84
UNION LIDO MAGAZINE | 06 | 2011 www.unionlido.com GB | DK 6 2011

Union Lido Magazine 2011 GB DK

Embed Size (px)

DESCRIPTION

Union Lido Magazine 2011

Citation preview

Page 1: Union Lido Magazine 2011 GB DK

UN

ION

LID

O M

AG

AZ

INE

| 06

| 20

11

conc

ept

stud

io15

des

ign

trev

iso

| pho

to a

nna

buss

olot

to p

adov

a | p

rint

grafi

che

nard

in c

aval

lino

trep

orti

UNION LIDO MAGAZINE | 06 | 2011 www.unionlido.com

GB | DK

620

11

Page 2: Union Lido Magazine 2011 GB DK

Alessandro Sgaravatti - Maria VokMembers of the Board

UNION LIDORESTYLING LOGO

VENICECAVALLINO

THE GREENVENETIAN RIVIERA

Associazione Veneziana Albergatori

UNION LIDORESTYLING LOGO

n° 06 Year 2011 / n° 06 år 2011Union Lido Park & ResortCamping-Lodging-Hotel

Magazine produced by / Har bidragetIn-house editorial staff / interne Redaktion Union Lido Park & Resort

Art direction and graphic conceptArt direction og grafisk konceptStudio15 design - Treviso

Photos / Foto Photo archive / Fotoarchiv Union Lido Park & ResortA. Bussolotto adphoto / P. RuscaG. Guerra Aerial photos / LuftfotoG. Fontebasso

Printing / Trykwww.grafichenardin.it

Texts / TeksterA. Sgaravatti

Vertalingen / TraductionsA. Sitta / Trad&Co / S. Tanner

Text editing / TekstrevisionF. Ballarin / Trad&Co / K. GruberM. Vok / J.& L. Rust

References / ReferencerThanks to / Wi takker: Archivio Fotografico Turismo Padova Terme Euganee / La FotograficaComune di Treviso - Franco ScaramellaI.A.T. Verona - Consorzio VicenzaèDolomiti Turismo srl - Archivio dell’APT di Venezia

We reserve the right to correct any data, prices or text. We are not responsible for printing errors.

Fejl og ret til ændringer af tarif og terminerforbeholdes. For trykfejl ikke bæres ansvaret.

30013 Cavallino - Venezia - ItaliaCamping Park & Resort Tel. +39 041 25 75 111Art&Park Hotel Tel. +39 041 96 80 43 - +39 041 96 88 84Booking Tel. +39 041 25 75 112 - +39 041 25 75 113Fax +39 041 53 70 355

[email protected] [email protected]

MAD OG DRIKKEDer kan vælges mellem 8 restauranter med italiensk og internationalt køkken, 5 af dem med pizzeria, en grillrestaurant, en grillbar og Cantinetta Lispida,. Hyggelige kaffe- og isbarer, Cantinetta Lispida, med kvalitetsvine fra egen produktion. 11 barer, heriblandt strandbarerne, ishusene, cafè med buffet og pandekagehus, som alle kan tilbyde et bredt udvalg af gastronomiske specialiteter. Supermarkederne og frugt- og grøntforretningerne tilbyder et stort udvalg af kvalitetsprodukter.

SHOPPINGVore tre shoppingcentre er uden tvivl unikke for en campingplads. 25 forskellige forretninger med et stort udvalg: modebutikker, internationale aviser, tobaksvarer, legetøj, strand- og campingudstyr, husholdningsvarer, sko- og tøjbutik, parfumeri og naturkost, foto, smykker, souvenirs, kunsthåndværk, håndkøbsmedicin og meget mere.

SERVICE FACILITETERVed indgangen: Sekretariat og kontor for fundne sager, Kassekontor med sikkerhedsbokse og postudlevering, pengeautomat.Førstehjælp med læge er i nødsituationer til rådighed døgnet rundt (henvendelse til Receptionen). Cykeludlejning inden i spillehallen.I fodgængerområdet: kirke med katolsk, protestantisk og anglikansk gudstjeneste, Animationskontor, Informationsbureau med pengeveksling, salg af busbilletter, Internet-corner, telefon og telefaxservice, herre- og dame frisør.Tæt på vandtårnet: vaskeri med strygestue, udlejningsservice af sengetøj og håndklæder samt køleelementer, pengeautomat.I parken: Baby klub, vuggestue for børn fra 18 mdr. til 3 år, Mini Club og Junior Club.

AQUA PARK MARE5.000 m2 vandlandskab med opvarmet svømmebassin med halvolympiske mål 25 x 12,5m, lagune til børnene med rutschebane, 160 m lang flod med let strøm, 2 whirlpools. Åben fra slutningen af april til slutningen af september. Entré er inkluderet i opholdsprisen. Brug af badehætte er påbudt..

AQUA PARK LAGUNAMere end 1.000 m2 lagune med hvidt sand, grotte vandfald, water-music, jet stream strækning, wild river, vandslot, Jacuzzi senge, sandbelagt solområde, palmer, “Barena” bar. Ny kæmperutschebane, 6 meter høj! Åben fra midten af maj til midten af september. Entré er inkluderet i opholdsprisen. Brug af badehætte er påbudt.

W10 LEISURE BUILDINGMultifunktionsbygningen tilbyder innovative faciliteter, såsom overdækket opvarmet pool med vandstrøm, dampbad, jacuzzi-bassiner, overdækket afslapningsområde, børnebassin og centraliserede toiletfaciliteter. Åben fra slutningen af april til slutningen af september.Entré mod betaling.

MARINO WELLNESS CLUBHelseområde med udsigt til havet, en oase af saltvand og eksklusive behandlinger, 3 opvarmede AquadiSalgemma Thalasso bade, overdækket AlgaMarina bad, aromatisk dampbad, multijet Pino di Mare spabad, ”Bubble Beach”, biosauna, duftbrusebade, japansk pool, tagterrasse solområde.Individuelle programmer for massage og skønhedsbehandlinger.Åben fra slutningen af april til slutningen af september med forbehold for ændringer på grund af vejrforhold. Entré mod betaling.

CAVANA: 500 m2 multifunktions sal med bar og music hall, storskærm og Internet Café

Alle åbningertider for swimmingpools er med forbehold for vejrlige forhold, tiderne kan ændres i løbet af sæsonen.

SPILVed campingpladsens indgang er der spillehal med helt nye videospil, færdighedsspil og en minigolfbane. Bane med elektriske minibiler. I naturparken børnelegeplads, volleyball og badmintonbane. Tæt på Aqua Park Laguna: Hoppeborge til glæde for børnene, med entré mod betaling.

FITNESS & SPORTEn 4 ha stor pinjeskov, udstyret med sportsredskaber og kondisti. Gratis bordtennis. Attraktivt naturskovområde til jogging og spadsereture. Windsurfskole og udlejning af vandcykler, dykkercenter med skole i swimmingpool og dykkerture på havet. Rulleskøjte multisportsbane, Gymnastiksal med redskaber, svømmeundervisning, vandgymnastik, aerobic og beach walking. Nær indkørslen, på den modsatte side af vejen, eget sportscenter med 9 tennisbaner, 3-huls golf driving range, rideskole, fodboldbane, 5-mands fodboldbane på syntetisk græs, fodboldskole for børn, område med bueskydning, minigolf og bordtennis.

UNDERHOLDNINGDet ugentlige program byder på: sportslig og kreativ udfoldelse, spil og turneringer, film, underholdnings-, musik- og danseaftener. Mini og Junior Club, spejderlejr. Kunstneriske aktiviteter: Malekurser, glasmaling og keramik.

UDFLUGTEREn storartet offentlig bus-båd service gør det muligt at opleve Venedigs charme og øerne i lagunen på egen hånd. Busstoppested ved indgangen til campingpladsen (husk at købe billet i Informationskontoret, inden du skal med bussen!) Der er desuden et omfattende udvalg af organiserede udflugter – til Venedig og øerne, Gardasøen, operaforestillinger i amfiteatret i Verona, cykel- og bådture for at udforske området. Information og booking på Informationskontoret i fodgængerzonen.

GENEREL INFORMATION Sommer 2011

FOOD AND DRINKThere is a choice of 8 restaurants with Italian and international cuisine, 5 of them serve pizza, one is a rotisserie and one serves fried food and the “Cantinetta Lispida” with its excellent made-in-house wine. 11 bars like the beach stands, the ice cream parlours, the cafés and the crêperie, can offer you a wide range of specialities. The supermarkets and the fruit and vegetable shops offer quality and a huge selection of goods.

SHOPPINGWe are the only campsite with three shopping centres. There are 25 stores offering boutiques, accessories, national and international newspapers and magazines, tobacco products, toys, beach and camping goods, household supplies, footwear and clothes, fragrances, herbal products, photos, jewellery, souvenirs, handicraft, health and beauty goods and much, much more.

FACILITIESAt the entrance: Secretary’s Office with lost property desk; Cashier’s Office with safety deposit boxes and mail distribution; cash dispenser. First Aid service with doctor available 24 hours a day for emergencies (please see the reception staff). Bicycle hire inside the games room.In the pedestrian area: church with Catholic, Protestant and Anglican services; Entertainment Office; Information Office with bureau de change, sale of bus and boat tickets, telephones, fax and internet corner; unisex hairdresser.In the “water tower” area: laundry and ironing room with bed linen and towel hire and ice-pack hire service; cash dispenser.In the park: Baby Club, crèche for children (from 18 months to 3 years old), Mini Club and Junior Club.

AQUA PARK MARE5,000 m² water complex with regulation 25 m x 12.5 m heated semi-olympionic swimming pool, landscaped soft lagoon pool with slides for children, 160 m slow flowing river and 2 hydro-massage tubs. Open from the end of April to the end of September. Entrance included in the price of your stay. Swimming cap obligatory.

AQUA PARK LAGUNAA lagoon covering more than 1,000 m² with pure white sand, a grotto, a waterfall, water music, a jet stream route, a wild river, a water castle, hydro-massage beds, a silica sand solarium, palms and the “Barena” Bar. New 6 m-high “super slide”.Opening period from the middle of May to the middle of September. Entrance included in the price of your stay. Swimming cap obligatory.

W10 LEISURE BUILDINGThe multifunction building offers innovative services, such as an indoor heated counter-current swimming pool, a steam bath, hydro-massage tubs, a relaxation inside area, a children’s pool and centralized services. Open from the end of April to the end of September. Entrance on payment. Swimming cap obligatory.

MARINO WELLNESS CLUBHealth centre with sea view: a saltwater oasis with exclusive treatments.Three heated thalassic rock salt water tubs, indoor covered seaweed tub, aromatic steam bath, multi-jet circular spa bath, bubbling beach area, bio sauna, aromatherapy shower, Japanese pool, roof solarium.Personalized programmes for massages and beauty treatments.Open from the end of April to the end of September. Entrance on payment.

CAVANA: 500 m² multifunction room with bar and music hall, big screen and internet café.

The swimming pool opening times may be changed during the season, depending on weather conditions.

GAMESAt the entrance to the campsite there is a room with entertainment facilities, new video games, ability games and a mini-golf course.In the natural park, you can find a children’s playground and volleyball and badminton courts. Near the new Aqua Park Laguna there are inflatables “Morbidosi” that children will love. Entrance on payment.

FITNESS & SPORTA 4 hectare pinewood with sports apparatus and a keep fit course. Free tables tennis. A 6 hectare natural park for jogging and walking. Windsurfing school and pedalo hire. Scuba diving centre offering lessons in the swimming pool and trips out to sea. Track for roller skating and other sports. Well equipped gymnasium. Swimming, aqua gym, aerobics and beach walking lessons. Near the campsite there is a sports centre belonging to Union Lido with 9 tennis courts, a riding school, a regulation football pitch, a 5-a-side football pitch with an artificial surface, a football school for children, an archery range, a golf practice course with 3 holes, a mini-golf course and table tennis tables.

ENTERTAINMENTThe weekly programme features sporting and recreational activities, games and sports tournaments, films, and evening musical, variety and dance shows. Also on offer are the Mini and Junior Clubs, a Scout Camp and artistic activities including painting lessons and work on glass and ceramics.

EXCURSIONSThe convenient bus and boat services allow you to experience the charm of Venice and the islands in the lagoon. The bus stop is opposite the entrance to the campsite: get the tickets at the Information Office before boarding.There is also a broad selection of organized and guided excursions:Venice and the islands, Lake Garda, Opera in the Verona Arena, bike and boat trips in the surrounding area.Ask at our Information Office in the pedestrian area for information and reservations.

GENERAL INFORMATIONSummer 2011

Welcome 2011!Welcome 2011! After an intense season, rewarded in the 3000+ questionnaires of our guests with the excellent score of 8.55, it’s time to talk about future plans!Since 1955 we have been committed to ensuring our guests an unforgettable holiday, and to being appreciated by people from countries with different cultures and traditions. The many ideas and innovations introduced over the years have contributed to creating the unique “Union Lido style” which is so important to us.For the 2011 season, we have dedicated our energies to improving the many services that make Union Lido unique. You will find them illustrated on the page “News 2011”. We paid particular attention to landscaping, with the new pedestrian area, flowerbeds and trees. We also got working on our magnificent beach, where you will find new games for children, modern, functional changing rooms and an elegant terrace for brunch and dinner... barefoot! There is also a more powerful wireless network awaiting you, for internet access. Enjoy reading the magazine; we look forward to seeing you in summer 2011!

Efter en intens sæson og over 3000 indsendte spørgeskemaer fra vores gæster - og en uovertruffen vurdering på 8,55 - er det tid til at se på fremtidens planer!Siden 1955 har vi bestræbt os på at garantere en uforglemmelig ferie for gæster fra forskellige kulturer og traditioner. De mange ideer og fornyelser i løbet af årene har medvirket til at skabe den usammenlignelige “Union Lido-stil”, som vi holder fast ved.I sæsonen 2011 har vi haft fokus på at forbedre de mange faciliteter, som gør Union Lido helt unik i verden – se billederne på siden “News 2011”. Vi har også haft fokus på de grønne områder - med et helt nyt fodgængerområde - blomsterbedene og træerne og planterne. Vi har endvidere rettet opmærksomheden mod vores fantastiske strand, hvor der nu kan findes nye lege til børnene, moderne og funktionelle omklædningskabiner og en elegant terrasse til brunch og middag... på bare fødder! Der venter jer også et stærkere trådløst netværk, så I altid kan være på Nettet. Vi ønsker jer god læsning og håber at se jer i sommeren 2011!

Page 3: Union Lido Magazine 2011 GB DK

Union Lido Vacanze 04 Air view / Luftfoto

Beach 06 08 The sea is the horizon / Havet er horisonten …

09 Bandiera Blu

Aqua Parks 10 Aqua Park Laguna 12 Water Wonderland Aqua Park Mare 14 Pure colours of life

Wellness 16 W10 Leisure Building 18

Marino Wellness Club 20 What’s new 23 Camping Chic Camping 24 26 We love Camping!

Lodging 28 Human Design 33 Camping-Lodging Prices / Priser 2011 Art&Park Hotel 34

38 Art&Park Hotel Prices / Priser 2011

MV Collection 40 Exclusive selection / Eksklusivt tilbud

Animation Team 42 44 Non stop fun!

What’s new 47 Union Lido style Fitness & Sport 48 Union Lido Exclusive / Eksklusivt Union Lido

Memories Room 52 News 2011 54 Preview / Forsmag

Via Veneto 56 Dolce vita Gourmet Club 60 Cucina italiana One day out 64 Natura & Ambiente 68 Green Architecture Night and More 72 74 An impressive performance / En imponerende performance Memo 76 Map / Landkort 78 Union Lido...easy to reach / Union Lido er nem at komme til 82 General information / Generel information 83

MY HOLIDAYSUNION LIDO MAGAZINE N° 6 / 2011

MY HOLIDAYS

FRIENDSHIP

LIVING TOGETHER

ENERGY

ENTERTAINMENT

COMFORT

HOSPITALITY

RELAX

FUN

ACTIVITY

STYLE

GREEN

DISCOVERY

CULTURE

Page 4: Union Lido Magazine 2011 GB DK

1

4

6 5

Punta Sabbioni

VeneziaMurano Burano

3

7

1 Aqua Park Mare

2 Marino Wellness Club

6 Camping Home

3 Aqua Park Laguna

7 Cavallino Sport Center

5 W10 Leisure Building

4 MV Tent

2

Page 5: Union Lido Magazine 2011 GB DK

1

4

6 5

Punta Sabbioni

VeneziaMurano Burano

3

7

1 Aqua Park Mare

2 Marino Wellness Club

6 Camping Home

3 Aqua Park Laguna

7 Cavallino Sport Center

5 W10 Leisure Building

4 MV Tent

2

Page 6: Union Lido Magazine 2011 GB DK

Over a kilometre of private beach, endless fun for all…!

Mere end en kilometer lang privatstrand, en verden af sjov…!

ENERGYBeach

energy

UNION LIDO VACANZE IS...

7

Page 7: Union Lido Magazine 2011 GB DK

Over a kilometre of private beach, endless fun for all…!

Mere end en kilometer lang privatstrand, en verden af sjov…!

ENERGYBeach

energy

UNION LIDO VACANZE IS...

7

Page 8: Union Lido Magazine 2011 GB DK

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Beach

FIGURES&FACTS

• 1200 metres of private beach• 100 metre wide beach• Daily beach cleaning service with a sieve• Surveillance• Life guards with jet ski and hydro jet boat• Beach volley area• Pedalo hire• Parasol and sun lounger hire• Blue Flag awarded 2006-2007-2008-2009-2010

• 1.200 meter privat sandstrand• 100 meter bred sandstrand• Stranden rengøres hver dag med rive• Livreddere• Livredderfartøjer med jet ski og hydrojet-både• Beach volley område• Legeområde til børn • Udlejning af vandcykler• Udlejning af parasoller og solsenge• Blåt Flag 2006-2007-2008-2009-2010

BEACH 10:20 A.M.

9

The Blue FlagThe Blue Flag is a voluntary eco-label awarded to over 3200 beaches and marinas.The Blue Flag Programme is owned and run by the independent non-profit organisation, Foundation for Environmental Education (FEE). The programme works towards sustainable development at beaches/marinas, adopting strict criteria for water quality, environmental education and information, environmental management, safety and other services. The Blue Flag Programme includes environmental education and information for the public, decision makers and the tourist industry.For more info, see www.blueflag.org

Det Blå FlagDet Blå Flag er et miljøkvalitetsmærke, der tildeles mere end 3.200 strande og havne i turistområder.Det Blå Flag-programmet ejes og styres af nonprofit organisationen FEE (Foundation for Environmental Education).Programmet stiler mod en langsigtet udvikling af turiststrande og -havne igennem strenge kriterier for vandets kvalitet, samt uddannelse og oplysning på miljøområdet, miljøstyring, sikkerhed og andre servicetjenester.Programmet omfatter også oplysning til offentligheden, turistoperatører og medierne.For yderligere oplysninger, se: www.feeitalia.org

The sea is the horizon... Havet er horisonten… Fine coastal sand, dunes where waves encounter the life of the Riviera.Finkornet sandstrand med klitter, der kendetegner kystlivet.

The calm, clean and safe sea of Cavallino has been awarded the prestigiousBlue Flag five years in a row. Enjoy our vast private, safe beach, where you can soak up the sun, amidst the soft golden sand dunes crowned with tamerisk trees… You are finally on holiday!

Havet i Cavallino er roligt, rent og uden farer og har i fem år i træk fået tildelt det prestigefyldte Blå Flag. En bred privat sandstrand med livreddere, hvor man kan nyde solen i de bløde buskbeklædte sandklitter... Endelig er det ferie!

Page 9: Union Lido Magazine 2011 GB DK

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Beach

FIGURES&FACTS

• 1200 metres of private beach• 100 metre wide beach• Daily beach cleaning service with a sieve• Surveillance• Life guards with jet ski and hydro jet boat• Beach volley area• Pedalo hire• Parasol and sun lounger hire• Blue Flag awarded 2006-2007-2008-2009-2010

• 1.200 meter privat sandstrand• 100 meter bred sandstrand• Stranden rengøres hver dag med rive• Livreddere• Livredderfartøjer med jet ski og hydrojet-både• Beach volley område• Legeområde til børn • Udlejning af vandcykler• Udlejning af parasoller og solsenge• Blåt Flag 2006-2007-2008-2009-2010

BEACH 10:20 A.M.

9

The Blue FlagThe Blue Flag is a voluntary eco-label awarded to over 3200 beaches and marinas.The Blue Flag Programme is owned and run by the independent non-profit organisation, Foundation for Environmental Education (FEE). The programme works towards sustainable development at beaches/marinas, adopting strict criteria for water quality, environmental education and information, environmental management, safety and other services. The Blue Flag Programme includes environmental education and information for the public, decision makers and the tourist industry.For more info, see www.blueflag.org

Det Blå FlagDet Blå Flag er et miljøkvalitetsmærke, der tildeles mere end 3.200 strande og havne i turistområder.Det Blå Flag-programmet ejes og styres af nonprofit organisationen FEE (Foundation for Environmental Education).Programmet stiler mod en langsigtet udvikling af turiststrande og -havne igennem strenge kriterier for vandets kvalitet, samt uddannelse og oplysning på miljøområdet, miljøstyring, sikkerhed og andre servicetjenester.Programmet omfatter også oplysning til offentligheden, turistoperatører og medierne.For yderligere oplysninger, se: www.feeitalia.org

The sea is the horizon... Havet er horisonten… Fine coastal sand, dunes where waves encounter the life of the Riviera.Finkornet sandstrand med klitter, der kendetegner kystlivet.

The calm, clean and safe sea of Cavallino has been awarded the prestigiousBlue Flag five years in a row. Enjoy our vast private, safe beach, where you can soak up the sun, amidst the soft golden sand dunes crowned with tamerisk trees… You are finally on holiday!

Havet i Cavallino er roligt, rent og uden farer og har i fem år i træk fået tildelt det prestigefyldte Blå Flag. En bred privat sandstrand med livreddere, hvor man kan nyde solen i de bløde buskbeklædte sandklitter... Endelig er det ferie!

Page 10: Union Lido Magazine 2011 GB DK

fun

11

FUNAqua Parks

UNION LIDO VACANZE IS...

We have revolutionised the whole Water Park concept, with lagoons and soft rubber islands, blue water lapping softly against the sand, waterfalls amidst flowers and exotic plants, as well as slides and the musical grotto. It’s more than a pool, it’s an experience!

Vi har skabt en revolutionerende vandpark... Laguner og gummi-øer, sand, der skråner ud i bassiner med krystalklart vand, vandfald mellem blomster og eksotiske planter, rutschebaner og turbulente vandløb og en musikalsk grotte. Det er mere end blot et poolområde, det er en oplevelsespark!

Page 11: Union Lido Magazine 2011 GB DK

fun

11

FUNAqua Parks

UNION LIDO VACANZE IS...

We have revolutionised the whole Water Park concept, with lagoons and soft rubber islands, blue water lapping softly against the sand, waterfalls amidst flowers and exotic plants, as well as slides and the musical grotto. It’s more than a pool, it’s an experience!

Vi har skabt en revolutionerende vandpark... Laguner og gummi-øer, sand, der skråner ud i bassiner med krystalklart vand, vandfald mellem blomster og eksotiske planter, rutschebaner og turbulente vandløb og en musikalsk grotte. Det er mere end blot et poolområde, det er en oplevelsespark!

Page 12: Union Lido Magazine 2011 GB DK

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Aqua Park Laguna

AQUA PARK LAGUNA 02:10 P.M.

13

FIGURES&FACTS

• Pool area with 6000 m² of brilliant white sand • 7 different pools• Series of jet streams for arch activation• Wild River• Castle with slides for the children• “Super-slide”, height 6 m• Jacuzzi beds • Fumaroles• Neck massage showers• Musical grotto• Tropical solarium with parasols and sun loungers, providing a view of the palm trees • Barena Bar• Cavana Fruit Bar

• Samlet areal: 6.000 kvm med kridhvidt sand• 7 forskellige bassiner• Jet stream med fodmassage• Wild river• Vandslot med rutschebaner• “Super-rutschebane” højde 6 m • Vandmassage• Vanddyser• Nakkemassage brusere• Musikalsk grotte• Tropisk solområde med palmer, solsenge og parasoller• Barena Bar• Cavana Fruit Bar

Water Wonderland Unique in Europe, with 6000m² of pristine white sand, overhanging palm trees, waterfalls and Jacuzzis set in the rocks, as well as slides for the kids…

Enestående i Europa, 6.000 kvm med kridhvidt sand og palmer, der bøjer sig henover vandfald og vandmassage blandt stenene samt rutschebaner til de mindste…

Page 13: Union Lido Magazine 2011 GB DK

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Aqua Park Laguna

AQUA PARK LAGUNA 02:10 P.M.

13

FIGURES&FACTS

• Pool area with 6000 m² of brilliant white sand • 7 different pools• Series of jet streams for arch activation• Wild River• Castle with slides for the children• “Super-slide”, height 6 m• Jacuzzi beds • Fumaroles• Neck massage showers• Musical grotto• Tropical solarium with parasols and sun loungers, providing a view of the palm trees • Barena Bar• Cavana Fruit Bar

• Samlet areal: 6.000 kvm med kridhvidt sand• 7 forskellige bassiner• Jet stream med fodmassage• Wild river• Vandslot med rutschebaner• “Super-rutschebane” højde 6 m • Vandmassage• Vanddyser• Nakkemassage brusere• Musikalsk grotte• Tropisk solområde med palmer, solsenge og parasoller• Barena Bar• Cavana Fruit Bar

Water Wonderland Unique in Europe, with 6000m² of pristine white sand, overhanging palm trees, waterfalls and Jacuzzis set in the rocks, as well as slides for the kids…

Enestående i Europa, 6.000 kvm med kridhvidt sand og palmer, der bøjer sig henover vandfald og vandmassage blandt stenene samt rutschebaner til de mindste…

Page 14: Union Lido Magazine 2011 GB DK

15MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Aqua Park Mare

FIGURES&FACTS

• Heated semi-Olympic pool, 25x12.5 metres • 2 Jacuzzis• Soft lagoon with anti slip softbed for children• Easy River with rubber rings• 3 slides• Water mushrooms• Large solarium

Some of the pools have heated water!

• Opvarmet swimmingpool med semi-olympiske mål 25x12,5 meter • 2 hydromassagebassiner• Laguneområde for børn• Easy River med gummibåde• 3 rutschebaner• Vandoaser• Solområde

Nogle bassiner er med opvarmet vand!

Pure Colours of LifeReal excitement, loads of fun right next to the beach…

Ægte oplevelser, en verden af sjov kun få meter fra stranden…

Try the water mushrooms for a restorative shower, or the myriad bubbles of the Jacuzzis, or let yourself be swept along by the currents of the Easy River in this exciting water adventure, that needs to be experienced hands on!

Prøv det kraftige massagebrus fra vandpaddehattene, og nyd de tusinde bobler fra boblebadet i Vandoaserne, eller lad dig rive med af strømmen i Easy river. Et fantastisk vandland som bare skal opleves!

Page 15: Union Lido Magazine 2011 GB DK

15MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Aqua Park Mare

FIGURES&FACTS

• Heated semi-Olympic pool, 25x12.5 metres • 2 Jacuzzis• Soft lagoon with anti slip softbed for children• Easy River with rubber rings• 3 slides• Water mushrooms• Large solarium

Some of the pools have heated water!

• Opvarmet swimmingpool med semi-olympiske mål 25x12,5 meter • 2 hydromassagebassiner• Laguneområde for børn• Easy River med gummibåde• 3 rutschebaner• Vandoaser• Solområde

Nogle bassiner er med opvarmet vand!

Pure Colours of LifeReal excitement, loads of fun right next to the beach…

Ægte oplevelser, en verden af sjov kun få meter fra stranden…

Try the water mushrooms for a restorative shower, or the myriad bubbles of the Jacuzzis, or let yourself be swept along by the currents of the Easy River in this exciting water adventure, that needs to be experienced hands on!

Prøv det kraftige massagebrus fra vandpaddehattene, og nyd de tusinde bobler fra boblebadet i Vandoaserne, eller lad dig rive med af strømmen i Easy river. Et fantastisk vandland som bare skal opleves!

Page 16: Union Lido Magazine 2011 GB DK

17

RELAXWellness

UNION LIDO VACANZE IS...

relax

Minimalist lines embracing pure technology. LED lighting and the use of renewable energy and solar heating for a zero-impact wellness experience.

Skarpe linjer kombineret med ren teknologi. LED-belysning, brug af vedvarende energi og solopvarmning, som giver en wellness-oplevelse uden påvirkning af miljøet.

17

Page 17: Union Lido Magazine 2011 GB DK

17

RELAXWellness

UNION LIDO VACANZE IS...

relax

Minimalist lines embracing pure technology. LED lighting and the use of renewable energy and solar heating for a zero-impact wellness experience.

Skarpe linjer kombineret med ren teknologi. LED-belysning, brug af vedvarende energi og solopvarmning, som giver en wellness-oplevelse uden påvirkning af miljøet.

17

Page 18: Union Lido Magazine 2011 GB DK

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

W10 Leisure BuildingFIGURES&FACTS

• 2 different heated pools, one indoor measuring 13 x 5.3 m, and one outdoor measuring 9 x 7.8 m• 2 circular temperature-controlled pools, one with a whirlpool system • Back massage showers• Aromatic steam bath• Indoor relaxation area• Solarium• Disabled access

• 2 forskellige opvarmede bassiner, hvoraf det ene overdækket og måler 13 x 5,3 meter, og det andet er udendørs og måler 9 x 7,8 meter• 2 runde bassiner med termostatreguleret temperatur, hvoraf det ene har “tør” hydromassage • Nakkedouche• Aromatisk dampbad• Internt afslapningsområde• Solarium• Handicapvenlig adgang

19

Page 19: Union Lido Magazine 2011 GB DK

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

W10 Leisure BuildingFIGURES&FACTS

• 2 different heated pools, one indoor measuring 13 x 5.3 m, and one outdoor measuring 9 x 7.8 m• 2 circular temperature-controlled pools, one with a whirlpool system • Back massage showers• Aromatic steam bath• Indoor relaxation area• Solarium• Disabled access

• 2 forskellige opvarmede bassiner, hvoraf det ene overdækket og måler 13 x 5,3 meter, og det andet er udendørs og måler 9 x 7,8 meter• 2 runde bassiner med termostatreguleret temperatur, hvoraf det ene har “tør” hydromassage • Nakkedouche• Aromatisk dampbad• Internt afslapningsområde• Solarium• Handicapvenlig adgang

19

Page 20: Union Lido Magazine 2011 GB DK

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Marino Wellness ClubA real salt water oasis, offering exclusive salt treatments to keep your skin in shape. Enjoy a view over the beauty of the world from the exotic wood deck. Marino Club, the new frontier of wellness.

En sand saltvandsoase, eksklusive behandlinger efter princippet med “salt på huden”. På trædækket kan man nyde udsigten ud over den smukke natur. På Marino Wellness Club indvier vi en helt ny verden inden for wellness.

FIGURES&FACTS

• 9 different heated pools with thalassotherapy facilities indoor seaweed pool circular multijet bath pools with graded temperatures and salinity fizzy beach • Kneipp route• Aromatic vapour pool• Biosauna• Shower with essence• Roof-solarium• Massages and personalised beauty treatments

• 9 forskellige bassiner med thalasso-rute bassin med havalger rundt bassin med vanddyser tempereret saltvandsbassin opbrusende strand • Kneipp-rute• Aromatisk dampbad• Biosauna• Essensbrusebade• Tag-solarium• Massage og personlig skønhedspleje

21

Page 21: Union Lido Magazine 2011 GB DK

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Marino Wellness ClubA real salt water oasis, offering exclusive salt treatments to keep your skin in shape. Enjoy a view over the beauty of the world from the exotic wood deck. Marino Club, the new frontier of wellness.

En sand saltvandsoase, eksklusive behandlinger efter princippet med “salt på huden”. På trædækket kan man nyde udsigten ud over den smukke natur. På Marino Wellness Club indvier vi en helt ny verden inden for wellness.

FIGURES&FACTS

• 9 different heated pools with thalassotherapy facilities indoor seaweed pool circular multijet bath pools with graded temperatures and salinity fizzy beach • Kneipp route• Aromatic vapour pool• Biosauna• Shower with essence• Roof-solarium• Massages and personalised beauty treatments

• 9 forskellige bassiner med thalasso-rute bassin med havalger rundt bassin med vanddyser tempereret saltvandsbassin opbrusende strand • Kneipp-rute• Aromatisk dampbad• Biosauna• Essensbrusebade• Tag-solarium• Massage og personlig skønhedspleje

21

Page 22: Union Lido Magazine 2011 GB DK

  

Our Holiday Park is one of Europe’s Leading Campings.

Vores Feriepark er en Leading Campings i Europa.

 

 

 

 

Leading Campings: synonymous with first-rate campsites. For more than 15 years, Leading Campings have been committed to providing top service across the board.  

You can be sure of friendly, trained staff, exceptionally well-kept locations, and great sports and leisure facilities at all Leading Campings sites.  At the same time, they all have their own distinctive character because Leading Campings is not a chain, but a voluntary marketing association of completely independent holiday sites run by their owners.  

We work together, learning from each other’s experience in order to be able to provide the best for our guests at all times. Leading Campings are at the forefront in camping, setting trends, and re-inventing open-air holidays. At each of our sites, Leading Campings are there to provide you with a personal mixture of individuality and comfort. You are welcome to stay in your tent, caravan, motor home, or in one of our many different types of rented accommodation. Find out more about our first class campsites from the North to the South of Europe. You can visit our website at: www.leadingcampings.com  

Leading Campings – et begreb for camping i topkvalitet.

I mere end 15 år har Leading Campings skrevet sig på fanen, at de vil være førende inden for samtlige tilbud om campingferie.

Du kan være sikker på at finde imødekommende, veluddannede medarbejdere, usædvanligt velplejede anlæg, specielle sports- og fritidsanlæg på samtlige Leading Campings.

Og samtidig har alle Leading Campings deres egen, uforvekslelige karakter. For Leading Campings er ikke en kæde, men et frivilligt markedsføringssamarbejde blandt absolut selvstændige, ejerstyrede ferieanlæg. 

Vi samarbejder, så vi kan lære noget af hinanden og altid kan tilbyde vores gæster det bedste af det bedste. Leading Campings producerer camping, er trendsættere og opfinder begrebet friluftshotel på en ny måde. Leading Campings tilbyder sig med din egen personlige blanding af individualisme og forventninger til komfort. Du skal være velkommen hos os – med telt, campingvogn, autocamper eller i forskellige typer lejeboliger. Du kan læse mere om camping på første klasse i Nord- og Sydeuropa.  Besøg os på internettet: www.leadingcampings.com  

  The LeadingCard is available at all Leading Campings Park. It is free and offers all sorts of benefits.

LeadingCard ligger klar til afhentning på hver Leading Camping. Kortet er gratis og giver en masse fordele.

Catalogue/Katalog: Leading Campings – Kettelerstraße 26 – D-40593 Düsseldorf Phone/Telefon +49(0)211/87964995 – Email: [email protected]

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

What’s new Camping Chic23

Med mere end 12.000 artikler kan viopfylde ethvert behov, som campister, ejere af telte, campingvogne, campere og mobil homes måtte have.

Vi er specialister i teknisk udstyr,havemøbler, vvs-artikler og andet isenkram.

Herudover har vi et stort udvalgaf husholdningsartikler og legetøj.En hurtig og professionel service inden for:

• montering og demontering af fortelte, lætage, pavilloner og gulvbelægning• vask og rengøring af fortelte,tæpper og campingvogne med miljøvenlige produkter• vedligeholdelse af enhver art (elektrisk,vvs, møbler, interiør)• reparationer af campingvogne, campere og mobil homes.

Vi har et veludstyret værkstedog to mobilværksteder. Vi installererklimaanlæg, tagbeklædning i pvc,køleskabe, ovne, solpaneler,cykelholdere, bagagebærere, vinduer,tagvinduer og tætninger.

WHAT HAVE YOU GOT ON YOUR HEAD?Hvad har du på hovedet?

The straw hat is the must-have for the summerStråhatten er sommerens “must have”

Natural straw and a black band. Practical to roll up and keep in your bag

Naturstrå og sort skygge. Praktisk og kan foldes sammen, så den kan være i tasken

Decorations in raffia and pearls for this soft, practical Saint Tropez style beach hat Dekorationer i rafia og perler for en blød og praktisk hat i Sant Tropez-stil

Top cap it all...Multicoloured, plain or patterned. Embroidered, with flowers, preferably freshly picked, ribbons, inlays and creative applications. It’s a classic that never goes out of fashion, especially in summer - the straw hat. Practical and minimalistic, also in terms of price, the straw hat gives its wearer a touch of originality. Here are some tips on how to get the best effect: the hat, like any other accessory, must be coordinated with the rest of your clothes, its proportions must echo those of your clothes and its shape should be chosen on the basis of your height and the shape of your face.If you’re not very tall, avoid wide-brimmed hats and go for flat caps, berets, cloches, or the classic narrow-brimmed Borsalino, whereas if you’re tall, try large, cocktail-style hats. A narrow-brimmed hat is preferable for thin faces, while for round faces a wide brim is fine, since it will make your face look slimmer. If chosen well, a hat is an accessory that can change your look and add a real touch of originality!

Flerfarvet, ensfarvet eller mere fantasifuldt. Med broderier, blomster – bedst hvis de er nyplukkede – bånd, intersia og fantasifulde dekorationer. Stråhatten er altid på mode, især om sommeren. Stråhatten er praktisk og minimalistisk, også hvad angår prisen, og giver originalitet til den der bærer den. Her bringes nogle gode råd til, hvordan man bedst bærer en stråhat: en hat, ligesom alle andre accessories, skal passe til resten af påklædningen, proportionerne skal være i harmoni med tøjet og formen skal vælges ud fra ansigtsformen og kropsbygningen.Hvis du er lille af statur, skal du undgå bredskyggede hatte og i stedet vælge en klokkehat, en baskerhat eller den klassiske borsalinohat med smal skygge, og hvis du er høj, skal du vælge bredskyggede hatte, i cocktail-stil. Hvis du har et aflangt ansigt, tilrådes det at vælge en hat med smal skygge, og hvis du har et rundt ansigt, passer det bedre med en bredskygget hat, som gør ansigtsformen mindre udpræget. Med det rette valg, er hatten en accessorie, der alene kan ændre dit “look” og gøre det helt særpræget!

The traditional farmer’s hat, which has become a cult object for the fashion conscious

Den traditionelle “bondehat” er i dag cult for de piger, der vil være med på moden

White and red stripes for this sailor-style hat

Hvide og røde striber på stråhat i “sømandsstil”

Rigid, elegant lines, a

straw hat for important

occasions, where every

detail creates style

Stive og elegante

linjer. Stråhatten til alle

lejligheder, hvor detaljerne

skaber stilen

Page 23: Union Lido Magazine 2011 GB DK

  

Our Holiday Park is one of Europe’s Leading Campings.

Vores Feriepark er en Leading Campings i Europa.

 

 

 

 

Leading Campings: synonymous with first-rate campsites. For more than 15 years, Leading Campings have been committed to providing top service across the board.  

You can be sure of friendly, trained staff, exceptionally well-kept locations, and great sports and leisure facilities at all Leading Campings sites.  At the same time, they all have their own distinctive character because Leading Campings is not a chain, but a voluntary marketing association of completely independent holiday sites run by their owners.  

We work together, learning from each other’s experience in order to be able to provide the best for our guests at all times. Leading Campings are at the forefront in camping, setting trends, and re-inventing open-air holidays. At each of our sites, Leading Campings are there to provide you with a personal mixture of individuality and comfort. You are welcome to stay in your tent, caravan, motor home, or in one of our many different types of rented accommodation. Find out more about our first class campsites from the North to the South of Europe. You can visit our website at: www.leadingcampings.com  

Leading Campings – et begreb for camping i topkvalitet.

I mere end 15 år har Leading Campings skrevet sig på fanen, at de vil være førende inden for samtlige tilbud om campingferie.

Du kan være sikker på at finde imødekommende, veluddannede medarbejdere, usædvanligt velplejede anlæg, specielle sports- og fritidsanlæg på samtlige Leading Campings.

Og samtidig har alle Leading Campings deres egen, uforvekslelige karakter. For Leading Campings er ikke en kæde, men et frivilligt markedsføringssamarbejde blandt absolut selvstændige, ejerstyrede ferieanlæg. 

Vi samarbejder, så vi kan lære noget af hinanden og altid kan tilbyde vores gæster det bedste af det bedste. Leading Campings producerer camping, er trendsættere og opfinder begrebet friluftshotel på en ny måde. Leading Campings tilbyder sig med din egen personlige blanding af individualisme og forventninger til komfort. Du skal være velkommen hos os – med telt, campingvogn, autocamper eller i forskellige typer lejeboliger. Du kan læse mere om camping på første klasse i Nord- og Sydeuropa.  Besøg os på internettet: www.leadingcampings.com  

  The LeadingCard is available at all Leading Campings Park. It is free and offers all sorts of benefits.

LeadingCard ligger klar til afhentning på hver Leading Camping. Kortet er gratis og giver en masse fordele.

Catalogue/Katalog: Leading Campings – Kettelerstraße 26 – D-40593 Düsseldorf Phone/Telefon +49(0)211/87964995 – Email: [email protected]

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

What’s new Camping Chic23

Med mere end 12.000 artikler kan viopfylde ethvert behov, som campister, ejere af telte, campingvogne, campere og mobil homes måtte have.

Vi er specialister i teknisk udstyr,havemøbler, vvs-artikler og andet isenkram.

Herudover har vi et stort udvalgaf husholdningsartikler og legetøj.En hurtig og professionel service inden for:

• montering og demontering af fortelte, lætage, pavilloner og gulvbelægning• vask og rengøring af fortelte,tæpper og campingvogne med miljøvenlige produkter• vedligeholdelse af enhver art (elektrisk,vvs, møbler, interiør)• reparationer af campingvogne, campere og mobil homes.

Vi har et veludstyret værkstedog to mobilværksteder. Vi installererklimaanlæg, tagbeklædning i pvc,køleskabe, ovne, solpaneler,cykelholdere, bagagebærere, vinduer,tagvinduer og tætninger.

WHAT HAVE YOU GOT ON YOUR HEAD?Hvad har du på hovedet?

The straw hat is the must-have for the summerStråhatten er sommerens “must have”

Natural straw and a black band. Practical to roll up and keep in your bag

Naturstrå og sort skygge. Praktisk og kan foldes sammen, så den kan være i tasken

Decorations in raffia and pearls for this soft, practical Saint Tropez style beach hat Dekorationer i rafia og perler for en blød og praktisk hat i Sant Tropez-stil

Top cap it all...Multicoloured, plain or patterned. Embroidered, with flowers, preferably freshly picked, ribbons, inlays and creative applications. It’s a classic that never goes out of fashion, especially in summer - the straw hat. Practical and minimalistic, also in terms of price, the straw hat gives its wearer a touch of originality. Here are some tips on how to get the best effect: the hat, like any other accessory, must be coordinated with the rest of your clothes, its proportions must echo those of your clothes and its shape should be chosen on the basis of your height and the shape of your face.If you’re not very tall, avoid wide-brimmed hats and go for flat caps, berets, cloches, or the classic narrow-brimmed Borsalino, whereas if you’re tall, try large, cocktail-style hats. A narrow-brimmed hat is preferable for thin faces, while for round faces a wide brim is fine, since it will make your face look slimmer. If chosen well, a hat is an accessory that can change your look and add a real touch of originality!

Flerfarvet, ensfarvet eller mere fantasifuldt. Med broderier, blomster – bedst hvis de er nyplukkede – bånd, intersia og fantasifulde dekorationer. Stråhatten er altid på mode, især om sommeren. Stråhatten er praktisk og minimalistisk, også hvad angår prisen, og giver originalitet til den der bærer den. Her bringes nogle gode råd til, hvordan man bedst bærer en stråhat: en hat, ligesom alle andre accessories, skal passe til resten af påklædningen, proportionerne skal være i harmoni med tøjet og formen skal vælges ud fra ansigtsformen og kropsbygningen.Hvis du er lille af statur, skal du undgå bredskyggede hatte og i stedet vælge en klokkehat, en baskerhat eller den klassiske borsalinohat med smal skygge, og hvis du er høj, skal du vælge bredskyggede hatte, i cocktail-stil. Hvis du har et aflangt ansigt, tilrådes det at vælge en hat med smal skygge, og hvis du har et rundt ansigt, passer det bedre med en bredskygget hat, som gør ansigtsformen mindre udpræget. Med det rette valg, er hatten en accessorie, der alene kan ændre dit “look” og gøre det helt særpræget!

The traditional farmer’s hat, which has become a cult object for the fashion conscious

Den traditionelle “bondehat” er i dag cult for de piger, der vil være med på moden

White and red stripes for this sailor-style hat

Hvide og røde striber på stråhat i “sømandsstil”

Rigid, elegant lines, a

straw hat for important

occasions, where every

detail creates style

Stive og elegante

linjer. Stråhatten til alle

lejligheder, hvor detaljerne

skaber stilen

Page 24: Union Lido Magazine 2011 GB DK

LIVING TOGETHERUnion Lido Collection 2011Camping

2500 standard and large pitches until 120 m2, 200 bookable on-line, for caravans, campers and tents. The holiday with an incredible variety of choice! 2.500 standpladser og superstandpladser op til 120 kvm, hvoraf 200 kan reserveres online, til telt, camper eller campingvogn. En ferie med masser af valmuligheder!

livingtogether

25

UNION LIDO VACANZE IS...

Page 25: Union Lido Magazine 2011 GB DK

LIVING TOGETHERUnion Lido Collection 2011Camping

2500 standard and large pitches until 120 m2, 200 bookable on-line, for caravans, campers and tents. The holiday with an incredible variety of choice! 2.500 standpladser og superstandpladser op til 120 kvm, hvoraf 200 kan reserveres online, til telt, camper eller campingvogn. En ferie med masser af valmuligheder!

livingtogether

25

UNION LIDO VACANZE IS...

Page 26: Union Lido Magazine 2011 GB DK

27

We love camping! At the heart of your holidayMed gæsterne i fokus

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Camping Living Together

Since 1955, attention to the smallest detail, an experienced team of over 500 professionals working to bring a smile to your face every day!Europe’s leading Camping Park&Resort, where the Guest is the real star.

Siden 1955 har vi haft fokus på detaljerne og et team på mere end 500 professionelle medarbejdere, der hver dag arbejder på at sætte et smil på jeres læber!Camping Park&Resort, førende i Europa, hvor gæsten er den vigtigste stjerne.

FIGURES&FACTS

• Total area: 60 hectares• 6-hectare natural oasis by the beach• 4-hectare park with fitness obstacle course • 15,000 plants, thousands of bushes and flowers• Fountains and ponds filled with water lilies• Over 2500 shaded pitches for caravans, campers and tents with areas of up to 120 m² per pitch• 14 sanitary blocks, the majority with nursery areas

• Samlet areal: 60 hektar• Naturoase ved vandet: 6 hektar• Fitnesscenter: 4 hektar • 15.000 planter, tusindvis af buske og blomster• Fontæner og damme med åkander• Over 2.500 skyggefulde standpladser til campingvogne, camper og telte på op til 120 kvm• 14 toiletbygninger, de fleste med puslerum

CAMPING 03:45 P.M.

27

Page 27: Union Lido Magazine 2011 GB DK

27

We love camping! At the heart of your holidayMed gæsterne i fokus

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Camping Living Together

Since 1955, attention to the smallest detail, an experienced team of over 500 professionals working to bring a smile to your face every day!Europe’s leading Camping Park&Resort, where the Guest is the real star.

Siden 1955 har vi haft fokus på detaljerne og et team på mere end 500 professionelle medarbejdere, der hver dag arbejder på at sætte et smil på jeres læber!Camping Park&Resort, førende i Europa, hvor gæsten er den vigtigste stjerne.

FIGURES&FACTS

• Total area: 60 hectares• 6-hectare natural oasis by the beach• 4-hectare park with fitness obstacle course • 15,000 plants, thousands of bushes and flowers• Fountains and ponds filled with water lilies• Over 2500 shaded pitches for caravans, campers and tents with areas of up to 120 m² per pitch• 14 sanitary blocks, the majority with nursery areas

• Samlet areal: 60 hektar• Naturoase ved vandet: 6 hektar• Fitnesscenter: 4 hektar • 15.000 planter, tusindvis af buske og blomster• Fontæner og damme med åkander• Over 2.500 skyggefulde standpladser til campingvogne, camper og telte på op til 120 kvm• 14 toiletbygninger, de fleste med puslerum

CAMPING 03:45 P.M.

27

Page 28: Union Lido Magazine 2011 GB DK

comfortCOMFORTUnion Lido Collection 2011Lodging

Luxury means simplicity, space and safety.Elegant furnishings for a new lifestyle: camping is chic!

Luksus er enkelthed, rummelighed og sikkerhed.Elegante former definerer en ny livsstil, camping er in!

UNION LIDO VACANZE IS...

29

Elegant design and innovation for a new camping experience with every comfort. A love for craftsmanship and Italian style in the furnishings, technology in the kitchens and the bathrooms, open spaces and quality extras: all add up to provide maximum comfort and a holiday at the heart of nature.

Det flotte design angiver nye tendenser for et bekvemmeligt campingliv. Den håndværksmæssige udførelse og det italienske præg på indretningen, teknologien i køkken og badeværelser, rummeligheden og kvaliteten i udstyret - det er maksimal komfort til en ferie i pagt med naturen.

Human design

FIGURES&FACTS

• 61 Bungalow Lido, tastefully furnished brick villas • 36 Camping Home Roof• 36 Camping Home Patio• 12 Camping Home Living• 24 Camping Home Design• 40 Mobile Home • 21 Maxi Caravan

All with a spacious veranda and air conditioning.

• 61 Bungalow Lido i murværk og smagfuldt indrettet• 36 Camping Home Roof• 36 Camping Home Patio • 12 Camping Home Living• 24 Camping Home Design• 40 Mobile Home • 21 Maxi Caravan

Alle med stor veranda og aircondition.

Page 29: Union Lido Magazine 2011 GB DK

comfortCOMFORTUnion Lido Collection 2011Lodging

Luxury means simplicity, space and safety.Elegant furnishings for a new lifestyle: camping is chic!

Luksus er enkelthed, rummelighed og sikkerhed.Elegante former definerer en ny livsstil, camping er in!

UNION LIDO VACANZE IS...

29

Elegant design and innovation for a new camping experience with every comfort. A love for craftsmanship and Italian style in the furnishings, technology in the kitchens and the bathrooms, open spaces and quality extras: all add up to provide maximum comfort and a holiday at the heart of nature.

Det flotte design angiver nye tendenser for et bekvemmeligt campingliv. Den håndværksmæssige udførelse og det italienske præg på indretningen, teknologien i køkken og badeværelser, rummeligheden og kvaliteten i udstyret - det er maksimal komfort til en ferie i pagt med naturen.

Human design

FIGURES&FACTS

• 61 Bungalow Lido, tastefully furnished brick villas • 36 Camping Home Roof• 36 Camping Home Patio• 12 Camping Home Living• 24 Camping Home Design• 40 Mobile Home • 21 Maxi Caravan

All with a spacious veranda and air conditioning.

• 61 Bungalow Lido i murværk og smagfuldt indrettet• 36 Camping Home Roof• 36 Camping Home Patio • 12 Camping Home Living• 24 Camping Home Design• 40 Mobile Home • 21 Maxi Caravan

Alle med stor veranda og aircondition.

Page 30: Union Lido Magazine 2011 GB DK

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Lodging Human Design

1104

04

09

11

0404

0910WC

04

0206

0704

09 09

WC

04

02

06

07

04

09 09

WC

11

07

02

06

04

0909

WC

11

07 02

0305

0909

WC

01 Kitchen area Køkkenområde

02 Kitchen area with dishwasher Køkkenområde med opvaskemaskine

03 Room with single beds Værelse med enkeltsenge

04 Room with single beds or bunkbeds and a wardrobe Værelse med enkeltsenge eller køjeseng og skab

05 Double bedroom Værelse med dobbeltseng

06 Double bedroom and wardrobe Værelse med dobbeltseng og skab

07 Sofa bed Sofa eller sovesofa

08 Bathroom with shower and sink Badeværelse med bruser og vask

09 Bathroom with shower, WC and sink Badeværelse med bruser, wc og vask

10 Bathroom with WC and sink Badeværelse med wc og vask

11 Terrace with table and chairs Terrasse med borde og stole

12 Veranda Véranda

13 Terrace Terrasse

WC

WC

26 m2 2+2 PERSONS/PERSONER

Superb accommodation facilities in a “nature friendly” unit.Rummelig “naturvenlig” beboelsesenhed.

34 m2 6 PERSONS/PERSONER

Recycled materials create an extraordinary setting.Genbrugsmaterialer skaber et ekstraordinært miljø.

06Camping HomeVeranda MEDIUM

07Camping HomeVeranda LARGE

040101 0909

0707 0505

040101 0909

0707 0505

31

02

02

40 m2 4+1 PERSONS/PERSONER Nr. 19-20-53-54 with bathrooms providing disabled access / med badeværelser egnet for gæster i kørestol

Brick villas, garden with pines and herbs.

Små murstensvillaer, have med pinjetræer og planter.

01Bungalow Lido

40 m2 5+2 PERSONS/PERSONERNr. 223-230-231-232 providing disabled access / med handicapvenlig adgang

25 m² veranda for splendid evenings outside.

Veranda på 25m2 for fantastiske udendørsaftener.

03Camping Home Patio

42 m2

5+2 PERSONS/PERSONERNr. 404-405-408-409-414-415-422-423 providing disabled access / med handicapvenlig adgang

02 Camping Home Roof

With a furnished roof terrace and veranda, the top of the range! Med terrasse på taget og veranda, topklasse!

Spacious interiors, attractive and functional design.Stor plads indvendigt og flot og funktionelt design.

40 m2 5+2 PERSONS/PERSONER

33 m2

4+2 PERSONS/PERSONER

05Camping Home Design

Elegant, essential lines and total comfort.Alle nødvendige bekvemmeligheder, total komfort.

04Camping Home Living

Page 31: Union Lido Magazine 2011 GB DK

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Lodging Human Design

1104

04

09

11

0404

0910WC

04

0206

0704

09 09

WC

04

02

06

07

04

09 09

WC

11

07

02

06

04

0909

WC

11

07 02

0305

0909

WC

01 Kitchen area Køkkenområde

02 Kitchen area with dishwasher Køkkenområde med opvaskemaskine

03 Room with single beds Værelse med enkeltsenge

04 Room with single beds or bunkbeds and a wardrobe Værelse med enkeltsenge eller køjeseng og skab

05 Double bedroom Værelse med dobbeltseng

06 Double bedroom and wardrobe Værelse med dobbeltseng og skab

07 Sofa bed Sofa eller sovesofa

08 Bathroom with shower and sink Badeværelse med bruser og vask

09 Bathroom with shower, WC and sink Badeværelse med bruser, wc og vask

10 Bathroom with WC and sink Badeværelse med wc og vask

11 Terrace with table and chairs Terrasse med borde og stole

12 Veranda Véranda

13 Terrace Terrasse

WC

WC

26 m2 2+2 PERSONS/PERSONER

Superb accommodation facilities in a “nature friendly” unit.Rummelig “naturvenlig” beboelsesenhed.

34 m2 6 PERSONS/PERSONER

Recycled materials create an extraordinary setting.Genbrugsmaterialer skaber et ekstraordinært miljø.

06Camping HomeVeranda MEDIUM

07Camping HomeVeranda LARGE

040101 0909

0707 0505

040101 0909

0707 0505

31

02

02

40 m2 4+1 PERSONS/PERSONER Nr. 19-20-53-54 with bathrooms providing disabled access / med badeværelser egnet for gæster i kørestol

Brick villas, garden with pines and herbs.

Små murstensvillaer, have med pinjetræer og planter.

01Bungalow Lido

40 m2 5+2 PERSONS/PERSONERNr. 223-230-231-232 providing disabled access / med handicapvenlig adgang

25 m² veranda for splendid evenings outside.

Veranda på 25m2 for fantastiske udendørsaftener.

03Camping Home Patio

42 m2

5+2 PERSONS/PERSONERNr. 404-405-408-409-414-415-422-423 providing disabled access / med handicapvenlig adgang

02 Camping Home Roof

With a furnished roof terrace and veranda, the top of the range! Med terrasse på taget og veranda, topklasse!

Spacious interiors, attractive and functional design.Stor plads indvendigt og flot og funktionelt design.

40 m2 5+2 PERSONS/PERSONER

33 m2

4+2 PERSONS/PERSONER

05Camping Home Design

Elegant, essential lines and total comfort.Alle nødvendige bekvemmeligheder, total komfort.

04Camping Home Living

Page 32: Union Lido Magazine 2011 GB DK

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Lodging Human Design

11

01

0406

09

WC 27 m2 4+2 PERSONS/PERSONER

09 Mobile Home

11

0307

01

09

06

WC 16,5 m2 2+2 PERSONS/PERSONER

10 Maxi CaravanWC

01

07

06

09

41 m2 4 PERSONS/PERSONERCompletely suitable for the disabledFuldt ud handicapvenlig adgang

08 Mobile Home Espace

LODGING PARK & RESORTPRICES / PRISER 2011Prices per night / Priser pr. nat € € €

CAMPING PARK & RESORTPRICES / PRISER 2011Prices per night / Priser pr. nat € € €

INFO CAMPING LODGING PARK & RESORT

De nævnte priser gælder pr. nat og omfatter:varmt vand til personlig vask, brusebade, opvask og tøjvask i og ved toiletblokkene; benyttelse af stranden; benyttelse af Aqua Park Mare og af Aqua Park Laguna (MarinoWellness Club og W10 Leisure Building mod betaling); strøm til pladser samt til andre beboelser; merværdiafgift 10 %. INGEN YDERLIGERE TILLÆG for slutrengøring af lokaliteterne eller for brug af air condition.

AfrejseCampinggæster: standpladsen skal forlades inden kl. 12.00 middag, og afrejse må finde sted før kl. 13.00.Gæster i lejede bungalows og lejede campingvogne: afrejse senest kl. 9.00.Åbningen af de forskellige dele af pladsen og af de sanitære bygninger er afhængig af sæsontiderne og de ankommende gæster. De formodede åbningsdatoer er opslået på de enkelte bygninger.Med udgivelsen af denne prisliste mister alle tidligere deres gyldighed. De anførte priser er baseret på købekraften af Euro i september 2010. Ret til ændringer af priser og betingelser til enhver tid forbeholdt.

Den foreliggende prisliste er trykt i november 2010.

Beboelser til leje1 Camping Suite MV Collection til 2 (+2) personer, med brusebad og WC, terrasse, opvaskemaskine, klimaanlæg, telefon, mikroovn, “Nespresso” kaffemaskine, TV-SAT, DVD-afspiller, trådløs internetforbindelse, sikkerhedsboks, sengetøj og håndklæder, hårtørrer og strygejern. Ekstra serviceydelser. Kan bookes fra lørdag til lørdag.12 Telt MV Collection til 4 (+1) personer, med brusebad og WC, terrasse, opvaskemaskine, klimaanlæg, mikroovn, “Nespresso” kaffemaskine, TV-SAT, DVD-afspiller, trådløs internetforbindelse, sengetøj og håndklæder, strygejern og strygebræt. Ekstra serviceydelser. Kan bookes fra fredag til fredag.61 Bungalow Lido til 4 (+1) personer, med brusebad og WC, terrasse, opvaskemaskine, klimaanlæg, telefon, mikroovn, TV-SAT, sikkerhedsboks, sengetøj, nogle også med badeværelse egnet for kørestolsbrugere. Kan bookes fra lørdag til lørdag.36 Camping Home Roof til 5 (+2) personer, med 2 brusebadeog WC, veranda, terrasse på taget, opvaskemaskine, klimaanlæg, telefon, mikroovn, 2 TV-SAT, 1 DVD-afspiller, sikkerhedsboks, sengetøj, hårtørrer, strygejern og strygebræt. Nogle med handicapvenlig adgang. Kan bookes fra fredag til fredag.36 Camping Home Patio til 5 (+2) personer, med 2 brusebade og WC, veranda, opvaskemaskine, klimaanlæg, telefon, mikroovn, 2 TV-SAT, 1 DVD-afspiller, sikkerhedsboks, sengetøj, hårtørrer, strygejern og strygebræt. Nogle med handicapvenlig adgang. Kan bookes fra lørdag til lørdag.12 Camping Home Living til 5 (+2) personer, med 2 brusebade og WC, terrasse, opvaskemaskine, klimaanlæg, telefon, mikroovn, TV-SAT, DVD-afspiller, sikkerhedsboks, sengetøj, hårtørrer. Kan bookes fra lørdag til lørdag.24 Camping Home Design til 4 (+2) personer, med 2 brusebade og WC, terrasse, opvaskemaskine, klimaanlæg, telefon, mikroovn, 2 TV-SAT, 1 DVD-afspiller, sikkerhedsboks, sengetøj, hårtørrer, strygejern og strygebræt. Kan bookes fra lørdag til lørdag.1 Camping Home Veranda Large til 6 personer, med brusebad og WC, veranda, klimaanlæg, telefon, mikroovn, TV-SAT, sikkerhedsboks, sengetøj, hårtørrer. Kan bookes fra lørdag til lørdag.1 Camping Home Veranda Medium til 2 (+2) personer, med brusebad og WC, veranda, klimaanlæg, telefon, mikroovn, TV-SAT, sikkerhedsboks, sengetøj, hårtørrer. Kan bookes fra lørdag til lørdag.4 Mobile Home Espace til 4 personer, med brusebad og WC, terrasse, klimaanlæg, telefon, mikroovn, TV-SAT, fuldt ud handicapvenlig adgang. Kan bookes fra lørdag til lørdag.40 Mobil Home til 4 (+2) personer, med brusebad og WC, terrasse, klimaanlæg, mikroovn, TV-SAT. Kan bookes fra fredag til fredag.21 Maxi Caravan til 2 (+2) personer, med brusebad og WC, klimaanlæg, telefon og TV-SAT samt med fortelt. Kan bookes fra fredag til fredag.

Alle udlejningsenhederne har køkkenudstyr, tæpper og puder. Sengetøj og håndklæder (hvor ikke inkluderet) skal selv medbringes eller kan lejes her på pladsen.

INFO CAMPING LODGING PARK & RESORT

Included in the charges mentioned are:all additions for hot water in the showers, washbasins and sinks in the toilet blocks; use of the beach; use of the Aqua Park Mare and Aqua Park Laguna (Marino Wellness Club and W10 Leisure Building subject to payment); electricity on the pitches and in the accommodation; 10% VAT. NO EXTRA COSTS for final cleaning of the accommodation and use of air conditioning.

DepartureCamping guests: pitches must be vacated before 12.00 noon.Departure from the campsite before 1.00 pm.Guests in camp-owned accommodation: departure before 9.00 am.From the opening of the site, toilet blocks are opened and pitches are made available progressively, depending on the number of Guests.This price list replaces all previous versions.The prices are based on the purchasing power of the Euro in September 2010.Prices and conditions are subject to change at any time without prior notice.

This price list was printed in November 2010.

Site owned accommodation1 Camping Suite MV Collection for 2 (+2) persons, with shower and WC, terrace, dishwasher, air conditioning, telephone, microwave oven, “Nespresso” coffee machine, satellite TV, DVD player, Wi-Fi, safe, bed linen and towels, hairdryer and iron. Exclusive services. Bookable from Saturday to Saturday.12 Tents MV Collection for 4 (+1) persons, with shower and WC, terrace, dishwasher,air conditioning, microwave oven, “Nespresso” coffee machine, satellite TV, DVD player, Wi-Fi,bed linen and towels, iron and ironing board. Exclusive services. Bookable from Friday to Friday.61 Bungalow Lido for 4 (+1) persons, with shower and WC, terrace, dishwasher, air conditioning, telephone, microwave oven, satellite TV, safe and bed linen. Some with bathroom suitable for the disabled. Bookable from Saturday to Saturday.36 Camping Home Roof for 5 (+2) persons, with 2 showers and 2 WCs, veranda, roof solarium, dishwasher, air conditioning, telephone, microwave oven, 2 satellite TVs, 1 DVD player, safe, bed linen, hairdryer, iron and ironing board. Some suitable for the disabled. Bookable from Friday to Friday.36 Camping Home Patio for 5 (+2) persons, with 2 showers and 2 WCs, veranda, dishwasher,air conditioning, telephone, microwave oven, 2 satellite TVs, 1 DVD player, safe, bed linen, hairdryer,iron and ironing board. Some suitable for the disabled. Bookable from Saturday to Saturday.12 Camping Home Living for 5 (+2) persons, with 2 showers and 2 WCs, terrace, dishwasher,air conditioning, telephone, microwave oven, satellite TV, DVD player, safe, bed linen, hairdryer.Bookable from Saturday to Saturday.24 Camping Home Design for 4 (+2) persons, with 2 showers and 2 WCs, terrace, dishwasher,air conditioning, telephone, microwave oven, 2 satellite TVs, 1 DVD player, safe, bed linen, hairdryer,iron and ironing board. Bookable from Saturday to Saturday.1 Camping Home Veranda Large for 6 persons, with shower and WC, veranda, air conditioning, telephone, microwave oven, satellite TV, safe, bed linen, hairdryer. Bookable from Saturday to Saturday.1 Camping Home Veranda Medium for 2 (+2) persons, with shower and WC, veranda,air conditioning, telephone, microwave oven, satellite TV, safe, bed linen, hairdryer.Bookable from Saturday to Saturday.4 Mobile Home Espace for 4 persons, with shower and WC, terrace, air conditioning, microwave oven and satellite TV. Completely suitable for the disabled. Bookable from Saturday to Saturday.40 Mobile Home for 4 (+2) persons, with shower and WC, terrace, telephone, microwave oven,air conditioning and satellite TV. Bookable from Friday to Friday.21 Maxi Caravan for 2 (+2) persons, with shower and WC, telephone, air conditioning, satellite TV and awning. Bookable from Friday to Friday.

All campsite-owned accommodation is provided with the necessary kitchen utensils, blankets and pillows.Bed linen and towels (when not included) can be brought from home or hired here on site

Adult [from 12 years]/Voksne [fra 12 år] 6,60 9,00 11,20

Junior [from 6 to 11 years]/Junior [fra 6 til 11 år] 5,20 7,40 9,30

Children [from 1 to 5 years]/Børn [fra 1 til 5 år] 3,70 5,20 7,40

Baby [up to 12 months]/Baby [indtil 12 måneder] GRATIS GRATIS GRATIS

Camping Suite MV Collection 115,00 154,00 192,00People not included in price/Eksklusive personer

Tent/Telt MV Collection 74,50 89,00 107,00People not included in price/Eksklusive personer

Bungalow LIDO 97,00 127,00 156,00People not included in price/Eksklusive personer

Camping Home ROOF 100,00 131,00 162,00People not included in price/Eksklusive personer

Camping Home PATIO 97,00 127,00 156,00People not included in price/Eksklusive personer

Camping Home LIVING 97,00 127,00 156,00People not included in price/Eksklusive personer

Camping Home DESIGN 95,00 122,00 150,00People not included in price/Eksklusive personer

Camping Home VERANDA LARGE 89,00 104,00 125,00People not included in price/Eksklusive personer

Camping Home VERANDA MEDIUM 70,00 85,00 106,00People not included in price/Eksklusive personer

Mobile Home ESPACE 91,00 112,00 137,00People not included in price, completely suitable for the disabled/Eksklusive personer, fuldt ud handicapvenlig adgang

Mobile Home 84,00 97,00 119,00People not included in price/Eksklusive personer

Maxi Caravan 64,00 78,00 99,00People not included in price/Eksklusive personer

Extra car/Ekstra bil 3,50 4,80 6,70

Extra motor bike/Ekstra motorcykel 3,00 3,70 5,00

Cash office hours/Kassetider: 8.00 – 12.00 / 16.00 – 19.00

or/eller

or/eller

or/eller

or/elleror/eller

22.04/28.0510.09/25.09

28.05/25.0627.08/10.09

25.06/27.08

22.04/28.0510.09/25.09

28.05/25.0627.08/10.09

25.06/27.08

Adult [from 12 years]/Voksne [fra 12 år] 6,60 9,00 11,20

Junior [from 6 to 11 years]/Junior [fra 6 til 11 år] 5,20 7,40 9,30

Children [from 1 to 5 years]/Børn [fra 1 til 5 år] 3,70 5,20 7,40

Baby [up to 12 months]/Baby [indtil 12 måneder] GRATIS GRATIS GRATIS

Pitch MV Collection with TV-Sat, WI-FI 21,00 28,50 41,50Standplads MV Collection TV -med satellitmodtagelse, WI-FI

Pitch A with TV-Sat 15,80 20,20 29,00Standplads A TV -med satellitmodtagelse

Pitch/Standplads B 15,30 19,40 28,70

Pitch/Standplads C 12,20 15,80 25,10

Extra car/Ekstra bil 3,50 4,80 6,70

Extra motor bike/Ekstra motorcykel 3,00 3,70 5,00

Pitch [occupied but uninhabited] Standplads [optaget men ubeboet]

MV 21,00 28,50 62,00

A 15,80 20,20 55,00

B 15,30 19,40 54,00

C 12,20 15,80 50,00

One-week holidays (from Saturday to Saturday or from Friday to Friday) in April, May, June and September, staying in our accommodation units.

The package includes:• Half board in the Union Lido restaurants (drink not included)• A voucher for a bus and boat ticket to Venice (the voucher must be changed and validated at the Information Office)• Mini-golf (2 entrances per paying person)• Sheets, with a weekly change

Children under 6 years of age stay for free (without board).20% discount on the price per person per week for children under 12 years of age.The supplement (*) per accommodation unit and per week will be applied when the number of paying people is below the minimum.The number of paying people may only drop below the minimum by one.The offer is only valid if taken up by all members of the group.During the season the programme may be subject to change.

Ugepakke (fra lørdag til lørdag og fra fredag til fredag) i april, maj, juni og september med ophold i vores beboelsesenheder.

Pakken indeholder:• Halvpension i Union Lido restauranter (ekskl. drikkevarer)• En voucher til en billet med bus/båd til Venedig (voucheren skal altid veksles og/eller stemples hos Informationskontoret)• Mini-golf (2 entreer pr. betalende person pr.uge)• Ugentlig skift af sengetøj

Børn under 6 år bor gratis (kost mod betaling).20% rabat for børn under 12 år på prisen pr. person pr. uge.Tillægget (*) pr. beboelsesenheder og pr. uge beregnes, hvis mindste belægning ikke er nået.Kun én betalende person mindre er tilladt.Tilbudet gælder kun, hvis alle i en gruppe deltager.Der tages forbehold for programændring i løbet af sæsonen.

VENEZIA SPECIALE – 7-NIGHT PACKAGE/PAKKE 7 NÆTTER

Prices per person per week 22.04/28.05 28.05/25.06 LODGING Priser pr. person pr. uge 10.09/25.09 27.08/10.09

Bungalow Lido min. 3 paying people /min. 3 betalende personer € 395,00 460,00

Camping Home Living min. 3 paying people /min. 3 betalende personer € 395,00 460,00

Camping Home Patio min. 3 paying people /min. 3 betalende personer € 395,00 460,00

Camping Home Design min. 3 paying people /min. 3 betalende personer € 385,00 450,00

Mobile Home Espace min. 3 paying people /min. 3 betalende personer € 370,00 410,00

(*) Supplement per accommodation unit per week € 100,00 130,00 (*)Tillæg pr. beboelsesenheder pr. uge

Prices per person per week 22.04/27.05 27.05/24.06 LODGING Priser pr. person pr. uge 09.09/25.09

Tent / Telt MV Collection min. 3 paying people /min. 3 betalende personer € € 380,00 420,00

Camping Home Roof min. 3 paying people /min. 3 betalende personer € 405,00 470,00

(*) Supplement per accommodation unit per week € 100,00 130,00 (*)Tillæg pr. beboelsesenheder pr. uge

Prices per person per week 22.04/27.05 27.05/24.06 LODGING Priser pr. person pr. uge 09.09/25.09 26.08/09.09

Mobile Home min. 3 paying people /min. 3 betalende personer € 370,00 410,00

Maxi Caravan min. 2 paying people /min. 2 betalende personer € 370,00 410,00

(*) Supplement per accommodation unit per week € 100,00 130,00 (*)Tillæg pr. beboelsesenheder pr. uge

+WC

2+2 +WC

2+2

6

Page 33: Union Lido Magazine 2011 GB DK

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Lodging Human Design

11

01

0406

09

WC 27 m2 4+2 PERSONS/PERSONER

09 Mobile Home

11

0307

01

09

06

WC 16,5 m2 2+2 PERSONS/PERSONER

10 Maxi CaravanWC

01

07

06

09

41 m2 4 PERSONS/PERSONERCompletely suitable for the disabledFuldt ud handicapvenlig adgang

08 Mobile Home Espace

LODGING PARK & RESORTPRICES / PRISER 2011Prices per night / Priser pr. nat € € €

CAMPING PARK & RESORTPRICES / PRISER 2011Prices per night / Priser pr. nat € € €

INFO CAMPING LODGING PARK & RESORT

De nævnte priser gælder pr. nat og omfatter:varmt vand til personlig vask, brusebade, opvask og tøjvask i og ved toiletblokkene; benyttelse af stranden; benyttelse af Aqua Park Mare og af Aqua Park Laguna (MarinoWellness Club og W10 Leisure Building mod betaling); strøm til pladser samt til andre beboelser; merværdiafgift 10 %. INGEN YDERLIGERE TILLÆG for slutrengøring af lokaliteterne eller for brug af air condition.

AfrejseCampinggæster: standpladsen skal forlades inden kl. 12.00 middag, og afrejse må finde sted før kl. 13.00.Gæster i lejede bungalows og lejede campingvogne: afrejse senest kl. 9.00.Åbningen af de forskellige dele af pladsen og af de sanitære bygninger er afhængig af sæsontiderne og de ankommende gæster. De formodede åbningsdatoer er opslået på de enkelte bygninger.Med udgivelsen af denne prisliste mister alle tidligere deres gyldighed. De anførte priser er baseret på købekraften af Euro i september 2010. Ret til ændringer af priser og betingelser til enhver tid forbeholdt.

Den foreliggende prisliste er trykt i november 2010.

Beboelser til leje1 Camping Suite MV Collection til 2 (+2) personer, med brusebad og WC, terrasse, opvaskemaskine, klimaanlæg, telefon, mikroovn, “Nespresso” kaffemaskine, TV-SAT, DVD-afspiller, trådløs internetforbindelse, sikkerhedsboks, sengetøj og håndklæder, hårtørrer og strygejern. Ekstra serviceydelser. Kan bookes fra lørdag til lørdag.12 Telt MV Collection til 4 (+1) personer, med brusebad og WC, terrasse, opvaskemaskine, klimaanlæg, mikroovn, “Nespresso” kaffemaskine, TV-SAT, DVD-afspiller, trådløs internetforbindelse, sengetøj og håndklæder, strygejern og strygebræt. Ekstra serviceydelser. Kan bookes fra fredag til fredag.61 Bungalow Lido til 4 (+1) personer, med brusebad og WC, terrasse, opvaskemaskine, klimaanlæg, telefon, mikroovn, TV-SAT, sikkerhedsboks, sengetøj, nogle også med badeværelse egnet for kørestolsbrugere. Kan bookes fra lørdag til lørdag.36 Camping Home Roof til 5 (+2) personer, med 2 brusebadeog WC, veranda, terrasse på taget, opvaskemaskine, klimaanlæg, telefon, mikroovn, 2 TV-SAT, 1 DVD-afspiller, sikkerhedsboks, sengetøj, hårtørrer, strygejern og strygebræt. Nogle med handicapvenlig adgang. Kan bookes fra fredag til fredag.36 Camping Home Patio til 5 (+2) personer, med 2 brusebade og WC, veranda, opvaskemaskine, klimaanlæg, telefon, mikroovn, 2 TV-SAT, 1 DVD-afspiller, sikkerhedsboks, sengetøj, hårtørrer, strygejern og strygebræt. Nogle med handicapvenlig adgang. Kan bookes fra lørdag til lørdag.12 Camping Home Living til 5 (+2) personer, med 2 brusebade og WC, terrasse, opvaskemaskine, klimaanlæg, telefon, mikroovn, TV-SAT, DVD-afspiller, sikkerhedsboks, sengetøj, hårtørrer. Kan bookes fra lørdag til lørdag.24 Camping Home Design til 4 (+2) personer, med 2 brusebade og WC, terrasse, opvaskemaskine, klimaanlæg, telefon, mikroovn, 2 TV-SAT, 1 DVD-afspiller, sikkerhedsboks, sengetøj, hårtørrer, strygejern og strygebræt. Kan bookes fra lørdag til lørdag.1 Camping Home Veranda Large til 6 personer, med brusebad og WC, veranda, klimaanlæg, telefon, mikroovn, TV-SAT, sikkerhedsboks, sengetøj, hårtørrer. Kan bookes fra lørdag til lørdag.1 Camping Home Veranda Medium til 2 (+2) personer, med brusebad og WC, veranda, klimaanlæg, telefon, mikroovn, TV-SAT, sikkerhedsboks, sengetøj, hårtørrer. Kan bookes fra lørdag til lørdag.4 Mobile Home Espace til 4 personer, med brusebad og WC, terrasse, klimaanlæg, telefon, mikroovn, TV-SAT, fuldt ud handicapvenlig adgang. Kan bookes fra lørdag til lørdag.40 Mobil Home til 4 (+2) personer, med brusebad og WC, terrasse, klimaanlæg, mikroovn, TV-SAT. Kan bookes fra fredag til fredag.21 Maxi Caravan til 2 (+2) personer, med brusebad og WC, klimaanlæg, telefon og TV-SAT samt med fortelt. Kan bookes fra fredag til fredag.

Alle udlejningsenhederne har køkkenudstyr, tæpper og puder. Sengetøj og håndklæder (hvor ikke inkluderet) skal selv medbringes eller kan lejes her på pladsen.

INFO CAMPING LODGING PARK & RESORT

Included in the charges mentioned are:all additions for hot water in the showers, washbasins and sinks in the toilet blocks; use of the beach; use of the Aqua Park Mare and Aqua Park Laguna (Marino Wellness Club and W10 Leisure Building subject to payment); electricity on the pitches and in the accommodation; 10% VAT. NO EXTRA COSTS for final cleaning of the accommodation and use of air conditioning.

DepartureCamping guests: pitches must be vacated before 12.00 noon.Departure from the campsite before 1.00 pm.Guests in camp-owned accommodation: departure before 9.00 am.From the opening of the site, toilet blocks are opened and pitches are made available progressively, depending on the number of Guests.This price list replaces all previous versions.The prices are based on the purchasing power of the Euro in September 2010.Prices and conditions are subject to change at any time without prior notice.

This price list was printed in November 2010.

Site owned accommodation1 Camping Suite MV Collection for 2 (+2) persons, with shower and WC, terrace, dishwasher, air conditioning, telephone, microwave oven, “Nespresso” coffee machine, satellite TV, DVD player, Wi-Fi, safe, bed linen and towels, hairdryer and iron. Exclusive services. Bookable from Saturday to Saturday.12 Tents MV Collection for 4 (+1) persons, with shower and WC, terrace, dishwasher,air conditioning, microwave oven, “Nespresso” coffee machine, satellite TV, DVD player, Wi-Fi,bed linen and towels, iron and ironing board. Exclusive services. Bookable from Friday to Friday.61 Bungalow Lido for 4 (+1) persons, with shower and WC, terrace, dishwasher, air conditioning, telephone, microwave oven, satellite TV, safe and bed linen. Some with bathroom suitable for the disabled. Bookable from Saturday to Saturday.36 Camping Home Roof for 5 (+2) persons, with 2 showers and 2 WCs, veranda, roof solarium, dishwasher, air conditioning, telephone, microwave oven, 2 satellite TVs, 1 DVD player, safe, bed linen, hairdryer, iron and ironing board. Some suitable for the disabled. Bookable from Friday to Friday.36 Camping Home Patio for 5 (+2) persons, with 2 showers and 2 WCs, veranda, dishwasher,air conditioning, telephone, microwave oven, 2 satellite TVs, 1 DVD player, safe, bed linen, hairdryer,iron and ironing board. Some suitable for the disabled. Bookable from Saturday to Saturday.12 Camping Home Living for 5 (+2) persons, with 2 showers and 2 WCs, terrace, dishwasher,air conditioning, telephone, microwave oven, satellite TV, DVD player, safe, bed linen, hairdryer.Bookable from Saturday to Saturday.24 Camping Home Design for 4 (+2) persons, with 2 showers and 2 WCs, terrace, dishwasher,air conditioning, telephone, microwave oven, 2 satellite TVs, 1 DVD player, safe, bed linen, hairdryer,iron and ironing board. Bookable from Saturday to Saturday.1 Camping Home Veranda Large for 6 persons, with shower and WC, veranda, air conditioning, telephone, microwave oven, satellite TV, safe, bed linen, hairdryer. Bookable from Saturday to Saturday.1 Camping Home Veranda Medium for 2 (+2) persons, with shower and WC, veranda,air conditioning, telephone, microwave oven, satellite TV, safe, bed linen, hairdryer.Bookable from Saturday to Saturday.4 Mobile Home Espace for 4 persons, with shower and WC, terrace, air conditioning, microwave oven and satellite TV. Completely suitable for the disabled. Bookable from Saturday to Saturday.40 Mobile Home for 4 (+2) persons, with shower and WC, terrace, telephone, microwave oven,air conditioning and satellite TV. Bookable from Friday to Friday.21 Maxi Caravan for 2 (+2) persons, with shower and WC, telephone, air conditioning, satellite TV and awning. Bookable from Friday to Friday.

All campsite-owned accommodation is provided with the necessary kitchen utensils, blankets and pillows.Bed linen and towels (when not included) can be brought from home or hired here on site

Adult [from 12 years]/Voksne [fra 12 år] 6,60 9,00 11,20

Junior [from 6 to 11 years]/Junior [fra 6 til 11 år] 5,20 7,40 9,30

Children [from 1 to 5 years]/Børn [fra 1 til 5 år] 3,70 5,20 7,40

Baby [up to 12 months]/Baby [indtil 12 måneder] GRATIS GRATIS GRATIS

Camping Suite MV Collection 115,00 154,00 192,00People not included in price/Eksklusive personer

Tent/Telt MV Collection 74,50 89,00 107,00People not included in price/Eksklusive personer

Bungalow LIDO 97,00 127,00 156,00People not included in price/Eksklusive personer

Camping Home ROOF 100,00 131,00 162,00People not included in price/Eksklusive personer

Camping Home PATIO 97,00 127,00 156,00People not included in price/Eksklusive personer

Camping Home LIVING 97,00 127,00 156,00People not included in price/Eksklusive personer

Camping Home DESIGN 95,00 122,00 150,00People not included in price/Eksklusive personer

Camping Home VERANDA LARGE 89,00 104,00 125,00People not included in price/Eksklusive personer

Camping Home VERANDA MEDIUM 70,00 85,00 106,00People not included in price/Eksklusive personer

Mobile Home ESPACE 91,00 112,00 137,00People not included in price, completely suitable for the disabled/Eksklusive personer, fuldt ud handicapvenlig adgang

Mobile Home 84,00 97,00 119,00People not included in price/Eksklusive personer

Maxi Caravan 64,00 78,00 99,00People not included in price/Eksklusive personer

Extra car/Ekstra bil 3,50 4,80 6,70

Extra motor bike/Ekstra motorcykel 3,00 3,70 5,00

Cash office hours/Kassetider: 8.00 – 12.00 / 16.00 – 19.00

or/eller

or/eller

or/eller

or/elleror/eller

22.04/28.0510.09/25.09

28.05/25.0627.08/10.09

25.06/27.08

22.04/28.0510.09/25.09

28.05/25.0627.08/10.09

25.06/27.08

Adult [from 12 years]/Voksne [fra 12 år] 6,60 9,00 11,20

Junior [from 6 to 11 years]/Junior [fra 6 til 11 år] 5,20 7,40 9,30

Children [from 1 to 5 years]/Børn [fra 1 til 5 år] 3,70 5,20 7,40

Baby [up to 12 months]/Baby [indtil 12 måneder] GRATIS GRATIS GRATIS

Pitch MV Collection with TV-Sat, WI-FI 21,00 28,50 41,50Standplads MV Collection TV -med satellitmodtagelse, WI-FI

Pitch A with TV-Sat 15,80 20,20 29,00Standplads A TV -med satellitmodtagelse

Pitch/Standplads B 15,30 19,40 28,70

Pitch/Standplads C 12,20 15,80 25,10

Extra car/Ekstra bil 3,50 4,80 6,70

Extra motor bike/Ekstra motorcykel 3,00 3,70 5,00

Pitch [occupied but uninhabited] Standplads [optaget men ubeboet]

MV 21,00 28,50 62,00

A 15,80 20,20 55,00

B 15,30 19,40 54,00

C 12,20 15,80 50,00

One-week holidays (from Saturday to Saturday or from Friday to Friday) in April, May, June and September, staying in our accommodation units.

The package includes:• Half board in the Union Lido restaurants (drink not included)• A voucher for a bus and boat ticket to Venice (the voucher must be changed and validated at the Information Office)• Mini-golf (2 entrances per paying person)• Sheets, with a weekly change

Children under 6 years of age stay for free (without board).20% discount on the price per person per week for children under 12 years of age.The supplement (*) per accommodation unit and per week will be applied when the number of paying people is below the minimum.The number of paying people may only drop below the minimum by one.The offer is only valid if taken up by all members of the group.During the season the programme may be subject to change.

Ugepakke (fra lørdag til lørdag og fra fredag til fredag) i april, maj, juni og september med ophold i vores beboelsesenheder.

Pakken indeholder:• Halvpension i Union Lido restauranter (ekskl. drikkevarer)• En voucher til en billet med bus/båd til Venedig (voucheren skal altid veksles og/eller stemples hos Informationskontoret)• Mini-golf (2 entreer pr. betalende person pr.uge)• Ugentlig skift af sengetøj

Børn under 6 år bor gratis (kost mod betaling).20% rabat for børn under 12 år på prisen pr. person pr. uge.Tillægget (*) pr. beboelsesenheder og pr. uge beregnes, hvis mindste belægning ikke er nået.Kun én betalende person mindre er tilladt.Tilbudet gælder kun, hvis alle i en gruppe deltager.Der tages forbehold for programændring i løbet af sæsonen.

VENEZIA SPECIALE – 7-NIGHT PACKAGE/PAKKE 7 NÆTTER

Prices per person per week 22.04/28.05 28.05/25.06 LODGING Priser pr. person pr. uge 10.09/25.09 27.08/10.09

Bungalow Lido min. 3 paying people /min. 3 betalende personer € 395,00 460,00

Camping Home Living min. 3 paying people /min. 3 betalende personer € 395,00 460,00

Camping Home Patio min. 3 paying people /min. 3 betalende personer € 395,00 460,00

Camping Home Design min. 3 paying people /min. 3 betalende personer € 385,00 450,00

Mobile Home Espace min. 3 paying people /min. 3 betalende personer € 370,00 410,00

(*) Supplement per accommodation unit per week € 100,00 130,00 (*)Tillæg pr. beboelsesenheder pr. uge

Prices per person per week 22.04/27.05 27.05/24.06 LODGING Priser pr. person pr. uge 09.09/25.09

Tent / Telt MV Collection min. 3 paying people /min. 3 betalende personer € € 380,00 420,00

Camping Home Roof min. 3 paying people /min. 3 betalende personer € 405,00 470,00

(*) Supplement per accommodation unit per week € 100,00 130,00 (*)Tillæg pr. beboelsesenheder pr. uge

Prices per person per week 22.04/27.05 27.05/24.06 LODGING Priser pr. person pr. uge 09.09/25.09 26.08/09.09

Mobile Home min. 3 paying people /min. 3 betalende personer € 370,00 410,00

Maxi Caravan min. 2 paying people /min. 2 betalende personer € 370,00 410,00

(*) Supplement per accommodation unit per week € 100,00 130,00 (*)Tillæg pr. beboelsesenheder pr. uge

+WC

2+2 +WC

2+2

6

Page 34: Union Lido Magazine 2011 GB DK

hospitality

HOSPITALITYUnion Lido Collection 2011Art&Park Hotel

An unmistakable style, surprising details, elegant furnishings and interior design. 4 stars for your delight and the fifth star is you!

Unik stil, overraskende detaljer, elegant og flot indretning. 4 stjernet service til jeres rådighed. Den femte stjerne er jer!

35

UNION LIDO VACANZE IS...

Page 35: Union Lido Magazine 2011 GB DK

hospitality

HOSPITALITYUnion Lido Collection 2011Art&Park Hotel

An unmistakable style, surprising details, elegant furnishings and interior design. 4 stars for your delight and the fifth star is you!

Unik stil, overraskende detaljer, elegant og flot indretning. 4 stjernet service til jeres rådighed. Den femte stjerne er jer!

35

UNION LIDO VACANZE IS...

Page 36: Union Lido Magazine 2011 GB DK

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Art&Park Hotel37

FIGURES&FACTS

• 78 spacious air-conditioned twin rooms • 24 hotel residences from 60 to 76 m²• Heated pool with Jacuzzi• Children’s pool• Fitness Room with Technogym equipment• Free beach service• Wellness facilities at the Marino Club• Fantastic breakfast buffet• Food and refreshments at 8 restaurants and 11 bars• Half-board available

• 78 store dobbeltværelser med aircondition• 24 hotellejligheder fra 60 til 76 m2 • Opvarmet swimmingpool med hydromassage • Børnebassin • Fitnessområde med Technogym-udstyr • Gratis strandfaciliteter• Wellness-program på Marino Club• Stor morgenmadsbuffet • 8 restauranter og 11 caféer• Kan bestilles med halvpension

Page 37: Union Lido Magazine 2011 GB DK

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Art&Park Hotel37

FIGURES&FACTS

• 78 spacious air-conditioned twin rooms • 24 hotel residences from 60 to 76 m²• Heated pool with Jacuzzi• Children’s pool• Fitness Room with Technogym equipment• Free beach service• Wellness facilities at the Marino Club• Fantastic breakfast buffet• Food and refreshments at 8 restaurants and 11 bars• Half-board available

• 78 store dobbeltværelser med aircondition• 24 hotellejligheder fra 60 til 76 m2 • Opvarmet swimmingpool med hydromassage • Børnebassin • Fitnessområde med Technogym-udstyr • Gratis strandfaciliteter• Wellness-program på Marino Club• Stor morgenmadsbuffet • 8 restauranter og 11 caféer• Kan bestilles med halvpension

Page 38: Union Lido Magazine 2011 GB DK

ART&PARK HOTEL ROOM/VÆRELSE

ROOM/VÆRELSE

DEPENDANCE

I Floor/Etage II Floor/Etage

MURANO 14-25 76 m2

I Floor/Etage Ground floor/Stueetagen

TORCELLO 1-12 60 m2

I Floor/Etage Ground floor/Stueetagen

I Floor/Etage II Floor/Etage III Floor/Etage IV Floor/Etage

Nr. 104 - 105 - 204 - 205 Suitable for the disabled / badeværelser med handicapvenlig adgang

21.04/28.0510.09/25.09

28.05/25.0627.08/10.09

25.06/27.08

One-week holidays in April, May, June and September, staying in our Art&Park Hotel, Dependance and Apartments.

The package includes:• Half board in the Union Lido restaurants (drinks not included)• A voucher for a bus and boat ticket to Venice (the voucher must be exchanged and validated at the Hotel Reception or at the Information Office)• Mini-golf (2 rounds per paying person)

Children under 6 years of age stay for free (without board).20% discount on the price per person per week for children under 12 years of age.The supplement will be applied when the number of paying people is below the minimum.The number of paying people may only drop below the minimum by one for Hotel/Dependance rooms, in the case of Apartments also by two.The offer is only valid if taken up by all members of the group.During the season, the programme may be subject to change.

Ugepakke i april, maj, juni og september med ophold på Art&Park Hotel, Dependance eller Apartments.

Pakken indeholder:• Halvpension i Union Lido restauranter (ekskl. drikkevarer)• En voucher til en billet med bus/båd til Venedig (voucheren skal altid veksles og/eller stemples i hotellets reception eller hos Informationskontoret)• Mini-golf (2 entreer pr. betalende person pr.uge)

Børn under 6 år bor gratis (kost mod betaling)20% rabat for børn under 12 år på prisen pr. person pr. uge.Tillægget beregnes, hvis mindste belægning ikke er nået.Kun én betalende person mindre er tilladt i værelserne Hotel/Dependance, dog er 2 personer mindre end det angivne antal tilladt ved ophold i Apartment.Tilbudet gælder kun, hvis alle i en gruppe deltager.Der tages forbehold for programændring i løbet af sæsonen.

VENEZIA SPECIALE - 7-NIGHT PACKAGE/PAKKE 7 NÆTTER

INFO ART&PARK HOTEL 2011

The prices are per person, per night and include: service; use of the beach with changing rooms, parasols, deckchairs and sun loungers, already in place; use of the heated swimming pool, parking place, Wi-Fi connection, Aqua Park Mare and Aqua Park Laguna; 10% VAT. Children up to the age of 2 stay for free in their parents’ room. Use of the Marino Wellness Club and W10 Leisure Building is subject to payment.This price list replaces all previous versions. The prices are based on the purchasing power of the Euro in the month of September 2010. Prices and conditions may be subject to change at any time.

This price list was printed in November 2010.

Art&Park Hotel Tastefully furnished 4 star hotel, refined hall with bar and comfortable breakfast room. Large heated swimming pool with hydro-massage area and children’s pool. Private car park. Garden. Fitness room with massage service.76 twin rooms with heating/air conditioning, telephone, mini-bar, satellite TV and large, practical bathrooms, some with hydro-massage bath or shower. Rooms with furnished balconies on the 1st floor (Balcony Rooms) and the 4th floor (Infinity Rooms). 2 Garden Suites on the 1st floor: hotel rooms with a large furnished terrace, outdoor lounge area with table, chairs and extra large sun loungers, and a view of the pool.

Dependance16 stylish twin rooms on the 1st and 2nd floors (no lift). Complete with bath or shower, WC, hairdryer, telephone, satellite TV, mini-bar and heating/air conditioning.

An extra bed (or cot) can be added in all of the rooms except the Infinity Rooms and Garden Suites. However, no more than 3 people may stay in each room, regardless of whether they are adults or children.

Apartments24 apartments, each spread over 2 floors of a single-family house and featuring a living room with kitchen area, 2 twin bedrooms, two bathrooms, furnished terrace, heating/air conditioning, telephone, satellite TV, dishwasher, microwave, pans, dishes, bed and kitchen linen, towels and hairdryer. Daily cleaning of apartments. Change of linen twice a week or on request. Baby coat free on request.

For meetings, conferences, exhibitions and other events:Conference Hall with a capacity of 200. Can be divided into smaller rooms. Practical and complete with technical equipment.

INFO ART&PARK HOTEL 2011

Priserne gælder pr. person pr. nat og omfatter: serviceydelser, brug af stranden med parasoller, liggestole og solsenge allerede placeret, omklædningskabiner, brug af opvarmet swimmingpool, Aqua Park Mare, Aqua Park Laguna, parkeringsplads, trådløs internetforbindelse, moms 10%. Børn op til 2 år gratis på værelset sammen med forældrene. Marino Wellness Club og W10 Leisure Building mod betaling. Denne prisliste erstatter de forrige prislister. Priserne er beregnet ud fra Euroens købekraft i september måned 2010. Der forbeholdes ret til at ændre i priser og betingelser til enhver tid.

Denne prisliste er trykt i november 2010.

Art&Park Hotel4-stjernet hotel, flot indrettet, elegant hall med bar og stor spisesal, stor opvarmet swimmingpool med vandmassage og børnebassin, privat parkeringsplads, haveområde og fitnessrum med massage.Hotellet har 76 værelser med dobbeltseng, klimaanlæg, telefon, minibar, satellit-tv, samt store badeværelser, nogle med badekar og brus med vandmassage. Værelserne har terrasser på 1. etage (Balcony Room) og 4. etage (Infinity Room). Garden Suites: 2 hotelværelser på 1. etage med stor terrasse, udendørsstue med bord og stole, ekstra store solsenge og udsigt til swimmingpool.

Dependance16 elegante dobbeltværelser på første og anden etage uden elevator, med badekar eller brus, WC, hårtørrer, telefon, satellit-tv, minibar og klimaanlæg.

Mulighed for at tilføje en ekstra seng (eller vugge) i alle rum, undtagen Infinity Room og Garden Suites. Der kan dog maks. være 3 personer i et rum, uanset om det er voksne eller børn.

Apartments24 lejligheder i små familiehuse med to etager: opholdsstue med køkkenhjørne, 2 værelser med to senge, to badeværelser, møbleret terrasse, klimaanlæg, telefon, satellit-tv, opvaskemaskine, mikroovn, gryder, service, viskestykker, sengetøj og håndklæder, hårtørrer. Lejlighederne rengøres dagligt. Sengetøjet skiftes to gange om ugen eller efter behov. Vugge er gratis på efterspørgsel.

Til møder, konferencer, udstillinger m.m.: Konferencesal med 200 pladser, kan opdeles i mindre rum, funktionelt og fuldt teknisk udstyr.

Prices per week per person 21.04/28.05 28.05/25.06 HOTEL Priser pr. uge og person 10.09/25.09 27.08/10.09

Hotel Room / Værelse Hotel min. 2 paying people / min. 2 betalende personer € 465,00 520,00

Dependance Room / Værelse Dependance min. 2 paying people / min. 2 betalende personer € 410,00 465,00 Apartments Torcello/Murano min. 4 paying people / min. 4 betalende personer € 410,00 465,00

Supplement per Hotel/Dependance Room (double room used as single) Ekstratillæg for værelse Hotel/Dependance (én person i dobbeltværelse) € 70,00 85,00 Supplement per Apartment (if 3 paying people) Ekstratillæg for Apartment (ved 3 betalende personer) € 215,00 255,00 Supplement per Apartment (if 2 paying people) Ekstratillæg for Apartment (ved 2 betalende personer) € 280,00 325,00

For other special offers and holidays packages visit www.parkhotelunionlido.comFor flere specielle tilbud og feriepakker, se www.parkhotelunionlido.com

Do you need a break? Come to Union Lido, the ideal place for a relax in the perfect setting between the Sea and the Lagoon.

The package includes:• 2 overnights in a double room with buffet breakfast• Aperitif on arrival• 2 meals• Free use of bicycles• Minigolf (2 rounds per paying person)

The package can be booked any day of the week.

Har I behov for en pause? Så kom til Union Lido, det ideelle sted til afslapning, perfekt beliggende mellem havet og lagunen.

Pakken indeholder:• 2 overnatninger i dobbeltværelse med morgenbuffet• Velkomstdrink• 2 måltider• Gratis benyttelse af cykel• Minigolf (2 entreer pr. betalende person pr.uge)

Tilbuddet kan benyttes alle ugedage.

SHORT BREAK - 2 NIGHT PACKAGE / PAKKE 2 NÆTTER

Spring and autumn are the most beautiful times to visit Venice. Take the opportunity to visit the numerous Art exhibitions and explore this unique city.

The package includes:• 3 overnights in a double room with buffet breakfast• Aperitif on arrival• A ticket bus/boat to Venice• Free use of the bicycles

The package can be booked any day of the week.

Forår og efterår er de smukkeste tidspunkter til et besøg i Venedig. Grib muligheden for at besøge de utallige kunstudstillinger og opleve denne unikke by.

Pakken indeholder:• 3 overnatninger i dobbeltværelse med morgenbuffet• Velkomstdrink• En billet med bus/båd til Venedig • Gratis benyttelse af cykel

Tilbuddet kan benyttes alle ugedage.

