducción