24
Universidad de Granada Facultad de Filosofía y Letras Trabajo de Fin de Grado Grado en Tutor: Jesús María García González Safo: "Poema de Titono"· Noemí Ruiz Sotillo Curso académico 2013 | 2014 Convocatoria de junio (ordinaria)

Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

Universidad de GranadaF a c u l t a d d e F i l o s o f iacute a y L e t r a s

Trabajo de Fin de Grado

Grado en

Tutor Jesuacutes Mariacutea Garciacutea Gonzaacutelez

Safo Poema de Titonomiddot

Noemiacute Ruiz Sotillo

Curso acadeacutemico 2013 | 2014

Convocatoria de junio (ordinaria)

Safo Poema de Titono

A modo de introduccioacuten

El trabajo que presentamos como Trabajo Fin de Grado en Filologiacutea Claacutesica consiste en uncomentario filoloacutegico al que hasta ahora era el uacuteltimo poema de Safo recuperado de las arenas deEgipto (P Koumlln Inv Nuacutem 21351 + 21376) ya que en el proceso de realizacioacuten hemos tenidonoticia de la recuparacioacuten de otro nuevo poema de la poeta (Burris S-Fish J-Obbink D ldquoNewFragments of Book 1 of Sapphordquo ZPF 189 (2014) 1-28) Dicho comentario se ha realizadoutilizando la bibliografiacutea maacutes relevante acerca de este poema asiacute como los manuales propios denuestras disciplinas y sobre todo los conocimientos adquiridos a lo largo de nuestro periodo deformacioacuten Como es natural no aporto ni pretendo aportar ninguacuten dato nuevo a los que ya hanproporcionado los grandes especialistas que se ha ocupado del tema Mi trabajo ha consistido enuna lectura atenta de toda la bibliografiacutea que figura en el apartado correspondiente esforzaacutendomepor superar en algunos casos la dificultad del idioma sintetizar organizadamente las opiniones encada uno de los casos y lo que considero me ha resultado maacutes gratificante poner en praacutectica sobreun texto concreto los conocimientos teoacutericos linguumliacutesticos literarios etc adquiridos como hedicho a lo largo de mis cuatro antildeos de formacioacuten De esta manera creemos que hemos demostradolas competencias que en el Anexo al RD 8612010 se exigen para el TFG y que aquiacute recogemosabreviadamente

1 Poseer y comprender conocimientos en un aacuterea de estudios determinada

2 Aplicar sus conocimientos a su trabajo y poseer la competencias que se demuestran por mediode la elaboracioacuten y defensa de argumentos y la resolucioacuten de problemas dentro de un aacuterea deestudios determinada

3 Tener la capacidad de reuinir e interpretar datos relevantes (dentro de un aacuterea de estudiodeterminada) para emitir juicios que incluyan una reflexioacuten sobre temas relevantes de iacutendolecientiacutefica

4 Poder transmitir informacioacuten ideas problemas y soluciones a un puacuteblico tanto especializadocomo no especializado

5 Haber desarrollado las habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudiosposteriores con un alto grado de autonomiacutea

El trabajo se articula en tres apartados en el primero de los cuales tratamos de forma sumariatemas concernientes a la vida el ambiente y la obra de la autora aspectos difiacuteciles de separar y quehay que considerar en conjunto para poder entender a nuestra poeta En un segundo apartado noscentramos en el ldquoPoema de Titonordquo que hemos abordado de la siguiente manera en primer lugardamos cuenta del proceso de reconstruccioacuten del poema y todas las teoriacuteas que se han planteadoacerca de su final Para nuestro trabajo nos hemos decidido por la de Martin West 2005 con algunavariante en puntos concretos del poema Seguimos con un anaacutelisis foneacutetico morfoloacutegico y brevesapuntes leacutexicos de todo el poema Despueacutes del anaacutelisis sintaacutectico hemos hecho un breve comentariomeacutetrico para el cual he recibido y agradezco la ayuda del profesor Luque Moreno Cerramos esteapartado con un comenatrio de la estructura y la temaacutetica del poema la vejez inevitable que aguardaal ser humano Con unas breviacutesimas conclusiones y el detalle de la bibliografiacutea utilizada ponemospunto final a este Trabajo Fin de Grado

IacuteNDICE Paacuteg

1 Vida ambiente y obra 11 Vida 1 12 Ambiente 213 Obra 3

2 ldquoPoema de Titonordquo21 Reconstruccioacuten 7 22 Texto y traduccioacuten 824 Anaacutelisis morfoloacutegico 1025 Anaacutelisis sintaacutectico 1426 Anaacutelisis meacutetrico 1523 Estrucutura y temaacutetica 16

3 Conclusioacuten 18 4 Bibliografiacutea 19

1 Vida ambiente histoacuterico y obra11 Vida

Safo al igual que Alceo nacioacute en la isla de Lesbos donde vivioacute en torno al antildeo 600 a C seguacutenla Suda en Eacutereso y seguacuten un papiro de Cameleonte en Mitilene Los cronoacutegrafos antiguosgeneralmente colocan su ἀκμή o floruit hacia el antildeo 600 como el de Alceo aunque algunos loretrotraen entre los antildeos 612609 basaacutendose a los fragmentos 121 y 137 que son referentes a Safo yAlceo siendo ella maacutes joven No obstante nada de esto es seguro y tampoco se acepta una datacioacutenmaacutes baja En verdad siacute hubo una relacioacuten entre ambos poetas en el Fr 384 Alceo la mencionaltltOh Safo coronada de violetas sacra de sonrisa de mielgtgt En absoluto es una alusioacuten eroacutetica yaque el adjetivo traducido por sacra (ἂγνα) tiene sentido ritual ademaacutes resulta muy incierto queexistiera un amor entre ambos de alguna manera son dos vidas paralelas que transcurrieron porcaminos diferentes

Perteneciacutea a la aristocracia de la isla su padre Escamandroacutenimo murioacute probablemente encombate cuando ella teniacutea seis antildeos y su madre le durariacutea algunos antildeos maacutes era la mayor de treshermanos varones Eriguio Laacuterico y Caraxo El menor y su preferido Laacuterico fue elegido coperodel pritaneo de Mitilene algo que era reservado a los mancebos (provenientes de familias nobles ono) con la hermosura propia de un imitador de Ganiacutemedes1 luego Caraxo en cambio leproporcionoacute disgustos y dolores de cabeza Eacuteste (de quien nos habla Heroacutedoto II 135) se fue aEgipto con intencioacuten de importar el vino de Lesbos a aquel paiacutes y es comerciante en Naacuteucratiscolonia griega del delta del Nilo donde perdioacute lo que teniacutea cuando conocioacute a la hetera tracia Doacuterica(a la que Heroacutedoto llama Rodopis) sobre esto Safo habla en sus fragmentos 5715 en el 5 presentasu amor de hermana pidieacutendole a Afrodita que hiciera volver a Caraxo indemne y en el 15 le pideque lo libre de ese amor dantildeino

Tambieacuten se sabe que estuvo casada con un tal Ceacutercilas seguacuten la Suda un rico comerciante de laisla de Andros nada maacutes conocemos sobre eacutel principalmente porque ella misma no lo nombra enningnuno de sus poemas Pero siacute a su hija Cleis de hecho en el Fr 98 nuestra poeta se dirige a suhija dicieacutendole que no tiene dinero para comprarle el tocado multicolor de Lidia Esto verifica quesu situacioacuten econoacutemica no debiacutea ser muy buena sino maacutes bien problemaacutetica

Vivioacute una situacioacuten difiacutecil en los regiacutemenes de Miacutersilo y Piacutetaco Durante la eacutepoca del primero(604-596) seguacuten el Marmor Parium estuvo desterrada en Sicilia desde el 590 con el segundo fuecuando vivioacute en Lesbos Pero parece ser que habla hostilmente de los Pentiacutelidas familia en la quePiacutetaco contrajo matrimonio igualmente sucede con los Cleanactaacutedinas responsables de sudestierro y lo mismo que Alceo con los Polianaacutectidas A esta uacuteltima familia parece que perteneciacuteaAndroacutemeda su rival que por lo tanto seriacutea una mujer acaudalada de familia aristocraacutetica ypoliacuteticamente contraria a Safo (Galiano 1959 27) Volveremos sobre ella maacutes adelante

No se tiene conocimiento alguno de coacutemo murioacute pero siacute se sabe que envejecioacute y vivioacute hasta unacierta edad avanzada Conocimiento de ello nos ofrece el mismo poema (58) que trataremos en lasegunda parte del trabajo y los fragmentos 49 y 121

1

1 Ganiacutemedes considerado el menor de los hijos de Tros y de Caliacuterroe o bien hijo de Laomedonte o Ilo o Asaacuteraco oErictonio era un joven heacuteroe perteneciente a la estirpe de Troya Era un hermoso adolescente que guardando losrebantildeos de su padre en las montantildeas que rodean a Troya fue raptado por Zeus y llevado al Olimpo Su extremabelleza (era ldquoel maacutes hermoso de los mortalesrdquo) atrajo al soberano a quien en sus moradas escanciaba el neacutectar en sucopa sustituyendo a Hebe (diosa de la juventud)

12 Ambiente

Como ya se ha dicho forma parte de la aristocracia de su ciudad y pertenece a una eacutepoca en laque con toda probablilidad no habriacutea llegado a ser maacutes que una mujer dedicada a su casa a sufamilia y a evitar que ni para mal ni para bien se hablara de ella Esto es lo que le habriacutea ocurridoen cualquier otra ciudad pero parece ser que en Lesbos y en la Jonia en general las mujereslograban cierto nivel cultural y algo de libertad para poder salir y entrar hablar entre ellas y poderreunirse para hacer alguna celebracioacuten de caraacutecter religioso o alguacuten tipo de tertulia seguacuten Galiano(1959 paacuteg 15)

La situacioacuten geograacutefica de su isla le facilitoacute la influencia de Oriente concretamente de LidiaBien explica Somolinos (2003) que desde el mundo oriental en decandencia al mundo griegofloreciente llega el tema eroacutetico Su origen en Oriente es ritual (procede del lamento de una diosa oun cortejo de mujeres por el dios que muere o desaparece) es este tipo de temaacutetica ayudada por lascreencias comunes indoeuropeas de ambas sociedades la que pasa a Grecia y por medio del mito yel rito a la liacuterica la cual se encuentra muy ligada a eacutestos No obstante en Grecia el tema amoroso oeroacutetico se convierte en algo diferente a lo que era en el mundo oriental se traslada al aacutembitohumano y personal aquiacute es donde Safo supone un importante y fundamental testimonio puesto quecompone tanto poemas de iacutendole personal como poemas orientados al rito como son su himno aAacutertemis (44 a) y su epitalamio para bodas con el fragmento referido a Heacutector y Androacutemaca

Ademaacutes hay que sentildealar el grupo de muchachas joacutevenes que la rodeaba A ellas dedica suspoemas conjuntamente o de forma individual y cuando habla de siacute misma trata de experiencias debelleza fiestas amor unioacuten de las joacutevenes Conocemos los nombres de algunas de ellas AtisGoacutendula Anactoria Arqueanasa Mnasiacutedica Girino y algunas maacutes otras son anoacutenimasSupuestamente habriacutea grupos de otras muchachas que seriacutean las ldquorivalesrdquo y le disputariacutean las suyaspor ejemplo Androacutemeda y Gorgo

Galiano (1959 26 y ss) expone que de Gorgo apenas se sabe nada de hecho podriacutea ser elapelativo con el que a ella se refiere nuestra poeta y sobre Androacutemeda dice que no era una mujer nimuy letrada ni de muy buen gusto pero que perteneceriacutea a la familia de los Polianaacutectidas como yase ha indicado antes Eacutestas seriacutean iguales a Safo y liderariacutean sus grupos rivales siendo Androacutemeda ala que con seguridad sabemos que odiariacutea por robarle sus muchachas como bien se aprecia en sufr 27

La funcioacuten y el sentido del grupo muchachas joacutevenes denominado ldquociacuterculo saacuteficordquo al que ellamisma lo denomina ldquola vivienda de las cultivadoras de las Musasrdquo (fr 150) es difiacutecil de intrepertary es un tema que llega desde la Antiguumledad hasta nuestros diacuteas y en teacuterminos generales ha recibidotres hipoacutetesis compatibles entre siacute seguacuten Adrados (2009 pp 193-194)

1 Safo educaba a las muchachas nobles de Lesbos y de Jonia Esto seguacuten el gramaacutetico del siglo IIICalias de Mitilene en la misma liacutenea de otras fuentes antiguas que hablan de que nuestra poetisa seayudaba econoacutemicamente ensentildeando a sus amigas tambieacuten Maacuteximo de Tiro (XVIII 9) quiencompara la escuela de Safo a la de Platoacuten y habla de pedagogiacutea eroacutetica Maacutes actualmenteWilamowitz habla de un ldquopensionado de sentildeoritasrdquo y otros de un plan de estudios La realidad esque Safo destacaba en muacutesica y poesiacutea y que conviviacutea con muchachas que luego marchaban lejos

2

2 Hipoacutetesis del ldquotiacuteasordquo o asociacioacuten cultual en honor de Afrodita y de dioses como las Gracias lasMusas Persuasioacuten celebrados por Safo Confluye una relacioacuten eroacutetica en un mundo deceremonias religiosas fiesta bebida danza bella naturaleza bellas flores bellos vestidos todo ellocon Safo en el centro En resumen se trata de un grupo femenino paralelo al masculino de Alceo yotros de otros poetas los cuales giran en torno a reuniones festivas aunque con un intereacutes diferente

3 Interpretacioacuten de puro erotismo donde predomina la idea del libertinaje femenino lo que en lacriacutetica antigua llevoacute a sentildealar a Safo como una hetera homosexual seguacuten algunos comoCameleonte Diacutedimo o Taciano y otros maacutes Asiacute mismo hablan del amor de Safo por sus amigaspero sin degradarlo Horacio (Odas II 13 24-15) Ovidio (Heroidas XV 15 y ss) y Maacuteximo de Tiro(XVIII 9) igualmente lo hacen otros como Baudelaire o Pierre Louys

En cambio Galiano (1959 56) dice que maacutes bien es ldquouna coleccioacuten de amigas que se reuacutenen paraoiacuter versos saacuteficosrdquo tal vez para cantarlos o dedicar su actividad a interpretar en comuacuten epitalamiospero no cree que haya que sentildealar a este ciacuterculo de forma ofensiva sino ldquocomo algo adjetivo osecundariordquo Piensa que eacutesta es la situacioacuten tanto en el grupo saacutefico como en los Androacutemaca yGorgo Explica que desde los coacutemicos atenienses se desfigura la personalidad de Safo por medio desu supuesta historia de amor con Faoacuten

13 Obra

En la obra de nuestra autora nos encontramos con los Epitalamios que son poemas creados conel fin de ser cantados en la ceremonia de las bodas seguramente sean los encargos con los que Safose ayudaba econoacutemicamente En ellos muestra claramente que el novio el hombre es el invasor yquien roba a la novia su virginidad la cual una vez perdida ya no vuelve (fr 114) normalmente lopresenta como una figura ante la que hay que defenderse por supuesto tambieacuten tiene epitalamiosllenos de felicitaciones y buenos augurios para el futuro de la pareja El 17 dirigido a Hera tienecomo tema central el mito de coacutemo los Atridas oraron en el tempo de la diosa en Lesbos antes deregresar a su patria

Conocemos el esquema a traveacutes de poemas de Catulo 61 y 26 y Teoacutecrito 18 que se referiacutean alas canciones de ambos cortejos de boda el de los joacutevenes (encabezado por el novio) y el de lasmuchachas (encabezado por la novia) Hay elogios de los dos la novia (105) es la manzana dulceque se colorea en la rama maacutes alta y a la que nunca pusieron llegar los cosecheros de manzanas y elnovio (115) es como un lozano sarmiento de vid Habiacutea intercambios entre los dos coros y diaacutelogosen el 114 el de la Novia y la Doncellez en el 111 el coro de los hombres llevaba al novio a lacaacutemara nupcial defendida por un miacutetico portero gigantesco en el 110 Siguiendo motivostradicionales en la boda se produce un enfrentamiento previo entre los sexos en el 105 la novia escomo el jacinto pisoteado en las montantildeas en el 104 llora el alejamiento de la hija de casa de sumadre el coro femenino intenta luacutedicamente interrumpir la ceremonia en el 30 hay una cancioacuten dealbada para despertar a los esposos en el 197 se encuentra el deseo de ldquola noche doblemente largardquoy la asociacioacuten del amor al mundo divino y al de la naturaleza

Ahora bien en sus poemas vemos que abunda lo eroacutetico algo que tradicionalmente ha estado

muy unido al mito al rito y a la mujer quien es la que lleva la iniciativa y es el sujeto del amorSeguacuten Somolinos (2003) desde la perspectiva de los griegos antiguos el eacuteros es algo asiacute como unaenfermedad una locura de la cual el hombre no es responsable sino que la padece como viacutectimalas divinidades de Eros y Afrodita son las causantes del amor El primero supone una fuerza externaque moviliza la generacioacuten de vida y domina al hombre en general a todo el mundo vital animado einanimado seguacuten la mitologiacutea el Eros original es el que se encarga de unir las ldquoenergiacuteasrdquo opuestas

3

para la creacioacuten de la vida En los seres humanos el eros es aquello que surge entre un hombre yuna mujer entre dos hombres o entre dos mujeres (como es el caso que se nos presenta en lospoemas saacuteficos) pero no lo que habiacutea en el matrimonio ya que eacuteste simplemente suponiacutea unanorma social y era de caraacutecter econoacutemico y de conveniencia al servicio de la familia y de lasociedad

De manera que en el aacutembito del ser humano el amor suponiacutea romper las normas y lasrestricciones sociales llevaba consigo el desastre y pareciacutea ser algo peligroso por su irracionalidady guiar al hombre a los excesos (como el adulterio el suicidio el crimen etc) A causa de todoesto este tema eroacutetico-amoroso se encontraba limitado en la sociedad y en la literatura excepto enSafo de hecho es una temaacutetica literaria que en Atenas se tratariacutea a partir de Euriacutepides y susheroiacutenas enamoradas

En ese mismo artiacuteculo Somolinos (2003 31-32) establece tres innovaciones producidas en laliacuterica griega arcaica y para las que Safo supone un pilar fundamental la primera es el paso de laeroacutetica ritual como lo habiacutea sido tradicionalmente desde antes de la influencia oriental a la eroacuteticapersonal siendo asiacute el amor un sentimiento personal iacutentimo y real la segunda es el traspaso delamor heterosexual al homosexual masculino (con autores como Anacreonte Iacutebico etc) y femenino(uacutenicamente con Safo) aunque para ellos el amor es un tema maacutes entre los temas de banquete yalgo que puede ser tratado despreocupadamente y en cambio para la poeta era el centro la tercerainnovacioacuten por tanto es el hecho de convertir ese amor o eros en un fin en siacute mismo y que ocupaun primer plano individual y personal

Claro ejemplo de lo que supone el amor para Safo lo tenemos por supuesto muy acertadamenteexpresado en su famoso poema 31 (fr 12 Voigt) el cual comienza φαίνεταί μοι κῆνος ἲσος θέοισινἒμμεν ὢνηρ ὂττις ἐνάντιος τοι ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνεί- -σας ὐπακούει Dicho poemamuy conocido estaacute ambientado en la situacioacuten de una boda en la cual una pareja charlaanimadamente mientras Safo contempla con sufrimiento como su amada se divierte y riacutee con elhombre que ama Tras su comienzo en el que compara a este varoacuten a los dioses por estar sentadocerca de la amada viene una enumeracioacuten de lo que son los efectos ldquosiacutentomasrdquo o maacutes bien de loque el amor le produce fiacutesicamente su corazoacuten vuelca dentro de su pecho ni un hilo de su voz lequeda tiene la lengua inerte un fuerte fuego le recorre bajo la piel nada puede ver los oiacutedos lezumban le desborda el sudo todo el cuerpo le tiembla se queda paacutelida y termina diciendo que pococree que le queda para estar muerta El mismo poeta latino Catulo tradujo este poema del griego allatiacuten (51) antildeadieacutendole una estrofa saacutefica maacutes al final del poema

Pues bien como se ha podido leer el amor es algo se apodera enormemente de ella y es algo queno puede controlar sino que es un fuerte imparable que la domina por entero Aquiacute vemosclaramente reflejada la invidualidad y lo personal de dicho sentimiento como ya se ha explicadoantes no lo presenta como algo comuacuten y general propio de todos los seres humanos maacutes bien esiacutentimo real personal e indivivual Ademaacutes esto aclara lo que ya se sentildealoacute anteriormente de queeste fuerte sentimiento se contextualiza dentro de una sociedad en la cual ambos sexos vivenafectivamente separados y no es precisamente en el matrimonio donde encuentran dicho carintildeo Esun amor dentro dentro de su grupo de muchachas que no atenta contra la institucioacuten de la familiaademaacutes en realidad es sagrado y estaacute bajo el patrocinio de Afrodita o Eros que pueden retirarlo ollevarlo a buen puerto nadie puede defenderse de eacutel ni evitarlo ya que entra fiacutesicamente por la vistaen el momento que se observa la belleza

4

En medio de todo ese mundo femenino exclusivo refinado delicioso placentero absorvente yencerrado otro enamoramiento de Safo tambieacuten muy conocido es el que siente por Atis unamuchacha sin grandes atractivos fiacutesicos pero seguacuten el fr 56 nuestra poeta griega no habiacutea vistojamaacutes una joven tan inteligente Aunque esta muchacha prefiere a otra por lo que desilusiona aSafo quien aprovechoacute la partida a Lidia de la amada por Atis para atraerla una vez privada ya delapresencia de su amante no obstante la joven Atis no cedioacute sino que se pasoacute al grupo deAndroacutemeda con lo cual a nuestra poeta no le quedo maacutes que lamentarse amargamente (fr 129)aquiacute muestra como el amor es deseo primero luego es antildeoranza celos deseo de muerte En supoema 96 Safo consuela a su amada Atis de su amor por la joven amada por eacutesta que se marchoacute aSardes y describe entonces la belleza de la amada que es el centro del poema por medio de unsiacutemil con la luna cuando se pone el sol y destacando sobre todas las estrellas

Dentro de este ldquociacuterculordquo comprobamos que Safo de Mitilene encuentra el amor entre tantadiscordia civil que habiacutea en su tiempo antes o despueacutes de aqueacutel hay compantildeiacutea en el culto la danzala muacutesica la belleza de los vestidos las coronas los perfumes el refinamiento de la vida es deciren todo lo relacionado con lo que tenga ver con la mujer Aunque no queda clara la ensentildeanza o elaspecto institucional que hay en todo esto es cierto que toda la temaacutetica amorosa de la literaturagriega sigue una liacutenea que parte de lo heterosexual y se ampliacutea en el campo de la homosexualidadsobre todo gracias a nuestra autora Todo este entorno amoroso o eroacutetico que acabo de explicarrodea a Safo junto a su vida normal y familiar al lado de sus hermanos y su hija anteriormentetambieacuten con su marido

Teniendo conocimiento de todo esto apreciamos que resultan entonces poco creiacutebles los amoresentre Faoacuten2 y Safo Dicha historia tiene cierta confusioacuten a causa de que el poema que escribe Safoestaacute en primera persona por ello se confunde la protagonista de dicha historia con la misma poetatambieacuten es que con el paso del tiempo esta leyenda fue adquiriendo veracidad porque es un temamuy utilizado en tiempos histoacutericos posteriores desde los coacutemicos atenienses hasta el mismoOvidio quien en su Heroida XV (las Heroidas son una obra a modo de cartas por medio de lascuales las maacutes famosas parejas miacuteticas se escriben su amor) deja constancia de un supuesto amorentre la lesbia y el barquero

Hay que mencionar su invocacioacuten a Afrodita en dicho poema apela a la diosa para que vengadesde Creta hasta el huerto de manzanos Aquiacute ha sido respetado el esquema antiguo del himno hasdemostrado ya una vez tu poder ven y vueacutelvelo a hacer que venga Afrodita en su carro tirado porgorriones igual que vino ya en otro tiempo y preguntoacute a Safo por su afliccioacuten y le prometoacuteayudarla que venga asiacute tambieacuten ahora Existe un rico decorado de epiacutetetos entre nuestra poetisa y ladiosa con una gradacioacuten (ldquosi ha huido de ti pronto vendraacute a buscarte si no acepta regalos los daraacutesi no te ama bien pronto te amaraacute aunque no quierardquo) y tambieacuten con un cliacutemax (ldquocuacutemplemelo y tuacutemisma seacute mi aliada en la batallardquo) Vemos que Safo invoca a la diosa para atraer a su personaamada quien es una mujer permanece el caraacutecter divino del amor y su unioacuten con la belleza En estepoema tambieacuten queda claramente reflejado la individualidad intimidad y el caraacutecter personal delsentimiento movido y ayudado por la divinidad a la que acude cuando no encuentra respuesta Otropoema en cual trata el tema de la belleza es en el 16 a traveacutes de la historia de Helena quienabandonando a su marido marchoacute a Troya con Paris ahora es cuando nuestra autora lesbia Saforecuerda a su Anactoria ausente siendo el brillo de sus ojos lo maacutes bello para la poetisa

5

2 Es procedente de la isla de Lesbos y seguacuten la mitologiacutea era un barquero viejo y pobre sin mucho valor fiacutesico hastaque un diacutea pasoacute de una orilla a otra a Afrodita disfrazada de anciana y no le cobroacute el camino por ello la diosa lorecompensoacute con un baacutelsamo que tras un tiempo untaacutendoselo todos los diacuteas lo dotoacute de una extraordinaria bellezaEntonces todas las muchachas de la isla se enamoraron de eacutel incluida Safo a quien rechazoacute y eacutesto la llevoacute asuicidarse desde la roca de Leacuteucade

A medida que hemos conocido la obra de Safo su temaacutetica y su ambiente esto dentro de loposible puesto que es algo que hoy diacutea no se conoce con seguridad siacute podemos asegurar que lapoeta cantaba al amor a la belleza a sus muchachas a matrimonio a su familia y tambieacuten a lavejez aunque esta tematica no ha sido mencionada porque seraacute tratada en la segunda parte deltrabajo

Fue una mujer dedicada a su poesiacutea sus muchachas (instruyeacutendolas o no pero no se puede ver deforma degradante) y a su familia preocupada por su hija y por su hermano Caraxo Safo influyoacutedesde muy pronto ya que es conocida por Heroacutedoto y admirada por Platoacuten ciertamente a sualrededor hubo una literatura coacutemica relacionada con el tema de Faoacuten Junto a las extrantildeascircunstancias sociales de Lesbos las cuales la relacionaban con la mala reputacioacuten sexual de lasmujeres de dicha isla desde muy antiguo Como nos damos cuenta era una imagen oscilante entreuna profesora de joacutevenes y una pervertida algo que a los autores les dio complicaciones a la hora dedarla a conocer a los demaacutes

Por medio de toda su poesiacutea Safo queda viva entre nosotros como mujer es indiferente al amordel hombre pero trata este tema en sus poemas maacutes tradicionales y de caraacutecter popular tampocohabla de poliacutetica pese a que su clase social le cree problemas a lo largo de su vida Aunque su vidaes proacutexima a toda su familia y su ciacuterculo de muchachas todo gira en torno al amor a partir del cualreflexiona sobre belleza virtud pasioacuten antildeoranza celos etc relacionaacutendolo al mismo tiempo conla naturaleza la fiesta con toda la vida en general Digamos por uacuteltimo que Pocintildea (2009) ladenomina ldquomadre universalrdquo de las mujeres poetas y ademaacutes considerada referente de las poetashispanas de los siglos XIX y XX por multitud de escritoras desde hace dos siglos hasta nuestrosdiacuteas

6

2 ldquoPoema de Titonordquo21 Reconstruccioacuten

Este nuevo poema de Safo es una reconstruccioacuten a partir de dos fragmentos (P Koumlln Inv Nuacutem21351 + 21376) contenidos en sendos papiros egipcios uno conocido en las excavaciones(realizadas por B P Grenfell y A S Hunt) de 1898-1907 en Oxirrinco y el otro perteneciente alembalaje de una momia (que data del s III a C) encontrado en el sudoeste del Cairo la uacutenica zonaconocida en Egipto que hace uso de papiros reciclados para el arte funerario seguacuten Obbink (2011)Es en eacuteste uacuteltimo donde Gronewald-Daniel reconocieron unas liacuteneas de Safo las cuales estudiarony publicaron (2004a 2004b 2005) consideraacutendolo un poema completo Ademaacutes se dieron cuentade que dicho fragmento coindice con el P Oxy 1787 (fr 1 y 2 vv 1-26) en unas doce liacuteneas queseraacuten consideradas como el ldquoPoema de Titonordquo las cuales estaacuten precedidas (vv 1-10) y seguidas(vv 23-26) por una serie de liacuteneas en este papiro Coincidiendo ambos en los siguientes vv 9-20del P Koumlln con los vv 11-22 del P Oxy en el texto seriacutea desde καλά δῶρα παῖδες hasta ἀθανάτανἂκοιτιν seguacuten Gronewald-Daniel (2004a)

Bien explica Hammerstaedt (2011) que la publicacioacuten Gronewald-Daniel (2005) trata sobre losrestos de un tercer poema que aunque con formas eolias no pertenece a Safo porque contienepalabras que no se dan en la poesiacutea arcaica Eacuteste hace mencioacuten a Orfeo el hijo de Eagro todas lasbestias de la tierra y el fino sonido de la lira lo que implica un mito que no se atestigua antes deSimoacutenides PMG fr 567 Ademaacutes es excluido de la meacutetrica eolia

En el P Oxy 1787 como ya se ha dicho aparecen dos fragmentos que en una parte coinciden

con el P Koumlln y se han diferenciado de esta manera 58a hasta la liacutenea 10 y 58b que empieza en la11 ahora bien respecto al final del 58b muchos editores (como Lobel) manifiestan que las liacuteneas23-26 tambieacuten forman parte del mismo aunque eacutestas no aparecen en el P Koumlln Esta cuestioacuten sobreel final del poema tiene relacioacuten con el mismo hecho de que el comienzo ha sido reconstruido Demanera que en las dos primeras liacuteneas del poema seguacuten Gronewald-Daniel la hablante expone enprimera persona un relato sobre su actividad poeacutetica dirigido al grupo de muchachas algo parecidoa la propuesta de Joel Lidov (2011) En cambio Martin West (2005) opina que Safo se dirige a lasmuchachas joacutevenes en una segunda persona y les ordena fijando ademaacutes el final del poema en elmito de Titono

Somolinos (2006) explica que de los veintidoacutes versos del nuevo papiro doce del P Koumlln (vv 9-20) coinciden con los del POxy 1787 fr 1 Safo (nuacutem 58 11-22 Voigt) aunque los versosanteriores (vv 1-10) y posteriores (vv 21-22) son nuevos el P Oxy conteniacutea restos de unos 26versos los cuales fueron recogidos como fr 58 por Lobel-Page y Voigt puesto que al faltar la parteizquierda de la columna no era posible establecer ninguna divisioacuten segura de poemas Estos versosen los que ambos papiros coinciden conforman un pasaje muy bien conocido ya en el cual Safoexpone lo que supone envejecer haciendo uso de la mitologiacutea con el relato de Titono y Aurora Hayque dejar claro que en el resto de versos ambos divergen es decir no son coincidentes en sucontenido por tanto este poema sobre la vejez comienza y termina en los versos en los que ambospapiros tienen el mismo contenido Consecuentemente los cuatro uacuteltimos versos del poema queVoigt numera 58 y que incluyen la cita de Ateneo (XV 687b) donde Safo declara su amor por laἀβροσύνα constituyen un poema diferente tambieacuten sobre la vejez Hay un acuerdo general encuanto a la ordenacioacuten de los poemas en ambos papiros que el P Oxy es el que presenta laordenacioacuten canoacutenica de la edicioacuten alejandrina de Safo Gronewald-Daniel pensaron que el P Koumllncontendriacutea una antologiacutea de pasajes sobre la muerte y la vejez idea que sustentan al considerar quesi el poema termina con la cita de Ateneo faltariacutea el final del poema y que estariacuteamos ante unaseleccioacuten de poemas relacionados en su temaacutetica

7

Con respecto al final del mismo sabemos que en eacutepoca heleniacutestica se conocen dos versiones algoque tambieacuten argumenta Boedeker (2011) una que termina en el mito de Titono como el P Koumlln yla otra que acaba en las otras cuatro liacuteneas como el P Oxy lo cual indica que hay relacioacuten entre elresto del poema y las liacuteneas que van de la 23 a la 26 teniendo en cuenta que los editores originalessentenciaron su final en ἀθάνατον ἂκοιτιν asumiendo que por alguna razoacuten el resto del poema (fr58 23-26) fue omitido en el P Koumlln (Gronewald-Daniel 2004) No obstante Edmunds (2011)argumenta que el que la referencia a Titono sea el final es algo inusual en un poema griego arcaicoel cual comienza dirigieacutendose Safo a sus muchachas directamente ademaacutes observa que lo normalen un poema arcaico es que el autor termine asiacute como ha empezado es decir supone que en estenuevo poema lo maacutes loacutegico seraacute que acabe dirigieacutendose Safo a sus muchachas y no con la alusioacuten aTitono

Ademaacutes hemos de considerar la perspectiva de Mario Puelma y Francesca Angiograve (Lardinois2011) quienes propusieron que en la reciente publicacioacuten del epigrama del heleniacutestico Posidipo (52A-B) parece que hay mencioacuten al nuevo poema de Safo a causa de sus finales parejos el epigramade este poeta heleniacutestico relata el hecho de que una muchacha joven se hace vieja ante la tumba desu padre y termina haciendo referencia a la belleza y brillo del sol mientras en el nuevo poema deSafo ella misma habla de su incapacidad para la danza hace paralela su situacioacuten a la de Titonoafirmando que ninguacuten hombre escapa a la vejez y cierra el poema admirando la belleza y el brillodel sol y aceptando lo que le ocurre en el P Oxy 1787 vv 23-26

De modo que tanto Puelma como Angiograve ven una alusioacuten al poema de Safo en el epigrama 52 A-B porque en el precedente epigrama de la coleccioacuten (51 A-B) un grupo de muchachas son llamadaspara cantar canciones de Safo en la realidad del envejecimiento de una muchacha joven Se suponeque Posidipo se refeririacutea a la cancioacuten de Safo en su siguiente epigrama (52 A-B) De la mismamanera Lardinois (2011) encuentra plausible la alusioacuten a Safo fr 58 en el epigrama (52 A-B) dePosidipo ademaacutes considera la supervivencia de dos versiones del mismo al igual que Boedeker(2011) como ya se ha explicado

Junto a estas conjeturas en favor de que este nuevo poema de Safo finalice en paralelo alepigrama de Posidipo y el final ya propuesto por sus editores primeros M Gronewald y R Daniel(2004) y por el de Martin West (2005) sabemos por Edmunds (2011) que Bernsdorff explica que elfinal propuesto por sus originales editores y por West es decir el final de Titono es unaldquoconclusioacuten abiertardquo un recurso estiliacutestico en la liacuterica griega arcaica y del cual se tiene un posibleejemplo en Alceo fr 44 Piacutendaro Oliacutempica 4 y Nemea 1 y en Horacio Od 1134

22 Texto y traduccioacuten

Como vemos el final del poema ha sido muy discutido principalmente como se ha indicadoporque lo normal seriacutea que acabara volviendo de nuevo sobre siacute misma y dirigieacutendose a susmuchachas Eacutesto seriacutea el final maacutes normal en un poema arcaico puesto que es muy abrupta laterminacioacuten en un tema mitoloacutegico en este caso en la historia de Titono Aunque en efecto el textoque en definitiva se ha considerado maacutes correcto es el que acaba con el mito La reconstruccioacutenelegida a seguir ha sido la proporcionada por West las reconstrucciones realizadas por otrosestudiosos han sido unas consultadas y otras proporcionadas por Santamariacutea (2007 786)

8

ὒμμες πεδὰ Μοίσαν ἰ]οκ[ό]λπων κάλα δῶρα παῖδεςσπουδάσδετε καὶ τὰ]ν φιλάοιδον λιγύραν χελύνναν

ἒμοι δ ἂπαλον πρίν] ποτ [ἒ]οντα χρόα γῆρας ἢδηἐπέλλαβε λεῦκαι δ ἐγ]ένοντο τρίχες ἐκ μελαίναν

βάρυς δέ μ ὀ [θ]ῦμος πεπόηται γόνα δ [ο]ὐ φέροισι 5τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι

τὰ ltμὲνgt στεναχίσδω θαμέως ἀλλὰ τί κεν ποείηνἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐ δύνατον γένεσθαι

καὶ γάρ π[ο]τα Τίθωνον ἒφαντο βροδόπαχυν Αὒων ἒρωι φαθεισαν βάμεν εἰς ἒσχατα γᾶς φέροισα[ν 10

ἒοντα [κ]άλον καὶ νέον ἀλλ αὖτον ὒμως ἒμαρψεχρόνωι πόλιον γῆρας ἒχ[ο]ντ ἀθανάταν ἂκοιτιν

v 1 [φέρω (vel ἒχω) τάδε Gronewald-Daniel (2004a 7) [γεραίρετε Di Benedetto (2004) [ὒμμιν φίλα Di Benedetto (2005) [νῦνδείχνυτε et possis | Μοίσαν βαθυκόλ]πων vel ἰοκόλ]πων Stiebitzv 2 [λάβοισα (vel ἒλοισα) πάλιν τὰ]μ Gronewald-Daniel (2004a 7) [χορεύσατε κὰτ τὰ]ν Di Benedetto (2004) [πρέπει δὲ λάβηντὰ]ν Di Benedetto (2005) [μέλπεσθε δὲ κὰτ τὰ]ν et possis v 3 [ἒμοι μὲν ἒκαρψεν] Snell [κέκαρφ ἂπαλόν μοί] Gornewald-Daniel (2004a 7) [ἒμοι δἂπαλον πρίν] Di Benedetto (2004)v 4 [κατέσκεθε conieci [διώλεσε Di Benedetto (2004) λεῦκαί τ Hunt λεῦκαι δ Lobelv 7 daggerτὰdagger (ltταῦgtτα c ltὂν δὲgt) Gronewald-Daniel (2004a 8)v 10 δί[φρ]ον vel δί[φρον] Magnani ἒρωι δέπας εἰσάνβαμεν΄ Gronewald-Daniel (2004b 2) West que es el texto escogido noreconstruye al completo este verso sino que lo deja tal cual se puede ver arriba

Traduccioacuten

Vosotras junto a las Musas de fragante seno los bellos regalos muchachasy la armoniosa lira que gusta del canto procurad

a miacute que alguna vez antes tuve la piel tersa la vejez yame atrapoacute y blancos se hicieron mis cabellos de negros que fueran

y mi aacutenimo se hizo apesadumbrado y no me aguantan las rodillaslas que alguna vez al danzar fueron aacutegiles como cervatillos

Todo esto a menudo lamento pero iquestqueacute podriacutea hacerNo envejecer siendo humano es imposible que sea

Pues en efecto antes se contaba que la Aurora de rosados brazos a Titonopor amor hellip cogioacute para llevarlo a los confines de la tierra

mientras era bello y joven pero a eacutel igualmente alcanzoacutecon el tiempo la canosa vejez teniendo una esposa inmortal

9

23 Anaacutelisis morfoloacutegico

Ahora pasaremos a realizar un anaacutelisis morfoloacutegico (siguiendo a Annis 2005) y un comentariosobre su leacutexico con la ayuda de Somolinos (1992) lo llevaremos a cabo palabra a palabra

ndash v 1 ὒμμες forma eolia del pronombre personal de 2ordf persona del plural (yusm-) en eol el grupo-sm- evoluciona geminando la consonante (-μμ-) mientras que en aacutet ὑμεῖς se producealargamiento compensatorio de la vocal que sigue a la consonante (-ε gt -ει) Anotar la psilosisπεδά en eol es advervio o preposicioacuten y equivale a μετά en aacutet Puede ser advervio o preposicioacutenen este texto es preposicioacuten del genitivo Μοίσᾱν con juntamente con con la ayuda de

Μοίσᾱν (mon-sa) en eol se elimina la nasal y la vocal anterior diptonga en -oi- y en aacuteticoΜουσῶν supone alargamiento compensatorio Es genitivo plural femenino forma contracta en ᾱ(como en dor tes y arc) regido por la preposicioacuten πεδά ἰοκόλπων de ἰόκολπος ον es un adjetivo de dos terminaciones (-ος mascfem y -ον neutro) engenitivo plural femenino acompantildeando en grado positivo a Μοίσᾱν Seguacuten Somolinos (1992 283)es un compuesto posesivo que se refiere a una novia en Safo 30 5 a Afrodita en 103 3 y 4 proben 21 13 y referido a la musa en este poema κάλα de καλός ή όν es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) enacusativo neutro plural acompantildeando al sustantivo que le sigue (δῶρα) en grado positivo En eolioes proparoxiacutetona y en aacutetico en la paroxiacutetona (baritonesis) δῶρα de δῶρον ου (τό) es un sustantivo en acusativo plural neutroπαῖδες de παίς παιδός (ὁ ἡ) es un sustantivo en vocativo plural femenino

ndash v 2σπουδάσδετε forma eolia del imperativo de presente activo en 2ordf persona del plural de σπουδάζωLa grafiacutea -σδ- se restituye para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroκαί es una conjuncioacuten (y) y adverbio (tambieacuten asimismo) En el texto es conjuncioacuten copulativauniendo los dos complementos directos δῶραχελύνναντάν en eol equivale a τήν en aacutet Determinante acusativo singular femenino de χελύνναφιλάοιδον de φιλάοιδος ον es un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) que ama el canto referido a χελύνναν Seguacuten Somolinos (1992 334) esuna forma compuestaλιγύραν froma propia del eolio (λιγυρός ά όν) para el adjetivo que en aacutetico es λυγύς εια ύ enacusativo singular femenino Concertado con χελύννανχελύνναν forma eolia (χελύννα ας ἡ) para el aacutetico χελώνη ης ἡ estaacute en acusativo singular femeninoy alude a la lira Seguacuten Somolinos (1992 110 122 226) no estaacute presente en la lengua eacutepica y esuna de las formas de nombrar la lira en los autores lesbios Fuera de eacutestos se utiliza exclusivamentepara referirse a la tortuga por ello es claramente una metonimia de la parte por el todo ya quealgunos tipos de liras se fabricaban con caparazones de tortuga En esta palabra tambieacuten vemosque en eolio se produce geminacioacuten de la consonante (-νν-) y en aacutetico alargamiento compensatorio(-α gt -η)

ndash v3 ἒμοι es el pronombre personal de primera persona del singular en dativo δ (δέ) con elisioacuten de la vocal final ante inical vocaacutelica que sigue Es una partiacutecula pospositiva encorrelacioacuten con μέν en el verso 7ἂπαλον en eol es ἁπαλός ή όν en aacutet adjetivo en acusativo singular masculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) acompantildeando a χρόα Aquiacute observamos un cambiodel lugar del acento de un dialecto a otro ya comentado

10

πρίν puede actuar como advervio (antes anteriormente) preposicioacuten de genitivo (antes de) oconjuncioacuten (antes que hasta que) Aquiacute funciona como adverbioποτ ποτα (elisioacuten de la vocal final) en eolio ποτε en aacutet Advervio encliacuteticoἒοντα en eol (en aacutet Ὂντα sobre el grado cero s-ont-m) es un participio de presente activo enacusativo singular masculino del verbo εἰμί formado sobre el grado pleno del tema es-ont-mχρόα es acusativo singular masculino en lengua eacutepica y joacutenica de χρώς χρωτός ὁ piel tezγῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας γῆραος (τό)ἢδη es advervio

ndash v 4ἐπέλλαβε de slagu- con asimilacioacuten y geminacion -sl- gt -ll- Es aoristo indicativo activo deἐπιλαμβάνω y forma eacutepica λεῦκαι es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) en nominativo pluralfemenino de λευκός ή όν acompantildeando a τρίχεςἐγένοντο es 3ordf persona del plural del aoristo de indicativo medio-pasivo de γίγνομαι τρίχες es nominativo plural femenino de θρίξ τριχός (ἡ)ἐκ es advervio (fuera por fuera) o preposicioacuten de genitivo (de desde) Aquiacute es preposicioacutenμελαίναν es un adjetivo en acusativo singular femenino de μέλας μέλαινα μέλαν de tresterminaciones (-ας masc -να fem -αν neutro)

ndash v5βάρυς en eol equivale a βαρύς εῖα ύ en aacutet Adjetivo en nominativo singular masculino de tresterminaciones (-υς masc -εια fem -υ neutro) en grado positivo acompantildeando a θῦμος pesadopenosoμ (μοι) es el pronombre personal de 1ordf persona del singular en dativo La elisioacuten de un diptongo enposicioacuten final antevocaacutelica no es frecuente pero aquiacute estaacute anotada con seguridad por primera vez(Gronewal-Daniel (2004a 7))ὀ en eol (ὁ en aacutet) es determinante nominativo singular masculino con θῦμοςθῦμος en eol es θυμός ου ὁ en aacutet Sustantivo en nominativo singular masculino Baritonesisπεπόηται en eol equivale a πεποίηται en aacutet con resolucioacuten del diptongo ante vocal larga Es 3ordfpersonal del singular del perfecto de indicativo medio-pasivo de ποιέωγόνα forma eolia del nominativo plural del neutro goacutenu (gonF-m) sin alargamiento por peacuterdida dewau ni heteroacuteclisis como el aacutetico γόνυ γόνατος (τό)οὐ es advervio de negacioacuten noφέροισι forma eolia de la tercera persona del plural del presente de indicativo del verbo φέρω(bhero-nti) en la que la asibilacioacuten de la dental ante vocal palatal (-ti) general un grupo -ns- que elaacutetico resuelve con alargamiento compensatorio (φέρουσι) y el eolio con diptongacioacuten de la vocalanterior

ndash v 6τά es determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente esγόναλαίψηρ (λαίψηρα con elisioacuten ante inicial vocaacutelica) adjetivo en nominativo plural neutro en gradopositivo refirieacutendose a γόνα (cf en Homero Il 22204 λαιψηρὰ τε γοῦνα)ἒον forma eolia de la tercera persona de plural del pret Imp de indicativo de eimiacute (es-mi) = ῆσανSchwyzer (1968 676-677)ὂρχησθ ὂρχησθαι con elisioacuten del diptomgo en posicioacuten final antevocaacutelica Es infinitivo de presentemedio-pasivo de ὀρχέομαιἲσα es acusativo neutro plural del adjetivo ἲσος η ον (igual) con funcioacuten predicativa en el textoνεβρίοσι (νεβρίον ου τό) diminutivo de νεβρός ου ὁ nueva forma de diminutivo creado por Safoseguacuten Somolinos (1992 191) aparece en dativo plural

11

ndash v 7τά determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente es loafirmado anteriormenteμέν es partiacutecula pospositiva en correlacioacuten con δέ del verso 3στεναχίσδω forma eolia de la primera persona de singular del presente de indicativo de στεναχίζωcon grafiacutea -σδ- restituida para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroθαμέως forma jonia y eolia del adverbio derivado del θαμειός ά όν con resolucioacuten del diptongo -ei-ante vocal larga de timbre oἀλλά es conjuncioacuten adversativaτί es pronombre interrogativo acusativo singular neutro de τίς τί κεν (ἂν) es una partiacutecula modal de subjuntivo y optativo Aquiacute acompantildea modo optativo e indicapotencialidad o eventualidadποείην forma eolia de la primera persona de singular del optativo presente de ποιέω con resoluciogravendel diptongo -oi- ante -ei- Cf para el aacutetico ποιοίην

ndash v 8ἀγήραον de ἀγήραος ον es un adjetivo en acusativo singular masculino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) acompantildeando a ἂνθρωπον ἂνθρωπον de ἂνθρωπος ου ὁ es un sustantivo en acusativo singular masculinoἒοντ (ἒοντα) en eolio con elisioacuten final antevocaacutelica formado sobre el grado de la raiacutez del verboes-ont-m (la forma aacutetica estaacute creada sobre el grado cero s-ont-m gt ὂντα)Es participio de presenteactivo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί (es-mi)δύνατον en eol igual a δυνατός ή όν en aacutet Es un adjetivo en acusativo singular marculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) con γένεσθαι Anotar la baritonesisγένεσθαι es infinitivo de aoristo medio-pasivo de γίγνομαι con δύνατον

ndash v 9γάρ conjuncioacuten ilativa Τίθωνον en eol es Τιθωνός οῦ ὁ en aacutet el acento cambia su lugar en un dialecto y en otro(baritonesis)ἒφαντο es 3ordf persona del plural del imperfecto medio-pasivo de φημί con desinencia -nto yvocalizacioacuten de la sonanteβροδόπαχυν (wrodo-) con resolucion consonaacutentica de w- en eolio paralelo a ῥοδόπαχυς υ en aacutetEs un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-υς mascfem -υ neutro)acompantildeando a Αὒων Seguacuten Somolinos (1992 286) es un adjetivo compuesto que viene a decirldquode brazos rosadosrdquo y tambieacuten aparece en Safo 53 217 ademaacutes en Hesiacuteodo y en un fragmentoanoacutenimo de liacuterica coral siempre aludiendo a una divinidad o a una mujerΑὒων acusativo eolio ( en -m) del nombre de la aurora (auws-os) con vocalizacioacuten de -w- uflexioacuten temaacutetica Equivale a ἠώς ἠοῦς (ἡ) en joacuten y a ἓως ω (ἡ) en aacutet Seguacuten Somolinos (1992 240y 241) varios gramaacuteticos y lexicoacutegrafos transmiten este teacutermino como glosa de Safo que apareceen varios fragmentos de la poeta 103 10 104a 1 123 157 y en este poema que tratamos siempreutilizaacutendolo para personificar la aurora

ndash v 10ἒρωι forma eolia del dativo singular masculino de ἒρως sin heteroacuteclisis φαθεισαν es un teacutermino que West no reconstruyeβάμεν βάμεναι en eolio con elisioacuten del diptongo final es infinitivo aoristo activo de βαίνωεἰς es advervio o preposicioacuten de acusativo aquiacute es preposicioacuten que rige ἒσχαταἒσχατα es un adjetivo en acusativo plural neutro de ἒσχατος η ονγᾶς forma eolia del genitivo singular de γή γῆς (ἡ)

12

φέροισαν forma eolia del acusativo singular femenino del perticipio de presente de φέρω (bhero-nty-am) con diptongacioacuten (-oi-) por reduccioacuten del grupo (-ns-) En aacutetico encontramos alargamientocompensatorio φέρουσαν

ndash v 11ἒοντα en eolio sobre el grado pleno de la raiacutez (es-ont-m) y en aacutetico sonre el grado cero (s-ontm =ὂντα) es participio de presente activo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί

νέον es un adjetivo en acusativo singular masculino de νέος α ον de tres terminaciones (-ος masc-α fem -ον neutro) referido a Τίθωνον jovenαὖτον en eolio con baritonesis para el aacutetico αὐτόν de αὐτός ή ό (ο όν) ὒμως forma eolia del adverbio derivado del numeral som- (grado pleno o) con u por o ypsilosis (cf umoios) En aacutetico ὁμῶς ἒμαρψε es 3ordf persona del singular del aoristo de indicativo activo de μάρπτω

ndash v 12 χρόνωι es dativo singular masculino de χρόνος ου (ὁ)πόλιον en eolio con baritonesis πολιόν en aacutet Es adjetivo en nominativo singular neutro de πολιός(ά) όν dos o tres terminaciones γῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας αος (τό)ἒχοντ (ἒχοντα pierde la uacuteltima vocal debido a que la palabra que sigue em pieza por vocal) enacusativo singular masculino del participio de presente activo de ἒχωἀθάναταν es un adjetivo en acusativo singular femenino de ἀθάνατος (α) ον de dos o tresterminaciones en -ος (-α) mascfem -ον neutro acompantildeando a ἂκοιτινἂκοιτιν es acusativo singular femenino de ἂκοιτις ιος (ἡ)

13

24 Anaacutelisis sintaacutectico

Paso ahora a comentar su estructura sintaacutectica analizando cada oracioacuten simple En los dosprimeros versos encontramos la primera ὒμμες es sujeto (referido a las muchachas a quienesademaacutes apela con el vocativo παῖδες) de σπουδάσδετε verbo con dos sintagmas nominales que sonsu objeto directo (κάλα δῶραφιλάοιδον λιγύραν χελύνναν unidos por καί) y un sintagmapreposicional (πεδὰ Μοίσαν ἰοκόλπων) con funcioacuten de complemento circunstancial de compantildeiacutea

Seguida de las cuatro oraciones en los siguientes cuatro versos ndash 1ordf γῆρας sujeto de ἐπέλλαβε con una oracioacuten de participio con funcioacuten temporal ἒμοι ἂπαλονπρὶν ποτ ἒοντα χρόα El pronombre en la traduccioacuten funciona como sujeto ya que en la lenguagriega dat + εἰμί equivale a un dativo posesivondash 2ordf el verbo ἐγένοντο tiene por sujeto a λεῦκαι τρίχες y el sintagma preposicional ἐκ μελαίνανcon funcioacuten temporalndash 3ordf θῦμος es sujeto de πεπόηται con un complemento predicativo (βάρυς) y un complementoindirecto μοίndash 4ordf es una oracioacuten negativa en la que γόνα es sujeto de φέροισι y la acompantildea una oracioacutenrelativa (τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι)

A continuacioacuten tenemos τὰ objeto directo de στεναχίσδω opuesta (por medio de ἀλλὰ) a laoracioacuten interrogativa τί (funciona como sujeto) κεν (proporciona al verbo valor potencial) ποείηνprecediendo esto a la sentencia universal que es una oracioacuten de infinitivo (γένεσθαι) con unacompletiva de participio (ἂνθρωπον ἒοντ) con funcioacuten de sujeto del infinitivo acompantildeando a οὐδύνατον y su objeto directo ἀγήραον

Luego tenemos ἒφαντο como verbo principal el cual va acompantildeado por la oracioacuten de infinitivo(βάμεν) con funcioacuten de objeto directo cuyo sujeto es Αὒων a lo cual se refiere la oracioacuten departicipio (φέροισαν) con funcioacuten final y su objeto directo es Τίθωνον a quien se refiere la oracioacutende participio (ἒοντα κάλον καὶ νέον) con funcioacuten temporal ademaacutes la oracioacuten de infinitivo tiene unsintagma preposicional (εἰς ἒσχατα γᾶς) con funcioacuten de complemento circunstancial de lugar adonde Opuesto a esto encontramos la uacuteltima oracioacuten del poema cuyo verbo ἒμαρψε tiene porsujeto a γῆρας un complemento temporal (χρόνωι) y una oracioacuten completiva de participio (ἒχοντἀθανάταν ἂκοιτιν) en relacioacuten a Titono

14

25 Anaacutelisis meacutetrico

Finalmente realizo un anaacutelisis meacutetrico del tipo de verso que aquiacute se nos presenta Comenzaremosexplicando que la meacutetrica griega hunde sus raiacuteces en la cultura indoeuropea la cual se caracterizabapor ser isosilaacutebica (tener un determinado nuacutemero de siacutelabas por verso) y mantener una cadenciafinal fija que indica el ritmo esencial del verso Presente esto en la meacutetrica eolia la propia de Safoy Alceo los versos son isosilaacutebicos (en este poema de 16 siacutelabas cada uno) con una estructurameacutetrica variante y agrupados en estrofas de dos o cuatro versos Nuestra autora es la promotora dela estrofa saacutefica (tres saacuteficos y un adonio) la cual estaacute conformada por cuatro versos no obstanteen este poema los versos se agrupan en estrofas de dos

En principio en el texto que aquiacute se presenta seguacuten Obbink (2011) dicho poema estaacute formadopor versos asclepiadeos agrupados en estrofas de dos Aunque analizaacutendolo detenidamente se puedever que no ya que los asclepiadeos tienen dos siacutelabas iniciales anceps en este poema soacutelo es unacoincide con la utilizada en los poemas del libro IV seguacuten la organizacioacuten llevada a cabo por losgramaacuteticos antiguos

Para entenderlo mejor explicareacute que entre las formas meacutetricas eolias antiguas tenemos elsiguiente octasiacutelabo ~ macr ˘ ˘ macr ˘ macr ~ el cual parece ser una variante del gliconio (~ ~ macr ˘ ˘ macr ˘ ~)Algunos metricoloacutegos tras analizarlo lo han denominado ldquohiponacteordquo cuya estructura es ~ macr macr ˘ ˘macr ˘ macr ~ seriacutea como un gliconio pero con una siacutelaba maacutes al final y una menos al principio un versoaceacutefalo West (1987 33) lo denomina ldquohagesichoreanrdquo dicho verso corto (al igual que todos losversos cortos) puede realizarse en expansiones dactiacutelicas o coriaacutembicas y se convierte asiacute en unverso de mayor nuacutemero de siacutelabas La estructura meacutetrica que se nos presenta seriacutea una variante delgliconio con doble expansioacuten coriaacutembica

~ macr ˘ ˘ macr lt macr ˘ ˘ macr gt lt macr ˘ ˘ macr gt ˘ macr ~

La primera siacutelaba y la uacuteltima son anceps es decir puede ser una siacutelaba larga o breve En lasprimeras siacutelabas de cada verso son breves en los versos tercero cuarto quinto sexto seacuteptimooctavo deacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en el primero segundo y noveno En la uacuteltimasiacutelaba de cada verso tambieacuten anceps son breves en los versos segundo cuarto quinto sextodeacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en primero tercero seacuteptimo octavo y noveno Las siacutelabasentre la primera y la uacuteltima siacutelaba en todos los versos siguen la estructura ya indicada

15

26 Estrucutura y temaacutetica

Tras haber explicado ya cuaacutel ha sido el recorrido del poema desde su descubrimiento hasta elacuerdo de doacutende termina dicho poema y haber expuesto cuaacutel es su morfologiacutea sintaxis y meacutetricaahora veremos coacutemo es su estructura interna seguacuten Santamariacutea (2007) en la cual podemos apreciarcuatro partes

1ordf Preludio vv 1-2 una exhortacioacuten de Safo a sus muchachas2ordf Descripcioacuten vv 3-6 Safo nos presenta los efectos de la vejez sobre su cuerpo y suestado de aacutenimo3ordf Resignacioacuten vv 7-8 encontramos una alusioacuten personal y una sentencia universal4ordf Conclusioacuten vv 9-12 el mito de Titono

El comienzo del poema es el preludio en los dos primeros versos con la invocacioacuten a unasmuchachas que se suponen intengrantes de un coro Por supuesto es la misma Safo quien se dirigeal grupo de las joacutevenes como maestra del coro y aunque no invoca directamente a las Musas siacutehace mencioacuten a ellas algo muy caracteriacutestico en nuestra poeta

Sigue al preludio la descripcioacuten de los efectos de la vejez sobre su fiacutesico y su aacutenimo en loscuatro siguientes versos peacuterdida de la tesura de su piel cabellos canosos corazoacuten apesadumbrado ydebilidad de sus rodillas Esta enumeracioacuten de los efectos de la vejez se asemeja al fr 12 (Voigt) enel cual expone lo que le produce el estar viendo a la persona que ama Se supone que su concienciasobre su enevejecimiento surge de la observacioacuten del grupo de muchachas joacutevenes y llenas devitalidad

La distribucioacuten que emplea Safo para cada ldquosiacutentomardquo (teacutermino no muy apropiado ya que la vejezno es una enfermedad) es una estructura cerrada y sus elementos se asemejan adj + ποτ ἒοντα enel verso 3 y ποτα + adj + ἒον en el 6 Esto junto a los tiempos verbales (aoristo para los dosprimeros verbos perfecto para el tercero y presente para el cuarto) y los adjetivos referidos a lo queha perdido y a lo que actualmente tiene De esta manera Safo se presenta a siacute misma en dosmomentos temporales diferentes lo que fue una vez y lo que es ahora algo que trata Stehle (2011)

Despueacutes del lamento por el desgaste que hay que padecer por el paso de los antildeos con la preguntaretoacuterica (ἀλλὰ τί κεν ποείην) y la sentencia universal que sigue (ἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐδύνατον γένεσθαι) parece expresar impotencia ante el hecho de no poder poner remedio a lo que leestaacute sucediendo No obstante comprende que no hay solucioacuten para su sufrimiento porque no puedecambiar lo que le estaacute ocurriendo ni hacer nada por evitarlo De modo que se consuela y muestra suresignacioacuten (asiacute denominoacute Garciacutea Gual 2006 este poema de Safo) de dos maneras diferentesasumiendo su condicioacuten humana y mortal que inevitablemente la lleva a la vejez y la otra pormedio del mito de Titono mortal que tampoco pudo escapar a la vejez a pesar de haber sido hechoinmortal por Zeus a peticioacuten de su esposa Aurora

Aunque Lidov (2011) no considera que Safo se resigne o se interrogue para su propio consueloni que contraste entre su vejez y la juventud de las muchachas sino que maacutes bien ella enfatiza entreel hecho de que no puede bailar pero siacute cantar Seguacuten eacutel hace un tipo de declaracioacuten personal que leasegura alguacuten tipo de inmortalidad piensa que el tema de la vejez de este poema estaacute unido a lamuerte y lo relaciona con Mimnermo 257 W

16

Bien podemos observar como inductivamente desde su sentimiento personal expresa unamaacutexima universal aplicable a cualquier persona en cualquier tiempo Tras esto llega lo que suseditores originales y West han establecido como final del poema el mito de Titono es la conclusioacutendel mismo (vv 9-12) Seguacuten la mitologiacutea Titono es uno de los hijos de Laomedonte por tantohermano de Priacuteamo y de Estrimo hija del dios-riacuteo Escamandro Titono era un mortal muy bello yhermoso la diosa EosAurora al verlo se enamoroacute de eacutel y lo raptoacute con ella tuvo dos hijos Ematioacuteny Memnoacuten En su gran amor por eacutel Aurora pidioacute a Zeus la inmortalidad para su amado olvidaacutendosede pedirle tambieacuten una juventud eterna Debido a ello mientras la diosa permaneciacutea siempre igualTitono envejeciacutea hasta el punto de meterlo en una canasta de mimbre como a un nintildeo Al final Eoslo transformoacute en cigarra Es un mito muy conocido desde Homero seguacuten Clayman (2011) estahistoria estaacute contada con mayor detalle en el Himno homeacuterico a Afrodita 218-38 (que es maacutesantiguo que Safo) y tratado por otros poetas como Tirteo y Mimnermo

El nombre de Τίθωνον queda realzado en el texto debido a que aparece un verso en posicioacutenproleacuteptica respecto al verbo con el que va tambieacuten Safo personifica la vejez haciendo uso delverbo ἒμαρψε y la hace antagonista de la Aurora eacutesta raptoacute a Titono cuando era joven y ahora lavejez lo atrapa En este relato miacutetico queda mostrado el poder absoluto de la vejez la cual en estecaso ni siquiera es limitada por la muerte ya que Zeus a peticioacuten de Eos concedioacute la inmortalidad aTitono

Seguacuten Greene (2011) este poema es una reflexioacuten filosoacutefica a la luz del inevitableenvejecimiento y la mortalidad teniendo como centro la belleza y la naturaleza de la vida humanaargumenta que nuestra poeta refleja sus propias reflexiones sobre la experiencia y la existenciahumana Ademaacutes lo relaciona con el fr 16 donde Safo expone el mito de Helena (a razoacuten de suamada Anaktoria) por su paralelo en coincidir en la belleza Tambieacuten Johnson (2011) dedica sutrabajo a comparar este poema con el fr 31 ambos hablan acerca del amor y la mortalidad y con elfr 2 de Mimnermo en el cual su autor tambieacuten hace uso del mito de Titono para hablar de la vejezEscoger a Titono como modelo de envejecimiento es debido a que en Grecia era el hombre queenvejece por antonomasia ya que lo hace eternamente

Claramente vemos que Safo presenta un paralelismo entre ella misma y Titono de hecho alhablar sobre eacutel hace uso de algunos teacuterminos que ya utilizoacute para describir la situacioacuten que estabaviviendo ella West (2005) sentildeala este paralelismo y ademaacutes antildeade la siguiente similitud entre unoy otro Titono envejece junto a una esposa siempre bella y joven mientras Safo se hace cada vezmaacutes anciana al mismo tiempo que sus grupos de joacutevenes (pupilas muchachas disciacutepulas alumnas)permanecen siempre joacutevenes al renovarse De manera que el poema se mueve en un contrastedoble entre las muchachas y Safo entre Safo y Titono Se puede decir que el poema tambieacutenantildeade dos consuelos uno seriacutea el de la sentencia universal de que todos los humanos envejecen yel otro seriacutea el mito el cual es un consuelo aun mayor porque a diferencia de Safo que sabe que vaa morir Titono estaacute condenado a vivir eternamente envejeciendo

17

3 Conclusioacuten

Como cierre diremos que no cabe duda es un texto perteneciente a la poeta Safo de Lesbos asiacutese ha podido comprobar a lo largo de todo el trabajo destacando las fomas eolias que aparecen en elpoema y el vocabulario propio de nuestra autora igualmente la meacutetrica utilizada en el mismo y suinfluencia eacutepica tanto en alguna palabra (λαίψηρα) como en el hecho del conocimiento del mito(que se conoce desde Homero) y su uso ejemplificador

El descubrimiento de nuevos escritos provenientes de la Antiguumledad supone un hecho de granimportancia puesto que nos ayudan a conocer auacuten mejor toda la fuente de la cultura occidental quees para nosotros el mundo griego y tambieacuten el romano He de antildeadir que ademaacutes de este ldquoPoema deTitonordquo mientras realizaba el trabajo me encontreacute con la noticia de la aparicioacuten de un nuevo papiroque contiene otro poema de Safo En este nuevo hay informacioacuten y referencia directa al hermanomenor por quien sentiacutea maacutes aprecio Larico y a Caraxo que tantas preocupaciones le proporcionoacuteSu primera publicacioacuten es de comienzos de este antildeo y se puede encontrar una versioacuten preliminar endirkobbinkclassicsoxacuk a cargo del papiroacutelogo norteamericano Dirk Obbink quien tambieacutenparticipa en el estudio del poema que hemos tratado

18

4 Bibliografiacutea

ndash ADRADOS F R (2009) Monodia en Loacutepez Feacuterez J A (ed) Historia de la literatura griegaCaacutetedra Madrid pp 185-206

ndash BOCCHETTI C Y FORERO R (2007) ldquoNuevos fragmentos de Safo Traduccioacuten y anaacutelisisrdquoByzantion Nea Hellaacutes 26 Universidad Nacional de Colombia pp 25-44

ndash BOEDEKER D (2011) ldquoNo Way Out Aging in the New (and Old) Sapphordquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash CLAYMAN D (2011) ldquoThe New Sappho in a Hellenistic Poetry Bookrdquo Classics Volume 4The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene y MarilynSkinner (eds)

ndash DI BENEDETTO V (2004) ldquoOsservazioni sul nuovo papiro di Saffordquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 5-6

ndash EDMUNDS L (2011) ldquoTithonus in the New Sappho and the Narrated Mythical Exemplum inArchaic Greek Poetryrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of HarvardUniversity online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash FERNAacuteNDEZ GALIANO M (1959) El descubrimiento del amor en Grecia ldquoSafordquo Facultadde Filosofia y Letras de la Universidad de Madrid pp 5-90

ndash GARCIacuteA GUAL C (2006) ldquoEl uacuteltimo poema de Safordquo Letras libres pp 43-45

ndash GREENE E (2011) ldquoSappho 58 Philosophical Rflections on Death and Agingrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash GRIMMAL P (2008) Diccionario de mitologiacutea griega y romana bolsillo paidoacutes

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004a) ldquoEin neuer Sappho-Papyrusrdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 1-8

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004b) ldquoNachtrag zum neuen Sappho-PapyrusrdquoZeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 149 pp 1-4

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2005) ldquoLyrischer Text (Sappho-Papyrus)rdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 154 pp 7-12

ndash HAMMERSTAED J (2011) ldquoThe Cologne Sappho Its Discovery and Textual ConstitutionrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash JOHNSON M (2011) ldquoA Reading of Sappho Poem 58 Fragment 31 and MimnermusrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

19

ndash L WEST M (2005) ldquoA new Sappho poemrdquo Times Literary Suplement

ndash L WEST M (1987) Introduction to Greek Metre Oxford New York

ndash LARDINOIS A (2011) ldquoThe New Sappho Poem (P Koumlln 21351 and 21376) Key to the OldFragmentsrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University onlineedition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash LIDOV J (2011) ldquoAcceptance o Assertion Sapphos New Poem in its Booksrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash OBBINK DIRK D (2011) ldquoSappho Fragments 58-59 Text Apparatus Criticus and TraslationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash POCINtildeA PEacuteREZ A (2009) ldquoSafordquo En Grecia y Roma III Mujeres reales y ficticias JesuacutesMariacutea Garciacutea Gonzaacuteles y Andreacutes Pocintildea Peacuterez (eds) Universidad de Granada pp 367-390

ndash S ANNIS W (2005) ldquoSappho Fragment 58rdquo aoidoiorg pp 1-2

ndash SANTAMARIacuteA AacuteLVAREZ MARCO A (2007) ldquoLa suerte de Titono En torno al nuevo poemade Safo sobre la vejezrdquo Munus quaesitum meritis Separata Homenaje a Carmen CodontildeerSalamanca Gregorio Hinojo Andreacutes amp Joseacute Carlos Fernaacutendez Corte (eds) pp 785-794

ndash SCHWYZER E (1968) Griechische Grammatik Erster Band Beck Muumlnchen

ndash SKINNER B M (2011) ldquoIntroductionrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studiesof Harvard University online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash STEHLE E (2011) ldquoOnce and Now Temporal Markers and Sapphos Self-RepresentationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash SOMOLINOS H R (1992) Estudios sobre el leacutexico de Safo y Alceo Madrid

ndash SOMOLINOS H R (2003) ldquoLa liacuterica eroacutetica Safordquo ltltLos grandes creadores de la literaturagriega claacutesicagtgt Francisco Rodriacuteguez Adrados Fundacioacuten Juan March aula abierta pp 31-32

ndash R SOMOLINOS H R (2006) ldquoLos nuevos versos de Safo y el tema de la inmortalidad por lapoesiacuteardquo KOINOacuteS LOacuteGOS Homenaje al profesor Joseacute Garciacutea Loacutepez Murcia pp 897-903

20

  • Facultad de Filosofiacutea y Letras
  • Trabajo de Fin de Grado
  • Grado en
  • Curso acadeacutemico 2013 | 2014
Page 2: Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

Safo Poema de Titono

A modo de introduccioacuten

El trabajo que presentamos como Trabajo Fin de Grado en Filologiacutea Claacutesica consiste en uncomentario filoloacutegico al que hasta ahora era el uacuteltimo poema de Safo recuperado de las arenas deEgipto (P Koumlln Inv Nuacutem 21351 + 21376) ya que en el proceso de realizacioacuten hemos tenidonoticia de la recuparacioacuten de otro nuevo poema de la poeta (Burris S-Fish J-Obbink D ldquoNewFragments of Book 1 of Sapphordquo ZPF 189 (2014) 1-28) Dicho comentario se ha realizadoutilizando la bibliografiacutea maacutes relevante acerca de este poema asiacute como los manuales propios denuestras disciplinas y sobre todo los conocimientos adquiridos a lo largo de nuestro periodo deformacioacuten Como es natural no aporto ni pretendo aportar ninguacuten dato nuevo a los que ya hanproporcionado los grandes especialistas que se ha ocupado del tema Mi trabajo ha consistido enuna lectura atenta de toda la bibliografiacutea que figura en el apartado correspondiente esforzaacutendomepor superar en algunos casos la dificultad del idioma sintetizar organizadamente las opiniones encada uno de los casos y lo que considero me ha resultado maacutes gratificante poner en praacutectica sobreun texto concreto los conocimientos teoacutericos linguumliacutesticos literarios etc adquiridos como hedicho a lo largo de mis cuatro antildeos de formacioacuten De esta manera creemos que hemos demostradolas competencias que en el Anexo al RD 8612010 se exigen para el TFG y que aquiacute recogemosabreviadamente

1 Poseer y comprender conocimientos en un aacuterea de estudios determinada

2 Aplicar sus conocimientos a su trabajo y poseer la competencias que se demuestran por mediode la elaboracioacuten y defensa de argumentos y la resolucioacuten de problemas dentro de un aacuterea deestudios determinada

3 Tener la capacidad de reuinir e interpretar datos relevantes (dentro de un aacuterea de estudiodeterminada) para emitir juicios que incluyan una reflexioacuten sobre temas relevantes de iacutendolecientiacutefica

4 Poder transmitir informacioacuten ideas problemas y soluciones a un puacuteblico tanto especializadocomo no especializado

5 Haber desarrollado las habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudiosposteriores con un alto grado de autonomiacutea

El trabajo se articula en tres apartados en el primero de los cuales tratamos de forma sumariatemas concernientes a la vida el ambiente y la obra de la autora aspectos difiacuteciles de separar y quehay que considerar en conjunto para poder entender a nuestra poeta En un segundo apartado noscentramos en el ldquoPoema de Titonordquo que hemos abordado de la siguiente manera en primer lugardamos cuenta del proceso de reconstruccioacuten del poema y todas las teoriacuteas que se han planteadoacerca de su final Para nuestro trabajo nos hemos decidido por la de Martin West 2005 con algunavariante en puntos concretos del poema Seguimos con un anaacutelisis foneacutetico morfoloacutegico y brevesapuntes leacutexicos de todo el poema Despueacutes del anaacutelisis sintaacutectico hemos hecho un breve comentariomeacutetrico para el cual he recibido y agradezco la ayuda del profesor Luque Moreno Cerramos esteapartado con un comenatrio de la estructura y la temaacutetica del poema la vejez inevitable que aguardaal ser humano Con unas breviacutesimas conclusiones y el detalle de la bibliografiacutea utilizada ponemospunto final a este Trabajo Fin de Grado

IacuteNDICE Paacuteg

1 Vida ambiente y obra 11 Vida 1 12 Ambiente 213 Obra 3

2 ldquoPoema de Titonordquo21 Reconstruccioacuten 7 22 Texto y traduccioacuten 824 Anaacutelisis morfoloacutegico 1025 Anaacutelisis sintaacutectico 1426 Anaacutelisis meacutetrico 1523 Estrucutura y temaacutetica 16

3 Conclusioacuten 18 4 Bibliografiacutea 19

1 Vida ambiente histoacuterico y obra11 Vida

Safo al igual que Alceo nacioacute en la isla de Lesbos donde vivioacute en torno al antildeo 600 a C seguacutenla Suda en Eacutereso y seguacuten un papiro de Cameleonte en Mitilene Los cronoacutegrafos antiguosgeneralmente colocan su ἀκμή o floruit hacia el antildeo 600 como el de Alceo aunque algunos loretrotraen entre los antildeos 612609 basaacutendose a los fragmentos 121 y 137 que son referentes a Safo yAlceo siendo ella maacutes joven No obstante nada de esto es seguro y tampoco se acepta una datacioacutenmaacutes baja En verdad siacute hubo una relacioacuten entre ambos poetas en el Fr 384 Alceo la mencionaltltOh Safo coronada de violetas sacra de sonrisa de mielgtgt En absoluto es una alusioacuten eroacutetica yaque el adjetivo traducido por sacra (ἂγνα) tiene sentido ritual ademaacutes resulta muy incierto queexistiera un amor entre ambos de alguna manera son dos vidas paralelas que transcurrieron porcaminos diferentes

Perteneciacutea a la aristocracia de la isla su padre Escamandroacutenimo murioacute probablemente encombate cuando ella teniacutea seis antildeos y su madre le durariacutea algunos antildeos maacutes era la mayor de treshermanos varones Eriguio Laacuterico y Caraxo El menor y su preferido Laacuterico fue elegido coperodel pritaneo de Mitilene algo que era reservado a los mancebos (provenientes de familias nobles ono) con la hermosura propia de un imitador de Ganiacutemedes1 luego Caraxo en cambio leproporcionoacute disgustos y dolores de cabeza Eacuteste (de quien nos habla Heroacutedoto II 135) se fue aEgipto con intencioacuten de importar el vino de Lesbos a aquel paiacutes y es comerciante en Naacuteucratiscolonia griega del delta del Nilo donde perdioacute lo que teniacutea cuando conocioacute a la hetera tracia Doacuterica(a la que Heroacutedoto llama Rodopis) sobre esto Safo habla en sus fragmentos 5715 en el 5 presentasu amor de hermana pidieacutendole a Afrodita que hiciera volver a Caraxo indemne y en el 15 le pideque lo libre de ese amor dantildeino

Tambieacuten se sabe que estuvo casada con un tal Ceacutercilas seguacuten la Suda un rico comerciante de laisla de Andros nada maacutes conocemos sobre eacutel principalmente porque ella misma no lo nombra enningnuno de sus poemas Pero siacute a su hija Cleis de hecho en el Fr 98 nuestra poeta se dirige a suhija dicieacutendole que no tiene dinero para comprarle el tocado multicolor de Lidia Esto verifica quesu situacioacuten econoacutemica no debiacutea ser muy buena sino maacutes bien problemaacutetica

Vivioacute una situacioacuten difiacutecil en los regiacutemenes de Miacutersilo y Piacutetaco Durante la eacutepoca del primero(604-596) seguacuten el Marmor Parium estuvo desterrada en Sicilia desde el 590 con el segundo fuecuando vivioacute en Lesbos Pero parece ser que habla hostilmente de los Pentiacutelidas familia en la quePiacutetaco contrajo matrimonio igualmente sucede con los Cleanactaacutedinas responsables de sudestierro y lo mismo que Alceo con los Polianaacutectidas A esta uacuteltima familia parece que perteneciacuteaAndroacutemeda su rival que por lo tanto seriacutea una mujer acaudalada de familia aristocraacutetica ypoliacuteticamente contraria a Safo (Galiano 1959 27) Volveremos sobre ella maacutes adelante

No se tiene conocimiento alguno de coacutemo murioacute pero siacute se sabe que envejecioacute y vivioacute hasta unacierta edad avanzada Conocimiento de ello nos ofrece el mismo poema (58) que trataremos en lasegunda parte del trabajo y los fragmentos 49 y 121

1

1 Ganiacutemedes considerado el menor de los hijos de Tros y de Caliacuterroe o bien hijo de Laomedonte o Ilo o Asaacuteraco oErictonio era un joven heacuteroe perteneciente a la estirpe de Troya Era un hermoso adolescente que guardando losrebantildeos de su padre en las montantildeas que rodean a Troya fue raptado por Zeus y llevado al Olimpo Su extremabelleza (era ldquoel maacutes hermoso de los mortalesrdquo) atrajo al soberano a quien en sus moradas escanciaba el neacutectar en sucopa sustituyendo a Hebe (diosa de la juventud)

12 Ambiente

Como ya se ha dicho forma parte de la aristocracia de su ciudad y pertenece a una eacutepoca en laque con toda probablilidad no habriacutea llegado a ser maacutes que una mujer dedicada a su casa a sufamilia y a evitar que ni para mal ni para bien se hablara de ella Esto es lo que le habriacutea ocurridoen cualquier otra ciudad pero parece ser que en Lesbos y en la Jonia en general las mujereslograban cierto nivel cultural y algo de libertad para poder salir y entrar hablar entre ellas y poderreunirse para hacer alguna celebracioacuten de caraacutecter religioso o alguacuten tipo de tertulia seguacuten Galiano(1959 paacuteg 15)

La situacioacuten geograacutefica de su isla le facilitoacute la influencia de Oriente concretamente de LidiaBien explica Somolinos (2003) que desde el mundo oriental en decandencia al mundo griegofloreciente llega el tema eroacutetico Su origen en Oriente es ritual (procede del lamento de una diosa oun cortejo de mujeres por el dios que muere o desaparece) es este tipo de temaacutetica ayudada por lascreencias comunes indoeuropeas de ambas sociedades la que pasa a Grecia y por medio del mito yel rito a la liacuterica la cual se encuentra muy ligada a eacutestos No obstante en Grecia el tema amoroso oeroacutetico se convierte en algo diferente a lo que era en el mundo oriental se traslada al aacutembitohumano y personal aquiacute es donde Safo supone un importante y fundamental testimonio puesto quecompone tanto poemas de iacutendole personal como poemas orientados al rito como son su himno aAacutertemis (44 a) y su epitalamio para bodas con el fragmento referido a Heacutector y Androacutemaca

Ademaacutes hay que sentildealar el grupo de muchachas joacutevenes que la rodeaba A ellas dedica suspoemas conjuntamente o de forma individual y cuando habla de siacute misma trata de experiencias debelleza fiestas amor unioacuten de las joacutevenes Conocemos los nombres de algunas de ellas AtisGoacutendula Anactoria Arqueanasa Mnasiacutedica Girino y algunas maacutes otras son anoacutenimasSupuestamente habriacutea grupos de otras muchachas que seriacutean las ldquorivalesrdquo y le disputariacutean las suyaspor ejemplo Androacutemeda y Gorgo

Galiano (1959 26 y ss) expone que de Gorgo apenas se sabe nada de hecho podriacutea ser elapelativo con el que a ella se refiere nuestra poeta y sobre Androacutemeda dice que no era una mujer nimuy letrada ni de muy buen gusto pero que perteneceriacutea a la familia de los Polianaacutectidas como yase ha indicado antes Eacutestas seriacutean iguales a Safo y liderariacutean sus grupos rivales siendo Androacutemeda ala que con seguridad sabemos que odiariacutea por robarle sus muchachas como bien se aprecia en sufr 27

La funcioacuten y el sentido del grupo muchachas joacutevenes denominado ldquociacuterculo saacuteficordquo al que ellamisma lo denomina ldquola vivienda de las cultivadoras de las Musasrdquo (fr 150) es difiacutecil de intrepertary es un tema que llega desde la Antiguumledad hasta nuestros diacuteas y en teacuterminos generales ha recibidotres hipoacutetesis compatibles entre siacute seguacuten Adrados (2009 pp 193-194)

1 Safo educaba a las muchachas nobles de Lesbos y de Jonia Esto seguacuten el gramaacutetico del siglo IIICalias de Mitilene en la misma liacutenea de otras fuentes antiguas que hablan de que nuestra poetisa seayudaba econoacutemicamente ensentildeando a sus amigas tambieacuten Maacuteximo de Tiro (XVIII 9) quiencompara la escuela de Safo a la de Platoacuten y habla de pedagogiacutea eroacutetica Maacutes actualmenteWilamowitz habla de un ldquopensionado de sentildeoritasrdquo y otros de un plan de estudios La realidad esque Safo destacaba en muacutesica y poesiacutea y que conviviacutea con muchachas que luego marchaban lejos

2

2 Hipoacutetesis del ldquotiacuteasordquo o asociacioacuten cultual en honor de Afrodita y de dioses como las Gracias lasMusas Persuasioacuten celebrados por Safo Confluye una relacioacuten eroacutetica en un mundo deceremonias religiosas fiesta bebida danza bella naturaleza bellas flores bellos vestidos todo ellocon Safo en el centro En resumen se trata de un grupo femenino paralelo al masculino de Alceo yotros de otros poetas los cuales giran en torno a reuniones festivas aunque con un intereacutes diferente

3 Interpretacioacuten de puro erotismo donde predomina la idea del libertinaje femenino lo que en lacriacutetica antigua llevoacute a sentildealar a Safo como una hetera homosexual seguacuten algunos comoCameleonte Diacutedimo o Taciano y otros maacutes Asiacute mismo hablan del amor de Safo por sus amigaspero sin degradarlo Horacio (Odas II 13 24-15) Ovidio (Heroidas XV 15 y ss) y Maacuteximo de Tiro(XVIII 9) igualmente lo hacen otros como Baudelaire o Pierre Louys

En cambio Galiano (1959 56) dice que maacutes bien es ldquouna coleccioacuten de amigas que se reuacutenen paraoiacuter versos saacuteficosrdquo tal vez para cantarlos o dedicar su actividad a interpretar en comuacuten epitalamiospero no cree que haya que sentildealar a este ciacuterculo de forma ofensiva sino ldquocomo algo adjetivo osecundariordquo Piensa que eacutesta es la situacioacuten tanto en el grupo saacutefico como en los Androacutemaca yGorgo Explica que desde los coacutemicos atenienses se desfigura la personalidad de Safo por medio desu supuesta historia de amor con Faoacuten

13 Obra

En la obra de nuestra autora nos encontramos con los Epitalamios que son poemas creados conel fin de ser cantados en la ceremonia de las bodas seguramente sean los encargos con los que Safose ayudaba econoacutemicamente En ellos muestra claramente que el novio el hombre es el invasor yquien roba a la novia su virginidad la cual una vez perdida ya no vuelve (fr 114) normalmente lopresenta como una figura ante la que hay que defenderse por supuesto tambieacuten tiene epitalamiosllenos de felicitaciones y buenos augurios para el futuro de la pareja El 17 dirigido a Hera tienecomo tema central el mito de coacutemo los Atridas oraron en el tempo de la diosa en Lesbos antes deregresar a su patria

Conocemos el esquema a traveacutes de poemas de Catulo 61 y 26 y Teoacutecrito 18 que se referiacutean alas canciones de ambos cortejos de boda el de los joacutevenes (encabezado por el novio) y el de lasmuchachas (encabezado por la novia) Hay elogios de los dos la novia (105) es la manzana dulceque se colorea en la rama maacutes alta y a la que nunca pusieron llegar los cosecheros de manzanas y elnovio (115) es como un lozano sarmiento de vid Habiacutea intercambios entre los dos coros y diaacutelogosen el 114 el de la Novia y la Doncellez en el 111 el coro de los hombres llevaba al novio a lacaacutemara nupcial defendida por un miacutetico portero gigantesco en el 110 Siguiendo motivostradicionales en la boda se produce un enfrentamiento previo entre los sexos en el 105 la novia escomo el jacinto pisoteado en las montantildeas en el 104 llora el alejamiento de la hija de casa de sumadre el coro femenino intenta luacutedicamente interrumpir la ceremonia en el 30 hay una cancioacuten dealbada para despertar a los esposos en el 197 se encuentra el deseo de ldquola noche doblemente largardquoy la asociacioacuten del amor al mundo divino y al de la naturaleza

Ahora bien en sus poemas vemos que abunda lo eroacutetico algo que tradicionalmente ha estado

muy unido al mito al rito y a la mujer quien es la que lleva la iniciativa y es el sujeto del amorSeguacuten Somolinos (2003) desde la perspectiva de los griegos antiguos el eacuteros es algo asiacute como unaenfermedad una locura de la cual el hombre no es responsable sino que la padece como viacutectimalas divinidades de Eros y Afrodita son las causantes del amor El primero supone una fuerza externaque moviliza la generacioacuten de vida y domina al hombre en general a todo el mundo vital animado einanimado seguacuten la mitologiacutea el Eros original es el que se encarga de unir las ldquoenergiacuteasrdquo opuestas

3

para la creacioacuten de la vida En los seres humanos el eros es aquello que surge entre un hombre yuna mujer entre dos hombres o entre dos mujeres (como es el caso que se nos presenta en lospoemas saacuteficos) pero no lo que habiacutea en el matrimonio ya que eacuteste simplemente suponiacutea unanorma social y era de caraacutecter econoacutemico y de conveniencia al servicio de la familia y de lasociedad

De manera que en el aacutembito del ser humano el amor suponiacutea romper las normas y lasrestricciones sociales llevaba consigo el desastre y pareciacutea ser algo peligroso por su irracionalidady guiar al hombre a los excesos (como el adulterio el suicidio el crimen etc) A causa de todoesto este tema eroacutetico-amoroso se encontraba limitado en la sociedad y en la literatura excepto enSafo de hecho es una temaacutetica literaria que en Atenas se tratariacutea a partir de Euriacutepides y susheroiacutenas enamoradas

En ese mismo artiacuteculo Somolinos (2003 31-32) establece tres innovaciones producidas en laliacuterica griega arcaica y para las que Safo supone un pilar fundamental la primera es el paso de laeroacutetica ritual como lo habiacutea sido tradicionalmente desde antes de la influencia oriental a la eroacuteticapersonal siendo asiacute el amor un sentimiento personal iacutentimo y real la segunda es el traspaso delamor heterosexual al homosexual masculino (con autores como Anacreonte Iacutebico etc) y femenino(uacutenicamente con Safo) aunque para ellos el amor es un tema maacutes entre los temas de banquete yalgo que puede ser tratado despreocupadamente y en cambio para la poeta era el centro la tercerainnovacioacuten por tanto es el hecho de convertir ese amor o eros en un fin en siacute mismo y que ocupaun primer plano individual y personal

Claro ejemplo de lo que supone el amor para Safo lo tenemos por supuesto muy acertadamenteexpresado en su famoso poema 31 (fr 12 Voigt) el cual comienza φαίνεταί μοι κῆνος ἲσος θέοισινἒμμεν ὢνηρ ὂττις ἐνάντιος τοι ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνεί- -σας ὐπακούει Dicho poemamuy conocido estaacute ambientado en la situacioacuten de una boda en la cual una pareja charlaanimadamente mientras Safo contempla con sufrimiento como su amada se divierte y riacutee con elhombre que ama Tras su comienzo en el que compara a este varoacuten a los dioses por estar sentadocerca de la amada viene una enumeracioacuten de lo que son los efectos ldquosiacutentomasrdquo o maacutes bien de loque el amor le produce fiacutesicamente su corazoacuten vuelca dentro de su pecho ni un hilo de su voz lequeda tiene la lengua inerte un fuerte fuego le recorre bajo la piel nada puede ver los oiacutedos lezumban le desborda el sudo todo el cuerpo le tiembla se queda paacutelida y termina diciendo que pococree que le queda para estar muerta El mismo poeta latino Catulo tradujo este poema del griego allatiacuten (51) antildeadieacutendole una estrofa saacutefica maacutes al final del poema

Pues bien como se ha podido leer el amor es algo se apodera enormemente de ella y es algo queno puede controlar sino que es un fuerte imparable que la domina por entero Aquiacute vemosclaramente reflejada la invidualidad y lo personal de dicho sentimiento como ya se ha explicadoantes no lo presenta como algo comuacuten y general propio de todos los seres humanos maacutes bien esiacutentimo real personal e indivivual Ademaacutes esto aclara lo que ya se sentildealoacute anteriormente de queeste fuerte sentimiento se contextualiza dentro de una sociedad en la cual ambos sexos vivenafectivamente separados y no es precisamente en el matrimonio donde encuentran dicho carintildeo Esun amor dentro dentro de su grupo de muchachas que no atenta contra la institucioacuten de la familiaademaacutes en realidad es sagrado y estaacute bajo el patrocinio de Afrodita o Eros que pueden retirarlo ollevarlo a buen puerto nadie puede defenderse de eacutel ni evitarlo ya que entra fiacutesicamente por la vistaen el momento que se observa la belleza

4

En medio de todo ese mundo femenino exclusivo refinado delicioso placentero absorvente yencerrado otro enamoramiento de Safo tambieacuten muy conocido es el que siente por Atis unamuchacha sin grandes atractivos fiacutesicos pero seguacuten el fr 56 nuestra poeta griega no habiacutea vistojamaacutes una joven tan inteligente Aunque esta muchacha prefiere a otra por lo que desilusiona aSafo quien aprovechoacute la partida a Lidia de la amada por Atis para atraerla una vez privada ya delapresencia de su amante no obstante la joven Atis no cedioacute sino que se pasoacute al grupo deAndroacutemeda con lo cual a nuestra poeta no le quedo maacutes que lamentarse amargamente (fr 129)aquiacute muestra como el amor es deseo primero luego es antildeoranza celos deseo de muerte En supoema 96 Safo consuela a su amada Atis de su amor por la joven amada por eacutesta que se marchoacute aSardes y describe entonces la belleza de la amada que es el centro del poema por medio de unsiacutemil con la luna cuando se pone el sol y destacando sobre todas las estrellas

Dentro de este ldquociacuterculordquo comprobamos que Safo de Mitilene encuentra el amor entre tantadiscordia civil que habiacutea en su tiempo antes o despueacutes de aqueacutel hay compantildeiacutea en el culto la danzala muacutesica la belleza de los vestidos las coronas los perfumes el refinamiento de la vida es deciren todo lo relacionado con lo que tenga ver con la mujer Aunque no queda clara la ensentildeanza o elaspecto institucional que hay en todo esto es cierto que toda la temaacutetica amorosa de la literaturagriega sigue una liacutenea que parte de lo heterosexual y se ampliacutea en el campo de la homosexualidadsobre todo gracias a nuestra autora Todo este entorno amoroso o eroacutetico que acabo de explicarrodea a Safo junto a su vida normal y familiar al lado de sus hermanos y su hija anteriormentetambieacuten con su marido

Teniendo conocimiento de todo esto apreciamos que resultan entonces poco creiacutebles los amoresentre Faoacuten2 y Safo Dicha historia tiene cierta confusioacuten a causa de que el poema que escribe Safoestaacute en primera persona por ello se confunde la protagonista de dicha historia con la misma poetatambieacuten es que con el paso del tiempo esta leyenda fue adquiriendo veracidad porque es un temamuy utilizado en tiempos histoacutericos posteriores desde los coacutemicos atenienses hasta el mismoOvidio quien en su Heroida XV (las Heroidas son una obra a modo de cartas por medio de lascuales las maacutes famosas parejas miacuteticas se escriben su amor) deja constancia de un supuesto amorentre la lesbia y el barquero

Hay que mencionar su invocacioacuten a Afrodita en dicho poema apela a la diosa para que vengadesde Creta hasta el huerto de manzanos Aquiacute ha sido respetado el esquema antiguo del himno hasdemostrado ya una vez tu poder ven y vueacutelvelo a hacer que venga Afrodita en su carro tirado porgorriones igual que vino ya en otro tiempo y preguntoacute a Safo por su afliccioacuten y le prometoacuteayudarla que venga asiacute tambieacuten ahora Existe un rico decorado de epiacutetetos entre nuestra poetisa y ladiosa con una gradacioacuten (ldquosi ha huido de ti pronto vendraacute a buscarte si no acepta regalos los daraacutesi no te ama bien pronto te amaraacute aunque no quierardquo) y tambieacuten con un cliacutemax (ldquocuacutemplemelo y tuacutemisma seacute mi aliada en la batallardquo) Vemos que Safo invoca a la diosa para atraer a su personaamada quien es una mujer permanece el caraacutecter divino del amor y su unioacuten con la belleza En estepoema tambieacuten queda claramente reflejado la individualidad intimidad y el caraacutecter personal delsentimiento movido y ayudado por la divinidad a la que acude cuando no encuentra respuesta Otropoema en cual trata el tema de la belleza es en el 16 a traveacutes de la historia de Helena quienabandonando a su marido marchoacute a Troya con Paris ahora es cuando nuestra autora lesbia Saforecuerda a su Anactoria ausente siendo el brillo de sus ojos lo maacutes bello para la poetisa

5

2 Es procedente de la isla de Lesbos y seguacuten la mitologiacutea era un barquero viejo y pobre sin mucho valor fiacutesico hastaque un diacutea pasoacute de una orilla a otra a Afrodita disfrazada de anciana y no le cobroacute el camino por ello la diosa lorecompensoacute con un baacutelsamo que tras un tiempo untaacutendoselo todos los diacuteas lo dotoacute de una extraordinaria bellezaEntonces todas las muchachas de la isla se enamoraron de eacutel incluida Safo a quien rechazoacute y eacutesto la llevoacute asuicidarse desde la roca de Leacuteucade

A medida que hemos conocido la obra de Safo su temaacutetica y su ambiente esto dentro de loposible puesto que es algo que hoy diacutea no se conoce con seguridad siacute podemos asegurar que lapoeta cantaba al amor a la belleza a sus muchachas a matrimonio a su familia y tambieacuten a lavejez aunque esta tematica no ha sido mencionada porque seraacute tratada en la segunda parte deltrabajo

Fue una mujer dedicada a su poesiacutea sus muchachas (instruyeacutendolas o no pero no se puede ver deforma degradante) y a su familia preocupada por su hija y por su hermano Caraxo Safo influyoacutedesde muy pronto ya que es conocida por Heroacutedoto y admirada por Platoacuten ciertamente a sualrededor hubo una literatura coacutemica relacionada con el tema de Faoacuten Junto a las extrantildeascircunstancias sociales de Lesbos las cuales la relacionaban con la mala reputacioacuten sexual de lasmujeres de dicha isla desde muy antiguo Como nos damos cuenta era una imagen oscilante entreuna profesora de joacutevenes y una pervertida algo que a los autores les dio complicaciones a la hora dedarla a conocer a los demaacutes

Por medio de toda su poesiacutea Safo queda viva entre nosotros como mujer es indiferente al amordel hombre pero trata este tema en sus poemas maacutes tradicionales y de caraacutecter popular tampocohabla de poliacutetica pese a que su clase social le cree problemas a lo largo de su vida Aunque su vidaes proacutexima a toda su familia y su ciacuterculo de muchachas todo gira en torno al amor a partir del cualreflexiona sobre belleza virtud pasioacuten antildeoranza celos etc relacionaacutendolo al mismo tiempo conla naturaleza la fiesta con toda la vida en general Digamos por uacuteltimo que Pocintildea (2009) ladenomina ldquomadre universalrdquo de las mujeres poetas y ademaacutes considerada referente de las poetashispanas de los siglos XIX y XX por multitud de escritoras desde hace dos siglos hasta nuestrosdiacuteas

6

2 ldquoPoema de Titonordquo21 Reconstruccioacuten

Este nuevo poema de Safo es una reconstruccioacuten a partir de dos fragmentos (P Koumlln Inv Nuacutem21351 + 21376) contenidos en sendos papiros egipcios uno conocido en las excavaciones(realizadas por B P Grenfell y A S Hunt) de 1898-1907 en Oxirrinco y el otro perteneciente alembalaje de una momia (que data del s III a C) encontrado en el sudoeste del Cairo la uacutenica zonaconocida en Egipto que hace uso de papiros reciclados para el arte funerario seguacuten Obbink (2011)Es en eacuteste uacuteltimo donde Gronewald-Daniel reconocieron unas liacuteneas de Safo las cuales estudiarony publicaron (2004a 2004b 2005) consideraacutendolo un poema completo Ademaacutes se dieron cuentade que dicho fragmento coindice con el P Oxy 1787 (fr 1 y 2 vv 1-26) en unas doce liacuteneas queseraacuten consideradas como el ldquoPoema de Titonordquo las cuales estaacuten precedidas (vv 1-10) y seguidas(vv 23-26) por una serie de liacuteneas en este papiro Coincidiendo ambos en los siguientes vv 9-20del P Koumlln con los vv 11-22 del P Oxy en el texto seriacutea desde καλά δῶρα παῖδες hasta ἀθανάτανἂκοιτιν seguacuten Gronewald-Daniel (2004a)

Bien explica Hammerstaedt (2011) que la publicacioacuten Gronewald-Daniel (2005) trata sobre losrestos de un tercer poema que aunque con formas eolias no pertenece a Safo porque contienepalabras que no se dan en la poesiacutea arcaica Eacuteste hace mencioacuten a Orfeo el hijo de Eagro todas lasbestias de la tierra y el fino sonido de la lira lo que implica un mito que no se atestigua antes deSimoacutenides PMG fr 567 Ademaacutes es excluido de la meacutetrica eolia

En el P Oxy 1787 como ya se ha dicho aparecen dos fragmentos que en una parte coinciden

con el P Koumlln y se han diferenciado de esta manera 58a hasta la liacutenea 10 y 58b que empieza en la11 ahora bien respecto al final del 58b muchos editores (como Lobel) manifiestan que las liacuteneas23-26 tambieacuten forman parte del mismo aunque eacutestas no aparecen en el P Koumlln Esta cuestioacuten sobreel final del poema tiene relacioacuten con el mismo hecho de que el comienzo ha sido reconstruido Demanera que en las dos primeras liacuteneas del poema seguacuten Gronewald-Daniel la hablante expone enprimera persona un relato sobre su actividad poeacutetica dirigido al grupo de muchachas algo parecidoa la propuesta de Joel Lidov (2011) En cambio Martin West (2005) opina que Safo se dirige a lasmuchachas joacutevenes en una segunda persona y les ordena fijando ademaacutes el final del poema en elmito de Titono

Somolinos (2006) explica que de los veintidoacutes versos del nuevo papiro doce del P Koumlln (vv 9-20) coinciden con los del POxy 1787 fr 1 Safo (nuacutem 58 11-22 Voigt) aunque los versosanteriores (vv 1-10) y posteriores (vv 21-22) son nuevos el P Oxy conteniacutea restos de unos 26versos los cuales fueron recogidos como fr 58 por Lobel-Page y Voigt puesto que al faltar la parteizquierda de la columna no era posible establecer ninguna divisioacuten segura de poemas Estos versosen los que ambos papiros coinciden conforman un pasaje muy bien conocido ya en el cual Safoexpone lo que supone envejecer haciendo uso de la mitologiacutea con el relato de Titono y Aurora Hayque dejar claro que en el resto de versos ambos divergen es decir no son coincidentes en sucontenido por tanto este poema sobre la vejez comienza y termina en los versos en los que ambospapiros tienen el mismo contenido Consecuentemente los cuatro uacuteltimos versos del poema queVoigt numera 58 y que incluyen la cita de Ateneo (XV 687b) donde Safo declara su amor por laἀβροσύνα constituyen un poema diferente tambieacuten sobre la vejez Hay un acuerdo general encuanto a la ordenacioacuten de los poemas en ambos papiros que el P Oxy es el que presenta laordenacioacuten canoacutenica de la edicioacuten alejandrina de Safo Gronewald-Daniel pensaron que el P Koumllncontendriacutea una antologiacutea de pasajes sobre la muerte y la vejez idea que sustentan al considerar quesi el poema termina con la cita de Ateneo faltariacutea el final del poema y que estariacuteamos ante unaseleccioacuten de poemas relacionados en su temaacutetica

7

Con respecto al final del mismo sabemos que en eacutepoca heleniacutestica se conocen dos versiones algoque tambieacuten argumenta Boedeker (2011) una que termina en el mito de Titono como el P Koumlln yla otra que acaba en las otras cuatro liacuteneas como el P Oxy lo cual indica que hay relacioacuten entre elresto del poema y las liacuteneas que van de la 23 a la 26 teniendo en cuenta que los editores originalessentenciaron su final en ἀθάνατον ἂκοιτιν asumiendo que por alguna razoacuten el resto del poema (fr58 23-26) fue omitido en el P Koumlln (Gronewald-Daniel 2004) No obstante Edmunds (2011)argumenta que el que la referencia a Titono sea el final es algo inusual en un poema griego arcaicoel cual comienza dirigieacutendose Safo a sus muchachas directamente ademaacutes observa que lo normalen un poema arcaico es que el autor termine asiacute como ha empezado es decir supone que en estenuevo poema lo maacutes loacutegico seraacute que acabe dirigieacutendose Safo a sus muchachas y no con la alusioacuten aTitono

Ademaacutes hemos de considerar la perspectiva de Mario Puelma y Francesca Angiograve (Lardinois2011) quienes propusieron que en la reciente publicacioacuten del epigrama del heleniacutestico Posidipo (52A-B) parece que hay mencioacuten al nuevo poema de Safo a causa de sus finales parejos el epigramade este poeta heleniacutestico relata el hecho de que una muchacha joven se hace vieja ante la tumba desu padre y termina haciendo referencia a la belleza y brillo del sol mientras en el nuevo poema deSafo ella misma habla de su incapacidad para la danza hace paralela su situacioacuten a la de Titonoafirmando que ninguacuten hombre escapa a la vejez y cierra el poema admirando la belleza y el brillodel sol y aceptando lo que le ocurre en el P Oxy 1787 vv 23-26

De modo que tanto Puelma como Angiograve ven una alusioacuten al poema de Safo en el epigrama 52 A-B porque en el precedente epigrama de la coleccioacuten (51 A-B) un grupo de muchachas son llamadaspara cantar canciones de Safo en la realidad del envejecimiento de una muchacha joven Se suponeque Posidipo se refeririacutea a la cancioacuten de Safo en su siguiente epigrama (52 A-B) De la mismamanera Lardinois (2011) encuentra plausible la alusioacuten a Safo fr 58 en el epigrama (52 A-B) dePosidipo ademaacutes considera la supervivencia de dos versiones del mismo al igual que Boedeker(2011) como ya se ha explicado

Junto a estas conjeturas en favor de que este nuevo poema de Safo finalice en paralelo alepigrama de Posidipo y el final ya propuesto por sus editores primeros M Gronewald y R Daniel(2004) y por el de Martin West (2005) sabemos por Edmunds (2011) que Bernsdorff explica que elfinal propuesto por sus originales editores y por West es decir el final de Titono es unaldquoconclusioacuten abiertardquo un recurso estiliacutestico en la liacuterica griega arcaica y del cual se tiene un posibleejemplo en Alceo fr 44 Piacutendaro Oliacutempica 4 y Nemea 1 y en Horacio Od 1134

22 Texto y traduccioacuten

Como vemos el final del poema ha sido muy discutido principalmente como se ha indicadoporque lo normal seriacutea que acabara volviendo de nuevo sobre siacute misma y dirigieacutendose a susmuchachas Eacutesto seriacutea el final maacutes normal en un poema arcaico puesto que es muy abrupta laterminacioacuten en un tema mitoloacutegico en este caso en la historia de Titono Aunque en efecto el textoque en definitiva se ha considerado maacutes correcto es el que acaba con el mito La reconstruccioacutenelegida a seguir ha sido la proporcionada por West las reconstrucciones realizadas por otrosestudiosos han sido unas consultadas y otras proporcionadas por Santamariacutea (2007 786)

8

ὒμμες πεδὰ Μοίσαν ἰ]οκ[ό]λπων κάλα δῶρα παῖδεςσπουδάσδετε καὶ τὰ]ν φιλάοιδον λιγύραν χελύνναν

ἒμοι δ ἂπαλον πρίν] ποτ [ἒ]οντα χρόα γῆρας ἢδηἐπέλλαβε λεῦκαι δ ἐγ]ένοντο τρίχες ἐκ μελαίναν

βάρυς δέ μ ὀ [θ]ῦμος πεπόηται γόνα δ [ο]ὐ φέροισι 5τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι

τὰ ltμὲνgt στεναχίσδω θαμέως ἀλλὰ τί κεν ποείηνἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐ δύνατον γένεσθαι

καὶ γάρ π[ο]τα Τίθωνον ἒφαντο βροδόπαχυν Αὒων ἒρωι φαθεισαν βάμεν εἰς ἒσχατα γᾶς φέροισα[ν 10

ἒοντα [κ]άλον καὶ νέον ἀλλ αὖτον ὒμως ἒμαρψεχρόνωι πόλιον γῆρας ἒχ[ο]ντ ἀθανάταν ἂκοιτιν

v 1 [φέρω (vel ἒχω) τάδε Gronewald-Daniel (2004a 7) [γεραίρετε Di Benedetto (2004) [ὒμμιν φίλα Di Benedetto (2005) [νῦνδείχνυτε et possis | Μοίσαν βαθυκόλ]πων vel ἰοκόλ]πων Stiebitzv 2 [λάβοισα (vel ἒλοισα) πάλιν τὰ]μ Gronewald-Daniel (2004a 7) [χορεύσατε κὰτ τὰ]ν Di Benedetto (2004) [πρέπει δὲ λάβηντὰ]ν Di Benedetto (2005) [μέλπεσθε δὲ κὰτ τὰ]ν et possis v 3 [ἒμοι μὲν ἒκαρψεν] Snell [κέκαρφ ἂπαλόν μοί] Gornewald-Daniel (2004a 7) [ἒμοι δἂπαλον πρίν] Di Benedetto (2004)v 4 [κατέσκεθε conieci [διώλεσε Di Benedetto (2004) λεῦκαί τ Hunt λεῦκαι δ Lobelv 7 daggerτὰdagger (ltταῦgtτα c ltὂν δὲgt) Gronewald-Daniel (2004a 8)v 10 δί[φρ]ον vel δί[φρον] Magnani ἒρωι δέπας εἰσάνβαμεν΄ Gronewald-Daniel (2004b 2) West que es el texto escogido noreconstruye al completo este verso sino que lo deja tal cual se puede ver arriba

Traduccioacuten

Vosotras junto a las Musas de fragante seno los bellos regalos muchachasy la armoniosa lira que gusta del canto procurad

a miacute que alguna vez antes tuve la piel tersa la vejez yame atrapoacute y blancos se hicieron mis cabellos de negros que fueran

y mi aacutenimo se hizo apesadumbrado y no me aguantan las rodillaslas que alguna vez al danzar fueron aacutegiles como cervatillos

Todo esto a menudo lamento pero iquestqueacute podriacutea hacerNo envejecer siendo humano es imposible que sea

Pues en efecto antes se contaba que la Aurora de rosados brazos a Titonopor amor hellip cogioacute para llevarlo a los confines de la tierra

mientras era bello y joven pero a eacutel igualmente alcanzoacutecon el tiempo la canosa vejez teniendo una esposa inmortal

9

23 Anaacutelisis morfoloacutegico

Ahora pasaremos a realizar un anaacutelisis morfoloacutegico (siguiendo a Annis 2005) y un comentariosobre su leacutexico con la ayuda de Somolinos (1992) lo llevaremos a cabo palabra a palabra

ndash v 1 ὒμμες forma eolia del pronombre personal de 2ordf persona del plural (yusm-) en eol el grupo-sm- evoluciona geminando la consonante (-μμ-) mientras que en aacutet ὑμεῖς se producealargamiento compensatorio de la vocal que sigue a la consonante (-ε gt -ει) Anotar la psilosisπεδά en eol es advervio o preposicioacuten y equivale a μετά en aacutet Puede ser advervio o preposicioacutenen este texto es preposicioacuten del genitivo Μοίσᾱν con juntamente con con la ayuda de

Μοίσᾱν (mon-sa) en eol se elimina la nasal y la vocal anterior diptonga en -oi- y en aacuteticoΜουσῶν supone alargamiento compensatorio Es genitivo plural femenino forma contracta en ᾱ(como en dor tes y arc) regido por la preposicioacuten πεδά ἰοκόλπων de ἰόκολπος ον es un adjetivo de dos terminaciones (-ος mascfem y -ον neutro) engenitivo plural femenino acompantildeando en grado positivo a Μοίσᾱν Seguacuten Somolinos (1992 283)es un compuesto posesivo que se refiere a una novia en Safo 30 5 a Afrodita en 103 3 y 4 proben 21 13 y referido a la musa en este poema κάλα de καλός ή όν es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) enacusativo neutro plural acompantildeando al sustantivo que le sigue (δῶρα) en grado positivo En eolioes proparoxiacutetona y en aacutetico en la paroxiacutetona (baritonesis) δῶρα de δῶρον ου (τό) es un sustantivo en acusativo plural neutroπαῖδες de παίς παιδός (ὁ ἡ) es un sustantivo en vocativo plural femenino

ndash v 2σπουδάσδετε forma eolia del imperativo de presente activo en 2ordf persona del plural de σπουδάζωLa grafiacutea -σδ- se restituye para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroκαί es una conjuncioacuten (y) y adverbio (tambieacuten asimismo) En el texto es conjuncioacuten copulativauniendo los dos complementos directos δῶραχελύνναντάν en eol equivale a τήν en aacutet Determinante acusativo singular femenino de χελύνναφιλάοιδον de φιλάοιδος ον es un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) que ama el canto referido a χελύνναν Seguacuten Somolinos (1992 334) esuna forma compuestaλιγύραν froma propia del eolio (λιγυρός ά όν) para el adjetivo que en aacutetico es λυγύς εια ύ enacusativo singular femenino Concertado con χελύννανχελύνναν forma eolia (χελύννα ας ἡ) para el aacutetico χελώνη ης ἡ estaacute en acusativo singular femeninoy alude a la lira Seguacuten Somolinos (1992 110 122 226) no estaacute presente en la lengua eacutepica y esuna de las formas de nombrar la lira en los autores lesbios Fuera de eacutestos se utiliza exclusivamentepara referirse a la tortuga por ello es claramente una metonimia de la parte por el todo ya quealgunos tipos de liras se fabricaban con caparazones de tortuga En esta palabra tambieacuten vemosque en eolio se produce geminacioacuten de la consonante (-νν-) y en aacutetico alargamiento compensatorio(-α gt -η)

ndash v3 ἒμοι es el pronombre personal de primera persona del singular en dativo δ (δέ) con elisioacuten de la vocal final ante inical vocaacutelica que sigue Es una partiacutecula pospositiva encorrelacioacuten con μέν en el verso 7ἂπαλον en eol es ἁπαλός ή όν en aacutet adjetivo en acusativo singular masculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) acompantildeando a χρόα Aquiacute observamos un cambiodel lugar del acento de un dialecto a otro ya comentado

10

πρίν puede actuar como advervio (antes anteriormente) preposicioacuten de genitivo (antes de) oconjuncioacuten (antes que hasta que) Aquiacute funciona como adverbioποτ ποτα (elisioacuten de la vocal final) en eolio ποτε en aacutet Advervio encliacuteticoἒοντα en eol (en aacutet Ὂντα sobre el grado cero s-ont-m) es un participio de presente activo enacusativo singular masculino del verbo εἰμί formado sobre el grado pleno del tema es-ont-mχρόα es acusativo singular masculino en lengua eacutepica y joacutenica de χρώς χρωτός ὁ piel tezγῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας γῆραος (τό)ἢδη es advervio

ndash v 4ἐπέλλαβε de slagu- con asimilacioacuten y geminacion -sl- gt -ll- Es aoristo indicativo activo deἐπιλαμβάνω y forma eacutepica λεῦκαι es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) en nominativo pluralfemenino de λευκός ή όν acompantildeando a τρίχεςἐγένοντο es 3ordf persona del plural del aoristo de indicativo medio-pasivo de γίγνομαι τρίχες es nominativo plural femenino de θρίξ τριχός (ἡ)ἐκ es advervio (fuera por fuera) o preposicioacuten de genitivo (de desde) Aquiacute es preposicioacutenμελαίναν es un adjetivo en acusativo singular femenino de μέλας μέλαινα μέλαν de tresterminaciones (-ας masc -να fem -αν neutro)

ndash v5βάρυς en eol equivale a βαρύς εῖα ύ en aacutet Adjetivo en nominativo singular masculino de tresterminaciones (-υς masc -εια fem -υ neutro) en grado positivo acompantildeando a θῦμος pesadopenosoμ (μοι) es el pronombre personal de 1ordf persona del singular en dativo La elisioacuten de un diptongo enposicioacuten final antevocaacutelica no es frecuente pero aquiacute estaacute anotada con seguridad por primera vez(Gronewal-Daniel (2004a 7))ὀ en eol (ὁ en aacutet) es determinante nominativo singular masculino con θῦμοςθῦμος en eol es θυμός ου ὁ en aacutet Sustantivo en nominativo singular masculino Baritonesisπεπόηται en eol equivale a πεποίηται en aacutet con resolucioacuten del diptongo ante vocal larga Es 3ordfpersonal del singular del perfecto de indicativo medio-pasivo de ποιέωγόνα forma eolia del nominativo plural del neutro goacutenu (gonF-m) sin alargamiento por peacuterdida dewau ni heteroacuteclisis como el aacutetico γόνυ γόνατος (τό)οὐ es advervio de negacioacuten noφέροισι forma eolia de la tercera persona del plural del presente de indicativo del verbo φέρω(bhero-nti) en la que la asibilacioacuten de la dental ante vocal palatal (-ti) general un grupo -ns- que elaacutetico resuelve con alargamiento compensatorio (φέρουσι) y el eolio con diptongacioacuten de la vocalanterior

ndash v 6τά es determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente esγόναλαίψηρ (λαίψηρα con elisioacuten ante inicial vocaacutelica) adjetivo en nominativo plural neutro en gradopositivo refirieacutendose a γόνα (cf en Homero Il 22204 λαιψηρὰ τε γοῦνα)ἒον forma eolia de la tercera persona de plural del pret Imp de indicativo de eimiacute (es-mi) = ῆσανSchwyzer (1968 676-677)ὂρχησθ ὂρχησθαι con elisioacuten del diptomgo en posicioacuten final antevocaacutelica Es infinitivo de presentemedio-pasivo de ὀρχέομαιἲσα es acusativo neutro plural del adjetivo ἲσος η ον (igual) con funcioacuten predicativa en el textoνεβρίοσι (νεβρίον ου τό) diminutivo de νεβρός ου ὁ nueva forma de diminutivo creado por Safoseguacuten Somolinos (1992 191) aparece en dativo plural

11

ndash v 7τά determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente es loafirmado anteriormenteμέν es partiacutecula pospositiva en correlacioacuten con δέ del verso 3στεναχίσδω forma eolia de la primera persona de singular del presente de indicativo de στεναχίζωcon grafiacutea -σδ- restituida para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroθαμέως forma jonia y eolia del adverbio derivado del θαμειός ά όν con resolucioacuten del diptongo -ei-ante vocal larga de timbre oἀλλά es conjuncioacuten adversativaτί es pronombre interrogativo acusativo singular neutro de τίς τί κεν (ἂν) es una partiacutecula modal de subjuntivo y optativo Aquiacute acompantildea modo optativo e indicapotencialidad o eventualidadποείην forma eolia de la primera persona de singular del optativo presente de ποιέω con resoluciogravendel diptongo -oi- ante -ei- Cf para el aacutetico ποιοίην

ndash v 8ἀγήραον de ἀγήραος ον es un adjetivo en acusativo singular masculino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) acompantildeando a ἂνθρωπον ἂνθρωπον de ἂνθρωπος ου ὁ es un sustantivo en acusativo singular masculinoἒοντ (ἒοντα) en eolio con elisioacuten final antevocaacutelica formado sobre el grado de la raiacutez del verboes-ont-m (la forma aacutetica estaacute creada sobre el grado cero s-ont-m gt ὂντα)Es participio de presenteactivo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί (es-mi)δύνατον en eol igual a δυνατός ή όν en aacutet Es un adjetivo en acusativo singular marculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) con γένεσθαι Anotar la baritonesisγένεσθαι es infinitivo de aoristo medio-pasivo de γίγνομαι con δύνατον

ndash v 9γάρ conjuncioacuten ilativa Τίθωνον en eol es Τιθωνός οῦ ὁ en aacutet el acento cambia su lugar en un dialecto y en otro(baritonesis)ἒφαντο es 3ordf persona del plural del imperfecto medio-pasivo de φημί con desinencia -nto yvocalizacioacuten de la sonanteβροδόπαχυν (wrodo-) con resolucion consonaacutentica de w- en eolio paralelo a ῥοδόπαχυς υ en aacutetEs un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-υς mascfem -υ neutro)acompantildeando a Αὒων Seguacuten Somolinos (1992 286) es un adjetivo compuesto que viene a decirldquode brazos rosadosrdquo y tambieacuten aparece en Safo 53 217 ademaacutes en Hesiacuteodo y en un fragmentoanoacutenimo de liacuterica coral siempre aludiendo a una divinidad o a una mujerΑὒων acusativo eolio ( en -m) del nombre de la aurora (auws-os) con vocalizacioacuten de -w- uflexioacuten temaacutetica Equivale a ἠώς ἠοῦς (ἡ) en joacuten y a ἓως ω (ἡ) en aacutet Seguacuten Somolinos (1992 240y 241) varios gramaacuteticos y lexicoacutegrafos transmiten este teacutermino como glosa de Safo que apareceen varios fragmentos de la poeta 103 10 104a 1 123 157 y en este poema que tratamos siempreutilizaacutendolo para personificar la aurora

ndash v 10ἒρωι forma eolia del dativo singular masculino de ἒρως sin heteroacuteclisis φαθεισαν es un teacutermino que West no reconstruyeβάμεν βάμεναι en eolio con elisioacuten del diptongo final es infinitivo aoristo activo de βαίνωεἰς es advervio o preposicioacuten de acusativo aquiacute es preposicioacuten que rige ἒσχαταἒσχατα es un adjetivo en acusativo plural neutro de ἒσχατος η ονγᾶς forma eolia del genitivo singular de γή γῆς (ἡ)

12

φέροισαν forma eolia del acusativo singular femenino del perticipio de presente de φέρω (bhero-nty-am) con diptongacioacuten (-oi-) por reduccioacuten del grupo (-ns-) En aacutetico encontramos alargamientocompensatorio φέρουσαν

ndash v 11ἒοντα en eolio sobre el grado pleno de la raiacutez (es-ont-m) y en aacutetico sonre el grado cero (s-ontm =ὂντα) es participio de presente activo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί

νέον es un adjetivo en acusativo singular masculino de νέος α ον de tres terminaciones (-ος masc-α fem -ον neutro) referido a Τίθωνον jovenαὖτον en eolio con baritonesis para el aacutetico αὐτόν de αὐτός ή ό (ο όν) ὒμως forma eolia del adverbio derivado del numeral som- (grado pleno o) con u por o ypsilosis (cf umoios) En aacutetico ὁμῶς ἒμαρψε es 3ordf persona del singular del aoristo de indicativo activo de μάρπτω

ndash v 12 χρόνωι es dativo singular masculino de χρόνος ου (ὁ)πόλιον en eolio con baritonesis πολιόν en aacutet Es adjetivo en nominativo singular neutro de πολιός(ά) όν dos o tres terminaciones γῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας αος (τό)ἒχοντ (ἒχοντα pierde la uacuteltima vocal debido a que la palabra que sigue em pieza por vocal) enacusativo singular masculino del participio de presente activo de ἒχωἀθάναταν es un adjetivo en acusativo singular femenino de ἀθάνατος (α) ον de dos o tresterminaciones en -ος (-α) mascfem -ον neutro acompantildeando a ἂκοιτινἂκοιτιν es acusativo singular femenino de ἂκοιτις ιος (ἡ)

13

24 Anaacutelisis sintaacutectico

Paso ahora a comentar su estructura sintaacutectica analizando cada oracioacuten simple En los dosprimeros versos encontramos la primera ὒμμες es sujeto (referido a las muchachas a quienesademaacutes apela con el vocativo παῖδες) de σπουδάσδετε verbo con dos sintagmas nominales que sonsu objeto directo (κάλα δῶραφιλάοιδον λιγύραν χελύνναν unidos por καί) y un sintagmapreposicional (πεδὰ Μοίσαν ἰοκόλπων) con funcioacuten de complemento circunstancial de compantildeiacutea

Seguida de las cuatro oraciones en los siguientes cuatro versos ndash 1ordf γῆρας sujeto de ἐπέλλαβε con una oracioacuten de participio con funcioacuten temporal ἒμοι ἂπαλονπρὶν ποτ ἒοντα χρόα El pronombre en la traduccioacuten funciona como sujeto ya que en la lenguagriega dat + εἰμί equivale a un dativo posesivondash 2ordf el verbo ἐγένοντο tiene por sujeto a λεῦκαι τρίχες y el sintagma preposicional ἐκ μελαίνανcon funcioacuten temporalndash 3ordf θῦμος es sujeto de πεπόηται con un complemento predicativo (βάρυς) y un complementoindirecto μοίndash 4ordf es una oracioacuten negativa en la que γόνα es sujeto de φέροισι y la acompantildea una oracioacutenrelativa (τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι)

A continuacioacuten tenemos τὰ objeto directo de στεναχίσδω opuesta (por medio de ἀλλὰ) a laoracioacuten interrogativa τί (funciona como sujeto) κεν (proporciona al verbo valor potencial) ποείηνprecediendo esto a la sentencia universal que es una oracioacuten de infinitivo (γένεσθαι) con unacompletiva de participio (ἂνθρωπον ἒοντ) con funcioacuten de sujeto del infinitivo acompantildeando a οὐδύνατον y su objeto directo ἀγήραον

Luego tenemos ἒφαντο como verbo principal el cual va acompantildeado por la oracioacuten de infinitivo(βάμεν) con funcioacuten de objeto directo cuyo sujeto es Αὒων a lo cual se refiere la oracioacuten departicipio (φέροισαν) con funcioacuten final y su objeto directo es Τίθωνον a quien se refiere la oracioacutende participio (ἒοντα κάλον καὶ νέον) con funcioacuten temporal ademaacutes la oracioacuten de infinitivo tiene unsintagma preposicional (εἰς ἒσχατα γᾶς) con funcioacuten de complemento circunstancial de lugar adonde Opuesto a esto encontramos la uacuteltima oracioacuten del poema cuyo verbo ἒμαρψε tiene porsujeto a γῆρας un complemento temporal (χρόνωι) y una oracioacuten completiva de participio (ἒχοντἀθανάταν ἂκοιτιν) en relacioacuten a Titono

14

25 Anaacutelisis meacutetrico

Finalmente realizo un anaacutelisis meacutetrico del tipo de verso que aquiacute se nos presenta Comenzaremosexplicando que la meacutetrica griega hunde sus raiacuteces en la cultura indoeuropea la cual se caracterizabapor ser isosilaacutebica (tener un determinado nuacutemero de siacutelabas por verso) y mantener una cadenciafinal fija que indica el ritmo esencial del verso Presente esto en la meacutetrica eolia la propia de Safoy Alceo los versos son isosilaacutebicos (en este poema de 16 siacutelabas cada uno) con una estructurameacutetrica variante y agrupados en estrofas de dos o cuatro versos Nuestra autora es la promotora dela estrofa saacutefica (tres saacuteficos y un adonio) la cual estaacute conformada por cuatro versos no obstanteen este poema los versos se agrupan en estrofas de dos

En principio en el texto que aquiacute se presenta seguacuten Obbink (2011) dicho poema estaacute formadopor versos asclepiadeos agrupados en estrofas de dos Aunque analizaacutendolo detenidamente se puedever que no ya que los asclepiadeos tienen dos siacutelabas iniciales anceps en este poema soacutelo es unacoincide con la utilizada en los poemas del libro IV seguacuten la organizacioacuten llevada a cabo por losgramaacuteticos antiguos

Para entenderlo mejor explicareacute que entre las formas meacutetricas eolias antiguas tenemos elsiguiente octasiacutelabo ~ macr ˘ ˘ macr ˘ macr ~ el cual parece ser una variante del gliconio (~ ~ macr ˘ ˘ macr ˘ ~)Algunos metricoloacutegos tras analizarlo lo han denominado ldquohiponacteordquo cuya estructura es ~ macr macr ˘ ˘macr ˘ macr ~ seriacutea como un gliconio pero con una siacutelaba maacutes al final y una menos al principio un versoaceacutefalo West (1987 33) lo denomina ldquohagesichoreanrdquo dicho verso corto (al igual que todos losversos cortos) puede realizarse en expansiones dactiacutelicas o coriaacutembicas y se convierte asiacute en unverso de mayor nuacutemero de siacutelabas La estructura meacutetrica que se nos presenta seriacutea una variante delgliconio con doble expansioacuten coriaacutembica

~ macr ˘ ˘ macr lt macr ˘ ˘ macr gt lt macr ˘ ˘ macr gt ˘ macr ~

La primera siacutelaba y la uacuteltima son anceps es decir puede ser una siacutelaba larga o breve En lasprimeras siacutelabas de cada verso son breves en los versos tercero cuarto quinto sexto seacuteptimooctavo deacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en el primero segundo y noveno En la uacuteltimasiacutelaba de cada verso tambieacuten anceps son breves en los versos segundo cuarto quinto sextodeacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en primero tercero seacuteptimo octavo y noveno Las siacutelabasentre la primera y la uacuteltima siacutelaba en todos los versos siguen la estructura ya indicada

15

26 Estrucutura y temaacutetica

Tras haber explicado ya cuaacutel ha sido el recorrido del poema desde su descubrimiento hasta elacuerdo de doacutende termina dicho poema y haber expuesto cuaacutel es su morfologiacutea sintaxis y meacutetricaahora veremos coacutemo es su estructura interna seguacuten Santamariacutea (2007) en la cual podemos apreciarcuatro partes

1ordf Preludio vv 1-2 una exhortacioacuten de Safo a sus muchachas2ordf Descripcioacuten vv 3-6 Safo nos presenta los efectos de la vejez sobre su cuerpo y suestado de aacutenimo3ordf Resignacioacuten vv 7-8 encontramos una alusioacuten personal y una sentencia universal4ordf Conclusioacuten vv 9-12 el mito de Titono

El comienzo del poema es el preludio en los dos primeros versos con la invocacioacuten a unasmuchachas que se suponen intengrantes de un coro Por supuesto es la misma Safo quien se dirigeal grupo de las joacutevenes como maestra del coro y aunque no invoca directamente a las Musas siacutehace mencioacuten a ellas algo muy caracteriacutestico en nuestra poeta

Sigue al preludio la descripcioacuten de los efectos de la vejez sobre su fiacutesico y su aacutenimo en loscuatro siguientes versos peacuterdida de la tesura de su piel cabellos canosos corazoacuten apesadumbrado ydebilidad de sus rodillas Esta enumeracioacuten de los efectos de la vejez se asemeja al fr 12 (Voigt) enel cual expone lo que le produce el estar viendo a la persona que ama Se supone que su concienciasobre su enevejecimiento surge de la observacioacuten del grupo de muchachas joacutevenes y llenas devitalidad

La distribucioacuten que emplea Safo para cada ldquosiacutentomardquo (teacutermino no muy apropiado ya que la vejezno es una enfermedad) es una estructura cerrada y sus elementos se asemejan adj + ποτ ἒοντα enel verso 3 y ποτα + adj + ἒον en el 6 Esto junto a los tiempos verbales (aoristo para los dosprimeros verbos perfecto para el tercero y presente para el cuarto) y los adjetivos referidos a lo queha perdido y a lo que actualmente tiene De esta manera Safo se presenta a siacute misma en dosmomentos temporales diferentes lo que fue una vez y lo que es ahora algo que trata Stehle (2011)

Despueacutes del lamento por el desgaste que hay que padecer por el paso de los antildeos con la preguntaretoacuterica (ἀλλὰ τί κεν ποείην) y la sentencia universal que sigue (ἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐδύνατον γένεσθαι) parece expresar impotencia ante el hecho de no poder poner remedio a lo que leestaacute sucediendo No obstante comprende que no hay solucioacuten para su sufrimiento porque no puedecambiar lo que le estaacute ocurriendo ni hacer nada por evitarlo De modo que se consuela y muestra suresignacioacuten (asiacute denominoacute Garciacutea Gual 2006 este poema de Safo) de dos maneras diferentesasumiendo su condicioacuten humana y mortal que inevitablemente la lleva a la vejez y la otra pormedio del mito de Titono mortal que tampoco pudo escapar a la vejez a pesar de haber sido hechoinmortal por Zeus a peticioacuten de su esposa Aurora

Aunque Lidov (2011) no considera que Safo se resigne o se interrogue para su propio consueloni que contraste entre su vejez y la juventud de las muchachas sino que maacutes bien ella enfatiza entreel hecho de que no puede bailar pero siacute cantar Seguacuten eacutel hace un tipo de declaracioacuten personal que leasegura alguacuten tipo de inmortalidad piensa que el tema de la vejez de este poema estaacute unido a lamuerte y lo relaciona con Mimnermo 257 W

16

Bien podemos observar como inductivamente desde su sentimiento personal expresa unamaacutexima universal aplicable a cualquier persona en cualquier tiempo Tras esto llega lo que suseditores originales y West han establecido como final del poema el mito de Titono es la conclusioacutendel mismo (vv 9-12) Seguacuten la mitologiacutea Titono es uno de los hijos de Laomedonte por tantohermano de Priacuteamo y de Estrimo hija del dios-riacuteo Escamandro Titono era un mortal muy bello yhermoso la diosa EosAurora al verlo se enamoroacute de eacutel y lo raptoacute con ella tuvo dos hijos Ematioacuteny Memnoacuten En su gran amor por eacutel Aurora pidioacute a Zeus la inmortalidad para su amado olvidaacutendosede pedirle tambieacuten una juventud eterna Debido a ello mientras la diosa permaneciacutea siempre igualTitono envejeciacutea hasta el punto de meterlo en una canasta de mimbre como a un nintildeo Al final Eoslo transformoacute en cigarra Es un mito muy conocido desde Homero seguacuten Clayman (2011) estahistoria estaacute contada con mayor detalle en el Himno homeacuterico a Afrodita 218-38 (que es maacutesantiguo que Safo) y tratado por otros poetas como Tirteo y Mimnermo

El nombre de Τίθωνον queda realzado en el texto debido a que aparece un verso en posicioacutenproleacuteptica respecto al verbo con el que va tambieacuten Safo personifica la vejez haciendo uso delverbo ἒμαρψε y la hace antagonista de la Aurora eacutesta raptoacute a Titono cuando era joven y ahora lavejez lo atrapa En este relato miacutetico queda mostrado el poder absoluto de la vejez la cual en estecaso ni siquiera es limitada por la muerte ya que Zeus a peticioacuten de Eos concedioacute la inmortalidad aTitono

Seguacuten Greene (2011) este poema es una reflexioacuten filosoacutefica a la luz del inevitableenvejecimiento y la mortalidad teniendo como centro la belleza y la naturaleza de la vida humanaargumenta que nuestra poeta refleja sus propias reflexiones sobre la experiencia y la existenciahumana Ademaacutes lo relaciona con el fr 16 donde Safo expone el mito de Helena (a razoacuten de suamada Anaktoria) por su paralelo en coincidir en la belleza Tambieacuten Johnson (2011) dedica sutrabajo a comparar este poema con el fr 31 ambos hablan acerca del amor y la mortalidad y con elfr 2 de Mimnermo en el cual su autor tambieacuten hace uso del mito de Titono para hablar de la vejezEscoger a Titono como modelo de envejecimiento es debido a que en Grecia era el hombre queenvejece por antonomasia ya que lo hace eternamente

Claramente vemos que Safo presenta un paralelismo entre ella misma y Titono de hecho alhablar sobre eacutel hace uso de algunos teacuterminos que ya utilizoacute para describir la situacioacuten que estabaviviendo ella West (2005) sentildeala este paralelismo y ademaacutes antildeade la siguiente similitud entre unoy otro Titono envejece junto a una esposa siempre bella y joven mientras Safo se hace cada vezmaacutes anciana al mismo tiempo que sus grupos de joacutevenes (pupilas muchachas disciacutepulas alumnas)permanecen siempre joacutevenes al renovarse De manera que el poema se mueve en un contrastedoble entre las muchachas y Safo entre Safo y Titono Se puede decir que el poema tambieacutenantildeade dos consuelos uno seriacutea el de la sentencia universal de que todos los humanos envejecen yel otro seriacutea el mito el cual es un consuelo aun mayor porque a diferencia de Safo que sabe que vaa morir Titono estaacute condenado a vivir eternamente envejeciendo

17

3 Conclusioacuten

Como cierre diremos que no cabe duda es un texto perteneciente a la poeta Safo de Lesbos asiacutese ha podido comprobar a lo largo de todo el trabajo destacando las fomas eolias que aparecen en elpoema y el vocabulario propio de nuestra autora igualmente la meacutetrica utilizada en el mismo y suinfluencia eacutepica tanto en alguna palabra (λαίψηρα) como en el hecho del conocimiento del mito(que se conoce desde Homero) y su uso ejemplificador

El descubrimiento de nuevos escritos provenientes de la Antiguumledad supone un hecho de granimportancia puesto que nos ayudan a conocer auacuten mejor toda la fuente de la cultura occidental quees para nosotros el mundo griego y tambieacuten el romano He de antildeadir que ademaacutes de este ldquoPoema deTitonordquo mientras realizaba el trabajo me encontreacute con la noticia de la aparicioacuten de un nuevo papiroque contiene otro poema de Safo En este nuevo hay informacioacuten y referencia directa al hermanomenor por quien sentiacutea maacutes aprecio Larico y a Caraxo que tantas preocupaciones le proporcionoacuteSu primera publicacioacuten es de comienzos de este antildeo y se puede encontrar una versioacuten preliminar endirkobbinkclassicsoxacuk a cargo del papiroacutelogo norteamericano Dirk Obbink quien tambieacutenparticipa en el estudio del poema que hemos tratado

18

4 Bibliografiacutea

ndash ADRADOS F R (2009) Monodia en Loacutepez Feacuterez J A (ed) Historia de la literatura griegaCaacutetedra Madrid pp 185-206

ndash BOCCHETTI C Y FORERO R (2007) ldquoNuevos fragmentos de Safo Traduccioacuten y anaacutelisisrdquoByzantion Nea Hellaacutes 26 Universidad Nacional de Colombia pp 25-44

ndash BOEDEKER D (2011) ldquoNo Way Out Aging in the New (and Old) Sapphordquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash CLAYMAN D (2011) ldquoThe New Sappho in a Hellenistic Poetry Bookrdquo Classics Volume 4The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene y MarilynSkinner (eds)

ndash DI BENEDETTO V (2004) ldquoOsservazioni sul nuovo papiro di Saffordquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 5-6

ndash EDMUNDS L (2011) ldquoTithonus in the New Sappho and the Narrated Mythical Exemplum inArchaic Greek Poetryrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of HarvardUniversity online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash FERNAacuteNDEZ GALIANO M (1959) El descubrimiento del amor en Grecia ldquoSafordquo Facultadde Filosofia y Letras de la Universidad de Madrid pp 5-90

ndash GARCIacuteA GUAL C (2006) ldquoEl uacuteltimo poema de Safordquo Letras libres pp 43-45

ndash GREENE E (2011) ldquoSappho 58 Philosophical Rflections on Death and Agingrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash GRIMMAL P (2008) Diccionario de mitologiacutea griega y romana bolsillo paidoacutes

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004a) ldquoEin neuer Sappho-Papyrusrdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 1-8

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004b) ldquoNachtrag zum neuen Sappho-PapyrusrdquoZeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 149 pp 1-4

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2005) ldquoLyrischer Text (Sappho-Papyrus)rdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 154 pp 7-12

ndash HAMMERSTAED J (2011) ldquoThe Cologne Sappho Its Discovery and Textual ConstitutionrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash JOHNSON M (2011) ldquoA Reading of Sappho Poem 58 Fragment 31 and MimnermusrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

19

ndash L WEST M (2005) ldquoA new Sappho poemrdquo Times Literary Suplement

ndash L WEST M (1987) Introduction to Greek Metre Oxford New York

ndash LARDINOIS A (2011) ldquoThe New Sappho Poem (P Koumlln 21351 and 21376) Key to the OldFragmentsrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University onlineedition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash LIDOV J (2011) ldquoAcceptance o Assertion Sapphos New Poem in its Booksrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash OBBINK DIRK D (2011) ldquoSappho Fragments 58-59 Text Apparatus Criticus and TraslationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash POCINtildeA PEacuteREZ A (2009) ldquoSafordquo En Grecia y Roma III Mujeres reales y ficticias JesuacutesMariacutea Garciacutea Gonzaacuteles y Andreacutes Pocintildea Peacuterez (eds) Universidad de Granada pp 367-390

ndash S ANNIS W (2005) ldquoSappho Fragment 58rdquo aoidoiorg pp 1-2

ndash SANTAMARIacuteA AacuteLVAREZ MARCO A (2007) ldquoLa suerte de Titono En torno al nuevo poemade Safo sobre la vejezrdquo Munus quaesitum meritis Separata Homenaje a Carmen CodontildeerSalamanca Gregorio Hinojo Andreacutes amp Joseacute Carlos Fernaacutendez Corte (eds) pp 785-794

ndash SCHWYZER E (1968) Griechische Grammatik Erster Band Beck Muumlnchen

ndash SKINNER B M (2011) ldquoIntroductionrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studiesof Harvard University online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash STEHLE E (2011) ldquoOnce and Now Temporal Markers and Sapphos Self-RepresentationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash SOMOLINOS H R (1992) Estudios sobre el leacutexico de Safo y Alceo Madrid

ndash SOMOLINOS H R (2003) ldquoLa liacuterica eroacutetica Safordquo ltltLos grandes creadores de la literaturagriega claacutesicagtgt Francisco Rodriacuteguez Adrados Fundacioacuten Juan March aula abierta pp 31-32

ndash R SOMOLINOS H R (2006) ldquoLos nuevos versos de Safo y el tema de la inmortalidad por lapoesiacuteardquo KOINOacuteS LOacuteGOS Homenaje al profesor Joseacute Garciacutea Loacutepez Murcia pp 897-903

20

  • Facultad de Filosofiacutea y Letras
  • Trabajo de Fin de Grado
  • Grado en
  • Curso acadeacutemico 2013 | 2014
Page 3: Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

A modo de introduccioacuten

El trabajo que presentamos como Trabajo Fin de Grado en Filologiacutea Claacutesica consiste en uncomentario filoloacutegico al que hasta ahora era el uacuteltimo poema de Safo recuperado de las arenas deEgipto (P Koumlln Inv Nuacutem 21351 + 21376) ya que en el proceso de realizacioacuten hemos tenidonoticia de la recuparacioacuten de otro nuevo poema de la poeta (Burris S-Fish J-Obbink D ldquoNewFragments of Book 1 of Sapphordquo ZPF 189 (2014) 1-28) Dicho comentario se ha realizadoutilizando la bibliografiacutea maacutes relevante acerca de este poema asiacute como los manuales propios denuestras disciplinas y sobre todo los conocimientos adquiridos a lo largo de nuestro periodo deformacioacuten Como es natural no aporto ni pretendo aportar ninguacuten dato nuevo a los que ya hanproporcionado los grandes especialistas que se ha ocupado del tema Mi trabajo ha consistido enuna lectura atenta de toda la bibliografiacutea que figura en el apartado correspondiente esforzaacutendomepor superar en algunos casos la dificultad del idioma sintetizar organizadamente las opiniones encada uno de los casos y lo que considero me ha resultado maacutes gratificante poner en praacutectica sobreun texto concreto los conocimientos teoacutericos linguumliacutesticos literarios etc adquiridos como hedicho a lo largo de mis cuatro antildeos de formacioacuten De esta manera creemos que hemos demostradolas competencias que en el Anexo al RD 8612010 se exigen para el TFG y que aquiacute recogemosabreviadamente

1 Poseer y comprender conocimientos en un aacuterea de estudios determinada

2 Aplicar sus conocimientos a su trabajo y poseer la competencias que se demuestran por mediode la elaboracioacuten y defensa de argumentos y la resolucioacuten de problemas dentro de un aacuterea deestudios determinada

3 Tener la capacidad de reuinir e interpretar datos relevantes (dentro de un aacuterea de estudiodeterminada) para emitir juicios que incluyan una reflexioacuten sobre temas relevantes de iacutendolecientiacutefica

4 Poder transmitir informacioacuten ideas problemas y soluciones a un puacuteblico tanto especializadocomo no especializado

5 Haber desarrollado las habilidades de aprendizaje necesarias para emprender estudiosposteriores con un alto grado de autonomiacutea

El trabajo se articula en tres apartados en el primero de los cuales tratamos de forma sumariatemas concernientes a la vida el ambiente y la obra de la autora aspectos difiacuteciles de separar y quehay que considerar en conjunto para poder entender a nuestra poeta En un segundo apartado noscentramos en el ldquoPoema de Titonordquo que hemos abordado de la siguiente manera en primer lugardamos cuenta del proceso de reconstruccioacuten del poema y todas las teoriacuteas que se han planteadoacerca de su final Para nuestro trabajo nos hemos decidido por la de Martin West 2005 con algunavariante en puntos concretos del poema Seguimos con un anaacutelisis foneacutetico morfoloacutegico y brevesapuntes leacutexicos de todo el poema Despueacutes del anaacutelisis sintaacutectico hemos hecho un breve comentariomeacutetrico para el cual he recibido y agradezco la ayuda del profesor Luque Moreno Cerramos esteapartado con un comenatrio de la estructura y la temaacutetica del poema la vejez inevitable que aguardaal ser humano Con unas breviacutesimas conclusiones y el detalle de la bibliografiacutea utilizada ponemospunto final a este Trabajo Fin de Grado

IacuteNDICE Paacuteg

1 Vida ambiente y obra 11 Vida 1 12 Ambiente 213 Obra 3

2 ldquoPoema de Titonordquo21 Reconstruccioacuten 7 22 Texto y traduccioacuten 824 Anaacutelisis morfoloacutegico 1025 Anaacutelisis sintaacutectico 1426 Anaacutelisis meacutetrico 1523 Estrucutura y temaacutetica 16

3 Conclusioacuten 18 4 Bibliografiacutea 19

1 Vida ambiente histoacuterico y obra11 Vida

Safo al igual que Alceo nacioacute en la isla de Lesbos donde vivioacute en torno al antildeo 600 a C seguacutenla Suda en Eacutereso y seguacuten un papiro de Cameleonte en Mitilene Los cronoacutegrafos antiguosgeneralmente colocan su ἀκμή o floruit hacia el antildeo 600 como el de Alceo aunque algunos loretrotraen entre los antildeos 612609 basaacutendose a los fragmentos 121 y 137 que son referentes a Safo yAlceo siendo ella maacutes joven No obstante nada de esto es seguro y tampoco se acepta una datacioacutenmaacutes baja En verdad siacute hubo una relacioacuten entre ambos poetas en el Fr 384 Alceo la mencionaltltOh Safo coronada de violetas sacra de sonrisa de mielgtgt En absoluto es una alusioacuten eroacutetica yaque el adjetivo traducido por sacra (ἂγνα) tiene sentido ritual ademaacutes resulta muy incierto queexistiera un amor entre ambos de alguna manera son dos vidas paralelas que transcurrieron porcaminos diferentes

Perteneciacutea a la aristocracia de la isla su padre Escamandroacutenimo murioacute probablemente encombate cuando ella teniacutea seis antildeos y su madre le durariacutea algunos antildeos maacutes era la mayor de treshermanos varones Eriguio Laacuterico y Caraxo El menor y su preferido Laacuterico fue elegido coperodel pritaneo de Mitilene algo que era reservado a los mancebos (provenientes de familias nobles ono) con la hermosura propia de un imitador de Ganiacutemedes1 luego Caraxo en cambio leproporcionoacute disgustos y dolores de cabeza Eacuteste (de quien nos habla Heroacutedoto II 135) se fue aEgipto con intencioacuten de importar el vino de Lesbos a aquel paiacutes y es comerciante en Naacuteucratiscolonia griega del delta del Nilo donde perdioacute lo que teniacutea cuando conocioacute a la hetera tracia Doacuterica(a la que Heroacutedoto llama Rodopis) sobre esto Safo habla en sus fragmentos 5715 en el 5 presentasu amor de hermana pidieacutendole a Afrodita que hiciera volver a Caraxo indemne y en el 15 le pideque lo libre de ese amor dantildeino

Tambieacuten se sabe que estuvo casada con un tal Ceacutercilas seguacuten la Suda un rico comerciante de laisla de Andros nada maacutes conocemos sobre eacutel principalmente porque ella misma no lo nombra enningnuno de sus poemas Pero siacute a su hija Cleis de hecho en el Fr 98 nuestra poeta se dirige a suhija dicieacutendole que no tiene dinero para comprarle el tocado multicolor de Lidia Esto verifica quesu situacioacuten econoacutemica no debiacutea ser muy buena sino maacutes bien problemaacutetica

Vivioacute una situacioacuten difiacutecil en los regiacutemenes de Miacutersilo y Piacutetaco Durante la eacutepoca del primero(604-596) seguacuten el Marmor Parium estuvo desterrada en Sicilia desde el 590 con el segundo fuecuando vivioacute en Lesbos Pero parece ser que habla hostilmente de los Pentiacutelidas familia en la quePiacutetaco contrajo matrimonio igualmente sucede con los Cleanactaacutedinas responsables de sudestierro y lo mismo que Alceo con los Polianaacutectidas A esta uacuteltima familia parece que perteneciacuteaAndroacutemeda su rival que por lo tanto seriacutea una mujer acaudalada de familia aristocraacutetica ypoliacuteticamente contraria a Safo (Galiano 1959 27) Volveremos sobre ella maacutes adelante

No se tiene conocimiento alguno de coacutemo murioacute pero siacute se sabe que envejecioacute y vivioacute hasta unacierta edad avanzada Conocimiento de ello nos ofrece el mismo poema (58) que trataremos en lasegunda parte del trabajo y los fragmentos 49 y 121

1

1 Ganiacutemedes considerado el menor de los hijos de Tros y de Caliacuterroe o bien hijo de Laomedonte o Ilo o Asaacuteraco oErictonio era un joven heacuteroe perteneciente a la estirpe de Troya Era un hermoso adolescente que guardando losrebantildeos de su padre en las montantildeas que rodean a Troya fue raptado por Zeus y llevado al Olimpo Su extremabelleza (era ldquoel maacutes hermoso de los mortalesrdquo) atrajo al soberano a quien en sus moradas escanciaba el neacutectar en sucopa sustituyendo a Hebe (diosa de la juventud)

12 Ambiente

Como ya se ha dicho forma parte de la aristocracia de su ciudad y pertenece a una eacutepoca en laque con toda probablilidad no habriacutea llegado a ser maacutes que una mujer dedicada a su casa a sufamilia y a evitar que ni para mal ni para bien se hablara de ella Esto es lo que le habriacutea ocurridoen cualquier otra ciudad pero parece ser que en Lesbos y en la Jonia en general las mujereslograban cierto nivel cultural y algo de libertad para poder salir y entrar hablar entre ellas y poderreunirse para hacer alguna celebracioacuten de caraacutecter religioso o alguacuten tipo de tertulia seguacuten Galiano(1959 paacuteg 15)

La situacioacuten geograacutefica de su isla le facilitoacute la influencia de Oriente concretamente de LidiaBien explica Somolinos (2003) que desde el mundo oriental en decandencia al mundo griegofloreciente llega el tema eroacutetico Su origen en Oriente es ritual (procede del lamento de una diosa oun cortejo de mujeres por el dios que muere o desaparece) es este tipo de temaacutetica ayudada por lascreencias comunes indoeuropeas de ambas sociedades la que pasa a Grecia y por medio del mito yel rito a la liacuterica la cual se encuentra muy ligada a eacutestos No obstante en Grecia el tema amoroso oeroacutetico se convierte en algo diferente a lo que era en el mundo oriental se traslada al aacutembitohumano y personal aquiacute es donde Safo supone un importante y fundamental testimonio puesto quecompone tanto poemas de iacutendole personal como poemas orientados al rito como son su himno aAacutertemis (44 a) y su epitalamio para bodas con el fragmento referido a Heacutector y Androacutemaca

Ademaacutes hay que sentildealar el grupo de muchachas joacutevenes que la rodeaba A ellas dedica suspoemas conjuntamente o de forma individual y cuando habla de siacute misma trata de experiencias debelleza fiestas amor unioacuten de las joacutevenes Conocemos los nombres de algunas de ellas AtisGoacutendula Anactoria Arqueanasa Mnasiacutedica Girino y algunas maacutes otras son anoacutenimasSupuestamente habriacutea grupos de otras muchachas que seriacutean las ldquorivalesrdquo y le disputariacutean las suyaspor ejemplo Androacutemeda y Gorgo

Galiano (1959 26 y ss) expone que de Gorgo apenas se sabe nada de hecho podriacutea ser elapelativo con el que a ella se refiere nuestra poeta y sobre Androacutemeda dice que no era una mujer nimuy letrada ni de muy buen gusto pero que perteneceriacutea a la familia de los Polianaacutectidas como yase ha indicado antes Eacutestas seriacutean iguales a Safo y liderariacutean sus grupos rivales siendo Androacutemeda ala que con seguridad sabemos que odiariacutea por robarle sus muchachas como bien se aprecia en sufr 27

La funcioacuten y el sentido del grupo muchachas joacutevenes denominado ldquociacuterculo saacuteficordquo al que ellamisma lo denomina ldquola vivienda de las cultivadoras de las Musasrdquo (fr 150) es difiacutecil de intrepertary es un tema que llega desde la Antiguumledad hasta nuestros diacuteas y en teacuterminos generales ha recibidotres hipoacutetesis compatibles entre siacute seguacuten Adrados (2009 pp 193-194)

1 Safo educaba a las muchachas nobles de Lesbos y de Jonia Esto seguacuten el gramaacutetico del siglo IIICalias de Mitilene en la misma liacutenea de otras fuentes antiguas que hablan de que nuestra poetisa seayudaba econoacutemicamente ensentildeando a sus amigas tambieacuten Maacuteximo de Tiro (XVIII 9) quiencompara la escuela de Safo a la de Platoacuten y habla de pedagogiacutea eroacutetica Maacutes actualmenteWilamowitz habla de un ldquopensionado de sentildeoritasrdquo y otros de un plan de estudios La realidad esque Safo destacaba en muacutesica y poesiacutea y que conviviacutea con muchachas que luego marchaban lejos

2

2 Hipoacutetesis del ldquotiacuteasordquo o asociacioacuten cultual en honor de Afrodita y de dioses como las Gracias lasMusas Persuasioacuten celebrados por Safo Confluye una relacioacuten eroacutetica en un mundo deceremonias religiosas fiesta bebida danza bella naturaleza bellas flores bellos vestidos todo ellocon Safo en el centro En resumen se trata de un grupo femenino paralelo al masculino de Alceo yotros de otros poetas los cuales giran en torno a reuniones festivas aunque con un intereacutes diferente

3 Interpretacioacuten de puro erotismo donde predomina la idea del libertinaje femenino lo que en lacriacutetica antigua llevoacute a sentildealar a Safo como una hetera homosexual seguacuten algunos comoCameleonte Diacutedimo o Taciano y otros maacutes Asiacute mismo hablan del amor de Safo por sus amigaspero sin degradarlo Horacio (Odas II 13 24-15) Ovidio (Heroidas XV 15 y ss) y Maacuteximo de Tiro(XVIII 9) igualmente lo hacen otros como Baudelaire o Pierre Louys

En cambio Galiano (1959 56) dice que maacutes bien es ldquouna coleccioacuten de amigas que se reuacutenen paraoiacuter versos saacuteficosrdquo tal vez para cantarlos o dedicar su actividad a interpretar en comuacuten epitalamiospero no cree que haya que sentildealar a este ciacuterculo de forma ofensiva sino ldquocomo algo adjetivo osecundariordquo Piensa que eacutesta es la situacioacuten tanto en el grupo saacutefico como en los Androacutemaca yGorgo Explica que desde los coacutemicos atenienses se desfigura la personalidad de Safo por medio desu supuesta historia de amor con Faoacuten

13 Obra

En la obra de nuestra autora nos encontramos con los Epitalamios que son poemas creados conel fin de ser cantados en la ceremonia de las bodas seguramente sean los encargos con los que Safose ayudaba econoacutemicamente En ellos muestra claramente que el novio el hombre es el invasor yquien roba a la novia su virginidad la cual una vez perdida ya no vuelve (fr 114) normalmente lopresenta como una figura ante la que hay que defenderse por supuesto tambieacuten tiene epitalamiosllenos de felicitaciones y buenos augurios para el futuro de la pareja El 17 dirigido a Hera tienecomo tema central el mito de coacutemo los Atridas oraron en el tempo de la diosa en Lesbos antes deregresar a su patria

Conocemos el esquema a traveacutes de poemas de Catulo 61 y 26 y Teoacutecrito 18 que se referiacutean alas canciones de ambos cortejos de boda el de los joacutevenes (encabezado por el novio) y el de lasmuchachas (encabezado por la novia) Hay elogios de los dos la novia (105) es la manzana dulceque se colorea en la rama maacutes alta y a la que nunca pusieron llegar los cosecheros de manzanas y elnovio (115) es como un lozano sarmiento de vid Habiacutea intercambios entre los dos coros y diaacutelogosen el 114 el de la Novia y la Doncellez en el 111 el coro de los hombres llevaba al novio a lacaacutemara nupcial defendida por un miacutetico portero gigantesco en el 110 Siguiendo motivostradicionales en la boda se produce un enfrentamiento previo entre los sexos en el 105 la novia escomo el jacinto pisoteado en las montantildeas en el 104 llora el alejamiento de la hija de casa de sumadre el coro femenino intenta luacutedicamente interrumpir la ceremonia en el 30 hay una cancioacuten dealbada para despertar a los esposos en el 197 se encuentra el deseo de ldquola noche doblemente largardquoy la asociacioacuten del amor al mundo divino y al de la naturaleza

Ahora bien en sus poemas vemos que abunda lo eroacutetico algo que tradicionalmente ha estado

muy unido al mito al rito y a la mujer quien es la que lleva la iniciativa y es el sujeto del amorSeguacuten Somolinos (2003) desde la perspectiva de los griegos antiguos el eacuteros es algo asiacute como unaenfermedad una locura de la cual el hombre no es responsable sino que la padece como viacutectimalas divinidades de Eros y Afrodita son las causantes del amor El primero supone una fuerza externaque moviliza la generacioacuten de vida y domina al hombre en general a todo el mundo vital animado einanimado seguacuten la mitologiacutea el Eros original es el que se encarga de unir las ldquoenergiacuteasrdquo opuestas

3

para la creacioacuten de la vida En los seres humanos el eros es aquello que surge entre un hombre yuna mujer entre dos hombres o entre dos mujeres (como es el caso que se nos presenta en lospoemas saacuteficos) pero no lo que habiacutea en el matrimonio ya que eacuteste simplemente suponiacutea unanorma social y era de caraacutecter econoacutemico y de conveniencia al servicio de la familia y de lasociedad

De manera que en el aacutembito del ser humano el amor suponiacutea romper las normas y lasrestricciones sociales llevaba consigo el desastre y pareciacutea ser algo peligroso por su irracionalidady guiar al hombre a los excesos (como el adulterio el suicidio el crimen etc) A causa de todoesto este tema eroacutetico-amoroso se encontraba limitado en la sociedad y en la literatura excepto enSafo de hecho es una temaacutetica literaria que en Atenas se tratariacutea a partir de Euriacutepides y susheroiacutenas enamoradas

En ese mismo artiacuteculo Somolinos (2003 31-32) establece tres innovaciones producidas en laliacuterica griega arcaica y para las que Safo supone un pilar fundamental la primera es el paso de laeroacutetica ritual como lo habiacutea sido tradicionalmente desde antes de la influencia oriental a la eroacuteticapersonal siendo asiacute el amor un sentimiento personal iacutentimo y real la segunda es el traspaso delamor heterosexual al homosexual masculino (con autores como Anacreonte Iacutebico etc) y femenino(uacutenicamente con Safo) aunque para ellos el amor es un tema maacutes entre los temas de banquete yalgo que puede ser tratado despreocupadamente y en cambio para la poeta era el centro la tercerainnovacioacuten por tanto es el hecho de convertir ese amor o eros en un fin en siacute mismo y que ocupaun primer plano individual y personal

Claro ejemplo de lo que supone el amor para Safo lo tenemos por supuesto muy acertadamenteexpresado en su famoso poema 31 (fr 12 Voigt) el cual comienza φαίνεταί μοι κῆνος ἲσος θέοισινἒμμεν ὢνηρ ὂττις ἐνάντιος τοι ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνεί- -σας ὐπακούει Dicho poemamuy conocido estaacute ambientado en la situacioacuten de una boda en la cual una pareja charlaanimadamente mientras Safo contempla con sufrimiento como su amada se divierte y riacutee con elhombre que ama Tras su comienzo en el que compara a este varoacuten a los dioses por estar sentadocerca de la amada viene una enumeracioacuten de lo que son los efectos ldquosiacutentomasrdquo o maacutes bien de loque el amor le produce fiacutesicamente su corazoacuten vuelca dentro de su pecho ni un hilo de su voz lequeda tiene la lengua inerte un fuerte fuego le recorre bajo la piel nada puede ver los oiacutedos lezumban le desborda el sudo todo el cuerpo le tiembla se queda paacutelida y termina diciendo que pococree que le queda para estar muerta El mismo poeta latino Catulo tradujo este poema del griego allatiacuten (51) antildeadieacutendole una estrofa saacutefica maacutes al final del poema

Pues bien como se ha podido leer el amor es algo se apodera enormemente de ella y es algo queno puede controlar sino que es un fuerte imparable que la domina por entero Aquiacute vemosclaramente reflejada la invidualidad y lo personal de dicho sentimiento como ya se ha explicadoantes no lo presenta como algo comuacuten y general propio de todos los seres humanos maacutes bien esiacutentimo real personal e indivivual Ademaacutes esto aclara lo que ya se sentildealoacute anteriormente de queeste fuerte sentimiento se contextualiza dentro de una sociedad en la cual ambos sexos vivenafectivamente separados y no es precisamente en el matrimonio donde encuentran dicho carintildeo Esun amor dentro dentro de su grupo de muchachas que no atenta contra la institucioacuten de la familiaademaacutes en realidad es sagrado y estaacute bajo el patrocinio de Afrodita o Eros que pueden retirarlo ollevarlo a buen puerto nadie puede defenderse de eacutel ni evitarlo ya que entra fiacutesicamente por la vistaen el momento que se observa la belleza

4

En medio de todo ese mundo femenino exclusivo refinado delicioso placentero absorvente yencerrado otro enamoramiento de Safo tambieacuten muy conocido es el que siente por Atis unamuchacha sin grandes atractivos fiacutesicos pero seguacuten el fr 56 nuestra poeta griega no habiacutea vistojamaacutes una joven tan inteligente Aunque esta muchacha prefiere a otra por lo que desilusiona aSafo quien aprovechoacute la partida a Lidia de la amada por Atis para atraerla una vez privada ya delapresencia de su amante no obstante la joven Atis no cedioacute sino que se pasoacute al grupo deAndroacutemeda con lo cual a nuestra poeta no le quedo maacutes que lamentarse amargamente (fr 129)aquiacute muestra como el amor es deseo primero luego es antildeoranza celos deseo de muerte En supoema 96 Safo consuela a su amada Atis de su amor por la joven amada por eacutesta que se marchoacute aSardes y describe entonces la belleza de la amada que es el centro del poema por medio de unsiacutemil con la luna cuando se pone el sol y destacando sobre todas las estrellas

Dentro de este ldquociacuterculordquo comprobamos que Safo de Mitilene encuentra el amor entre tantadiscordia civil que habiacutea en su tiempo antes o despueacutes de aqueacutel hay compantildeiacutea en el culto la danzala muacutesica la belleza de los vestidos las coronas los perfumes el refinamiento de la vida es deciren todo lo relacionado con lo que tenga ver con la mujer Aunque no queda clara la ensentildeanza o elaspecto institucional que hay en todo esto es cierto que toda la temaacutetica amorosa de la literaturagriega sigue una liacutenea que parte de lo heterosexual y se ampliacutea en el campo de la homosexualidadsobre todo gracias a nuestra autora Todo este entorno amoroso o eroacutetico que acabo de explicarrodea a Safo junto a su vida normal y familiar al lado de sus hermanos y su hija anteriormentetambieacuten con su marido

Teniendo conocimiento de todo esto apreciamos que resultan entonces poco creiacutebles los amoresentre Faoacuten2 y Safo Dicha historia tiene cierta confusioacuten a causa de que el poema que escribe Safoestaacute en primera persona por ello se confunde la protagonista de dicha historia con la misma poetatambieacuten es que con el paso del tiempo esta leyenda fue adquiriendo veracidad porque es un temamuy utilizado en tiempos histoacutericos posteriores desde los coacutemicos atenienses hasta el mismoOvidio quien en su Heroida XV (las Heroidas son una obra a modo de cartas por medio de lascuales las maacutes famosas parejas miacuteticas se escriben su amor) deja constancia de un supuesto amorentre la lesbia y el barquero

Hay que mencionar su invocacioacuten a Afrodita en dicho poema apela a la diosa para que vengadesde Creta hasta el huerto de manzanos Aquiacute ha sido respetado el esquema antiguo del himno hasdemostrado ya una vez tu poder ven y vueacutelvelo a hacer que venga Afrodita en su carro tirado porgorriones igual que vino ya en otro tiempo y preguntoacute a Safo por su afliccioacuten y le prometoacuteayudarla que venga asiacute tambieacuten ahora Existe un rico decorado de epiacutetetos entre nuestra poetisa y ladiosa con una gradacioacuten (ldquosi ha huido de ti pronto vendraacute a buscarte si no acepta regalos los daraacutesi no te ama bien pronto te amaraacute aunque no quierardquo) y tambieacuten con un cliacutemax (ldquocuacutemplemelo y tuacutemisma seacute mi aliada en la batallardquo) Vemos que Safo invoca a la diosa para atraer a su personaamada quien es una mujer permanece el caraacutecter divino del amor y su unioacuten con la belleza En estepoema tambieacuten queda claramente reflejado la individualidad intimidad y el caraacutecter personal delsentimiento movido y ayudado por la divinidad a la que acude cuando no encuentra respuesta Otropoema en cual trata el tema de la belleza es en el 16 a traveacutes de la historia de Helena quienabandonando a su marido marchoacute a Troya con Paris ahora es cuando nuestra autora lesbia Saforecuerda a su Anactoria ausente siendo el brillo de sus ojos lo maacutes bello para la poetisa

5

2 Es procedente de la isla de Lesbos y seguacuten la mitologiacutea era un barquero viejo y pobre sin mucho valor fiacutesico hastaque un diacutea pasoacute de una orilla a otra a Afrodita disfrazada de anciana y no le cobroacute el camino por ello la diosa lorecompensoacute con un baacutelsamo que tras un tiempo untaacutendoselo todos los diacuteas lo dotoacute de una extraordinaria bellezaEntonces todas las muchachas de la isla se enamoraron de eacutel incluida Safo a quien rechazoacute y eacutesto la llevoacute asuicidarse desde la roca de Leacuteucade

A medida que hemos conocido la obra de Safo su temaacutetica y su ambiente esto dentro de loposible puesto que es algo que hoy diacutea no se conoce con seguridad siacute podemos asegurar que lapoeta cantaba al amor a la belleza a sus muchachas a matrimonio a su familia y tambieacuten a lavejez aunque esta tematica no ha sido mencionada porque seraacute tratada en la segunda parte deltrabajo

Fue una mujer dedicada a su poesiacutea sus muchachas (instruyeacutendolas o no pero no se puede ver deforma degradante) y a su familia preocupada por su hija y por su hermano Caraxo Safo influyoacutedesde muy pronto ya que es conocida por Heroacutedoto y admirada por Platoacuten ciertamente a sualrededor hubo una literatura coacutemica relacionada con el tema de Faoacuten Junto a las extrantildeascircunstancias sociales de Lesbos las cuales la relacionaban con la mala reputacioacuten sexual de lasmujeres de dicha isla desde muy antiguo Como nos damos cuenta era una imagen oscilante entreuna profesora de joacutevenes y una pervertida algo que a los autores les dio complicaciones a la hora dedarla a conocer a los demaacutes

Por medio de toda su poesiacutea Safo queda viva entre nosotros como mujer es indiferente al amordel hombre pero trata este tema en sus poemas maacutes tradicionales y de caraacutecter popular tampocohabla de poliacutetica pese a que su clase social le cree problemas a lo largo de su vida Aunque su vidaes proacutexima a toda su familia y su ciacuterculo de muchachas todo gira en torno al amor a partir del cualreflexiona sobre belleza virtud pasioacuten antildeoranza celos etc relacionaacutendolo al mismo tiempo conla naturaleza la fiesta con toda la vida en general Digamos por uacuteltimo que Pocintildea (2009) ladenomina ldquomadre universalrdquo de las mujeres poetas y ademaacutes considerada referente de las poetashispanas de los siglos XIX y XX por multitud de escritoras desde hace dos siglos hasta nuestrosdiacuteas

6

2 ldquoPoema de Titonordquo21 Reconstruccioacuten

Este nuevo poema de Safo es una reconstruccioacuten a partir de dos fragmentos (P Koumlln Inv Nuacutem21351 + 21376) contenidos en sendos papiros egipcios uno conocido en las excavaciones(realizadas por B P Grenfell y A S Hunt) de 1898-1907 en Oxirrinco y el otro perteneciente alembalaje de una momia (que data del s III a C) encontrado en el sudoeste del Cairo la uacutenica zonaconocida en Egipto que hace uso de papiros reciclados para el arte funerario seguacuten Obbink (2011)Es en eacuteste uacuteltimo donde Gronewald-Daniel reconocieron unas liacuteneas de Safo las cuales estudiarony publicaron (2004a 2004b 2005) consideraacutendolo un poema completo Ademaacutes se dieron cuentade que dicho fragmento coindice con el P Oxy 1787 (fr 1 y 2 vv 1-26) en unas doce liacuteneas queseraacuten consideradas como el ldquoPoema de Titonordquo las cuales estaacuten precedidas (vv 1-10) y seguidas(vv 23-26) por una serie de liacuteneas en este papiro Coincidiendo ambos en los siguientes vv 9-20del P Koumlln con los vv 11-22 del P Oxy en el texto seriacutea desde καλά δῶρα παῖδες hasta ἀθανάτανἂκοιτιν seguacuten Gronewald-Daniel (2004a)

Bien explica Hammerstaedt (2011) que la publicacioacuten Gronewald-Daniel (2005) trata sobre losrestos de un tercer poema que aunque con formas eolias no pertenece a Safo porque contienepalabras que no se dan en la poesiacutea arcaica Eacuteste hace mencioacuten a Orfeo el hijo de Eagro todas lasbestias de la tierra y el fino sonido de la lira lo que implica un mito que no se atestigua antes deSimoacutenides PMG fr 567 Ademaacutes es excluido de la meacutetrica eolia

En el P Oxy 1787 como ya se ha dicho aparecen dos fragmentos que en una parte coinciden

con el P Koumlln y se han diferenciado de esta manera 58a hasta la liacutenea 10 y 58b que empieza en la11 ahora bien respecto al final del 58b muchos editores (como Lobel) manifiestan que las liacuteneas23-26 tambieacuten forman parte del mismo aunque eacutestas no aparecen en el P Koumlln Esta cuestioacuten sobreel final del poema tiene relacioacuten con el mismo hecho de que el comienzo ha sido reconstruido Demanera que en las dos primeras liacuteneas del poema seguacuten Gronewald-Daniel la hablante expone enprimera persona un relato sobre su actividad poeacutetica dirigido al grupo de muchachas algo parecidoa la propuesta de Joel Lidov (2011) En cambio Martin West (2005) opina que Safo se dirige a lasmuchachas joacutevenes en una segunda persona y les ordena fijando ademaacutes el final del poema en elmito de Titono

Somolinos (2006) explica que de los veintidoacutes versos del nuevo papiro doce del P Koumlln (vv 9-20) coinciden con los del POxy 1787 fr 1 Safo (nuacutem 58 11-22 Voigt) aunque los versosanteriores (vv 1-10) y posteriores (vv 21-22) son nuevos el P Oxy conteniacutea restos de unos 26versos los cuales fueron recogidos como fr 58 por Lobel-Page y Voigt puesto que al faltar la parteizquierda de la columna no era posible establecer ninguna divisioacuten segura de poemas Estos versosen los que ambos papiros coinciden conforman un pasaje muy bien conocido ya en el cual Safoexpone lo que supone envejecer haciendo uso de la mitologiacutea con el relato de Titono y Aurora Hayque dejar claro que en el resto de versos ambos divergen es decir no son coincidentes en sucontenido por tanto este poema sobre la vejez comienza y termina en los versos en los que ambospapiros tienen el mismo contenido Consecuentemente los cuatro uacuteltimos versos del poema queVoigt numera 58 y que incluyen la cita de Ateneo (XV 687b) donde Safo declara su amor por laἀβροσύνα constituyen un poema diferente tambieacuten sobre la vejez Hay un acuerdo general encuanto a la ordenacioacuten de los poemas en ambos papiros que el P Oxy es el que presenta laordenacioacuten canoacutenica de la edicioacuten alejandrina de Safo Gronewald-Daniel pensaron que el P Koumllncontendriacutea una antologiacutea de pasajes sobre la muerte y la vejez idea que sustentan al considerar quesi el poema termina con la cita de Ateneo faltariacutea el final del poema y que estariacuteamos ante unaseleccioacuten de poemas relacionados en su temaacutetica

7

Con respecto al final del mismo sabemos que en eacutepoca heleniacutestica se conocen dos versiones algoque tambieacuten argumenta Boedeker (2011) una que termina en el mito de Titono como el P Koumlln yla otra que acaba en las otras cuatro liacuteneas como el P Oxy lo cual indica que hay relacioacuten entre elresto del poema y las liacuteneas que van de la 23 a la 26 teniendo en cuenta que los editores originalessentenciaron su final en ἀθάνατον ἂκοιτιν asumiendo que por alguna razoacuten el resto del poema (fr58 23-26) fue omitido en el P Koumlln (Gronewald-Daniel 2004) No obstante Edmunds (2011)argumenta que el que la referencia a Titono sea el final es algo inusual en un poema griego arcaicoel cual comienza dirigieacutendose Safo a sus muchachas directamente ademaacutes observa que lo normalen un poema arcaico es que el autor termine asiacute como ha empezado es decir supone que en estenuevo poema lo maacutes loacutegico seraacute que acabe dirigieacutendose Safo a sus muchachas y no con la alusioacuten aTitono

Ademaacutes hemos de considerar la perspectiva de Mario Puelma y Francesca Angiograve (Lardinois2011) quienes propusieron que en la reciente publicacioacuten del epigrama del heleniacutestico Posidipo (52A-B) parece que hay mencioacuten al nuevo poema de Safo a causa de sus finales parejos el epigramade este poeta heleniacutestico relata el hecho de que una muchacha joven se hace vieja ante la tumba desu padre y termina haciendo referencia a la belleza y brillo del sol mientras en el nuevo poema deSafo ella misma habla de su incapacidad para la danza hace paralela su situacioacuten a la de Titonoafirmando que ninguacuten hombre escapa a la vejez y cierra el poema admirando la belleza y el brillodel sol y aceptando lo que le ocurre en el P Oxy 1787 vv 23-26

De modo que tanto Puelma como Angiograve ven una alusioacuten al poema de Safo en el epigrama 52 A-B porque en el precedente epigrama de la coleccioacuten (51 A-B) un grupo de muchachas son llamadaspara cantar canciones de Safo en la realidad del envejecimiento de una muchacha joven Se suponeque Posidipo se refeririacutea a la cancioacuten de Safo en su siguiente epigrama (52 A-B) De la mismamanera Lardinois (2011) encuentra plausible la alusioacuten a Safo fr 58 en el epigrama (52 A-B) dePosidipo ademaacutes considera la supervivencia de dos versiones del mismo al igual que Boedeker(2011) como ya se ha explicado

Junto a estas conjeturas en favor de que este nuevo poema de Safo finalice en paralelo alepigrama de Posidipo y el final ya propuesto por sus editores primeros M Gronewald y R Daniel(2004) y por el de Martin West (2005) sabemos por Edmunds (2011) que Bernsdorff explica que elfinal propuesto por sus originales editores y por West es decir el final de Titono es unaldquoconclusioacuten abiertardquo un recurso estiliacutestico en la liacuterica griega arcaica y del cual se tiene un posibleejemplo en Alceo fr 44 Piacutendaro Oliacutempica 4 y Nemea 1 y en Horacio Od 1134

22 Texto y traduccioacuten

Como vemos el final del poema ha sido muy discutido principalmente como se ha indicadoporque lo normal seriacutea que acabara volviendo de nuevo sobre siacute misma y dirigieacutendose a susmuchachas Eacutesto seriacutea el final maacutes normal en un poema arcaico puesto que es muy abrupta laterminacioacuten en un tema mitoloacutegico en este caso en la historia de Titono Aunque en efecto el textoque en definitiva se ha considerado maacutes correcto es el que acaba con el mito La reconstruccioacutenelegida a seguir ha sido la proporcionada por West las reconstrucciones realizadas por otrosestudiosos han sido unas consultadas y otras proporcionadas por Santamariacutea (2007 786)

8

ὒμμες πεδὰ Μοίσαν ἰ]οκ[ό]λπων κάλα δῶρα παῖδεςσπουδάσδετε καὶ τὰ]ν φιλάοιδον λιγύραν χελύνναν

ἒμοι δ ἂπαλον πρίν] ποτ [ἒ]οντα χρόα γῆρας ἢδηἐπέλλαβε λεῦκαι δ ἐγ]ένοντο τρίχες ἐκ μελαίναν

βάρυς δέ μ ὀ [θ]ῦμος πεπόηται γόνα δ [ο]ὐ φέροισι 5τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι

τὰ ltμὲνgt στεναχίσδω θαμέως ἀλλὰ τί κεν ποείηνἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐ δύνατον γένεσθαι

καὶ γάρ π[ο]τα Τίθωνον ἒφαντο βροδόπαχυν Αὒων ἒρωι φαθεισαν βάμεν εἰς ἒσχατα γᾶς φέροισα[ν 10

ἒοντα [κ]άλον καὶ νέον ἀλλ αὖτον ὒμως ἒμαρψεχρόνωι πόλιον γῆρας ἒχ[ο]ντ ἀθανάταν ἂκοιτιν

v 1 [φέρω (vel ἒχω) τάδε Gronewald-Daniel (2004a 7) [γεραίρετε Di Benedetto (2004) [ὒμμιν φίλα Di Benedetto (2005) [νῦνδείχνυτε et possis | Μοίσαν βαθυκόλ]πων vel ἰοκόλ]πων Stiebitzv 2 [λάβοισα (vel ἒλοισα) πάλιν τὰ]μ Gronewald-Daniel (2004a 7) [χορεύσατε κὰτ τὰ]ν Di Benedetto (2004) [πρέπει δὲ λάβηντὰ]ν Di Benedetto (2005) [μέλπεσθε δὲ κὰτ τὰ]ν et possis v 3 [ἒμοι μὲν ἒκαρψεν] Snell [κέκαρφ ἂπαλόν μοί] Gornewald-Daniel (2004a 7) [ἒμοι δἂπαλον πρίν] Di Benedetto (2004)v 4 [κατέσκεθε conieci [διώλεσε Di Benedetto (2004) λεῦκαί τ Hunt λεῦκαι δ Lobelv 7 daggerτὰdagger (ltταῦgtτα c ltὂν δὲgt) Gronewald-Daniel (2004a 8)v 10 δί[φρ]ον vel δί[φρον] Magnani ἒρωι δέπας εἰσάνβαμεν΄ Gronewald-Daniel (2004b 2) West que es el texto escogido noreconstruye al completo este verso sino que lo deja tal cual se puede ver arriba

Traduccioacuten

Vosotras junto a las Musas de fragante seno los bellos regalos muchachasy la armoniosa lira que gusta del canto procurad

a miacute que alguna vez antes tuve la piel tersa la vejez yame atrapoacute y blancos se hicieron mis cabellos de negros que fueran

y mi aacutenimo se hizo apesadumbrado y no me aguantan las rodillaslas que alguna vez al danzar fueron aacutegiles como cervatillos

Todo esto a menudo lamento pero iquestqueacute podriacutea hacerNo envejecer siendo humano es imposible que sea

Pues en efecto antes se contaba que la Aurora de rosados brazos a Titonopor amor hellip cogioacute para llevarlo a los confines de la tierra

mientras era bello y joven pero a eacutel igualmente alcanzoacutecon el tiempo la canosa vejez teniendo una esposa inmortal

9

23 Anaacutelisis morfoloacutegico

Ahora pasaremos a realizar un anaacutelisis morfoloacutegico (siguiendo a Annis 2005) y un comentariosobre su leacutexico con la ayuda de Somolinos (1992) lo llevaremos a cabo palabra a palabra

ndash v 1 ὒμμες forma eolia del pronombre personal de 2ordf persona del plural (yusm-) en eol el grupo-sm- evoluciona geminando la consonante (-μμ-) mientras que en aacutet ὑμεῖς se producealargamiento compensatorio de la vocal que sigue a la consonante (-ε gt -ει) Anotar la psilosisπεδά en eol es advervio o preposicioacuten y equivale a μετά en aacutet Puede ser advervio o preposicioacutenen este texto es preposicioacuten del genitivo Μοίσᾱν con juntamente con con la ayuda de

Μοίσᾱν (mon-sa) en eol se elimina la nasal y la vocal anterior diptonga en -oi- y en aacuteticoΜουσῶν supone alargamiento compensatorio Es genitivo plural femenino forma contracta en ᾱ(como en dor tes y arc) regido por la preposicioacuten πεδά ἰοκόλπων de ἰόκολπος ον es un adjetivo de dos terminaciones (-ος mascfem y -ον neutro) engenitivo plural femenino acompantildeando en grado positivo a Μοίσᾱν Seguacuten Somolinos (1992 283)es un compuesto posesivo que se refiere a una novia en Safo 30 5 a Afrodita en 103 3 y 4 proben 21 13 y referido a la musa en este poema κάλα de καλός ή όν es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) enacusativo neutro plural acompantildeando al sustantivo que le sigue (δῶρα) en grado positivo En eolioes proparoxiacutetona y en aacutetico en la paroxiacutetona (baritonesis) δῶρα de δῶρον ου (τό) es un sustantivo en acusativo plural neutroπαῖδες de παίς παιδός (ὁ ἡ) es un sustantivo en vocativo plural femenino

ndash v 2σπουδάσδετε forma eolia del imperativo de presente activo en 2ordf persona del plural de σπουδάζωLa grafiacutea -σδ- se restituye para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroκαί es una conjuncioacuten (y) y adverbio (tambieacuten asimismo) En el texto es conjuncioacuten copulativauniendo los dos complementos directos δῶραχελύνναντάν en eol equivale a τήν en aacutet Determinante acusativo singular femenino de χελύνναφιλάοιδον de φιλάοιδος ον es un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) que ama el canto referido a χελύνναν Seguacuten Somolinos (1992 334) esuna forma compuestaλιγύραν froma propia del eolio (λιγυρός ά όν) para el adjetivo que en aacutetico es λυγύς εια ύ enacusativo singular femenino Concertado con χελύννανχελύνναν forma eolia (χελύννα ας ἡ) para el aacutetico χελώνη ης ἡ estaacute en acusativo singular femeninoy alude a la lira Seguacuten Somolinos (1992 110 122 226) no estaacute presente en la lengua eacutepica y esuna de las formas de nombrar la lira en los autores lesbios Fuera de eacutestos se utiliza exclusivamentepara referirse a la tortuga por ello es claramente una metonimia de la parte por el todo ya quealgunos tipos de liras se fabricaban con caparazones de tortuga En esta palabra tambieacuten vemosque en eolio se produce geminacioacuten de la consonante (-νν-) y en aacutetico alargamiento compensatorio(-α gt -η)

ndash v3 ἒμοι es el pronombre personal de primera persona del singular en dativo δ (δέ) con elisioacuten de la vocal final ante inical vocaacutelica que sigue Es una partiacutecula pospositiva encorrelacioacuten con μέν en el verso 7ἂπαλον en eol es ἁπαλός ή όν en aacutet adjetivo en acusativo singular masculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) acompantildeando a χρόα Aquiacute observamos un cambiodel lugar del acento de un dialecto a otro ya comentado

10

πρίν puede actuar como advervio (antes anteriormente) preposicioacuten de genitivo (antes de) oconjuncioacuten (antes que hasta que) Aquiacute funciona como adverbioποτ ποτα (elisioacuten de la vocal final) en eolio ποτε en aacutet Advervio encliacuteticoἒοντα en eol (en aacutet Ὂντα sobre el grado cero s-ont-m) es un participio de presente activo enacusativo singular masculino del verbo εἰμί formado sobre el grado pleno del tema es-ont-mχρόα es acusativo singular masculino en lengua eacutepica y joacutenica de χρώς χρωτός ὁ piel tezγῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας γῆραος (τό)ἢδη es advervio

ndash v 4ἐπέλλαβε de slagu- con asimilacioacuten y geminacion -sl- gt -ll- Es aoristo indicativo activo deἐπιλαμβάνω y forma eacutepica λεῦκαι es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) en nominativo pluralfemenino de λευκός ή όν acompantildeando a τρίχεςἐγένοντο es 3ordf persona del plural del aoristo de indicativo medio-pasivo de γίγνομαι τρίχες es nominativo plural femenino de θρίξ τριχός (ἡ)ἐκ es advervio (fuera por fuera) o preposicioacuten de genitivo (de desde) Aquiacute es preposicioacutenμελαίναν es un adjetivo en acusativo singular femenino de μέλας μέλαινα μέλαν de tresterminaciones (-ας masc -να fem -αν neutro)

ndash v5βάρυς en eol equivale a βαρύς εῖα ύ en aacutet Adjetivo en nominativo singular masculino de tresterminaciones (-υς masc -εια fem -υ neutro) en grado positivo acompantildeando a θῦμος pesadopenosoμ (μοι) es el pronombre personal de 1ordf persona del singular en dativo La elisioacuten de un diptongo enposicioacuten final antevocaacutelica no es frecuente pero aquiacute estaacute anotada con seguridad por primera vez(Gronewal-Daniel (2004a 7))ὀ en eol (ὁ en aacutet) es determinante nominativo singular masculino con θῦμοςθῦμος en eol es θυμός ου ὁ en aacutet Sustantivo en nominativo singular masculino Baritonesisπεπόηται en eol equivale a πεποίηται en aacutet con resolucioacuten del diptongo ante vocal larga Es 3ordfpersonal del singular del perfecto de indicativo medio-pasivo de ποιέωγόνα forma eolia del nominativo plural del neutro goacutenu (gonF-m) sin alargamiento por peacuterdida dewau ni heteroacuteclisis como el aacutetico γόνυ γόνατος (τό)οὐ es advervio de negacioacuten noφέροισι forma eolia de la tercera persona del plural del presente de indicativo del verbo φέρω(bhero-nti) en la que la asibilacioacuten de la dental ante vocal palatal (-ti) general un grupo -ns- que elaacutetico resuelve con alargamiento compensatorio (φέρουσι) y el eolio con diptongacioacuten de la vocalanterior

ndash v 6τά es determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente esγόναλαίψηρ (λαίψηρα con elisioacuten ante inicial vocaacutelica) adjetivo en nominativo plural neutro en gradopositivo refirieacutendose a γόνα (cf en Homero Il 22204 λαιψηρὰ τε γοῦνα)ἒον forma eolia de la tercera persona de plural del pret Imp de indicativo de eimiacute (es-mi) = ῆσανSchwyzer (1968 676-677)ὂρχησθ ὂρχησθαι con elisioacuten del diptomgo en posicioacuten final antevocaacutelica Es infinitivo de presentemedio-pasivo de ὀρχέομαιἲσα es acusativo neutro plural del adjetivo ἲσος η ον (igual) con funcioacuten predicativa en el textoνεβρίοσι (νεβρίον ου τό) diminutivo de νεβρός ου ὁ nueva forma de diminutivo creado por Safoseguacuten Somolinos (1992 191) aparece en dativo plural

11

ndash v 7τά determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente es loafirmado anteriormenteμέν es partiacutecula pospositiva en correlacioacuten con δέ del verso 3στεναχίσδω forma eolia de la primera persona de singular del presente de indicativo de στεναχίζωcon grafiacutea -σδ- restituida para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroθαμέως forma jonia y eolia del adverbio derivado del θαμειός ά όν con resolucioacuten del diptongo -ei-ante vocal larga de timbre oἀλλά es conjuncioacuten adversativaτί es pronombre interrogativo acusativo singular neutro de τίς τί κεν (ἂν) es una partiacutecula modal de subjuntivo y optativo Aquiacute acompantildea modo optativo e indicapotencialidad o eventualidadποείην forma eolia de la primera persona de singular del optativo presente de ποιέω con resoluciogravendel diptongo -oi- ante -ei- Cf para el aacutetico ποιοίην

ndash v 8ἀγήραον de ἀγήραος ον es un adjetivo en acusativo singular masculino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) acompantildeando a ἂνθρωπον ἂνθρωπον de ἂνθρωπος ου ὁ es un sustantivo en acusativo singular masculinoἒοντ (ἒοντα) en eolio con elisioacuten final antevocaacutelica formado sobre el grado de la raiacutez del verboes-ont-m (la forma aacutetica estaacute creada sobre el grado cero s-ont-m gt ὂντα)Es participio de presenteactivo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί (es-mi)δύνατον en eol igual a δυνατός ή όν en aacutet Es un adjetivo en acusativo singular marculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) con γένεσθαι Anotar la baritonesisγένεσθαι es infinitivo de aoristo medio-pasivo de γίγνομαι con δύνατον

ndash v 9γάρ conjuncioacuten ilativa Τίθωνον en eol es Τιθωνός οῦ ὁ en aacutet el acento cambia su lugar en un dialecto y en otro(baritonesis)ἒφαντο es 3ordf persona del plural del imperfecto medio-pasivo de φημί con desinencia -nto yvocalizacioacuten de la sonanteβροδόπαχυν (wrodo-) con resolucion consonaacutentica de w- en eolio paralelo a ῥοδόπαχυς υ en aacutetEs un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-υς mascfem -υ neutro)acompantildeando a Αὒων Seguacuten Somolinos (1992 286) es un adjetivo compuesto que viene a decirldquode brazos rosadosrdquo y tambieacuten aparece en Safo 53 217 ademaacutes en Hesiacuteodo y en un fragmentoanoacutenimo de liacuterica coral siempre aludiendo a una divinidad o a una mujerΑὒων acusativo eolio ( en -m) del nombre de la aurora (auws-os) con vocalizacioacuten de -w- uflexioacuten temaacutetica Equivale a ἠώς ἠοῦς (ἡ) en joacuten y a ἓως ω (ἡ) en aacutet Seguacuten Somolinos (1992 240y 241) varios gramaacuteticos y lexicoacutegrafos transmiten este teacutermino como glosa de Safo que apareceen varios fragmentos de la poeta 103 10 104a 1 123 157 y en este poema que tratamos siempreutilizaacutendolo para personificar la aurora

ndash v 10ἒρωι forma eolia del dativo singular masculino de ἒρως sin heteroacuteclisis φαθεισαν es un teacutermino que West no reconstruyeβάμεν βάμεναι en eolio con elisioacuten del diptongo final es infinitivo aoristo activo de βαίνωεἰς es advervio o preposicioacuten de acusativo aquiacute es preposicioacuten que rige ἒσχαταἒσχατα es un adjetivo en acusativo plural neutro de ἒσχατος η ονγᾶς forma eolia del genitivo singular de γή γῆς (ἡ)

12

φέροισαν forma eolia del acusativo singular femenino del perticipio de presente de φέρω (bhero-nty-am) con diptongacioacuten (-oi-) por reduccioacuten del grupo (-ns-) En aacutetico encontramos alargamientocompensatorio φέρουσαν

ndash v 11ἒοντα en eolio sobre el grado pleno de la raiacutez (es-ont-m) y en aacutetico sonre el grado cero (s-ontm =ὂντα) es participio de presente activo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί

νέον es un adjetivo en acusativo singular masculino de νέος α ον de tres terminaciones (-ος masc-α fem -ον neutro) referido a Τίθωνον jovenαὖτον en eolio con baritonesis para el aacutetico αὐτόν de αὐτός ή ό (ο όν) ὒμως forma eolia del adverbio derivado del numeral som- (grado pleno o) con u por o ypsilosis (cf umoios) En aacutetico ὁμῶς ἒμαρψε es 3ordf persona del singular del aoristo de indicativo activo de μάρπτω

ndash v 12 χρόνωι es dativo singular masculino de χρόνος ου (ὁ)πόλιον en eolio con baritonesis πολιόν en aacutet Es adjetivo en nominativo singular neutro de πολιός(ά) όν dos o tres terminaciones γῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας αος (τό)ἒχοντ (ἒχοντα pierde la uacuteltima vocal debido a que la palabra que sigue em pieza por vocal) enacusativo singular masculino del participio de presente activo de ἒχωἀθάναταν es un adjetivo en acusativo singular femenino de ἀθάνατος (α) ον de dos o tresterminaciones en -ος (-α) mascfem -ον neutro acompantildeando a ἂκοιτινἂκοιτιν es acusativo singular femenino de ἂκοιτις ιος (ἡ)

13

24 Anaacutelisis sintaacutectico

Paso ahora a comentar su estructura sintaacutectica analizando cada oracioacuten simple En los dosprimeros versos encontramos la primera ὒμμες es sujeto (referido a las muchachas a quienesademaacutes apela con el vocativo παῖδες) de σπουδάσδετε verbo con dos sintagmas nominales que sonsu objeto directo (κάλα δῶραφιλάοιδον λιγύραν χελύνναν unidos por καί) y un sintagmapreposicional (πεδὰ Μοίσαν ἰοκόλπων) con funcioacuten de complemento circunstancial de compantildeiacutea

Seguida de las cuatro oraciones en los siguientes cuatro versos ndash 1ordf γῆρας sujeto de ἐπέλλαβε con una oracioacuten de participio con funcioacuten temporal ἒμοι ἂπαλονπρὶν ποτ ἒοντα χρόα El pronombre en la traduccioacuten funciona como sujeto ya que en la lenguagriega dat + εἰμί equivale a un dativo posesivondash 2ordf el verbo ἐγένοντο tiene por sujeto a λεῦκαι τρίχες y el sintagma preposicional ἐκ μελαίνανcon funcioacuten temporalndash 3ordf θῦμος es sujeto de πεπόηται con un complemento predicativo (βάρυς) y un complementoindirecto μοίndash 4ordf es una oracioacuten negativa en la que γόνα es sujeto de φέροισι y la acompantildea una oracioacutenrelativa (τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι)

A continuacioacuten tenemos τὰ objeto directo de στεναχίσδω opuesta (por medio de ἀλλὰ) a laoracioacuten interrogativa τί (funciona como sujeto) κεν (proporciona al verbo valor potencial) ποείηνprecediendo esto a la sentencia universal que es una oracioacuten de infinitivo (γένεσθαι) con unacompletiva de participio (ἂνθρωπον ἒοντ) con funcioacuten de sujeto del infinitivo acompantildeando a οὐδύνατον y su objeto directo ἀγήραον

Luego tenemos ἒφαντο como verbo principal el cual va acompantildeado por la oracioacuten de infinitivo(βάμεν) con funcioacuten de objeto directo cuyo sujeto es Αὒων a lo cual se refiere la oracioacuten departicipio (φέροισαν) con funcioacuten final y su objeto directo es Τίθωνον a quien se refiere la oracioacutende participio (ἒοντα κάλον καὶ νέον) con funcioacuten temporal ademaacutes la oracioacuten de infinitivo tiene unsintagma preposicional (εἰς ἒσχατα γᾶς) con funcioacuten de complemento circunstancial de lugar adonde Opuesto a esto encontramos la uacuteltima oracioacuten del poema cuyo verbo ἒμαρψε tiene porsujeto a γῆρας un complemento temporal (χρόνωι) y una oracioacuten completiva de participio (ἒχοντἀθανάταν ἂκοιτιν) en relacioacuten a Titono

14

25 Anaacutelisis meacutetrico

Finalmente realizo un anaacutelisis meacutetrico del tipo de verso que aquiacute se nos presenta Comenzaremosexplicando que la meacutetrica griega hunde sus raiacuteces en la cultura indoeuropea la cual se caracterizabapor ser isosilaacutebica (tener un determinado nuacutemero de siacutelabas por verso) y mantener una cadenciafinal fija que indica el ritmo esencial del verso Presente esto en la meacutetrica eolia la propia de Safoy Alceo los versos son isosilaacutebicos (en este poema de 16 siacutelabas cada uno) con una estructurameacutetrica variante y agrupados en estrofas de dos o cuatro versos Nuestra autora es la promotora dela estrofa saacutefica (tres saacuteficos y un adonio) la cual estaacute conformada por cuatro versos no obstanteen este poema los versos se agrupan en estrofas de dos

En principio en el texto que aquiacute se presenta seguacuten Obbink (2011) dicho poema estaacute formadopor versos asclepiadeos agrupados en estrofas de dos Aunque analizaacutendolo detenidamente se puedever que no ya que los asclepiadeos tienen dos siacutelabas iniciales anceps en este poema soacutelo es unacoincide con la utilizada en los poemas del libro IV seguacuten la organizacioacuten llevada a cabo por losgramaacuteticos antiguos

Para entenderlo mejor explicareacute que entre las formas meacutetricas eolias antiguas tenemos elsiguiente octasiacutelabo ~ macr ˘ ˘ macr ˘ macr ~ el cual parece ser una variante del gliconio (~ ~ macr ˘ ˘ macr ˘ ~)Algunos metricoloacutegos tras analizarlo lo han denominado ldquohiponacteordquo cuya estructura es ~ macr macr ˘ ˘macr ˘ macr ~ seriacutea como un gliconio pero con una siacutelaba maacutes al final y una menos al principio un versoaceacutefalo West (1987 33) lo denomina ldquohagesichoreanrdquo dicho verso corto (al igual que todos losversos cortos) puede realizarse en expansiones dactiacutelicas o coriaacutembicas y se convierte asiacute en unverso de mayor nuacutemero de siacutelabas La estructura meacutetrica que se nos presenta seriacutea una variante delgliconio con doble expansioacuten coriaacutembica

~ macr ˘ ˘ macr lt macr ˘ ˘ macr gt lt macr ˘ ˘ macr gt ˘ macr ~

La primera siacutelaba y la uacuteltima son anceps es decir puede ser una siacutelaba larga o breve En lasprimeras siacutelabas de cada verso son breves en los versos tercero cuarto quinto sexto seacuteptimooctavo deacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en el primero segundo y noveno En la uacuteltimasiacutelaba de cada verso tambieacuten anceps son breves en los versos segundo cuarto quinto sextodeacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en primero tercero seacuteptimo octavo y noveno Las siacutelabasentre la primera y la uacuteltima siacutelaba en todos los versos siguen la estructura ya indicada

15

26 Estrucutura y temaacutetica

Tras haber explicado ya cuaacutel ha sido el recorrido del poema desde su descubrimiento hasta elacuerdo de doacutende termina dicho poema y haber expuesto cuaacutel es su morfologiacutea sintaxis y meacutetricaahora veremos coacutemo es su estructura interna seguacuten Santamariacutea (2007) en la cual podemos apreciarcuatro partes

1ordf Preludio vv 1-2 una exhortacioacuten de Safo a sus muchachas2ordf Descripcioacuten vv 3-6 Safo nos presenta los efectos de la vejez sobre su cuerpo y suestado de aacutenimo3ordf Resignacioacuten vv 7-8 encontramos una alusioacuten personal y una sentencia universal4ordf Conclusioacuten vv 9-12 el mito de Titono

El comienzo del poema es el preludio en los dos primeros versos con la invocacioacuten a unasmuchachas que se suponen intengrantes de un coro Por supuesto es la misma Safo quien se dirigeal grupo de las joacutevenes como maestra del coro y aunque no invoca directamente a las Musas siacutehace mencioacuten a ellas algo muy caracteriacutestico en nuestra poeta

Sigue al preludio la descripcioacuten de los efectos de la vejez sobre su fiacutesico y su aacutenimo en loscuatro siguientes versos peacuterdida de la tesura de su piel cabellos canosos corazoacuten apesadumbrado ydebilidad de sus rodillas Esta enumeracioacuten de los efectos de la vejez se asemeja al fr 12 (Voigt) enel cual expone lo que le produce el estar viendo a la persona que ama Se supone que su concienciasobre su enevejecimiento surge de la observacioacuten del grupo de muchachas joacutevenes y llenas devitalidad

La distribucioacuten que emplea Safo para cada ldquosiacutentomardquo (teacutermino no muy apropiado ya que la vejezno es una enfermedad) es una estructura cerrada y sus elementos se asemejan adj + ποτ ἒοντα enel verso 3 y ποτα + adj + ἒον en el 6 Esto junto a los tiempos verbales (aoristo para los dosprimeros verbos perfecto para el tercero y presente para el cuarto) y los adjetivos referidos a lo queha perdido y a lo que actualmente tiene De esta manera Safo se presenta a siacute misma en dosmomentos temporales diferentes lo que fue una vez y lo que es ahora algo que trata Stehle (2011)

Despueacutes del lamento por el desgaste que hay que padecer por el paso de los antildeos con la preguntaretoacuterica (ἀλλὰ τί κεν ποείην) y la sentencia universal que sigue (ἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐδύνατον γένεσθαι) parece expresar impotencia ante el hecho de no poder poner remedio a lo que leestaacute sucediendo No obstante comprende que no hay solucioacuten para su sufrimiento porque no puedecambiar lo que le estaacute ocurriendo ni hacer nada por evitarlo De modo que se consuela y muestra suresignacioacuten (asiacute denominoacute Garciacutea Gual 2006 este poema de Safo) de dos maneras diferentesasumiendo su condicioacuten humana y mortal que inevitablemente la lleva a la vejez y la otra pormedio del mito de Titono mortal que tampoco pudo escapar a la vejez a pesar de haber sido hechoinmortal por Zeus a peticioacuten de su esposa Aurora

Aunque Lidov (2011) no considera que Safo se resigne o se interrogue para su propio consueloni que contraste entre su vejez y la juventud de las muchachas sino que maacutes bien ella enfatiza entreel hecho de que no puede bailar pero siacute cantar Seguacuten eacutel hace un tipo de declaracioacuten personal que leasegura alguacuten tipo de inmortalidad piensa que el tema de la vejez de este poema estaacute unido a lamuerte y lo relaciona con Mimnermo 257 W

16

Bien podemos observar como inductivamente desde su sentimiento personal expresa unamaacutexima universal aplicable a cualquier persona en cualquier tiempo Tras esto llega lo que suseditores originales y West han establecido como final del poema el mito de Titono es la conclusioacutendel mismo (vv 9-12) Seguacuten la mitologiacutea Titono es uno de los hijos de Laomedonte por tantohermano de Priacuteamo y de Estrimo hija del dios-riacuteo Escamandro Titono era un mortal muy bello yhermoso la diosa EosAurora al verlo se enamoroacute de eacutel y lo raptoacute con ella tuvo dos hijos Ematioacuteny Memnoacuten En su gran amor por eacutel Aurora pidioacute a Zeus la inmortalidad para su amado olvidaacutendosede pedirle tambieacuten una juventud eterna Debido a ello mientras la diosa permaneciacutea siempre igualTitono envejeciacutea hasta el punto de meterlo en una canasta de mimbre como a un nintildeo Al final Eoslo transformoacute en cigarra Es un mito muy conocido desde Homero seguacuten Clayman (2011) estahistoria estaacute contada con mayor detalle en el Himno homeacuterico a Afrodita 218-38 (que es maacutesantiguo que Safo) y tratado por otros poetas como Tirteo y Mimnermo

El nombre de Τίθωνον queda realzado en el texto debido a que aparece un verso en posicioacutenproleacuteptica respecto al verbo con el que va tambieacuten Safo personifica la vejez haciendo uso delverbo ἒμαρψε y la hace antagonista de la Aurora eacutesta raptoacute a Titono cuando era joven y ahora lavejez lo atrapa En este relato miacutetico queda mostrado el poder absoluto de la vejez la cual en estecaso ni siquiera es limitada por la muerte ya que Zeus a peticioacuten de Eos concedioacute la inmortalidad aTitono

Seguacuten Greene (2011) este poema es una reflexioacuten filosoacutefica a la luz del inevitableenvejecimiento y la mortalidad teniendo como centro la belleza y la naturaleza de la vida humanaargumenta que nuestra poeta refleja sus propias reflexiones sobre la experiencia y la existenciahumana Ademaacutes lo relaciona con el fr 16 donde Safo expone el mito de Helena (a razoacuten de suamada Anaktoria) por su paralelo en coincidir en la belleza Tambieacuten Johnson (2011) dedica sutrabajo a comparar este poema con el fr 31 ambos hablan acerca del amor y la mortalidad y con elfr 2 de Mimnermo en el cual su autor tambieacuten hace uso del mito de Titono para hablar de la vejezEscoger a Titono como modelo de envejecimiento es debido a que en Grecia era el hombre queenvejece por antonomasia ya que lo hace eternamente

Claramente vemos que Safo presenta un paralelismo entre ella misma y Titono de hecho alhablar sobre eacutel hace uso de algunos teacuterminos que ya utilizoacute para describir la situacioacuten que estabaviviendo ella West (2005) sentildeala este paralelismo y ademaacutes antildeade la siguiente similitud entre unoy otro Titono envejece junto a una esposa siempre bella y joven mientras Safo se hace cada vezmaacutes anciana al mismo tiempo que sus grupos de joacutevenes (pupilas muchachas disciacutepulas alumnas)permanecen siempre joacutevenes al renovarse De manera que el poema se mueve en un contrastedoble entre las muchachas y Safo entre Safo y Titono Se puede decir que el poema tambieacutenantildeade dos consuelos uno seriacutea el de la sentencia universal de que todos los humanos envejecen yel otro seriacutea el mito el cual es un consuelo aun mayor porque a diferencia de Safo que sabe que vaa morir Titono estaacute condenado a vivir eternamente envejeciendo

17

3 Conclusioacuten

Como cierre diremos que no cabe duda es un texto perteneciente a la poeta Safo de Lesbos asiacutese ha podido comprobar a lo largo de todo el trabajo destacando las fomas eolias que aparecen en elpoema y el vocabulario propio de nuestra autora igualmente la meacutetrica utilizada en el mismo y suinfluencia eacutepica tanto en alguna palabra (λαίψηρα) como en el hecho del conocimiento del mito(que se conoce desde Homero) y su uso ejemplificador

El descubrimiento de nuevos escritos provenientes de la Antiguumledad supone un hecho de granimportancia puesto que nos ayudan a conocer auacuten mejor toda la fuente de la cultura occidental quees para nosotros el mundo griego y tambieacuten el romano He de antildeadir que ademaacutes de este ldquoPoema deTitonordquo mientras realizaba el trabajo me encontreacute con la noticia de la aparicioacuten de un nuevo papiroque contiene otro poema de Safo En este nuevo hay informacioacuten y referencia directa al hermanomenor por quien sentiacutea maacutes aprecio Larico y a Caraxo que tantas preocupaciones le proporcionoacuteSu primera publicacioacuten es de comienzos de este antildeo y se puede encontrar una versioacuten preliminar endirkobbinkclassicsoxacuk a cargo del papiroacutelogo norteamericano Dirk Obbink quien tambieacutenparticipa en el estudio del poema que hemos tratado

18

4 Bibliografiacutea

ndash ADRADOS F R (2009) Monodia en Loacutepez Feacuterez J A (ed) Historia de la literatura griegaCaacutetedra Madrid pp 185-206

ndash BOCCHETTI C Y FORERO R (2007) ldquoNuevos fragmentos de Safo Traduccioacuten y anaacutelisisrdquoByzantion Nea Hellaacutes 26 Universidad Nacional de Colombia pp 25-44

ndash BOEDEKER D (2011) ldquoNo Way Out Aging in the New (and Old) Sapphordquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash CLAYMAN D (2011) ldquoThe New Sappho in a Hellenistic Poetry Bookrdquo Classics Volume 4The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene y MarilynSkinner (eds)

ndash DI BENEDETTO V (2004) ldquoOsservazioni sul nuovo papiro di Saffordquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 5-6

ndash EDMUNDS L (2011) ldquoTithonus in the New Sappho and the Narrated Mythical Exemplum inArchaic Greek Poetryrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of HarvardUniversity online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash FERNAacuteNDEZ GALIANO M (1959) El descubrimiento del amor en Grecia ldquoSafordquo Facultadde Filosofia y Letras de la Universidad de Madrid pp 5-90

ndash GARCIacuteA GUAL C (2006) ldquoEl uacuteltimo poema de Safordquo Letras libres pp 43-45

ndash GREENE E (2011) ldquoSappho 58 Philosophical Rflections on Death and Agingrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash GRIMMAL P (2008) Diccionario de mitologiacutea griega y romana bolsillo paidoacutes

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004a) ldquoEin neuer Sappho-Papyrusrdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 1-8

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004b) ldquoNachtrag zum neuen Sappho-PapyrusrdquoZeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 149 pp 1-4

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2005) ldquoLyrischer Text (Sappho-Papyrus)rdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 154 pp 7-12

ndash HAMMERSTAED J (2011) ldquoThe Cologne Sappho Its Discovery and Textual ConstitutionrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash JOHNSON M (2011) ldquoA Reading of Sappho Poem 58 Fragment 31 and MimnermusrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

19

ndash L WEST M (2005) ldquoA new Sappho poemrdquo Times Literary Suplement

ndash L WEST M (1987) Introduction to Greek Metre Oxford New York

ndash LARDINOIS A (2011) ldquoThe New Sappho Poem (P Koumlln 21351 and 21376) Key to the OldFragmentsrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University onlineedition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash LIDOV J (2011) ldquoAcceptance o Assertion Sapphos New Poem in its Booksrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash OBBINK DIRK D (2011) ldquoSappho Fragments 58-59 Text Apparatus Criticus and TraslationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash POCINtildeA PEacuteREZ A (2009) ldquoSafordquo En Grecia y Roma III Mujeres reales y ficticias JesuacutesMariacutea Garciacutea Gonzaacuteles y Andreacutes Pocintildea Peacuterez (eds) Universidad de Granada pp 367-390

ndash S ANNIS W (2005) ldquoSappho Fragment 58rdquo aoidoiorg pp 1-2

ndash SANTAMARIacuteA AacuteLVAREZ MARCO A (2007) ldquoLa suerte de Titono En torno al nuevo poemade Safo sobre la vejezrdquo Munus quaesitum meritis Separata Homenaje a Carmen CodontildeerSalamanca Gregorio Hinojo Andreacutes amp Joseacute Carlos Fernaacutendez Corte (eds) pp 785-794

ndash SCHWYZER E (1968) Griechische Grammatik Erster Band Beck Muumlnchen

ndash SKINNER B M (2011) ldquoIntroductionrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studiesof Harvard University online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash STEHLE E (2011) ldquoOnce and Now Temporal Markers and Sapphos Self-RepresentationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash SOMOLINOS H R (1992) Estudios sobre el leacutexico de Safo y Alceo Madrid

ndash SOMOLINOS H R (2003) ldquoLa liacuterica eroacutetica Safordquo ltltLos grandes creadores de la literaturagriega claacutesicagtgt Francisco Rodriacuteguez Adrados Fundacioacuten Juan March aula abierta pp 31-32

ndash R SOMOLINOS H R (2006) ldquoLos nuevos versos de Safo y el tema de la inmortalidad por lapoesiacuteardquo KOINOacuteS LOacuteGOS Homenaje al profesor Joseacute Garciacutea Loacutepez Murcia pp 897-903

20

  • Facultad de Filosofiacutea y Letras
  • Trabajo de Fin de Grado
  • Grado en
  • Curso acadeacutemico 2013 | 2014
Page 4: Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

IacuteNDICE Paacuteg

1 Vida ambiente y obra 11 Vida 1 12 Ambiente 213 Obra 3

2 ldquoPoema de Titonordquo21 Reconstruccioacuten 7 22 Texto y traduccioacuten 824 Anaacutelisis morfoloacutegico 1025 Anaacutelisis sintaacutectico 1426 Anaacutelisis meacutetrico 1523 Estrucutura y temaacutetica 16

3 Conclusioacuten 18 4 Bibliografiacutea 19

1 Vida ambiente histoacuterico y obra11 Vida

Safo al igual que Alceo nacioacute en la isla de Lesbos donde vivioacute en torno al antildeo 600 a C seguacutenla Suda en Eacutereso y seguacuten un papiro de Cameleonte en Mitilene Los cronoacutegrafos antiguosgeneralmente colocan su ἀκμή o floruit hacia el antildeo 600 como el de Alceo aunque algunos loretrotraen entre los antildeos 612609 basaacutendose a los fragmentos 121 y 137 que son referentes a Safo yAlceo siendo ella maacutes joven No obstante nada de esto es seguro y tampoco se acepta una datacioacutenmaacutes baja En verdad siacute hubo una relacioacuten entre ambos poetas en el Fr 384 Alceo la mencionaltltOh Safo coronada de violetas sacra de sonrisa de mielgtgt En absoluto es una alusioacuten eroacutetica yaque el adjetivo traducido por sacra (ἂγνα) tiene sentido ritual ademaacutes resulta muy incierto queexistiera un amor entre ambos de alguna manera son dos vidas paralelas que transcurrieron porcaminos diferentes

Perteneciacutea a la aristocracia de la isla su padre Escamandroacutenimo murioacute probablemente encombate cuando ella teniacutea seis antildeos y su madre le durariacutea algunos antildeos maacutes era la mayor de treshermanos varones Eriguio Laacuterico y Caraxo El menor y su preferido Laacuterico fue elegido coperodel pritaneo de Mitilene algo que era reservado a los mancebos (provenientes de familias nobles ono) con la hermosura propia de un imitador de Ganiacutemedes1 luego Caraxo en cambio leproporcionoacute disgustos y dolores de cabeza Eacuteste (de quien nos habla Heroacutedoto II 135) se fue aEgipto con intencioacuten de importar el vino de Lesbos a aquel paiacutes y es comerciante en Naacuteucratiscolonia griega del delta del Nilo donde perdioacute lo que teniacutea cuando conocioacute a la hetera tracia Doacuterica(a la que Heroacutedoto llama Rodopis) sobre esto Safo habla en sus fragmentos 5715 en el 5 presentasu amor de hermana pidieacutendole a Afrodita que hiciera volver a Caraxo indemne y en el 15 le pideque lo libre de ese amor dantildeino

Tambieacuten se sabe que estuvo casada con un tal Ceacutercilas seguacuten la Suda un rico comerciante de laisla de Andros nada maacutes conocemos sobre eacutel principalmente porque ella misma no lo nombra enningnuno de sus poemas Pero siacute a su hija Cleis de hecho en el Fr 98 nuestra poeta se dirige a suhija dicieacutendole que no tiene dinero para comprarle el tocado multicolor de Lidia Esto verifica quesu situacioacuten econoacutemica no debiacutea ser muy buena sino maacutes bien problemaacutetica

Vivioacute una situacioacuten difiacutecil en los regiacutemenes de Miacutersilo y Piacutetaco Durante la eacutepoca del primero(604-596) seguacuten el Marmor Parium estuvo desterrada en Sicilia desde el 590 con el segundo fuecuando vivioacute en Lesbos Pero parece ser que habla hostilmente de los Pentiacutelidas familia en la quePiacutetaco contrajo matrimonio igualmente sucede con los Cleanactaacutedinas responsables de sudestierro y lo mismo que Alceo con los Polianaacutectidas A esta uacuteltima familia parece que perteneciacuteaAndroacutemeda su rival que por lo tanto seriacutea una mujer acaudalada de familia aristocraacutetica ypoliacuteticamente contraria a Safo (Galiano 1959 27) Volveremos sobre ella maacutes adelante

No se tiene conocimiento alguno de coacutemo murioacute pero siacute se sabe que envejecioacute y vivioacute hasta unacierta edad avanzada Conocimiento de ello nos ofrece el mismo poema (58) que trataremos en lasegunda parte del trabajo y los fragmentos 49 y 121

1

1 Ganiacutemedes considerado el menor de los hijos de Tros y de Caliacuterroe o bien hijo de Laomedonte o Ilo o Asaacuteraco oErictonio era un joven heacuteroe perteneciente a la estirpe de Troya Era un hermoso adolescente que guardando losrebantildeos de su padre en las montantildeas que rodean a Troya fue raptado por Zeus y llevado al Olimpo Su extremabelleza (era ldquoel maacutes hermoso de los mortalesrdquo) atrajo al soberano a quien en sus moradas escanciaba el neacutectar en sucopa sustituyendo a Hebe (diosa de la juventud)

12 Ambiente

Como ya se ha dicho forma parte de la aristocracia de su ciudad y pertenece a una eacutepoca en laque con toda probablilidad no habriacutea llegado a ser maacutes que una mujer dedicada a su casa a sufamilia y a evitar que ni para mal ni para bien se hablara de ella Esto es lo que le habriacutea ocurridoen cualquier otra ciudad pero parece ser que en Lesbos y en la Jonia en general las mujereslograban cierto nivel cultural y algo de libertad para poder salir y entrar hablar entre ellas y poderreunirse para hacer alguna celebracioacuten de caraacutecter religioso o alguacuten tipo de tertulia seguacuten Galiano(1959 paacuteg 15)

La situacioacuten geograacutefica de su isla le facilitoacute la influencia de Oriente concretamente de LidiaBien explica Somolinos (2003) que desde el mundo oriental en decandencia al mundo griegofloreciente llega el tema eroacutetico Su origen en Oriente es ritual (procede del lamento de una diosa oun cortejo de mujeres por el dios que muere o desaparece) es este tipo de temaacutetica ayudada por lascreencias comunes indoeuropeas de ambas sociedades la que pasa a Grecia y por medio del mito yel rito a la liacuterica la cual se encuentra muy ligada a eacutestos No obstante en Grecia el tema amoroso oeroacutetico se convierte en algo diferente a lo que era en el mundo oriental se traslada al aacutembitohumano y personal aquiacute es donde Safo supone un importante y fundamental testimonio puesto quecompone tanto poemas de iacutendole personal como poemas orientados al rito como son su himno aAacutertemis (44 a) y su epitalamio para bodas con el fragmento referido a Heacutector y Androacutemaca

Ademaacutes hay que sentildealar el grupo de muchachas joacutevenes que la rodeaba A ellas dedica suspoemas conjuntamente o de forma individual y cuando habla de siacute misma trata de experiencias debelleza fiestas amor unioacuten de las joacutevenes Conocemos los nombres de algunas de ellas AtisGoacutendula Anactoria Arqueanasa Mnasiacutedica Girino y algunas maacutes otras son anoacutenimasSupuestamente habriacutea grupos de otras muchachas que seriacutean las ldquorivalesrdquo y le disputariacutean las suyaspor ejemplo Androacutemeda y Gorgo

Galiano (1959 26 y ss) expone que de Gorgo apenas se sabe nada de hecho podriacutea ser elapelativo con el que a ella se refiere nuestra poeta y sobre Androacutemeda dice que no era una mujer nimuy letrada ni de muy buen gusto pero que perteneceriacutea a la familia de los Polianaacutectidas como yase ha indicado antes Eacutestas seriacutean iguales a Safo y liderariacutean sus grupos rivales siendo Androacutemeda ala que con seguridad sabemos que odiariacutea por robarle sus muchachas como bien se aprecia en sufr 27

La funcioacuten y el sentido del grupo muchachas joacutevenes denominado ldquociacuterculo saacuteficordquo al que ellamisma lo denomina ldquola vivienda de las cultivadoras de las Musasrdquo (fr 150) es difiacutecil de intrepertary es un tema que llega desde la Antiguumledad hasta nuestros diacuteas y en teacuterminos generales ha recibidotres hipoacutetesis compatibles entre siacute seguacuten Adrados (2009 pp 193-194)

1 Safo educaba a las muchachas nobles de Lesbos y de Jonia Esto seguacuten el gramaacutetico del siglo IIICalias de Mitilene en la misma liacutenea de otras fuentes antiguas que hablan de que nuestra poetisa seayudaba econoacutemicamente ensentildeando a sus amigas tambieacuten Maacuteximo de Tiro (XVIII 9) quiencompara la escuela de Safo a la de Platoacuten y habla de pedagogiacutea eroacutetica Maacutes actualmenteWilamowitz habla de un ldquopensionado de sentildeoritasrdquo y otros de un plan de estudios La realidad esque Safo destacaba en muacutesica y poesiacutea y que conviviacutea con muchachas que luego marchaban lejos

2

2 Hipoacutetesis del ldquotiacuteasordquo o asociacioacuten cultual en honor de Afrodita y de dioses como las Gracias lasMusas Persuasioacuten celebrados por Safo Confluye una relacioacuten eroacutetica en un mundo deceremonias religiosas fiesta bebida danza bella naturaleza bellas flores bellos vestidos todo ellocon Safo en el centro En resumen se trata de un grupo femenino paralelo al masculino de Alceo yotros de otros poetas los cuales giran en torno a reuniones festivas aunque con un intereacutes diferente

3 Interpretacioacuten de puro erotismo donde predomina la idea del libertinaje femenino lo que en lacriacutetica antigua llevoacute a sentildealar a Safo como una hetera homosexual seguacuten algunos comoCameleonte Diacutedimo o Taciano y otros maacutes Asiacute mismo hablan del amor de Safo por sus amigaspero sin degradarlo Horacio (Odas II 13 24-15) Ovidio (Heroidas XV 15 y ss) y Maacuteximo de Tiro(XVIII 9) igualmente lo hacen otros como Baudelaire o Pierre Louys

En cambio Galiano (1959 56) dice que maacutes bien es ldquouna coleccioacuten de amigas que se reuacutenen paraoiacuter versos saacuteficosrdquo tal vez para cantarlos o dedicar su actividad a interpretar en comuacuten epitalamiospero no cree que haya que sentildealar a este ciacuterculo de forma ofensiva sino ldquocomo algo adjetivo osecundariordquo Piensa que eacutesta es la situacioacuten tanto en el grupo saacutefico como en los Androacutemaca yGorgo Explica que desde los coacutemicos atenienses se desfigura la personalidad de Safo por medio desu supuesta historia de amor con Faoacuten

13 Obra

En la obra de nuestra autora nos encontramos con los Epitalamios que son poemas creados conel fin de ser cantados en la ceremonia de las bodas seguramente sean los encargos con los que Safose ayudaba econoacutemicamente En ellos muestra claramente que el novio el hombre es el invasor yquien roba a la novia su virginidad la cual una vez perdida ya no vuelve (fr 114) normalmente lopresenta como una figura ante la que hay que defenderse por supuesto tambieacuten tiene epitalamiosllenos de felicitaciones y buenos augurios para el futuro de la pareja El 17 dirigido a Hera tienecomo tema central el mito de coacutemo los Atridas oraron en el tempo de la diosa en Lesbos antes deregresar a su patria

Conocemos el esquema a traveacutes de poemas de Catulo 61 y 26 y Teoacutecrito 18 que se referiacutean alas canciones de ambos cortejos de boda el de los joacutevenes (encabezado por el novio) y el de lasmuchachas (encabezado por la novia) Hay elogios de los dos la novia (105) es la manzana dulceque se colorea en la rama maacutes alta y a la que nunca pusieron llegar los cosecheros de manzanas y elnovio (115) es como un lozano sarmiento de vid Habiacutea intercambios entre los dos coros y diaacutelogosen el 114 el de la Novia y la Doncellez en el 111 el coro de los hombres llevaba al novio a lacaacutemara nupcial defendida por un miacutetico portero gigantesco en el 110 Siguiendo motivostradicionales en la boda se produce un enfrentamiento previo entre los sexos en el 105 la novia escomo el jacinto pisoteado en las montantildeas en el 104 llora el alejamiento de la hija de casa de sumadre el coro femenino intenta luacutedicamente interrumpir la ceremonia en el 30 hay una cancioacuten dealbada para despertar a los esposos en el 197 se encuentra el deseo de ldquola noche doblemente largardquoy la asociacioacuten del amor al mundo divino y al de la naturaleza

Ahora bien en sus poemas vemos que abunda lo eroacutetico algo que tradicionalmente ha estado

muy unido al mito al rito y a la mujer quien es la que lleva la iniciativa y es el sujeto del amorSeguacuten Somolinos (2003) desde la perspectiva de los griegos antiguos el eacuteros es algo asiacute como unaenfermedad una locura de la cual el hombre no es responsable sino que la padece como viacutectimalas divinidades de Eros y Afrodita son las causantes del amor El primero supone una fuerza externaque moviliza la generacioacuten de vida y domina al hombre en general a todo el mundo vital animado einanimado seguacuten la mitologiacutea el Eros original es el que se encarga de unir las ldquoenergiacuteasrdquo opuestas

3

para la creacioacuten de la vida En los seres humanos el eros es aquello que surge entre un hombre yuna mujer entre dos hombres o entre dos mujeres (como es el caso que se nos presenta en lospoemas saacuteficos) pero no lo que habiacutea en el matrimonio ya que eacuteste simplemente suponiacutea unanorma social y era de caraacutecter econoacutemico y de conveniencia al servicio de la familia y de lasociedad

De manera que en el aacutembito del ser humano el amor suponiacutea romper las normas y lasrestricciones sociales llevaba consigo el desastre y pareciacutea ser algo peligroso por su irracionalidady guiar al hombre a los excesos (como el adulterio el suicidio el crimen etc) A causa de todoesto este tema eroacutetico-amoroso se encontraba limitado en la sociedad y en la literatura excepto enSafo de hecho es una temaacutetica literaria que en Atenas se tratariacutea a partir de Euriacutepides y susheroiacutenas enamoradas

En ese mismo artiacuteculo Somolinos (2003 31-32) establece tres innovaciones producidas en laliacuterica griega arcaica y para las que Safo supone un pilar fundamental la primera es el paso de laeroacutetica ritual como lo habiacutea sido tradicionalmente desde antes de la influencia oriental a la eroacuteticapersonal siendo asiacute el amor un sentimiento personal iacutentimo y real la segunda es el traspaso delamor heterosexual al homosexual masculino (con autores como Anacreonte Iacutebico etc) y femenino(uacutenicamente con Safo) aunque para ellos el amor es un tema maacutes entre los temas de banquete yalgo que puede ser tratado despreocupadamente y en cambio para la poeta era el centro la tercerainnovacioacuten por tanto es el hecho de convertir ese amor o eros en un fin en siacute mismo y que ocupaun primer plano individual y personal

Claro ejemplo de lo que supone el amor para Safo lo tenemos por supuesto muy acertadamenteexpresado en su famoso poema 31 (fr 12 Voigt) el cual comienza φαίνεταί μοι κῆνος ἲσος θέοισινἒμμεν ὢνηρ ὂττις ἐνάντιος τοι ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνεί- -σας ὐπακούει Dicho poemamuy conocido estaacute ambientado en la situacioacuten de una boda en la cual una pareja charlaanimadamente mientras Safo contempla con sufrimiento como su amada se divierte y riacutee con elhombre que ama Tras su comienzo en el que compara a este varoacuten a los dioses por estar sentadocerca de la amada viene una enumeracioacuten de lo que son los efectos ldquosiacutentomasrdquo o maacutes bien de loque el amor le produce fiacutesicamente su corazoacuten vuelca dentro de su pecho ni un hilo de su voz lequeda tiene la lengua inerte un fuerte fuego le recorre bajo la piel nada puede ver los oiacutedos lezumban le desborda el sudo todo el cuerpo le tiembla se queda paacutelida y termina diciendo que pococree que le queda para estar muerta El mismo poeta latino Catulo tradujo este poema del griego allatiacuten (51) antildeadieacutendole una estrofa saacutefica maacutes al final del poema

Pues bien como se ha podido leer el amor es algo se apodera enormemente de ella y es algo queno puede controlar sino que es un fuerte imparable que la domina por entero Aquiacute vemosclaramente reflejada la invidualidad y lo personal de dicho sentimiento como ya se ha explicadoantes no lo presenta como algo comuacuten y general propio de todos los seres humanos maacutes bien esiacutentimo real personal e indivivual Ademaacutes esto aclara lo que ya se sentildealoacute anteriormente de queeste fuerte sentimiento se contextualiza dentro de una sociedad en la cual ambos sexos vivenafectivamente separados y no es precisamente en el matrimonio donde encuentran dicho carintildeo Esun amor dentro dentro de su grupo de muchachas que no atenta contra la institucioacuten de la familiaademaacutes en realidad es sagrado y estaacute bajo el patrocinio de Afrodita o Eros que pueden retirarlo ollevarlo a buen puerto nadie puede defenderse de eacutel ni evitarlo ya que entra fiacutesicamente por la vistaen el momento que se observa la belleza

4

En medio de todo ese mundo femenino exclusivo refinado delicioso placentero absorvente yencerrado otro enamoramiento de Safo tambieacuten muy conocido es el que siente por Atis unamuchacha sin grandes atractivos fiacutesicos pero seguacuten el fr 56 nuestra poeta griega no habiacutea vistojamaacutes una joven tan inteligente Aunque esta muchacha prefiere a otra por lo que desilusiona aSafo quien aprovechoacute la partida a Lidia de la amada por Atis para atraerla una vez privada ya delapresencia de su amante no obstante la joven Atis no cedioacute sino que se pasoacute al grupo deAndroacutemeda con lo cual a nuestra poeta no le quedo maacutes que lamentarse amargamente (fr 129)aquiacute muestra como el amor es deseo primero luego es antildeoranza celos deseo de muerte En supoema 96 Safo consuela a su amada Atis de su amor por la joven amada por eacutesta que se marchoacute aSardes y describe entonces la belleza de la amada que es el centro del poema por medio de unsiacutemil con la luna cuando se pone el sol y destacando sobre todas las estrellas

Dentro de este ldquociacuterculordquo comprobamos que Safo de Mitilene encuentra el amor entre tantadiscordia civil que habiacutea en su tiempo antes o despueacutes de aqueacutel hay compantildeiacutea en el culto la danzala muacutesica la belleza de los vestidos las coronas los perfumes el refinamiento de la vida es deciren todo lo relacionado con lo que tenga ver con la mujer Aunque no queda clara la ensentildeanza o elaspecto institucional que hay en todo esto es cierto que toda la temaacutetica amorosa de la literaturagriega sigue una liacutenea que parte de lo heterosexual y se ampliacutea en el campo de la homosexualidadsobre todo gracias a nuestra autora Todo este entorno amoroso o eroacutetico que acabo de explicarrodea a Safo junto a su vida normal y familiar al lado de sus hermanos y su hija anteriormentetambieacuten con su marido

Teniendo conocimiento de todo esto apreciamos que resultan entonces poco creiacutebles los amoresentre Faoacuten2 y Safo Dicha historia tiene cierta confusioacuten a causa de que el poema que escribe Safoestaacute en primera persona por ello se confunde la protagonista de dicha historia con la misma poetatambieacuten es que con el paso del tiempo esta leyenda fue adquiriendo veracidad porque es un temamuy utilizado en tiempos histoacutericos posteriores desde los coacutemicos atenienses hasta el mismoOvidio quien en su Heroida XV (las Heroidas son una obra a modo de cartas por medio de lascuales las maacutes famosas parejas miacuteticas se escriben su amor) deja constancia de un supuesto amorentre la lesbia y el barquero

Hay que mencionar su invocacioacuten a Afrodita en dicho poema apela a la diosa para que vengadesde Creta hasta el huerto de manzanos Aquiacute ha sido respetado el esquema antiguo del himno hasdemostrado ya una vez tu poder ven y vueacutelvelo a hacer que venga Afrodita en su carro tirado porgorriones igual que vino ya en otro tiempo y preguntoacute a Safo por su afliccioacuten y le prometoacuteayudarla que venga asiacute tambieacuten ahora Existe un rico decorado de epiacutetetos entre nuestra poetisa y ladiosa con una gradacioacuten (ldquosi ha huido de ti pronto vendraacute a buscarte si no acepta regalos los daraacutesi no te ama bien pronto te amaraacute aunque no quierardquo) y tambieacuten con un cliacutemax (ldquocuacutemplemelo y tuacutemisma seacute mi aliada en la batallardquo) Vemos que Safo invoca a la diosa para atraer a su personaamada quien es una mujer permanece el caraacutecter divino del amor y su unioacuten con la belleza En estepoema tambieacuten queda claramente reflejado la individualidad intimidad y el caraacutecter personal delsentimiento movido y ayudado por la divinidad a la que acude cuando no encuentra respuesta Otropoema en cual trata el tema de la belleza es en el 16 a traveacutes de la historia de Helena quienabandonando a su marido marchoacute a Troya con Paris ahora es cuando nuestra autora lesbia Saforecuerda a su Anactoria ausente siendo el brillo de sus ojos lo maacutes bello para la poetisa

5

2 Es procedente de la isla de Lesbos y seguacuten la mitologiacutea era un barquero viejo y pobre sin mucho valor fiacutesico hastaque un diacutea pasoacute de una orilla a otra a Afrodita disfrazada de anciana y no le cobroacute el camino por ello la diosa lorecompensoacute con un baacutelsamo que tras un tiempo untaacutendoselo todos los diacuteas lo dotoacute de una extraordinaria bellezaEntonces todas las muchachas de la isla se enamoraron de eacutel incluida Safo a quien rechazoacute y eacutesto la llevoacute asuicidarse desde la roca de Leacuteucade

A medida que hemos conocido la obra de Safo su temaacutetica y su ambiente esto dentro de loposible puesto que es algo que hoy diacutea no se conoce con seguridad siacute podemos asegurar que lapoeta cantaba al amor a la belleza a sus muchachas a matrimonio a su familia y tambieacuten a lavejez aunque esta tematica no ha sido mencionada porque seraacute tratada en la segunda parte deltrabajo

Fue una mujer dedicada a su poesiacutea sus muchachas (instruyeacutendolas o no pero no se puede ver deforma degradante) y a su familia preocupada por su hija y por su hermano Caraxo Safo influyoacutedesde muy pronto ya que es conocida por Heroacutedoto y admirada por Platoacuten ciertamente a sualrededor hubo una literatura coacutemica relacionada con el tema de Faoacuten Junto a las extrantildeascircunstancias sociales de Lesbos las cuales la relacionaban con la mala reputacioacuten sexual de lasmujeres de dicha isla desde muy antiguo Como nos damos cuenta era una imagen oscilante entreuna profesora de joacutevenes y una pervertida algo que a los autores les dio complicaciones a la hora dedarla a conocer a los demaacutes

Por medio de toda su poesiacutea Safo queda viva entre nosotros como mujer es indiferente al amordel hombre pero trata este tema en sus poemas maacutes tradicionales y de caraacutecter popular tampocohabla de poliacutetica pese a que su clase social le cree problemas a lo largo de su vida Aunque su vidaes proacutexima a toda su familia y su ciacuterculo de muchachas todo gira en torno al amor a partir del cualreflexiona sobre belleza virtud pasioacuten antildeoranza celos etc relacionaacutendolo al mismo tiempo conla naturaleza la fiesta con toda la vida en general Digamos por uacuteltimo que Pocintildea (2009) ladenomina ldquomadre universalrdquo de las mujeres poetas y ademaacutes considerada referente de las poetashispanas de los siglos XIX y XX por multitud de escritoras desde hace dos siglos hasta nuestrosdiacuteas

6

2 ldquoPoema de Titonordquo21 Reconstruccioacuten

Este nuevo poema de Safo es una reconstruccioacuten a partir de dos fragmentos (P Koumlln Inv Nuacutem21351 + 21376) contenidos en sendos papiros egipcios uno conocido en las excavaciones(realizadas por B P Grenfell y A S Hunt) de 1898-1907 en Oxirrinco y el otro perteneciente alembalaje de una momia (que data del s III a C) encontrado en el sudoeste del Cairo la uacutenica zonaconocida en Egipto que hace uso de papiros reciclados para el arte funerario seguacuten Obbink (2011)Es en eacuteste uacuteltimo donde Gronewald-Daniel reconocieron unas liacuteneas de Safo las cuales estudiarony publicaron (2004a 2004b 2005) consideraacutendolo un poema completo Ademaacutes se dieron cuentade que dicho fragmento coindice con el P Oxy 1787 (fr 1 y 2 vv 1-26) en unas doce liacuteneas queseraacuten consideradas como el ldquoPoema de Titonordquo las cuales estaacuten precedidas (vv 1-10) y seguidas(vv 23-26) por una serie de liacuteneas en este papiro Coincidiendo ambos en los siguientes vv 9-20del P Koumlln con los vv 11-22 del P Oxy en el texto seriacutea desde καλά δῶρα παῖδες hasta ἀθανάτανἂκοιτιν seguacuten Gronewald-Daniel (2004a)

Bien explica Hammerstaedt (2011) que la publicacioacuten Gronewald-Daniel (2005) trata sobre losrestos de un tercer poema que aunque con formas eolias no pertenece a Safo porque contienepalabras que no se dan en la poesiacutea arcaica Eacuteste hace mencioacuten a Orfeo el hijo de Eagro todas lasbestias de la tierra y el fino sonido de la lira lo que implica un mito que no se atestigua antes deSimoacutenides PMG fr 567 Ademaacutes es excluido de la meacutetrica eolia

En el P Oxy 1787 como ya se ha dicho aparecen dos fragmentos que en una parte coinciden

con el P Koumlln y se han diferenciado de esta manera 58a hasta la liacutenea 10 y 58b que empieza en la11 ahora bien respecto al final del 58b muchos editores (como Lobel) manifiestan que las liacuteneas23-26 tambieacuten forman parte del mismo aunque eacutestas no aparecen en el P Koumlln Esta cuestioacuten sobreel final del poema tiene relacioacuten con el mismo hecho de que el comienzo ha sido reconstruido Demanera que en las dos primeras liacuteneas del poema seguacuten Gronewald-Daniel la hablante expone enprimera persona un relato sobre su actividad poeacutetica dirigido al grupo de muchachas algo parecidoa la propuesta de Joel Lidov (2011) En cambio Martin West (2005) opina que Safo se dirige a lasmuchachas joacutevenes en una segunda persona y les ordena fijando ademaacutes el final del poema en elmito de Titono

Somolinos (2006) explica que de los veintidoacutes versos del nuevo papiro doce del P Koumlln (vv 9-20) coinciden con los del POxy 1787 fr 1 Safo (nuacutem 58 11-22 Voigt) aunque los versosanteriores (vv 1-10) y posteriores (vv 21-22) son nuevos el P Oxy conteniacutea restos de unos 26versos los cuales fueron recogidos como fr 58 por Lobel-Page y Voigt puesto que al faltar la parteizquierda de la columna no era posible establecer ninguna divisioacuten segura de poemas Estos versosen los que ambos papiros coinciden conforman un pasaje muy bien conocido ya en el cual Safoexpone lo que supone envejecer haciendo uso de la mitologiacutea con el relato de Titono y Aurora Hayque dejar claro que en el resto de versos ambos divergen es decir no son coincidentes en sucontenido por tanto este poema sobre la vejez comienza y termina en los versos en los que ambospapiros tienen el mismo contenido Consecuentemente los cuatro uacuteltimos versos del poema queVoigt numera 58 y que incluyen la cita de Ateneo (XV 687b) donde Safo declara su amor por laἀβροσύνα constituyen un poema diferente tambieacuten sobre la vejez Hay un acuerdo general encuanto a la ordenacioacuten de los poemas en ambos papiros que el P Oxy es el que presenta laordenacioacuten canoacutenica de la edicioacuten alejandrina de Safo Gronewald-Daniel pensaron que el P Koumllncontendriacutea una antologiacutea de pasajes sobre la muerte y la vejez idea que sustentan al considerar quesi el poema termina con la cita de Ateneo faltariacutea el final del poema y que estariacuteamos ante unaseleccioacuten de poemas relacionados en su temaacutetica

7

Con respecto al final del mismo sabemos que en eacutepoca heleniacutestica se conocen dos versiones algoque tambieacuten argumenta Boedeker (2011) una que termina en el mito de Titono como el P Koumlln yla otra que acaba en las otras cuatro liacuteneas como el P Oxy lo cual indica que hay relacioacuten entre elresto del poema y las liacuteneas que van de la 23 a la 26 teniendo en cuenta que los editores originalessentenciaron su final en ἀθάνατον ἂκοιτιν asumiendo que por alguna razoacuten el resto del poema (fr58 23-26) fue omitido en el P Koumlln (Gronewald-Daniel 2004) No obstante Edmunds (2011)argumenta que el que la referencia a Titono sea el final es algo inusual en un poema griego arcaicoel cual comienza dirigieacutendose Safo a sus muchachas directamente ademaacutes observa que lo normalen un poema arcaico es que el autor termine asiacute como ha empezado es decir supone que en estenuevo poema lo maacutes loacutegico seraacute que acabe dirigieacutendose Safo a sus muchachas y no con la alusioacuten aTitono

Ademaacutes hemos de considerar la perspectiva de Mario Puelma y Francesca Angiograve (Lardinois2011) quienes propusieron que en la reciente publicacioacuten del epigrama del heleniacutestico Posidipo (52A-B) parece que hay mencioacuten al nuevo poema de Safo a causa de sus finales parejos el epigramade este poeta heleniacutestico relata el hecho de que una muchacha joven se hace vieja ante la tumba desu padre y termina haciendo referencia a la belleza y brillo del sol mientras en el nuevo poema deSafo ella misma habla de su incapacidad para la danza hace paralela su situacioacuten a la de Titonoafirmando que ninguacuten hombre escapa a la vejez y cierra el poema admirando la belleza y el brillodel sol y aceptando lo que le ocurre en el P Oxy 1787 vv 23-26

De modo que tanto Puelma como Angiograve ven una alusioacuten al poema de Safo en el epigrama 52 A-B porque en el precedente epigrama de la coleccioacuten (51 A-B) un grupo de muchachas son llamadaspara cantar canciones de Safo en la realidad del envejecimiento de una muchacha joven Se suponeque Posidipo se refeririacutea a la cancioacuten de Safo en su siguiente epigrama (52 A-B) De la mismamanera Lardinois (2011) encuentra plausible la alusioacuten a Safo fr 58 en el epigrama (52 A-B) dePosidipo ademaacutes considera la supervivencia de dos versiones del mismo al igual que Boedeker(2011) como ya se ha explicado

Junto a estas conjeturas en favor de que este nuevo poema de Safo finalice en paralelo alepigrama de Posidipo y el final ya propuesto por sus editores primeros M Gronewald y R Daniel(2004) y por el de Martin West (2005) sabemos por Edmunds (2011) que Bernsdorff explica que elfinal propuesto por sus originales editores y por West es decir el final de Titono es unaldquoconclusioacuten abiertardquo un recurso estiliacutestico en la liacuterica griega arcaica y del cual se tiene un posibleejemplo en Alceo fr 44 Piacutendaro Oliacutempica 4 y Nemea 1 y en Horacio Od 1134

22 Texto y traduccioacuten

Como vemos el final del poema ha sido muy discutido principalmente como se ha indicadoporque lo normal seriacutea que acabara volviendo de nuevo sobre siacute misma y dirigieacutendose a susmuchachas Eacutesto seriacutea el final maacutes normal en un poema arcaico puesto que es muy abrupta laterminacioacuten en un tema mitoloacutegico en este caso en la historia de Titono Aunque en efecto el textoque en definitiva se ha considerado maacutes correcto es el que acaba con el mito La reconstruccioacutenelegida a seguir ha sido la proporcionada por West las reconstrucciones realizadas por otrosestudiosos han sido unas consultadas y otras proporcionadas por Santamariacutea (2007 786)

8

ὒμμες πεδὰ Μοίσαν ἰ]οκ[ό]λπων κάλα δῶρα παῖδεςσπουδάσδετε καὶ τὰ]ν φιλάοιδον λιγύραν χελύνναν

ἒμοι δ ἂπαλον πρίν] ποτ [ἒ]οντα χρόα γῆρας ἢδηἐπέλλαβε λεῦκαι δ ἐγ]ένοντο τρίχες ἐκ μελαίναν

βάρυς δέ μ ὀ [θ]ῦμος πεπόηται γόνα δ [ο]ὐ φέροισι 5τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι

τὰ ltμὲνgt στεναχίσδω θαμέως ἀλλὰ τί κεν ποείηνἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐ δύνατον γένεσθαι

καὶ γάρ π[ο]τα Τίθωνον ἒφαντο βροδόπαχυν Αὒων ἒρωι φαθεισαν βάμεν εἰς ἒσχατα γᾶς φέροισα[ν 10

ἒοντα [κ]άλον καὶ νέον ἀλλ αὖτον ὒμως ἒμαρψεχρόνωι πόλιον γῆρας ἒχ[ο]ντ ἀθανάταν ἂκοιτιν

v 1 [φέρω (vel ἒχω) τάδε Gronewald-Daniel (2004a 7) [γεραίρετε Di Benedetto (2004) [ὒμμιν φίλα Di Benedetto (2005) [νῦνδείχνυτε et possis | Μοίσαν βαθυκόλ]πων vel ἰοκόλ]πων Stiebitzv 2 [λάβοισα (vel ἒλοισα) πάλιν τὰ]μ Gronewald-Daniel (2004a 7) [χορεύσατε κὰτ τὰ]ν Di Benedetto (2004) [πρέπει δὲ λάβηντὰ]ν Di Benedetto (2005) [μέλπεσθε δὲ κὰτ τὰ]ν et possis v 3 [ἒμοι μὲν ἒκαρψεν] Snell [κέκαρφ ἂπαλόν μοί] Gornewald-Daniel (2004a 7) [ἒμοι δἂπαλον πρίν] Di Benedetto (2004)v 4 [κατέσκεθε conieci [διώλεσε Di Benedetto (2004) λεῦκαί τ Hunt λεῦκαι δ Lobelv 7 daggerτὰdagger (ltταῦgtτα c ltὂν δὲgt) Gronewald-Daniel (2004a 8)v 10 δί[φρ]ον vel δί[φρον] Magnani ἒρωι δέπας εἰσάνβαμεν΄ Gronewald-Daniel (2004b 2) West que es el texto escogido noreconstruye al completo este verso sino que lo deja tal cual se puede ver arriba

Traduccioacuten

Vosotras junto a las Musas de fragante seno los bellos regalos muchachasy la armoniosa lira que gusta del canto procurad

a miacute que alguna vez antes tuve la piel tersa la vejez yame atrapoacute y blancos se hicieron mis cabellos de negros que fueran

y mi aacutenimo se hizo apesadumbrado y no me aguantan las rodillaslas que alguna vez al danzar fueron aacutegiles como cervatillos

Todo esto a menudo lamento pero iquestqueacute podriacutea hacerNo envejecer siendo humano es imposible que sea

Pues en efecto antes se contaba que la Aurora de rosados brazos a Titonopor amor hellip cogioacute para llevarlo a los confines de la tierra

mientras era bello y joven pero a eacutel igualmente alcanzoacutecon el tiempo la canosa vejez teniendo una esposa inmortal

9

23 Anaacutelisis morfoloacutegico

Ahora pasaremos a realizar un anaacutelisis morfoloacutegico (siguiendo a Annis 2005) y un comentariosobre su leacutexico con la ayuda de Somolinos (1992) lo llevaremos a cabo palabra a palabra

ndash v 1 ὒμμες forma eolia del pronombre personal de 2ordf persona del plural (yusm-) en eol el grupo-sm- evoluciona geminando la consonante (-μμ-) mientras que en aacutet ὑμεῖς se producealargamiento compensatorio de la vocal que sigue a la consonante (-ε gt -ει) Anotar la psilosisπεδά en eol es advervio o preposicioacuten y equivale a μετά en aacutet Puede ser advervio o preposicioacutenen este texto es preposicioacuten del genitivo Μοίσᾱν con juntamente con con la ayuda de

Μοίσᾱν (mon-sa) en eol se elimina la nasal y la vocal anterior diptonga en -oi- y en aacuteticoΜουσῶν supone alargamiento compensatorio Es genitivo plural femenino forma contracta en ᾱ(como en dor tes y arc) regido por la preposicioacuten πεδά ἰοκόλπων de ἰόκολπος ον es un adjetivo de dos terminaciones (-ος mascfem y -ον neutro) engenitivo plural femenino acompantildeando en grado positivo a Μοίσᾱν Seguacuten Somolinos (1992 283)es un compuesto posesivo que se refiere a una novia en Safo 30 5 a Afrodita en 103 3 y 4 proben 21 13 y referido a la musa en este poema κάλα de καλός ή όν es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) enacusativo neutro plural acompantildeando al sustantivo que le sigue (δῶρα) en grado positivo En eolioes proparoxiacutetona y en aacutetico en la paroxiacutetona (baritonesis) δῶρα de δῶρον ου (τό) es un sustantivo en acusativo plural neutroπαῖδες de παίς παιδός (ὁ ἡ) es un sustantivo en vocativo plural femenino

ndash v 2σπουδάσδετε forma eolia del imperativo de presente activo en 2ordf persona del plural de σπουδάζωLa grafiacutea -σδ- se restituye para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroκαί es una conjuncioacuten (y) y adverbio (tambieacuten asimismo) En el texto es conjuncioacuten copulativauniendo los dos complementos directos δῶραχελύνναντάν en eol equivale a τήν en aacutet Determinante acusativo singular femenino de χελύνναφιλάοιδον de φιλάοιδος ον es un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) que ama el canto referido a χελύνναν Seguacuten Somolinos (1992 334) esuna forma compuestaλιγύραν froma propia del eolio (λιγυρός ά όν) para el adjetivo que en aacutetico es λυγύς εια ύ enacusativo singular femenino Concertado con χελύννανχελύνναν forma eolia (χελύννα ας ἡ) para el aacutetico χελώνη ης ἡ estaacute en acusativo singular femeninoy alude a la lira Seguacuten Somolinos (1992 110 122 226) no estaacute presente en la lengua eacutepica y esuna de las formas de nombrar la lira en los autores lesbios Fuera de eacutestos se utiliza exclusivamentepara referirse a la tortuga por ello es claramente una metonimia de la parte por el todo ya quealgunos tipos de liras se fabricaban con caparazones de tortuga En esta palabra tambieacuten vemosque en eolio se produce geminacioacuten de la consonante (-νν-) y en aacutetico alargamiento compensatorio(-α gt -η)

ndash v3 ἒμοι es el pronombre personal de primera persona del singular en dativo δ (δέ) con elisioacuten de la vocal final ante inical vocaacutelica que sigue Es una partiacutecula pospositiva encorrelacioacuten con μέν en el verso 7ἂπαλον en eol es ἁπαλός ή όν en aacutet adjetivo en acusativo singular masculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) acompantildeando a χρόα Aquiacute observamos un cambiodel lugar del acento de un dialecto a otro ya comentado

10

πρίν puede actuar como advervio (antes anteriormente) preposicioacuten de genitivo (antes de) oconjuncioacuten (antes que hasta que) Aquiacute funciona como adverbioποτ ποτα (elisioacuten de la vocal final) en eolio ποτε en aacutet Advervio encliacuteticoἒοντα en eol (en aacutet Ὂντα sobre el grado cero s-ont-m) es un participio de presente activo enacusativo singular masculino del verbo εἰμί formado sobre el grado pleno del tema es-ont-mχρόα es acusativo singular masculino en lengua eacutepica y joacutenica de χρώς χρωτός ὁ piel tezγῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας γῆραος (τό)ἢδη es advervio

ndash v 4ἐπέλλαβε de slagu- con asimilacioacuten y geminacion -sl- gt -ll- Es aoristo indicativo activo deἐπιλαμβάνω y forma eacutepica λεῦκαι es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) en nominativo pluralfemenino de λευκός ή όν acompantildeando a τρίχεςἐγένοντο es 3ordf persona del plural del aoristo de indicativo medio-pasivo de γίγνομαι τρίχες es nominativo plural femenino de θρίξ τριχός (ἡ)ἐκ es advervio (fuera por fuera) o preposicioacuten de genitivo (de desde) Aquiacute es preposicioacutenμελαίναν es un adjetivo en acusativo singular femenino de μέλας μέλαινα μέλαν de tresterminaciones (-ας masc -να fem -αν neutro)

ndash v5βάρυς en eol equivale a βαρύς εῖα ύ en aacutet Adjetivo en nominativo singular masculino de tresterminaciones (-υς masc -εια fem -υ neutro) en grado positivo acompantildeando a θῦμος pesadopenosoμ (μοι) es el pronombre personal de 1ordf persona del singular en dativo La elisioacuten de un diptongo enposicioacuten final antevocaacutelica no es frecuente pero aquiacute estaacute anotada con seguridad por primera vez(Gronewal-Daniel (2004a 7))ὀ en eol (ὁ en aacutet) es determinante nominativo singular masculino con θῦμοςθῦμος en eol es θυμός ου ὁ en aacutet Sustantivo en nominativo singular masculino Baritonesisπεπόηται en eol equivale a πεποίηται en aacutet con resolucioacuten del diptongo ante vocal larga Es 3ordfpersonal del singular del perfecto de indicativo medio-pasivo de ποιέωγόνα forma eolia del nominativo plural del neutro goacutenu (gonF-m) sin alargamiento por peacuterdida dewau ni heteroacuteclisis como el aacutetico γόνυ γόνατος (τό)οὐ es advervio de negacioacuten noφέροισι forma eolia de la tercera persona del plural del presente de indicativo del verbo φέρω(bhero-nti) en la que la asibilacioacuten de la dental ante vocal palatal (-ti) general un grupo -ns- que elaacutetico resuelve con alargamiento compensatorio (φέρουσι) y el eolio con diptongacioacuten de la vocalanterior

ndash v 6τά es determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente esγόναλαίψηρ (λαίψηρα con elisioacuten ante inicial vocaacutelica) adjetivo en nominativo plural neutro en gradopositivo refirieacutendose a γόνα (cf en Homero Il 22204 λαιψηρὰ τε γοῦνα)ἒον forma eolia de la tercera persona de plural del pret Imp de indicativo de eimiacute (es-mi) = ῆσανSchwyzer (1968 676-677)ὂρχησθ ὂρχησθαι con elisioacuten del diptomgo en posicioacuten final antevocaacutelica Es infinitivo de presentemedio-pasivo de ὀρχέομαιἲσα es acusativo neutro plural del adjetivo ἲσος η ον (igual) con funcioacuten predicativa en el textoνεβρίοσι (νεβρίον ου τό) diminutivo de νεβρός ου ὁ nueva forma de diminutivo creado por Safoseguacuten Somolinos (1992 191) aparece en dativo plural

11

ndash v 7τά determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente es loafirmado anteriormenteμέν es partiacutecula pospositiva en correlacioacuten con δέ del verso 3στεναχίσδω forma eolia de la primera persona de singular del presente de indicativo de στεναχίζωcon grafiacutea -σδ- restituida para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroθαμέως forma jonia y eolia del adverbio derivado del θαμειός ά όν con resolucioacuten del diptongo -ei-ante vocal larga de timbre oἀλλά es conjuncioacuten adversativaτί es pronombre interrogativo acusativo singular neutro de τίς τί κεν (ἂν) es una partiacutecula modal de subjuntivo y optativo Aquiacute acompantildea modo optativo e indicapotencialidad o eventualidadποείην forma eolia de la primera persona de singular del optativo presente de ποιέω con resoluciogravendel diptongo -oi- ante -ei- Cf para el aacutetico ποιοίην

ndash v 8ἀγήραον de ἀγήραος ον es un adjetivo en acusativo singular masculino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) acompantildeando a ἂνθρωπον ἂνθρωπον de ἂνθρωπος ου ὁ es un sustantivo en acusativo singular masculinoἒοντ (ἒοντα) en eolio con elisioacuten final antevocaacutelica formado sobre el grado de la raiacutez del verboes-ont-m (la forma aacutetica estaacute creada sobre el grado cero s-ont-m gt ὂντα)Es participio de presenteactivo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί (es-mi)δύνατον en eol igual a δυνατός ή όν en aacutet Es un adjetivo en acusativo singular marculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) con γένεσθαι Anotar la baritonesisγένεσθαι es infinitivo de aoristo medio-pasivo de γίγνομαι con δύνατον

ndash v 9γάρ conjuncioacuten ilativa Τίθωνον en eol es Τιθωνός οῦ ὁ en aacutet el acento cambia su lugar en un dialecto y en otro(baritonesis)ἒφαντο es 3ordf persona del plural del imperfecto medio-pasivo de φημί con desinencia -nto yvocalizacioacuten de la sonanteβροδόπαχυν (wrodo-) con resolucion consonaacutentica de w- en eolio paralelo a ῥοδόπαχυς υ en aacutetEs un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-υς mascfem -υ neutro)acompantildeando a Αὒων Seguacuten Somolinos (1992 286) es un adjetivo compuesto que viene a decirldquode brazos rosadosrdquo y tambieacuten aparece en Safo 53 217 ademaacutes en Hesiacuteodo y en un fragmentoanoacutenimo de liacuterica coral siempre aludiendo a una divinidad o a una mujerΑὒων acusativo eolio ( en -m) del nombre de la aurora (auws-os) con vocalizacioacuten de -w- uflexioacuten temaacutetica Equivale a ἠώς ἠοῦς (ἡ) en joacuten y a ἓως ω (ἡ) en aacutet Seguacuten Somolinos (1992 240y 241) varios gramaacuteticos y lexicoacutegrafos transmiten este teacutermino como glosa de Safo que apareceen varios fragmentos de la poeta 103 10 104a 1 123 157 y en este poema que tratamos siempreutilizaacutendolo para personificar la aurora

ndash v 10ἒρωι forma eolia del dativo singular masculino de ἒρως sin heteroacuteclisis φαθεισαν es un teacutermino que West no reconstruyeβάμεν βάμεναι en eolio con elisioacuten del diptongo final es infinitivo aoristo activo de βαίνωεἰς es advervio o preposicioacuten de acusativo aquiacute es preposicioacuten que rige ἒσχαταἒσχατα es un adjetivo en acusativo plural neutro de ἒσχατος η ονγᾶς forma eolia del genitivo singular de γή γῆς (ἡ)

12

φέροισαν forma eolia del acusativo singular femenino del perticipio de presente de φέρω (bhero-nty-am) con diptongacioacuten (-oi-) por reduccioacuten del grupo (-ns-) En aacutetico encontramos alargamientocompensatorio φέρουσαν

ndash v 11ἒοντα en eolio sobre el grado pleno de la raiacutez (es-ont-m) y en aacutetico sonre el grado cero (s-ontm =ὂντα) es participio de presente activo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί

νέον es un adjetivo en acusativo singular masculino de νέος α ον de tres terminaciones (-ος masc-α fem -ον neutro) referido a Τίθωνον jovenαὖτον en eolio con baritonesis para el aacutetico αὐτόν de αὐτός ή ό (ο όν) ὒμως forma eolia del adverbio derivado del numeral som- (grado pleno o) con u por o ypsilosis (cf umoios) En aacutetico ὁμῶς ἒμαρψε es 3ordf persona del singular del aoristo de indicativo activo de μάρπτω

ndash v 12 χρόνωι es dativo singular masculino de χρόνος ου (ὁ)πόλιον en eolio con baritonesis πολιόν en aacutet Es adjetivo en nominativo singular neutro de πολιός(ά) όν dos o tres terminaciones γῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας αος (τό)ἒχοντ (ἒχοντα pierde la uacuteltima vocal debido a que la palabra que sigue em pieza por vocal) enacusativo singular masculino del participio de presente activo de ἒχωἀθάναταν es un adjetivo en acusativo singular femenino de ἀθάνατος (α) ον de dos o tresterminaciones en -ος (-α) mascfem -ον neutro acompantildeando a ἂκοιτινἂκοιτιν es acusativo singular femenino de ἂκοιτις ιος (ἡ)

13

24 Anaacutelisis sintaacutectico

Paso ahora a comentar su estructura sintaacutectica analizando cada oracioacuten simple En los dosprimeros versos encontramos la primera ὒμμες es sujeto (referido a las muchachas a quienesademaacutes apela con el vocativo παῖδες) de σπουδάσδετε verbo con dos sintagmas nominales que sonsu objeto directo (κάλα δῶραφιλάοιδον λιγύραν χελύνναν unidos por καί) y un sintagmapreposicional (πεδὰ Μοίσαν ἰοκόλπων) con funcioacuten de complemento circunstancial de compantildeiacutea

Seguida de las cuatro oraciones en los siguientes cuatro versos ndash 1ordf γῆρας sujeto de ἐπέλλαβε con una oracioacuten de participio con funcioacuten temporal ἒμοι ἂπαλονπρὶν ποτ ἒοντα χρόα El pronombre en la traduccioacuten funciona como sujeto ya que en la lenguagriega dat + εἰμί equivale a un dativo posesivondash 2ordf el verbo ἐγένοντο tiene por sujeto a λεῦκαι τρίχες y el sintagma preposicional ἐκ μελαίνανcon funcioacuten temporalndash 3ordf θῦμος es sujeto de πεπόηται con un complemento predicativo (βάρυς) y un complementoindirecto μοίndash 4ordf es una oracioacuten negativa en la que γόνα es sujeto de φέροισι y la acompantildea una oracioacutenrelativa (τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι)

A continuacioacuten tenemos τὰ objeto directo de στεναχίσδω opuesta (por medio de ἀλλὰ) a laoracioacuten interrogativa τί (funciona como sujeto) κεν (proporciona al verbo valor potencial) ποείηνprecediendo esto a la sentencia universal que es una oracioacuten de infinitivo (γένεσθαι) con unacompletiva de participio (ἂνθρωπον ἒοντ) con funcioacuten de sujeto del infinitivo acompantildeando a οὐδύνατον y su objeto directo ἀγήραον

Luego tenemos ἒφαντο como verbo principal el cual va acompantildeado por la oracioacuten de infinitivo(βάμεν) con funcioacuten de objeto directo cuyo sujeto es Αὒων a lo cual se refiere la oracioacuten departicipio (φέροισαν) con funcioacuten final y su objeto directo es Τίθωνον a quien se refiere la oracioacutende participio (ἒοντα κάλον καὶ νέον) con funcioacuten temporal ademaacutes la oracioacuten de infinitivo tiene unsintagma preposicional (εἰς ἒσχατα γᾶς) con funcioacuten de complemento circunstancial de lugar adonde Opuesto a esto encontramos la uacuteltima oracioacuten del poema cuyo verbo ἒμαρψε tiene porsujeto a γῆρας un complemento temporal (χρόνωι) y una oracioacuten completiva de participio (ἒχοντἀθανάταν ἂκοιτιν) en relacioacuten a Titono

14

25 Anaacutelisis meacutetrico

Finalmente realizo un anaacutelisis meacutetrico del tipo de verso que aquiacute se nos presenta Comenzaremosexplicando que la meacutetrica griega hunde sus raiacuteces en la cultura indoeuropea la cual se caracterizabapor ser isosilaacutebica (tener un determinado nuacutemero de siacutelabas por verso) y mantener una cadenciafinal fija que indica el ritmo esencial del verso Presente esto en la meacutetrica eolia la propia de Safoy Alceo los versos son isosilaacutebicos (en este poema de 16 siacutelabas cada uno) con una estructurameacutetrica variante y agrupados en estrofas de dos o cuatro versos Nuestra autora es la promotora dela estrofa saacutefica (tres saacuteficos y un adonio) la cual estaacute conformada por cuatro versos no obstanteen este poema los versos se agrupan en estrofas de dos

En principio en el texto que aquiacute se presenta seguacuten Obbink (2011) dicho poema estaacute formadopor versos asclepiadeos agrupados en estrofas de dos Aunque analizaacutendolo detenidamente se puedever que no ya que los asclepiadeos tienen dos siacutelabas iniciales anceps en este poema soacutelo es unacoincide con la utilizada en los poemas del libro IV seguacuten la organizacioacuten llevada a cabo por losgramaacuteticos antiguos

Para entenderlo mejor explicareacute que entre las formas meacutetricas eolias antiguas tenemos elsiguiente octasiacutelabo ~ macr ˘ ˘ macr ˘ macr ~ el cual parece ser una variante del gliconio (~ ~ macr ˘ ˘ macr ˘ ~)Algunos metricoloacutegos tras analizarlo lo han denominado ldquohiponacteordquo cuya estructura es ~ macr macr ˘ ˘macr ˘ macr ~ seriacutea como un gliconio pero con una siacutelaba maacutes al final y una menos al principio un versoaceacutefalo West (1987 33) lo denomina ldquohagesichoreanrdquo dicho verso corto (al igual que todos losversos cortos) puede realizarse en expansiones dactiacutelicas o coriaacutembicas y se convierte asiacute en unverso de mayor nuacutemero de siacutelabas La estructura meacutetrica que se nos presenta seriacutea una variante delgliconio con doble expansioacuten coriaacutembica

~ macr ˘ ˘ macr lt macr ˘ ˘ macr gt lt macr ˘ ˘ macr gt ˘ macr ~

La primera siacutelaba y la uacuteltima son anceps es decir puede ser una siacutelaba larga o breve En lasprimeras siacutelabas de cada verso son breves en los versos tercero cuarto quinto sexto seacuteptimooctavo deacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en el primero segundo y noveno En la uacuteltimasiacutelaba de cada verso tambieacuten anceps son breves en los versos segundo cuarto quinto sextodeacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en primero tercero seacuteptimo octavo y noveno Las siacutelabasentre la primera y la uacuteltima siacutelaba en todos los versos siguen la estructura ya indicada

15

26 Estrucutura y temaacutetica

Tras haber explicado ya cuaacutel ha sido el recorrido del poema desde su descubrimiento hasta elacuerdo de doacutende termina dicho poema y haber expuesto cuaacutel es su morfologiacutea sintaxis y meacutetricaahora veremos coacutemo es su estructura interna seguacuten Santamariacutea (2007) en la cual podemos apreciarcuatro partes

1ordf Preludio vv 1-2 una exhortacioacuten de Safo a sus muchachas2ordf Descripcioacuten vv 3-6 Safo nos presenta los efectos de la vejez sobre su cuerpo y suestado de aacutenimo3ordf Resignacioacuten vv 7-8 encontramos una alusioacuten personal y una sentencia universal4ordf Conclusioacuten vv 9-12 el mito de Titono

El comienzo del poema es el preludio en los dos primeros versos con la invocacioacuten a unasmuchachas que se suponen intengrantes de un coro Por supuesto es la misma Safo quien se dirigeal grupo de las joacutevenes como maestra del coro y aunque no invoca directamente a las Musas siacutehace mencioacuten a ellas algo muy caracteriacutestico en nuestra poeta

Sigue al preludio la descripcioacuten de los efectos de la vejez sobre su fiacutesico y su aacutenimo en loscuatro siguientes versos peacuterdida de la tesura de su piel cabellos canosos corazoacuten apesadumbrado ydebilidad de sus rodillas Esta enumeracioacuten de los efectos de la vejez se asemeja al fr 12 (Voigt) enel cual expone lo que le produce el estar viendo a la persona que ama Se supone que su concienciasobre su enevejecimiento surge de la observacioacuten del grupo de muchachas joacutevenes y llenas devitalidad

La distribucioacuten que emplea Safo para cada ldquosiacutentomardquo (teacutermino no muy apropiado ya que la vejezno es una enfermedad) es una estructura cerrada y sus elementos se asemejan adj + ποτ ἒοντα enel verso 3 y ποτα + adj + ἒον en el 6 Esto junto a los tiempos verbales (aoristo para los dosprimeros verbos perfecto para el tercero y presente para el cuarto) y los adjetivos referidos a lo queha perdido y a lo que actualmente tiene De esta manera Safo se presenta a siacute misma en dosmomentos temporales diferentes lo que fue una vez y lo que es ahora algo que trata Stehle (2011)

Despueacutes del lamento por el desgaste que hay que padecer por el paso de los antildeos con la preguntaretoacuterica (ἀλλὰ τί κεν ποείην) y la sentencia universal que sigue (ἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐδύνατον γένεσθαι) parece expresar impotencia ante el hecho de no poder poner remedio a lo que leestaacute sucediendo No obstante comprende que no hay solucioacuten para su sufrimiento porque no puedecambiar lo que le estaacute ocurriendo ni hacer nada por evitarlo De modo que se consuela y muestra suresignacioacuten (asiacute denominoacute Garciacutea Gual 2006 este poema de Safo) de dos maneras diferentesasumiendo su condicioacuten humana y mortal que inevitablemente la lleva a la vejez y la otra pormedio del mito de Titono mortal que tampoco pudo escapar a la vejez a pesar de haber sido hechoinmortal por Zeus a peticioacuten de su esposa Aurora

Aunque Lidov (2011) no considera que Safo se resigne o se interrogue para su propio consueloni que contraste entre su vejez y la juventud de las muchachas sino que maacutes bien ella enfatiza entreel hecho de que no puede bailar pero siacute cantar Seguacuten eacutel hace un tipo de declaracioacuten personal que leasegura alguacuten tipo de inmortalidad piensa que el tema de la vejez de este poema estaacute unido a lamuerte y lo relaciona con Mimnermo 257 W

16

Bien podemos observar como inductivamente desde su sentimiento personal expresa unamaacutexima universal aplicable a cualquier persona en cualquier tiempo Tras esto llega lo que suseditores originales y West han establecido como final del poema el mito de Titono es la conclusioacutendel mismo (vv 9-12) Seguacuten la mitologiacutea Titono es uno de los hijos de Laomedonte por tantohermano de Priacuteamo y de Estrimo hija del dios-riacuteo Escamandro Titono era un mortal muy bello yhermoso la diosa EosAurora al verlo se enamoroacute de eacutel y lo raptoacute con ella tuvo dos hijos Ematioacuteny Memnoacuten En su gran amor por eacutel Aurora pidioacute a Zeus la inmortalidad para su amado olvidaacutendosede pedirle tambieacuten una juventud eterna Debido a ello mientras la diosa permaneciacutea siempre igualTitono envejeciacutea hasta el punto de meterlo en una canasta de mimbre como a un nintildeo Al final Eoslo transformoacute en cigarra Es un mito muy conocido desde Homero seguacuten Clayman (2011) estahistoria estaacute contada con mayor detalle en el Himno homeacuterico a Afrodita 218-38 (que es maacutesantiguo que Safo) y tratado por otros poetas como Tirteo y Mimnermo

El nombre de Τίθωνον queda realzado en el texto debido a que aparece un verso en posicioacutenproleacuteptica respecto al verbo con el que va tambieacuten Safo personifica la vejez haciendo uso delverbo ἒμαρψε y la hace antagonista de la Aurora eacutesta raptoacute a Titono cuando era joven y ahora lavejez lo atrapa En este relato miacutetico queda mostrado el poder absoluto de la vejez la cual en estecaso ni siquiera es limitada por la muerte ya que Zeus a peticioacuten de Eos concedioacute la inmortalidad aTitono

Seguacuten Greene (2011) este poema es una reflexioacuten filosoacutefica a la luz del inevitableenvejecimiento y la mortalidad teniendo como centro la belleza y la naturaleza de la vida humanaargumenta que nuestra poeta refleja sus propias reflexiones sobre la experiencia y la existenciahumana Ademaacutes lo relaciona con el fr 16 donde Safo expone el mito de Helena (a razoacuten de suamada Anaktoria) por su paralelo en coincidir en la belleza Tambieacuten Johnson (2011) dedica sutrabajo a comparar este poema con el fr 31 ambos hablan acerca del amor y la mortalidad y con elfr 2 de Mimnermo en el cual su autor tambieacuten hace uso del mito de Titono para hablar de la vejezEscoger a Titono como modelo de envejecimiento es debido a que en Grecia era el hombre queenvejece por antonomasia ya que lo hace eternamente

Claramente vemos que Safo presenta un paralelismo entre ella misma y Titono de hecho alhablar sobre eacutel hace uso de algunos teacuterminos que ya utilizoacute para describir la situacioacuten que estabaviviendo ella West (2005) sentildeala este paralelismo y ademaacutes antildeade la siguiente similitud entre unoy otro Titono envejece junto a una esposa siempre bella y joven mientras Safo se hace cada vezmaacutes anciana al mismo tiempo que sus grupos de joacutevenes (pupilas muchachas disciacutepulas alumnas)permanecen siempre joacutevenes al renovarse De manera que el poema se mueve en un contrastedoble entre las muchachas y Safo entre Safo y Titono Se puede decir que el poema tambieacutenantildeade dos consuelos uno seriacutea el de la sentencia universal de que todos los humanos envejecen yel otro seriacutea el mito el cual es un consuelo aun mayor porque a diferencia de Safo que sabe que vaa morir Titono estaacute condenado a vivir eternamente envejeciendo

17

3 Conclusioacuten

Como cierre diremos que no cabe duda es un texto perteneciente a la poeta Safo de Lesbos asiacutese ha podido comprobar a lo largo de todo el trabajo destacando las fomas eolias que aparecen en elpoema y el vocabulario propio de nuestra autora igualmente la meacutetrica utilizada en el mismo y suinfluencia eacutepica tanto en alguna palabra (λαίψηρα) como en el hecho del conocimiento del mito(que se conoce desde Homero) y su uso ejemplificador

El descubrimiento de nuevos escritos provenientes de la Antiguumledad supone un hecho de granimportancia puesto que nos ayudan a conocer auacuten mejor toda la fuente de la cultura occidental quees para nosotros el mundo griego y tambieacuten el romano He de antildeadir que ademaacutes de este ldquoPoema deTitonordquo mientras realizaba el trabajo me encontreacute con la noticia de la aparicioacuten de un nuevo papiroque contiene otro poema de Safo En este nuevo hay informacioacuten y referencia directa al hermanomenor por quien sentiacutea maacutes aprecio Larico y a Caraxo que tantas preocupaciones le proporcionoacuteSu primera publicacioacuten es de comienzos de este antildeo y se puede encontrar una versioacuten preliminar endirkobbinkclassicsoxacuk a cargo del papiroacutelogo norteamericano Dirk Obbink quien tambieacutenparticipa en el estudio del poema que hemos tratado

18

4 Bibliografiacutea

ndash ADRADOS F R (2009) Monodia en Loacutepez Feacuterez J A (ed) Historia de la literatura griegaCaacutetedra Madrid pp 185-206

ndash BOCCHETTI C Y FORERO R (2007) ldquoNuevos fragmentos de Safo Traduccioacuten y anaacutelisisrdquoByzantion Nea Hellaacutes 26 Universidad Nacional de Colombia pp 25-44

ndash BOEDEKER D (2011) ldquoNo Way Out Aging in the New (and Old) Sapphordquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash CLAYMAN D (2011) ldquoThe New Sappho in a Hellenistic Poetry Bookrdquo Classics Volume 4The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene y MarilynSkinner (eds)

ndash DI BENEDETTO V (2004) ldquoOsservazioni sul nuovo papiro di Saffordquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 5-6

ndash EDMUNDS L (2011) ldquoTithonus in the New Sappho and the Narrated Mythical Exemplum inArchaic Greek Poetryrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of HarvardUniversity online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash FERNAacuteNDEZ GALIANO M (1959) El descubrimiento del amor en Grecia ldquoSafordquo Facultadde Filosofia y Letras de la Universidad de Madrid pp 5-90

ndash GARCIacuteA GUAL C (2006) ldquoEl uacuteltimo poema de Safordquo Letras libres pp 43-45

ndash GREENE E (2011) ldquoSappho 58 Philosophical Rflections on Death and Agingrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash GRIMMAL P (2008) Diccionario de mitologiacutea griega y romana bolsillo paidoacutes

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004a) ldquoEin neuer Sappho-Papyrusrdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 1-8

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004b) ldquoNachtrag zum neuen Sappho-PapyrusrdquoZeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 149 pp 1-4

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2005) ldquoLyrischer Text (Sappho-Papyrus)rdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 154 pp 7-12

ndash HAMMERSTAED J (2011) ldquoThe Cologne Sappho Its Discovery and Textual ConstitutionrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash JOHNSON M (2011) ldquoA Reading of Sappho Poem 58 Fragment 31 and MimnermusrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

19

ndash L WEST M (2005) ldquoA new Sappho poemrdquo Times Literary Suplement

ndash L WEST M (1987) Introduction to Greek Metre Oxford New York

ndash LARDINOIS A (2011) ldquoThe New Sappho Poem (P Koumlln 21351 and 21376) Key to the OldFragmentsrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University onlineedition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash LIDOV J (2011) ldquoAcceptance o Assertion Sapphos New Poem in its Booksrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash OBBINK DIRK D (2011) ldquoSappho Fragments 58-59 Text Apparatus Criticus and TraslationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash POCINtildeA PEacuteREZ A (2009) ldquoSafordquo En Grecia y Roma III Mujeres reales y ficticias JesuacutesMariacutea Garciacutea Gonzaacuteles y Andreacutes Pocintildea Peacuterez (eds) Universidad de Granada pp 367-390

ndash S ANNIS W (2005) ldquoSappho Fragment 58rdquo aoidoiorg pp 1-2

ndash SANTAMARIacuteA AacuteLVAREZ MARCO A (2007) ldquoLa suerte de Titono En torno al nuevo poemade Safo sobre la vejezrdquo Munus quaesitum meritis Separata Homenaje a Carmen CodontildeerSalamanca Gregorio Hinojo Andreacutes amp Joseacute Carlos Fernaacutendez Corte (eds) pp 785-794

ndash SCHWYZER E (1968) Griechische Grammatik Erster Band Beck Muumlnchen

ndash SKINNER B M (2011) ldquoIntroductionrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studiesof Harvard University online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash STEHLE E (2011) ldquoOnce and Now Temporal Markers and Sapphos Self-RepresentationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash SOMOLINOS H R (1992) Estudios sobre el leacutexico de Safo y Alceo Madrid

ndash SOMOLINOS H R (2003) ldquoLa liacuterica eroacutetica Safordquo ltltLos grandes creadores de la literaturagriega claacutesicagtgt Francisco Rodriacuteguez Adrados Fundacioacuten Juan March aula abierta pp 31-32

ndash R SOMOLINOS H R (2006) ldquoLos nuevos versos de Safo y el tema de la inmortalidad por lapoesiacuteardquo KOINOacuteS LOacuteGOS Homenaje al profesor Joseacute Garciacutea Loacutepez Murcia pp 897-903

20

  • Facultad de Filosofiacutea y Letras
  • Trabajo de Fin de Grado
  • Grado en
  • Curso acadeacutemico 2013 | 2014
Page 5: Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

1 Vida ambiente histoacuterico y obra11 Vida

Safo al igual que Alceo nacioacute en la isla de Lesbos donde vivioacute en torno al antildeo 600 a C seguacutenla Suda en Eacutereso y seguacuten un papiro de Cameleonte en Mitilene Los cronoacutegrafos antiguosgeneralmente colocan su ἀκμή o floruit hacia el antildeo 600 como el de Alceo aunque algunos loretrotraen entre los antildeos 612609 basaacutendose a los fragmentos 121 y 137 que son referentes a Safo yAlceo siendo ella maacutes joven No obstante nada de esto es seguro y tampoco se acepta una datacioacutenmaacutes baja En verdad siacute hubo una relacioacuten entre ambos poetas en el Fr 384 Alceo la mencionaltltOh Safo coronada de violetas sacra de sonrisa de mielgtgt En absoluto es una alusioacuten eroacutetica yaque el adjetivo traducido por sacra (ἂγνα) tiene sentido ritual ademaacutes resulta muy incierto queexistiera un amor entre ambos de alguna manera son dos vidas paralelas que transcurrieron porcaminos diferentes

Perteneciacutea a la aristocracia de la isla su padre Escamandroacutenimo murioacute probablemente encombate cuando ella teniacutea seis antildeos y su madre le durariacutea algunos antildeos maacutes era la mayor de treshermanos varones Eriguio Laacuterico y Caraxo El menor y su preferido Laacuterico fue elegido coperodel pritaneo de Mitilene algo que era reservado a los mancebos (provenientes de familias nobles ono) con la hermosura propia de un imitador de Ganiacutemedes1 luego Caraxo en cambio leproporcionoacute disgustos y dolores de cabeza Eacuteste (de quien nos habla Heroacutedoto II 135) se fue aEgipto con intencioacuten de importar el vino de Lesbos a aquel paiacutes y es comerciante en Naacuteucratiscolonia griega del delta del Nilo donde perdioacute lo que teniacutea cuando conocioacute a la hetera tracia Doacuterica(a la que Heroacutedoto llama Rodopis) sobre esto Safo habla en sus fragmentos 5715 en el 5 presentasu amor de hermana pidieacutendole a Afrodita que hiciera volver a Caraxo indemne y en el 15 le pideque lo libre de ese amor dantildeino

Tambieacuten se sabe que estuvo casada con un tal Ceacutercilas seguacuten la Suda un rico comerciante de laisla de Andros nada maacutes conocemos sobre eacutel principalmente porque ella misma no lo nombra enningnuno de sus poemas Pero siacute a su hija Cleis de hecho en el Fr 98 nuestra poeta se dirige a suhija dicieacutendole que no tiene dinero para comprarle el tocado multicolor de Lidia Esto verifica quesu situacioacuten econoacutemica no debiacutea ser muy buena sino maacutes bien problemaacutetica

Vivioacute una situacioacuten difiacutecil en los regiacutemenes de Miacutersilo y Piacutetaco Durante la eacutepoca del primero(604-596) seguacuten el Marmor Parium estuvo desterrada en Sicilia desde el 590 con el segundo fuecuando vivioacute en Lesbos Pero parece ser que habla hostilmente de los Pentiacutelidas familia en la quePiacutetaco contrajo matrimonio igualmente sucede con los Cleanactaacutedinas responsables de sudestierro y lo mismo que Alceo con los Polianaacutectidas A esta uacuteltima familia parece que perteneciacuteaAndroacutemeda su rival que por lo tanto seriacutea una mujer acaudalada de familia aristocraacutetica ypoliacuteticamente contraria a Safo (Galiano 1959 27) Volveremos sobre ella maacutes adelante

No se tiene conocimiento alguno de coacutemo murioacute pero siacute se sabe que envejecioacute y vivioacute hasta unacierta edad avanzada Conocimiento de ello nos ofrece el mismo poema (58) que trataremos en lasegunda parte del trabajo y los fragmentos 49 y 121

1

1 Ganiacutemedes considerado el menor de los hijos de Tros y de Caliacuterroe o bien hijo de Laomedonte o Ilo o Asaacuteraco oErictonio era un joven heacuteroe perteneciente a la estirpe de Troya Era un hermoso adolescente que guardando losrebantildeos de su padre en las montantildeas que rodean a Troya fue raptado por Zeus y llevado al Olimpo Su extremabelleza (era ldquoel maacutes hermoso de los mortalesrdquo) atrajo al soberano a quien en sus moradas escanciaba el neacutectar en sucopa sustituyendo a Hebe (diosa de la juventud)

12 Ambiente

Como ya se ha dicho forma parte de la aristocracia de su ciudad y pertenece a una eacutepoca en laque con toda probablilidad no habriacutea llegado a ser maacutes que una mujer dedicada a su casa a sufamilia y a evitar que ni para mal ni para bien se hablara de ella Esto es lo que le habriacutea ocurridoen cualquier otra ciudad pero parece ser que en Lesbos y en la Jonia en general las mujereslograban cierto nivel cultural y algo de libertad para poder salir y entrar hablar entre ellas y poderreunirse para hacer alguna celebracioacuten de caraacutecter religioso o alguacuten tipo de tertulia seguacuten Galiano(1959 paacuteg 15)

La situacioacuten geograacutefica de su isla le facilitoacute la influencia de Oriente concretamente de LidiaBien explica Somolinos (2003) que desde el mundo oriental en decandencia al mundo griegofloreciente llega el tema eroacutetico Su origen en Oriente es ritual (procede del lamento de una diosa oun cortejo de mujeres por el dios que muere o desaparece) es este tipo de temaacutetica ayudada por lascreencias comunes indoeuropeas de ambas sociedades la que pasa a Grecia y por medio del mito yel rito a la liacuterica la cual se encuentra muy ligada a eacutestos No obstante en Grecia el tema amoroso oeroacutetico se convierte en algo diferente a lo que era en el mundo oriental se traslada al aacutembitohumano y personal aquiacute es donde Safo supone un importante y fundamental testimonio puesto quecompone tanto poemas de iacutendole personal como poemas orientados al rito como son su himno aAacutertemis (44 a) y su epitalamio para bodas con el fragmento referido a Heacutector y Androacutemaca

Ademaacutes hay que sentildealar el grupo de muchachas joacutevenes que la rodeaba A ellas dedica suspoemas conjuntamente o de forma individual y cuando habla de siacute misma trata de experiencias debelleza fiestas amor unioacuten de las joacutevenes Conocemos los nombres de algunas de ellas AtisGoacutendula Anactoria Arqueanasa Mnasiacutedica Girino y algunas maacutes otras son anoacutenimasSupuestamente habriacutea grupos de otras muchachas que seriacutean las ldquorivalesrdquo y le disputariacutean las suyaspor ejemplo Androacutemeda y Gorgo

Galiano (1959 26 y ss) expone que de Gorgo apenas se sabe nada de hecho podriacutea ser elapelativo con el que a ella se refiere nuestra poeta y sobre Androacutemeda dice que no era una mujer nimuy letrada ni de muy buen gusto pero que perteneceriacutea a la familia de los Polianaacutectidas como yase ha indicado antes Eacutestas seriacutean iguales a Safo y liderariacutean sus grupos rivales siendo Androacutemeda ala que con seguridad sabemos que odiariacutea por robarle sus muchachas como bien se aprecia en sufr 27

La funcioacuten y el sentido del grupo muchachas joacutevenes denominado ldquociacuterculo saacuteficordquo al que ellamisma lo denomina ldquola vivienda de las cultivadoras de las Musasrdquo (fr 150) es difiacutecil de intrepertary es un tema que llega desde la Antiguumledad hasta nuestros diacuteas y en teacuterminos generales ha recibidotres hipoacutetesis compatibles entre siacute seguacuten Adrados (2009 pp 193-194)

1 Safo educaba a las muchachas nobles de Lesbos y de Jonia Esto seguacuten el gramaacutetico del siglo IIICalias de Mitilene en la misma liacutenea de otras fuentes antiguas que hablan de que nuestra poetisa seayudaba econoacutemicamente ensentildeando a sus amigas tambieacuten Maacuteximo de Tiro (XVIII 9) quiencompara la escuela de Safo a la de Platoacuten y habla de pedagogiacutea eroacutetica Maacutes actualmenteWilamowitz habla de un ldquopensionado de sentildeoritasrdquo y otros de un plan de estudios La realidad esque Safo destacaba en muacutesica y poesiacutea y que conviviacutea con muchachas que luego marchaban lejos

2

2 Hipoacutetesis del ldquotiacuteasordquo o asociacioacuten cultual en honor de Afrodita y de dioses como las Gracias lasMusas Persuasioacuten celebrados por Safo Confluye una relacioacuten eroacutetica en un mundo deceremonias religiosas fiesta bebida danza bella naturaleza bellas flores bellos vestidos todo ellocon Safo en el centro En resumen se trata de un grupo femenino paralelo al masculino de Alceo yotros de otros poetas los cuales giran en torno a reuniones festivas aunque con un intereacutes diferente

3 Interpretacioacuten de puro erotismo donde predomina la idea del libertinaje femenino lo que en lacriacutetica antigua llevoacute a sentildealar a Safo como una hetera homosexual seguacuten algunos comoCameleonte Diacutedimo o Taciano y otros maacutes Asiacute mismo hablan del amor de Safo por sus amigaspero sin degradarlo Horacio (Odas II 13 24-15) Ovidio (Heroidas XV 15 y ss) y Maacuteximo de Tiro(XVIII 9) igualmente lo hacen otros como Baudelaire o Pierre Louys

En cambio Galiano (1959 56) dice que maacutes bien es ldquouna coleccioacuten de amigas que se reuacutenen paraoiacuter versos saacuteficosrdquo tal vez para cantarlos o dedicar su actividad a interpretar en comuacuten epitalamiospero no cree que haya que sentildealar a este ciacuterculo de forma ofensiva sino ldquocomo algo adjetivo osecundariordquo Piensa que eacutesta es la situacioacuten tanto en el grupo saacutefico como en los Androacutemaca yGorgo Explica que desde los coacutemicos atenienses se desfigura la personalidad de Safo por medio desu supuesta historia de amor con Faoacuten

13 Obra

En la obra de nuestra autora nos encontramos con los Epitalamios que son poemas creados conel fin de ser cantados en la ceremonia de las bodas seguramente sean los encargos con los que Safose ayudaba econoacutemicamente En ellos muestra claramente que el novio el hombre es el invasor yquien roba a la novia su virginidad la cual una vez perdida ya no vuelve (fr 114) normalmente lopresenta como una figura ante la que hay que defenderse por supuesto tambieacuten tiene epitalamiosllenos de felicitaciones y buenos augurios para el futuro de la pareja El 17 dirigido a Hera tienecomo tema central el mito de coacutemo los Atridas oraron en el tempo de la diosa en Lesbos antes deregresar a su patria

Conocemos el esquema a traveacutes de poemas de Catulo 61 y 26 y Teoacutecrito 18 que se referiacutean alas canciones de ambos cortejos de boda el de los joacutevenes (encabezado por el novio) y el de lasmuchachas (encabezado por la novia) Hay elogios de los dos la novia (105) es la manzana dulceque se colorea en la rama maacutes alta y a la que nunca pusieron llegar los cosecheros de manzanas y elnovio (115) es como un lozano sarmiento de vid Habiacutea intercambios entre los dos coros y diaacutelogosen el 114 el de la Novia y la Doncellez en el 111 el coro de los hombres llevaba al novio a lacaacutemara nupcial defendida por un miacutetico portero gigantesco en el 110 Siguiendo motivostradicionales en la boda se produce un enfrentamiento previo entre los sexos en el 105 la novia escomo el jacinto pisoteado en las montantildeas en el 104 llora el alejamiento de la hija de casa de sumadre el coro femenino intenta luacutedicamente interrumpir la ceremonia en el 30 hay una cancioacuten dealbada para despertar a los esposos en el 197 se encuentra el deseo de ldquola noche doblemente largardquoy la asociacioacuten del amor al mundo divino y al de la naturaleza

Ahora bien en sus poemas vemos que abunda lo eroacutetico algo que tradicionalmente ha estado

muy unido al mito al rito y a la mujer quien es la que lleva la iniciativa y es el sujeto del amorSeguacuten Somolinos (2003) desde la perspectiva de los griegos antiguos el eacuteros es algo asiacute como unaenfermedad una locura de la cual el hombre no es responsable sino que la padece como viacutectimalas divinidades de Eros y Afrodita son las causantes del amor El primero supone una fuerza externaque moviliza la generacioacuten de vida y domina al hombre en general a todo el mundo vital animado einanimado seguacuten la mitologiacutea el Eros original es el que se encarga de unir las ldquoenergiacuteasrdquo opuestas

3

para la creacioacuten de la vida En los seres humanos el eros es aquello que surge entre un hombre yuna mujer entre dos hombres o entre dos mujeres (como es el caso que se nos presenta en lospoemas saacuteficos) pero no lo que habiacutea en el matrimonio ya que eacuteste simplemente suponiacutea unanorma social y era de caraacutecter econoacutemico y de conveniencia al servicio de la familia y de lasociedad

De manera que en el aacutembito del ser humano el amor suponiacutea romper las normas y lasrestricciones sociales llevaba consigo el desastre y pareciacutea ser algo peligroso por su irracionalidady guiar al hombre a los excesos (como el adulterio el suicidio el crimen etc) A causa de todoesto este tema eroacutetico-amoroso se encontraba limitado en la sociedad y en la literatura excepto enSafo de hecho es una temaacutetica literaria que en Atenas se tratariacutea a partir de Euriacutepides y susheroiacutenas enamoradas

En ese mismo artiacuteculo Somolinos (2003 31-32) establece tres innovaciones producidas en laliacuterica griega arcaica y para las que Safo supone un pilar fundamental la primera es el paso de laeroacutetica ritual como lo habiacutea sido tradicionalmente desde antes de la influencia oriental a la eroacuteticapersonal siendo asiacute el amor un sentimiento personal iacutentimo y real la segunda es el traspaso delamor heterosexual al homosexual masculino (con autores como Anacreonte Iacutebico etc) y femenino(uacutenicamente con Safo) aunque para ellos el amor es un tema maacutes entre los temas de banquete yalgo que puede ser tratado despreocupadamente y en cambio para la poeta era el centro la tercerainnovacioacuten por tanto es el hecho de convertir ese amor o eros en un fin en siacute mismo y que ocupaun primer plano individual y personal

Claro ejemplo de lo que supone el amor para Safo lo tenemos por supuesto muy acertadamenteexpresado en su famoso poema 31 (fr 12 Voigt) el cual comienza φαίνεταί μοι κῆνος ἲσος θέοισινἒμμεν ὢνηρ ὂττις ἐνάντιος τοι ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνεί- -σας ὐπακούει Dicho poemamuy conocido estaacute ambientado en la situacioacuten de una boda en la cual una pareja charlaanimadamente mientras Safo contempla con sufrimiento como su amada se divierte y riacutee con elhombre que ama Tras su comienzo en el que compara a este varoacuten a los dioses por estar sentadocerca de la amada viene una enumeracioacuten de lo que son los efectos ldquosiacutentomasrdquo o maacutes bien de loque el amor le produce fiacutesicamente su corazoacuten vuelca dentro de su pecho ni un hilo de su voz lequeda tiene la lengua inerte un fuerte fuego le recorre bajo la piel nada puede ver los oiacutedos lezumban le desborda el sudo todo el cuerpo le tiembla se queda paacutelida y termina diciendo que pococree que le queda para estar muerta El mismo poeta latino Catulo tradujo este poema del griego allatiacuten (51) antildeadieacutendole una estrofa saacutefica maacutes al final del poema

Pues bien como se ha podido leer el amor es algo se apodera enormemente de ella y es algo queno puede controlar sino que es un fuerte imparable que la domina por entero Aquiacute vemosclaramente reflejada la invidualidad y lo personal de dicho sentimiento como ya se ha explicadoantes no lo presenta como algo comuacuten y general propio de todos los seres humanos maacutes bien esiacutentimo real personal e indivivual Ademaacutes esto aclara lo que ya se sentildealoacute anteriormente de queeste fuerte sentimiento se contextualiza dentro de una sociedad en la cual ambos sexos vivenafectivamente separados y no es precisamente en el matrimonio donde encuentran dicho carintildeo Esun amor dentro dentro de su grupo de muchachas que no atenta contra la institucioacuten de la familiaademaacutes en realidad es sagrado y estaacute bajo el patrocinio de Afrodita o Eros que pueden retirarlo ollevarlo a buen puerto nadie puede defenderse de eacutel ni evitarlo ya que entra fiacutesicamente por la vistaen el momento que se observa la belleza

4

En medio de todo ese mundo femenino exclusivo refinado delicioso placentero absorvente yencerrado otro enamoramiento de Safo tambieacuten muy conocido es el que siente por Atis unamuchacha sin grandes atractivos fiacutesicos pero seguacuten el fr 56 nuestra poeta griega no habiacutea vistojamaacutes una joven tan inteligente Aunque esta muchacha prefiere a otra por lo que desilusiona aSafo quien aprovechoacute la partida a Lidia de la amada por Atis para atraerla una vez privada ya delapresencia de su amante no obstante la joven Atis no cedioacute sino que se pasoacute al grupo deAndroacutemeda con lo cual a nuestra poeta no le quedo maacutes que lamentarse amargamente (fr 129)aquiacute muestra como el amor es deseo primero luego es antildeoranza celos deseo de muerte En supoema 96 Safo consuela a su amada Atis de su amor por la joven amada por eacutesta que se marchoacute aSardes y describe entonces la belleza de la amada que es el centro del poema por medio de unsiacutemil con la luna cuando se pone el sol y destacando sobre todas las estrellas

Dentro de este ldquociacuterculordquo comprobamos que Safo de Mitilene encuentra el amor entre tantadiscordia civil que habiacutea en su tiempo antes o despueacutes de aqueacutel hay compantildeiacutea en el culto la danzala muacutesica la belleza de los vestidos las coronas los perfumes el refinamiento de la vida es deciren todo lo relacionado con lo que tenga ver con la mujer Aunque no queda clara la ensentildeanza o elaspecto institucional que hay en todo esto es cierto que toda la temaacutetica amorosa de la literaturagriega sigue una liacutenea que parte de lo heterosexual y se ampliacutea en el campo de la homosexualidadsobre todo gracias a nuestra autora Todo este entorno amoroso o eroacutetico que acabo de explicarrodea a Safo junto a su vida normal y familiar al lado de sus hermanos y su hija anteriormentetambieacuten con su marido

Teniendo conocimiento de todo esto apreciamos que resultan entonces poco creiacutebles los amoresentre Faoacuten2 y Safo Dicha historia tiene cierta confusioacuten a causa de que el poema que escribe Safoestaacute en primera persona por ello se confunde la protagonista de dicha historia con la misma poetatambieacuten es que con el paso del tiempo esta leyenda fue adquiriendo veracidad porque es un temamuy utilizado en tiempos histoacutericos posteriores desde los coacutemicos atenienses hasta el mismoOvidio quien en su Heroida XV (las Heroidas son una obra a modo de cartas por medio de lascuales las maacutes famosas parejas miacuteticas se escriben su amor) deja constancia de un supuesto amorentre la lesbia y el barquero

Hay que mencionar su invocacioacuten a Afrodita en dicho poema apela a la diosa para que vengadesde Creta hasta el huerto de manzanos Aquiacute ha sido respetado el esquema antiguo del himno hasdemostrado ya una vez tu poder ven y vueacutelvelo a hacer que venga Afrodita en su carro tirado porgorriones igual que vino ya en otro tiempo y preguntoacute a Safo por su afliccioacuten y le prometoacuteayudarla que venga asiacute tambieacuten ahora Existe un rico decorado de epiacutetetos entre nuestra poetisa y ladiosa con una gradacioacuten (ldquosi ha huido de ti pronto vendraacute a buscarte si no acepta regalos los daraacutesi no te ama bien pronto te amaraacute aunque no quierardquo) y tambieacuten con un cliacutemax (ldquocuacutemplemelo y tuacutemisma seacute mi aliada en la batallardquo) Vemos que Safo invoca a la diosa para atraer a su personaamada quien es una mujer permanece el caraacutecter divino del amor y su unioacuten con la belleza En estepoema tambieacuten queda claramente reflejado la individualidad intimidad y el caraacutecter personal delsentimiento movido y ayudado por la divinidad a la que acude cuando no encuentra respuesta Otropoema en cual trata el tema de la belleza es en el 16 a traveacutes de la historia de Helena quienabandonando a su marido marchoacute a Troya con Paris ahora es cuando nuestra autora lesbia Saforecuerda a su Anactoria ausente siendo el brillo de sus ojos lo maacutes bello para la poetisa

5

2 Es procedente de la isla de Lesbos y seguacuten la mitologiacutea era un barquero viejo y pobre sin mucho valor fiacutesico hastaque un diacutea pasoacute de una orilla a otra a Afrodita disfrazada de anciana y no le cobroacute el camino por ello la diosa lorecompensoacute con un baacutelsamo que tras un tiempo untaacutendoselo todos los diacuteas lo dotoacute de una extraordinaria bellezaEntonces todas las muchachas de la isla se enamoraron de eacutel incluida Safo a quien rechazoacute y eacutesto la llevoacute asuicidarse desde la roca de Leacuteucade

A medida que hemos conocido la obra de Safo su temaacutetica y su ambiente esto dentro de loposible puesto que es algo que hoy diacutea no se conoce con seguridad siacute podemos asegurar que lapoeta cantaba al amor a la belleza a sus muchachas a matrimonio a su familia y tambieacuten a lavejez aunque esta tematica no ha sido mencionada porque seraacute tratada en la segunda parte deltrabajo

Fue una mujer dedicada a su poesiacutea sus muchachas (instruyeacutendolas o no pero no se puede ver deforma degradante) y a su familia preocupada por su hija y por su hermano Caraxo Safo influyoacutedesde muy pronto ya que es conocida por Heroacutedoto y admirada por Platoacuten ciertamente a sualrededor hubo una literatura coacutemica relacionada con el tema de Faoacuten Junto a las extrantildeascircunstancias sociales de Lesbos las cuales la relacionaban con la mala reputacioacuten sexual de lasmujeres de dicha isla desde muy antiguo Como nos damos cuenta era una imagen oscilante entreuna profesora de joacutevenes y una pervertida algo que a los autores les dio complicaciones a la hora dedarla a conocer a los demaacutes

Por medio de toda su poesiacutea Safo queda viva entre nosotros como mujer es indiferente al amordel hombre pero trata este tema en sus poemas maacutes tradicionales y de caraacutecter popular tampocohabla de poliacutetica pese a que su clase social le cree problemas a lo largo de su vida Aunque su vidaes proacutexima a toda su familia y su ciacuterculo de muchachas todo gira en torno al amor a partir del cualreflexiona sobre belleza virtud pasioacuten antildeoranza celos etc relacionaacutendolo al mismo tiempo conla naturaleza la fiesta con toda la vida en general Digamos por uacuteltimo que Pocintildea (2009) ladenomina ldquomadre universalrdquo de las mujeres poetas y ademaacutes considerada referente de las poetashispanas de los siglos XIX y XX por multitud de escritoras desde hace dos siglos hasta nuestrosdiacuteas

6

2 ldquoPoema de Titonordquo21 Reconstruccioacuten

Este nuevo poema de Safo es una reconstruccioacuten a partir de dos fragmentos (P Koumlln Inv Nuacutem21351 + 21376) contenidos en sendos papiros egipcios uno conocido en las excavaciones(realizadas por B P Grenfell y A S Hunt) de 1898-1907 en Oxirrinco y el otro perteneciente alembalaje de una momia (que data del s III a C) encontrado en el sudoeste del Cairo la uacutenica zonaconocida en Egipto que hace uso de papiros reciclados para el arte funerario seguacuten Obbink (2011)Es en eacuteste uacuteltimo donde Gronewald-Daniel reconocieron unas liacuteneas de Safo las cuales estudiarony publicaron (2004a 2004b 2005) consideraacutendolo un poema completo Ademaacutes se dieron cuentade que dicho fragmento coindice con el P Oxy 1787 (fr 1 y 2 vv 1-26) en unas doce liacuteneas queseraacuten consideradas como el ldquoPoema de Titonordquo las cuales estaacuten precedidas (vv 1-10) y seguidas(vv 23-26) por una serie de liacuteneas en este papiro Coincidiendo ambos en los siguientes vv 9-20del P Koumlln con los vv 11-22 del P Oxy en el texto seriacutea desde καλά δῶρα παῖδες hasta ἀθανάτανἂκοιτιν seguacuten Gronewald-Daniel (2004a)

Bien explica Hammerstaedt (2011) que la publicacioacuten Gronewald-Daniel (2005) trata sobre losrestos de un tercer poema que aunque con formas eolias no pertenece a Safo porque contienepalabras que no se dan en la poesiacutea arcaica Eacuteste hace mencioacuten a Orfeo el hijo de Eagro todas lasbestias de la tierra y el fino sonido de la lira lo que implica un mito que no se atestigua antes deSimoacutenides PMG fr 567 Ademaacutes es excluido de la meacutetrica eolia

En el P Oxy 1787 como ya se ha dicho aparecen dos fragmentos que en una parte coinciden

con el P Koumlln y se han diferenciado de esta manera 58a hasta la liacutenea 10 y 58b que empieza en la11 ahora bien respecto al final del 58b muchos editores (como Lobel) manifiestan que las liacuteneas23-26 tambieacuten forman parte del mismo aunque eacutestas no aparecen en el P Koumlln Esta cuestioacuten sobreel final del poema tiene relacioacuten con el mismo hecho de que el comienzo ha sido reconstruido Demanera que en las dos primeras liacuteneas del poema seguacuten Gronewald-Daniel la hablante expone enprimera persona un relato sobre su actividad poeacutetica dirigido al grupo de muchachas algo parecidoa la propuesta de Joel Lidov (2011) En cambio Martin West (2005) opina que Safo se dirige a lasmuchachas joacutevenes en una segunda persona y les ordena fijando ademaacutes el final del poema en elmito de Titono

Somolinos (2006) explica que de los veintidoacutes versos del nuevo papiro doce del P Koumlln (vv 9-20) coinciden con los del POxy 1787 fr 1 Safo (nuacutem 58 11-22 Voigt) aunque los versosanteriores (vv 1-10) y posteriores (vv 21-22) son nuevos el P Oxy conteniacutea restos de unos 26versos los cuales fueron recogidos como fr 58 por Lobel-Page y Voigt puesto que al faltar la parteizquierda de la columna no era posible establecer ninguna divisioacuten segura de poemas Estos versosen los que ambos papiros coinciden conforman un pasaje muy bien conocido ya en el cual Safoexpone lo que supone envejecer haciendo uso de la mitologiacutea con el relato de Titono y Aurora Hayque dejar claro que en el resto de versos ambos divergen es decir no son coincidentes en sucontenido por tanto este poema sobre la vejez comienza y termina en los versos en los que ambospapiros tienen el mismo contenido Consecuentemente los cuatro uacuteltimos versos del poema queVoigt numera 58 y que incluyen la cita de Ateneo (XV 687b) donde Safo declara su amor por laἀβροσύνα constituyen un poema diferente tambieacuten sobre la vejez Hay un acuerdo general encuanto a la ordenacioacuten de los poemas en ambos papiros que el P Oxy es el que presenta laordenacioacuten canoacutenica de la edicioacuten alejandrina de Safo Gronewald-Daniel pensaron que el P Koumllncontendriacutea una antologiacutea de pasajes sobre la muerte y la vejez idea que sustentan al considerar quesi el poema termina con la cita de Ateneo faltariacutea el final del poema y que estariacuteamos ante unaseleccioacuten de poemas relacionados en su temaacutetica

7

Con respecto al final del mismo sabemos que en eacutepoca heleniacutestica se conocen dos versiones algoque tambieacuten argumenta Boedeker (2011) una que termina en el mito de Titono como el P Koumlln yla otra que acaba en las otras cuatro liacuteneas como el P Oxy lo cual indica que hay relacioacuten entre elresto del poema y las liacuteneas que van de la 23 a la 26 teniendo en cuenta que los editores originalessentenciaron su final en ἀθάνατον ἂκοιτιν asumiendo que por alguna razoacuten el resto del poema (fr58 23-26) fue omitido en el P Koumlln (Gronewald-Daniel 2004) No obstante Edmunds (2011)argumenta que el que la referencia a Titono sea el final es algo inusual en un poema griego arcaicoel cual comienza dirigieacutendose Safo a sus muchachas directamente ademaacutes observa que lo normalen un poema arcaico es que el autor termine asiacute como ha empezado es decir supone que en estenuevo poema lo maacutes loacutegico seraacute que acabe dirigieacutendose Safo a sus muchachas y no con la alusioacuten aTitono

Ademaacutes hemos de considerar la perspectiva de Mario Puelma y Francesca Angiograve (Lardinois2011) quienes propusieron que en la reciente publicacioacuten del epigrama del heleniacutestico Posidipo (52A-B) parece que hay mencioacuten al nuevo poema de Safo a causa de sus finales parejos el epigramade este poeta heleniacutestico relata el hecho de que una muchacha joven se hace vieja ante la tumba desu padre y termina haciendo referencia a la belleza y brillo del sol mientras en el nuevo poema deSafo ella misma habla de su incapacidad para la danza hace paralela su situacioacuten a la de Titonoafirmando que ninguacuten hombre escapa a la vejez y cierra el poema admirando la belleza y el brillodel sol y aceptando lo que le ocurre en el P Oxy 1787 vv 23-26

De modo que tanto Puelma como Angiograve ven una alusioacuten al poema de Safo en el epigrama 52 A-B porque en el precedente epigrama de la coleccioacuten (51 A-B) un grupo de muchachas son llamadaspara cantar canciones de Safo en la realidad del envejecimiento de una muchacha joven Se suponeque Posidipo se refeririacutea a la cancioacuten de Safo en su siguiente epigrama (52 A-B) De la mismamanera Lardinois (2011) encuentra plausible la alusioacuten a Safo fr 58 en el epigrama (52 A-B) dePosidipo ademaacutes considera la supervivencia de dos versiones del mismo al igual que Boedeker(2011) como ya se ha explicado

Junto a estas conjeturas en favor de que este nuevo poema de Safo finalice en paralelo alepigrama de Posidipo y el final ya propuesto por sus editores primeros M Gronewald y R Daniel(2004) y por el de Martin West (2005) sabemos por Edmunds (2011) que Bernsdorff explica que elfinal propuesto por sus originales editores y por West es decir el final de Titono es unaldquoconclusioacuten abiertardquo un recurso estiliacutestico en la liacuterica griega arcaica y del cual se tiene un posibleejemplo en Alceo fr 44 Piacutendaro Oliacutempica 4 y Nemea 1 y en Horacio Od 1134

22 Texto y traduccioacuten

Como vemos el final del poema ha sido muy discutido principalmente como se ha indicadoporque lo normal seriacutea que acabara volviendo de nuevo sobre siacute misma y dirigieacutendose a susmuchachas Eacutesto seriacutea el final maacutes normal en un poema arcaico puesto que es muy abrupta laterminacioacuten en un tema mitoloacutegico en este caso en la historia de Titono Aunque en efecto el textoque en definitiva se ha considerado maacutes correcto es el que acaba con el mito La reconstruccioacutenelegida a seguir ha sido la proporcionada por West las reconstrucciones realizadas por otrosestudiosos han sido unas consultadas y otras proporcionadas por Santamariacutea (2007 786)

8

ὒμμες πεδὰ Μοίσαν ἰ]οκ[ό]λπων κάλα δῶρα παῖδεςσπουδάσδετε καὶ τὰ]ν φιλάοιδον λιγύραν χελύνναν

ἒμοι δ ἂπαλον πρίν] ποτ [ἒ]οντα χρόα γῆρας ἢδηἐπέλλαβε λεῦκαι δ ἐγ]ένοντο τρίχες ἐκ μελαίναν

βάρυς δέ μ ὀ [θ]ῦμος πεπόηται γόνα δ [ο]ὐ φέροισι 5τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι

τὰ ltμὲνgt στεναχίσδω θαμέως ἀλλὰ τί κεν ποείηνἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐ δύνατον γένεσθαι

καὶ γάρ π[ο]τα Τίθωνον ἒφαντο βροδόπαχυν Αὒων ἒρωι φαθεισαν βάμεν εἰς ἒσχατα γᾶς φέροισα[ν 10

ἒοντα [κ]άλον καὶ νέον ἀλλ αὖτον ὒμως ἒμαρψεχρόνωι πόλιον γῆρας ἒχ[ο]ντ ἀθανάταν ἂκοιτιν

v 1 [φέρω (vel ἒχω) τάδε Gronewald-Daniel (2004a 7) [γεραίρετε Di Benedetto (2004) [ὒμμιν φίλα Di Benedetto (2005) [νῦνδείχνυτε et possis | Μοίσαν βαθυκόλ]πων vel ἰοκόλ]πων Stiebitzv 2 [λάβοισα (vel ἒλοισα) πάλιν τὰ]μ Gronewald-Daniel (2004a 7) [χορεύσατε κὰτ τὰ]ν Di Benedetto (2004) [πρέπει δὲ λάβηντὰ]ν Di Benedetto (2005) [μέλπεσθε δὲ κὰτ τὰ]ν et possis v 3 [ἒμοι μὲν ἒκαρψεν] Snell [κέκαρφ ἂπαλόν μοί] Gornewald-Daniel (2004a 7) [ἒμοι δἂπαλον πρίν] Di Benedetto (2004)v 4 [κατέσκεθε conieci [διώλεσε Di Benedetto (2004) λεῦκαί τ Hunt λεῦκαι δ Lobelv 7 daggerτὰdagger (ltταῦgtτα c ltὂν δὲgt) Gronewald-Daniel (2004a 8)v 10 δί[φρ]ον vel δί[φρον] Magnani ἒρωι δέπας εἰσάνβαμεν΄ Gronewald-Daniel (2004b 2) West que es el texto escogido noreconstruye al completo este verso sino que lo deja tal cual se puede ver arriba

Traduccioacuten

Vosotras junto a las Musas de fragante seno los bellos regalos muchachasy la armoniosa lira que gusta del canto procurad

a miacute que alguna vez antes tuve la piel tersa la vejez yame atrapoacute y blancos se hicieron mis cabellos de negros que fueran

y mi aacutenimo se hizo apesadumbrado y no me aguantan las rodillaslas que alguna vez al danzar fueron aacutegiles como cervatillos

Todo esto a menudo lamento pero iquestqueacute podriacutea hacerNo envejecer siendo humano es imposible que sea

Pues en efecto antes se contaba que la Aurora de rosados brazos a Titonopor amor hellip cogioacute para llevarlo a los confines de la tierra

mientras era bello y joven pero a eacutel igualmente alcanzoacutecon el tiempo la canosa vejez teniendo una esposa inmortal

9

23 Anaacutelisis morfoloacutegico

Ahora pasaremos a realizar un anaacutelisis morfoloacutegico (siguiendo a Annis 2005) y un comentariosobre su leacutexico con la ayuda de Somolinos (1992) lo llevaremos a cabo palabra a palabra

ndash v 1 ὒμμες forma eolia del pronombre personal de 2ordf persona del plural (yusm-) en eol el grupo-sm- evoluciona geminando la consonante (-μμ-) mientras que en aacutet ὑμεῖς se producealargamiento compensatorio de la vocal que sigue a la consonante (-ε gt -ει) Anotar la psilosisπεδά en eol es advervio o preposicioacuten y equivale a μετά en aacutet Puede ser advervio o preposicioacutenen este texto es preposicioacuten del genitivo Μοίσᾱν con juntamente con con la ayuda de

Μοίσᾱν (mon-sa) en eol se elimina la nasal y la vocal anterior diptonga en -oi- y en aacuteticoΜουσῶν supone alargamiento compensatorio Es genitivo plural femenino forma contracta en ᾱ(como en dor tes y arc) regido por la preposicioacuten πεδά ἰοκόλπων de ἰόκολπος ον es un adjetivo de dos terminaciones (-ος mascfem y -ον neutro) engenitivo plural femenino acompantildeando en grado positivo a Μοίσᾱν Seguacuten Somolinos (1992 283)es un compuesto posesivo que se refiere a una novia en Safo 30 5 a Afrodita en 103 3 y 4 proben 21 13 y referido a la musa en este poema κάλα de καλός ή όν es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) enacusativo neutro plural acompantildeando al sustantivo que le sigue (δῶρα) en grado positivo En eolioes proparoxiacutetona y en aacutetico en la paroxiacutetona (baritonesis) δῶρα de δῶρον ου (τό) es un sustantivo en acusativo plural neutroπαῖδες de παίς παιδός (ὁ ἡ) es un sustantivo en vocativo plural femenino

ndash v 2σπουδάσδετε forma eolia del imperativo de presente activo en 2ordf persona del plural de σπουδάζωLa grafiacutea -σδ- se restituye para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroκαί es una conjuncioacuten (y) y adverbio (tambieacuten asimismo) En el texto es conjuncioacuten copulativauniendo los dos complementos directos δῶραχελύνναντάν en eol equivale a τήν en aacutet Determinante acusativo singular femenino de χελύνναφιλάοιδον de φιλάοιδος ον es un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) que ama el canto referido a χελύνναν Seguacuten Somolinos (1992 334) esuna forma compuestaλιγύραν froma propia del eolio (λιγυρός ά όν) para el adjetivo que en aacutetico es λυγύς εια ύ enacusativo singular femenino Concertado con χελύννανχελύνναν forma eolia (χελύννα ας ἡ) para el aacutetico χελώνη ης ἡ estaacute en acusativo singular femeninoy alude a la lira Seguacuten Somolinos (1992 110 122 226) no estaacute presente en la lengua eacutepica y esuna de las formas de nombrar la lira en los autores lesbios Fuera de eacutestos se utiliza exclusivamentepara referirse a la tortuga por ello es claramente una metonimia de la parte por el todo ya quealgunos tipos de liras se fabricaban con caparazones de tortuga En esta palabra tambieacuten vemosque en eolio se produce geminacioacuten de la consonante (-νν-) y en aacutetico alargamiento compensatorio(-α gt -η)

ndash v3 ἒμοι es el pronombre personal de primera persona del singular en dativo δ (δέ) con elisioacuten de la vocal final ante inical vocaacutelica que sigue Es una partiacutecula pospositiva encorrelacioacuten con μέν en el verso 7ἂπαλον en eol es ἁπαλός ή όν en aacutet adjetivo en acusativo singular masculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) acompantildeando a χρόα Aquiacute observamos un cambiodel lugar del acento de un dialecto a otro ya comentado

10

πρίν puede actuar como advervio (antes anteriormente) preposicioacuten de genitivo (antes de) oconjuncioacuten (antes que hasta que) Aquiacute funciona como adverbioποτ ποτα (elisioacuten de la vocal final) en eolio ποτε en aacutet Advervio encliacuteticoἒοντα en eol (en aacutet Ὂντα sobre el grado cero s-ont-m) es un participio de presente activo enacusativo singular masculino del verbo εἰμί formado sobre el grado pleno del tema es-ont-mχρόα es acusativo singular masculino en lengua eacutepica y joacutenica de χρώς χρωτός ὁ piel tezγῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας γῆραος (τό)ἢδη es advervio

ndash v 4ἐπέλλαβε de slagu- con asimilacioacuten y geminacion -sl- gt -ll- Es aoristo indicativo activo deἐπιλαμβάνω y forma eacutepica λεῦκαι es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) en nominativo pluralfemenino de λευκός ή όν acompantildeando a τρίχεςἐγένοντο es 3ordf persona del plural del aoristo de indicativo medio-pasivo de γίγνομαι τρίχες es nominativo plural femenino de θρίξ τριχός (ἡ)ἐκ es advervio (fuera por fuera) o preposicioacuten de genitivo (de desde) Aquiacute es preposicioacutenμελαίναν es un adjetivo en acusativo singular femenino de μέλας μέλαινα μέλαν de tresterminaciones (-ας masc -να fem -αν neutro)

ndash v5βάρυς en eol equivale a βαρύς εῖα ύ en aacutet Adjetivo en nominativo singular masculino de tresterminaciones (-υς masc -εια fem -υ neutro) en grado positivo acompantildeando a θῦμος pesadopenosoμ (μοι) es el pronombre personal de 1ordf persona del singular en dativo La elisioacuten de un diptongo enposicioacuten final antevocaacutelica no es frecuente pero aquiacute estaacute anotada con seguridad por primera vez(Gronewal-Daniel (2004a 7))ὀ en eol (ὁ en aacutet) es determinante nominativo singular masculino con θῦμοςθῦμος en eol es θυμός ου ὁ en aacutet Sustantivo en nominativo singular masculino Baritonesisπεπόηται en eol equivale a πεποίηται en aacutet con resolucioacuten del diptongo ante vocal larga Es 3ordfpersonal del singular del perfecto de indicativo medio-pasivo de ποιέωγόνα forma eolia del nominativo plural del neutro goacutenu (gonF-m) sin alargamiento por peacuterdida dewau ni heteroacuteclisis como el aacutetico γόνυ γόνατος (τό)οὐ es advervio de negacioacuten noφέροισι forma eolia de la tercera persona del plural del presente de indicativo del verbo φέρω(bhero-nti) en la que la asibilacioacuten de la dental ante vocal palatal (-ti) general un grupo -ns- que elaacutetico resuelve con alargamiento compensatorio (φέρουσι) y el eolio con diptongacioacuten de la vocalanterior

ndash v 6τά es determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente esγόναλαίψηρ (λαίψηρα con elisioacuten ante inicial vocaacutelica) adjetivo en nominativo plural neutro en gradopositivo refirieacutendose a γόνα (cf en Homero Il 22204 λαιψηρὰ τε γοῦνα)ἒον forma eolia de la tercera persona de plural del pret Imp de indicativo de eimiacute (es-mi) = ῆσανSchwyzer (1968 676-677)ὂρχησθ ὂρχησθαι con elisioacuten del diptomgo en posicioacuten final antevocaacutelica Es infinitivo de presentemedio-pasivo de ὀρχέομαιἲσα es acusativo neutro plural del adjetivo ἲσος η ον (igual) con funcioacuten predicativa en el textoνεβρίοσι (νεβρίον ου τό) diminutivo de νεβρός ου ὁ nueva forma de diminutivo creado por Safoseguacuten Somolinos (1992 191) aparece en dativo plural

11

ndash v 7τά determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente es loafirmado anteriormenteμέν es partiacutecula pospositiva en correlacioacuten con δέ del verso 3στεναχίσδω forma eolia de la primera persona de singular del presente de indicativo de στεναχίζωcon grafiacutea -σδ- restituida para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroθαμέως forma jonia y eolia del adverbio derivado del θαμειός ά όν con resolucioacuten del diptongo -ei-ante vocal larga de timbre oἀλλά es conjuncioacuten adversativaτί es pronombre interrogativo acusativo singular neutro de τίς τί κεν (ἂν) es una partiacutecula modal de subjuntivo y optativo Aquiacute acompantildea modo optativo e indicapotencialidad o eventualidadποείην forma eolia de la primera persona de singular del optativo presente de ποιέω con resoluciogravendel diptongo -oi- ante -ei- Cf para el aacutetico ποιοίην

ndash v 8ἀγήραον de ἀγήραος ον es un adjetivo en acusativo singular masculino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) acompantildeando a ἂνθρωπον ἂνθρωπον de ἂνθρωπος ου ὁ es un sustantivo en acusativo singular masculinoἒοντ (ἒοντα) en eolio con elisioacuten final antevocaacutelica formado sobre el grado de la raiacutez del verboes-ont-m (la forma aacutetica estaacute creada sobre el grado cero s-ont-m gt ὂντα)Es participio de presenteactivo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί (es-mi)δύνατον en eol igual a δυνατός ή όν en aacutet Es un adjetivo en acusativo singular marculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) con γένεσθαι Anotar la baritonesisγένεσθαι es infinitivo de aoristo medio-pasivo de γίγνομαι con δύνατον

ndash v 9γάρ conjuncioacuten ilativa Τίθωνον en eol es Τιθωνός οῦ ὁ en aacutet el acento cambia su lugar en un dialecto y en otro(baritonesis)ἒφαντο es 3ordf persona del plural del imperfecto medio-pasivo de φημί con desinencia -nto yvocalizacioacuten de la sonanteβροδόπαχυν (wrodo-) con resolucion consonaacutentica de w- en eolio paralelo a ῥοδόπαχυς υ en aacutetEs un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-υς mascfem -υ neutro)acompantildeando a Αὒων Seguacuten Somolinos (1992 286) es un adjetivo compuesto que viene a decirldquode brazos rosadosrdquo y tambieacuten aparece en Safo 53 217 ademaacutes en Hesiacuteodo y en un fragmentoanoacutenimo de liacuterica coral siempre aludiendo a una divinidad o a una mujerΑὒων acusativo eolio ( en -m) del nombre de la aurora (auws-os) con vocalizacioacuten de -w- uflexioacuten temaacutetica Equivale a ἠώς ἠοῦς (ἡ) en joacuten y a ἓως ω (ἡ) en aacutet Seguacuten Somolinos (1992 240y 241) varios gramaacuteticos y lexicoacutegrafos transmiten este teacutermino como glosa de Safo que apareceen varios fragmentos de la poeta 103 10 104a 1 123 157 y en este poema que tratamos siempreutilizaacutendolo para personificar la aurora

ndash v 10ἒρωι forma eolia del dativo singular masculino de ἒρως sin heteroacuteclisis φαθεισαν es un teacutermino que West no reconstruyeβάμεν βάμεναι en eolio con elisioacuten del diptongo final es infinitivo aoristo activo de βαίνωεἰς es advervio o preposicioacuten de acusativo aquiacute es preposicioacuten que rige ἒσχαταἒσχατα es un adjetivo en acusativo plural neutro de ἒσχατος η ονγᾶς forma eolia del genitivo singular de γή γῆς (ἡ)

12

φέροισαν forma eolia del acusativo singular femenino del perticipio de presente de φέρω (bhero-nty-am) con diptongacioacuten (-oi-) por reduccioacuten del grupo (-ns-) En aacutetico encontramos alargamientocompensatorio φέρουσαν

ndash v 11ἒοντα en eolio sobre el grado pleno de la raiacutez (es-ont-m) y en aacutetico sonre el grado cero (s-ontm =ὂντα) es participio de presente activo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί

νέον es un adjetivo en acusativo singular masculino de νέος α ον de tres terminaciones (-ος masc-α fem -ον neutro) referido a Τίθωνον jovenαὖτον en eolio con baritonesis para el aacutetico αὐτόν de αὐτός ή ό (ο όν) ὒμως forma eolia del adverbio derivado del numeral som- (grado pleno o) con u por o ypsilosis (cf umoios) En aacutetico ὁμῶς ἒμαρψε es 3ordf persona del singular del aoristo de indicativo activo de μάρπτω

ndash v 12 χρόνωι es dativo singular masculino de χρόνος ου (ὁ)πόλιον en eolio con baritonesis πολιόν en aacutet Es adjetivo en nominativo singular neutro de πολιός(ά) όν dos o tres terminaciones γῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας αος (τό)ἒχοντ (ἒχοντα pierde la uacuteltima vocal debido a que la palabra que sigue em pieza por vocal) enacusativo singular masculino del participio de presente activo de ἒχωἀθάναταν es un adjetivo en acusativo singular femenino de ἀθάνατος (α) ον de dos o tresterminaciones en -ος (-α) mascfem -ον neutro acompantildeando a ἂκοιτινἂκοιτιν es acusativo singular femenino de ἂκοιτις ιος (ἡ)

13

24 Anaacutelisis sintaacutectico

Paso ahora a comentar su estructura sintaacutectica analizando cada oracioacuten simple En los dosprimeros versos encontramos la primera ὒμμες es sujeto (referido a las muchachas a quienesademaacutes apela con el vocativo παῖδες) de σπουδάσδετε verbo con dos sintagmas nominales que sonsu objeto directo (κάλα δῶραφιλάοιδον λιγύραν χελύνναν unidos por καί) y un sintagmapreposicional (πεδὰ Μοίσαν ἰοκόλπων) con funcioacuten de complemento circunstancial de compantildeiacutea

Seguida de las cuatro oraciones en los siguientes cuatro versos ndash 1ordf γῆρας sujeto de ἐπέλλαβε con una oracioacuten de participio con funcioacuten temporal ἒμοι ἂπαλονπρὶν ποτ ἒοντα χρόα El pronombre en la traduccioacuten funciona como sujeto ya que en la lenguagriega dat + εἰμί equivale a un dativo posesivondash 2ordf el verbo ἐγένοντο tiene por sujeto a λεῦκαι τρίχες y el sintagma preposicional ἐκ μελαίνανcon funcioacuten temporalndash 3ordf θῦμος es sujeto de πεπόηται con un complemento predicativo (βάρυς) y un complementoindirecto μοίndash 4ordf es una oracioacuten negativa en la que γόνα es sujeto de φέροισι y la acompantildea una oracioacutenrelativa (τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι)

A continuacioacuten tenemos τὰ objeto directo de στεναχίσδω opuesta (por medio de ἀλλὰ) a laoracioacuten interrogativa τί (funciona como sujeto) κεν (proporciona al verbo valor potencial) ποείηνprecediendo esto a la sentencia universal que es una oracioacuten de infinitivo (γένεσθαι) con unacompletiva de participio (ἂνθρωπον ἒοντ) con funcioacuten de sujeto del infinitivo acompantildeando a οὐδύνατον y su objeto directo ἀγήραον

Luego tenemos ἒφαντο como verbo principal el cual va acompantildeado por la oracioacuten de infinitivo(βάμεν) con funcioacuten de objeto directo cuyo sujeto es Αὒων a lo cual se refiere la oracioacuten departicipio (φέροισαν) con funcioacuten final y su objeto directo es Τίθωνον a quien se refiere la oracioacutende participio (ἒοντα κάλον καὶ νέον) con funcioacuten temporal ademaacutes la oracioacuten de infinitivo tiene unsintagma preposicional (εἰς ἒσχατα γᾶς) con funcioacuten de complemento circunstancial de lugar adonde Opuesto a esto encontramos la uacuteltima oracioacuten del poema cuyo verbo ἒμαρψε tiene porsujeto a γῆρας un complemento temporal (χρόνωι) y una oracioacuten completiva de participio (ἒχοντἀθανάταν ἂκοιτιν) en relacioacuten a Titono

14

25 Anaacutelisis meacutetrico

Finalmente realizo un anaacutelisis meacutetrico del tipo de verso que aquiacute se nos presenta Comenzaremosexplicando que la meacutetrica griega hunde sus raiacuteces en la cultura indoeuropea la cual se caracterizabapor ser isosilaacutebica (tener un determinado nuacutemero de siacutelabas por verso) y mantener una cadenciafinal fija que indica el ritmo esencial del verso Presente esto en la meacutetrica eolia la propia de Safoy Alceo los versos son isosilaacutebicos (en este poema de 16 siacutelabas cada uno) con una estructurameacutetrica variante y agrupados en estrofas de dos o cuatro versos Nuestra autora es la promotora dela estrofa saacutefica (tres saacuteficos y un adonio) la cual estaacute conformada por cuatro versos no obstanteen este poema los versos se agrupan en estrofas de dos

En principio en el texto que aquiacute se presenta seguacuten Obbink (2011) dicho poema estaacute formadopor versos asclepiadeos agrupados en estrofas de dos Aunque analizaacutendolo detenidamente se puedever que no ya que los asclepiadeos tienen dos siacutelabas iniciales anceps en este poema soacutelo es unacoincide con la utilizada en los poemas del libro IV seguacuten la organizacioacuten llevada a cabo por losgramaacuteticos antiguos

Para entenderlo mejor explicareacute que entre las formas meacutetricas eolias antiguas tenemos elsiguiente octasiacutelabo ~ macr ˘ ˘ macr ˘ macr ~ el cual parece ser una variante del gliconio (~ ~ macr ˘ ˘ macr ˘ ~)Algunos metricoloacutegos tras analizarlo lo han denominado ldquohiponacteordquo cuya estructura es ~ macr macr ˘ ˘macr ˘ macr ~ seriacutea como un gliconio pero con una siacutelaba maacutes al final y una menos al principio un versoaceacutefalo West (1987 33) lo denomina ldquohagesichoreanrdquo dicho verso corto (al igual que todos losversos cortos) puede realizarse en expansiones dactiacutelicas o coriaacutembicas y se convierte asiacute en unverso de mayor nuacutemero de siacutelabas La estructura meacutetrica que se nos presenta seriacutea una variante delgliconio con doble expansioacuten coriaacutembica

~ macr ˘ ˘ macr lt macr ˘ ˘ macr gt lt macr ˘ ˘ macr gt ˘ macr ~

La primera siacutelaba y la uacuteltima son anceps es decir puede ser una siacutelaba larga o breve En lasprimeras siacutelabas de cada verso son breves en los versos tercero cuarto quinto sexto seacuteptimooctavo deacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en el primero segundo y noveno En la uacuteltimasiacutelaba de cada verso tambieacuten anceps son breves en los versos segundo cuarto quinto sextodeacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en primero tercero seacuteptimo octavo y noveno Las siacutelabasentre la primera y la uacuteltima siacutelaba en todos los versos siguen la estructura ya indicada

15

26 Estrucutura y temaacutetica

Tras haber explicado ya cuaacutel ha sido el recorrido del poema desde su descubrimiento hasta elacuerdo de doacutende termina dicho poema y haber expuesto cuaacutel es su morfologiacutea sintaxis y meacutetricaahora veremos coacutemo es su estructura interna seguacuten Santamariacutea (2007) en la cual podemos apreciarcuatro partes

1ordf Preludio vv 1-2 una exhortacioacuten de Safo a sus muchachas2ordf Descripcioacuten vv 3-6 Safo nos presenta los efectos de la vejez sobre su cuerpo y suestado de aacutenimo3ordf Resignacioacuten vv 7-8 encontramos una alusioacuten personal y una sentencia universal4ordf Conclusioacuten vv 9-12 el mito de Titono

El comienzo del poema es el preludio en los dos primeros versos con la invocacioacuten a unasmuchachas que se suponen intengrantes de un coro Por supuesto es la misma Safo quien se dirigeal grupo de las joacutevenes como maestra del coro y aunque no invoca directamente a las Musas siacutehace mencioacuten a ellas algo muy caracteriacutestico en nuestra poeta

Sigue al preludio la descripcioacuten de los efectos de la vejez sobre su fiacutesico y su aacutenimo en loscuatro siguientes versos peacuterdida de la tesura de su piel cabellos canosos corazoacuten apesadumbrado ydebilidad de sus rodillas Esta enumeracioacuten de los efectos de la vejez se asemeja al fr 12 (Voigt) enel cual expone lo que le produce el estar viendo a la persona que ama Se supone que su concienciasobre su enevejecimiento surge de la observacioacuten del grupo de muchachas joacutevenes y llenas devitalidad

La distribucioacuten que emplea Safo para cada ldquosiacutentomardquo (teacutermino no muy apropiado ya que la vejezno es una enfermedad) es una estructura cerrada y sus elementos se asemejan adj + ποτ ἒοντα enel verso 3 y ποτα + adj + ἒον en el 6 Esto junto a los tiempos verbales (aoristo para los dosprimeros verbos perfecto para el tercero y presente para el cuarto) y los adjetivos referidos a lo queha perdido y a lo que actualmente tiene De esta manera Safo se presenta a siacute misma en dosmomentos temporales diferentes lo que fue una vez y lo que es ahora algo que trata Stehle (2011)

Despueacutes del lamento por el desgaste que hay que padecer por el paso de los antildeos con la preguntaretoacuterica (ἀλλὰ τί κεν ποείην) y la sentencia universal que sigue (ἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐδύνατον γένεσθαι) parece expresar impotencia ante el hecho de no poder poner remedio a lo que leestaacute sucediendo No obstante comprende que no hay solucioacuten para su sufrimiento porque no puedecambiar lo que le estaacute ocurriendo ni hacer nada por evitarlo De modo que se consuela y muestra suresignacioacuten (asiacute denominoacute Garciacutea Gual 2006 este poema de Safo) de dos maneras diferentesasumiendo su condicioacuten humana y mortal que inevitablemente la lleva a la vejez y la otra pormedio del mito de Titono mortal que tampoco pudo escapar a la vejez a pesar de haber sido hechoinmortal por Zeus a peticioacuten de su esposa Aurora

Aunque Lidov (2011) no considera que Safo se resigne o se interrogue para su propio consueloni que contraste entre su vejez y la juventud de las muchachas sino que maacutes bien ella enfatiza entreel hecho de que no puede bailar pero siacute cantar Seguacuten eacutel hace un tipo de declaracioacuten personal que leasegura alguacuten tipo de inmortalidad piensa que el tema de la vejez de este poema estaacute unido a lamuerte y lo relaciona con Mimnermo 257 W

16

Bien podemos observar como inductivamente desde su sentimiento personal expresa unamaacutexima universal aplicable a cualquier persona en cualquier tiempo Tras esto llega lo que suseditores originales y West han establecido como final del poema el mito de Titono es la conclusioacutendel mismo (vv 9-12) Seguacuten la mitologiacutea Titono es uno de los hijos de Laomedonte por tantohermano de Priacuteamo y de Estrimo hija del dios-riacuteo Escamandro Titono era un mortal muy bello yhermoso la diosa EosAurora al verlo se enamoroacute de eacutel y lo raptoacute con ella tuvo dos hijos Ematioacuteny Memnoacuten En su gran amor por eacutel Aurora pidioacute a Zeus la inmortalidad para su amado olvidaacutendosede pedirle tambieacuten una juventud eterna Debido a ello mientras la diosa permaneciacutea siempre igualTitono envejeciacutea hasta el punto de meterlo en una canasta de mimbre como a un nintildeo Al final Eoslo transformoacute en cigarra Es un mito muy conocido desde Homero seguacuten Clayman (2011) estahistoria estaacute contada con mayor detalle en el Himno homeacuterico a Afrodita 218-38 (que es maacutesantiguo que Safo) y tratado por otros poetas como Tirteo y Mimnermo

El nombre de Τίθωνον queda realzado en el texto debido a que aparece un verso en posicioacutenproleacuteptica respecto al verbo con el que va tambieacuten Safo personifica la vejez haciendo uso delverbo ἒμαρψε y la hace antagonista de la Aurora eacutesta raptoacute a Titono cuando era joven y ahora lavejez lo atrapa En este relato miacutetico queda mostrado el poder absoluto de la vejez la cual en estecaso ni siquiera es limitada por la muerte ya que Zeus a peticioacuten de Eos concedioacute la inmortalidad aTitono

Seguacuten Greene (2011) este poema es una reflexioacuten filosoacutefica a la luz del inevitableenvejecimiento y la mortalidad teniendo como centro la belleza y la naturaleza de la vida humanaargumenta que nuestra poeta refleja sus propias reflexiones sobre la experiencia y la existenciahumana Ademaacutes lo relaciona con el fr 16 donde Safo expone el mito de Helena (a razoacuten de suamada Anaktoria) por su paralelo en coincidir en la belleza Tambieacuten Johnson (2011) dedica sutrabajo a comparar este poema con el fr 31 ambos hablan acerca del amor y la mortalidad y con elfr 2 de Mimnermo en el cual su autor tambieacuten hace uso del mito de Titono para hablar de la vejezEscoger a Titono como modelo de envejecimiento es debido a que en Grecia era el hombre queenvejece por antonomasia ya que lo hace eternamente

Claramente vemos que Safo presenta un paralelismo entre ella misma y Titono de hecho alhablar sobre eacutel hace uso de algunos teacuterminos que ya utilizoacute para describir la situacioacuten que estabaviviendo ella West (2005) sentildeala este paralelismo y ademaacutes antildeade la siguiente similitud entre unoy otro Titono envejece junto a una esposa siempre bella y joven mientras Safo se hace cada vezmaacutes anciana al mismo tiempo que sus grupos de joacutevenes (pupilas muchachas disciacutepulas alumnas)permanecen siempre joacutevenes al renovarse De manera que el poema se mueve en un contrastedoble entre las muchachas y Safo entre Safo y Titono Se puede decir que el poema tambieacutenantildeade dos consuelos uno seriacutea el de la sentencia universal de que todos los humanos envejecen yel otro seriacutea el mito el cual es un consuelo aun mayor porque a diferencia de Safo que sabe que vaa morir Titono estaacute condenado a vivir eternamente envejeciendo

17

3 Conclusioacuten

Como cierre diremos que no cabe duda es un texto perteneciente a la poeta Safo de Lesbos asiacutese ha podido comprobar a lo largo de todo el trabajo destacando las fomas eolias que aparecen en elpoema y el vocabulario propio de nuestra autora igualmente la meacutetrica utilizada en el mismo y suinfluencia eacutepica tanto en alguna palabra (λαίψηρα) como en el hecho del conocimiento del mito(que se conoce desde Homero) y su uso ejemplificador

El descubrimiento de nuevos escritos provenientes de la Antiguumledad supone un hecho de granimportancia puesto que nos ayudan a conocer auacuten mejor toda la fuente de la cultura occidental quees para nosotros el mundo griego y tambieacuten el romano He de antildeadir que ademaacutes de este ldquoPoema deTitonordquo mientras realizaba el trabajo me encontreacute con la noticia de la aparicioacuten de un nuevo papiroque contiene otro poema de Safo En este nuevo hay informacioacuten y referencia directa al hermanomenor por quien sentiacutea maacutes aprecio Larico y a Caraxo que tantas preocupaciones le proporcionoacuteSu primera publicacioacuten es de comienzos de este antildeo y se puede encontrar una versioacuten preliminar endirkobbinkclassicsoxacuk a cargo del papiroacutelogo norteamericano Dirk Obbink quien tambieacutenparticipa en el estudio del poema que hemos tratado

18

4 Bibliografiacutea

ndash ADRADOS F R (2009) Monodia en Loacutepez Feacuterez J A (ed) Historia de la literatura griegaCaacutetedra Madrid pp 185-206

ndash BOCCHETTI C Y FORERO R (2007) ldquoNuevos fragmentos de Safo Traduccioacuten y anaacutelisisrdquoByzantion Nea Hellaacutes 26 Universidad Nacional de Colombia pp 25-44

ndash BOEDEKER D (2011) ldquoNo Way Out Aging in the New (and Old) Sapphordquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash CLAYMAN D (2011) ldquoThe New Sappho in a Hellenistic Poetry Bookrdquo Classics Volume 4The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene y MarilynSkinner (eds)

ndash DI BENEDETTO V (2004) ldquoOsservazioni sul nuovo papiro di Saffordquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 5-6

ndash EDMUNDS L (2011) ldquoTithonus in the New Sappho and the Narrated Mythical Exemplum inArchaic Greek Poetryrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of HarvardUniversity online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash FERNAacuteNDEZ GALIANO M (1959) El descubrimiento del amor en Grecia ldquoSafordquo Facultadde Filosofia y Letras de la Universidad de Madrid pp 5-90

ndash GARCIacuteA GUAL C (2006) ldquoEl uacuteltimo poema de Safordquo Letras libres pp 43-45

ndash GREENE E (2011) ldquoSappho 58 Philosophical Rflections on Death and Agingrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash GRIMMAL P (2008) Diccionario de mitologiacutea griega y romana bolsillo paidoacutes

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004a) ldquoEin neuer Sappho-Papyrusrdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 1-8

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004b) ldquoNachtrag zum neuen Sappho-PapyrusrdquoZeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 149 pp 1-4

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2005) ldquoLyrischer Text (Sappho-Papyrus)rdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 154 pp 7-12

ndash HAMMERSTAED J (2011) ldquoThe Cologne Sappho Its Discovery and Textual ConstitutionrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash JOHNSON M (2011) ldquoA Reading of Sappho Poem 58 Fragment 31 and MimnermusrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

19

ndash L WEST M (2005) ldquoA new Sappho poemrdquo Times Literary Suplement

ndash L WEST M (1987) Introduction to Greek Metre Oxford New York

ndash LARDINOIS A (2011) ldquoThe New Sappho Poem (P Koumlln 21351 and 21376) Key to the OldFragmentsrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University onlineedition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash LIDOV J (2011) ldquoAcceptance o Assertion Sapphos New Poem in its Booksrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash OBBINK DIRK D (2011) ldquoSappho Fragments 58-59 Text Apparatus Criticus and TraslationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash POCINtildeA PEacuteREZ A (2009) ldquoSafordquo En Grecia y Roma III Mujeres reales y ficticias JesuacutesMariacutea Garciacutea Gonzaacuteles y Andreacutes Pocintildea Peacuterez (eds) Universidad de Granada pp 367-390

ndash S ANNIS W (2005) ldquoSappho Fragment 58rdquo aoidoiorg pp 1-2

ndash SANTAMARIacuteA AacuteLVAREZ MARCO A (2007) ldquoLa suerte de Titono En torno al nuevo poemade Safo sobre la vejezrdquo Munus quaesitum meritis Separata Homenaje a Carmen CodontildeerSalamanca Gregorio Hinojo Andreacutes amp Joseacute Carlos Fernaacutendez Corte (eds) pp 785-794

ndash SCHWYZER E (1968) Griechische Grammatik Erster Band Beck Muumlnchen

ndash SKINNER B M (2011) ldquoIntroductionrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studiesof Harvard University online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash STEHLE E (2011) ldquoOnce and Now Temporal Markers and Sapphos Self-RepresentationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash SOMOLINOS H R (1992) Estudios sobre el leacutexico de Safo y Alceo Madrid

ndash SOMOLINOS H R (2003) ldquoLa liacuterica eroacutetica Safordquo ltltLos grandes creadores de la literaturagriega claacutesicagtgt Francisco Rodriacuteguez Adrados Fundacioacuten Juan March aula abierta pp 31-32

ndash R SOMOLINOS H R (2006) ldquoLos nuevos versos de Safo y el tema de la inmortalidad por lapoesiacuteardquo KOINOacuteS LOacuteGOS Homenaje al profesor Joseacute Garciacutea Loacutepez Murcia pp 897-903

20

  • Facultad de Filosofiacutea y Letras
  • Trabajo de Fin de Grado
  • Grado en
  • Curso acadeacutemico 2013 | 2014
Page 6: Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

12 Ambiente

Como ya se ha dicho forma parte de la aristocracia de su ciudad y pertenece a una eacutepoca en laque con toda probablilidad no habriacutea llegado a ser maacutes que una mujer dedicada a su casa a sufamilia y a evitar que ni para mal ni para bien se hablara de ella Esto es lo que le habriacutea ocurridoen cualquier otra ciudad pero parece ser que en Lesbos y en la Jonia en general las mujereslograban cierto nivel cultural y algo de libertad para poder salir y entrar hablar entre ellas y poderreunirse para hacer alguna celebracioacuten de caraacutecter religioso o alguacuten tipo de tertulia seguacuten Galiano(1959 paacuteg 15)

La situacioacuten geograacutefica de su isla le facilitoacute la influencia de Oriente concretamente de LidiaBien explica Somolinos (2003) que desde el mundo oriental en decandencia al mundo griegofloreciente llega el tema eroacutetico Su origen en Oriente es ritual (procede del lamento de una diosa oun cortejo de mujeres por el dios que muere o desaparece) es este tipo de temaacutetica ayudada por lascreencias comunes indoeuropeas de ambas sociedades la que pasa a Grecia y por medio del mito yel rito a la liacuterica la cual se encuentra muy ligada a eacutestos No obstante en Grecia el tema amoroso oeroacutetico se convierte en algo diferente a lo que era en el mundo oriental se traslada al aacutembitohumano y personal aquiacute es donde Safo supone un importante y fundamental testimonio puesto quecompone tanto poemas de iacutendole personal como poemas orientados al rito como son su himno aAacutertemis (44 a) y su epitalamio para bodas con el fragmento referido a Heacutector y Androacutemaca

Ademaacutes hay que sentildealar el grupo de muchachas joacutevenes que la rodeaba A ellas dedica suspoemas conjuntamente o de forma individual y cuando habla de siacute misma trata de experiencias debelleza fiestas amor unioacuten de las joacutevenes Conocemos los nombres de algunas de ellas AtisGoacutendula Anactoria Arqueanasa Mnasiacutedica Girino y algunas maacutes otras son anoacutenimasSupuestamente habriacutea grupos de otras muchachas que seriacutean las ldquorivalesrdquo y le disputariacutean las suyaspor ejemplo Androacutemeda y Gorgo

Galiano (1959 26 y ss) expone que de Gorgo apenas se sabe nada de hecho podriacutea ser elapelativo con el que a ella se refiere nuestra poeta y sobre Androacutemeda dice que no era una mujer nimuy letrada ni de muy buen gusto pero que perteneceriacutea a la familia de los Polianaacutectidas como yase ha indicado antes Eacutestas seriacutean iguales a Safo y liderariacutean sus grupos rivales siendo Androacutemeda ala que con seguridad sabemos que odiariacutea por robarle sus muchachas como bien se aprecia en sufr 27

La funcioacuten y el sentido del grupo muchachas joacutevenes denominado ldquociacuterculo saacuteficordquo al que ellamisma lo denomina ldquola vivienda de las cultivadoras de las Musasrdquo (fr 150) es difiacutecil de intrepertary es un tema que llega desde la Antiguumledad hasta nuestros diacuteas y en teacuterminos generales ha recibidotres hipoacutetesis compatibles entre siacute seguacuten Adrados (2009 pp 193-194)

1 Safo educaba a las muchachas nobles de Lesbos y de Jonia Esto seguacuten el gramaacutetico del siglo IIICalias de Mitilene en la misma liacutenea de otras fuentes antiguas que hablan de que nuestra poetisa seayudaba econoacutemicamente ensentildeando a sus amigas tambieacuten Maacuteximo de Tiro (XVIII 9) quiencompara la escuela de Safo a la de Platoacuten y habla de pedagogiacutea eroacutetica Maacutes actualmenteWilamowitz habla de un ldquopensionado de sentildeoritasrdquo y otros de un plan de estudios La realidad esque Safo destacaba en muacutesica y poesiacutea y que conviviacutea con muchachas que luego marchaban lejos

2

2 Hipoacutetesis del ldquotiacuteasordquo o asociacioacuten cultual en honor de Afrodita y de dioses como las Gracias lasMusas Persuasioacuten celebrados por Safo Confluye una relacioacuten eroacutetica en un mundo deceremonias religiosas fiesta bebida danza bella naturaleza bellas flores bellos vestidos todo ellocon Safo en el centro En resumen se trata de un grupo femenino paralelo al masculino de Alceo yotros de otros poetas los cuales giran en torno a reuniones festivas aunque con un intereacutes diferente

3 Interpretacioacuten de puro erotismo donde predomina la idea del libertinaje femenino lo que en lacriacutetica antigua llevoacute a sentildealar a Safo como una hetera homosexual seguacuten algunos comoCameleonte Diacutedimo o Taciano y otros maacutes Asiacute mismo hablan del amor de Safo por sus amigaspero sin degradarlo Horacio (Odas II 13 24-15) Ovidio (Heroidas XV 15 y ss) y Maacuteximo de Tiro(XVIII 9) igualmente lo hacen otros como Baudelaire o Pierre Louys

En cambio Galiano (1959 56) dice que maacutes bien es ldquouna coleccioacuten de amigas que se reuacutenen paraoiacuter versos saacuteficosrdquo tal vez para cantarlos o dedicar su actividad a interpretar en comuacuten epitalamiospero no cree que haya que sentildealar a este ciacuterculo de forma ofensiva sino ldquocomo algo adjetivo osecundariordquo Piensa que eacutesta es la situacioacuten tanto en el grupo saacutefico como en los Androacutemaca yGorgo Explica que desde los coacutemicos atenienses se desfigura la personalidad de Safo por medio desu supuesta historia de amor con Faoacuten

13 Obra

En la obra de nuestra autora nos encontramos con los Epitalamios que son poemas creados conel fin de ser cantados en la ceremonia de las bodas seguramente sean los encargos con los que Safose ayudaba econoacutemicamente En ellos muestra claramente que el novio el hombre es el invasor yquien roba a la novia su virginidad la cual una vez perdida ya no vuelve (fr 114) normalmente lopresenta como una figura ante la que hay que defenderse por supuesto tambieacuten tiene epitalamiosllenos de felicitaciones y buenos augurios para el futuro de la pareja El 17 dirigido a Hera tienecomo tema central el mito de coacutemo los Atridas oraron en el tempo de la diosa en Lesbos antes deregresar a su patria

Conocemos el esquema a traveacutes de poemas de Catulo 61 y 26 y Teoacutecrito 18 que se referiacutean alas canciones de ambos cortejos de boda el de los joacutevenes (encabezado por el novio) y el de lasmuchachas (encabezado por la novia) Hay elogios de los dos la novia (105) es la manzana dulceque se colorea en la rama maacutes alta y a la que nunca pusieron llegar los cosecheros de manzanas y elnovio (115) es como un lozano sarmiento de vid Habiacutea intercambios entre los dos coros y diaacutelogosen el 114 el de la Novia y la Doncellez en el 111 el coro de los hombres llevaba al novio a lacaacutemara nupcial defendida por un miacutetico portero gigantesco en el 110 Siguiendo motivostradicionales en la boda se produce un enfrentamiento previo entre los sexos en el 105 la novia escomo el jacinto pisoteado en las montantildeas en el 104 llora el alejamiento de la hija de casa de sumadre el coro femenino intenta luacutedicamente interrumpir la ceremonia en el 30 hay una cancioacuten dealbada para despertar a los esposos en el 197 se encuentra el deseo de ldquola noche doblemente largardquoy la asociacioacuten del amor al mundo divino y al de la naturaleza

Ahora bien en sus poemas vemos que abunda lo eroacutetico algo que tradicionalmente ha estado

muy unido al mito al rito y a la mujer quien es la que lleva la iniciativa y es el sujeto del amorSeguacuten Somolinos (2003) desde la perspectiva de los griegos antiguos el eacuteros es algo asiacute como unaenfermedad una locura de la cual el hombre no es responsable sino que la padece como viacutectimalas divinidades de Eros y Afrodita son las causantes del amor El primero supone una fuerza externaque moviliza la generacioacuten de vida y domina al hombre en general a todo el mundo vital animado einanimado seguacuten la mitologiacutea el Eros original es el que se encarga de unir las ldquoenergiacuteasrdquo opuestas

3

para la creacioacuten de la vida En los seres humanos el eros es aquello que surge entre un hombre yuna mujer entre dos hombres o entre dos mujeres (como es el caso que se nos presenta en lospoemas saacuteficos) pero no lo que habiacutea en el matrimonio ya que eacuteste simplemente suponiacutea unanorma social y era de caraacutecter econoacutemico y de conveniencia al servicio de la familia y de lasociedad

De manera que en el aacutembito del ser humano el amor suponiacutea romper las normas y lasrestricciones sociales llevaba consigo el desastre y pareciacutea ser algo peligroso por su irracionalidady guiar al hombre a los excesos (como el adulterio el suicidio el crimen etc) A causa de todoesto este tema eroacutetico-amoroso se encontraba limitado en la sociedad y en la literatura excepto enSafo de hecho es una temaacutetica literaria que en Atenas se tratariacutea a partir de Euriacutepides y susheroiacutenas enamoradas

En ese mismo artiacuteculo Somolinos (2003 31-32) establece tres innovaciones producidas en laliacuterica griega arcaica y para las que Safo supone un pilar fundamental la primera es el paso de laeroacutetica ritual como lo habiacutea sido tradicionalmente desde antes de la influencia oriental a la eroacuteticapersonal siendo asiacute el amor un sentimiento personal iacutentimo y real la segunda es el traspaso delamor heterosexual al homosexual masculino (con autores como Anacreonte Iacutebico etc) y femenino(uacutenicamente con Safo) aunque para ellos el amor es un tema maacutes entre los temas de banquete yalgo que puede ser tratado despreocupadamente y en cambio para la poeta era el centro la tercerainnovacioacuten por tanto es el hecho de convertir ese amor o eros en un fin en siacute mismo y que ocupaun primer plano individual y personal

Claro ejemplo de lo que supone el amor para Safo lo tenemos por supuesto muy acertadamenteexpresado en su famoso poema 31 (fr 12 Voigt) el cual comienza φαίνεταί μοι κῆνος ἲσος θέοισινἒμμεν ὢνηρ ὂττις ἐνάντιος τοι ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνεί- -σας ὐπακούει Dicho poemamuy conocido estaacute ambientado en la situacioacuten de una boda en la cual una pareja charlaanimadamente mientras Safo contempla con sufrimiento como su amada se divierte y riacutee con elhombre que ama Tras su comienzo en el que compara a este varoacuten a los dioses por estar sentadocerca de la amada viene una enumeracioacuten de lo que son los efectos ldquosiacutentomasrdquo o maacutes bien de loque el amor le produce fiacutesicamente su corazoacuten vuelca dentro de su pecho ni un hilo de su voz lequeda tiene la lengua inerte un fuerte fuego le recorre bajo la piel nada puede ver los oiacutedos lezumban le desborda el sudo todo el cuerpo le tiembla se queda paacutelida y termina diciendo que pococree que le queda para estar muerta El mismo poeta latino Catulo tradujo este poema del griego allatiacuten (51) antildeadieacutendole una estrofa saacutefica maacutes al final del poema

Pues bien como se ha podido leer el amor es algo se apodera enormemente de ella y es algo queno puede controlar sino que es un fuerte imparable que la domina por entero Aquiacute vemosclaramente reflejada la invidualidad y lo personal de dicho sentimiento como ya se ha explicadoantes no lo presenta como algo comuacuten y general propio de todos los seres humanos maacutes bien esiacutentimo real personal e indivivual Ademaacutes esto aclara lo que ya se sentildealoacute anteriormente de queeste fuerte sentimiento se contextualiza dentro de una sociedad en la cual ambos sexos vivenafectivamente separados y no es precisamente en el matrimonio donde encuentran dicho carintildeo Esun amor dentro dentro de su grupo de muchachas que no atenta contra la institucioacuten de la familiaademaacutes en realidad es sagrado y estaacute bajo el patrocinio de Afrodita o Eros que pueden retirarlo ollevarlo a buen puerto nadie puede defenderse de eacutel ni evitarlo ya que entra fiacutesicamente por la vistaen el momento que se observa la belleza

4

En medio de todo ese mundo femenino exclusivo refinado delicioso placentero absorvente yencerrado otro enamoramiento de Safo tambieacuten muy conocido es el que siente por Atis unamuchacha sin grandes atractivos fiacutesicos pero seguacuten el fr 56 nuestra poeta griega no habiacutea vistojamaacutes una joven tan inteligente Aunque esta muchacha prefiere a otra por lo que desilusiona aSafo quien aprovechoacute la partida a Lidia de la amada por Atis para atraerla una vez privada ya delapresencia de su amante no obstante la joven Atis no cedioacute sino que se pasoacute al grupo deAndroacutemeda con lo cual a nuestra poeta no le quedo maacutes que lamentarse amargamente (fr 129)aquiacute muestra como el amor es deseo primero luego es antildeoranza celos deseo de muerte En supoema 96 Safo consuela a su amada Atis de su amor por la joven amada por eacutesta que se marchoacute aSardes y describe entonces la belleza de la amada que es el centro del poema por medio de unsiacutemil con la luna cuando se pone el sol y destacando sobre todas las estrellas

Dentro de este ldquociacuterculordquo comprobamos que Safo de Mitilene encuentra el amor entre tantadiscordia civil que habiacutea en su tiempo antes o despueacutes de aqueacutel hay compantildeiacutea en el culto la danzala muacutesica la belleza de los vestidos las coronas los perfumes el refinamiento de la vida es deciren todo lo relacionado con lo que tenga ver con la mujer Aunque no queda clara la ensentildeanza o elaspecto institucional que hay en todo esto es cierto que toda la temaacutetica amorosa de la literaturagriega sigue una liacutenea que parte de lo heterosexual y se ampliacutea en el campo de la homosexualidadsobre todo gracias a nuestra autora Todo este entorno amoroso o eroacutetico que acabo de explicarrodea a Safo junto a su vida normal y familiar al lado de sus hermanos y su hija anteriormentetambieacuten con su marido

Teniendo conocimiento de todo esto apreciamos que resultan entonces poco creiacutebles los amoresentre Faoacuten2 y Safo Dicha historia tiene cierta confusioacuten a causa de que el poema que escribe Safoestaacute en primera persona por ello se confunde la protagonista de dicha historia con la misma poetatambieacuten es que con el paso del tiempo esta leyenda fue adquiriendo veracidad porque es un temamuy utilizado en tiempos histoacutericos posteriores desde los coacutemicos atenienses hasta el mismoOvidio quien en su Heroida XV (las Heroidas son una obra a modo de cartas por medio de lascuales las maacutes famosas parejas miacuteticas se escriben su amor) deja constancia de un supuesto amorentre la lesbia y el barquero

Hay que mencionar su invocacioacuten a Afrodita en dicho poema apela a la diosa para que vengadesde Creta hasta el huerto de manzanos Aquiacute ha sido respetado el esquema antiguo del himno hasdemostrado ya una vez tu poder ven y vueacutelvelo a hacer que venga Afrodita en su carro tirado porgorriones igual que vino ya en otro tiempo y preguntoacute a Safo por su afliccioacuten y le prometoacuteayudarla que venga asiacute tambieacuten ahora Existe un rico decorado de epiacutetetos entre nuestra poetisa y ladiosa con una gradacioacuten (ldquosi ha huido de ti pronto vendraacute a buscarte si no acepta regalos los daraacutesi no te ama bien pronto te amaraacute aunque no quierardquo) y tambieacuten con un cliacutemax (ldquocuacutemplemelo y tuacutemisma seacute mi aliada en la batallardquo) Vemos que Safo invoca a la diosa para atraer a su personaamada quien es una mujer permanece el caraacutecter divino del amor y su unioacuten con la belleza En estepoema tambieacuten queda claramente reflejado la individualidad intimidad y el caraacutecter personal delsentimiento movido y ayudado por la divinidad a la que acude cuando no encuentra respuesta Otropoema en cual trata el tema de la belleza es en el 16 a traveacutes de la historia de Helena quienabandonando a su marido marchoacute a Troya con Paris ahora es cuando nuestra autora lesbia Saforecuerda a su Anactoria ausente siendo el brillo de sus ojos lo maacutes bello para la poetisa

5

2 Es procedente de la isla de Lesbos y seguacuten la mitologiacutea era un barquero viejo y pobre sin mucho valor fiacutesico hastaque un diacutea pasoacute de una orilla a otra a Afrodita disfrazada de anciana y no le cobroacute el camino por ello la diosa lorecompensoacute con un baacutelsamo que tras un tiempo untaacutendoselo todos los diacuteas lo dotoacute de una extraordinaria bellezaEntonces todas las muchachas de la isla se enamoraron de eacutel incluida Safo a quien rechazoacute y eacutesto la llevoacute asuicidarse desde la roca de Leacuteucade

A medida que hemos conocido la obra de Safo su temaacutetica y su ambiente esto dentro de loposible puesto que es algo que hoy diacutea no se conoce con seguridad siacute podemos asegurar que lapoeta cantaba al amor a la belleza a sus muchachas a matrimonio a su familia y tambieacuten a lavejez aunque esta tematica no ha sido mencionada porque seraacute tratada en la segunda parte deltrabajo

Fue una mujer dedicada a su poesiacutea sus muchachas (instruyeacutendolas o no pero no se puede ver deforma degradante) y a su familia preocupada por su hija y por su hermano Caraxo Safo influyoacutedesde muy pronto ya que es conocida por Heroacutedoto y admirada por Platoacuten ciertamente a sualrededor hubo una literatura coacutemica relacionada con el tema de Faoacuten Junto a las extrantildeascircunstancias sociales de Lesbos las cuales la relacionaban con la mala reputacioacuten sexual de lasmujeres de dicha isla desde muy antiguo Como nos damos cuenta era una imagen oscilante entreuna profesora de joacutevenes y una pervertida algo que a los autores les dio complicaciones a la hora dedarla a conocer a los demaacutes

Por medio de toda su poesiacutea Safo queda viva entre nosotros como mujer es indiferente al amordel hombre pero trata este tema en sus poemas maacutes tradicionales y de caraacutecter popular tampocohabla de poliacutetica pese a que su clase social le cree problemas a lo largo de su vida Aunque su vidaes proacutexima a toda su familia y su ciacuterculo de muchachas todo gira en torno al amor a partir del cualreflexiona sobre belleza virtud pasioacuten antildeoranza celos etc relacionaacutendolo al mismo tiempo conla naturaleza la fiesta con toda la vida en general Digamos por uacuteltimo que Pocintildea (2009) ladenomina ldquomadre universalrdquo de las mujeres poetas y ademaacutes considerada referente de las poetashispanas de los siglos XIX y XX por multitud de escritoras desde hace dos siglos hasta nuestrosdiacuteas

6

2 ldquoPoema de Titonordquo21 Reconstruccioacuten

Este nuevo poema de Safo es una reconstruccioacuten a partir de dos fragmentos (P Koumlln Inv Nuacutem21351 + 21376) contenidos en sendos papiros egipcios uno conocido en las excavaciones(realizadas por B P Grenfell y A S Hunt) de 1898-1907 en Oxirrinco y el otro perteneciente alembalaje de una momia (que data del s III a C) encontrado en el sudoeste del Cairo la uacutenica zonaconocida en Egipto que hace uso de papiros reciclados para el arte funerario seguacuten Obbink (2011)Es en eacuteste uacuteltimo donde Gronewald-Daniel reconocieron unas liacuteneas de Safo las cuales estudiarony publicaron (2004a 2004b 2005) consideraacutendolo un poema completo Ademaacutes se dieron cuentade que dicho fragmento coindice con el P Oxy 1787 (fr 1 y 2 vv 1-26) en unas doce liacuteneas queseraacuten consideradas como el ldquoPoema de Titonordquo las cuales estaacuten precedidas (vv 1-10) y seguidas(vv 23-26) por una serie de liacuteneas en este papiro Coincidiendo ambos en los siguientes vv 9-20del P Koumlln con los vv 11-22 del P Oxy en el texto seriacutea desde καλά δῶρα παῖδες hasta ἀθανάτανἂκοιτιν seguacuten Gronewald-Daniel (2004a)

Bien explica Hammerstaedt (2011) que la publicacioacuten Gronewald-Daniel (2005) trata sobre losrestos de un tercer poema que aunque con formas eolias no pertenece a Safo porque contienepalabras que no se dan en la poesiacutea arcaica Eacuteste hace mencioacuten a Orfeo el hijo de Eagro todas lasbestias de la tierra y el fino sonido de la lira lo que implica un mito que no se atestigua antes deSimoacutenides PMG fr 567 Ademaacutes es excluido de la meacutetrica eolia

En el P Oxy 1787 como ya se ha dicho aparecen dos fragmentos que en una parte coinciden

con el P Koumlln y se han diferenciado de esta manera 58a hasta la liacutenea 10 y 58b que empieza en la11 ahora bien respecto al final del 58b muchos editores (como Lobel) manifiestan que las liacuteneas23-26 tambieacuten forman parte del mismo aunque eacutestas no aparecen en el P Koumlln Esta cuestioacuten sobreel final del poema tiene relacioacuten con el mismo hecho de que el comienzo ha sido reconstruido Demanera que en las dos primeras liacuteneas del poema seguacuten Gronewald-Daniel la hablante expone enprimera persona un relato sobre su actividad poeacutetica dirigido al grupo de muchachas algo parecidoa la propuesta de Joel Lidov (2011) En cambio Martin West (2005) opina que Safo se dirige a lasmuchachas joacutevenes en una segunda persona y les ordena fijando ademaacutes el final del poema en elmito de Titono

Somolinos (2006) explica que de los veintidoacutes versos del nuevo papiro doce del P Koumlln (vv 9-20) coinciden con los del POxy 1787 fr 1 Safo (nuacutem 58 11-22 Voigt) aunque los versosanteriores (vv 1-10) y posteriores (vv 21-22) son nuevos el P Oxy conteniacutea restos de unos 26versos los cuales fueron recogidos como fr 58 por Lobel-Page y Voigt puesto que al faltar la parteizquierda de la columna no era posible establecer ninguna divisioacuten segura de poemas Estos versosen los que ambos papiros coinciden conforman un pasaje muy bien conocido ya en el cual Safoexpone lo que supone envejecer haciendo uso de la mitologiacutea con el relato de Titono y Aurora Hayque dejar claro que en el resto de versos ambos divergen es decir no son coincidentes en sucontenido por tanto este poema sobre la vejez comienza y termina en los versos en los que ambospapiros tienen el mismo contenido Consecuentemente los cuatro uacuteltimos versos del poema queVoigt numera 58 y que incluyen la cita de Ateneo (XV 687b) donde Safo declara su amor por laἀβροσύνα constituyen un poema diferente tambieacuten sobre la vejez Hay un acuerdo general encuanto a la ordenacioacuten de los poemas en ambos papiros que el P Oxy es el que presenta laordenacioacuten canoacutenica de la edicioacuten alejandrina de Safo Gronewald-Daniel pensaron que el P Koumllncontendriacutea una antologiacutea de pasajes sobre la muerte y la vejez idea que sustentan al considerar quesi el poema termina con la cita de Ateneo faltariacutea el final del poema y que estariacuteamos ante unaseleccioacuten de poemas relacionados en su temaacutetica

7

Con respecto al final del mismo sabemos que en eacutepoca heleniacutestica se conocen dos versiones algoque tambieacuten argumenta Boedeker (2011) una que termina en el mito de Titono como el P Koumlln yla otra que acaba en las otras cuatro liacuteneas como el P Oxy lo cual indica que hay relacioacuten entre elresto del poema y las liacuteneas que van de la 23 a la 26 teniendo en cuenta que los editores originalessentenciaron su final en ἀθάνατον ἂκοιτιν asumiendo que por alguna razoacuten el resto del poema (fr58 23-26) fue omitido en el P Koumlln (Gronewald-Daniel 2004) No obstante Edmunds (2011)argumenta que el que la referencia a Titono sea el final es algo inusual en un poema griego arcaicoel cual comienza dirigieacutendose Safo a sus muchachas directamente ademaacutes observa que lo normalen un poema arcaico es que el autor termine asiacute como ha empezado es decir supone que en estenuevo poema lo maacutes loacutegico seraacute que acabe dirigieacutendose Safo a sus muchachas y no con la alusioacuten aTitono

Ademaacutes hemos de considerar la perspectiva de Mario Puelma y Francesca Angiograve (Lardinois2011) quienes propusieron que en la reciente publicacioacuten del epigrama del heleniacutestico Posidipo (52A-B) parece que hay mencioacuten al nuevo poema de Safo a causa de sus finales parejos el epigramade este poeta heleniacutestico relata el hecho de que una muchacha joven se hace vieja ante la tumba desu padre y termina haciendo referencia a la belleza y brillo del sol mientras en el nuevo poema deSafo ella misma habla de su incapacidad para la danza hace paralela su situacioacuten a la de Titonoafirmando que ninguacuten hombre escapa a la vejez y cierra el poema admirando la belleza y el brillodel sol y aceptando lo que le ocurre en el P Oxy 1787 vv 23-26

De modo que tanto Puelma como Angiograve ven una alusioacuten al poema de Safo en el epigrama 52 A-B porque en el precedente epigrama de la coleccioacuten (51 A-B) un grupo de muchachas son llamadaspara cantar canciones de Safo en la realidad del envejecimiento de una muchacha joven Se suponeque Posidipo se refeririacutea a la cancioacuten de Safo en su siguiente epigrama (52 A-B) De la mismamanera Lardinois (2011) encuentra plausible la alusioacuten a Safo fr 58 en el epigrama (52 A-B) dePosidipo ademaacutes considera la supervivencia de dos versiones del mismo al igual que Boedeker(2011) como ya se ha explicado

Junto a estas conjeturas en favor de que este nuevo poema de Safo finalice en paralelo alepigrama de Posidipo y el final ya propuesto por sus editores primeros M Gronewald y R Daniel(2004) y por el de Martin West (2005) sabemos por Edmunds (2011) que Bernsdorff explica que elfinal propuesto por sus originales editores y por West es decir el final de Titono es unaldquoconclusioacuten abiertardquo un recurso estiliacutestico en la liacuterica griega arcaica y del cual se tiene un posibleejemplo en Alceo fr 44 Piacutendaro Oliacutempica 4 y Nemea 1 y en Horacio Od 1134