ARTE & STORIA - 3 NIGHT PACKAGE / PAKKE 3 NÆTTER

Prices per person / Pris pr. person 21.04/28.05 10.09/25.09

3 overnights / 3 overnatninger € 159,00

Single supplement / Enkeltværelsestillæg € 80,00

Prices per person / Pris pr. person 21.04/28.05 10.09/25.09

2 overnights / 2 overnatninger € 125,00

Single supplement / Enkeltværelsestillæg € 40,00

01 Tables and chairs Bord og stole02 Bed Enkeltsenge03 Settee which converts into beds Siddepladser, senge om natten04 Wardrobe Klædeskab05 Sink, dishwasher Køkkenvask, Opvaskemaskine 06 Cooker Kogeapparat07 Refrigerator Køleskab08 WC, shower, wash-basin WC, vask, bruser09 Terrace Terrasse

ART&PARK HOTELPRICES/PRISER 2011 € € €

HOTELPrice per person and day in double room** Priser pr. person pr. nat i dobbeltværelse **

Garden Suite MV Collection 67,50 87,50 82,00 102,00 96,00 116,001st floor double room with terraceDobbeltværelse med balkon 1. etage

Infinity Room 60,00 80,00 71,50 91,50 79,50 99,504th floor double room with balcony2-sengs værelse med balkon 4. etage

Balcony Room 57,00 77,00 66,50 86,50 75,50 95,501st floor double room with balcony2-sengs værelse med balkon 1. etage

Garden Room 54,00 74,00 65,00 85,00 72,50 92,50Double room / 2-sengs værelse

Extra bed / Ekstra seng 27,50 47,50 33,00 53,00 40,00 60,00Valid only for Garden Room and Balcony RoomPriser er kun gældende for Garden Room og Balcony Room

Extra bed / Ekstra seng 20,00 36,00 23,00 39,00 30,00 46,00For children from 3 to under 12 years of ageIn low season from 5 to under12 years of ageFor børn fra 3 år og til deres 12 års fødselsdag I lavsæsonen for børn fra 5 år og til deres 12 års fødselsdag Priser er kun gældende for Garden Room og Balcony Room

DEPENDANCE Price per person and day in double room, overnight onlyPriser pr. person pr. nat i dobbeltværelse - kun overnatning

Double room / 2-sengs værelse 39,00 48,00 57,50

Extra bed / Ekstra seng 18,50 21,50 26,00

Extra bed / Ekstra seng 12,00 15,50 20,00For children from 3 to under 12 years of ageIn low season from 5 to under12 years of ageFor børn fra 3 år og til deres 12 års fødselsdag I lavsæsonen for børn fra 5 år og til deres 12 års fødselsdag

APARTMENTS *Overnight only / Kun overnatning

TORCELLO [60 m2] 157,00 195,00 240,00

MURANO [76 m2] 165,00 206,00 250,00

Extra bed / Ekstra seng 18,50 21,50 26,00

Extra bed / Ekstra seng 12,00 15,50 20,00For children from 3 to under 12 years of ageIn low season from 5 to under12 years of ageFor børn fra 3 år og til deres 12 års fødselsdag I lavsæsonen for børn fra 5 år og til deres 12 års fødselsdag

*Half board price valid only for a stay of min. 3 nights.**Prices of the Apartments include 4 people, whether they are children or adults.*Apartment prisen inkluderer 4 personen, uafhængigt af om de er voksene eller børn.**Prisen for halvpension gælder ved ophold på mindst 3 nætter.

Bed

& B

reak

fast

Buf

fet

Ove

rnat

ning

og

mor

genm

adsb

uffe

t

Hal

f Boa

rdH

alvp

ensi

on

Bed

& B

reak

fast

Buf

fet

Ove

rnat

ning

og

mor

genm

adsb

uffe

t

Hal

f Boa

rdH

alvp

ensi

on

Bed

& B

reak

fast

Buf

fet

Ove

rnat

ning

og

mor

genm

adsb

uffe

t

Hal

f Boa

rdH

alvp

ensi

on

39

Page 39: Union Lido Magazine 2011 GB DK

ART&PARK HOTEL ROOM/VÆRELSE

ROOM/VÆRELSE

DEPENDANCE

I Floor/Etage II Floor/Etage

MURANO 14-25 76 m2

I Floor/Etage Ground floor/Stueetagen

TORCELLO 1-12 60 m2

I Floor/Etage Ground floor/Stueetagen

I Floor/Etage II Floor/Etage III Floor/Etage IV Floor/Etage

Nr. 104 - 105 - 204 - 205 Suitable for the disabled / badeværelser med handicapvenlig adgang

21.04/28.0510.09/25.09

28.05/25.0627.08/10.09

25.06/27.08

One-week holidays in April, May, June and September, staying in our Art&Park Hotel, Dependance and Apartments.

The package includes:• Half board in the Union Lido restaurants (drinks not included)• A voucher for a bus and boat ticket to Venice (the voucher must be exchanged and validated at the Hotel Reception or at the Information Office)• Mini-golf (2 rounds per paying person)

Children under 6 years of age stay for free (without board).20% discount on the price per person per week for children under 12 years of age.The supplement will be applied when the number of paying people is below the minimum.The number of paying people may only drop below the minimum by one for Hotel/Dependance rooms, in the case of Apartments also by two.The offer is only valid if taken up by all members of the group.During the season, the programme may be subject to change.

Ugepakke i april, maj, juni og september med ophold på Art&Park Hotel, Dependance eller Apartments.

Pakken indeholder:• Halvpension i Union Lido restauranter (ekskl. drikkevarer)• En voucher til en billet med bus/båd til Venedig (voucheren skal altid veksles og/eller stemples i hotellets reception eller hos Informationskontoret)• Mini-golf (2 entreer pr. betalende person pr.uge)

Børn under 6 år bor gratis (kost mod betaling)20% rabat for børn under 12 år på prisen pr. person pr. uge.Tillægget beregnes, hvis mindste belægning ikke er nået.Kun én betalende person mindre er tilladt i værelserne Hotel/Dependance, dog er 2 personer mindre end det angivne antal tilladt ved ophold i Apartment.Tilbudet gælder kun, hvis alle i en gruppe deltager.Der tages forbehold for programændring i løbet af sæsonen.

VENEZIA SPECIALE - 7-NIGHT PACKAGE/PAKKE 7 NÆTTER

INFO ART&PARK HOTEL 2011

The prices are per person, per night and include: service; use of the beach with changing rooms, parasols, deckchairs and sun loungers, already in place; use of the heated swimming pool, parking place, Wi-Fi connection, Aqua Park Mare and Aqua Park Laguna; 10% VAT. Children up to the age of 2 stay for free in their parents’ room. Use of the Marino Wellness Club and W10 Leisure Building is subject to payment.This price list replaces all previous versions. The prices are based on the purchasing power of the Euro in the month of September 2010. Prices and conditions may be subject to change at any time.

This price list was printed in November 2010.

Art&Park Hotel Tastefully furnished 4 star hotel, refined hall with bar and comfortable breakfast room. Large heated swimming pool with hydro-massage area and children’s pool. Private car park. Garden. Fitness room with massage service.76 twin rooms with heating/air conditioning, telephone, mini-bar, satellite TV and large, practical bathrooms, some with hydro-massage bath or shower. Rooms with furnished balconies on the 1st floor (Balcony Rooms) and the 4th floor (Infinity Rooms). 2 Garden Suites on the 1st floor: hotel rooms with a large furnished terrace, outdoor lounge area with table, chairs and extra large sun loungers, and a view of the pool.

Dependance16 stylish twin rooms on the 1st and 2nd floors (no lift). Complete with bath or shower, WC, hairdryer, telephone, satellite TV, mini-bar and heating/air conditioning.

An extra bed (or cot) can be added in all of the rooms except the Infinity Rooms and Garden Suites. However, no more than 3 people may stay in each room, regardless of whether they are adults or children.

Apartments24 apartments, each spread over 2 floors of a single-family house and featuring a living room with kitchen area, 2 twin bedrooms, two bathrooms, furnished terrace, heating/air conditioning, telephone, satellite TV, dishwasher, microwave, pans, dishes, bed and kitchen linen, towels and hairdryer. Daily cleaning of apartments. Change of linen twice a week or on request. Baby coat free on request.

For meetings, conferences, exhibitions and other events:Conference Hall with a capacity of 200. Can be divided into smaller rooms. Practical and complete with technical equipment.

INFO ART&PARK HOTEL 2011

Priserne gælder pr. person pr. nat og omfatter: serviceydelser, brug af stranden med parasoller, liggestole og solsenge allerede placeret, omklædningskabiner, brug af opvarmet swimmingpool, Aqua Park Mare, Aqua Park Laguna, parkeringsplads, trådløs internetforbindelse, moms 10%. Børn op til 2 år gratis på værelset sammen med forældrene. Marino Wellness Club og W10 Leisure Building mod betaling. Denne prisliste erstatter de forrige prislister. Priserne er beregnet ud fra Euroens købekraft i september måned 2010. Der forbeholdes ret til at ændre i priser og betingelser til enhver tid.

Denne prisliste er trykt i november 2010.

Art&Park Hotel4-stjernet hotel, flot indrettet, elegant hall med bar og stor spisesal, stor opvarmet swimmingpool med vandmassage og børnebassin, privat parkeringsplads, haveområde og fitnessrum med massage.Hotellet har 76 værelser med dobbeltseng, klimaanlæg, telefon, minibar, satellit-tv, samt store badeværelser, nogle med badekar og brus med vandmassage. Værelserne har terrasser på 1. etage (Balcony Room) og 4. etage (Infinity Room). Garden Suites: 2 hotelværelser på 1. etage med stor terrasse, udendørsstue med bord og stole, ekstra store solsenge og udsigt til swimmingpool.

Dependance16 elegante dobbeltværelser på første og anden etage uden elevator, med badekar eller brus, WC, hårtørrer, telefon, satellit-tv, minibar og klimaanlæg.

Mulighed for at tilføje en ekstra seng (eller vugge) i alle rum, undtagen Infinity Room og Garden Suites. Der kan dog maks. være 3 personer i et rum, uanset om det er voksne eller børn.

Apartments24 lejligheder i små familiehuse med to etager: opholdsstue med køkkenhjørne, 2 værelser med to senge, to badeværelser, møbleret terrasse, klimaanlæg, telefon, satellit-tv, opvaskemaskine, mikroovn, gryder, service, viskestykker, sengetøj og håndklæder, hårtørrer. Lejlighederne rengøres dagligt. Sengetøjet skiftes to gange om ugen eller efter behov. Vugge er gratis på efterspørgsel.

Til møder, konferencer, udstillinger m.m.: Konferencesal med 200 pladser, kan opdeles i mindre rum, funktionelt og fuldt teknisk udstyr.

Prices per week per person 21.04/28.05 28.05/25.06 HOTEL Priser pr. uge og person 10.09/25.09 27.08/10.09

Hotel Room / Værelse Hotel min. 2 paying people / min. 2 betalende personer € 465,00 520,00

Dependance Room / Værelse Dependance min. 2 paying people / min. 2 betalende personer € 410,00 465,00 Apartments Torcello/Murano min. 4 paying people / min. 4 betalende personer € 410,00 465,00

Supplement per Hotel/Dependance Room (double room used as single) Ekstratillæg for værelse Hotel/Dependance (én person i dobbeltværelse) € 70,00 85,00 Supplement per Apartment (if 3 paying people) Ekstratillæg for Apartment (ved 3 betalende personer) € 215,00 255,00 Supplement per Apartment (if 2 paying people) Ekstratillæg for Apartment (ved 2 betalende personer) € 280,00 325,00

For other special offers and holidays packages visit www.parkhotelunionlido.comFor flere specielle tilbud og feriepakker, se www.parkhotelunionlido.com

Do you need a break? Come to Union Lido, the ideal place for a relax in the perfect setting between the Sea and the Lagoon.

The package includes:• 2 overnights in a double room with buffet breakfast• Aperitif on arrival• 2 meals• Free use of bicycles• Minigolf (2 rounds per paying person)

The package can be booked any day of the week.

Har I behov for en pause? Så kom til Union Lido, det ideelle sted til afslapning, perfekt beliggende mellem havet og lagunen.

Pakken indeholder:• 2 overnatninger i dobbeltværelse med morgenbuffet• Velkomstdrink• 2 måltider• Gratis benyttelse af cykel• Minigolf (2 entreer pr. betalende person pr.uge)

Tilbuddet kan benyttes alle ugedage.

SHORT BREAK - 2 NIGHT PACKAGE / PAKKE 2 NÆTTER

Spring and autumn are the most beautiful times to visit Venice. Take the opportunity to visit the numerous Art exhibitions and explore this unique city.

The package includes:• 3 overnights in a double room with buffet breakfast• Aperitif on arrival• A ticket bus/boat to Venice• Free use of the bicycles

The package can be booked any day of the week.

Forår og efterår er de smukkeste tidspunkter til et besøg i Venedig. Grib muligheden for at besøge de utallige kunstudstillinger og opleve denne unikke by.

Pakken indeholder:• 3 overnatninger i dobbeltværelse med morgenbuffet• Velkomstdrink• En billet med bus/båd til Venedig • Gratis benyttelse af cykel

Tilbuddet kan benyttes alle ugedage.

ARTE & STORIA - 3 NIGHT PACKAGE / PAKKE 3 NÆTTER

Prices per person / Pris pr. person 21.04/28.05 10.09/25.09

3 overnights / 3 overnatninger € 159,00

Single supplement / Enkeltværelsestillæg € 80,00

Prices per person / Pris pr. person 21.04/28.05 10.09/25.09

2 overnights / 2 overnatninger € 125,00

Single supplement / Enkeltværelsestillæg € 40,00

01 Tables and chairs Bord og stole02 Bed Enkeltsenge03 Settee which converts into beds Siddepladser, senge om natten04 Wardrobe Klædeskab05 Sink, dishwasher Køkkenvask, Opvaskemaskine 06 Cooker Kogeapparat07 Refrigerator Køleskab08 WC, shower, wash-basin WC, vask, bruser09 Terrace Terrasse

ART&PARK HOTELPRICES/PRISER 2011 € € €

HOTELPrice per person and day in double room** Priser pr. person pr. nat i dobbeltværelse **

Garden Suite MV Collection 67,50 87,50 82,00 102,00 96,00 116,001st floor double room with terraceDobbeltværelse med balkon 1. etage

Infinity Room 60,00 80,00 71,50 91,50 79,50 99,504th floor double room with balcony2-sengs værelse med balkon 4. etage

Balcony Room 57,00 77,00 66,50 86,50 75,50 95,501st floor double room with balcony2-sengs værelse med balkon 1. etage

Garden Room 54,00 74,00 65,00 85,00 72,50 92,50Double room / 2-sengs værelse

Extra bed / Ekstra seng 27,50 47,50 33,00 53,00 40,00 60,00Valid only for Garden Room and Balcony RoomPriser er kun gældende for Garden Room og Balcony Room

Extra bed / Ekstra seng 20,00 36,00 23,00 39,00 30,00 46,00For children from 3 to under 12 years of ageIn low season from 5 to under12 years of ageFor børn fra 3 år og til deres 12 års fødselsdag I lavsæsonen for børn fra 5 år og til deres 12 års fødselsdag Priser er kun gældende for Garden Room og Balcony Room

DEPENDANCE Price per person and day in double room, overnight onlyPriser pr. person pr. nat i dobbeltværelse - kun overnatning

Double room / 2-sengs værelse 39,00 48,00 57,50

Extra bed / Ekstra seng 18,50 21,50 26,00

Extra bed / Ekstra seng 12,00 15,50 20,00For children from 3 to under 12 years of ageIn low season from 5 to under12 years of ageFor børn fra 3 år og til deres 12 års fødselsdag I lavsæsonen for børn fra 5 år og til deres 12 års fødselsdag

APARTMENTS *Overnight only / Kun overnatning

TORCELLO [60 m2] 157,00 195,00 240,00

MURANO [76 m2] 165,00 206,00 250,00

Extra bed / Ekstra seng 18,50 21,50 26,00

Extra bed / Ekstra seng 12,00 15,50 20,00For children from 3 to under 12 years of ageIn low season from 5 to under12 years of ageFor børn fra 3 år og til deres 12 års fødselsdag I lavsæsonen for børn fra 5 år og til deres 12 års fødselsdag

*Half board price valid only for a stay of min. 3 nights.**Prices of the Apartments include 4 people, whether they are children or adults.*Apartment prisen inkluderer 4 personen, uafhængigt af om de er voksene eller børn.**Prisen for halvpension gælder ved ophold på mindst 3 nætter.

Bed

& B

reak

fast

Buf

fet

Ove

rnat

ning

og

mor

genm

adsb

uffe

t

Hal

f Boa

rdH

alvp

ensi

on

Bed

& B

reak

fast

Buf

fet

Ove

rnat

ning

og

mor

genm

adsb

uffe

t

Hal

f Boa

rdH

alvp

ensi

on

Bed

& B

reak

fast

Buf

fet

Ove

rnat

ning

og

mor

genm

adsb

uffe

t

Hal

f Boa

rdH

alvp

ensi

on

39

Page 40: Union Lido Magazine 2011 GB DK

Camping Suite Pitches Standpladser MV Collection

Tent/Telt MV Collection

34m2 2+2 PERSONS/PERSONER

Luxurious family room, 2+2 beds, in the middle of the pine wood, with furnished veranda. Exclusive services: free wireless connection, Marino Club Card, access to the hotel pool, 2 sun loungers and parasol on the beach.

Luksuriøst familieværelse med 2+2 sengepladser, midt i pinjeskoven, med møbleret veranda. Eksklusiv service: gratis trådløs internetforbindelse, Marino Club Card, adgang til hotellets swimmingpool, 2 solsenge og parasol på stranden.

120m2

Large shaded pitches (minimum of 120 m²) complete with TV SAT connection, water and waste water. Exclusive services: free wireless connection, Marino Club Card and access to the hotel’s heated swimming pool in low season and newspaper of choice delivered to the pitch, twice a week.

Store skyggefulde standpladser(min. 120 kvm) med TV SAT forbindelse og vand og afløb.Eksklusiv service: gratis trådløs internetforbindelse, Marino Club Card og adgang til hotellets opvarmede swimmingpool i lavsæsonen. Din foretrukne avis leveres 2 gange ugentligt på standpladsen.

36 m2 4+1 PERSONS/PERSONER

Colonial style furnishings and craftsmanship, spacious veranda, utmost attention to detail. Exclusive services: free wireless connection, Marino Club Card and access to the hotel’s heated swimming pool in low season.

Colonial style og håndværksmæssig finish, stor veranda og fokus på alle detaljer.Eksklusiv service: gratis trådløs internetforbindelse, Marino Club Card, og adgang til hotellets opvarmede swimmingpool i lavsæsonen.

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

MV Collection Exclusive selection / Eksklusivt tilbud

MV Collection, a 5-star menu!

MV Collection, 5-stjernet menu!

04

09

WC

11

06

WC

06

06

09

07

02

02

MV Collection is a series of outstanding options dedicated to the most demanding guests, an exclusive range that includes:

Garden SuiteThe best hotel accommodation

Camping SuiteLuxury in the heart of nature

Tents MV CollectionBringing together the tradition of tents with top of the range furnishings and artisan finishings

Pitches MV CollectionEnjoy VIP camping

MV Collection er et ekstraordinært tilbud til de mest krævende gæster, en eksklusiv kollektion, der omfatter:

Garden SuiteDen bedste hotelbolig

Camping Suite Stor luksuriøs beboelsesenhed i pagt med naturen

Telt MV CollectionEn kombination af teltferie og udstyr i høj klasse og håndværksmæssig udførelse

Standpladser MV CollectionEn campingferie som VIP

Prices/Priser

Pitches/Standpladser MV Collection* € 21,00 € 28,50 € 41,50

Camping Suite MV Collection* € 115,00 € 154,00 € 192,00

Tents/Telt MV Collection* € 74,50 € 89,00 € 107,00 Garden Suite MV Collection** € 135,00 € 164,00 € 192,00

* People not included / eksklusiv personer** Two people included, bed & breakfast buffet / to personer inkluderet, overnatning og morgenmadsbuffet

22.04/28.0510.09/25.09

28.05/25.0627.08/10.09

25.06/27.08

2 PERSONS/PERSONER

Garden Suite

Hotel rooms with a large furnished terrace and external lounge, under the shade of the towering pine trees. Exclusive services: breakfast in your room and ‘in-room catering’ (on request), free wireless connection, Marino Club Card, extra-large sun loungers with a view of the pool, 2 sun loungers and parasol on the beach, reserved and especially positioned for you.

Hotelværelser med stor møbleret terrasse og udendørsområde i skyggen af store pinjetræer.Eksklusiv service: morgenmad på værelset og roomservice (på efterspørgsel), gratis trådløs internetforbindelse, Marino Club Card, ekstrastore solsenge med udsigt til poolen, 2 reserverede solsenge og parasol på stranden.

41

Page 41: Union Lido Magazine 2011 GB DK

Camping Suite Pitches Standpladser MV Collection

Tent/Telt MV Collection

34m2 2+2 PERSONS/PERSONER

Luxurious family room, 2+2 beds, in the middle of the pine wood, with furnished veranda. Exclusive services: free wireless connection, Marino Club Card, access to the hotel pool, 2 sun loungers and parasol on the beach.

Luksuriøst familieværelse med 2+2 sengepladser, midt i pinjeskoven, med møbleret veranda. Eksklusiv service: gratis trådløs internetforbindelse, Marino Club Card, adgang til hotellets swimmingpool, 2 solsenge og parasol på stranden.

120m2

Large shaded pitches (minimum of 120 m²) complete with TV SAT connection, water and waste water. Exclusive services: free wireless connection, Marino Club Card and access to the hotel’s heated swimming pool in low season and newspaper of choice delivered to the pitch, twice a week.

Store skyggefulde standpladser(min. 120 kvm) med TV SAT forbindelse og vand og afløb.Eksklusiv service: gratis trådløs internetforbindelse, Marino Club Card og adgang til hotellets opvarmede swimmingpool i lavsæsonen. Din foretrukne avis leveres 2 gange ugentligt på standpladsen.

36 m2 4+1 PERSONS/PERSONER

Colonial style furnishings and craftsmanship, spacious veranda, utmost attention to detail. Exclusive services: free wireless connection, Marino Club Card and access to the hotel’s heated swimming pool in low season.

Colonial style og håndværksmæssig finish, stor veranda og fokus på alle detaljer.Eksklusiv service: gratis trådløs internetforbindelse, Marino Club Card, og adgang til hotellets opvarmede swimmingpool i lavsæsonen.

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

MV Collection Exclusive selection / Eksklusivt tilbud

MV Collection, a 5-star menu!

MV Collection, 5-stjernet menu!

04

09

WC

11

06

WC

06

06

09

07

02

02

MV Collection is a series of outstanding options dedicated to the most demanding guests, an exclusive range that includes:

Garden SuiteThe best hotel accommodation

Camping SuiteLuxury in the heart of nature

Tents MV CollectionBringing together the tradition of tents with top of the range furnishings and artisan finishings

Pitches MV CollectionEnjoy VIP camping

MV Collection er et ekstraordinært tilbud til de mest krævende gæster, en eksklusiv kollektion, der omfatter:

Garden SuiteDen bedste hotelbolig

Camping Suite Stor luksuriøs beboelsesenhed i pagt med naturen

Telt MV CollectionEn kombination af teltferie og udstyr i høj klasse og håndværksmæssig udførelse

Standpladser MV CollectionEn campingferie som VIP

Prices/Priser

Pitches/Standpladser MV Collection* € 21,00 € 28,50 € 41,50

Camping Suite MV Collection* € 115,00 € 154,00 € 192,00

Tents/Telt MV Collection* € 74,50 € 89,00 € 107,00 Garden Suite MV Collection** € 135,00 € 164,00 € 192,00

* People not included / eksklusiv personer** Two people included, bed & breakfast buffet / to personer inkluderet, overnatning og morgenmadsbuffet

22.04/28.0510.09/25.09

28.05/25.0627.08/10.09

25.06/27.08

2 PERSONS/PERSONER

Garden Suite

Hotel rooms with a large furnished terrace and external lounge, under the shade of the towering pine trees. Exclusive services: breakfast in your room and ‘in-room catering’ (on request), free wireless connection, Marino Club Card, extra-large sun loungers with a view of the pool, 2 sun loungers and parasol on the beach, reserved and especially positioned for you.

Hotelværelser med stor møbleret terrasse og udendørsområde i skyggen af store pinjetræer.Eksklusiv service: morgenmad på værelset og roomservice (på efterspørgsel), gratis trådløs internetforbindelse, Marino Club Card, ekstrastore solsenge med udsigt til poolen, 2 reserverede solsenge og parasol på stranden.

41

Page 42: Union Lido Magazine 2011 GB DK

UNION LIDO VACANZE IS...

FRIENDSHIPAnimation team

Creativity, imagination, and freedom of choice: entertainment and activities for all ages.

Kreativitet, fantasi, valgfrihed: underholdning for alle aldre.

Page 43: Union Lido Magazine 2011 GB DK

43

friendship

43

Page 44: Union Lido Magazine 2011 GB DK

Musicals

DancesBalletter

Evening shows

Aftenunderholdning

Concerts

KoncerterArt workshop

Kunst-laboratorium

Fashion shows

Modeopvisninger

Organic gardening

Dyrkning af økologisk

køkkenhave

Baby Club Mini Club

Junior ClubScout Camp

Fun Club Hobby Club

Sportgames ClubTop Model School

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Animation Team

Softly sliding Blød rutschebaneturA children’s inflatable fun park, where they can safely jump between the giant mattresses, pools filled with 15,000 coloured balls, slides with double-wave descents and many other attractions. For the youngest children, there is an educational games area, with play houses, tables and kitchens - all on a soft artificial grass lawn. The fun continues in the Games Room at the entrance to the campsite, with a mini golf course surrounded by greenery, a games room with the latest video games and a fantastic mini car track where your children will feel like real racing drivers.

Federico and his staff look forward to seeing you in the marvellous “I Morbidosi” fun park: a haven of happiness for all children aged from 0 to 12, with free entrance for parents.

En forlystelsespark med oppustelige attraktioner til børnene med sjov og sikker “landing” på kæmpestore madrasser, bassiner med 15.000 farvede bolde, rutschebaner med dobbelte bølger og mange andre forlystelser. Og til de mindste et lærerigt legeområde med legehuse, små borde og køkkener på et underlag af syntetisk græs.Et legetøjsland i spillehal- og legeområdet ved campingpladsens indgang med minigolf i grønne omgivelser, en spillehal med de sidste nye videospil og en fantastisk radiobilbane, hvor børnene virkelig kan føle sig som ægte racerkørere.

Federico og hans team byder jer velkommen i den vidunderlige forlystelsespark “Morbidosi”, en oase af sjov for alle børn mellem 0 og 12 år, hvor forældrene har gratis adgang.

Non Stop Fun! A team of entertaining and creative pros, a unique entertainment model, a wide range of fun events, offering freedom of choice and variety. Playing, laughing, having a good time together…

Et team af professionelle og smilende medarbejdere, en unik animationsmodel, mange forskellige og sjove aktiviteter, der sikrer et stort udvalg og variation. Leg, glæde og hyggelige stunder i fællesskab...

PARK UNION 03:45 P.M.

Federico de Cintio

45

Page 45: Union Lido Magazine 2011 GB DK

Musicals

DancesBalletter

Evening shows

Aftenunderholdning

Concerts

KoncerterArt workshop

Kunst-laboratorium

Fashion shows

Modeopvisninger

Organic gardening

Dyrkning af økologisk

køkkenhave

Baby Club Mini Club

Junior ClubScout Camp

Fun Club Hobby Club

Sportgames ClubTop Model School

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Animation Team

Softly sliding Blød rutschebaneturA children’s inflatable fun park, where they can safely jump between the giant mattresses, pools filled with 15,000 coloured balls, slides with double-wave descents and many other attractions. For the youngest children, there is an educational games area, with play houses, tables and kitchens - all on a soft artificial grass lawn. The fun continues in the Games Room at the entrance to the campsite, with a mini golf course surrounded by greenery, a games room with the latest video games and a fantastic mini car track where your children will feel like real racing drivers.

Federico and his staff look forward to seeing you in the marvellous “I Morbidosi” fun park: a haven of happiness for all children aged from 0 to 12, with free entrance for parents.

En forlystelsespark med oppustelige attraktioner til børnene med sjov og sikker “landing” på kæmpestore madrasser, bassiner med 15.000 farvede bolde, rutschebaner med dobbelte bølger og mange andre forlystelser. Og til de mindste et lærerigt legeområde med legehuse, små borde og køkkener på et underlag af syntetisk græs.Et legetøjsland i spillehal- og legeområdet ved campingpladsens indgang med minigolf i grønne omgivelser, en spillehal med de sidste nye videospil og en fantastisk radiobilbane, hvor børnene virkelig kan føle sig som ægte racerkørere.

Federico og hans team byder jer velkommen i den vidunderlige forlystelsespark “Morbidosi”, en oase af sjov for alle børn mellem 0 og 12 år, hvor forældrene har gratis adgang.

Non Stop Fun! A team of entertaining and creative pros, a unique entertainment model, a wide range of fun events, offering freedom of choice and variety. Playing, laughing, having a good time together…

Et team af professionelle og smilende medarbejdere, en unik animationsmodel, mange forskellige og sjove aktiviteter, der sikrer et stort udvalg og variation. Leg, glæde og hyggelige stunder i fællesskab...

PARK UNION 03:45 P.M.

Federico de Cintio

45

Page 46: Union Lido Magazine 2011 GB DK

Village for AllIs a network bringing together camp sites and holiday villages selected for their high degree of accessibility. Union Lido Park&Resort is the first camping park in Italy to have completely screened its facilities to offer high-level services for people with disabilities and special needs. Details can be found at www.villageforall.net

Village for All Er et netværk for udvalgte campingpladser og feriecentre med et højt niveau af handicapvenlige faciliteter. Union Lido Park&Resort er den første campingsplads i Italien, der har udført en komplet gennemgang af sine faciliteter for at kunne tilbyde bedst mulig adgang for handicappede personer og personer med særlige behov. Se flere informationer på www.villageforall.net

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

What’s new

Dual interview/Dobbelt interview

The Guest first and foremost! Quality and Service.Gæsten er i centrum! Kvalitet og Service.

A quick-fire question and answer session with Konrad Gruber and Francesco Enzo, respectively in charge of Quality and Guest Services. They work right on the front line!Spørgsmål og svar fra Konrad Gruber og Francesco Enzo, ansvarlige for hhv. Kvalitet og Kundeservice, og som arbejder lige på forreste linie!

Q: What are your strengths?

Konrad: Sensing our Guests’ expectations promptly is not always easy, but I hope I do, and can thus shorten our response times.

Francesco: Organising our programmes and motivating by example, always on the lookout for new forms of entertainment.

Q: What do you enjoy most about your job?

Konrad: Analysing the answers to the questionnaires gives me a real boost professionally. Some of the ideas are really funny...

Francesco: Creating chances for kids and families to meet, transmitting the Union Lido style to different people from a wide range of countries is an exciting challenge that changes every day.

Q: If a guest needs a “superservice”, what “superpower” would you like?

Konrad: To be invisible, so that I could root out the small imperfections and hidden details and find the best solutions.

Francesco: To have limitless energy, so that I could always be there for the Guests and provide a 5-star service throughout their holiday.

S: Hvad er din stærke side?

Konrad: En god intuition omkring gæsternes forventninger, hvilket ikke altid er nemt. Jeg tror, at jeg har fornemmelsen, så jeg kan reagere i tide.

Francesco: Organisering af programmer og at motivere med eksempler ved altid at søge efter nye indslag og muligheder.

S: Hvad er det sjoveste ved dit arbejde?

Konrad: At analysere svarene på spørgeskemaerne, hvilket professionelt set giver mig meget, nogle ideer er virkelig sjove...

Francesco: At skabe muligheder for kontakt mellem børn og familier og formidle “Union Lido”-stilen til forskellige personer fra forskellige lande er en konstant og spændende udfordring.

S: Gæsterne har brug for en “ekstraordinær” service - hvilken “superkraft” kunne du tænke dig?

Konrad: Jeg vil gerne være usynlig, så jeg kan blive bekendt med selv de mindste problemer og utilfredsheder og finde de rette løsninger.

Francesco: Jeg forsøger altid at være åben og lydhør over for gæsterne og yde en 5-stjernet service i hele ferien.

Francesco Enzo Guest service managerAnsvarlig for Kundeservice

Konrad Gruber Quality managerAnsvarlig for Kvalitet

47

Page 47: Union Lido Magazine 2011 GB DK

Village for AllIs a network bringing together camp sites and holiday villages selected for their high degree of accessibility. Union Lido Park&Resort is the first camping park in Italy to have completely screened its facilities to offer high-level services for people with disabilities and special needs. Details can be found at www.villageforall.net

Village for All Er et netværk for udvalgte campingpladser og feriecentre med et højt niveau af handicapvenlige faciliteter. Union Lido Park&Resort er den første campingsplads i Italien, der har udført en komplet gennemgang af sine faciliteter for at kunne tilbyde bedst mulig adgang for handicappede personer og personer med særlige behov. Se flere informationer på www.villageforall.net

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

What’s new

Dual interview/Dobbelt interview

The Guest first and foremost! Quality and Service.Gæsten er i centrum! Kvalitet og Service.

A quick-fire question and answer session with Konrad Gruber and Francesco Enzo, respectively in charge of Quality and Guest Services. They work right on the front line!Spørgsmål og svar fra Konrad Gruber og Francesco Enzo, ansvarlige for hhv. Kvalitet og Kundeservice, og som arbejder lige på forreste linie!

Q: What are your strengths?

Konrad: Sensing our Guests’ expectations promptly is not always easy, but I hope I do, and can thus shorten our response times.

Francesco: Organising our programmes and motivating by example, always on the lookout for new forms of entertainment.

Q: What do you enjoy most about your job?

Konrad: Analysing the answers to the questionnaires gives me a real boost professionally. Some of the ideas are really funny...

Francesco: Creating chances for kids and families to meet, transmitting the Union Lido style to different people from a wide range of countries is an exciting challenge that changes every day.

Q: If a guest needs a “superservice”, what “superpower” would you like?

Konrad: To be invisible, so that I could root out the small imperfections and hidden details and find the best solutions.

Francesco: To have limitless energy, so that I could always be there for the Guests and provide a 5-star service throughout their holiday.

S: Hvad er din stærke side?

Konrad: En god intuition omkring gæsternes forventninger, hvilket ikke altid er nemt. Jeg tror, at jeg har fornemmelsen, så jeg kan reagere i tide.

Francesco: Organisering af programmer og at motivere med eksempler ved altid at søge efter nye indslag og muligheder.

S: Hvad er det sjoveste ved dit arbejde?

Konrad: At analysere svarene på spørgeskemaerne, hvilket professionelt set giver mig meget, nogle ideer er virkelig sjove...

Francesco: At skabe muligheder for kontakt mellem børn og familier og formidle “Union Lido”-stilen til forskellige personer fra forskellige lande er en konstant og spændende udfordring.

S: Gæsterne har brug for en “ekstraordinær” service - hvilken “superkraft” kunne du tænke dig?

Konrad: Jeg vil gerne være usynlig, så jeg kan blive bekendt med selv de mindste problemer og utilfredsheder og finde de rette løsninger.

Francesco: Jeg forsøger altid at være åben og lydhør over for gæsterne og yde en 5-stjernet service i hele ferien.