22 Texto y traduccioacuten

Como vemos el final del poema ha sido muy discutido principalmente como se ha indicadoporque lo normal seriacutea que acabara volviendo de nuevo sobre siacute misma y dirigieacutendose a susmuchachas Eacutesto seriacutea el final maacutes normal en un poema arcaico puesto que es muy abrupta laterminacioacuten en un tema mitoloacutegico en este caso en la historia de Titono Aunque en efecto el textoque en definitiva se ha considerado maacutes correcto es el que acaba con el mito La reconstruccioacutenelegida a seguir ha sido la proporcionada por West las reconstrucciones realizadas por otrosestudiosos han sido unas consultadas y otras proporcionadas por Santamariacutea (2007 786)

8

ὒμμες πεδὰ Μοίσαν ἰ]οκ[ό]λπων κάλα δῶρα παῖδεςσπουδάσδετε καὶ τὰ]ν φιλάοιδον λιγύραν χελύνναν

ἒμοι δ ἂπαλον πρίν] ποτ [ἒ]οντα χρόα γῆρας ἢδηἐπέλλαβε λεῦκαι δ ἐγ]ένοντο τρίχες ἐκ μελαίναν

βάρυς δέ μ ὀ [θ]ῦμος πεπόηται γόνα δ [ο]ὐ φέροισι 5τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι

τὰ ltμὲνgt στεναχίσδω θαμέως ἀλλὰ τί κεν ποείηνἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐ δύνατον γένεσθαι

καὶ γάρ π[ο]τα Τίθωνον ἒφαντο βροδόπαχυν Αὒων ἒρωι φαθεισαν βάμεν εἰς ἒσχατα γᾶς φέροισα[ν 10

ἒοντα [κ]άλον καὶ νέον ἀλλ αὖτον ὒμως ἒμαρψεχρόνωι πόλιον γῆρας ἒχ[ο]ντ ἀθανάταν ἂκοιτιν

v 1 [φέρω (vel ἒχω) τάδε Gronewald-Daniel (2004a 7) [γεραίρετε Di Benedetto (2004) [ὒμμιν φίλα Di Benedetto (2005) [νῦνδείχνυτε et possis | Μοίσαν βαθυκόλ]πων vel ἰοκόλ]πων Stiebitzv 2 [λάβοισα (vel ἒλοισα) πάλιν τὰ]μ Gronewald-Daniel (2004a 7) [χορεύσατε κὰτ τὰ]ν Di Benedetto (2004) [πρέπει δὲ λάβηντὰ]ν Di Benedetto (2005) [μέλπεσθε δὲ κὰτ τὰ]ν et possis v 3 [ἒμοι μὲν ἒκαρψεν] Snell [κέκαρφ ἂπαλόν μοί] Gornewald-Daniel (2004a 7) [ἒμοι δἂπαλον πρίν] Di Benedetto (2004)v 4 [κατέσκεθε conieci [διώλεσε Di Benedetto (2004) λεῦκαί τ Hunt λεῦκαι δ Lobelv 7 daggerτὰdagger (ltταῦgtτα c ltὂν δὲgt) Gronewald-Daniel (2004a 8)v 10 δί[φρ]ον vel δί[φρον] Magnani ἒρωι δέπας εἰσάνβαμεν΄ Gronewald-Daniel (2004b 2) West que es el texto escogido noreconstruye al completo este verso sino que lo deja tal cual se puede ver arriba

Traduccioacuten

Vosotras junto a las Musas de fragante seno los bellos regalos muchachasy la armoniosa lira que gusta del canto procurad

a miacute que alguna vez antes tuve la piel tersa la vejez yame atrapoacute y blancos se hicieron mis cabellos de negros que fueran

y mi aacutenimo se hizo apesadumbrado y no me aguantan las rodillaslas que alguna vez al danzar fueron aacutegiles como cervatillos

Todo esto a menudo lamento pero iquestqueacute podriacutea hacerNo envejecer siendo humano es imposible que sea

Pues en efecto antes se contaba que la Aurora de rosados brazos a Titonopor amor hellip cogioacute para llevarlo a los confines de la tierra

mientras era bello y joven pero a eacutel igualmente alcanzoacutecon el tiempo la canosa vejez teniendo una esposa inmortal

9

23 Anaacutelisis morfoloacutegico

Ahora pasaremos a realizar un anaacutelisis morfoloacutegico (siguiendo a Annis 2005) y un comentariosobre su leacutexico con la ayuda de Somolinos (1992) lo llevaremos a cabo palabra a palabra

ndash v 1 ὒμμες forma eolia del pronombre personal de 2ordf persona del plural (yusm-) en eol el grupo-sm- evoluciona geminando la consonante (-μμ-) mientras que en aacutet ὑμεῖς se producealargamiento compensatorio de la vocal que sigue a la consonante (-ε gt -ει) Anotar la psilosisπεδά en eol es advervio o preposicioacuten y equivale a μετά en aacutet Puede ser advervio o preposicioacutenen este texto es preposicioacuten del genitivo Μοίσᾱν con juntamente con con la ayuda de

Μοίσᾱν (mon-sa) en eol se elimina la nasal y la vocal anterior diptonga en -oi- y en aacuteticoΜουσῶν supone alargamiento compensatorio Es genitivo plural femenino forma contracta en ᾱ(como en dor tes y arc) regido por la preposicioacuten πεδά ἰοκόλπων de ἰόκολπος ον es un adjetivo de dos terminaciones (-ος mascfem y -ον neutro) engenitivo plural femenino acompantildeando en grado positivo a Μοίσᾱν Seguacuten Somolinos (1992 283)es un compuesto posesivo que se refiere a una novia en Safo 30 5 a Afrodita en 103 3 y 4 proben 21 13 y referido a la musa en este poema κάλα de καλός ή όν es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) enacusativo neutro plural acompantildeando al sustantivo que le sigue (δῶρα) en grado positivo En eolioes proparoxiacutetona y en aacutetico en la paroxiacutetona (baritonesis) δῶρα de δῶρον ου (τό) es un sustantivo en acusativo plural neutroπαῖδες de παίς παιδός (ὁ ἡ) es un sustantivo en vocativo plural femenino

ndash v 2σπουδάσδετε forma eolia del imperativo de presente activo en 2ordf persona del plural de σπουδάζωLa grafiacutea -σδ- se restituye para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroκαί es una conjuncioacuten (y) y adverbio (tambieacuten asimismo) En el texto es conjuncioacuten copulativauniendo los dos complementos directos δῶραχελύνναντάν en eol equivale a τήν en aacutet Determinante acusativo singular femenino de χελύνναφιλάοιδον de φιλάοιδος ον es un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) que ama el canto referido a χελύνναν Seguacuten Somolinos (1992 334) esuna forma compuestaλιγύραν froma propia del eolio (λιγυρός ά όν) para el adjetivo que en aacutetico es λυγύς εια ύ enacusativo singular femenino Concertado con χελύννανχελύνναν forma eolia (χελύννα ας ἡ) para el aacutetico χελώνη ης ἡ estaacute en acusativo singular femeninoy alude a la lira Seguacuten Somolinos (1992 110 122 226) no estaacute presente en la lengua eacutepica y esuna de las formas de nombrar la lira en los autores lesbios Fuera de eacutestos se utiliza exclusivamentepara referirse a la tortuga por ello es claramente una metonimia de la parte por el todo ya quealgunos tipos de liras se fabricaban con caparazones de tortuga En esta palabra tambieacuten vemosque en eolio se produce geminacioacuten de la consonante (-νν-) y en aacutetico alargamiento compensatorio(-α gt -η)

ndash v3 ἒμοι es el pronombre personal de primera persona del singular en dativo δ (δέ) con elisioacuten de la vocal final ante inical vocaacutelica que sigue Es una partiacutecula pospositiva encorrelacioacuten con μέν en el verso 7ἂπαλον en eol es ἁπαλός ή όν en aacutet adjetivo en acusativo singular masculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) acompantildeando a χρόα Aquiacute observamos un cambiodel lugar del acento de un dialecto a otro ya comentado

10

πρίν puede actuar como advervio (antes anteriormente) preposicioacuten de genitivo (antes de) oconjuncioacuten (antes que hasta que) Aquiacute funciona como adverbioποτ ποτα (elisioacuten de la vocal final) en eolio ποτε en aacutet Advervio encliacuteticoἒοντα en eol (en aacutet Ὂντα sobre el grado cero s-ont-m) es un participio de presente activo enacusativo singular masculino del verbo εἰμί formado sobre el grado pleno del tema es-ont-mχρόα es acusativo singular masculino en lengua eacutepica y joacutenica de χρώς χρωτός ὁ piel tezγῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας γῆραος (τό)ἢδη es advervio

ndash v 4ἐπέλλαβε de slagu- con asimilacioacuten y geminacion -sl- gt -ll- Es aoristo indicativo activo deἐπιλαμβάνω y forma eacutepica λεῦκαι es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) en nominativo pluralfemenino de λευκός ή όν acompantildeando a τρίχεςἐγένοντο es 3ordf persona del plural del aoristo de indicativo medio-pasivo de γίγνομαι τρίχες es nominativo plural femenino de θρίξ τριχός (ἡ)ἐκ es advervio (fuera por fuera) o preposicioacuten de genitivo (de desde) Aquiacute es preposicioacutenμελαίναν es un adjetivo en acusativo singular femenino de μέλας μέλαινα μέλαν de tresterminaciones (-ας masc -να fem -αν neutro)

ndash v5βάρυς en eol equivale a βαρύς εῖα ύ en aacutet Adjetivo en nominativo singular masculino de tresterminaciones (-υς masc -εια fem -υ neutro) en grado positivo acompantildeando a θῦμος pesadopenosoμ (μοι) es el pronombre personal de 1ordf persona del singular en dativo La elisioacuten de un diptongo enposicioacuten final antevocaacutelica no es frecuente pero aquiacute estaacute anotada con seguridad por primera vez(Gronewal-Daniel (2004a 7))ὀ en eol (ὁ en aacutet) es determinante nominativo singular masculino con θῦμοςθῦμος en eol es θυμός ου ὁ en aacutet Sustantivo en nominativo singular masculino Baritonesisπεπόηται en eol equivale a πεποίηται en aacutet con resolucioacuten del diptongo ante vocal larga Es 3ordfpersonal del singular del perfecto de indicativo medio-pasivo de ποιέωγόνα forma eolia del nominativo plural del neutro goacutenu (gonF-m) sin alargamiento por peacuterdida dewau ni heteroacuteclisis como el aacutetico γόνυ γόνατος (τό)οὐ es advervio de negacioacuten noφέροισι forma eolia de la tercera persona del plural del presente de indicativo del verbo φέρω(bhero-nti) en la que la asibilacioacuten de la dental ante vocal palatal (-ti) general un grupo -ns- que elaacutetico resuelve con alargamiento compensatorio (φέρουσι) y el eolio con diptongacioacuten de la vocalanterior

ndash v 6τά es determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente esγόναλαίψηρ (λαίψηρα con elisioacuten ante inicial vocaacutelica) adjetivo en nominativo plural neutro en gradopositivo refirieacutendose a γόνα (cf en Homero Il 22204 λαιψηρὰ τε γοῦνα)ἒον forma eolia de la tercera persona de plural del pret Imp de indicativo de eimiacute (es-mi) = ῆσανSchwyzer (1968 676-677)ὂρχησθ ὂρχησθαι con elisioacuten del diptomgo en posicioacuten final antevocaacutelica Es infinitivo de presentemedio-pasivo de ὀρχέομαιἲσα es acusativo neutro plural del adjetivo ἲσος η ον (igual) con funcioacuten predicativa en el textoνεβρίοσι (νεβρίον ου τό) diminutivo de νεβρός ου ὁ nueva forma de diminutivo creado por Safoseguacuten Somolinos (1992 191) aparece en dativo plural

11

ndash v 7τά determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente es loafirmado anteriormenteμέν es partiacutecula pospositiva en correlacioacuten con δέ del verso 3στεναχίσδω forma eolia de la primera persona de singular del presente de indicativo de στεναχίζωcon grafiacutea -σδ- restituida para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroθαμέως forma jonia y eolia del adverbio derivado del θαμειός ά όν con resolucioacuten del diptongo -ei-ante vocal larga de timbre oἀλλά es conjuncioacuten adversativaτί es pronombre interrogativo acusativo singular neutro de τίς τί κεν (ἂν) es una partiacutecula modal de subjuntivo y optativo Aquiacute acompantildea modo optativo e indicapotencialidad o eventualidadποείην forma eolia de la primera persona de singular del optativo presente de ποιέω con resoluciogravendel diptongo -oi- ante -ei- Cf para el aacutetico ποιοίην

ndash v 8ἀγήραον de ἀγήραος ον es un adjetivo en acusativo singular masculino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) acompantildeando a ἂνθρωπον ἂνθρωπον de ἂνθρωπος ου ὁ es un sustantivo en acusativo singular masculinoἒοντ (ἒοντα) en eolio con elisioacuten final antevocaacutelica formado sobre el grado de la raiacutez del verboes-ont-m (la forma aacutetica estaacute creada sobre el grado cero s-ont-m gt ὂντα)Es participio de presenteactivo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί (es-mi)δύνατον en eol igual a δυνατός ή όν en aacutet Es un adjetivo en acusativo singular marculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) con γένεσθαι Anotar la baritonesisγένεσθαι es infinitivo de aoristo medio-pasivo de γίγνομαι con δύνατον

ndash v 9γάρ conjuncioacuten ilativa Τίθωνον en eol es Τιθωνός οῦ ὁ en aacutet el acento cambia su lugar en un dialecto y en otro(baritonesis)ἒφαντο es 3ordf persona del plural del imperfecto medio-pasivo de φημί con desinencia -nto yvocalizacioacuten de la sonanteβροδόπαχυν (wrodo-) con resolucion consonaacutentica de w- en eolio paralelo a ῥοδόπαχυς υ en aacutetEs un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-υς mascfem -υ neutro)acompantildeando a Αὒων Seguacuten Somolinos (1992 286) es un adjetivo compuesto que viene a decirldquode brazos rosadosrdquo y tambieacuten aparece en Safo 53 217 ademaacutes en Hesiacuteodo y en un fragmentoanoacutenimo de liacuterica coral siempre aludiendo a una divinidad o a una mujerΑὒων acusativo eolio ( en -m) del nombre de la aurora (auws-os) con vocalizacioacuten de -w- uflexioacuten temaacutetica Equivale a ἠώς ἠοῦς (ἡ) en joacuten y a ἓως ω (ἡ) en aacutet Seguacuten Somolinos (1992 240y 241) varios gramaacuteticos y lexicoacutegrafos transmiten este teacutermino como glosa de Safo que apareceen varios fragmentos de la poeta 103 10 104a 1 123 157 y en este poema que tratamos siempreutilizaacutendolo para personificar la aurora

ndash v 10ἒρωι forma eolia del dativo singular masculino de ἒρως sin heteroacuteclisis φαθεισαν es un teacutermino que West no reconstruyeβάμεν βάμεναι en eolio con elisioacuten del diptongo final es infinitivo aoristo activo de βαίνωεἰς es advervio o preposicioacuten de acusativo aquiacute es preposicioacuten que rige ἒσχαταἒσχατα es un adjetivo en acusativo plural neutro de ἒσχατος η ονγᾶς forma eolia del genitivo singular de γή γῆς (ἡ)

12

φέροισαν forma eolia del acusativo singular femenino del perticipio de presente de φέρω (bhero-nty-am) con diptongacioacuten (-oi-) por reduccioacuten del grupo (-ns-) En aacutetico encontramos alargamientocompensatorio φέρουσαν

ndash v 11ἒοντα en eolio sobre el grado pleno de la raiacutez (es-ont-m) y en aacutetico sonre el grado cero (s-ontm =ὂντα) es participio de presente activo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί

νέον es un adjetivo en acusativo singular masculino de νέος α ον de tres terminaciones (-ος masc-α fem -ον neutro) referido a Τίθωνον jovenαὖτον en eolio con baritonesis para el aacutetico αὐτόν de αὐτός ή ό (ο όν) ὒμως forma eolia del adverbio derivado del numeral som- (grado pleno o) con u por o ypsilosis (cf umoios) En aacutetico ὁμῶς ἒμαρψε es 3ordf persona del singular del aoristo de indicativo activo de μάρπτω

ndash v 12 χρόνωι es dativo singular masculino de χρόνος ου (ὁ)πόλιον en eolio con baritonesis πολιόν en aacutet Es adjetivo en nominativo singular neutro de πολιός(ά) όν dos o tres terminaciones γῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας αος (τό)ἒχοντ (ἒχοντα pierde la uacuteltima vocal debido a que la palabra que sigue em pieza por vocal) enacusativo singular masculino del participio de presente activo de ἒχωἀθάναταν es un adjetivo en acusativo singular femenino de ἀθάνατος (α) ον de dos o tresterminaciones en -ος (-α) mascfem -ον neutro acompantildeando a ἂκοιτινἂκοιτιν es acusativo singular femenino de ἂκοιτις ιος (ἡ)

13

24 Anaacutelisis sintaacutectico

Paso ahora a comentar su estructura sintaacutectica analizando cada oracioacuten simple En los dosprimeros versos encontramos la primera ὒμμες es sujeto (referido a las muchachas a quienesademaacutes apela con el vocativo παῖδες) de σπουδάσδετε verbo con dos sintagmas nominales que sonsu objeto directo (κάλα δῶραφιλάοιδον λιγύραν χελύνναν unidos por καί) y un sintagmapreposicional (πεδὰ Μοίσαν ἰοκόλπων) con funcioacuten de complemento circunstancial de compantildeiacutea

Seguida de las cuatro oraciones en los siguientes cuatro versos ndash 1ordf γῆρας sujeto de ἐπέλλαβε con una oracioacuten de participio con funcioacuten temporal ἒμοι ἂπαλονπρὶν ποτ ἒοντα χρόα El pronombre en la traduccioacuten funciona como sujeto ya que en la lenguagriega dat + εἰμί equivale a un dativo posesivondash 2ordf el verbo ἐγένοντο tiene por sujeto a λεῦκαι τρίχες y el sintagma preposicional ἐκ μελαίνανcon funcioacuten temporalndash 3ordf θῦμος es sujeto de πεπόηται con un complemento predicativo (βάρυς) y un complementoindirecto μοίndash 4ordf es una oracioacuten negativa en la que γόνα es sujeto de φέροισι y la acompantildea una oracioacutenrelativa (τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι)

A continuacioacuten tenemos τὰ objeto directo de στεναχίσδω opuesta (por medio de ἀλλὰ) a laoracioacuten interrogativa τί (funciona como sujeto) κεν (proporciona al verbo valor potencial) ποείηνprecediendo esto a la sentencia universal que es una oracioacuten de infinitivo (γένεσθαι) con unacompletiva de participio (ἂνθρωπον ἒοντ) con funcioacuten de sujeto del infinitivo acompantildeando a οὐδύνατον y su objeto directo ἀγήραον

Luego tenemos ἒφαντο como verbo principal el cual va acompantildeado por la oracioacuten de infinitivo(βάμεν) con funcioacuten de objeto directo cuyo sujeto es Αὒων a lo cual se refiere la oracioacuten departicipio (φέροισαν) con funcioacuten final y su objeto directo es Τίθωνον a quien se refiere la oracioacutende participio (ἒοντα κάλον καὶ νέον) con funcioacuten temporal ademaacutes la oracioacuten de infinitivo tiene unsintagma preposicional (εἰς ἒσχατα γᾶς) con funcioacuten de complemento circunstancial de lugar adonde Opuesto a esto encontramos la uacuteltima oracioacuten del poema cuyo verbo ἒμαρψε tiene porsujeto a γῆρας un complemento temporal (χρόνωι) y una oracioacuten completiva de participio (ἒχοντἀθανάταν ἂκοιτιν) en relacioacuten a Titono

14

25 Anaacutelisis meacutetrico

Finalmente realizo un anaacutelisis meacutetrico del tipo de verso que aquiacute se nos presenta Comenzaremosexplicando que la meacutetrica griega hunde sus raiacuteces en la cultura indoeuropea la cual se caracterizabapor ser isosilaacutebica (tener un determinado nuacutemero de siacutelabas por verso) y mantener una cadenciafinal fija que indica el ritmo esencial del verso Presente esto en la meacutetrica eolia la propia de Safoy Alceo los versos son isosilaacutebicos (en este poema de 16 siacutelabas cada uno) con una estructurameacutetrica variante y agrupados en estrofas de dos o cuatro versos Nuestra autora es la promotora dela estrofa saacutefica (tres saacuteficos y un adonio) la cual estaacute conformada por cuatro versos no obstanteen este poema los versos se agrupan en estrofas de dos

En principio en el texto que aquiacute se presenta seguacuten Obbink (2011) dicho poema estaacute formadopor versos asclepiadeos agrupados en estrofas de dos Aunque analizaacutendolo detenidamente se puedever que no ya que los asclepiadeos tienen dos siacutelabas iniciales anceps en este poema soacutelo es unacoincide con la utilizada en los poemas del libro IV seguacuten la organizacioacuten llevada a cabo por losgramaacuteticos antiguos

Para entenderlo mejor explicareacute que entre las formas meacutetricas eolias antiguas tenemos elsiguiente octasiacutelabo ~ macr ˘ ˘ macr ˘ macr ~ el cual parece ser una variante del gliconio (~ ~ macr ˘ ˘ macr ˘ ~)Algunos metricoloacutegos tras analizarlo lo han denominado ldquohiponacteordquo cuya estructura es ~ macr macr ˘ ˘macr ˘ macr ~ seriacutea como un gliconio pero con una siacutelaba maacutes al final y una menos al principio un versoaceacutefalo West (1987 33) lo denomina ldquohagesichoreanrdquo dicho verso corto (al igual que todos losversos cortos) puede realizarse en expansiones dactiacutelicas o coriaacutembicas y se convierte asiacute en unverso de mayor nuacutemero de siacutelabas La estructura meacutetrica que se nos presenta seriacutea una variante delgliconio con doble expansioacuten coriaacutembica

~ macr ˘ ˘ macr lt macr ˘ ˘ macr gt lt macr ˘ ˘ macr gt ˘ macr ~

La primera siacutelaba y la uacuteltima son anceps es decir puede ser una siacutelaba larga o breve En lasprimeras siacutelabas de cada verso son breves en los versos tercero cuarto quinto sexto seacuteptimooctavo deacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en el primero segundo y noveno En la uacuteltimasiacutelaba de cada verso tambieacuten anceps son breves en los versos segundo cuarto quinto sextodeacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en primero tercero seacuteptimo octavo y noveno Las siacutelabasentre la primera y la uacuteltima siacutelaba en todos los versos siguen la estructura ya indicada

15

26 Estrucutura y temaacutetica

Tras haber explicado ya cuaacutel ha sido el recorrido del poema desde su descubrimiento hasta elacuerdo de doacutende termina dicho poema y haber expuesto cuaacutel es su morfologiacutea sintaxis y meacutetricaahora veremos coacutemo es su estructura interna seguacuten Santamariacutea (2007) en la cual podemos apreciarcuatro partes

1ordf Preludio vv 1-2 una exhortacioacuten de Safo a sus muchachas2ordf Descripcioacuten vv 3-6 Safo nos presenta los efectos de la vejez sobre su cuerpo y suestado de aacutenimo3ordf Resignacioacuten vv 7-8 encontramos una alusioacuten personal y una sentencia universal4ordf Conclusioacuten vv 9-12 el mito de Titono

El comienzo del poema es el preludio en los dos primeros versos con la invocacioacuten a unasmuchachas que se suponen intengrantes de un coro Por supuesto es la misma Safo quien se dirigeal grupo de las joacutevenes como maestra del coro y aunque no invoca directamente a las Musas siacutehace mencioacuten a ellas algo muy caracteriacutestico en nuestra poeta

Sigue al preludio la descripcioacuten de los efectos de la vejez sobre su fiacutesico y su aacutenimo en loscuatro siguientes versos peacuterdida de la tesura de su piel cabellos canosos corazoacuten apesadumbrado ydebilidad de sus rodillas Esta enumeracioacuten de los efectos de la vejez se asemeja al fr 12 (Voigt) enel cual expone lo que le produce el estar viendo a la persona que ama Se supone que su concienciasobre su enevejecimiento surge de la observacioacuten del grupo de muchachas joacutevenes y llenas devitalidad

La distribucioacuten que emplea Safo para cada ldquosiacutentomardquo (teacutermino no muy apropiado ya que la vejezno es una enfermedad) es una estructura cerrada y sus elementos se asemejan adj + ποτ ἒοντα enel verso 3 y ποτα + adj + ἒον en el 6 Esto junto a los tiempos verbales (aoristo para los dosprimeros verbos perfecto para el tercero y presente para el cuarto) y los adjetivos referidos a lo queha perdido y a lo que actualmente tiene De esta manera Safo se presenta a siacute misma en dosmomentos temporales diferentes lo que fue una vez y lo que es ahora algo que trata Stehle (2011)

Despueacutes del lamento por el desgaste que hay que padecer por el paso de los antildeos con la preguntaretoacuterica (ἀλλὰ τί κεν ποείην) y la sentencia universal que sigue (ἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐδύνατον γένεσθαι) parece expresar impotencia ante el hecho de no poder poner remedio a lo que leestaacute sucediendo No obstante comprende que no hay solucioacuten para su sufrimiento porque no puedecambiar lo que le estaacute ocurriendo ni hacer nada por evitarlo De modo que se consuela y muestra suresignacioacuten (asiacute denominoacute Garciacutea Gual 2006 este poema de Safo) de dos maneras diferentesasumiendo su condicioacuten humana y mortal que inevitablemente la lleva a la vejez y la otra pormedio del mito de Titono mortal que tampoco pudo escapar a la vejez a pesar de haber sido hechoinmortal por Zeus a peticioacuten de su esposa Aurora

Aunque Lidov (2011) no considera que Safo se resigne o se interrogue para su propio consueloni que contraste entre su vejez y la juventud de las muchachas sino que maacutes bien ella enfatiza entreel hecho de que no puede bailar pero siacute cantar Seguacuten eacutel hace un tipo de declaracioacuten personal que leasegura alguacuten tipo de inmortalidad piensa que el tema de la vejez de este poema estaacute unido a lamuerte y lo relaciona con Mimnermo 257 W

16

Bien podemos observar como inductivamente desde su sentimiento personal expresa unamaacutexima universal aplicable a cualquier persona en cualquier tiempo Tras esto llega lo que suseditores originales y West han establecido como final del poema el mito de Titono es la conclusioacutendel mismo (vv 9-12) Seguacuten la mitologiacutea Titono es uno de los hijos de Laomedonte por tantohermano de Priacuteamo y de Estrimo hija del dios-riacuteo Escamandro Titono era un mortal muy bello yhermoso la diosa EosAurora al verlo se enamoroacute de eacutel y lo raptoacute con ella tuvo dos hijos Ematioacuteny Memnoacuten En su gran amor por eacutel Aurora pidioacute a Zeus la inmortalidad para su amado olvidaacutendosede pedirle tambieacuten una juventud eterna Debido a ello mientras la diosa permaneciacutea siempre igualTitono envejeciacutea hasta el punto de meterlo en una canasta de mimbre como a un nintildeo Al final Eoslo transformoacute en cigarra Es un mito muy conocido desde Homero seguacuten Clayman (2011) estahistoria estaacute contada con mayor detalle en el Himno homeacuterico a Afrodita 218-38 (que es maacutesantiguo que Safo) y tratado por otros poetas como Tirteo y Mimnermo

El nombre de Τίθωνον queda realzado en el texto debido a que aparece un verso en posicioacutenproleacuteptica respecto al verbo con el que va tambieacuten Safo personifica la vejez haciendo uso delverbo ἒμαρψε y la hace antagonista de la Aurora eacutesta raptoacute a Titono cuando era joven y ahora lavejez lo atrapa En este relato miacutetico queda mostrado el poder absoluto de la vejez la cual en estecaso ni siquiera es limitada por la muerte ya que Zeus a peticioacuten de Eos concedioacute la inmortalidad aTitono

Seguacuten Greene (2011) este poema es una reflexioacuten filosoacutefica a la luz del inevitableenvejecimiento y la mortalidad teniendo como centro la belleza y la naturaleza de la vida humanaargumenta que nuestra poeta refleja sus propias reflexiones sobre la experiencia y la existenciahumana Ademaacutes lo relaciona con el fr 16 donde Safo expone el mito de Helena (a razoacuten de suamada Anaktoria) por su paralelo en coincidir en la belleza Tambieacuten Johnson (2011) dedica sutrabajo a comparar este poema con el fr 31 ambos hablan acerca del amor y la mortalidad y con elfr 2 de Mimnermo en el cual su autor tambieacuten hace uso del mito de Titono para hablar de la vejezEscoger a Titono como modelo de envejecimiento es debido a que en Grecia era el hombre queenvejece por antonomasia ya que lo hace eternamente

Claramente vemos que Safo presenta un paralelismo entre ella misma y Titono de hecho alhablar sobre eacutel hace uso de algunos teacuterminos que ya utilizoacute para describir la situacioacuten que estabaviviendo ella West (2005) sentildeala este paralelismo y ademaacutes antildeade la siguiente similitud entre unoy otro Titono envejece junto a una esposa siempre bella y joven mientras Safo se hace cada vezmaacutes anciana al mismo tiempo que sus grupos de joacutevenes (pupilas muchachas disciacutepulas alumnas)permanecen siempre joacutevenes al renovarse De manera que el poema se mueve en un contrastedoble entre las muchachas y Safo entre Safo y Titono Se puede decir que el poema tambieacutenantildeade dos consuelos uno seriacutea el de la sentencia universal de que todos los humanos envejecen yel otro seriacutea el mito el cual es un consuelo aun mayor porque a diferencia de Safo que sabe que vaa morir Titono estaacute condenado a vivir eternamente envejeciendo

17

3 Conclusioacuten

Como cierre diremos que no cabe duda es un texto perteneciente a la poeta Safo de Lesbos asiacutese ha podido comprobar a lo largo de todo el trabajo destacando las fomas eolias que aparecen en elpoema y el vocabulario propio de nuestra autora igualmente la meacutetrica utilizada en el mismo y suinfluencia eacutepica tanto en alguna palabra (λαίψηρα) como en el hecho del conocimiento del mito(que se conoce desde Homero) y su uso ejemplificador

El descubrimiento de nuevos escritos provenientes de la Antiguumledad supone un hecho de granimportancia puesto que nos ayudan a conocer auacuten mejor toda la fuente de la cultura occidental quees para nosotros el mundo griego y tambieacuten el romano He de antildeadir que ademaacutes de este ldquoPoema deTitonordquo mientras realizaba el trabajo me encontreacute con la noticia de la aparicioacuten de un nuevo papiroque contiene otro poema de Safo En este nuevo hay informacioacuten y referencia directa al hermanomenor por quien sentiacutea maacutes aprecio Larico y a Caraxo que tantas preocupaciones le proporcionoacuteSu primera publicacioacuten es de comienzos de este antildeo y se puede encontrar una versioacuten preliminar endirkobbinkclassicsoxacuk a cargo del papiroacutelogo norteamericano Dirk Obbink quien tambieacutenparticipa en el estudio del poema que hemos tratado

18

4 Bibliografiacutea

ndash ADRADOS F R (2009) Monodia en Loacutepez Feacuterez J A (ed) Historia de la literatura griegaCaacutetedra Madrid pp 185-206

ndash BOCCHETTI C Y FORERO R (2007) ldquoNuevos fragmentos de Safo Traduccioacuten y anaacutelisisrdquoByzantion Nea Hellaacutes 26 Universidad Nacional de Colombia pp 25-44

ndash BOEDEKER D (2011) ldquoNo Way Out Aging in the New (and Old) Sapphordquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash CLAYMAN D (2011) ldquoThe New Sappho in a Hellenistic Poetry Bookrdquo Classics Volume 4The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene y MarilynSkinner (eds)

ndash DI BENEDETTO V (2004) ldquoOsservazioni sul nuovo papiro di Saffordquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 5-6

ndash EDMUNDS L (2011) ldquoTithonus in the New Sappho and the Narrated Mythical Exemplum inArchaic Greek Poetryrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of HarvardUniversity online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash FERNAacuteNDEZ GALIANO M (1959) El descubrimiento del amor en Grecia ldquoSafordquo Facultadde Filosofia y Letras de la Universidad de Madrid pp 5-90

ndash GARCIacuteA GUAL C (2006) ldquoEl uacuteltimo poema de Safordquo Letras libres pp 43-45

ndash GREENE E (2011) ldquoSappho 58 Philosophical Rflections on Death and Agingrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash GRIMMAL P (2008) Diccionario de mitologiacutea griega y romana bolsillo paidoacutes

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004a) ldquoEin neuer Sappho-Papyrusrdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 1-8

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004b) ldquoNachtrag zum neuen Sappho-PapyrusrdquoZeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 149 pp 1-4

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2005) ldquoLyrischer Text (Sappho-Papyrus)rdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 154 pp 7-12

ndash HAMMERSTAED J (2011) ldquoThe Cologne Sappho Its Discovery and Textual ConstitutionrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash JOHNSON M (2011) ldquoA Reading of Sappho Poem 58 Fragment 31 and MimnermusrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

19

ndash L WEST M (2005) ldquoA new Sappho poemrdquo Times Literary Suplement

ndash L WEST M (1987) Introduction to Greek Metre Oxford New York

ndash LARDINOIS A (2011) ldquoThe New Sappho Poem (P Koumlln 21351 and 21376) Key to the OldFragmentsrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University onlineedition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash LIDOV J (2011) ldquoAcceptance o Assertion Sapphos New Poem in its Booksrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash OBBINK DIRK D (2011) ldquoSappho Fragments 58-59 Text Apparatus Criticus and TraslationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash POCINtildeA PEacuteREZ A (2009) ldquoSafordquo En Grecia y Roma III Mujeres reales y ficticias JesuacutesMariacutea Garciacutea Gonzaacuteles y Andreacutes Pocintildea Peacuterez (eds) Universidad de Granada pp 367-390

ndash S ANNIS W (2005) ldquoSappho Fragment 58rdquo aoidoiorg pp 1-2

ndash SANTAMARIacuteA AacuteLVAREZ MARCO A (2007) ldquoLa suerte de Titono En torno al nuevo poemade Safo sobre la vejezrdquo Munus quaesitum meritis Separata Homenaje a Carmen CodontildeerSalamanca Gregorio Hinojo Andreacutes amp Joseacute Carlos Fernaacutendez Corte (eds) pp 785-794

ndash SCHWYZER E (1968) Griechische Grammatik Erster Band Beck Muumlnchen

ndash SKINNER B M (2011) ldquoIntroductionrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studiesof Harvard University online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash STEHLE E (2011) ldquoOnce and Now Temporal Markers and Sapphos Self-RepresentationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash SOMOLINOS H R (1992) Estudios sobre el leacutexico de Safo y Alceo Madrid

ndash SOMOLINOS H R (2003) ldquoLa liacuterica eroacutetica Safordquo ltltLos grandes creadores de la literaturagriega claacutesicagtgt Francisco Rodriacuteguez Adrados Fundacioacuten Juan March aula abierta pp 31-32

ndash R SOMOLINOS H R (2006) ldquoLos nuevos versos de Safo y el tema de la inmortalidad por lapoesiacuteardquo KOINOacuteS LOacuteGOS Homenaje al profesor Joseacute Garciacutea Loacutepez Murcia pp 897-903

20

  • Facultad de Filosofiacutea y Letras
  • Trabajo de Fin de Grado
  • Grado en
  • Curso acadeacutemico 2013 | 2014
Page 7: Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

2 Hipoacutetesis del ldquotiacuteasordquo o asociacioacuten cultual en honor de Afrodita y de dioses como las Gracias lasMusas Persuasioacuten celebrados por Safo Confluye una relacioacuten eroacutetica en un mundo deceremonias religiosas fiesta bebida danza bella naturaleza bellas flores bellos vestidos todo ellocon Safo en el centro En resumen se trata de un grupo femenino paralelo al masculino de Alceo yotros de otros poetas los cuales giran en torno a reuniones festivas aunque con un intereacutes diferente

3 Interpretacioacuten de puro erotismo donde predomina la idea del libertinaje femenino lo que en lacriacutetica antigua llevoacute a sentildealar a Safo como una hetera homosexual seguacuten algunos comoCameleonte Diacutedimo o Taciano y otros maacutes Asiacute mismo hablan del amor de Safo por sus amigaspero sin degradarlo Horacio (Odas II 13 24-15) Ovidio (Heroidas XV 15 y ss) y Maacuteximo de Tiro(XVIII 9) igualmente lo hacen otros como Baudelaire o Pierre Louys

En cambio Galiano (1959 56) dice que maacutes bien es ldquouna coleccioacuten de amigas que se reuacutenen paraoiacuter versos saacuteficosrdquo tal vez para cantarlos o dedicar su actividad a interpretar en comuacuten epitalamiospero no cree que haya que sentildealar a este ciacuterculo de forma ofensiva sino ldquocomo algo adjetivo osecundariordquo Piensa que eacutesta es la situacioacuten tanto en el grupo saacutefico como en los Androacutemaca yGorgo Explica que desde los coacutemicos atenienses se desfigura la personalidad de Safo por medio desu supuesta historia de amor con Faoacuten

13 Obra

En la obra de nuestra autora nos encontramos con los Epitalamios que son poemas creados conel fin de ser cantados en la ceremonia de las bodas seguramente sean los encargos con los que Safose ayudaba econoacutemicamente En ellos muestra claramente que el novio el hombre es el invasor yquien roba a la novia su virginidad la cual una vez perdida ya no vuelve (fr 114) normalmente lopresenta como una figura ante la que hay que defenderse por supuesto tambieacuten tiene epitalamiosllenos de felicitaciones y buenos augurios para el futuro de la pareja El 17 dirigido a Hera tienecomo tema central el mito de coacutemo los Atridas oraron en el tempo de la diosa en Lesbos antes deregresar a su patria

Conocemos el esquema a traveacutes de poemas de Catulo 61 y 26 y Teoacutecrito 18 que se referiacutean alas canciones de ambos cortejos de boda el de los joacutevenes (encabezado por el novio) y el de lasmuchachas (encabezado por la novia) Hay elogios de los dos la novia (105) es la manzana dulceque se colorea en la rama maacutes alta y a la que nunca pusieron llegar los cosecheros de manzanas y elnovio (115) es como un lozano sarmiento de vid Habiacutea intercambios entre los dos coros y diaacutelogosen el 114 el de la Novia y la Doncellez en el 111 el coro de los hombres llevaba al novio a lacaacutemara nupcial defendida por un miacutetico portero gigantesco en el 110 Siguiendo motivostradicionales en la boda se produce un enfrentamiento previo entre los sexos en el 105 la novia escomo el jacinto pisoteado en las montantildeas en el 104 llora el alejamiento de la hija de casa de sumadre el coro femenino intenta luacutedicamente interrumpir la ceremonia en el 30 hay una cancioacuten dealbada para despertar a los esposos en el 197 se encuentra el deseo de ldquola noche doblemente largardquoy la asociacioacuten del amor al mundo divino y al de la naturaleza

Ahora bien en sus poemas vemos que abunda lo eroacutetico algo que tradicionalmente ha estado

muy unido al mito al rito y a la mujer quien es la que lleva la iniciativa y es el sujeto del amorSeguacuten Somolinos (2003) desde la perspectiva de los griegos antiguos el eacuteros es algo asiacute como unaenfermedad una locura de la cual el hombre no es responsable sino que la padece como viacutectimalas divinidades de Eros y Afrodita son las causantes del amor El primero supone una fuerza externaque moviliza la generacioacuten de vida y domina al hombre en general a todo el mundo vital animado einanimado seguacuten la mitologiacutea el Eros original es el que se encarga de unir las ldquoenergiacuteasrdquo opuestas

3

para la creacioacuten de la vida En los seres humanos el eros es aquello que surge entre un hombre yuna mujer entre dos hombres o entre dos mujeres (como es el caso que se nos presenta en lospoemas saacuteficos) pero no lo que habiacutea en el matrimonio ya que eacuteste simplemente suponiacutea unanorma social y era de caraacutecter econoacutemico y de conveniencia al servicio de la familia y de lasociedad

De manera que en el aacutembito del ser humano el amor suponiacutea romper las normas y lasrestricciones sociales llevaba consigo el desastre y pareciacutea ser algo peligroso por su irracionalidady guiar al hombre a los excesos (como el adulterio el suicidio el crimen etc) A causa de todoesto este tema eroacutetico-amoroso se encontraba limitado en la sociedad y en la literatura excepto enSafo de hecho es una temaacutetica literaria que en Atenas se tratariacutea a partir de Euriacutepides y susheroiacutenas enamoradas

En ese mismo artiacuteculo Somolinos (2003 31-32) establece tres innovaciones producidas en laliacuterica griega arcaica y para las que Safo supone un pilar fundamental la primera es el paso de laeroacutetica ritual como lo habiacutea sido tradicionalmente desde antes de la influencia oriental a la eroacuteticapersonal siendo asiacute el amor un sentimiento personal iacutentimo y real la segunda es el traspaso delamor heterosexual al homosexual masculino (con autores como Anacreonte Iacutebico etc) y femenino(uacutenicamente con Safo) aunque para ellos el amor es un tema maacutes entre los temas de banquete yalgo que puede ser tratado despreocupadamente y en cambio para la poeta era el centro la tercerainnovacioacuten por tanto es el hecho de convertir ese amor o eros en un fin en siacute mismo y que ocupaun primer plano individual y personal

Claro ejemplo de lo que supone el amor para Safo lo tenemos por supuesto muy acertadamenteexpresado en su famoso poema 31 (fr 12 Voigt) el cual comienza φαίνεταί μοι κῆνος ἲσος θέοισινἒμμεν ὢνηρ ὂττις ἐνάντιος τοι ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνεί- -σας ὐπακούει Dicho poemamuy conocido estaacute ambientado en la situacioacuten de una boda en la cual una pareja charlaanimadamente mientras Safo contempla con sufrimiento como su amada se divierte y riacutee con elhombre que ama Tras su comienzo en el que compara a este varoacuten a los dioses por estar sentadocerca de la amada viene una enumeracioacuten de lo que son los efectos ldquosiacutentomasrdquo o maacutes bien de loque el amor le produce fiacutesicamente su corazoacuten vuelca dentro de su pecho ni un hilo de su voz lequeda tiene la lengua inerte un fuerte fuego le recorre bajo la piel nada puede ver los oiacutedos lezumban le desborda el sudo todo el cuerpo le tiembla se queda paacutelida y termina diciendo que pococree que le queda para estar muerta El mismo poeta latino Catulo tradujo este poema del griego allatiacuten (51) antildeadieacutendole una estrofa saacutefica maacutes al final del poema

Pues bien como se ha podido leer el amor es algo se apodera enormemente de ella y es algo queno puede controlar sino que es un fuerte imparable que la domina por entero Aquiacute vemosclaramente reflejada la invidualidad y lo personal de dicho sentimiento como ya se ha explicadoantes no lo presenta como algo comuacuten y general propio de todos los seres humanos maacutes bien esiacutentimo real personal e indivivual Ademaacutes esto aclara lo que ya se sentildealoacute anteriormente de queeste fuerte sentimiento se contextualiza dentro de una sociedad en la cual ambos sexos vivenafectivamente separados y no es precisamente en el matrimonio donde encuentran dicho carintildeo Esun amor dentro dentro de su grupo de muchachas que no atenta contra la institucioacuten de la familiaademaacutes en realidad es sagrado y estaacute bajo el patrocinio de Afrodita o Eros que pueden retirarlo ollevarlo a buen puerto nadie puede defenderse de eacutel ni evitarlo ya que entra fiacutesicamente por la vistaen el momento que se observa la belleza

4

En medio de todo ese mundo femenino exclusivo refinado delicioso placentero absorvente yencerrado otro enamoramiento de Safo tambieacuten muy conocido es el que siente por Atis unamuchacha sin grandes atractivos fiacutesicos pero seguacuten el fr 56 nuestra poeta griega no habiacutea vistojamaacutes una joven tan inteligente Aunque esta muchacha prefiere a otra por lo que desilusiona aSafo quien aprovechoacute la partida a Lidia de la amada por Atis para atraerla una vez privada ya delapresencia de su amante no obstante la joven Atis no cedioacute sino que se pasoacute al grupo deAndroacutemeda con lo cual a nuestra poeta no le quedo maacutes que lamentarse amargamente (fr 129)aquiacute muestra como el amor es deseo primero luego es antildeoranza celos deseo de muerte En supoema 96 Safo consuela a su amada Atis de su amor por la joven amada por eacutesta que se marchoacute aSardes y describe entonces la belleza de la amada que es el centro del poema por medio de unsiacutemil con la luna cuando se pone el sol y destacando sobre todas las estrellas

Dentro de este ldquociacuterculordquo comprobamos que Safo de Mitilene encuentra el amor entre tantadiscordia civil que habiacutea en su tiempo antes o despueacutes de aqueacutel hay compantildeiacutea en el culto la danzala muacutesica la belleza de los vestidos las coronas los perfumes el refinamiento de la vida es deciren todo lo relacionado con lo que tenga ver con la mujer Aunque no queda clara la ensentildeanza o elaspecto institucional que hay en todo esto es cierto que toda la temaacutetica amorosa de la literaturagriega sigue una liacutenea que parte de lo heterosexual y se ampliacutea en el campo de la homosexualidadsobre todo gracias a nuestra autora Todo este entorno amoroso o eroacutetico que acabo de explicarrodea a Safo junto a su vida normal y familiar al lado de sus hermanos y su hija anteriormentetambieacuten con su marido

Teniendo conocimiento de todo esto apreciamos que resultan entonces poco creiacutebles los amoresentre Faoacuten2 y Safo Dicha historia tiene cierta confusioacuten a causa de que el poema que escribe Safoestaacute en primera persona por ello se confunde la protagonista de dicha historia con la misma poetatambieacuten es que con el paso del tiempo esta leyenda fue adquiriendo veracidad porque es un temamuy utilizado en tiempos histoacutericos posteriores desde los coacutemicos atenienses hasta el mismoOvidio quien en su Heroida XV (las Heroidas son una obra a modo de cartas por medio de lascuales las maacutes famosas parejas miacuteticas se escriben su amor) deja constancia de un supuesto amorentre la lesbia y el barquero

Hay que mencionar su invocacioacuten a Afrodita en dicho poema apela a la diosa para que vengadesde Creta hasta el huerto de manzanos Aquiacute ha sido respetado el esquema antiguo del himno hasdemostrado ya una vez tu poder ven y vueacutelvelo a hacer que venga Afrodita en su carro tirado porgorriones igual que vino ya en otro tiempo y preguntoacute a Safo por su afliccioacuten y le prometoacuteayudarla que venga asiacute tambieacuten ahora Existe un rico decorado de epiacutetetos entre nuestra poetisa y ladiosa con una gradacioacuten (ldquosi ha huido de ti pronto vendraacute a buscarte si no acepta regalos los daraacutesi no te ama bien pronto te amaraacute aunque no quierardquo) y tambieacuten con un cliacutemax (ldquocuacutemplemelo y tuacutemisma seacute mi aliada en la batallardquo) Vemos que Safo invoca a la diosa para atraer a su personaamada quien es una mujer permanece el caraacutecter divino del amor y su unioacuten con la belleza En estepoema tambieacuten queda claramente reflejado la individualidad intimidad y el caraacutecter personal delsentimiento movido y ayudado por la divinidad a la que acude cuando no encuentra respuesta Otropoema en cual trata el tema de la belleza es en el 16 a traveacutes de la historia de Helena quienabandonando a su marido marchoacute a Troya con Paris ahora es cuando nuestra autora lesbia Saforecuerda a su Anactoria ausente siendo el brillo de sus ojos lo maacutes bello para la poetisa

5

2 Es procedente de la isla de Lesbos y seguacuten la mitologiacutea era un barquero viejo y pobre sin mucho valor fiacutesico hastaque un diacutea pasoacute de una orilla a otra a Afrodita disfrazada de anciana y no le cobroacute el camino por ello la diosa lorecompensoacute con un baacutelsamo que tras un tiempo untaacutendoselo todos los diacuteas lo dotoacute de una extraordinaria bellezaEntonces todas las muchachas de la isla se enamoraron de eacutel incluida Safo a quien rechazoacute y eacutesto la llevoacute asuicidarse desde la roca de Leacuteucade

A medida que hemos conocido la obra de Safo su temaacutetica y su ambiente esto dentro de loposible puesto que es algo que hoy diacutea no se conoce con seguridad siacute podemos asegurar que lapoeta cantaba al amor a la belleza a sus muchachas a matrimonio a su familia y tambieacuten a lavejez aunque esta tematica no ha sido mencionada porque seraacute tratada en la segunda parte deltrabajo

Fue una mujer dedicada a su poesiacutea sus muchachas (instruyeacutendolas o no pero no se puede ver deforma degradante) y a su familia preocupada por su hija y por su hermano Caraxo Safo influyoacutedesde muy pronto ya que es conocida por Heroacutedoto y admirada por Platoacuten ciertamente a sualrededor hubo una literatura coacutemica relacionada con el tema de Faoacuten Junto a las extrantildeascircunstancias sociales de Lesbos las cuales la relacionaban con la mala reputacioacuten sexual de lasmujeres de dicha isla desde muy antiguo Como nos damos cuenta era una imagen oscilante entreuna profesora de joacutevenes y una pervertida algo que a los autores les dio complicaciones a la hora dedarla a conocer a los demaacutes

Por medio de toda su poesiacutea Safo queda viva entre nosotros como mujer es indiferente al amordel hombre pero trata este tema en sus poemas maacutes tradicionales y de caraacutecter popular tampocohabla de poliacutetica pese a que su clase social le cree problemas a lo largo de su vida Aunque su vidaes proacutexima a toda su familia y su ciacuterculo de muchachas todo gira en torno al amor a partir del cualreflexiona sobre belleza virtud pasioacuten antildeoranza celos etc relacionaacutendolo al mismo tiempo conla naturaleza la fiesta con toda la vida en general Digamos por uacuteltimo que Pocintildea (2009) ladenomina ldquomadre universalrdquo de las mujeres poetas y ademaacutes considerada referente de las poetashispanas de los siglos XIX y XX por multitud de escritoras desde hace dos siglos hasta nuestrosdiacuteas

6

2 ldquoPoema de Titonordquo21 Reconstruccioacuten

Este nuevo poema de Safo es una reconstruccioacuten a partir de dos fragmentos (P Koumlln Inv Nuacutem21351 + 21376) contenidos en sendos papiros egipcios uno conocido en las excavaciones(realizadas por B P Grenfell y A S Hunt) de 1898-1907 en Oxirrinco y el otro perteneciente alembalaje de una momia (que data del s III a C) encontrado en el sudoeste del Cairo la uacutenica zonaconocida en Egipto que hace uso de papiros reciclados para el arte funerario seguacuten Obbink (2011)Es en eacuteste uacuteltimo donde Gronewald-Daniel reconocieron unas liacuteneas de Safo las cuales estudiarony publicaron (2004a 2004b 2005) consideraacutendolo un poema completo Ademaacutes se dieron cuentade que dicho fragmento coindice con el P Oxy 1787 (fr 1 y 2 vv 1-26) en unas doce liacuteneas queseraacuten consideradas como el ldquoPoema de Titonordquo las cuales estaacuten precedidas (vv 1-10) y seguidas(vv 23-26) por una serie de liacuteneas en este papiro Coincidiendo ambos en los siguientes vv 9-20del P Koumlln con los vv 11-22 del P Oxy en el texto seriacutea desde καλά δῶρα παῖδες hasta ἀθανάτανἂκοιτιν seguacuten Gronewald-Daniel (2004a)

Bien explica Hammerstaedt (2011) que la publicacioacuten Gronewald-Daniel (2005) trata sobre losrestos de un tercer poema que aunque con formas eolias no pertenece a Safo porque contienepalabras que no se dan en la poesiacutea arcaica Eacuteste hace mencioacuten a Orfeo el hijo de Eagro todas lasbestias de la tierra y el fino sonido de la lira lo que implica un mito que no se atestigua antes deSimoacutenides PMG fr 567 Ademaacutes es excluido de la meacutetrica eolia

En el P Oxy 1787 como ya se ha dicho aparecen dos fragmentos que en una parte coinciden

con el P Koumlln y se han diferenciado de esta manera 58a hasta la liacutenea 10 y 58b que empieza en la11 ahora bien respecto al final del 58b muchos editores (como Lobel) manifiestan que las liacuteneas23-26 tambieacuten forman parte del mismo aunque eacutestas no aparecen en el P Koumlln Esta cuestioacuten sobreel final del poema tiene relacioacuten con el mismo hecho de que el comienzo ha sido reconstruido Demanera que en las dos primeras liacuteneas del poema seguacuten Gronewald-Daniel la hablante expone enprimera persona un relato sobre su actividad poeacutetica dirigido al grupo de muchachas algo parecidoa la propuesta de Joel Lidov (2011) En cambio Martin West (2005) opina que Safo se dirige a lasmuchachas joacutevenes en una segunda persona y les ordena fijando ademaacutes el final del poema en elmito de Titono

Somolinos (2006) explica que de los veintidoacutes versos del nuevo papiro doce del P Koumlln (vv 9-20) coinciden con los del POxy 1787 fr 1 Safo (nuacutem 58 11-22 Voigt) aunque los versosanteriores (vv 1-10) y posteriores (vv 21-22) son nuevos el P Oxy conteniacutea restos de unos 26versos los cuales fueron recogidos como fr 58 por Lobel-Page y Voigt puesto que al faltar la parteizquierda de la columna no era posible establecer ninguna divisioacuten segura de poemas Estos versosen los que ambos papiros coinciden conforman un pasaje muy bien conocido ya en el cual Safoexpone lo que supone envejecer haciendo uso de la mitologiacutea con el relato de Titono y Aurora Hayque dejar claro que en el resto de versos ambos divergen es decir no son coincidentes en sucontenido por tanto este poema sobre la vejez comienza y termina en los versos en los que ambospapiros tienen el mismo contenido Consecuentemente los cuatro uacuteltimos versos del poema queVoigt numera 58 y que incluyen la cita de Ateneo (XV 687b) donde Safo declara su amor por laἀβροσύνα constituyen un poema diferente tambieacuten sobre la vejez Hay un acuerdo general encuanto a la ordenacioacuten de los poemas en ambos papiros que el P Oxy es el que presenta laordenacioacuten canoacutenica de la edicioacuten alejandrina de Safo Gronewald-Daniel pensaron que el P Koumllncontendriacutea una antologiacutea de pasajes sobre la muerte y la vejez idea que sustentan al considerar quesi el poema termina con la cita de Ateneo faltariacutea el final del poema y que estariacuteamos ante unaseleccioacuten de poemas relacionados en su temaacutetica

7

Con respecto al final del mismo sabemos que en eacutepoca heleniacutestica se conocen dos versiones algoque tambieacuten argumenta Boedeker (2011) una que termina en el mito de Titono como el P Koumlln yla otra que acaba en las otras cuatro liacuteneas como el P Oxy lo cual indica que hay relacioacuten entre elresto del poema y las liacuteneas que van de la 23 a la 26 teniendo en cuenta que los editores originalessentenciaron su final en ἀθάνατον ἂκοιτιν asumiendo que por alguna razoacuten el resto del poema (fr58 23-26) fue omitido en el P Koumlln (Gronewald-Daniel 2004) No obstante Edmunds (2011)argumenta que el que la referencia a Titono sea el final es algo inusual en un poema griego arcaicoel cual comienza dirigieacutendose Safo a sus muchachas directamente ademaacutes observa que lo normalen un poema arcaico es que el autor termine asiacute como ha empezado es decir supone que en estenuevo poema lo maacutes loacutegico seraacute que acabe dirigieacutendose Safo a sus muchachas y no con la alusioacuten aTitono

Ademaacutes hemos de considerar la perspectiva de Mario Puelma y Francesca Angiograve (Lardinois2011) quienes propusieron que en la reciente publicacioacuten del epigrama del heleniacutestico Posidipo (52A-B) parece que hay mencioacuten al nuevo poema de Safo a causa de sus finales parejos el epigramade este poeta heleniacutestico relata el hecho de que una muchacha joven se hace vieja ante la tumba desu padre y termina haciendo referencia a la belleza y brillo del sol mientras en el nuevo poema deSafo ella misma habla de su incapacidad para la danza hace paralela su situacioacuten a la de Titonoafirmando que ninguacuten hombre escapa a la vejez y cierra el poema admirando la belleza y el brillodel sol y aceptando lo que le ocurre en el P Oxy 1787 vv 23-26

De modo que tanto Puelma como Angiograve ven una alusioacuten al poema de Safo en el epigrama 52 A-B porque en el precedente epigrama de la coleccioacuten (51 A-B) un grupo de muchachas son llamadaspara cantar canciones de Safo en la realidad del envejecimiento de una muchacha joven Se suponeque Posidipo se refeririacutea a la cancioacuten de Safo en su siguiente epigrama (52 A-B) De la mismamanera Lardinois (2011) encuentra plausible la alusioacuten a Safo fr 58 en el epigrama (52 A-B) dePosidipo ademaacutes considera la supervivencia de dos versiones del mismo al igual que Boedeker(2011) como ya se ha explicado

Junto a estas conjeturas en favor de que este nuevo poema de Safo finalice en paralelo alepigrama de Posidipo y el final ya propuesto por sus editores primeros M Gronewald y R Daniel(2004) y por el de Martin West (2005) sabemos por Edmunds (2011) que Bernsdorff explica que elfinal propuesto por sus originales editores y por West es decir el final de Titono es unaldquoconclusioacuten abiertardquo un recurso estiliacutestico en la liacuterica griega arcaica y del cual se tiene un posibleejemplo en Alceo fr 44 Piacutendaro Oliacutempica 4 y Nemea 1 y en Horacio Od 1134

22 Texto y traduccioacuten

Como vemos el final del poema ha sido muy discutido principalmente como se ha indicadoporque lo normal seriacutea que acabara volviendo de nuevo sobre siacute misma y dirigieacutendose a susmuchachas Eacutesto seriacutea el final maacutes normal en un poema arcaico puesto que es muy abrupta laterminacioacuten en un tema mitoloacutegico en este caso en la historia de Titono Aunque en efecto el textoque en definitiva se ha considerado maacutes correcto es el que acaba con el mito La reconstruccioacutenelegida a seguir ha sido la proporcionada por West las reconstrucciones realizadas por otrosestudiosos han sido unas consultadas y otras proporcionadas por Santamariacutea (2007 786)

8

ὒμμες πεδὰ Μοίσαν ἰ]οκ[ό]λπων κάλα δῶρα παῖδεςσπουδάσδετε καὶ τὰ]ν φιλάοιδον λιγύραν χελύνναν

ἒμοι δ ἂπαλον πρίν] ποτ [ἒ]οντα χρόα γῆρας ἢδηἐπέλλαβε λεῦκαι δ ἐγ]ένοντο τρίχες ἐκ μελαίναν

βάρυς δέ μ ὀ [θ]ῦμος πεπόηται γόνα δ [ο]ὐ φέροισι 5τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι

τὰ ltμὲνgt στεναχίσδω θαμέως ἀλλὰ τί κεν ποείηνἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐ δύνατον γένεσθαι

καὶ γάρ π[ο]τα Τίθωνον ἒφαντο βροδόπαχυν Αὒων ἒρωι φαθεισαν βάμεν εἰς ἒσχατα γᾶς φέροισα[ν 10

ἒοντα [κ]άλον καὶ νέον ἀλλ αὖτον ὒμως ἒμαρψεχρόνωι πόλιον γῆρας ἒχ[ο]ντ ἀθανάταν ἂκοιτιν

v 1 [φέρω (vel ἒχω) τάδε Gronewald-Daniel (2004a 7) [γεραίρετε Di Benedetto (2004) [ὒμμιν φίλα Di Benedetto (2005) [νῦνδείχνυτε et possis | Μοίσαν βαθυκόλ]πων vel ἰοκόλ]πων Stiebitzv 2 [λάβοισα (vel ἒλοισα) πάλιν τὰ]μ Gronewald-Daniel (2004a 7) [χορεύσατε κὰτ τὰ]ν Di Benedetto (2004) [πρέπει δὲ λάβηντὰ]ν Di Benedetto (2005) [μέλπεσθε δὲ κὰτ τὰ]ν et possis v 3 [ἒμοι μὲν ἒκαρψεν] Snell [κέκαρφ ἂπαλόν μοί] Gornewald-Daniel (2004a 7) [ἒμοι δἂπαλον πρίν] Di Benedetto (2004)v 4 [κατέσκεθε conieci [διώλεσε Di Benedetto (2004) λεῦκαί τ Hunt λεῦκαι δ Lobelv 7 daggerτὰdagger (ltταῦgtτα c ltὂν δὲgt) Gronewald-Daniel (2004a 8)v 10 δί[φρ]ον vel δί[φρον] Magnani ἒρωι δέπας εἰσάνβαμεν΄ Gronewald-Daniel (2004b 2) West que es el texto escogido noreconstruye al completo este verso sino que lo deja tal cual se puede ver arriba

Traduccioacuten

Vosotras junto a las Musas de fragante seno los bellos regalos muchachasy la armoniosa lira que gusta del canto procurad

a miacute que alguna vez antes tuve la piel tersa la vejez yame atrapoacute y blancos se hicieron mis cabellos de negros que fueran

y mi aacutenimo se hizo apesadumbrado y no me aguantan las rodillaslas que alguna vez al danzar fueron aacutegiles como cervatillos