Francesco Enzo Guest service managerAnsvarlig for Kundeservice

Konrad Gruber Quality managerAnsvarlig for Kvalitet

47

Page 48: Union Lido Magazine 2011 GB DK

49

• Soccer, swimming, diving, tennis and riding lessons• Fitness trail in a 4-hectare natural park • 6-hectare natural oasis alongside the sea with jogging tracks

• Fodbold- , svømme-, dykker-, tennis- og rideskole• Fitness-område i naturpark på 4 hektar• Naturoase på 6 hektar ned til vandet med joggingstier

Union Lido Exclusive Eksklusivt Union Lido

49

UNION LIDO VACANZE IS...

ACTIVITYFitness & Sport

Exercise, a Mediterranean diet and total relaxation: our recipe for a long and healthy life.

Motion, middelhavsdiæt og total afslapning: det er opskriften på et langt liv.

FIGURES&FACTS

• Golf Academy • Tennis on clay and concrete courts • Football school• 5-a-side football pitches• Archery, group lessons included in the activities programme• Water gym programmes• Windsurfing• Swimming school• Beach volley• Multifunction track for skating and tournaments • Minigolf• Ping-pong

• Golf Academy • Tennis på rød grusbane og på cement• Fodboldskole• Minifodboldbane • Bueskydning, holdlektioner indbefattet i animationsprogrammet• Vandgymnastik• Windsurf• Svømmeskole• Beach volley• Skatingpiste og turneringer• Minigolf• Bordtennis

activity

Page 49: Union Lido Magazine 2011 GB DK

49

• Soccer, swimming, diving, tennis and riding lessons• Fitness trail in a 4-hectare natural park • 6-hectare natural oasis alongside the sea with jogging tracks

• Fodbold- , svømme-, dykker-, tennis- og rideskole• Fitness-område i naturpark på 4 hektar• Naturoase på 6 hektar ned til vandet med joggingstier

Union Lido Exclusive Eksklusivt Union Lido

49

UNION LIDO VACANZE IS...

ACTIVITYFitness & Sport

Exercise, a Mediterranean diet and total relaxation: our recipe for a long and healthy life.

Motion, middelhavsdiæt og total afslapning: det er opskriften på et langt liv.

FIGURES&FACTS

• Golf Academy • Tennis on clay and concrete courts • Football school• 5-a-side football pitches• Archery, group lessons included in the activities programme• Water gym programmes• Windsurfing• Swimming school• Beach volley• Multifunction track for skating and tournaments • Minigolf• Ping-pong

• Golf Academy • Tennis på rød grusbane og på cement• Fodboldskole• Minifodboldbane • Bueskydning, holdlektioner indbefattet i animationsprogrammet• Vandgymnastik• Windsurf• Svømmeskole• Beach volley• Skatingpiste og turneringer• Minigolf• Bordtennis

activity

Page 50: Union Lido Magazine 2011 GB DK

5151

Soccer School Soccer lessons for kids aged 8 to 14 on a professional grass pitch.

Fodboldskole for børn mellem 8-14 år på professionel græsbane.

Diving School Diving school with 10-seater dinghies for diving at the rocky seabed of Tegnue. PADI licence.

Dykkerskole med gummibåd til 10 personer til dykning i havet i Tegnue-klippeformationerne. PADI certifikat.

Tennis School Tennis school with 9 clay and concrete courts; tournaments supervised by expert instructors.

Tennisskole, 9 tennisbaner med rødt grus og cement, turneringer overvåget af specialinstruktører.

Swimming School Swimming lessons in a heated semi-Olympic swimming pool at Aqua Park Mare, suitable for adults and children.

Svømmeskole i opvarmet swimmingpool med semi-olympiske mål i Aqua Park Mare for både børn og voksne.

Golf Academy Golf practice course with target green, pitching green, bunkers, putting green and 3 hole course (each hole par 3). Individual and group lessons with qualified professionals.

Golfbane med target green, pitching green, bunker, putting green og par 3 hul. Individuelle og gruppelektioner med professionelle instruktører.

Horse Riding School Riding school for American and English-style riding. Lessons on the flat and jumping, fantastic grounds in sand and grass. Ponies for children and fantastic walks organised. Horse pension facilities available. Open all year round!

Rideskole med heste til amerikansk og engelsk style ridning. Lektioner på flad ridebane eller på ridebane med forhindringer på flotte sand- eller græsklædte baner. Ponyer til børn oog fantastiske orgsniserede ture. Mulighed for hestepension. Åbent hele året!

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Fitness & Sport Cavallino Sport CenterInfo on opening periods at : www.unionlido.com/sportcenter.aspxInfo vedr. åbningstider : www.unionlido.com/sportcenter.aspx

Page 51: Union Lido Magazine 2011 GB DK

5151

Soccer School Soccer lessons for kids aged 8 to 14 on a professional grass pitch.

Fodboldskole for børn mellem 8-14 år på professionel græsbane.

Diving School Diving school with 10-seater dinghies for diving at the rocky seabed of Tegnue. PADI licence.

Dykkerskole med gummibåd til 10 personer til dykning i havet i Tegnue-klippeformationerne. PADI certifikat.

Tennis School Tennis school with 9 clay and concrete courts; tournaments supervised by expert instructors.

Tennisskole, 9 tennisbaner med rødt grus og cement, turneringer overvåget af specialinstruktører.

Swimming School Swimming lessons in a heated semi-Olympic swimming pool at Aqua Park Mare, suitable for adults and children.

Svømmeskole i opvarmet swimmingpool med semi-olympiske mål i Aqua Park Mare for både børn og voksne.

Golf Academy Golf practice course with target green, pitching green, bunkers, putting green and 3 hole course (each hole par 3). Individual and group lessons with qualified professionals.

Golfbane med target green, pitching green, bunker, putting green og par 3 hul. Individuelle og gruppelektioner med professionelle instruktører.

Horse Riding School Riding school for American and English-style riding. Lessons on the flat and jumping, fantastic grounds in sand and grass. Ponies for children and fantastic walks organised. Horse pension facilities available. Open all year round!

Rideskole med heste til amerikansk og engelsk style ridning. Lektioner på flad ridebane eller på ridebane med forhindringer på flotte sand- eller græsklædte baner. Ponyer til børn oog fantastiske orgsniserede ture. Mulighed for hestepension. Åbent hele året!

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Fitness & Sport Cavallino Sport CenterInfo on opening periods at : www.unionlido.com/sportcenter.aspxInfo vedr. åbningstider : www.unionlido.com/sportcenter.aspx

Page 52: Union Lido Magazine 2011 GB DK

Union Lido Vacanze together with the help of thousands of people have funded the setting-up of a vocational centre to provide IT and sewing courses. With the new and old wing have gradually been appliances and furnishings have been purchased. Union Lido intends to help in 2011 too, by donating some of the profits of our Park&Resort: anyone who stays with us can thus be sure that they are contributing to this crucial initiative, which will help ensure hope for the future for dozens of children.

Anitas SkoleAmani Onlus og Union Lido Vacanze har gennemført et omfattende projekt i Kenya og etableret Anitas skole for gadebørn, som tilbyder undervisning og fritidsaktiviteter samt en tilknyttet social- og sundhedsforvaltning.Mange af børnene i Anitas Hus er gamle nok til at arbejde. Derfor har Amani Onlus og Union Lido Vacanze med hjælp fra tusindvis af personer finansieret en fagskole, der tilbyder kurser i informationsteknologi og sykurser. Med donationerne er den nye og den gamle del af huset blevet møbleret og der er blevet indkøbt husholdningsapparater og andet udstyr. Union Lido vil også gerne bidrage til projektet i 2011 og give en del af vores indtægter fra Park&Resort. Vores gæster kan derfor være sikre på at give et bidrag til dette vigtige

Anita’s SchoolAmani Onlus and Union Lido Vacanze have established an important project in Kenya, building Anita’s School, which provides a home for girls who used to live on the streets, allowing them to take advantage of educational and recreational services and offering welfare-health facilities in an area in which they are scarce.Many of the girls living in Anita’s House are in fact old enough to learn a trade, Amani Onlus and

initiativ, som giver håb om en bedre fremtid for mange børn.

www.unionlido.com/anitawww.amaniforafrica.org

CUAMM con Sara per l’Africa-Onlus

Union Lido supports the projects of Cuamm with Sara per l’Africa Onlus, which is part of the NGO Medici con l’Africa Cuamm, committed to ensuring the fundamental human right to health and to making the access to healthcare available to all.

Union Lido støtter projekterne Cuamm med Sara for Africa Onlus og er medlem af den ikke-statslige organisation (NGO) Læger med Afrika Cuamm, der arbejder for menneskers grundlæggende sundhedsrettigheder og for at gøre adgangen til sundhedsydelser tilgængelig for alle.

www.mediciconlafrica.org

53

15 Maggio 2010

An unforgettable party!En uforglemmelig fest!

55 years young, celebrated with a 250-kg super-cake! The full team took part in the event, toasting our many guests and the birthday of Europe’s leading camping park. The bad weather did nothing to discourage the participants and the programme of events went ahead as planned.After the service in the park’s church, celebrated by the Auxiliary Bishop of Venice, Monsignor Pizziol and the welcome address to Guests and the Authorities by Mr Sgaravatti, it was the moment to inaugurate the new W10 Leisure Building. The ribbon was cut by the mayor of Cavallino Treporti, Claudio Orazio, who was greeted with the applause of the public… and a further downpour! In the evening everyone was in the large pavilion, to watch the presentation of awards to the most loyal guests. Some of them had been coming to Union Lido for 55 years, such as Willy and Theresia Gohl, Adolf and Rosemarie Rauch, Rudolf and Karin Schmid and many others. Straight afterwards, the colossal cake was brought into the room on the staff ’ shoulders and on top there was a huge photo of the new W10 building.

After the toast, the party carried on into the night, with “Gran Gala du Cirque”, where international circus stars performed in an evening of great artistry and poetry.

55 år gammel uden at kunne mærke det med en fest og en kæmpekage på 250 kg! Hele teamet deltog i at fejre begivenheden og skåle for de mange tilstedeværende gæster og den førende campingplads i Europa. Det dårlige vejr skræmte ikke de tilstedeværende, og programmet blev afviklet som planlagt.Efter den religiøse ceremoni i campingpladsens kirke ved vicebiskoppen fra Venedig Monsignor Pizziol og velkomsthilsenen til gæsterne og myndighederne, var det tid til at indvie den nye W10 Leisure Building. Snoren blev klippet over af borgmesteren i Cavallino Treporti, Claudio Orazio, og blev modtaget af klapsalver fra publikum og… endnu en regnbyge! Om aftenen samledes alle under det store telt til præmieringen af de mest trofaste gæster. Nogle blev præmieret på grund af deres trofaste tilbagevenden til Union Lido igennem 55 år, fx Willy og Theresia Gohl, Adolf og Rosemarie Rauch, Rudolf og Karin Schmid og mange andre. Herefter rykkede den store kage indenfor – lige ved siden af – så den kunne spises

i den nye W10 bygning. Efter fælles skål fortsatte festen indtil sent med “Gran Gala du Cirque”, hvor verdensstjerner fra det Nye Cirkus viste deres kunstneriske og poetiske evner.The Memories Room became a repository

of ideas, memories and advice. In this pretty “multicolour house” our guests left all kinds of messages, telling of their first love story at Union Lido or of the first time in the sea for a two-week old baby. Our idea was to provide a place to collect emotions, feelings and impressions, and as usual our Guests didn’t disappoint us. On hundreds of specially provided postcards, they wrote thanks, good wishes, memories, experiences and thoughts in various languages. What amused and moved us most was the way that children and teenagers got involved. Their comments express feelings of friendship, happiness and love, but also much more concrete pleasures, such as ice-cream, pizza, the beach, sun and sea! The staff of Union Lido are proud that holidays will be remembered as something special, and would like to thank you for your kind words and compliments.

Vores “flerfarvede hus” – Memories Room - hvor gæsterne har efterladt en masse beskeder, er blevet til et sted med gode ideer, minder og råd – lige fra den første kærlighedshistorie på Union Lido til en 2 uger gammel baby’s første badetur. Ideen bag er, at skabe et sted, hvor man kan få mange forskellige følelser, indtryk og oplevelser, og som altid har vores gæster ikke skuffet os. Ud af hundredevis af små kort, som er blevet hængt op, findes takkebreve, hilsener, lykønskninger, minder, oplevelser og tanker på forskellige sprog. Det, der for os har været sjovest og mest bevægende, har været de mange hilsener fra børn og teenagere, som vidner om følelser af venskab, lykke, kærlighed, men også de mere materielle ting, såsom is, pizza, strand, sol og havet! Alle medarbejdere på Union Lido er stolte af, at ferien her hos os har skabt uforglemmelige minder, og vi vil gerne takke jer for de mange flotte ord og komplimenter.

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

www.unionlido.com

MEMORIESROOM I love the warmth of Union Lido, and the ice-creams! Patsik and Annika

I like everything here. I’ve been coming for 13 years and my best memories are of when I was three and four at the baby disco.

Union Lido is the best campsite in the world. I love the space, the nature, and the relaxing atmosphere here. I’ll keep on coming back. From Austria, Kann

This is where I met the love of my life.

Tasty ice-creams, night-time jogging, great sunshine, perfect pizzas – fantastic! There’s nothing else like it!

In the sea looking for fish, on the sand building sandcastles, going to the baby disco in the evening. Love from Celina

The first time I came here I was three years old. Since then, if I don’t come to Union Lido, it’s as if something’s missing. I’m now 43, and my children also love coming here. Susanne

Hi, I’m Olivia. I’m ten and I’ve been here eight times. This is my fairytale land!

Jeg elsker Union Lidos varme, og isen! Patsik og Annika

Jeg elsker det her sted. Jeg har været her hvert år i 13 år og husker tydeligt baby disco, da jeg var 3-4 år.

’Union Lido er den skønneste campingplads i verden. Jeg elsker pladsen, naturen og det simple liv her. Jeg vil altid komme tilbage. Fra Østrig, Kann

Her mødte jeg mit livs kærlighed.

Lækre is, spadsereture om aftenen, fantastisk sol, perfekte pizzaer, skønt! Helt unikt!

Fisk i havet, sandslotte og baby disco om aftenen. Mange hilsener Celina

Jeg var her første gang, da jeg var 3 år. Hvis jeg ikke kommer til Union Lido er det som om der er noget der mangler. I dag er jeg 43 år og mine børn elsker at komme her. Susanne

Hej, jeg hedder Olivia, og jeg har været her 8 gange og jeg er 10 år gammel. Dette er mit eventyrland!

Page 53: Union Lido Magazine 2011 GB DK

Union Lido Vacanze together with the help of thousands of people have funded the setting-up of a vocational centre to provide IT and sewing courses. With the new and old wing have gradually been appliances and furnishings have been purchased. Union Lido intends to help in 2011 too, by donating some of the profits of our Park&Resort: anyone who stays with us can thus be sure that they are contributing to this crucial initiative, which will help ensure hope for the future for dozens of children.

Anitas SkoleAmani Onlus og Union Lido Vacanze har gennemført et omfattende projekt i Kenya og etableret Anitas skole for gadebørn, som tilbyder undervisning og fritidsaktiviteter samt en tilknyttet social- og sundhedsforvaltning.Mange af børnene i Anitas Hus er gamle nok til at arbejde. Derfor har Amani Onlus og Union Lido Vacanze med hjælp fra tusindvis af personer finansieret en fagskole, der tilbyder kurser i informationsteknologi og sykurser. Med donationerne er den nye og den gamle del af huset blevet møbleret og der er blevet indkøbt husholdningsapparater og andet udstyr. Union Lido vil også gerne bidrage til projektet i 2011 og give en del af vores indtægter fra Park&Resort. Vores gæster kan derfor være sikre på at give et bidrag til dette vigtige

Anita’s SchoolAmani Onlus and Union Lido Vacanze have established an important project in Kenya, building Anita’s School, which provides a home for girls who used to live on the streets, allowing them to take advantage of educational and recreational services and offering welfare-health facilities in an area in which they are scarce.Many of the girls living in Anita’s House are in fact old enough to learn a trade, Amani Onlus and

initiativ, som giver håb om en bedre fremtid for mange børn.

www.unionlido.com/anitawww.amaniforafrica.org

CUAMM con Sara per l’Africa-Onlus

Union Lido supports the projects of Cuamm with Sara per l’Africa Onlus, which is part of the NGO Medici con l’Africa Cuamm, committed to ensuring the fundamental human right to health and to making the access to healthcare available to all.

Union Lido støtter projekterne Cuamm med Sara for Africa Onlus og er medlem af den ikke-statslige organisation (NGO) Læger med Afrika Cuamm, der arbejder for menneskers grundlæggende sundhedsrettigheder og for at gøre adgangen til sundhedsydelser tilgængelig for alle.

www.mediciconlafrica.org

53

15 Maggio 2010

An unforgettable party!En uforglemmelig fest!

55 years young, celebrated with a 250-kg super-cake! The full team took part in the event, toasting our many guests and the birthday of Europe’s leading camping park. The bad weather did nothing to discourage the participants and the programme of events went ahead as planned.After the service in the park’s church, celebrated by the Auxiliary Bishop of Venice, Monsignor Pizziol and the welcome address to Guests and the Authorities by Mr Sgaravatti, it was the moment to inaugurate the new W10 Leisure Building. The ribbon was cut by the mayor of Cavallino Treporti, Claudio Orazio, who was greeted with the applause of the public… and a further downpour! In the evening everyone was in the large pavilion, to watch the presentation of awards to the most loyal guests. Some of them had been coming to Union Lido for 55 years, such as Willy and Theresia Gohl, Adolf and Rosemarie Rauch, Rudolf and Karin Schmid and many others. Straight afterwards, the colossal cake was brought into the room on the staff ’ shoulders and on top there was a huge photo of the new W10 building.

After the toast, the party carried on into the night, with “Gran Gala du Cirque”, where international circus stars performed in an evening of great artistry and poetry.

55 år gammel uden at kunne mærke det med en fest og en kæmpekage på 250 kg! Hele teamet deltog i at fejre begivenheden og skåle for de mange tilstedeværende gæster og den førende campingplads i Europa. Det dårlige vejr skræmte ikke de tilstedeværende, og programmet blev afviklet som planlagt.Efter den religiøse ceremoni i campingpladsens kirke ved vicebiskoppen fra Venedig Monsignor Pizziol og velkomsthilsenen til gæsterne og myndighederne, var det tid til at indvie den nye W10 Leisure Building. Snoren blev klippet over af borgmesteren i Cavallino Treporti, Claudio Orazio, og blev modtaget af klapsalver fra publikum og… endnu en regnbyge! Om aftenen samledes alle under det store telt til præmieringen af de mest trofaste gæster. Nogle blev præmieret på grund af deres trofaste tilbagevenden til Union Lido igennem 55 år, fx Willy og Theresia Gohl, Adolf og Rosemarie Rauch, Rudolf og Karin Schmid og mange andre. Herefter rykkede den store kage indenfor – lige ved siden af – så den kunne spises

i den nye W10 bygning. Efter fælles skål fortsatte festen indtil sent med “Gran Gala du Cirque”, hvor verdensstjerner fra det Nye Cirkus viste deres kunstneriske og poetiske evner.The Memories Room became a repository

of ideas, memories and advice. In this pretty “multicolour house” our guests left all kinds of messages, telling of their first love story at Union Lido or of the first time in the sea for a two-week old baby. Our idea was to provide a place to collect emotions, feelings and impressions, and as usual our Guests didn’t disappoint us. On hundreds of specially provided postcards, they wrote thanks, good wishes, memories, experiences and thoughts in various languages. What amused and moved us most was the way that children and teenagers got involved. Their comments express feelings of friendship, happiness and love, but also much more concrete pleasures, such as ice-cream, pizza, the beach, sun and sea! The staff of Union Lido are proud that holidays will be remembered as something special, and would like to thank you for your kind words and compliments.

Vores “flerfarvede hus” – Memories Room - hvor gæsterne har efterladt en masse beskeder, er blevet til et sted med gode ideer, minder og råd – lige fra den første kærlighedshistorie på Union Lido til en 2 uger gammel baby’s første badetur. Ideen bag er, at skabe et sted, hvor man kan få mange forskellige følelser, indtryk og oplevelser, og som altid har vores gæster ikke skuffet os. Ud af hundredevis af små kort, som er blevet hængt op, findes takkebreve, hilsener, lykønskninger, minder, oplevelser og tanker på forskellige sprog. Det, der for os har været sjovest og mest bevægende, har været de mange hilsener fra børn og teenagere, som vidner om følelser af venskab, lykke, kærlighed, men også de mere materielle ting, såsom is, pizza, strand, sol og havet! Alle medarbejdere på Union Lido er stolte af, at ferien her hos os har skabt uforglemmelige minder, og vi vil gerne takke jer for de mange flotte ord og komplimenter.

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

www.unionlido.com

MEMORIESROOM I love the warmth of Union Lido, and the ice-creams! Patsik and Annika

I like everything here. I’ve been coming for 13 years and my best memories are of when I was three and four at the baby disco.

Union Lido is the best campsite in the world. I love the space, the nature, and the relaxing atmosphere here. I’ll keep on coming back. From Austria, Kann

This is where I met the love of my life.

Tasty ice-creams, night-time jogging, great sunshine, perfect pizzas – fantastic! There’s nothing else like it!

In the sea looking for fish, on the sand building sandcastles, going to the baby disco in the evening. Love from Celina

The first time I came here I was three years old. Since then, if I don’t come to Union Lido, it’s as if something’s missing. I’m now 43, and my children also love coming here. Susanne

Hi, I’m Olivia. I’m ten and I’ve been here eight times. This is my fairytale land!

Jeg elsker Union Lidos varme, og isen! Patsik og Annika

Jeg elsker det her sted. Jeg har været her hvert år i 13 år og husker tydeligt baby disco, da jeg var 3-4 år.

’Union Lido er den skønneste campingplads i verden. Jeg elsker pladsen, naturen og det simple liv her. Jeg vil altid komme tilbage. Fra Østrig, Kann

Her mødte jeg mit livs kærlighed.

Lækre is, spadsereture om aftenen, fantastisk sol, perfekte pizzaer, skønt! Helt unikt!

Fisk i havet, sandslotte og baby disco om aftenen. Mange hilsener Celina

Jeg var her første gang, da jeg var 3 år. Hvis jeg ikke kommer til Union Lido er det som om der er noget der mangler. I dag er jeg 43 år og mine børn elsker at komme her. Susanne

Hej, jeg hedder Olivia, og jeg har været her 8 gange og jeg er 10 år gammel. Dette er mit eventyrland!

Page 54: Union Lido Magazine 2011 GB DK

Union Lido’s main goal is to achieve customer satisfaction and provide high quality service. It is particularly keen to ensure that its guests benefit from all-round safety 24 hours a day.

SAFETY SERVICES:

• First aid service with on-site doctor. On call for emergencies 24 hours a day.

• Medical service with a paediatrician (in high season) and an on-site doctor. On call for emergencies 24 hours a day.

• Electric medical vehicle for internal transport.

• Beach patrol and rescue service with jet skis and boats, and link to the Coast Guard for emergencies in the sea or on the beach.

• Life guards in the pools to provide monitoring and rescue services.

• Emergency ambulance or helicopter service on call (volunteers from the Cavallino Treporti emergency service).

• Company staff on patrol throughout the resort 24 hours a day to ensure compliance with the rules and guarantee peace and quiet.

• Night-time surveillance service.

• Emergency telephones strategically positioned throughout the resort, with a direct line to our front office staff.

• Multimedia info desks with menus giving details of emergency and other services available if required.

• Network of hydrants, extinguishers and maps showing escape routes throughout the resort.

• Company firefighting vehicle with staff trained to deal with emergencies.

Union Lido har som vigtigste mål at sikre gæsternes tilfredshed og en høj servicekvalitet. Union Lido ønsker særligt at garantere gæsternes sikkerhed - overalt og 24 timer i døgnet.

SIKKERHEDSFACILITETER:

• Førstehjælpsservice med fastboende læge. Kan kontaktes 24 timer i døgnet i nødstilfælde.

• Lægehus med fastboende læge, og børnelæge (i højsæsonen). Kan kontaktes 24 timer i døgnet i nødstilfælde.

• Elektrisk lægebil til intern transport.

• Overvågning og livreddere på stranden med motorbåd og hydrojetbåde og forbindelse til Kystvagten i nødsituationer til havs eller på stranden.

• Overvågning og livreddere ved swimmingpoolerne.

• Førstehjælp med ambulance og helikopter på anmodning (frivillige fra Skadestuen i Cavallino Treporti).

• Kontrol af hele pladsens område med personale 24 timer i døgnet med henblik på ro og fred og overholdelse af reglementet.

• Natteovervågning.

• Nødtelefoner på strategiske steder forbundet til front office personalet.

• Multimedie infodesk med information om tilgængelig service ved behov og i nødstilfælde.

• Brandhaner, brandslukkere og kort over flugtveje på hele pladsen.

• Egen brandbekæmpelsesforanstaltning med uddannet personale i nødstilfælde.

Pedestrian areaFodgængerområdetThe central pedestrian area, opposite the Europa Shopping Center, has been completely renovated, the park re-landscaped and the lighting improved.

Det centrale fodgængerområde – ved Shopping Center Europa –er blevet fornyet og ombygget med grønne områder og indbygget belysning.

Tourist Market TorreAll-day opening at the Torre Tourist Market in high season.

Tourist Market Torre er åbent hele dagen i højsæsonen.

Restyling Ristorante Al MareAn elegant terrace with new furnishings is awaiting you for brunch and dinners with a sea view! New management with lots of new surprises and the magic of Mediterranean flavours.

En elegant terrasse med nye møbler til brunch og middag med havudsigt! Ny administration med mange nyheder og Middelhavsretter.

Wi-Fi NetworkTrådløst internetThe Wi-Fi network has been extended and developed for even better internet access. The radio broadband connection offers 10 Mbps upload/download.

Vi har udvidet og forstærket det trådløse internet, så I altid kan være på Nettet. Forbindelsen er garanteret med et bredbånd via radio på 10 Mbps både ved upload og download.

UNION LIDO2008PIZZERIA AL MARE

prospetto frontale

55

NEWSERVICE

NEWSERVICE

NEWSERVICE

NEWSERVICE

Camping Home Roof

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

News 2011 Preview/Forsmag Bungalow Lido

Beach changing roomsOmklædningskabiner på strandenA new concept of mobile home, built in recycled

material and designed for couples and young families. Available in two versions - medium (26 m², sleeps 2+2) and large (34 m², sleeps 6). The prototypes will debut on 22 April!

Et helt nyt koncept inden for mobilhomes udført i genbrugsmaterialer og tiltænkt par og unge familier. Mellemstor (26 m2, 2+2 sengepladser) og stor (34m2, 6 sengepladser), de første prototyper er klar den 22. april næste år!

12 new Camping Home Roof units, the first mobile home with a usable roof, exclusive hi-tech details and interiors with a new look; 42 m² interior + veranda + roof solarium = an incredible total of around 80 m²!

12 nye Camping Home Roof, det første mobilhome med anvendeligt tag, unikke teknologiske detaljer og et helt nyt indvendigt look. 42 m2 indvendigt + veranda + soltag = samlet set hele 80 kvm!

The kitchens have been replaced in all the homes. New units with basins, ceramic hob and microwave oven. 26” LCD TV.

Alle køkkener i disse beboelsesenheder er blevet udskiftet. Nu med opvaskemaskine, keramisk kogeplade og mikroovn. TV LCD 26”.

In the central part of the beach, in front of the Sala Lido, you will find new modern, functional toilet facilities and changing rooms.

I det centrale område på stranden, under Sala Lido, findes nu helt nye, moderne og funktionelle toiletter og omklædningskabiner.

NEWPRODUCT

Camping Home Veranda Medium

Camping Home Veranda Large

Beach gamesLeg på strandenOur magnificent beach has new games for children. Try them in the area to the west of Piazza Lido!

Vores flotte strand kan nu tilbyde nye lege til børnene – oplev dem i området vest for Piazza Lido!

NEWSERVICE

NEWSERVICE

NEWSERVICE

NEWPRODUCT

Camping HomeVeranda

Page 55: Union Lido Magazine 2011 GB DK

Union Lido’s main goal is to achieve customer satisfaction and provide high quality service. It is particularly keen to ensure that its guests benefit from all-round safety 24 hours a day.

SAFETY SERVICES:

• First aid service with on-site doctor. On call for emergencies 24 hours a day.

• Medical service with a paediatrician (in high season) and an on-site doctor. On call for emergencies 24 hours a day.

• Electric medical vehicle for internal transport.

• Beach patrol and rescue service with jet skis and boats, and link to the Coast Guard for emergencies in the sea or on the beach.

• Life guards in the pools to provide monitoring and rescue services.

• Emergency ambulance or helicopter service on call (volunteers from the Cavallino Treporti emergency service).

• Company staff on patrol throughout the resort 24 hours a day to ensure compliance with the rules and guarantee peace and quiet.

• Night-time surveillance service.

• Emergency telephones strategically positioned throughout the resort, with a direct line to our front office staff.

• Multimedia info desks with menus giving details of emergency and other services available if required.

• Network of hydrants, extinguishers and maps showing escape routes throughout the resort.

• Company firefighting vehicle with staff trained to deal with emergencies.

Union Lido har som vigtigste mål at sikre gæsternes tilfredshed og en høj servicekvalitet. Union Lido ønsker særligt at garantere gæsternes sikkerhed - overalt og 24 timer i døgnet.

SIKKERHEDSFACILITETER:

• Førstehjælpsservice med fastboende læge. Kan kontaktes 24 timer i døgnet i nødstilfælde.

• Lægehus med fastboende læge, og børnelæge (i højsæsonen). Kan kontaktes 24 timer i døgnet i nødstilfælde.

• Elektrisk lægebil til intern transport.

• Overvågning og livreddere på stranden med motorbåd og hydrojetbåde og forbindelse til Kystvagten i nødsituationer til havs eller på stranden.

• Overvågning og livreddere ved swimmingpoolerne.

• Førstehjælp med ambulance og helikopter på anmodning (frivillige fra Skadestuen i Cavallino Treporti).

• Kontrol af hele pladsens område med personale 24 timer i døgnet med henblik på ro og fred og overholdelse af reglementet.

• Natteovervågning.

• Nødtelefoner på strategiske steder forbundet til front office personalet.

• Multimedie infodesk med information om tilgængelig service ved behov og i nødstilfælde.

• Brandhaner, brandslukkere og kort over flugtveje på hele pladsen.

• Egen brandbekæmpelsesforanstaltning med uddannet personale i nødstilfælde.

Pedestrian areaFodgængerområdetThe central pedestrian area, opposite the Europa Shopping Center, has been completely renovated, the park re-landscaped and the lighting improved.

Det centrale fodgængerområde – ved Shopping Center Europa –er blevet fornyet og ombygget med grønne områder og indbygget belysning.

Tourist Market TorreAll-day opening at the Torre Tourist Market in high season.

Tourist Market Torre er åbent hele dagen i højsæsonen.

Restyling Ristorante Al MareAn elegant terrace with new furnishings is awaiting you for brunch and dinners with a sea view! New management with lots of new surprises and the magic of Mediterranean flavours.

En elegant terrasse med nye møbler til brunch og middag med havudsigt! Ny administration med mange nyheder og Middelhavsretter.

Wi-Fi NetworkTrådløst internetThe Wi-Fi network has been extended and developed for even better internet access. The radio broadband connection offers 10 Mbps upload/download.

Vi har udvidet og forstærket det trådløse internet, så I altid kan være på Nettet. Forbindelsen er garanteret med et bredbånd via radio på 10 Mbps både ved upload og download.

UNION LIDO2008PIZZERIA AL MARE

prospetto frontale

55

NEWSERVICE

NEWSERVICE

NEWSERVICE

NEWSERVICE

Camping Home Roof

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

News 2011 Preview/Forsmag Bungalow Lido

Beach changing roomsOmklædningskabiner på strandenA new concept of mobile home, built in recycled

material and designed for couples and young families. Available in two versions - medium (26 m², sleeps 2+2) and large (34 m², sleeps 6). The prototypes will debut on 22 April!

Et helt nyt koncept inden for mobilhomes udført i genbrugsmaterialer og tiltænkt par og unge familier. Mellemstor (26 m2, 2+2 sengepladser) og stor (34m2, 6 sengepladser), de første prototyper er klar den 22. april næste år!

12 new Camping Home Roof units, the first mobile home with a usable roof, exclusive hi-tech details and interiors with a new look; 42 m² interior + veranda + roof solarium = an incredible total of around 80 m²!

12 nye Camping Home Roof, det første mobilhome med anvendeligt tag, unikke teknologiske detaljer og et helt nyt indvendigt look. 42 m2 indvendigt + veranda + soltag = samlet set hele 80 kvm!

The kitchens have been replaced in all the homes. New units with basins, ceramic hob and microwave oven. 26” LCD TV.

Alle køkkener i disse beboelsesenheder er blevet udskiftet. Nu med opvaskemaskine, keramisk kogeplade og mikroovn. TV LCD 26”.

In the central part of the beach, in front of the Sala Lido, you will find new modern, functional toilet facilities and changing rooms.

I det centrale område på stranden, under Sala Lido, findes nu helt nye, moderne og funktionelle toiletter og omklædningskabiner.

NEWPRODUCT

Camping Home Veranda Medium

Camping Home Veranda Large

Beach gamesLeg på strandenOur magnificent beach has new games for children. Try them in the area to the west of Piazza Lido!

Vores flotte strand kan nu tilbyde nye lege til børnene – oplev dem i området vest for Piazza Lido!

NEWSERVICE

NEWSERVICE

NEWSERVICE

NEWPRODUCT

Camping HomeVeranda

Page 56: Union Lido Magazine 2011 GB DK

57

STYLEVia Veneto

All kinds of shops, a vast array of choice for all tastes. Shopping and the dolce vita Italian-style.

Mange forskellige butikker med stort udvalg for enhver smag. Shopping og la dolce vita - den italienske stil.

SHOPPING CENTER EUROPA

Burato gioielli Jewellery, watches and precious objects Smykker, ure og ædelstene

DharmaAccessories and furnishings Bolig og indretning

Frutta & Verdura Fresh fruit and vegetables Frisk frugt og grønt

Hair StylistHairdressing for men, women and children Frisør – mænd, kvinder og børn

L’Erboristeria Health, bodycare and beauty products Produkter til helse og kropspleje

MaluveMen’s, women’s and children’s fashionTøj til mænd, kvinder og børn

Mare Shop Beachwear Badetøj- og udstyr

Murano Glass Murano glass objects and costume jewellery Accessories og smykker i Murano-glas

Parafarmacia del Litorale Prescription-free and natural pharmaceutical products Farmaceutiske naturprodukter uden recept

Photo ServicePhoto developing and prints Personlige fotoprint

SalagiochiVideogames, games and crazy golfVideogames, lege og minigolf

Shoes Italian Style Men’s, women’s and children’s footwearSko til mænd, kvinder og børn

Tourist Market CentroSupermarketSupermarked

Young style Women’s clothing boutique Damemode

SHOPPING CENTER TORRE

Camping Market Torre Camping storeBazar med campingudstyr og –artikler

HortusFruit and vegetables from the LitoraleFrugt og grønt fra Cavallino-halvøen

La Bottega del Pane Bakery Bager

Mare Intimo Beachwear and swimwear Badetøj – og udstyr

News & Paper Newspapers, books and stationery Aviser, bøger og papirvarer

Ottico Glasses and contact lenses Briller og kontaktlinser

Tourist Market TorreSupermarket Supermarked

SHOPPING CENTER PIAZZA LIDO

Book Shop LidoItalian/international papers and magazines, postcards and gifts Nationale/internationele aviser, papir- og gaveartikler

Lido Tabacchi & Co. Tobacconist’s Tobakshandel

Venice Art Venetian crafts Typiske, venetianske håndværksartikler

Camping Market (Union Lido entrance area)Leisure services and accessories(ved indgangen til Union Lido)Fritidsartikler

I Morbidosi(Ca’Rustica area)Play park with inflatable games(området Ca’Rustica)Forlystelsespark med hoppeborge

UNION LIDO VACANZE IS...

style

FIGURES&FACTS

• Shopping Center Europa• Shopping Center Torre• Shopping Center Piazza Lido • 25 stores • 2 modern supermarkets

• Shopping Center Europa• Shopping Center Torre• Shopping Center Piazza Lido• 25 butikker• 2 moderne supermarkeder

Page 57: Union Lido Magazine 2011 GB DK

57

STYLEVia Veneto

All kinds of shops, a vast array of choice for all tastes. Shopping and the dolce vita Italian-style.

Mange forskellige butikker med stort udvalg for enhver smag. Shopping og la dolce vita - den italienske stil.

SHOPPING CENTER EUROPA

Burato gioielli Jewellery, watches and precious objects Smykker, ure og ædelstene

DharmaAccessories and furnishings Bolig og indretning

Frutta & Verdura Fresh fruit and vegetables Frisk frugt og grønt

Hair StylistHairdressing for men, women and children Frisør – mænd, kvinder og børn

L’Erboristeria Health, bodycare and beauty products Produkter til helse og kropspleje

MaluveMen’s, women’s and children’s fashionTøj til mænd, kvinder og børn

Mare Shop Beachwear Badetøj- og udstyr

Murano Glass Murano glass objects and costume jewellery Accessories og smykker i Murano-glas

Parafarmacia del Litorale Prescription-free and natural pharmaceutical products Farmaceutiske naturprodukter uden recept

Photo ServicePhoto developing and prints Personlige fotoprint

SalagiochiVideogames, games and crazy golfVideogames, lege og minigolf

Shoes Italian Style Men’s, women’s and children’s footwearSko til mænd, kvinder og børn

Tourist Market CentroSupermarketSupermarked

Young style Women’s clothing boutique Damemode

SHOPPING CENTER TORRE

Camping Market Torre Camping storeBazar med campingudstyr og –artikler

HortusFruit and vegetables from the LitoraleFrugt og grønt fra Cavallino-halvøen

La Bottega del Pane Bakery Bager

Mare Intimo Beachwear and swimwear Badetøj – og udstyr

News & Paper Newspapers, books and stationery Aviser, bøger og papirvarer

Ottico Glasses and contact lenses Briller og kontaktlinser

Tourist Market TorreSupermarket Supermarked

SHOPPING CENTER PIAZZA LIDO

Book Shop LidoItalian/international papers and magazines, postcards and gifts Nationale/internationele aviser, papir- og gaveartikler

Lido Tabacchi & Co. Tobacconist’s Tobakshandel

Venice Art Venetian crafts Typiske, venetianske håndværksartikler

Camping Market (Union Lido entrance area)Leisure services and accessories(ved indgangen til Union Lido)Fritidsartikler

I Morbidosi(Ca’Rustica area)Play park with inflatable games(området Ca’Rustica)Forlystelsespark med hoppeborge

UNION LIDO VACANZE IS...

style

FIGURES&FACTS

• Shopping Center Europa• Shopping Center Torre• Shopping Center Piazza Lido • 25 stores • 2 modern supermarkets

• Shopping Center Europa• Shopping Center Torre• Shopping Center Piazza Lido• 25 butikker• 2 moderne supermarkeder

Page 58: Union Lido Magazine 2011 GB DK

59

Katia and Gianni can give you traditional prints and albums, but also fun personalised gadgets using your favourite snaps: mugs, T-shirts, posters and puzzles with an original touch. The shop has been completely refurbished.

Hos Katia og Gianni kan du – ud over de klassiske fotos og albums – vælge flotte, personlige gadgets med dine foretrukne billeder: tekopper, t-shirts, posters og puslespil, som er helt originale! Helt nyrenoveret butik.

Fashion wear and accessories.Men’s, women’s and children’s clothes in basic, casual and fashionable styles.Marialuisa offers a vast assortment of colourful, comfortable clothes and accessories, collections in line with the season’s fashions for an up-to-date summer wardrobe.

Mode, tendenser og accessories.Tøj til mænd, kvinder og børn i basic, casual og moderne stil.Marialuisa har et stort udvalg i flerfarvet og komfortabelt tøj og accessories,kollektioner, der følger sæsonens trends, så du altid har en moderne sommer garderobe.

Men’s, women’s and children’s shoes from the best Italian and international brands.The brothers Manuel and Mattia offer you the new summer and winter collection, whether formal or casual, from sandals to boots, comfortable coloured flip-flops and elegant footwear. A shoe for every foot!

Sko til mænd, kvinder og børn – både italienske og importerede mærker.Hos brødrene Manuel og Mattia finder du den nye sommer- og vinterkollektion, elegante og sportsprægede varianter, lige fra sandaler til støvler, og fra komfortable og mangefarvede klip klapper til mere elegant skotøj. Hver sin sko!

Shoes Italian Style

Photo Service

Maluve abbigliamento

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Via Veneto

A triumph of fruit and vegetables! A real open-air garden where every day you can “pick” fresh produce from the nearby markets and market gardens of the Litorale di Cavallino. Come to Adriano, Franca and Loredana Castelli for sweet-scented baskets of strawberries, red cherries, juicy peaches and a wide variety of grapes. Not to mention watermelon slices and delicious glasses of fresh fruit salad, all served by the attentive, helpful staff.

Lækker frugt og grønt! En ægte frugt- og grøntsagshave under åben himmel, hvor man hver dag kan få friske produkter fra de nærliggende markeder og frugt- og grøntsagshaver på Cavallino-halvøen. Hos Adriano, Franca og Loredana Castelli må I ikke gå glip af de velduftende kurve med jordbær, kirsebær, ferskner og de mange forskellige typer vindruer! Vandmelon i stykker og velsmagende bægere med frugtsalat samt en opmærksom og venlig betjening.

Newspapers, magazines and monthlies from all over the world – fashions, sport and entertainment, Italian and foreign literature, stationery and gifts. Luisa has a vast selection for our Guests of all nationalities.

Aviser, blade og ugeblade fra hele verden, mode, sport og underholdning, italiensk og udenlandsk litteratur, papirvarer og gaveartikler. Hos Luisa er der et stort udvalg til alle vores gæster af forskellig nationalitet.

Frutta & Verdura

Book Shop Lido

Page 59: Union Lido Magazine 2011 GB DK

59

Katia and Gianni can give you traditional prints and albums, but also fun personalised gadgets using your favourite snaps: mugs, T-shirts, posters and puzzles with an original touch. The shop has been completely refurbished.

Hos Katia og Gianni kan du – ud over de klassiske fotos og albums – vælge flotte, personlige gadgets med dine foretrukne billeder: tekopper, t-shirts, posters og puslespil, som er helt originale! Helt nyrenoveret butik.

Fashion wear and accessories.Men’s, women’s and children’s clothes in basic, casual and fashionable styles.Marialuisa offers a vast assortment of colourful, comfortable clothes and accessories, collections in line with the season’s fashions for an up-to-date summer wardrobe.

Mode, tendenser og accessories.Tøj til mænd, kvinder og børn i basic, casual og moderne stil.Marialuisa har et stort udvalg i flerfarvet og komfortabelt tøj og accessories,kollektioner, der følger sæsonens trends, så du altid har en moderne sommer garderobe.

Men’s, women’s and children’s shoes from the best Italian and international brands.The brothers Manuel and Mattia offer you the new summer and winter collection, whether formal or casual, from sandals to boots, comfortable coloured flip-flops and elegant footwear. A shoe for every foot!

Sko til mænd, kvinder og børn – både italienske og importerede mærker.Hos brødrene Manuel og Mattia finder du den nye sommer- og vinterkollektion, elegante og sportsprægede varianter, lige fra sandaler til støvler, og fra komfortable og mangefarvede klip klapper til mere elegant skotøj. Hver sin sko!

Shoes Italian Style

Photo Service

Maluve abbigliamento

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Via Veneto

A triumph of fruit and vegetables! A real open-air garden where every day you can “pick” fresh produce from the nearby markets and market gardens of the Litorale di Cavallino. Come to Adriano, Franca and Loredana Castelli for sweet-scented baskets of strawberries, red cherries, juicy peaches and a wide variety of grapes. Not to mention watermelon slices and delicious glasses of fresh fruit salad, all served by the attentive, helpful staff.

Lækker frugt og grønt! En ægte frugt- og grøntsagshave under åben himmel, hvor man hver dag kan få friske produkter fra de nærliggende markeder og frugt- og grøntsagshaver på Cavallino-halvøen. Hos Adriano, Franca og Loredana Castelli må I ikke gå glip af de velduftende kurve med jordbær, kirsebær, ferskner og de mange forskellige typer vindruer! Vandmelon i stykker og velsmagende bægere med frugtsalat samt en opmærksom og venlig betjening.

Newspapers, magazines and monthlies from all over the world – fashions, sport and entertainment, Italian and foreign literature, stationery and gifts. Luisa has a vast selection for our Guests of all nationalities.

Aviser, blade og ugeblade fra hele verden, mode, sport og underholdning, italiensk og udenlandsk litteratur, papirvarer og gaveartikler. Hos Luisa er der et stort udvalg til alle vores gæster af forskellig nationalitet.

Frutta & Verdura

Book Shop Lido

Page 60: Union Lido Magazine 2011 GB DK

61

RESTAURANTS/RESTAURANTER

Ai Pini Fish and traditional local recipesFisk og lokalt mad fra kystområdet Alla Fattoria Regional Pugliese cuisine Mad fra regionen Puglia Al Mare Pizzeria, brunch, lounge bar Terrace bar serving ice-cream made on the premises Pizzeria, brunch, lounge barTerrasse med hjemmelavet is

Cantinetta Lispida Venetian Bacaro with natural wines from Castello di LispidaVenetiansk ‘bacaro’ med økologiske vine fra Castello di Lispida

Ca’ Rustica Steak House & Grill Cavallo Marino Creative Venetian cuisineVenetiansk kreativt køkken Riviera Mediterranean Cuisine Middelhavskøkken

Marco Polo Asian specialities Lækre asiatiske retter

BUFFET BARS

Barena Snacks and wine barSnacks og vinbar

Beach Bruschette and snacks Bruschette og snacks Blu Long drinks and tropical cocktailsLongdrinks og tropiske cocktails Cavana Fruit & Disco-Bar

Da Gianni Rosticcerie /Grillbar Delizie di Gelato Homemade ice-creamIskiosk med egenproduktion La Creperia Crêpes, Wafffel, Baguettes Crepes, Waffeln, Baguettes

Il Chiosco Milkshakes, smoothies and natural drinksSmoothies, frugtdrikke, naturdrikke Minigolf Aperitifs and snacksAperitif og snacks

Pasticceria Venezia Homemade cakes and Venetian specialitiesHjemmelavede kager og venetianske specialiteter Pizza&Sapori Neapolitan Pizza slices and local fried specialities Napolitanske pizzaslices og friturestegte kystspecialiteter

DISCOVERYGourmet Club

An exclusive gastronomic journey, to discover the flavours of the Mediterranean in 8 restaurants and 11 buffet bars. Passion for Italy!

En eksklusiv gastronomisk oplevelse af Middelhavets traditioner på de 8 restauranter og 11 buffetbarer. Passion for Italy!

NEW MANAGEMENT

NYE EJERE

discoveryUNION LIDO VACANZE IS...

Page 61: Union Lido Magazine 2011 GB DK

61

RESTAURANTS/RESTAURANTER

Ai Pini Fish and traditional local recipesFisk og lokalt mad fra kystområdet Alla Fattoria Regional Pugliese cuisine Mad fra regionen Puglia Al Mare Pizzeria, brunch, lounge bar Terrace bar serving ice-cream made on the premises Pizzeria, brunch, lounge barTerrasse med hjemmelavet is

Cantinetta Lispida Venetian Bacaro with natural wines from Castello di LispidaVenetiansk ‘bacaro’ med økologiske vine fra Castello di Lispida

Ca’ Rustica Steak House & Grill Cavallo Marino Creative Venetian cuisineVenetiansk kreativt køkken Riviera Mediterranean Cuisine Middelhavskøkken

Marco Polo Asian specialities Lækre asiatiske retter

BUFFET BARS

Barena Snacks and wine barSnacks og vinbar

Beach Bruschette and snacks Bruschette og snacks Blu Long drinks and tropical cocktailsLongdrinks og tropiske cocktails Cavana Fruit & Disco-Bar

Da Gianni Rosticcerie /Grillbar Delizie di Gelato Homemade ice-creamIskiosk med egenproduktion La Creperia Crêpes, Wafffel, Baguettes Crepes, Waffeln, Baguettes

Il Chiosco Milkshakes, smoothies and natural drinksSmoothies, frugtdrikke, naturdrikke Minigolf Aperitifs and snacksAperitif og snacks

Pasticceria Venezia Homemade cakes and Venetian specialitiesHjemmelavede kager og venetianske specialiteter Pizza&Sapori Neapolitan Pizza slices and local fried specialities Napolitanske pizzaslices og friturestegte kystspecialiteter

DISCOVERYGourmet Club

An exclusive gastronomic journey, to discover the flavours of the Mediterranean in 8 restaurants and 11 buffet bars. Passion for Italy!

En eksklusiv gastronomisk oplevelse af Middelhavets traditioner på de 8 restauranter og 11 buffetbarer. Passion for Italy!

NEW MANAGEMENT

NYE EJERE

discoveryUNION LIDO VACANZE IS...

Page 62: Union Lido Magazine 2011 GB DK

63

Tasty roast chicken, great fries and delicious salads: a whole range of freshly prepared food, cooked to order to take away. Eat it there and then, sitting in the square, in the shade of the pine trees, or take it home for a simple, but complete family meal.Rosticceria da Gianni, on the corner near the entrance to the Aqua Park Mare: the best roast chicken along the whole Riviera, guaranteed!

Lækker grillet kylling, pommes friter og salater. Alle retter fås som take-away og bestilles og tilberedes med det samme. Kan spises på pladsen i skyggen af pinjetræerne eller tages med hjem til en simpel, men komplet frokost til familien.Giannis grillbar, på hjørnet i nærheden af indgangen til Aqua Park Mare. Den bedste grillkylling på hele halvøen – det kan vi garantere!

Tagliata of tuna with herbs and pan-fried vegetables Tunbøffer med aromatiske urter og sautè af grøntsager fra Cavallino-halvøen

Season the tuna fillet with salt, pepper, thyme and rosemary. Slice the carrot, courgette and aubergine skin into thin strips.Heat 2 tablespoons of olive oil in a pan over a high heat and sauté the vegetables, seasoning with salt, pepper, a splash of brandy and white wine and continue to cook for around 5 minutes.When the vegetables are half-cooked, grill the tuna for a couple of minutes on each side.Slice the tuna and serve on a bed of rocket, with the sautéed vegetables on the side. Heat a little olive oil and thyme in a pan and pour a tablespoonful over the tuna.

Krydr tunstykkerne med salt, peber, timian og rosmarin, skær gulerødder, squash og aubergine i strimler.Opvarm en pande med 2 skefulde olivenolie, sauter grøntsagerne og tilsæt salt, peber, lidt cognac og hvidvin og lad det hele koge i ca. 5 minutter.Når grøntsagerne er halvt færdige, steges tunbøfferne i få minutter på begge sider. Skær tunbøfferne i skiver og anret dem på en tallerken oven på et underlag af rucola. Placer grøntsagerne ved siden af. Varm lidt olie i en mindre gryde og tilsæt timian, og hæld en skefuld af blandingen oven på tunstykkerne.

Ingredients for 1 person:

220 g fresh tuna fillet20 g thyme20 g rosemary1 carrot1 courgette1 aubergineSalt, pepper, olive oilBrandy, white wine

Ingredienser til 1 person: 220 gr. friske tunbøffer20 gr. timian20 gr. rosmarin1 gulerødder 1 squash1 aubergineSalt, peber, olivenolieCognac, hvidvin

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Gourmet Club

Bigoli pasta with scallops and asparagusBigoli-pasta med capesante-muslinger og asparges

Gently fry the chopped leek in a pan with olive oil, add the asparagus, a glass of water, season and cook until al dente.In a second pan, gently fry a whole clove of garlic in some olive oil, and remove it once it is golden brown. Add the scallops and tomatoes to the pan, season with salt and pepper and two tablespoons of white wine. Cook for five minutes.Finally, add the asparagus and cook for a further three minutes. Bring salted water to the boil for the pasta, and cook the bigoli for five minutes.Drain the pasta and add the sauce. Serve with a sprinkling of parsley.

Sauter den hakkede porre i en pande med olivenolie, tilføj asparges, et glas vand, salt og peber, indtil grøntsagerne er “al dente”.I en anden pande sauteres et hvidløg i olivenolie. Hæld olien ud, når den er brun, og sauter capesante-muslingerne sammen med tomaterne, tilsæt salt og peber, kog det hele op med to skefulde hvidvin og lad det koge i fem minutter.Tilsæt de sauterede asparges og lad koge i tre minutter. Bring pastavandet i kog (husk at tilsætte salt) og kog pastaen i fem minutter.Hæld herefter vandet fra, bland pastaen sammen med saucen og server med persille.

Bella George! Why Not? The name of the cocktail "Bella George" comes from a group of friends on holiday who used to meet after dinner at the cavana. One evening, while they were talking at the bar, i heard them start singing songs dedicated to “bella george” followed by fits of laughter. Infected by their good humour, together we decided to invent a new cocktail. We already had a name, and after a few attempts what we know as the "Bella George" was born.

Preparation: Chill a double tumbler with ice. Pour the three types of vodka, the pineapple juice and the strawberry puree into a shaker with ice. Shake well and serve in the chilled glass, with some ice cubes. Garnish with fresh fruit. There is also a non-alcoholic version for youngsters.

Navnet på cocktailen “Bella George” stammer fra en gruppe venner på ferie, som altid mødtes på baren efter middag. En aften – mens de sad og snakkede – hørte de en sang dedikeret til bella george, hvilket blev fulgt af latter. Det gjorde indtryk og sammen med vennerne besluttede jeg at opfinde en cocktail – navnet var der allerede – og efter et par forsøg opstod “Bella George”, som vi kender den idag.

Fremgangsmåde: Nedkøl lidt is i en dobbelt tumbler (glas). Hæld de tre typer vodka, ananasjuice og jordbærsaft i shakeren sammen med isen. Ryst godt og server i nedkølet glas med isterninger. Pynt med frisk frugt. Der findes også en version uden alkohol for de yngre gæster.

Ingredients:

1/10 Peach vodka1/10 Vodka2/10 Melon vodka 1/10 Strawberry puree 5/10 Pineapple juice

Ingredienser:

1/10 Ferskenvodka1/10 Vodka2/10 Melonvodka1/10 Jordbærsaft 5/10 Ananasjuice

Ingredients for 4:

400 g shelled scallops300 g asparagus300 g cherry tomatoes50 g leek1 clove garlicolive oil salt pepper2 tablespoons white wine500 g bigoli

Ingredienser til 4 personer:

400 g. capesante-muslinger uden skal300 g. grønne asparges300 g. tomater50 g. porre1 fed hvidløgolivenoliesaltpeber2 skefuld hvidvin500 g. bigoli-pasta

Page 63: Union Lido Magazine 2011 GB DK

63

Tasty roast chicken, great fries and delicious salads: a whole range of freshly prepared food, cooked to order to take away. Eat it there and then, sitting in the square, in the shade of the pine trees, or take it home for a simple, but complete family meal.Rosticceria da Gianni, on the corner near the entrance to the Aqua Park Mare: the best roast chicken along the whole Riviera, guaranteed!

Lækker grillet kylling, pommes friter og salater. Alle retter fås som take-away og bestilles og tilberedes med det samme. Kan spises på pladsen i skyggen af pinjetræerne eller tages med hjem til en simpel, men komplet frokost til familien.Giannis grillbar, på hjørnet i nærheden af indgangen til Aqua Park Mare. Den bedste grillkylling på hele halvøen – det kan vi garantere!

Tagliata of tuna with herbs and pan-fried vegetables Tunbøffer med aromatiske urter og sautè af grøntsager fra Cavallino-halvøen

Season the tuna fillet with salt, pepper, thyme and rosemary. Slice the carrot, courgette and aubergine skin into thin strips.Heat 2 tablespoons of olive oil in a pan over a high heat and sauté the vegetables, seasoning with salt, pepper, a splash of brandy and white wine and continue to cook for around 5 minutes.When the vegetables are half-cooked, grill the tuna for a couple of minutes on each side.Slice the tuna and serve on a bed of rocket, with the sautéed vegetables on the side. Heat a little olive oil and thyme in a pan and pour a tablespoonful over the tuna.

Krydr tunstykkerne med salt, peber, timian og rosmarin, skær gulerødder, squash og aubergine i strimler.Opvarm en pande med 2 skefulde olivenolie, sauter grøntsagerne og tilsæt salt, peber, lidt cognac og hvidvin og lad det hele koge i ca. 5 minutter.Når grøntsagerne er halvt færdige, steges tunbøfferne i få minutter på begge sider. Skær tunbøfferne i skiver og anret dem på en tallerken oven på et underlag af rucola. Placer grøntsagerne ved siden af. Varm lidt olie i en mindre gryde og tilsæt timian, og hæld en skefuld af blandingen oven på tunstykkerne.

Ingredients for 1 person:

220 g fresh tuna fillet20 g thyme20 g rosemary1 carrot1 courgette1 aubergineSalt, pepper, olive oilBrandy, white wine

Ingredienser til 1 person: 220 gr. friske tunbøffer20 gr. timian20 gr. rosmarin1 gulerødder 1 squash1 aubergineSalt, peber, olivenolieCognac, hvidvin

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Gourmet Club

Bigoli pasta with scallops and asparagusBigoli-pasta med capesante-muslinger og asparges

Gently fry the chopped leek in a pan with olive oil, add the asparagus, a glass of water, season and cook until al dente.In a second pan, gently fry a whole clove of garlic in some olive oil, and remove it once it is golden brown. Add the scallops and tomatoes to the pan, season with salt and pepper and two tablespoons of white wine. Cook for five minutes.Finally, add the asparagus and cook for a further three minutes. Bring salted water to the boil for the pasta, and cook the bigoli for five minutes.Drain the pasta and add the sauce. Serve with a sprinkling of parsley.

Sauter den hakkede porre i en pande med olivenolie, tilføj asparges, et glas vand, salt og peber, indtil grøntsagerne er “al dente”.I en anden pande sauteres et hvidløg i olivenolie. Hæld olien ud, når den er brun, og sauter capesante-muslingerne sammen med tomaterne, tilsæt salt og peber, kog det hele op med to skefulde hvidvin og lad det koge i fem minutter.Tilsæt de sauterede asparges og lad koge i tre minutter. Bring pastavandet i kog (husk at tilsætte salt) og kog pastaen i fem minutter.Hæld herefter vandet fra, bland pastaen sammen med saucen og server med persille.

Bella George! Why Not? The name of the cocktail "Bella George" comes from a group of friends on holiday who used to meet after dinner at the cavana. One evening, while they were talking at the bar, i heard them start singing songs dedicated to “bella george” followed by fits of laughter. Infected by their good humour, together we decided to invent a new cocktail. We already had a name, and after a few attempts what we know as the "Bella George" was born.

Preparation: Chill a double tumbler with ice. Pour the three types of vodka, the pineapple juice and the strawberry puree into a shaker with ice. Shake well and serve in the chilled glass, with some ice cubes. Garnish with fresh fruit. There is also a non-alcoholic version for youngsters.

Navnet på cocktailen “Bella George” stammer fra en gruppe venner på ferie, som altid mødtes på baren efter middag. En aften – mens de sad og snakkede – hørte de en sang dedikeret til bella george, hvilket blev fulgt af latter. Det gjorde indtryk og sammen med vennerne besluttede jeg at opfinde en cocktail – navnet var der allerede – og efter et par forsøg opstod “Bella George”, som vi kender den idag.

Fremgangsmåde: Nedkøl lidt is i en dobbelt tumbler (glas). Hæld de tre typer vodka, ananasjuice og jordbærsaft i shakeren sammen med isen. Ryst godt og server i nedkølet glas med isterninger. Pynt med frisk frugt. Der findes også en version uden alkohol for de yngre gæster.

Ingredients:

1/10 Peach vodka1/10 Vodka2/10 Melon vodka 1/10 Strawberry puree 5/10 Pineapple juice

Ingredienser:

1/10 Ferskenvodka1/10 Vodka2/10 Melonvodka1/10 Jordbærsaft 5/10 Ananasjuice

Ingredients for 4:

400 g shelled scallops300 g asparagus300 g cherry tomatoes50 g leek1 clove garlicolive oil salt pepper2 tablespoons white wine500 g bigoli

Ingredienser til 4 personer:

400 g. capesante-muslinger uden skal300 g. grønne asparges300 g. tomater50 g. porre1 fed hvidløgolivenoliesaltpeber2 skefuld hvidvin500 g. bigoli-pasta

Page 64: Union Lido Magazine 2011 GB DK

65

CULTUREOne day Out

The magic of Venice, the historical cities, the hidden town full of charm, the vibrant palate of nature. Veneto, the art gallery of mankind.

Venedigs fortryllelse, de historiske byer, fascinerende små byer og en fantastisk natur. Veneto, menneskelige og kunstneriske vidnesbyrd.

culture

UNION LIDO VACANZE IS...

Page 65: Union Lido Magazine 2011 GB DK

65

CULTUREOne day Out

The magic of Venice, the historical cities, the hidden town full of charm, the vibrant palate of nature. Veneto, the art gallery of mankind.

Venedigs fortryllelse, de historiske byer, fascinerende små byer og en fantastisk natur. Veneto, menneskelige og kunstneriske vidnesbyrd.

culture

UNION LIDO VACANZE IS...

Page 66: Union Lido Magazine 2011 GB DK

Traditional “osterie” and small restaurants

Typiske "osterie" og små restauranter

This year we tried and tested the following for you:Vi har testet følgende steder for jer:AGLI ALBORETTIRio Terà Foscarini, 88230123 Dorsoduro (Accademia) - VeneziaClosed on Wednesdays and Thursday lunchtimesLukket onsdag, og torsdag middag Tel +39 041 5230058Fax +39 041 [email protected] www.aglialboretti.com

In the 1950s and 1960s, the “Agli Alboretti” restaurant was a popular haunt of artists and arts patrons. Peggy Guggenheim often dined there with her painter friends.I 1950'erne og 60'erne var restaurant "Agli Alboretti" et samlingssted for kunstnere og kunstelskere. Peggy Guggenheim spiste her ofte sammen med sine kunstmalervenner.

RISTORANTE VECIO FRITOLINCalle della Regina, 2262 30135 Santa Croce - Venezia Closed on Mondays/Lukket mandagOpening times/Åbningstider: 12:00-14:30/19:00-22:30Tel +39 041 [email protected]

Creative, light reworkings of the best traditional Venetian cuisine.Since 2006, the Vecio Fritolin has run the café and restaurant in Palazzo Grassi, which is home to the prestigious François Pinault Contemporary Art Collection. Det bedste fra det venetianske køkken med et strejf af kreativitet og lethed.Siden 2006 har Vecio Fritolin drevet cafeteriet og restauranten i Palazzo Grassi, som er hjemsted for den prestigefulde Samling af Moderne Kunst af Francois Pinault.

PONTE DI RIALTORISTORANTE SELF SERVICERiva del Carbon, 514830124 San Marco - VeneziaOpen every day/Åben alle dage.Tel +39 0415231155 /+39 [email protected] 10% discount for Union Lido guests upon presentation of the Union Lido Card10 % rabat til gæster fra Union Lido mod fremvisning af Union Lido Card

CANTINA CANALETTOCalle della Malvasia 549030122 Castello - Venezia Open every day /Åben alle dage Opening times/Åbningstider: 12:00-15:00/18:00-24:00Tel +39 041 5212661 Fax +39 041 2410602cantinacanaletto@cantinacanaletto.itwww.cantinacanaletto.it

A restaurant with an extremely well stocked wine cellar offering more than 1,000 labels, all of which can be opened even to serve just one glass.Vinbar med stort udvalg af vine, som man kan vælge at smage blandt de mere end 1.000 etiketter, og som kan åbnes op - også kun for et enkelt glas.

Veneto…a land to love!

Veneto…et land at elske!

BICYCLE OR BOAT?

CYKLE ELLER BÅD?

… to discover and appreciate the beauties of our land … på oplevelse i vores skønne natur og områder

Bike tour Lio PiccoloSuspended between earth and water, a corner of the lagoon in which crowds and noise are but a distant memory. The scent of orchards, darting fish and stilts flying by accompany our cycling trip to discover marvellous places.BragozzoA traditional fishermen’s vessel with a flat bottom, to visit the most remote and uncontaminated unspoilt areas of the lagoon, along canals, natural channels and past sandbanks. But also to moor at hidden islets, such as San Francesco del Deserto, real corners of Paradise, in a timeless natural scenario.

Bike Tour Lio PiccoloMellem jorden og vandet - i et hjørne af lagunen - hvor støj og larm heldigvis er et ukendt begreb. Duften fra grøntsagshaverne, et sprøjt fra en fisk og de flyvende stylteløbere er med os på turen rundt i disse fantastiske områder.BragozzoTypisk fiskerbåd med flad bund, hvor vi skal besøge de mest fjerntliggende og uberørte områder af lagunen gennem kanaler, åer og floder. Og vi lægger også til ved skjulte øer, såsom San Francesco del Deserto, et sandt paradis i naturomgivelser, der er som glemt i tiden.

67

Hiring ofMountain and City Bikes is available at our Union Lido Games Hall

LejCity og Mountain Bikes ved spillehal Union Lido.

CASTELLO DI LISPIDA

VERONA

DOLOMITI

PADOVA

VICENZA

TREVISO

Gallerie dell’Accademia

Campo de la Carità, 1050

Ca’ Rezzonico

Fondamenta Rezzonico, 3136

Ca’ Pesaro

Fondamenta Pesaro, 2078

The Gallerie dell’Accademia houses paintings from the 14th-18th century, including works by Vittore Carpaccio, Giovanni Bellini, Tintoretto and Titian. It also contains sculptures and drawings, including the famous Vitruvian Man by Leonardo da Vinci (only exhibited on special occasions).

Accademia-gallerierne kan præsentere en malerisamling fra det XIV til XVIII århundrede (blandt kunsterne findes Vittore Carpaccio, Giovanni Bellini, Tintoretto og Tiziano). Her findes også skulpturer og tegninger, blandt andet den meget berømte Vitruvianske Mand af Leonardo da Vinci (udstilles kun ved særlige lejligheder).

The palazzo was built to a design by Longhena, with construction starting in 1649, on commission of the aristocratic Bon family. It is now home to the Venetian Museo del ‘700, and contains, in addition to furniture and treasures of the time, important paintings by Canaletto, Guardi, Pietro Longhi, Tintoretto and Tiepolo.

Bygningen blev bygget af arkitekten Longhena fra 1649 på bestilling af den adelige Bon-familie. Den er nu hjemsted for “Museo del ‘700 veneziano” (Venetiansk kunst fra 1700-tallet), som ud over møbler og indbo fra den tid, også huser vigtige malerier af Canaletto, del Guardi, di Pietro Longhi, Tintoretto og Tiepolo.

This grandiose palazzo is home to the Galleria Internazionale d’Arte Moderna and the Museo d’Arte Orientale. Also designed by Longhena, it was commissioned by the extremely rich aristocratic Pesaro family. In 1899, following a legacy from the Duchessa Bevilacqua, the Opera Bevilacqua La Masa was established, with the aim of granting young artists resources and gallery space.

Denne storslåede bygning huser “Galleria Internazionale d’Arte Moderna” (det internationale galleri for moderne kunst) og “Museo d’Arte Orientale” (museet for orientalsk kunst). Tillige bygget af arkitekten Longhena på bestilling af den velhavende og adelige Pesaro-familie. I 1899 - efter hertuginde Bevilacquas testamentariske bestemmelser - oprettedes “Opera Bevilacqua La Masa” med det formål at give plads og ressourcer til unge kunstnere.

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

One day Out

Quiet towns guarding thousands of years of history and artistic treasures, a land full of protected natural areas and landscapes of seductive beauty. Lagoons, orchards overlooking the sandbanks. From the historic centre of Cavallino to the landscape of the valleys, home to herring gulls, mallards, marsh harriers…

The horizon is punctuated with picturesque country buildings and fish tanks, protected by rows of tamerisks; the banks lead to small towns that seem suspended in time, such as Lio Piccolo and le Mesole. Veneto, the whole universe in a single region…

Flere tusind års vidnesbyrd og værdifulde kunstskatte, et land med masser af beskyttede naturområder og landsbyermed en forførende skønhed.Lagunelandskabet og køkkenhaver ved lagunebredden. Fra Cavallinos historiske centrum til landskabet i dalene, hvor der lever måger, vildænder, falke.

Horisonten udsmykkes af maleriske små gårde og fiskedamme omringet af buske. Digerne fører til små byer, hvor tiden synes at være gået i stå, såsom Lio Piccolo og Mesole. Veneto, hele universet i kun én region...

Page 67: Union Lido Magazine 2011 GB DK

Traditional “osterie” and small restaurants

Typiske "osterie" og små restauranter

This year we tried and tested the following for you:Vi har testet følgende steder for jer:AGLI ALBORETTIRio Terà Foscarini, 88230123 Dorsoduro (Accademia) - VeneziaClosed on Wednesdays and Thursday lunchtimesLukket onsdag, og torsdag middag Tel +39 041 5230058Fax +39 041 [email protected] www.aglialboretti.com

In the 1950s and 1960s, the “Agli Alboretti” restaurant was a popular haunt of artists and arts patrons. Peggy Guggenheim often dined there with her painter friends.I 1950'erne og 60'erne var restaurant "Agli Alboretti" et samlingssted for kunstnere og kunstelskere. Peggy Guggenheim spiste her ofte sammen med sine kunstmalervenner.

RISTORANTE VECIO FRITOLINCalle della Regina, 2262 30135 Santa Croce - Venezia Closed on Mondays/Lukket mandagOpening times/Åbningstider: 12:00-14:30/19:00-22:30Tel +39 041 [email protected]

Creative, light reworkings of the best traditional Venetian cuisine.Since 2006, the Vecio Fritolin has run the café and restaurant in Palazzo Grassi, which is home to the prestigious François Pinault Contemporary Art Collection. Det bedste fra det venetianske køkken med et strejf af kreativitet og lethed.Siden 2006 har Vecio Fritolin drevet cafeteriet og restauranten i Palazzo Grassi, som er hjemsted for den prestigefulde Samling af Moderne Kunst af Francois Pinault.

PONTE DI RIALTORISTORANTE SELF SERVICERiva del Carbon, 514830124 San Marco - VeneziaOpen every day/Åben alle dage.Tel +39 0415231155 /+39 [email protected] 10% discount for Union Lido guests upon presentation of the Union Lido Card10 % rabat til gæster fra Union Lido mod fremvisning af Union Lido Card

CANTINA CANALETTOCalle della Malvasia 549030122 Castello - Venezia Open every day /Åben alle dage Opening times/Åbningstider: 12:00-15:00/18:00-24:00Tel +39 041 5212661 Fax +39 041 2410602cantinacanaletto@cantinacanaletto.itwww.cantinacanaletto.it

A restaurant with an extremely well stocked wine cellar offering more than 1,000 labels, all of which can be opened even to serve just one glass.Vinbar med stort udvalg af vine, som man kan vælge at smage blandt de mere end 1.000 etiketter, og som kan åbnes op - også kun for et enkelt glas.

Veneto…a land to love!

Veneto…et land at elske!

BICYCLE OR BOAT?

CYKLE ELLER BÅD?

… to discover and appreciate the beauties of our land … på oplevelse i vores skønne natur og områder

Bike tour Lio PiccoloSuspended between earth and water, a corner of the lagoon in which crowds and noise are but a distant memory. The scent of orchards, darting fish and stilts flying by accompany our cycling trip to discover marvellous places.BragozzoA traditional fishermen’s vessel with a flat bottom, to visit the most remote and uncontaminated unspoilt areas of the lagoon, along canals, natural channels and past sandbanks. But also to moor at hidden islets, such as San Francesco del Deserto, real corners of Paradise, in a timeless natural scenario.

Bike Tour Lio PiccoloMellem jorden og vandet - i et hjørne af lagunen - hvor støj og larm heldigvis er et ukendt begreb. Duften fra grøntsagshaverne, et sprøjt fra en fisk og de flyvende stylteløbere er med os på turen rundt i disse fantastiske områder.BragozzoTypisk fiskerbåd med flad bund, hvor vi skal besøge de mest fjerntliggende og uberørte områder af lagunen gennem kanaler, åer og floder. Og vi lægger også til ved skjulte øer, såsom San Francesco del Deserto, et sandt paradis i naturomgivelser, der er som glemt i tiden.

67

Hiring ofMountain and City Bikes is available at our Union Lido Games Hall

LejCity og Mountain Bikes ved spillehal Union Lido.

CASTELLO DI LISPIDA

VERONA

DOLOMITI

PADOVA

VICENZA

TREVISO

Gallerie dell’Accademia

Campo de la Carità, 1050

Ca’ Rezzonico

Fondamenta Rezzonico, 3136

Ca’ Pesaro

Fondamenta Pesaro, 2078

The Gallerie dell’Accademia houses paintings from the 14th-18th century, including works by Vittore Carpaccio, Giovanni Bellini, Tintoretto and Titian. It also contains sculptures and drawings, including the famous Vitruvian Man by Leonardo da Vinci (only exhibited on special occasions).

Accademia-gallerierne kan præsentere en malerisamling fra det XIV til XVIII århundrede (blandt kunsterne findes Vittore Carpaccio, Giovanni Bellini, Tintoretto og Tiziano). Her findes også skulpturer og tegninger, blandt andet den meget berømte Vitruvianske Mand af Leonardo da Vinci (udstilles kun ved særlige lejligheder).

The palazzo was built to a design by Longhena, with construction starting in 1649, on commission of the aristocratic Bon family. It is now home to the Venetian Museo del ‘700, and contains, in addition to furniture and treasures of the time, important paintings by Canaletto, Guardi, Pietro Longhi, Tintoretto and Tiepolo.

Bygningen blev bygget af arkitekten Longhena fra 1649 på bestilling af den adelige Bon-familie. Den er nu hjemsted for “Museo del ‘700 veneziano” (Venetiansk kunst fra 1700-tallet), som ud over møbler og indbo fra den tid, også huser vigtige malerier af Canaletto, del Guardi, di Pietro Longhi, Tintoretto og Tiepolo.

This grandiose palazzo is home to the Galleria Internazionale d’Arte Moderna and the Museo d’Arte Orientale. Also designed by Longhena, it was commissioned by the extremely rich aristocratic Pesaro family. In 1899, following a legacy from the Duchessa Bevilacqua, the Opera Bevilacqua La Masa was established, with the aim of granting young artists resources and gallery space.

Denne storslåede bygning huser “Galleria Internazionale d’Arte Moderna” (det internationale galleri for moderne kunst) og “Museo d’Arte Orientale” (museet for orientalsk kunst). Tillige bygget af arkitekten Longhena på bestilling af den velhavende og adelige Pesaro-familie. I 1899 - efter hertuginde Bevilacquas testamentariske bestemmelser - oprettedes “Opera Bevilacqua La Masa” med det formål at give plads og ressourcer til unge kunstnere.

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

One day Out

Quiet towns guarding thousands of years of history and artistic treasures, a land full of protected natural areas and landscapes of seductive beauty. Lagoons, orchards overlooking the sandbanks. From the historic centre of Cavallino to the landscape of the valleys, home to herring gulls, mallards, marsh harriers…

The horizon is punctuated with picturesque country buildings and fish tanks, protected by rows of tamerisks; the banks lead to small towns that seem suspended in time, such as Lio Piccolo and le Mesole. Veneto, the whole universe in a single region…

Flere tusind års vidnesbyrd og værdifulde kunstskatte, et land med masser af beskyttede naturområder og landsbyermed en forførende skønhed.Lagunelandskabet og køkkenhaver ved lagunebredden. Fra Cavallinos historiske centrum til landskabet i dalene, hvor der lever måger, vildænder, falke.

Horisonten udsmykkes af maleriske små gårde og fiskedamme omringet af buske. Digerne fører til små byer, hvor tiden synes at være gået i stå, såsom Lio Piccolo og Mesole. Veneto, hele universet i kun én region...

Page 68: Union Lido Magazine 2011 GB DK

69

This extraordinary Riviera is situated between the sea and the lagoon, two elements whose meeting and dividing, have created the Riviera of Cavallino. Its sandy and rocky seabeds provide unique ecosystems which are home to great biodiversity. Green Architecture at its best!

En unik kyststrækning mellem havet og lagunen, elementer der mødes og deles, som har skabtCavallino-halvøen. Sand og sten, unikke økosystemer, der huser biodiversiteten. På de udstrakte klitområder findes et rigt blomster- og planteliv, som kun findes på denne kyststrækning og i baglandet findes flotte pinje-, poppel- og eltræer. Det er Grøn Arkitektur!green

GREENNatura & Ambiente

UNION LIDO VACANZE IS...

Page 69: Union Lido Magazine 2011 GB DK

69

This extraordinary Riviera is situated between the sea and the lagoon, two elements whose meeting and dividing, have created the Riviera of Cavallino. Its sandy and rocky seabeds provide unique ecosystems which are home to great biodiversity. Green Architecture at its best!

En unik kyststrækning mellem havet og lagunen, elementer der mødes og deles, som har skabtCavallino-halvøen. Sand og sten, unikke økosystemer, der huser biodiversiteten. På de udstrakte klitområder findes et rigt blomster- og planteliv, som kun findes på denne kyststrækning og i baglandet findes flotte pinje-, poppel- og eltræer. Det er Grøn Arkitektur!green

GREENNatura & Ambiente

UNION LIDO VACANZE IS...

Page 70: Union Lido Magazine 2011 GB DK

71

FIGURES&FACTS

UNION LIDO EXCLUSIVE

• 4-hectare natural park• Fitness trail• Children’s games in wood • 6-hectare natural oasis • Nature trail with guide panels• Jogging tracks

EKSKLUSIVT UNION LIDO

• Naturpark på 4 hektar• Fitness-område• Legeplads bygget i naturtræ • Naturoase på 6 hektar • Naturforhindringsbane med vejledningsskilte• Joggingstier

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Natura & Ambiente

Page 71: Union Lido Magazine 2011 GB DK

71

FIGURES&FACTS

UNION LIDO EXCLUSIVE

• 4-hectare natural park• Fitness trail• Children’s games in wood • 6-hectare natural oasis • Nature trail with guide panels• Jogging tracks

EKSKLUSIVT UNION LIDO

• Naturpark på 4 hektar• Fitness-område• Legeplads bygget i naturtræ • Naturoase på 6 hektar • Naturforhindringsbane med vejledningsskilte• Joggingstier

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Natura & Ambiente

Page 72: Union Lido Magazine 2011 GB DK

73

ENTERTAINMENTNight & More

A burst of colour – the atmosphere of fireworks to mark the evening events at Union Lido: entertainment, shows and music, music, music!Celebration time!

Et farverigt festfyrværkeri afslutter aftenerne på Union Lido. Underholdning, shows og masser af musik!Celebration time!

entertainmentUNION LIDO VACANZE IS...

Page 73: Union Lido Magazine 2011 GB DK

73

ENTERTAINMENTNight & More

A burst of colour – the atmosphere of fireworks to mark the evening events at Union Lido: entertainment, shows and music, music, music!Celebration time!

Et farverigt festfyrværkeri afslutter aftenerne på Union Lido. Underholdning, shows og masser af musik!Celebration time!

entertainmentUNION LIDO VACANZE IS...

Page 74: Union Lido Magazine 2011 GB DK

75

FIREWORK SHOW GAME

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Night & More

The market on Thursday evenings, the famous musical fireworks, live concerts, illusionists, fashion shows, musicals, gospel choirs and ‘Bel canto’ evenings… The night continues with the Cavana Music Hall, with entertainment and lots and lots of music!

Torsdagsmarkedet, detberømte musikfyrværkeri, live-koncerter, tryllekunstnere, modeopvisninger, musicals, gospelkor, aftener med sang… Aftenen fortsætter på Cavana Music Hall med underholdning, shows og masser af musik!

An impressive performance En imponerende performance

...your evening on the crest of a wave! ...for en fuldendt aften!

PARTYFASHION

Page 75: Union Lido Magazine 2011 GB DK

75

FIREWORK SHOW GAME

MY HOLIDAYS UNION LIDO MAGAZINE N°6 / 2011

Night & More

The market on Thursday evenings, the famous musical fireworks, live concerts, illusionists, fashion shows, musicals, gospel choirs and ‘Bel canto’ evenings… The night continues with the Cavana Music Hall, with entertainment and lots and lots of music!

Torsdagsmarkedet, detberømte musikfyrværkeri, live-koncerter, tryllekunstnere, modeopvisninger, musicals, gospelkor, aftener med sang… Aftenen fortsætter på Cavana Music Hall med underholdning, shows og masser af musik!

An impressive performance En imponerende performance

...your evening on the crest of a wave! ...for en fuldendt aften!

PARTYFASHION

Page 76: Union Lido Magazine 2011 GB DK

HY-10144 Anzeige_UNION LIDO_GB-DK_210x297_031110_RZ-PF.indd 1 03.11.10 11:02

EVENTS SUMMER 2011EGIVENHEDER SOMMEREN 2011memo

  

 

 

A NEW OFFER FOR UNION LIDO CARD HOLDERS!10% discount on all  food and drink at Fini group Snack Bars and Restaurants for customers who show a Union Lido Card.  (Offer not available in conjunction with other promotions)  

NYE TILBUD TIL INDEHAVERE AF UNION LIDO CARD! 10% rabat på alle drikkevarer hos Snack‐Bar og Restauranter i Fini‐koncernen til alle gæster med Union Lido Card.  (Tilbudet kan ikke samles sammen og bruges sammen med andre tilbud) 

Fini Snack Bars and Restaurants on the motorways:Fini Snack‐Bar eller Restauranter på motorvejen: 

A1‐Secchia Est (Modena)  A1‐Arda Est (Fiorenzuola D’Arda‐PC)   A1‐Arno Est (S. Giovanni Valdarno‐AR)   A1‐Casilina Est (Castrocielo‐FR)   A1‐Bisenzio Ovest (Sesto Fiorentino‐FI)   A1‐Fabro Ovest Autobar (Fabro‐TR)   A1‐Fabro Ovest Grill (Fabro‐TR)   A4‐Campagnola Est (Calcinato‐BS)   A5‐Autoporto Aosta (Pollein‐AO)   A7‐Valle Scrivia Ovest (Arquata Scrivia‐AL)  A12‐Versilia Est (Pietrasanta‐LU) 

A13‐San Pelagio Est (Due Carrare‐PD)  A14‐Sillaro Est (Castel S. Pietro‐BO)   A14‐Metauro Ovest (Mondolfo‐PU)   A15‐Montaio Est (Pontremoli‐MS)   A16‐Calaggio Sud (Vallata‐AV)   A22‐Adige Est (Brentino Belluno‐VR)   A22‐Paganella Ovest (Lavis‐TN)   A22‐Adige Ovest (Brentino Belluno‐VR)   A22‐Po Ovest (Bagnolo S. Vito‐MN)   A22‐Campogalliano Ovest (Campogalliano‐MO) A26‐Sesia Est (Prarolo‐VC) 

Fini Snack Bars and Restaurants outside the motorway network:Fini Snack‐Bar eller Restauranter uden for motorvejsnettet: 

Verona Sud – V. Fermi 2/4 – A4 Uscita Verona Sud  Cagliari – Aeroporto Elmas 

 

Sunday 1st May 2011 Cavallino Sport Center: Mini Volleyball TournementCavallino: "Festa dea Sparesea" Asparagus FestivalLørdag 1. maj 2011 Cavallino Sport Center: Mini Volley turneringCavallino: "Festa dea Sparesea” Asparges Fest Monday 13th June 2011 20.00 Piazza Lido: 1st Night Run 2011 Evening race along the roads of the Resort21.00 Piazza Lido: Musical entertainment Mandag 13. juni 2011 20.00 Piazza Lido: 1. Night Run 2011 - Natteløb på resortet21.00 Piazza Lido: musikalsk underholdning Monday 20th June 2011 10.30 Beach: 1st Stranuotata swimming race 201121.00 Piazza Lido: Musical entertainmentMandag 20. juni 2011 10.30 Stranden: 1. Stranuotata - Svømmekonkurrence 201121.00 Piazza Lido: musikalsk underholdning Tuesday 21st June 2011 Leading Campings DayTirsdag 21. juni 2011 Leading Campings Dag Monday 4th July 2011 10.30 Beach: 1st Aquathlon 201121.00 Piazza Lido: Musical entertainmentMandag 4. juli 2010 10.30 Stranden: 1. Aquathlon 201121.00 Piazza Lido: musikalsk underholdning Monday 11th July 2011 Summer Festival "Scandinavian Lights"21.00 Piazza Lido: Musical entertainment23.00 Beach: Musical Fireworks DisplayMandag 11. juli 2010 Sommerfest "Skandinaviske lys"21.00 Piazza Lido: Musikalsk underholdning 23.00 Stranden: Underholdning med "Festfyrværkeri og musik"

Tuesday 12th July 2011 Cavallino Sport Center: from 12/7 to 15/7 Tennis Open Tournement Tirsdag 12. juli 2010 Cavallino Sport Center: fra 12/7 til 15/7 Open Tennisturnering Wednesday 13th July 2011 21.00 Piazza Lido: Professional fashion show in collaboration with la "Boutique Young Style" Onsdag 13. juli 2011 21.00 Piazza Lido: Professionel modeopvisning i samarbejde med "Boutique Young Style" Saturday 16th July 2011 Evening Venice: “Festa del Redentore” fireworks displayLørdag 16. juli 2010 Aften Venedig: Redentore-fest

Wednesday 20th July 2011 21.00 Aqua Park Mare: 1st Universiade 2011, sports games in the poolOnsdag 20. juli 2010 21.00 Aqua Park Mare: 1. Universiade 2011, sportskonkurrencer i swimmingpoolen Saturday 23rd July 2011 Cavallino Sport Center, Riding school: Country Party, featuring equestrian games and competitions, Live Country Music in the eveningLørdag 23. juli 2011 Cavallino Sport Center: Country Fest, ridekonkurrencer, om aftenen underholdning med Country Live Music Monday 25th July 2011 10.30 Beach: 2nd Stranuotata swimming race 201121.00 Piazza Lido: Musical entertainmentMandag 25. juli 2011 10.30 Stranden: 2. Stranuotata - Svømmekonkurrence 201121.00 Piazza Lido: Musikalsk underholdning Thursday 28th july 2011 West Beach: 28-29/07 1st Union Lido Beach Soccer Tournement 2011Torsdag 28. juli 2011 Stranden Vest: 28-29/07 1. Turnering “Beach Soccer Union Lido” 2011

Monday 1th August 2011 Midsummer Festival and Children’s Festival21.15 Piazza Lido: Animation show … entertainment for children23.00 Beach: Musical Fireworks DisplayMandag 1. august 2011 Midsommerfest og Børnenes Fest21.15 Piazza Lido: Animation show … Underholdning for børn23.00 Stranden: Underholdning med "Festfyrværkeri og musik" Monday 8th August 2011 20.00 Piazza Lido: 2nd Night Run 2011 Evening race along the roads of the Resort21.00 Piazza Lido: Musical entertainmentMandag 8. august 2011 20.00 Piazza Lido: 2. Night Run 2011 - Natteløb på resortet21.00 Piazza Lido: Musikalsk underholdning Wednesday 10th August 2011 21.00 Aqua Park Mare: 2nd Universiade 2011, sports games in the pool Onsdag 10. august 2011 21.00 Aqua Park Mare: 2. Universiade 2011, sportskonkurrencer i swimmingpoolen Friday 12th August 2011 21.00 Piazza Lido: Professional fashion show in collaboration with la "Boutique Young Style" Fredag 12. august 2011 21.00 Piazza Lido: Professionel modeopvisning i samarbejde med "Boutique Young Style" Monday 15th August 2011 9.00 Piazza Lido: 29th Union Lido March (approx. 10 Km)21.00 Piazza Lido: Musical entertainmentMandag 15. august 2011 9.00 Piazza Lido: 29. Union Lido March (ca. 10 Km)21.00 Piazza Lido: Musikalsk underholdning Tuesday 16th August 2011 Cavallino Sport Center: from16/8 to 19/8 Tennis Open TournamentTiersdag 16. august 2011 Cavallino Sport Center: fra 16/8 til 18/8 Open Tennisturnering

Thursday 18th August 2011 18.00 West Beach: 18-19/08 2nd Union Lido Beach Soccer Tournament 2011 Torsdag 18. august 2011 18.00 Stranden Vest: 18-19/08 2. Turnering “Beach Soccer Union Lido” 2011 Monday 22nd August 2011 10.30 Beach: 3rd Stranuotata swimming race 201121.00 Piazza Lido: Musical entertainmentMandag 22. august 2011 10.30 Stranden: 3. Stranuotata - Svømmekonkurrence 201121.00 Piazza Lido: Musikalsk underholdning Saturday 27th August 201122.30 Riviera Beach: "Beach on Fire", 12 km of fireworksLørdag 27. august 2011 22.30 Stranden langs kysten: Festfyrværkeri "Beach on Fire" Monday 29th August 2011 10.30 Beach: 2nd Aquathlon 201121.00 Piazza Lido: Musical entertainmentMandag 29. august 2011 10.30 Stranden: 2. Aquathlon 201121.00 Piazza Lido: Musikalsk underholdning Sunday 4th September 2011 Venice: Historical Regatta, boat raceSøndag 4. september2011 Venedig: Historisk Regata - Kapsejlads

Page 77: Union Lido Magazine 2011 GB DK

HY-10144 Anzeige_UNION LIDO_GB-DK_210x297_031110_RZ-PF.indd 1 03.11.10 11:02

EVENTS SUMMER 2011EGIVENHEDER SOMMEREN 2011memo

  

 

 

A NEW OFFER FOR UNION LIDO CARD HOLDERS!10% discount on all  food and drink at Fini group Snack Bars and Restaurants for customers who show a Union Lido Card.  (Offer not available in conjunction with other promotions)  

NYE TILBUD TIL INDEHAVERE AF UNION LIDO CARD! 10% rabat på alle drikkevarer hos Snack‐Bar og Restauranter i Fini‐koncernen til alle gæster med Union Lido Card.  (Tilbudet kan ikke samles sammen og bruges sammen med andre tilbud) 

Fini Snack Bars and Restaurants on the motorways:Fini Snack‐Bar eller Restauranter på motorvejen: 

A1‐Secchia Est (Modena)  A1‐Arda Est (Fiorenzuola D’Arda‐PC)   A1‐Arno Est (S. Giovanni Valdarno‐AR)   A1‐Casilina Est (Castrocielo‐FR)   A1‐Bisenzio Ovest (Sesto Fiorentino‐FI)   A1‐Fabro Ovest Autobar (Fabro‐TR)   A1‐Fabro Ovest Grill (Fabro‐TR)   A4‐Campagnola Est (Calcinato‐BS)   A5‐Autoporto Aosta (Pollein‐AO)   A7‐Valle Scrivia Ovest (Arquata Scrivia‐AL)  A12‐Versilia Est (Pietrasanta‐LU) 

A13‐San Pelagio Est (Due Carrare‐PD)  A14‐Sillaro Est (Castel S. Pietro‐BO)   A14‐Metauro Ovest (Mondolfo‐PU)   A15‐Montaio Est (Pontremoli‐MS)   A16‐Calaggio Sud (Vallata‐AV)   A22‐Adige Est (Brentino Belluno‐VR)   A22‐Paganella Ovest (Lavis‐TN)   A22‐Adige Ovest (Brentino Belluno‐VR)   A22‐Po Ovest (Bagnolo S. Vito‐MN)   A22‐Campogalliano Ovest (Campogalliano‐MO) A26‐Sesia Est (Prarolo‐VC) 

Fini Snack Bars and Restaurants outside the motorway network:Fini Snack‐Bar eller Restauranter uden for motorvejsnettet: 

Verona Sud – V. Fermi 2/4 – A4 Uscita Verona Sud  Cagliari – Aeroporto Elmas 

 

Sunday 1st May 2011 Cavallino Sport Center: Mini Volleyball TournementCavallino: "Festa dea Sparesea" Asparagus FestivalLørdag 1. maj 2011 Cavallino Sport Center: Mini Volley turneringCavallino: "Festa dea Sparesea” Asparges Fest Monday 13th June 2011 20.00 Piazza Lido: 1st Night Run 2011 Evening race along the roads of the Resort21.00 Piazza Lido: Musical entertainment Mandag 13. juni 2011 20.00 Piazza Lido: 1. Night Run 2011 - Natteløb på resortet21.00 Piazza Lido: musikalsk underholdning Monday 20th June 2011 10.30 Beach: 1st Stranuotata swimming race 201121.00 Piazza Lido: Musical entertainmentMandag 20. juni 2011 10.30 Stranden: 1. Stranuotata - Svømmekonkurrence 201121.00 Piazza Lido: musikalsk underholdning Tuesday 21st June 2011 Leading Campings DayTirsdag 21. juni 2011 Leading Campings Dag Monday 4th July 2011 10.30 Beach: 1st Aquathlon 201121.00 Piazza Lido: Musical entertainmentMandag 4. juli 2010 10.30 Stranden: 1. Aquathlon 201121.00 Piazza Lido: musikalsk underholdning Monday 11th July 2011 Summer Festival "Scandinavian Lights"21.00 Piazza Lido: Musical entertainment23.00 Beach: Musical Fireworks DisplayMandag 11. juli 2010 Sommerfest "Skandinaviske lys"21.00 Piazza Lido: Musikalsk underholdning 23.00 Stranden: Underholdning med "Festfyrværkeri og musik"

Tuesday 12th July 2011 Cavallino Sport Center: from 12/7 to 15/7 Tennis Open Tournement Tirsdag 12. juli 2010 Cavallino Sport Center: fra 12/7 til 15/7 Open Tennisturnering Wednesday 13th July 2011 21.00 Piazza Lido: Professional fashion show in collaboration with la "Boutique Young Style" Onsdag 13. juli 2011 21.00 Piazza Lido: Professionel modeopvisning i samarbejde med "Boutique Young Style" Saturday 16th July 2011 Evening Venice: “Festa del Redentore” fireworks displayLørdag 16. juli 2010 Aften Venedig: Redentore-fest

Wednesday 20th July 2011 21.00 Aqua Park Mare: 1st Universiade 2011, sports games in the poolOnsdag 20. juli 2010 21.00 Aqua Park Mare: 1. Universiade 2011, sportskonkurrencer i swimmingpoolen Saturday 23rd July 2011 Cavallino Sport Center, Riding school: Country Party, featuring equestrian games and competitions, Live Country Music in the eveningLørdag 23. juli 2011 Cavallino Sport Center: Country Fest, ridekonkurrencer, om aftenen underholdning med Country Live Music Monday 25th July 2011 10.30 Beach: 2nd Stranuotata swimming race 201121.00 Piazza Lido: Musical entertainmentMandag 25. juli 2011 10.30 Stranden: 2. Stranuotata - Svømmekonkurrence 201121.00 Piazza Lido: Musikalsk underholdning Thursday 28th july 2011 West Beach: 28-29/07 1st Union Lido Beach Soccer Tournement 2011Torsdag 28. juli 2011 Stranden Vest: 28-29/07 1. Turnering “Beach Soccer Union Lido” 2011

Monday 1th August 2011 Midsummer Festival and Children’s Festival21.15 Piazza Lido: Animation show … entertainment for children23.00 Beach: Musical Fireworks DisplayMandag 1. august 2011 Midsommerfest og Børnenes Fest21.15 Piazza Lido: Animation show … Underholdning for børn23.00 Stranden: Underholdning med "Festfyrværkeri og musik" Monday 8th August 2011 20.00 Piazza Lido: 2nd Night Run 2011 Evening race along the roads of the Resort21.00 Piazza Lido: Musical entertainmentMandag 8. august 2011 20.00 Piazza Lido: 2. Night Run 2011 - Natteløb på resortet21.00 Piazza Lido: Musikalsk underholdning Wednesday 10th August 2011 21.00 Aqua Park Mare: 2nd Universiade 2011, sports games in the pool Onsdag 10. august 2011 21.00 Aqua Park Mare: 2. Universiade 2011, sportskonkurrencer i swimmingpoolen Friday 12th August 2011 21.00 Piazza Lido: Professional fashion show in collaboration with la "Boutique Young Style" Fredag 12. august 2011 21.00 Piazza Lido: Professionel modeopvisning i samarbejde med "Boutique Young Style" Monday 15th August 2011 9.00 Piazza Lido: 29th Union Lido March (approx. 10 Km)21.00 Piazza Lido: Musical entertainmentMandag 15. august 2011 9.00 Piazza Lido: 29. Union Lido March (ca. 10 Km)21.00 Piazza Lido: Musikalsk underholdning Tuesday 16th August 2011 Cavallino Sport Center: from16/8 to 19/8 Tennis Open TournamentTiersdag 16. august 2011 Cavallino Sport Center: fra 16/8 til 18/8 Open Tennisturnering

Thursday 18th August 2011 18.00 West Beach: 18-19/08 2nd Union Lido Beach Soccer Tournament 2011 Torsdag 18. august 2011 18.00 Stranden Vest: 18-19/08 2. Turnering “Beach Soccer Union Lido” 2011 Monday 22nd August 2011 10.30 Beach: 3rd Stranuotata swimming race 201121.00 Piazza Lido: Musical entertainmentMandag 22. august 2011 10.30 Stranden: 3. Stranuotata - Svømmekonkurrence 201121.00 Piazza Lido: Musikalsk underholdning Saturday 27th August 201122.30 Riviera Beach: "Beach on Fire", 12 km of fireworksLørdag 27. august 2011 22.30 Stranden langs kysten: Festfyrværkeri "Beach on Fire" Monday 29th August 2011 10.30 Beach: 2nd Aquathlon 201121.00 Piazza Lido: Musical entertainmentMandag 29. august 2011 10.30 Stranden: 2. Aquathlon 201121.00 Piazza Lido: Musikalsk underholdning Sunday 4th September 2011 Venice: Historical Regatta, boat raceSøndag 4. september2011 Venedig: Historisk Regata - Kapsejlads

Page 78: Union Lido Magazine 2011 GB DK

Gebetsroither

Suncamp

Gustocamp

84

85

86

97

96

95

94

93

92

91

90

89

88

87

401

402

403

404

405

406

414

415

416

410

409

408

407

424

425

9810

210

310

410

5

ML

106

426

427

428

429

430

436

435

434

433

432

431

423

422

421

420

419

Happy Camp Roan

Bolero

Tui Select CampGo4camp

Eurocamp

413

417

418

412

411

1147

-11

66

1137

-11

46

1167

-11

79

1180

-12

07

1208

-12

35

1236

-12

49

1250

-12

77

1278

-13

05

2052

-20

69

2044

-20

51

2070

-20

85

2086

-20

98

2126

-21

51

2114

-21

25

2152

-21

71

2172

-21

91

2192

-22

11

2212

-22

31

2232

-22

51

2252

-22

71

2272

-22

91

2292

-23

07

2308

-23

23

2324

-23

39

3349

-336

6

2340

-23

52

3533 - 3547

3557

355

8

CAVALLINO SPORT CENTER

79

MinigolfTable tennis/BordtennisGolf AcademyTennisHorse Riding School/RideskoleArchery field/BueskydningFootball pitch/Fodboldskole5 aside pitch/Minifodboldbane

Cash dispenserPengeautomat

Art&Park Hotel

Hotel-Dependance

Conference Hall

Money exchangeVekselkontor

PhysiotherapyFysioterapi

ShopsButikker

Offices (Lost and Found)Kontorer (Fundne sager)

ChurchKirke

Animation officeAnimations kontor

Sala Venezia

Sala Artisti

Hotel cabinsHotellets omklædningskabine

Sala Lido

NewspapersTidsskrifter

Tobacconist-stampsTobaksvarer/frimærker

Automatic laundry and ironing roomVaskeri med vaskemaskiner og stryg

Kiosk milk and bredKiosk mælk og brød

Baker’s shopBageri

Facil it ies for discharge tanksForsynings-og affaldsområde for mobilehome

Multi-use sportsground for rollerbladingRollerblades og multi-use sportplads

Surf parking placeSurf-parkering

Keep fit course/volleyballKondisti/Volleyball

Barbecue placeGril lplads

Bicycle hireCykel lejer

Sunbed/parasol distribution pointUdlevering af solsenge/parasoller

Sanitary facilities/Sanitære indretninger• for children/for børn :1 3 4 5 6 7 8 9 12 13 16 18

• with washing-machine/med vaskemaskine:1 3 6 7 8 9 12 13 15 16 18

Gebetsroither

Suncamp

Gustocamp

84

85

86

97

96

95

94

93

92

91

90

89

88

87

401

402

403

404

405

406

414

415

416

410

409

408

407

424

425

9810

210

310

410

5

ML

106

426

427

428

429

430

436

435

434

433

432

431

423

422

421

420

419

Happy Camp Roan

Bolero

Tui Select CampGo4camp

Eurocamp

413

417

418

412

411

1147

-11

66

1137

-11

46

1167

-11

79

1180

-12

07

1208

-12

35

1236

-12

49

1250

-12

77

1278

-13

05

2052

-20

69

2044

-20

51

2070

-20

85

2086

-20

98

2126

-21

51

2114

-21

25

2152

-21

71

2172

-21

91

2192

-22

11

2212

-22

31

2232

-22

51

2252

-22

71

2272

-22

91

2292

-23

07

2308

-23

23

2324

-23

39

3349

-336

6

2340

-23

52

3533 - 3547

3557

355

8

CAVALLINO SPORT CENTER

Chi ldren ’s p laygroundBørne legep lads

Morb idos i

Swimming poo lSvømmebass in

Publ ic phone Te le foner

In format i onInformat i onskontor

Let ter boxPostkasse

Car washing p la ceBi l vaskep lads

Internet po in t

Bar

RestaurantRestaurant

SupermarketSupermarked

Car parkParker ingsp lads

Bicyc le parkCyke lparker ing

Doctor and F i rs t A id PostLæge og Førs tehjælp

Bicyc le routeCyke lve j

Ch i ldren ’s t ra in s top Stoppested børnetog

Caravan/motorcaravan pitches with elect., fresh and waste connect./TV-SAT socket/wi-fi | pitches for reservationCampingvogns/mobilhomepladser med strøm, vandtilførsel og - afløb, TV-satellitmodtagelse/wi-fi | standpladser for reservationen

Caravan/motorcaravan pitches with elect., fresh and waste connect./TV-SAT socketCampingvogns/mobilhomepladser med strøm, vandtilførsel og - afløb, TV-satellitmodtagelse

Caravan/motorcaravan pitches with elect., fresh and waste connectionCampingvogns/mobilhomepladser med strøm, vandtilførsel og - afløb

Tent/caravan/motorcaravan pitches with elect., fresh and waste connection | pitches for reservationTelt/campingvogns/mobilhomepladser med strøm, vandtilførsel og - afløb | standpladser for reservation

Tent pitches with electricity Teltpladser med strøm

Caravan/motorcaravan pitches with electricity Campingvogns/mobilhomepladser med strøm

Tent/caravan/motorcaravan pitches with electricity Telt/campingvogns/mobilhomepladser med strøm

Route d i rect i ons Vej ru ter

Stop shut t le and excurs i on bussesStoppested busser

Emergency ex i tNødudgang

SOS - Te lephoneSOS - Te le fon

Regis t ra t i on Po int

In fo Desk

Page 79: Union Lido Magazine 2011 GB DK

Gebetsroither

Suncamp

Gustocamp

84

85

86

97

96

95

94

93

92

91

90

89

88

87

401

402

403

404

405

406

414

415

416

410

409

408

407

424

425

9810

210

310

410

5

ML

106

426

427

428

429

430

436

435

434

433

432

431

423

422

421

420

419

Happy Camp Roan

Bolero

Tui Select CampGo4camp

Eurocamp

413

417

418

412

411

1147

-11

66

1137

-11

46

1167

-11

79

1180

-12

07

1208

-12

35

1236

-12

49

1250

-12

77

1278

-13

05

2052

-20

69

2044

-20

51

2070

-20

85

2086

-20

98

2126

-21

51

2114

-21

25

2152

-21

71

2172

-21

91

2192

-22

11

2212

-22

31

2232

-22

51

2252

-22

71

2272

-22

91

2292

-23

07

2308

-23

23

2324

-23

39

3349

-336

6

2340

-23

52

3533 - 3547

3557

355

8

CAVALLINO SPORT CENTER

79

MinigolfTable tennis/BordtennisGolf AcademyTennisHorse Riding School/RideskoleArchery field/BueskydningFootball pitch/Fodboldskole5 aside pitch/Minifodboldbane

Cash dispenserPengeautomat

Art&Park Hotel

Hotel-Dependance

Conference Hall

Money exchangeVekselkontor

PhysiotherapyFysioterapi

ShopsButikker

Offices (Lost and Found)Kontorer (Fundne sager)

ChurchKirke

Animation officeAnimations kontor

Sala Venezia

Sala Artisti

Hotel cabinsHotellets omklædningskabine

Sala Lido

NewspapersTidsskrifter

Tobacconist-stampsTobaksvarer/frimærker

Automatic laundry and ironing roomVaskeri med vaskemaskiner og stryg

Kiosk milk and bredKiosk mælk og brød

Baker’s shopBageri

Facil it ies for discharge tanksForsynings-og affaldsområde for mobilehome

Multi-use sportsground for rollerbladingRollerblades og multi-use sportplads

Surf parking placeSurf-parkering

Keep fit course/volleyballKondisti/Volleyball

Barbecue placeGril lplads

Bicycle hireCykel lejer

Sunbed/parasol distribution pointUdlevering af solsenge/parasoller

Sanitary facilities/Sanitære indretninger• for children/for børn :1 3 4 5 6 7 8 9 12 13 16 18

• with washing-machine/med vaskemaskine:1 3 6 7 8 9 12 13 15 16 18

Gebetsroither

Suncamp

Gustocamp

84

85

86

97

96

95

94

93

92

91

90

89

88

87

401

402

403

404

405

406

414

415

416

410

409

408

407

424

425

9810

210

310

410

5

ML

106

426

427

428

429

430

436

435

434

433

432

431

423

422

421

420

419

Happy Camp Roan

Bolero

Tui Select CampGo4camp

Eurocamp

413

417

418

412

411

1147

-11

66

1137

-11

46

1167

-11

79

1180

-12

07

1208

-12

35

1236

-12

49

1250

-12

77

1278

-13

05

2052

-20

69

2044

-20

51

2070

-20

85

2086

-20

98

2126

-21

51

2114

-21

25

2152

-21

71

2172

-21

91

2192

-22

11

2212

-22

31

2232

-22

51

2252

-22

71

2272

-22

91

2292

-23

07

2308

-23

23

2324

-23

39

3349

-336

6

2340

-23

52

3533 - 3547

3557

355

8

CAVALLINO SPORT CENTER

Chi ldren ’s p laygroundBørne legep lads

Morb idos i

Swimming poo lSvømmebass in

Publ ic phone Te le foner

In format i onInformat i onskontor

Let ter boxPostkasse

Car washing p la ceBi l vaskep lads

Internet po in t

Bar

RestaurantRestaurant

SupermarketSupermarked

Car parkParker ingsp lads

Bicyc le parkCyke lparker ing

Doctor and F i rs t A id PostLæge og Førs tehjælp

Bicyc le routeCyke lve j

Ch i ldren ’s t ra in s top Stoppested børnetog

Caravan/motorcaravan pitches with elect., fresh and waste connect./TV-SAT socket/wi-fi | pitches for reservationCampingvogns/mobilhomepladser med strøm, vandtilførsel og - afløb, TV-satellitmodtagelse/wi-fi | standpladser for reservationen

Caravan/motorcaravan pitches with elect., fresh and waste connect./TV-SAT socketCampingvogns/mobilhomepladser med strøm, vandtilførsel og - afløb, TV-satellitmodtagelse

Caravan/motorcaravan pitches with elect., fresh and waste connectionCampingvogns/mobilhomepladser med strøm, vandtilførsel og - afløb

Tent/caravan/motorcaravan pitches with elect., fresh and waste connection | pitches for reservationTelt/campingvogns/mobilhomepladser med strøm, vandtilførsel og - afløb | standpladser for reservation

Tent pitches with electricity Teltpladser med strøm

Caravan/motorcaravan pitches with electricity Campingvogns/mobilhomepladser med strøm

Tent/caravan/motorcaravan pitches with electricity Telt/campingvogns/mobilhomepladser med strøm

Route d i rect i ons Vej ru ter

Stop shut t le and excurs i on bussesStoppested busser

Emergency ex i tNødudgang

SOS - Te lephoneSOS - Te le fon

Regis t ra t i on Po int

In fo Desk

Page 80: Union Lido Magazine 2011 GB DK

C o m p l e t e r e l a x a t i o n i n t h e D o l o m i t e s | 3 6 0 ° a f s l a p n i n g i D o l o m i t t e r n e

CaravanParkSextenThe leading Wellness Campingin the DolomitesMountainResortPatzenfeldThe leading Wellness Spain the Dolomites

MountainResortPatzenfeldThe leading Wellness Spain the Dolomites

C a m p i n g | H o t e l | A p p a r t m e n t s | W e l l n e s s

Lying right on your route to the Union Lido,perfect for a stay in the Dolomites:

> A camp site renowned for its comfort with well-kept sanitary facilities with baths for rent, attractive offers on weekly stays, ideal for family, sporting and gourmet holidays.

> Parking area for campers at the barrier, even just for an overnight stay.

> Hotel with apartments and rooms, chalet and mobile home, cosy restaurants.

> Wellbeing centre with indoor swimming pool, the world of saunas with a new outside sauna, wide choice of massages and beauty treatments. Open all year round.

Direkte langs din rejserute til eller fra Union Lido. Ideel til et ophold i Dolomitterne:> En camping, kendt for sin komfort, velholdte sanitære forhold med betalingsfaciliteter, interessante tilbud om ophold på en uge, ideel til familieferie samt sports- og gourmetbegivenheder.> Rasteplads til campere foran bommen, også kun til overnatning.> Hotel med lejligheder og værelser, feriehuse og beboelsesvogne, restauranter med en varm atmosfære.> Wellness center med svømmehal, saunaverden med en ny udendørssauna, massage og kosmetisk behandlinger.> Åben hele året.

I-39030 Sesto/Moso (Alto Adige) | Sexten/Moos (Südtirol), Via San Giuseppe 54 St.-Josef-Straße

Tel. +39 0474 710 444 | Fax +39 0474 710 053

[email protected] | www.patzenfeld.com

.it©

C o m p l e t e r e l a x a t i o n i n t h e D o l o m i t e s | 3 6 0 ° a f s l a p n i n g i D o l o m i t t e r n e

CaravanParkSextenThe leading Wellness Campingin the DolomitesMountainResortPatzenfeldThe leading Wellness Spain the Dolomites

MountainResortPatzenfeldThe leading Wellness Spain the Dolomites

C a m p i n g | H o t e l | A p p a r t m e n t s | W e l l n e s s

Lying right on your route to the Union Lido,perfect for a stay in the Dolomites:

> A camp site renowned for its comfort with well-kept sanitary facilities with baths for rent, attractive offers on weekly stays, ideal for family, sporting and gourmet holidays.

> Parking area for campers at the barrier, even just for an overnight stay.

> Hotel with apartments and rooms, chalet and mobile home, cosy restaurants.

> Wellbeing centre with indoor swimming pool, the world of saunas with a new outside sauna, wide choice of massages and beauty treatments. Open all year round.

Direkte langs din rejserute til eller fra Union Lido. Ideel til et ophold i Dolomitterne:> En camping, kendt for sin komfort, velholdte sanitære forhold med betalingsfaciliteter, interessante tilbud om ophold på en uge, ideel til familieferie samt sports- og gourmetbegivenheder.> Rasteplads til campere foran bommen, også kun til overnatning.> Hotel med lejligheder og værelser, feriehuse og beboelsesvogne, restauranter med en varm atmosfære.> Wellness center med svømmehal, saunaverden med en ny udendørssauna, massage og kosmetisk behandlinger.> Åben hele året.

I-39030 Sesto/Moso (Alto Adige) | Sexten/Moos (Südtirol), Via San Giuseppe 54 St.-Josef-Straße

Tel. +39 0474 710 444 | Fax +39 0474 710 053

[email protected] | www.patzenfeld.com

.it©

Page 81: Union Lido Magazine 2011 GB DK

C o m p l e t e r e l a x a t i o n i n t h e D o l o m i t e s | 3 6 0 ° a f s l a p n i n g i D o l o m i t t e r n e

CaravanParkSextenThe leading Wellness Campingin the DolomitesMountainResortPatzenfeldThe leading Wellness Spain the Dolomites

MountainResortPatzenfeldThe leading Wellness Spain the Dolomites

C a m p i n g | H o t e l | A p p a r t m e n t s | W e l l n e s s

Lying right on your route to the Union Lido,perfect for a stay in the Dolomites:

> A camp site renowned for its comfort with well-kept sanitary facilities with baths for rent, attractive offers on weekly stays, ideal for family, sporting and gourmet holidays.

> Parking area for campers at the barrier, even just for an overnight stay.

> Hotel with apartments and rooms, chalet and mobile home, cosy restaurants.

> Wellbeing centre with indoor swimming pool, the world of saunas with a new outside sauna, wide choice of massages and beauty treatments. Open all year round.

Direkte langs din rejserute til eller fra Union Lido. Ideel til et ophold i Dolomitterne:> En camping, kendt for sin komfort, velholdte sanitære forhold med betalingsfaciliteter, interessante tilbud om ophold på en uge, ideel til familieferie samt sports- og gourmetbegivenheder.> Rasteplads til campere foran bommen, også kun til overnatning.> Hotel med lejligheder og værelser, feriehuse og beboelsesvogne, restauranter med en varm atmosfære.> Wellness center med svømmehal, saunaverden med en ny udendørssauna, massage og kosmetisk behandlinger.> Åben hele året.

I-39030 Sesto/Moso (Alto Adige) | Sexten/Moos (Südtirol), Via San Giuseppe 54 St.-Josef-Straße

Tel. +39 0474 710 444 | Fax +39 0474 710 053

[email protected] | www.patzenfeld.com

.it©

C o m p l e t e r e l a x a t i o n i n t h e D o l o m i t e s | 3 6 0 ° a f s l a p n i n g i D o l o m i t t e r n e

CaravanParkSextenThe leading Wellness Campingin the DolomitesMountainResortPatzenfeldThe leading Wellness Spain the Dolomites

MountainResortPatzenfeldThe leading Wellness Spain the Dolomites

C a m p i n g | H o t e l | A p p a r t m e n t s | W e l l n e s s

Lying right on your route to the Union Lido,perfect for a stay in the Dolomites:

> A camp site renowned for its comfort with well-kept sanitary facilities with baths for rent, attractive offers on weekly stays, ideal for family, sporting and gourmet holidays.

> Parking area for campers at the barrier, even just for an overnight stay.

> Hotel with apartments and rooms, chalet and mobile home, cosy restaurants.

> Wellbeing centre with indoor swimming pool, the world of saunas with a new outside sauna, wide choice of massages and beauty treatments. Open all year round.

Direkte langs din rejserute til eller fra Union Lido. Ideel til et ophold i Dolomitterne:> En camping, kendt for sin komfort, velholdte sanitære forhold med betalingsfaciliteter, interessante tilbud om ophold på en uge, ideel til familieferie samt sports- og gourmetbegivenheder.> Rasteplads til campere foran bommen, også kun til overnatning.> Hotel med lejligheder og værelser, feriehuse og beboelsesvogne, restauranter med en varm atmosfære.> Wellness center med svømmehal, saunaverden med en ny udendørssauna, massage og kosmetisk behandlinger.> Åben hele året.

I-39030 Sesto/Moso (Alto Adige) | Sexten/Moos (Südtirol), Via San Giuseppe 54 St.-Josef-Straße

Tel. +39 0474 710 444 | Fax +39 0474 710 053

[email protected] | www.patzenfeld.com

.it©

Page 82: Union Lido Magazine 2011 GB DK

TRIESTE

ZAGREB 370 km PADOVA

VERONA

FIRENZE 314 km

Riviera Adriatica

TRENTO BELLUNO

CORTINA D’AMPEZZO

BERGAMO

MILANO

CHIASSO

LYON 754 km

GENOVA PARMA

MANTOVA

BOLOGNA

MODENA

TORINO

ZÜRICH 592 km

MÜNCHEN 545 km

STUTTGART736 km

NÜRNBERG 729 km

NANCY 850 km

PRAHA 816km

SALZBURG 435 km

VILLACH

TARVISIO

LJUBLJANA 236 km UDINE

BOLZANO

INNSBRUCK A

SLO

HR

D

FL CH

F

A4 E64

A7 E62

A32

E70

A9 E35

A1 E35

N2 E35

N3

A4 E64

A4 E70

A13

A27

A22 E45

A22 E45

A13 E45

A12 E60

A93

A8 E52

A10 E55

A8 E45

A9 E45

A8 E52

A2 E55

A23 E55

A4 E70

A4 E70 A10

A1 E60

VENEZIA

CAVALLINO

MESTRE

TREVISO

MESTRE Lido di

Jesolo

Quarto

d'Altino

Mogliano

Veneto

A4-A13 Jesolo

Airport

Marco Polo

ENTO TR

VENEZIA

TREVISO

MESTRE

Lido

Torcello

Burano Murano

Punta Sabbioni

Cavallino

Chioggia

Sottomarina

Lido di Jesolo

Portegrandi Caposile

Quarto d'Altino Mogliano Veneto

A4-A27

A27 BELLUNO

A4 UDINE

A4 PADOVA Jesolo

San Donà di Piave

Tessera Airport Marco Polo

KUFSTEIN

LIENZTOBLACH

UNION LIDO...EASY TO REACH!BY CAR:Direction TARVISIO-UDINE and TRIESTE:A4 motorway exit at Noventa di Piave, follow directions for Jesolo Lido-Cavallino-Punta Sabbioni.Direction CHIASSO-MILANO and BRENNER-VERONA:A4 motorway exit at Mestre Venezia, the ring road then the exit for the airport, then follow directions for Jesolo Lido-Cavallino-Punta Sabbioni.

BY PLANE:From MARCO POLO AIRPORT buses leave outside the arrivals hall. Change in Jesolo Lido and catch the bus to Cavallino-Punta Sabbioni (approx. 45 minutes).Or boat service with ALILAGUNA to Punta Sabbioni.On booking accommodation you can also book a taxi to pick you up from the airport and bring you straight here (approx.30 minutes).From TREVISO AIRPORT: bus service to Jesolo Lido and then change to Cavallino-Punta Sabbioni or take a taxi.

BY TRAIN:Stop at the MESTRE STATION: bus service to Jesolo Lido and then change to Cavallino-Punta Sabbioni, or by taxi.If you stop at the VENEZIA SANTA LUCIA STATION: vaporetto to S. Zaccaria, then ferry to Punta Sabbioni, bus to Cavallino-Jesolo Lido, bus stop outside the Resort (approx. 60 minutes).SAN DONA’ STATION: Bus to Jesolo Lido and change to Cavallino-Punta Sabbioni, or taxi.

UNION LIDO PARK&RESORT IS ON THE LEFT HAND SIDE OF THE MAIN ROAD, VIA FAUSTA, 2,5 KM AFTER THE TOWN OF CAVALLINO.

GPS-Dates: 45.28.03 N 012.31.53 E

UNION LIDO ER NEM AT KOMME TILI BIL:Følg disse retninger alt afhængig af hvor De kommer fra:TARVISIO-UDINE og TRIESTE:Fra motorvej A4 vælg frakørselen Noventa di Piave, følg vejen mod Jesolo Lido-Cavallino-Punta Sabbioni. CHIASSO-MILANO og BRENNER-VERONA:Fra motorvej A4 vælg frakørselen Mestre, følg ringvejen (Tangenziale) kør forbi lufthavnen (aeroporto) og følg vejen mod Jesolo Lido-Cavallino-Punta Sabbioni.

MED FLY:Fra MARCO POLO LUFTHAVN afgår bus hver halve time foran ankomsthallen. Skift bus i Jesolo Lido mod Cavallino-Punta Sabbioni (ca. 45 minutter) eller sejl med ALILAGUNA, fra lufthavnen til Punta Sabbioni.Ved bookning af ophold kan der også bestilles taxi til afhentning i lufthavnen (ca. 30 minutter).Fra TREVISO LUFTHAVN: Bus i højsæsonen til Jesolo Lido. Skift bus til Cavallino- Punta Sabbioni eller tag en taxa.

MED TOG:Fra STATIONEN I MESTRE:bus til Jesolo Lido, skift til bus til Cavallino-Punta Sabbioni, eller Taxi.Fra STATIONEN SANTA LUCIA I VENEDIG: Vaporetto til S. Zaccaria, så færge til Punta Sabbioni, bus til Cavallino-Jesolo Lido, bus stoppested ved indgangen til Feriepark Union Lido (ca. 60 minutter).Fra STATIONEN SAN DONA’: Bus til Jesolo Lido, skift til bus til Cavallino-Punta Sabbioni, eller Taxi.

UNION LIDO PARK&RESORT LIGGER PÅ VENSTRE SIDE A HOVEDVEJEN VIA FAUSTA, CA. 2,5 KM EFTER CAVALLINO.

GPS-Dates: 45.28.03 N 012.31.53 E

Page 83: Union Lido Magazine 2011 GB DK

Alessandro Sgaravatti - Maria VokMembers of the Board

UNION LIDORESTYLING LOGO

VENICECAVALLINO

THE GREENVENETIAN RIVIERA

Associazione Veneziana Albergatori

UNION LIDORESTYLING LOGO

n° 06 Year 2011 / n° 06 år 2011Union Lido Park & ResortCamping-Lodging-Hotel

Magazine produced by / Har bidragetIn-house editorial staff / interne Redaktion Union Lido Park & Resort

Art direction and graphic conceptArt direction og grafisk konceptStudio15 design - Treviso

Photos / Foto Photo archive / Fotoarchiv Union Lido Park & ResortA. Bussolotto adphoto / P. RuscaG. Guerra Aerial photos / LuftfotoG. Fontebasso

Printing / Trykwww.grafichenardin.it

Texts / TeksterA. Sgaravatti

Vertalingen / TraductionsA. Sitta / Trad&Co / S. Tanner

Text editing / TekstrevisionF. Ballarin / Trad&Co / K. GruberM. Vok / J.& L. Rust

References / ReferencerThanks to / Wi takker: Archivio Fotografico Turismo Padova Terme Euganee / La FotograficaComune di Treviso - Franco ScaramellaI.A.T. Verona - Consorzio VicenzaèDolomiti Turismo srl - Archivio dell’APT di Venezia

We reserve the right to correct any data, prices or text. We are not responsible for printing errors.

Fejl og ret til ændringer af tarif og terminerforbeholdes. For trykfejl ikke bæres ansvaret.

30013 Cavallino - Venezia - ItaliaCamping Park & Resort Tel. +39 041 25 75 111Art&Park Hotel Tel. +39 041 96 80 43 - +39 041 96 88 84Booking Tel. +39 041 25 75 112 - +39 041 25 75 113Fax +39 041 53 70 355

[email protected] [email protected]

MAD OG DRIKKEDer kan vælges mellem 8 restauranter med italiensk og internationalt køkken, 5 af dem med pizzeria, en grillrestaurant, en grillbar og Cantinetta Lispida,. Hyggelige kaffe- og isbarer, Cantinetta Lispida, med kvalitetsvine fra egen produktion. 11 barer, heriblandt strandbarerne, ishusene, cafè med buffet og pandekagehus, som alle kan tilbyde et bredt udvalg af gastronomiske specialiteter. Supermarkederne og frugt- og grøntforretningerne tilbyder et stort udvalg af kvalitetsprodukter.

SHOPPINGVore tre shoppingcentre er uden tvivl unikke for en campingplads. 25 forskellige forretninger med et stort udvalg: modebutikker, internationale aviser, tobaksvarer, legetøj, strand- og campingudstyr, husholdningsvarer, sko- og tøjbutik, parfumeri og naturkost, foto, smykker, souvenirs, kunsthåndværk, håndkøbsmedicin og meget mere.

SERVICE FACILITETERVed indgangen: Sekretariat og kontor for fundne sager, Kassekontor med sikkerhedsbokse og postudlevering, pengeautomat.Førstehjælp med læge er i nødsituationer til rådighed døgnet rundt (henvendelse til Receptionen). Cykeludlejning inden i spillehallen.I fodgængerområdet: kirke med katolsk, protestantisk og anglikansk gudstjeneste, Animationskontor, Informationsbureau med pengeveksling, salg af busbilletter, Internet-corner, telefon og telefaxservice, herre- og dame frisør.Tæt på vandtårnet: vaskeri med strygestue, udlejningsservice af sengetøj og håndklæder samt køleelementer, pengeautomat.I parken: Baby klub, vuggestue for børn fra 18 mdr. til 3 år, Mini Club og Junior Club.

AQUA PARK MARE5.000 m2 vandlandskab med opvarmet svømmebassin med halvolympiske mål 25 x 12,5m, lagune til børnene med rutschebane, 160 m lang flod med let strøm, 2 whirlpools. Åben fra slutningen af april til slutningen af september. Entré er inkluderet i opholdsprisen. Brug af badehætte er påbudt..

AQUA PARK LAGUNAMere end 1.000 m2 lagune med hvidt sand, grotte vandfald, water-music, jet stream strækning, wild river, vandslot, Jacuzzi senge, sandbelagt solområde, palmer, “Barena” bar. Ny kæmperutschebane, 6 meter høj! Åben fra midten af maj til midten af september. Entré er inkluderet i opholdsprisen. Brug af badehætte er påbudt.

W10 LEISURE BUILDINGMultifunktionsbygningen tilbyder innovative faciliteter, såsom overdækket opvarmet pool med vandstrøm, dampbad, jacuzzi-bassiner, overdækket afslapningsområde, børnebassin og centraliserede toiletfaciliteter. Åben fra slutningen af april til slutningen af september.Entré mod betaling.

MARINO WELLNESS CLUBHelseområde med udsigt til havet, en oase af saltvand og eksklusive behandlinger, 3 opvarmede AquadiSalgemma Thalasso bade, overdækket AlgaMarina bad, aromatisk dampbad, multijet Pino di Mare spabad, ”Bubble Beach”, biosauna, duftbrusebade, japansk pool, tagterrasse solområde.Individuelle programmer for massage og skønhedsbehandlinger.Åben fra slutningen af april til slutningen af september med forbehold for ændringer på grund af vejrforhold. Entré mod betaling.

CAVANA: 500 m2 multifunktions sal med bar og music hall, storskærm og Internet Café

Alle åbningertider for swimmingpools er med forbehold for vejrlige forhold, tiderne kan ændres i løbet af sæsonen.

SPILVed campingpladsens indgang er der spillehal med helt nye videospil, færdighedsspil og en minigolfbane. Bane med elektriske minibiler. I naturparken børnelegeplads, volleyball og badmintonbane. Tæt på Aqua Park Laguna: Hoppeborge til glæde for børnene, med entré mod betaling.

FITNESS & SPORTEn 4 ha stor pinjeskov, udstyret med sportsredskaber og kondisti. Gratis bordtennis. Attraktivt naturskovområde til jogging og spadsereture. Windsurfskole og udlejning af vandcykler, dykkercenter med skole i swimmingpool og dykkerture på havet. Rulleskøjte multisportsbane, Gymnastiksal med redskaber, svømmeundervisning, vandgymnastik, aerobic og beach walking. Nær indkørslen, på den modsatte side af vejen, eget sportscenter med 9 tennisbaner, 3-huls golf driving range, rideskole, fodboldbane, 5-mands fodboldbane på syntetisk græs, fodboldskole for børn, område med bueskydning, minigolf og bordtennis.

UNDERHOLDNINGDet ugentlige program byder på: sportslig og kreativ udfoldelse, spil og turneringer, film, underholdnings-, musik- og danseaftener. Mini og Junior Club, spejderlejr. Kunstneriske aktiviteter: Malekurser, glasmaling og keramik.

UDFLUGTEREn storartet offentlig bus-båd service gør det muligt at opleve Venedigs charme og øerne i lagunen på egen hånd. Busstoppested ved indgangen til campingpladsen (husk at købe billet i Informationskontoret, inden du skal med bussen!) Der er desuden et omfattende udvalg af organiserede udflugter – til Venedig og øerne, Gardasøen, operaforestillinger i amfiteatret i Verona, cykel- og bådture for at udforske området. Information og booking på Informationskontoret i fodgængerzonen.

GENEREL INFORMATION Sommer 2011

FOOD AND DRINKThere is a choice of 8 restaurants with Italian and international cuisine, 5 of them serve pizza, one is a rotisserie and one serves fried food and the “Cantinetta Lispida” with its excellent made-in-house wine. 11 bars like the beach stands, the ice cream parlours, the cafés and the crêperie, can offer you a wide range of specialities. The supermarkets and the fruit and vegetable shops offer quality and a huge selection of goods.

SHOPPINGWe are the only campsite with three shopping centres. There are 25 stores offering boutiques, accessories, national and international newspapers and magazines, tobacco products, toys, beach and camping goods, household supplies, footwear and clothes, fragrances, herbal products, photos, jewellery, souvenirs, handicraft, health and beauty goods and much, much more.

FACILITIESAt the entrance: Secretary’s Office with lost property desk; Cashier’s Office with safety deposit boxes and mail distribution; cash dispenser. First Aid service with doctor available 24 hours a day for emergencies (please see the reception staff). Bicycle hire inside the games room.In the pedestrian area: church with Catholic, Protestant and Anglican services; Entertainment Office; Information Office with bureau de change, sale of bus and boat tickets, telephones, fax and internet corner; unisex hairdresser.In the “water tower” area: laundry and ironing room with bed linen and towel hire and ice-pack hire service; cash dispenser.In the park: Baby Club, crèche for children (from 18 months to 3 years old), Mini Club and Junior Club.

AQUA PARK MARE5,000 m² water complex with regulation 25 m x 12.5 m heated semi-olympionic swimming pool, landscaped soft lagoon pool with slides for children, 160 m slow flowing river and 2 hydro-massage tubs. Open from the end of April to the end of September. Entrance included in the price of your stay. Swimming cap obligatory.

AQUA PARK LAGUNAA lagoon covering more than 1,000 m² with pure white sand, a grotto, a waterfall, water music, a jet stream route, a wild river, a water castle, hydro-massage beds, a silica sand solarium, palms and the “Barena” Bar. New 6 m-high “super slide”.Opening period from the middle of May to the middle of September. Entrance included in the price of your stay. Swimming cap obligatory.

W10 LEISURE BUILDINGThe multifunction building offers innovative services, such as an indoor heated counter-current swimming pool, a steam bath, hydro-massage tubs, a relaxation inside area, a children’s pool and centralized services. Open from the end of April to the end of September. Entrance on payment. Swimming cap obligatory.

MARINO WELLNESS CLUBHealth centre with sea view: a saltwater oasis with exclusive treatments.Three heated thalassic rock salt water tubs, indoor covered seaweed tub, aromatic steam bath, multi-jet circular spa bath, bubbling beach area, bio sauna, aromatherapy shower, Japanese pool, roof solarium.Personalized programmes for massages and beauty treatments.Open from the end of April to the end of September. Entrance on payment.

CAVANA: 500 m² multifunction room with bar and music hall, big screen and internet café.

The swimming pool opening times may be changed during the season, depending on weather conditions.

GAMESAt the entrance to the campsite there is a room with entertainment facilities, new video games, ability games and a mini-golf course.In the natural park, you can find a children’s playground and volleyball and badminton courts. Near the new Aqua Park Laguna there are inflatables “Morbidosi” that children will love. Entrance on payment.

FITNESS & SPORTA 4 hectare pinewood with sports apparatus and a keep fit course. Free tables tennis. A 6 hectare natural park for jogging and walking. Windsurfing school and pedalo hire. Scuba diving centre offering lessons in the swimming pool and trips out to sea. Track for roller skating and other sports. Well equipped gymnasium. Swimming, aqua gym, aerobics and beach walking lessons. Near the campsite there is a sports centre belonging to Union Lido with 9 tennis courts, a riding school, a regulation football pitch, a 5-a-side football pitch with an artificial surface, a football school for children, an archery range, a golf practice course with 3 holes, a mini-golf course and table tennis tables.

ENTERTAINMENTThe weekly programme features sporting and recreational activities, games and sports tournaments, films, and evening musical, variety and dance shows. Also on offer are the Mini and Junior Clubs, a Scout Camp and artistic activities including painting lessons and work on glass and ceramics.

EXCURSIONSThe convenient bus and boat services allow you to experience the charm of Venice and the islands in the lagoon. The bus stop is opposite the entrance to the campsite: get the tickets at the Information Office before boarding.There is also a broad selection of organized and guided excursions:Venice and the islands, Lake Garda, Opera in the Verona Arena, bike and boat trips in the surrounding area.Ask at our Information Office in the pedestrian area for information and reservations.

GENERAL INFORMATIONSummer 2011

Welcome 2011!Welcome 2011! After an intense season, rewarded in the 3000+ questionnaires of our guests with the excellent score of 8.55, it’s time to talk about future plans!Since 1955 we have been committed to ensuring our guests an unforgettable holiday, and to being appreciated by people from countries with different cultures and traditions. The many ideas and innovations introduced over the years have contributed to creating the unique “Union Lido style” which is so important to us.For the 2011 season, we have dedicated our energies to improving the many services that make Union Lido unique. You will find them illustrated on the page “News 2011”. We paid particular attention to landscaping, with the new pedestrian area, flowerbeds and trees. We also got working on our magnificent beach, where you will find new games for children, modern, functional changing rooms and an elegant terrace for brunch and dinner... barefoot! There is also a more powerful wireless network awaiting you, for internet access. Enjoy reading the magazine; we look forward to seeing you in summer 2011!

Efter en intens sæson og over 3000 indsendte spørgeskemaer fra vores gæster - og en uovertruffen vurdering på 8,55 - er det tid til at se på fremtidens planer!Siden 1955 har vi bestræbt os på at garantere en uforglemmelig ferie for gæster fra forskellige kulturer og traditioner. De mange ideer og fornyelser i løbet af årene har medvirket til at skabe den usammenlignelige “Union Lido-stil”, som vi holder fast ved.I sæsonen 2011 har vi haft fokus på at forbedre de mange faciliteter, som gør Union Lido helt unik i verden – se billederne på siden “News 2011”. Vi har også haft fokus på de grønne områder - med et helt nyt fodgængerområde - blomsterbedene og træerne og planterne. Vi har endvidere rettet opmærksomheden mod vores fantastiske strand, hvor der nu kan findes nye lege til børnene, moderne og funktionelle omklædningskabiner og en elegant terrasse til brunch og middag... på bare fødder! Der venter jer også et stærkere trådløst netværk, så I altid kan være på Nettet. Vi ønsker jer god læsning og håber at se jer i sommeren 2011!

Page 84: Union Lido Magazine 2011 GB DK

UN

ION

LID

O M

AG

AZ

INE

| 06

| 20

11

conc

ept

stud

io15

des

ign

trev

iso

| pho

to a

nna

buss

olot

to p

adov

a | p

rint

grafi

che

nard

in c

aval

lino

trep

orti

UNION LIDO MAGAZINE | 06 | 2011 www.unionlido.com

GB | DK

620

11