Todo esto a menudo lamento pero iquestqueacute podriacutea hacerNo envejecer siendo humano es imposible que sea

Pues en efecto antes se contaba que la Aurora de rosados brazos a Titonopor amor hellip cogioacute para llevarlo a los confines de la tierra

mientras era bello y joven pero a eacutel igualmente alcanzoacutecon el tiempo la canosa vejez teniendo una esposa inmortal

9

23 Anaacutelisis morfoloacutegico

Ahora pasaremos a realizar un anaacutelisis morfoloacutegico (siguiendo a Annis 2005) y un comentariosobre su leacutexico con la ayuda de Somolinos (1992) lo llevaremos a cabo palabra a palabra

ndash v 1 ὒμμες forma eolia del pronombre personal de 2ordf persona del plural (yusm-) en eol el grupo-sm- evoluciona geminando la consonante (-μμ-) mientras que en aacutet ὑμεῖς se producealargamiento compensatorio de la vocal que sigue a la consonante (-ε gt -ει) Anotar la psilosisπεδά en eol es advervio o preposicioacuten y equivale a μετά en aacutet Puede ser advervio o preposicioacutenen este texto es preposicioacuten del genitivo Μοίσᾱν con juntamente con con la ayuda de

Μοίσᾱν (mon-sa) en eol se elimina la nasal y la vocal anterior diptonga en -oi- y en aacuteticoΜουσῶν supone alargamiento compensatorio Es genitivo plural femenino forma contracta en ᾱ(como en dor tes y arc) regido por la preposicioacuten πεδά ἰοκόλπων de ἰόκολπος ον es un adjetivo de dos terminaciones (-ος mascfem y -ον neutro) engenitivo plural femenino acompantildeando en grado positivo a Μοίσᾱν Seguacuten Somolinos (1992 283)es un compuesto posesivo que se refiere a una novia en Safo 30 5 a Afrodita en 103 3 y 4 proben 21 13 y referido a la musa en este poema κάλα de καλός ή όν es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) enacusativo neutro plural acompantildeando al sustantivo que le sigue (δῶρα) en grado positivo En eolioes proparoxiacutetona y en aacutetico en la paroxiacutetona (baritonesis) δῶρα de δῶρον ου (τό) es un sustantivo en acusativo plural neutroπαῖδες de παίς παιδός (ὁ ἡ) es un sustantivo en vocativo plural femenino

ndash v 2σπουδάσδετε forma eolia del imperativo de presente activo en 2ordf persona del plural de σπουδάζωLa grafiacutea -σδ- se restituye para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroκαί es una conjuncioacuten (y) y adverbio (tambieacuten asimismo) En el texto es conjuncioacuten copulativauniendo los dos complementos directos δῶραχελύνναντάν en eol equivale a τήν en aacutet Determinante acusativo singular femenino de χελύνναφιλάοιδον de φιλάοιδος ον es un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) que ama el canto referido a χελύνναν Seguacuten Somolinos (1992 334) esuna forma compuestaλιγύραν froma propia del eolio (λιγυρός ά όν) para el adjetivo que en aacutetico es λυγύς εια ύ enacusativo singular femenino Concertado con χελύννανχελύνναν forma eolia (χελύννα ας ἡ) para el aacutetico χελώνη ης ἡ estaacute en acusativo singular femeninoy alude a la lira Seguacuten Somolinos (1992 110 122 226) no estaacute presente en la lengua eacutepica y esuna de las formas de nombrar la lira en los autores lesbios Fuera de eacutestos se utiliza exclusivamentepara referirse a la tortuga por ello es claramente una metonimia de la parte por el todo ya quealgunos tipos de liras se fabricaban con caparazones de tortuga En esta palabra tambieacuten vemosque en eolio se produce geminacioacuten de la consonante (-νν-) y en aacutetico alargamiento compensatorio(-α gt -η)

ndash v3 ἒμοι es el pronombre personal de primera persona del singular en dativo δ (δέ) con elisioacuten de la vocal final ante inical vocaacutelica que sigue Es una partiacutecula pospositiva encorrelacioacuten con μέν en el verso 7ἂπαλον en eol es ἁπαλός ή όν en aacutet adjetivo en acusativo singular masculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) acompantildeando a χρόα Aquiacute observamos un cambiodel lugar del acento de un dialecto a otro ya comentado

10

πρίν puede actuar como advervio (antes anteriormente) preposicioacuten de genitivo (antes de) oconjuncioacuten (antes que hasta que) Aquiacute funciona como adverbioποτ ποτα (elisioacuten de la vocal final) en eolio ποτε en aacutet Advervio encliacuteticoἒοντα en eol (en aacutet Ὂντα sobre el grado cero s-ont-m) es un participio de presente activo enacusativo singular masculino del verbo εἰμί formado sobre el grado pleno del tema es-ont-mχρόα es acusativo singular masculino en lengua eacutepica y joacutenica de χρώς χρωτός ὁ piel tezγῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας γῆραος (τό)ἢδη es advervio

ndash v 4ἐπέλλαβε de slagu- con asimilacioacuten y geminacion -sl- gt -ll- Es aoristo indicativo activo deἐπιλαμβάνω y forma eacutepica λεῦκαι es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) en nominativo pluralfemenino de λευκός ή όν acompantildeando a τρίχεςἐγένοντο es 3ordf persona del plural del aoristo de indicativo medio-pasivo de γίγνομαι τρίχες es nominativo plural femenino de θρίξ τριχός (ἡ)ἐκ es advervio (fuera por fuera) o preposicioacuten de genitivo (de desde) Aquiacute es preposicioacutenμελαίναν es un adjetivo en acusativo singular femenino de μέλας μέλαινα μέλαν de tresterminaciones (-ας masc -να fem -αν neutro)

ndash v5βάρυς en eol equivale a βαρύς εῖα ύ en aacutet Adjetivo en nominativo singular masculino de tresterminaciones (-υς masc -εια fem -υ neutro) en grado positivo acompantildeando a θῦμος pesadopenosoμ (μοι) es el pronombre personal de 1ordf persona del singular en dativo La elisioacuten de un diptongo enposicioacuten final antevocaacutelica no es frecuente pero aquiacute estaacute anotada con seguridad por primera vez(Gronewal-Daniel (2004a 7))ὀ en eol (ὁ en aacutet) es determinante nominativo singular masculino con θῦμοςθῦμος en eol es θυμός ου ὁ en aacutet Sustantivo en nominativo singular masculino Baritonesisπεπόηται en eol equivale a πεποίηται en aacutet con resolucioacuten del diptongo ante vocal larga Es 3ordfpersonal del singular del perfecto de indicativo medio-pasivo de ποιέωγόνα forma eolia del nominativo plural del neutro goacutenu (gonF-m) sin alargamiento por peacuterdida dewau ni heteroacuteclisis como el aacutetico γόνυ γόνατος (τό)οὐ es advervio de negacioacuten noφέροισι forma eolia de la tercera persona del plural del presente de indicativo del verbo φέρω(bhero-nti) en la que la asibilacioacuten de la dental ante vocal palatal (-ti) general un grupo -ns- que elaacutetico resuelve con alargamiento compensatorio (φέρουσι) y el eolio con diptongacioacuten de la vocalanterior

ndash v 6τά es determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente esγόναλαίψηρ (λαίψηρα con elisioacuten ante inicial vocaacutelica) adjetivo en nominativo plural neutro en gradopositivo refirieacutendose a γόνα (cf en Homero Il 22204 λαιψηρὰ τε γοῦνα)ἒον forma eolia de la tercera persona de plural del pret Imp de indicativo de eimiacute (es-mi) = ῆσανSchwyzer (1968 676-677)ὂρχησθ ὂρχησθαι con elisioacuten del diptomgo en posicioacuten final antevocaacutelica Es infinitivo de presentemedio-pasivo de ὀρχέομαιἲσα es acusativo neutro plural del adjetivo ἲσος η ον (igual) con funcioacuten predicativa en el textoνεβρίοσι (νεβρίον ου τό) diminutivo de νεβρός ου ὁ nueva forma de diminutivo creado por Safoseguacuten Somolinos (1992 191) aparece en dativo plural

11

ndash v 7τά determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente es loafirmado anteriormenteμέν es partiacutecula pospositiva en correlacioacuten con δέ del verso 3στεναχίσδω forma eolia de la primera persona de singular del presente de indicativo de στεναχίζωcon grafiacutea -σδ- restituida para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroθαμέως forma jonia y eolia del adverbio derivado del θαμειός ά όν con resolucioacuten del diptongo -ei-ante vocal larga de timbre oἀλλά es conjuncioacuten adversativaτί es pronombre interrogativo acusativo singular neutro de τίς τί κεν (ἂν) es una partiacutecula modal de subjuntivo y optativo Aquiacute acompantildea modo optativo e indicapotencialidad o eventualidadποείην forma eolia de la primera persona de singular del optativo presente de ποιέω con resoluciogravendel diptongo -oi- ante -ei- Cf para el aacutetico ποιοίην

ndash v 8ἀγήραον de ἀγήραος ον es un adjetivo en acusativo singular masculino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) acompantildeando a ἂνθρωπον ἂνθρωπον de ἂνθρωπος ου ὁ es un sustantivo en acusativo singular masculinoἒοντ (ἒοντα) en eolio con elisioacuten final antevocaacutelica formado sobre el grado de la raiacutez del verboes-ont-m (la forma aacutetica estaacute creada sobre el grado cero s-ont-m gt ὂντα)Es participio de presenteactivo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί (es-mi)δύνατον en eol igual a δυνατός ή όν en aacutet Es un adjetivo en acusativo singular marculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) con γένεσθαι Anotar la baritonesisγένεσθαι es infinitivo de aoristo medio-pasivo de γίγνομαι con δύνατον

ndash v 9γάρ conjuncioacuten ilativa Τίθωνον en eol es Τιθωνός οῦ ὁ en aacutet el acento cambia su lugar en un dialecto y en otro(baritonesis)ἒφαντο es 3ordf persona del plural del imperfecto medio-pasivo de φημί con desinencia -nto yvocalizacioacuten de la sonanteβροδόπαχυν (wrodo-) con resolucion consonaacutentica de w- en eolio paralelo a ῥοδόπαχυς υ en aacutetEs un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-υς mascfem -υ neutro)acompantildeando a Αὒων Seguacuten Somolinos (1992 286) es un adjetivo compuesto que viene a decirldquode brazos rosadosrdquo y tambieacuten aparece en Safo 53 217 ademaacutes en Hesiacuteodo y en un fragmentoanoacutenimo de liacuterica coral siempre aludiendo a una divinidad o a una mujerΑὒων acusativo eolio ( en -m) del nombre de la aurora (auws-os) con vocalizacioacuten de -w- uflexioacuten temaacutetica Equivale a ἠώς ἠοῦς (ἡ) en joacuten y a ἓως ω (ἡ) en aacutet Seguacuten Somolinos (1992 240y 241) varios gramaacuteticos y lexicoacutegrafos transmiten este teacutermino como glosa de Safo que apareceen varios fragmentos de la poeta 103 10 104a 1 123 157 y en este poema que tratamos siempreutilizaacutendolo para personificar la aurora

ndash v 10ἒρωι forma eolia del dativo singular masculino de ἒρως sin heteroacuteclisis φαθεισαν es un teacutermino que West no reconstruyeβάμεν βάμεναι en eolio con elisioacuten del diptongo final es infinitivo aoristo activo de βαίνωεἰς es advervio o preposicioacuten de acusativo aquiacute es preposicioacuten que rige ἒσχαταἒσχατα es un adjetivo en acusativo plural neutro de ἒσχατος η ονγᾶς forma eolia del genitivo singular de γή γῆς (ἡ)

12

φέροισαν forma eolia del acusativo singular femenino del perticipio de presente de φέρω (bhero-nty-am) con diptongacioacuten (-oi-) por reduccioacuten del grupo (-ns-) En aacutetico encontramos alargamientocompensatorio φέρουσαν

ndash v 11ἒοντα en eolio sobre el grado pleno de la raiacutez (es-ont-m) y en aacutetico sonre el grado cero (s-ontm =ὂντα) es participio de presente activo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί

νέον es un adjetivo en acusativo singular masculino de νέος α ον de tres terminaciones (-ος masc-α fem -ον neutro) referido a Τίθωνον jovenαὖτον en eolio con baritonesis para el aacutetico αὐτόν de αὐτός ή ό (ο όν) ὒμως forma eolia del adverbio derivado del numeral som- (grado pleno o) con u por o ypsilosis (cf umoios) En aacutetico ὁμῶς ἒμαρψε es 3ordf persona del singular del aoristo de indicativo activo de μάρπτω

ndash v 12 χρόνωι es dativo singular masculino de χρόνος ου (ὁ)πόλιον en eolio con baritonesis πολιόν en aacutet Es adjetivo en nominativo singular neutro de πολιός(ά) όν dos o tres terminaciones γῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας αος (τό)ἒχοντ (ἒχοντα pierde la uacuteltima vocal debido a que la palabra que sigue em pieza por vocal) enacusativo singular masculino del participio de presente activo de ἒχωἀθάναταν es un adjetivo en acusativo singular femenino de ἀθάνατος (α) ον de dos o tresterminaciones en -ος (-α) mascfem -ον neutro acompantildeando a ἂκοιτινἂκοιτιν es acusativo singular femenino de ἂκοιτις ιος (ἡ)

13

24 Anaacutelisis sintaacutectico

Paso ahora a comentar su estructura sintaacutectica analizando cada oracioacuten simple En los dosprimeros versos encontramos la primera ὒμμες es sujeto (referido a las muchachas a quienesademaacutes apela con el vocativo παῖδες) de σπουδάσδετε verbo con dos sintagmas nominales que sonsu objeto directo (κάλα δῶραφιλάοιδον λιγύραν χελύνναν unidos por καί) y un sintagmapreposicional (πεδὰ Μοίσαν ἰοκόλπων) con funcioacuten de complemento circunstancial de compantildeiacutea

Seguida de las cuatro oraciones en los siguientes cuatro versos ndash 1ordf γῆρας sujeto de ἐπέλλαβε con una oracioacuten de participio con funcioacuten temporal ἒμοι ἂπαλονπρὶν ποτ ἒοντα χρόα El pronombre en la traduccioacuten funciona como sujeto ya que en la lenguagriega dat + εἰμί equivale a un dativo posesivondash 2ordf el verbo ἐγένοντο tiene por sujeto a λεῦκαι τρίχες y el sintagma preposicional ἐκ μελαίνανcon funcioacuten temporalndash 3ordf θῦμος es sujeto de πεπόηται con un complemento predicativo (βάρυς) y un complementoindirecto μοίndash 4ordf es una oracioacuten negativa en la que γόνα es sujeto de φέροισι y la acompantildea una oracioacutenrelativa (τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι)

A continuacioacuten tenemos τὰ objeto directo de στεναχίσδω opuesta (por medio de ἀλλὰ) a laoracioacuten interrogativa τί (funciona como sujeto) κεν (proporciona al verbo valor potencial) ποείηνprecediendo esto a la sentencia universal que es una oracioacuten de infinitivo (γένεσθαι) con unacompletiva de participio (ἂνθρωπον ἒοντ) con funcioacuten de sujeto del infinitivo acompantildeando a οὐδύνατον y su objeto directo ἀγήραον

Luego tenemos ἒφαντο como verbo principal el cual va acompantildeado por la oracioacuten de infinitivo(βάμεν) con funcioacuten de objeto directo cuyo sujeto es Αὒων a lo cual se refiere la oracioacuten departicipio (φέροισαν) con funcioacuten final y su objeto directo es Τίθωνον a quien se refiere la oracioacutende participio (ἒοντα κάλον καὶ νέον) con funcioacuten temporal ademaacutes la oracioacuten de infinitivo tiene unsintagma preposicional (εἰς ἒσχατα γᾶς) con funcioacuten de complemento circunstancial de lugar adonde Opuesto a esto encontramos la uacuteltima oracioacuten del poema cuyo verbo ἒμαρψε tiene porsujeto a γῆρας un complemento temporal (χρόνωι) y una oracioacuten completiva de participio (ἒχοντἀθανάταν ἂκοιτιν) en relacioacuten a Titono

14

25 Anaacutelisis meacutetrico

Finalmente realizo un anaacutelisis meacutetrico del tipo de verso que aquiacute se nos presenta Comenzaremosexplicando que la meacutetrica griega hunde sus raiacuteces en la cultura indoeuropea la cual se caracterizabapor ser isosilaacutebica (tener un determinado nuacutemero de siacutelabas por verso) y mantener una cadenciafinal fija que indica el ritmo esencial del verso Presente esto en la meacutetrica eolia la propia de Safoy Alceo los versos son isosilaacutebicos (en este poema de 16 siacutelabas cada uno) con una estructurameacutetrica variante y agrupados en estrofas de dos o cuatro versos Nuestra autora es la promotora dela estrofa saacutefica (tres saacuteficos y un adonio) la cual estaacute conformada por cuatro versos no obstanteen este poema los versos se agrupan en estrofas de dos

En principio en el texto que aquiacute se presenta seguacuten Obbink (2011) dicho poema estaacute formadopor versos asclepiadeos agrupados en estrofas de dos Aunque analizaacutendolo detenidamente se puedever que no ya que los asclepiadeos tienen dos siacutelabas iniciales anceps en este poema soacutelo es unacoincide con la utilizada en los poemas del libro IV seguacuten la organizacioacuten llevada a cabo por losgramaacuteticos antiguos

Para entenderlo mejor explicareacute que entre las formas meacutetricas eolias antiguas tenemos elsiguiente octasiacutelabo ~ macr ˘ ˘ macr ˘ macr ~ el cual parece ser una variante del gliconio (~ ~ macr ˘ ˘ macr ˘ ~)Algunos metricoloacutegos tras analizarlo lo han denominado ldquohiponacteordquo cuya estructura es ~ macr macr ˘ ˘macr ˘ macr ~ seriacutea como un gliconio pero con una siacutelaba maacutes al final y una menos al principio un versoaceacutefalo West (1987 33) lo denomina ldquohagesichoreanrdquo dicho verso corto (al igual que todos losversos cortos) puede realizarse en expansiones dactiacutelicas o coriaacutembicas y se convierte asiacute en unverso de mayor nuacutemero de siacutelabas La estructura meacutetrica que se nos presenta seriacutea una variante delgliconio con doble expansioacuten coriaacutembica

~ macr ˘ ˘ macr lt macr ˘ ˘ macr gt lt macr ˘ ˘ macr gt ˘ macr ~

La primera siacutelaba y la uacuteltima son anceps es decir puede ser una siacutelaba larga o breve En lasprimeras siacutelabas de cada verso son breves en los versos tercero cuarto quinto sexto seacuteptimooctavo deacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en el primero segundo y noveno En la uacuteltimasiacutelaba de cada verso tambieacuten anceps son breves en los versos segundo cuarto quinto sextodeacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en primero tercero seacuteptimo octavo y noveno Las siacutelabasentre la primera y la uacuteltima siacutelaba en todos los versos siguen la estructura ya indicada

15

26 Estrucutura y temaacutetica

Tras haber explicado ya cuaacutel ha sido el recorrido del poema desde su descubrimiento hasta elacuerdo de doacutende termina dicho poema y haber expuesto cuaacutel es su morfologiacutea sintaxis y meacutetricaahora veremos coacutemo es su estructura interna seguacuten Santamariacutea (2007) en la cual podemos apreciarcuatro partes

1ordf Preludio vv 1-2 una exhortacioacuten de Safo a sus muchachas2ordf Descripcioacuten vv 3-6 Safo nos presenta los efectos de la vejez sobre su cuerpo y suestado de aacutenimo3ordf Resignacioacuten vv 7-8 encontramos una alusioacuten personal y una sentencia universal4ordf Conclusioacuten vv 9-12 el mito de Titono

El comienzo del poema es el preludio en los dos primeros versos con la invocacioacuten a unasmuchachas que se suponen intengrantes de un coro Por supuesto es la misma Safo quien se dirigeal grupo de las joacutevenes como maestra del coro y aunque no invoca directamente a las Musas siacutehace mencioacuten a ellas algo muy caracteriacutestico en nuestra poeta

Sigue al preludio la descripcioacuten de los efectos de la vejez sobre su fiacutesico y su aacutenimo en loscuatro siguientes versos peacuterdida de la tesura de su piel cabellos canosos corazoacuten apesadumbrado ydebilidad de sus rodillas Esta enumeracioacuten de los efectos de la vejez se asemeja al fr 12 (Voigt) enel cual expone lo que le produce el estar viendo a la persona que ama Se supone que su concienciasobre su enevejecimiento surge de la observacioacuten del grupo de muchachas joacutevenes y llenas devitalidad

La distribucioacuten que emplea Safo para cada ldquosiacutentomardquo (teacutermino no muy apropiado ya que la vejezno es una enfermedad) es una estructura cerrada y sus elementos se asemejan adj + ποτ ἒοντα enel verso 3 y ποτα + adj + ἒον en el 6 Esto junto a los tiempos verbales (aoristo para los dosprimeros verbos perfecto para el tercero y presente para el cuarto) y los adjetivos referidos a lo queha perdido y a lo que actualmente tiene De esta manera Safo se presenta a siacute misma en dosmomentos temporales diferentes lo que fue una vez y lo que es ahora algo que trata Stehle (2011)

Despueacutes del lamento por el desgaste que hay que padecer por el paso de los antildeos con la preguntaretoacuterica (ἀλλὰ τί κεν ποείην) y la sentencia universal que sigue (ἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐδύνατον γένεσθαι) parece expresar impotencia ante el hecho de no poder poner remedio a lo que leestaacute sucediendo No obstante comprende que no hay solucioacuten para su sufrimiento porque no puedecambiar lo que le estaacute ocurriendo ni hacer nada por evitarlo De modo que se consuela y muestra suresignacioacuten (asiacute denominoacute Garciacutea Gual 2006 este poema de Safo) de dos maneras diferentesasumiendo su condicioacuten humana y mortal que inevitablemente la lleva a la vejez y la otra pormedio del mito de Titono mortal que tampoco pudo escapar a la vejez a pesar de haber sido hechoinmortal por Zeus a peticioacuten de su esposa Aurora

Aunque Lidov (2011) no considera que Safo se resigne o se interrogue para su propio consueloni que contraste entre su vejez y la juventud de las muchachas sino que maacutes bien ella enfatiza entreel hecho de que no puede bailar pero siacute cantar Seguacuten eacutel hace un tipo de declaracioacuten personal que leasegura alguacuten tipo de inmortalidad piensa que el tema de la vejez de este poema estaacute unido a lamuerte y lo relaciona con Mimnermo 257 W

16

Bien podemos observar como inductivamente desde su sentimiento personal expresa unamaacutexima universal aplicable a cualquier persona en cualquier tiempo Tras esto llega lo que suseditores originales y West han establecido como final del poema el mito de Titono es la conclusioacutendel mismo (vv 9-12) Seguacuten la mitologiacutea Titono es uno de los hijos de Laomedonte por tantohermano de Priacuteamo y de Estrimo hija del dios-riacuteo Escamandro Titono era un mortal muy bello yhermoso la diosa EosAurora al verlo se enamoroacute de eacutel y lo raptoacute con ella tuvo dos hijos Ematioacuteny Memnoacuten En su gran amor por eacutel Aurora pidioacute a Zeus la inmortalidad para su amado olvidaacutendosede pedirle tambieacuten una juventud eterna Debido a ello mientras la diosa permaneciacutea siempre igualTitono envejeciacutea hasta el punto de meterlo en una canasta de mimbre como a un nintildeo Al final Eoslo transformoacute en cigarra Es un mito muy conocido desde Homero seguacuten Clayman (2011) estahistoria estaacute contada con mayor detalle en el Himno homeacuterico a Afrodita 218-38 (que es maacutesantiguo que Safo) y tratado por otros poetas como Tirteo y Mimnermo

El nombre de Τίθωνον queda realzado en el texto debido a que aparece un verso en posicioacutenproleacuteptica respecto al verbo con el que va tambieacuten Safo personifica la vejez haciendo uso delverbo ἒμαρψε y la hace antagonista de la Aurora eacutesta raptoacute a Titono cuando era joven y ahora lavejez lo atrapa En este relato miacutetico queda mostrado el poder absoluto de la vejez la cual en estecaso ni siquiera es limitada por la muerte ya que Zeus a peticioacuten de Eos concedioacute la inmortalidad aTitono

Seguacuten Greene (2011) este poema es una reflexioacuten filosoacutefica a la luz del inevitableenvejecimiento y la mortalidad teniendo como centro la belleza y la naturaleza de la vida humanaargumenta que nuestra poeta refleja sus propias reflexiones sobre la experiencia y la existenciahumana Ademaacutes lo relaciona con el fr 16 donde Safo expone el mito de Helena (a razoacuten de suamada Anaktoria) por su paralelo en coincidir en la belleza Tambieacuten Johnson (2011) dedica sutrabajo a comparar este poema con el fr 31 ambos hablan acerca del amor y la mortalidad y con elfr 2 de Mimnermo en el cual su autor tambieacuten hace uso del mito de Titono para hablar de la vejezEscoger a Titono como modelo de envejecimiento es debido a que en Grecia era el hombre queenvejece por antonomasia ya que lo hace eternamente

Claramente vemos que Safo presenta un paralelismo entre ella misma y Titono de hecho alhablar sobre eacutel hace uso de algunos teacuterminos que ya utilizoacute para describir la situacioacuten que estabaviviendo ella West (2005) sentildeala este paralelismo y ademaacutes antildeade la siguiente similitud entre unoy otro Titono envejece junto a una esposa siempre bella y joven mientras Safo se hace cada vezmaacutes anciana al mismo tiempo que sus grupos de joacutevenes (pupilas muchachas disciacutepulas alumnas)permanecen siempre joacutevenes al renovarse De manera que el poema se mueve en un contrastedoble entre las muchachas y Safo entre Safo y Titono Se puede decir que el poema tambieacutenantildeade dos consuelos uno seriacutea el de la sentencia universal de que todos los humanos envejecen yel otro seriacutea el mito el cual es un consuelo aun mayor porque a diferencia de Safo que sabe que vaa morir Titono estaacute condenado a vivir eternamente envejeciendo

17

3 Conclusioacuten

Como cierre diremos que no cabe duda es un texto perteneciente a la poeta Safo de Lesbos asiacutese ha podido comprobar a lo largo de todo el trabajo destacando las fomas eolias que aparecen en elpoema y el vocabulario propio de nuestra autora igualmente la meacutetrica utilizada en el mismo y suinfluencia eacutepica tanto en alguna palabra (λαίψηρα) como en el hecho del conocimiento del mito(que se conoce desde Homero) y su uso ejemplificador

El descubrimiento de nuevos escritos provenientes de la Antiguumledad supone un hecho de granimportancia puesto que nos ayudan a conocer auacuten mejor toda la fuente de la cultura occidental quees para nosotros el mundo griego y tambieacuten el romano He de antildeadir que ademaacutes de este ldquoPoema deTitonordquo mientras realizaba el trabajo me encontreacute con la noticia de la aparicioacuten de un nuevo papiroque contiene otro poema de Safo En este nuevo hay informacioacuten y referencia directa al hermanomenor por quien sentiacutea maacutes aprecio Larico y a Caraxo que tantas preocupaciones le proporcionoacuteSu primera publicacioacuten es de comienzos de este antildeo y se puede encontrar una versioacuten preliminar endirkobbinkclassicsoxacuk a cargo del papiroacutelogo norteamericano Dirk Obbink quien tambieacutenparticipa en el estudio del poema que hemos tratado

18

4 Bibliografiacutea

ndash ADRADOS F R (2009) Monodia en Loacutepez Feacuterez J A (ed) Historia de la literatura griegaCaacutetedra Madrid pp 185-206

ndash BOCCHETTI C Y FORERO R (2007) ldquoNuevos fragmentos de Safo Traduccioacuten y anaacutelisisrdquoByzantion Nea Hellaacutes 26 Universidad Nacional de Colombia pp 25-44

ndash BOEDEKER D (2011) ldquoNo Way Out Aging in the New (and Old) Sapphordquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash CLAYMAN D (2011) ldquoThe New Sappho in a Hellenistic Poetry Bookrdquo Classics Volume 4The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene y MarilynSkinner (eds)

ndash DI BENEDETTO V (2004) ldquoOsservazioni sul nuovo papiro di Saffordquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 5-6

ndash EDMUNDS L (2011) ldquoTithonus in the New Sappho and the Narrated Mythical Exemplum inArchaic Greek Poetryrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of HarvardUniversity online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash FERNAacuteNDEZ GALIANO M (1959) El descubrimiento del amor en Grecia ldquoSafordquo Facultadde Filosofia y Letras de la Universidad de Madrid pp 5-90

ndash GARCIacuteA GUAL C (2006) ldquoEl uacuteltimo poema de Safordquo Letras libres pp 43-45

ndash GREENE E (2011) ldquoSappho 58 Philosophical Rflections on Death and Agingrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash GRIMMAL P (2008) Diccionario de mitologiacutea griega y romana bolsillo paidoacutes

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004a) ldquoEin neuer Sappho-Papyrusrdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 1-8

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004b) ldquoNachtrag zum neuen Sappho-PapyrusrdquoZeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 149 pp 1-4

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2005) ldquoLyrischer Text (Sappho-Papyrus)rdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 154 pp 7-12

ndash HAMMERSTAED J (2011) ldquoThe Cologne Sappho Its Discovery and Textual ConstitutionrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash JOHNSON M (2011) ldquoA Reading of Sappho Poem 58 Fragment 31 and MimnermusrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

19

ndash L WEST M (2005) ldquoA new Sappho poemrdquo Times Literary Suplement

ndash L WEST M (1987) Introduction to Greek Metre Oxford New York

ndash LARDINOIS A (2011) ldquoThe New Sappho Poem (P Koumlln 21351 and 21376) Key to the OldFragmentsrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University onlineedition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash LIDOV J (2011) ldquoAcceptance o Assertion Sapphos New Poem in its Booksrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash OBBINK DIRK D (2011) ldquoSappho Fragments 58-59 Text Apparatus Criticus and TraslationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash POCINtildeA PEacuteREZ A (2009) ldquoSafordquo En Grecia y Roma III Mujeres reales y ficticias JesuacutesMariacutea Garciacutea Gonzaacuteles y Andreacutes Pocintildea Peacuterez (eds) Universidad de Granada pp 367-390

ndash S ANNIS W (2005) ldquoSappho Fragment 58rdquo aoidoiorg pp 1-2

ndash SANTAMARIacuteA AacuteLVAREZ MARCO A (2007) ldquoLa suerte de Titono En torno al nuevo poemade Safo sobre la vejezrdquo Munus quaesitum meritis Separata Homenaje a Carmen CodontildeerSalamanca Gregorio Hinojo Andreacutes amp Joseacute Carlos Fernaacutendez Corte (eds) pp 785-794

ndash SCHWYZER E (1968) Griechische Grammatik Erster Band Beck Muumlnchen

ndash SKINNER B M (2011) ldquoIntroductionrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studiesof Harvard University online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash STEHLE E (2011) ldquoOnce and Now Temporal Markers and Sapphos Self-RepresentationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash SOMOLINOS H R (1992) Estudios sobre el leacutexico de Safo y Alceo Madrid

ndash SOMOLINOS H R (2003) ldquoLa liacuterica eroacutetica Safordquo ltltLos grandes creadores de la literaturagriega claacutesicagtgt Francisco Rodriacuteguez Adrados Fundacioacuten Juan March aula abierta pp 31-32

ndash R SOMOLINOS H R (2006) ldquoLos nuevos versos de Safo y el tema de la inmortalidad por lapoesiacuteardquo KOINOacuteS LOacuteGOS Homenaje al profesor Joseacute Garciacutea Loacutepez Murcia pp 897-903

20

  • Facultad de Filosofiacutea y Letras
  • Trabajo de Fin de Grado
  • Grado en
  • Curso acadeacutemico 2013 | 2014
Page 8: Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

para la creacioacuten de la vida En los seres humanos el eros es aquello que surge entre un hombre yuna mujer entre dos hombres o entre dos mujeres (como es el caso que se nos presenta en lospoemas saacuteficos) pero no lo que habiacutea en el matrimonio ya que eacuteste simplemente suponiacutea unanorma social y era de caraacutecter econoacutemico y de conveniencia al servicio de la familia y de lasociedad

De manera que en el aacutembito del ser humano el amor suponiacutea romper las normas y lasrestricciones sociales llevaba consigo el desastre y pareciacutea ser algo peligroso por su irracionalidady guiar al hombre a los excesos (como el adulterio el suicidio el crimen etc) A causa de todoesto este tema eroacutetico-amoroso se encontraba limitado en la sociedad y en la literatura excepto enSafo de hecho es una temaacutetica literaria que en Atenas se tratariacutea a partir de Euriacutepides y susheroiacutenas enamoradas

En ese mismo artiacuteculo Somolinos (2003 31-32) establece tres innovaciones producidas en laliacuterica griega arcaica y para las que Safo supone un pilar fundamental la primera es el paso de laeroacutetica ritual como lo habiacutea sido tradicionalmente desde antes de la influencia oriental a la eroacuteticapersonal siendo asiacute el amor un sentimiento personal iacutentimo y real la segunda es el traspaso delamor heterosexual al homosexual masculino (con autores como Anacreonte Iacutebico etc) y femenino(uacutenicamente con Safo) aunque para ellos el amor es un tema maacutes entre los temas de banquete yalgo que puede ser tratado despreocupadamente y en cambio para la poeta era el centro la tercerainnovacioacuten por tanto es el hecho de convertir ese amor o eros en un fin en siacute mismo y que ocupaun primer plano individual y personal

Claro ejemplo de lo que supone el amor para Safo lo tenemos por supuesto muy acertadamenteexpresado en su famoso poema 31 (fr 12 Voigt) el cual comienza φαίνεταί μοι κῆνος ἲσος θέοισινἒμμεν ὢνηρ ὂττις ἐνάντιος τοι ἰσδάνει καὶ πλάσιον ἆδυ φωνεί- -σας ὐπακούει Dicho poemamuy conocido estaacute ambientado en la situacioacuten de una boda en la cual una pareja charlaanimadamente mientras Safo contempla con sufrimiento como su amada se divierte y riacutee con elhombre que ama Tras su comienzo en el que compara a este varoacuten a los dioses por estar sentadocerca de la amada viene una enumeracioacuten de lo que son los efectos ldquosiacutentomasrdquo o maacutes bien de loque el amor le produce fiacutesicamente su corazoacuten vuelca dentro de su pecho ni un hilo de su voz lequeda tiene la lengua inerte un fuerte fuego le recorre bajo la piel nada puede ver los oiacutedos lezumban le desborda el sudo todo el cuerpo le tiembla se queda paacutelida y termina diciendo que pococree que le queda para estar muerta El mismo poeta latino Catulo tradujo este poema del griego allatiacuten (51) antildeadieacutendole una estrofa saacutefica maacutes al final del poema

Pues bien como se ha podido leer el amor es algo se apodera enormemente de ella y es algo queno puede controlar sino que es un fuerte imparable que la domina por entero Aquiacute vemosclaramente reflejada la invidualidad y lo personal de dicho sentimiento como ya se ha explicadoantes no lo presenta como algo comuacuten y general propio de todos los seres humanos maacutes bien esiacutentimo real personal e indivivual Ademaacutes esto aclara lo que ya se sentildealoacute anteriormente de queeste fuerte sentimiento se contextualiza dentro de una sociedad en la cual ambos sexos vivenafectivamente separados y no es precisamente en el matrimonio donde encuentran dicho carintildeo Esun amor dentro dentro de su grupo de muchachas que no atenta contra la institucioacuten de la familiaademaacutes en realidad es sagrado y estaacute bajo el patrocinio de Afrodita o Eros que pueden retirarlo ollevarlo a buen puerto nadie puede defenderse de eacutel ni evitarlo ya que entra fiacutesicamente por la vistaen el momento que se observa la belleza

4

En medio de todo ese mundo femenino exclusivo refinado delicioso placentero absorvente yencerrado otro enamoramiento de Safo tambieacuten muy conocido es el que siente por Atis unamuchacha sin grandes atractivos fiacutesicos pero seguacuten el fr 56 nuestra poeta griega no habiacutea vistojamaacutes una joven tan inteligente Aunque esta muchacha prefiere a otra por lo que desilusiona aSafo quien aprovechoacute la partida a Lidia de la amada por Atis para atraerla una vez privada ya delapresencia de su amante no obstante la joven Atis no cedioacute sino que se pasoacute al grupo deAndroacutemeda con lo cual a nuestra poeta no le quedo maacutes que lamentarse amargamente (fr 129)aquiacute muestra como el amor es deseo primero luego es antildeoranza celos deseo de muerte En supoema 96 Safo consuela a su amada Atis de su amor por la joven amada por eacutesta que se marchoacute aSardes y describe entonces la belleza de la amada que es el centro del poema por medio de unsiacutemil con la luna cuando se pone el sol y destacando sobre todas las estrellas

Dentro de este ldquociacuterculordquo comprobamos que Safo de Mitilene encuentra el amor entre tantadiscordia civil que habiacutea en su tiempo antes o despueacutes de aqueacutel hay compantildeiacutea en el culto la danzala muacutesica la belleza de los vestidos las coronas los perfumes el refinamiento de la vida es deciren todo lo relacionado con lo que tenga ver con la mujer Aunque no queda clara la ensentildeanza o elaspecto institucional que hay en todo esto es cierto que toda la temaacutetica amorosa de la literaturagriega sigue una liacutenea que parte de lo heterosexual y se ampliacutea en el campo de la homosexualidadsobre todo gracias a nuestra autora Todo este entorno amoroso o eroacutetico que acabo de explicarrodea a Safo junto a su vida normal y familiar al lado de sus hermanos y su hija anteriormentetambieacuten con su marido

Teniendo conocimiento de todo esto apreciamos que resultan entonces poco creiacutebles los amoresentre Faoacuten2 y Safo Dicha historia tiene cierta confusioacuten a causa de que el poema que escribe Safoestaacute en primera persona por ello se confunde la protagonista de dicha historia con la misma poetatambieacuten es que con el paso del tiempo esta leyenda fue adquiriendo veracidad porque es un temamuy utilizado en tiempos histoacutericos posteriores desde los coacutemicos atenienses hasta el mismoOvidio quien en su Heroida XV (las Heroidas son una obra a modo de cartas por medio de lascuales las maacutes famosas parejas miacuteticas se escriben su amor) deja constancia de un supuesto amorentre la lesbia y el barquero

Hay que mencionar su invocacioacuten a Afrodita en dicho poema apela a la diosa para que vengadesde Creta hasta el huerto de manzanos Aquiacute ha sido respetado el esquema antiguo del himno hasdemostrado ya una vez tu poder ven y vueacutelvelo a hacer que venga Afrodita en su carro tirado porgorriones igual que vino ya en otro tiempo y preguntoacute a Safo por su afliccioacuten y le prometoacuteayudarla que venga asiacute tambieacuten ahora Existe un rico decorado de epiacutetetos entre nuestra poetisa y ladiosa con una gradacioacuten (ldquosi ha huido de ti pronto vendraacute a buscarte si no acepta regalos los daraacutesi no te ama bien pronto te amaraacute aunque no quierardquo) y tambieacuten con un cliacutemax (ldquocuacutemplemelo y tuacutemisma seacute mi aliada en la batallardquo) Vemos que Safo invoca a la diosa para atraer a su personaamada quien es una mujer permanece el caraacutecter divino del amor y su unioacuten con la belleza En estepoema tambieacuten queda claramente reflejado la individualidad intimidad y el caraacutecter personal delsentimiento movido y ayudado por la divinidad a la que acude cuando no encuentra respuesta Otropoema en cual trata el tema de la belleza es en el 16 a traveacutes de la historia de Helena quienabandonando a su marido marchoacute a Troya con Paris ahora es cuando nuestra autora lesbia Saforecuerda a su Anactoria ausente siendo el brillo de sus ojos lo maacutes bello para la poetisa

5

2 Es procedente de la isla de Lesbos y seguacuten la mitologiacutea era un barquero viejo y pobre sin mucho valor fiacutesico hastaque un diacutea pasoacute de una orilla a otra a Afrodita disfrazada de anciana y no le cobroacute el camino por ello la diosa lorecompensoacute con un baacutelsamo que tras un tiempo untaacutendoselo todos los diacuteas lo dotoacute de una extraordinaria bellezaEntonces todas las muchachas de la isla se enamoraron de eacutel incluida Safo a quien rechazoacute y eacutesto la llevoacute asuicidarse desde la roca de Leacuteucade

A medida que hemos conocido la obra de Safo su temaacutetica y su ambiente esto dentro de loposible puesto que es algo que hoy diacutea no se conoce con seguridad siacute podemos asegurar que lapoeta cantaba al amor a la belleza a sus muchachas a matrimonio a su familia y tambieacuten a lavejez aunque esta tematica no ha sido mencionada porque seraacute tratada en la segunda parte deltrabajo

Fue una mujer dedicada a su poesiacutea sus muchachas (instruyeacutendolas o no pero no se puede ver deforma degradante) y a su familia preocupada por su hija y por su hermano Caraxo Safo influyoacutedesde muy pronto ya que es conocida por Heroacutedoto y admirada por Platoacuten ciertamente a sualrededor hubo una literatura coacutemica relacionada con el tema de Faoacuten Junto a las extrantildeascircunstancias sociales de Lesbos las cuales la relacionaban con la mala reputacioacuten sexual de lasmujeres de dicha isla desde muy antiguo Como nos damos cuenta era una imagen oscilante entreuna profesora de joacutevenes y una pervertida algo que a los autores les dio complicaciones a la hora dedarla a conocer a los demaacutes

Por medio de toda su poesiacutea Safo queda viva entre nosotros como mujer es indiferente al amordel hombre pero trata este tema en sus poemas maacutes tradicionales y de caraacutecter popular tampocohabla de poliacutetica pese a que su clase social le cree problemas a lo largo de su vida Aunque su vidaes proacutexima a toda su familia y su ciacuterculo de muchachas todo gira en torno al amor a partir del cualreflexiona sobre belleza virtud pasioacuten antildeoranza celos etc relacionaacutendolo al mismo tiempo conla naturaleza la fiesta con toda la vida en general Digamos por uacuteltimo que Pocintildea (2009) ladenomina ldquomadre universalrdquo de las mujeres poetas y ademaacutes considerada referente de las poetashispanas de los siglos XIX y XX por multitud de escritoras desde hace dos siglos hasta nuestrosdiacuteas

6

2 ldquoPoema de Titonordquo21 Reconstruccioacuten

Este nuevo poema de Safo es una reconstruccioacuten a partir de dos fragmentos (P Koumlln Inv Nuacutem21351 + 21376) contenidos en sendos papiros egipcios uno conocido en las excavaciones(realizadas por B P Grenfell y A S Hunt) de 1898-1907 en Oxirrinco y el otro perteneciente alembalaje de una momia (que data del s III a C) encontrado en el sudoeste del Cairo la uacutenica zonaconocida en Egipto que hace uso de papiros reciclados para el arte funerario seguacuten Obbink (2011)Es en eacuteste uacuteltimo donde Gronewald-Daniel reconocieron unas liacuteneas de Safo las cuales estudiarony publicaron (2004a 2004b 2005) consideraacutendolo un poema completo Ademaacutes se dieron cuentade que dicho fragmento coindice con el P Oxy 1787 (fr 1 y 2 vv 1-26) en unas doce liacuteneas queseraacuten consideradas como el ldquoPoema de Titonordquo las cuales estaacuten precedidas (vv 1-10) y seguidas(vv 23-26) por una serie de liacuteneas en este papiro Coincidiendo ambos en los siguientes vv 9-20del P Koumlln con los vv 11-22 del P Oxy en el texto seriacutea desde καλά δῶρα παῖδες hasta ἀθανάτανἂκοιτιν seguacuten Gronewald-Daniel (2004a)

Bien explica Hammerstaedt (2011) que la publicacioacuten Gronewald-Daniel (2005) trata sobre losrestos de un tercer poema que aunque con formas eolias no pertenece a Safo porque contienepalabras que no se dan en la poesiacutea arcaica Eacuteste hace mencioacuten a Orfeo el hijo de Eagro todas lasbestias de la tierra y el fino sonido de la lira lo que implica un mito que no se atestigua antes deSimoacutenides PMG fr 567 Ademaacutes es excluido de la meacutetrica eolia

En el P Oxy 1787 como ya se ha dicho aparecen dos fragmentos que en una parte coinciden

con el P Koumlln y se han diferenciado de esta manera 58a hasta la liacutenea 10 y 58b que empieza en la11 ahora bien respecto al final del 58b muchos editores (como Lobel) manifiestan que las liacuteneas23-26 tambieacuten forman parte del mismo aunque eacutestas no aparecen en el P Koumlln Esta cuestioacuten sobreel final del poema tiene relacioacuten con el mismo hecho de que el comienzo ha sido reconstruido Demanera que en las dos primeras liacuteneas del poema seguacuten Gronewald-Daniel la hablante expone enprimera persona un relato sobre su actividad poeacutetica dirigido al grupo de muchachas algo parecidoa la propuesta de Joel Lidov (2011) En cambio Martin West (2005) opina que Safo se dirige a lasmuchachas joacutevenes en una segunda persona y les ordena fijando ademaacutes el final del poema en elmito de Titono

Somolinos (2006) explica que de los veintidoacutes versos del nuevo papiro doce del P Koumlln (vv 9-20) coinciden con los del POxy 1787 fr 1 Safo (nuacutem 58 11-22 Voigt) aunque los versosanteriores (vv 1-10) y posteriores (vv 21-22) son nuevos el P Oxy conteniacutea restos de unos 26versos los cuales fueron recogidos como fr 58 por Lobel-Page y Voigt puesto que al faltar la parteizquierda de la columna no era posible establecer ninguna divisioacuten segura de poemas Estos versosen los que ambos papiros coinciden conforman un pasaje muy bien conocido ya en el cual Safoexpone lo que supone envejecer haciendo uso de la mitologiacutea con el relato de Titono y Aurora Hayque dejar claro que en el resto de versos ambos divergen es decir no son coincidentes en sucontenido por tanto este poema sobre la vejez comienza y termina en los versos en los que ambospapiros tienen el mismo contenido Consecuentemente los cuatro uacuteltimos versos del poema queVoigt numera 58 y que incluyen la cita de Ateneo (XV 687b) donde Safo declara su amor por laἀβροσύνα constituyen un poema diferente tambieacuten sobre la vejez Hay un acuerdo general encuanto a la ordenacioacuten de los poemas en ambos papiros que el P Oxy es el que presenta laordenacioacuten canoacutenica de la edicioacuten alejandrina de Safo Gronewald-Daniel pensaron que el P Koumllncontendriacutea una antologiacutea de pasajes sobre la muerte y la vejez idea que sustentan al considerar quesi el poema termina con la cita de Ateneo faltariacutea el final del poema y que estariacuteamos ante unaseleccioacuten de poemas relacionados en su temaacutetica

7

Con respecto al final del mismo sabemos que en eacutepoca heleniacutestica se conocen dos versiones algoque tambieacuten argumenta Boedeker (2011) una que termina en el mito de Titono como el P Koumlln yla otra que acaba en las otras cuatro liacuteneas como el P Oxy lo cual indica que hay relacioacuten entre elresto del poema y las liacuteneas que van de la 23 a la 26 teniendo en cuenta que los editores originalessentenciaron su final en ἀθάνατον ἂκοιτιν asumiendo que por alguna razoacuten el resto del poema (fr58 23-26) fue omitido en el P Koumlln (Gronewald-Daniel 2004) No obstante Edmunds (2011)argumenta que el que la referencia a Titono sea el final es algo inusual en un poema griego arcaicoel cual comienza dirigieacutendose Safo a sus muchachas directamente ademaacutes observa que lo normalen un poema arcaico es que el autor termine asiacute como ha empezado es decir supone que en estenuevo poema lo maacutes loacutegico seraacute que acabe dirigieacutendose Safo a sus muchachas y no con la alusioacuten aTitono

Ademaacutes hemos de considerar la perspectiva de Mario Puelma y Francesca Angiograve (Lardinois2011) quienes propusieron que en la reciente publicacioacuten del epigrama del heleniacutestico Posidipo (52A-B) parece que hay mencioacuten al nuevo poema de Safo a causa de sus finales parejos el epigramade este poeta heleniacutestico relata el hecho de que una muchacha joven se hace vieja ante la tumba desu padre y termina haciendo referencia a la belleza y brillo del sol mientras en el nuevo poema deSafo ella misma habla de su incapacidad para la danza hace paralela su situacioacuten a la de Titonoafirmando que ninguacuten hombre escapa a la vejez y cierra el poema admirando la belleza y el brillodel sol y aceptando lo que le ocurre en el P Oxy 1787 vv 23-26

De modo que tanto Puelma como Angiograve ven una alusioacuten al poema de Safo en el epigrama 52 A-B porque en el precedente epigrama de la coleccioacuten (51 A-B) un grupo de muchachas son llamadaspara cantar canciones de Safo en la realidad del envejecimiento de una muchacha joven Se suponeque Posidipo se refeririacutea a la cancioacuten de Safo en su siguiente epigrama (52 A-B) De la mismamanera Lardinois (2011) encuentra plausible la alusioacuten a Safo fr 58 en el epigrama (52 A-B) dePosidipo ademaacutes considera la supervivencia de dos versiones del mismo al igual que Boedeker(2011) como ya se ha explicado

Junto a estas conjeturas en favor de que este nuevo poema de Safo finalice en paralelo alepigrama de Posidipo y el final ya propuesto por sus editores primeros M Gronewald y R Daniel(2004) y por el de Martin West (2005) sabemos por Edmunds (2011) que Bernsdorff explica que elfinal propuesto por sus originales editores y por West es decir el final de Titono es unaldquoconclusioacuten abiertardquo un recurso estiliacutestico en la liacuterica griega arcaica y del cual se tiene un posibleejemplo en Alceo fr 44 Piacutendaro Oliacutempica 4 y Nemea 1 y en Horacio Od 1134

22 Texto y traduccioacuten

Como vemos el final del poema ha sido muy discutido principalmente como se ha indicadoporque lo normal seriacutea que acabara volviendo de nuevo sobre siacute misma y dirigieacutendose a susmuchachas Eacutesto seriacutea el final maacutes normal en un poema arcaico puesto que es muy abrupta laterminacioacuten en un tema mitoloacutegico en este caso en la historia de Titono Aunque en efecto el textoque en definitiva se ha considerado maacutes correcto es el que acaba con el mito La reconstruccioacutenelegida a seguir ha sido la proporcionada por West las reconstrucciones realizadas por otrosestudiosos han sido unas consultadas y otras proporcionadas por Santamariacutea (2007 786)

8

ὒμμες πεδὰ Μοίσαν ἰ]οκ[ό]λπων κάλα δῶρα παῖδεςσπουδάσδετε καὶ τὰ]ν φιλάοιδον λιγύραν χελύνναν

ἒμοι δ ἂπαλον πρίν] ποτ [ἒ]οντα χρόα γῆρας ἢδηἐπέλλαβε λεῦκαι δ ἐγ]ένοντο τρίχες ἐκ μελαίναν

βάρυς δέ μ ὀ [θ]ῦμος πεπόηται γόνα δ [ο]ὐ φέροισι 5τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι

τὰ ltμὲνgt στεναχίσδω θαμέως ἀλλὰ τί κεν ποείηνἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐ δύνατον γένεσθαι

καὶ γάρ π[ο]τα Τίθωνον ἒφαντο βροδόπαχυν Αὒων ἒρωι φαθεισαν βάμεν εἰς ἒσχατα γᾶς φέροισα[ν 10

ἒοντα [κ]άλον καὶ νέον ἀλλ αὖτον ὒμως ἒμαρψεχρόνωι πόλιον γῆρας ἒχ[ο]ντ ἀθανάταν ἂκοιτιν

v 1 [φέρω (vel ἒχω) τάδε Gronewald-Daniel (2004a 7) [γεραίρετε Di Benedetto (2004) [ὒμμιν φίλα Di Benedetto (2005) [νῦνδείχνυτε et possis | Μοίσαν βαθυκόλ]πων vel ἰοκόλ]πων Stiebitzv 2 [λάβοισα (vel ἒλοισα) πάλιν τὰ]μ Gronewald-Daniel (2004a 7) [χορεύσατε κὰτ τὰ]ν Di Benedetto (2004) [πρέπει δὲ λάβηντὰ]ν Di Benedetto (2005) [μέλπεσθε δὲ κὰτ τὰ]ν et possis v 3 [ἒμοι μὲν ἒκαρψεν] Snell [κέκαρφ ἂπαλόν μοί] Gornewald-Daniel (2004a 7) [ἒμοι δἂπαλον πρίν] Di Benedetto (2004)v 4 [κατέσκεθε conieci [διώλεσε Di Benedetto (2004) λεῦκαί τ Hunt λεῦκαι δ Lobelv 7 daggerτὰdagger (ltταῦgtτα c ltὂν δὲgt) Gronewald-Daniel (2004a 8)v 10 δί[φρ]ον vel δί[φρον] Magnani ἒρωι δέπας εἰσάνβαμεν΄ Gronewald-Daniel (2004b 2) West que es el texto escogido noreconstruye al completo este verso sino que lo deja tal cual se puede ver arriba

Traduccioacuten

Vosotras junto a las Musas de fragante seno los bellos regalos muchachasy la armoniosa lira que gusta del canto procurad

a miacute que alguna vez antes tuve la piel tersa la vejez yame atrapoacute y blancos se hicieron mis cabellos de negros que fueran

y mi aacutenimo se hizo apesadumbrado y no me aguantan las rodillaslas que alguna vez al danzar fueron aacutegiles como cervatillos

Todo esto a menudo lamento pero iquestqueacute podriacutea hacerNo envejecer siendo humano es imposible que sea

Pues en efecto antes se contaba que la Aurora de rosados brazos a Titonopor amor hellip cogioacute para llevarlo a los confines de la tierra

mientras era bello y joven pero a eacutel igualmente alcanzoacutecon el tiempo la canosa vejez teniendo una esposa inmortal

9

23 Anaacutelisis morfoloacutegico

Ahora pasaremos a realizar un anaacutelisis morfoloacutegico (siguiendo a Annis 2005) y un comentariosobre su leacutexico con la ayuda de Somolinos (1992) lo llevaremos a cabo palabra a palabra

ndash v 1 ὒμμες forma eolia del pronombre personal de 2ordf persona del plural (yusm-) en eol el grupo-sm- evoluciona geminando la consonante (-μμ-) mientras que en aacutet ὑμεῖς se producealargamiento compensatorio de la vocal que sigue a la consonante (-ε gt -ει) Anotar la psilosisπεδά en eol es advervio o preposicioacuten y equivale a μετά en aacutet Puede ser advervio o preposicioacutenen este texto es preposicioacuten del genitivo Μοίσᾱν con juntamente con con la ayuda de

Μοίσᾱν (mon-sa) en eol se elimina la nasal y la vocal anterior diptonga en -oi- y en aacuteticoΜουσῶν supone alargamiento compensatorio Es genitivo plural femenino forma contracta en ᾱ(como en dor tes y arc) regido por la preposicioacuten πεδά ἰοκόλπων de ἰόκολπος ον es un adjetivo de dos terminaciones (-ος mascfem y -ον neutro) engenitivo plural femenino acompantildeando en grado positivo a Μοίσᾱν Seguacuten Somolinos (1992 283)es un compuesto posesivo que se refiere a una novia en Safo 30 5 a Afrodita en 103 3 y 4 proben 21 13 y referido a la musa en este poema κάλα de καλός ή όν es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) enacusativo neutro plural acompantildeando al sustantivo que le sigue (δῶρα) en grado positivo En eolioes proparoxiacutetona y en aacutetico en la paroxiacutetona (baritonesis) δῶρα de δῶρον ου (τό) es un sustantivo en acusativo plural neutroπαῖδες de παίς παιδός (ὁ ἡ) es un sustantivo en vocativo plural femenino

ndash v 2σπουδάσδετε forma eolia del imperativo de presente activo en 2ordf persona del plural de σπουδάζωLa grafiacutea -σδ- se restituye para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroκαί es una conjuncioacuten (y) y adverbio (tambieacuten asimismo) En el texto es conjuncioacuten copulativauniendo los dos complementos directos δῶραχελύνναντάν en eol equivale a τήν en aacutet Determinante acusativo singular femenino de χελύνναφιλάοιδον de φιλάοιδος ον es un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) que ama el canto referido a χελύνναν Seguacuten Somolinos (1992 334) esuna forma compuestaλιγύραν froma propia del eolio (λιγυρός ά όν) para el adjetivo que en aacutetico es λυγύς εια ύ enacusativo singular femenino Concertado con χελύννανχελύνναν forma eolia (χελύννα ας ἡ) para el aacutetico χελώνη ης ἡ estaacute en acusativo singular femeninoy alude a la lira Seguacuten Somolinos (1992 110 122 226) no estaacute presente en la lengua eacutepica y esuna de las formas de nombrar la lira en los autores lesbios Fuera de eacutestos se utiliza exclusivamentepara referirse a la tortuga por ello es claramente una metonimia de la parte por el todo ya quealgunos tipos de liras se fabricaban con caparazones de tortuga En esta palabra tambieacuten vemosque en eolio se produce geminacioacuten de la consonante (-νν-) y en aacutetico alargamiento compensatorio(-α gt -η)

ndash v3 ἒμοι es el pronombre personal de primera persona del singular en dativo δ (δέ) con elisioacuten de la vocal final ante inical vocaacutelica que sigue Es una partiacutecula pospositiva encorrelacioacuten con μέν en el verso 7ἂπαλον en eol es ἁπαλός ή όν en aacutet adjetivo en acusativo singular masculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) acompantildeando a χρόα Aquiacute observamos un cambiodel lugar del acento de un dialecto a otro ya comentado

10

πρίν puede actuar como advervio (antes anteriormente) preposicioacuten de genitivo (antes de) oconjuncioacuten (antes que hasta que) Aquiacute funciona como adverbioποτ ποτα (elisioacuten de la vocal final) en eolio ποτε en aacutet Advervio encliacuteticoἒοντα en eol (en aacutet Ὂντα sobre el grado cero s-ont-m) es un participio de presente activo enacusativo singular masculino del verbo εἰμί formado sobre el grado pleno del tema es-ont-mχρόα es acusativo singular masculino en lengua eacutepica y joacutenica de χρώς χρωτός ὁ piel tezγῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας γῆραος (τό)ἢδη es advervio

ndash v 4ἐπέλλαβε de slagu- con asimilacioacuten y geminacion -sl- gt -ll- Es aoristo indicativo activo deἐπιλαμβάνω y forma eacutepica λεῦκαι es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) en nominativo pluralfemenino de λευκός ή όν acompantildeando a τρίχεςἐγένοντο es 3ordf persona del plural del aoristo de indicativo medio-pasivo de γίγνομαι τρίχες es nominativo plural femenino de θρίξ τριχός (ἡ)ἐκ es advervio (fuera por fuera) o preposicioacuten de genitivo (de desde) Aquiacute es preposicioacutenμελαίναν es un adjetivo en acusativo singular femenino de μέλας μέλαινα μέλαν de tresterminaciones (-ας masc -να fem -αν neutro)

ndash v5βάρυς en eol equivale a βαρύς εῖα ύ en aacutet Adjetivo en nominativo singular masculino de tresterminaciones (-υς masc -εια fem -υ neutro) en grado positivo acompantildeando a θῦμος pesadopenosoμ (μοι) es el pronombre personal de 1ordf persona del singular en dativo La elisioacuten de un diptongo enposicioacuten final antevocaacutelica no es frecuente pero aquiacute estaacute anotada con seguridad por primera vez(Gronewal-Daniel (2004a 7))ὀ en eol (ὁ en aacutet) es determinante nominativo singular masculino con θῦμοςθῦμος en eol es θυμός ου ὁ en aacutet Sustantivo en nominativo singular masculino Baritonesisπεπόηται en eol equivale a πεποίηται en aacutet con resolucioacuten del diptongo ante vocal larga Es 3ordfpersonal del singular del perfecto de indicativo medio-pasivo de ποιέωγόνα forma eolia del nominativo plural del neutro goacutenu (gonF-m) sin alargamiento por peacuterdida dewau ni heteroacuteclisis como el aacutetico γόνυ γόνατος (τό)οὐ es advervio de negacioacuten noφέροισι forma eolia de la tercera persona del plural del presente de indicativo del verbo φέρω(bhero-nti) en la que la asibilacioacuten de la dental ante vocal palatal (-ti) general un grupo -ns- que elaacutetico resuelve con alargamiento compensatorio (φέρουσι) y el eolio con diptongacioacuten de la vocalanterior

ndash v 6τά es determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente esγόναλαίψηρ (λαίψηρα con elisioacuten ante inicial vocaacutelica) adjetivo en nominativo plural neutro en gradopositivo refirieacutendose a γόνα (cf en Homero Il 22204 λαιψηρὰ τε γοῦνα)ἒον forma eolia de la tercera persona de plural del pret Imp de indicativo de eimiacute (es-mi) = ῆσανSchwyzer (1968 676-677)ὂρχησθ ὂρχησθαι con elisioacuten del diptomgo en posicioacuten final antevocaacutelica Es infinitivo de presentemedio-pasivo de ὀρχέομαιἲσα es acusativo neutro plural del adjetivo ἲσος η ον (igual) con funcioacuten predicativa en el textoνεβρίοσι (νεβρίον ου τό) diminutivo de νεβρός ου ὁ nueva forma de diminutivo creado por Safoseguacuten Somolinos (1992 191) aparece en dativo plural

11

ndash v 7τά determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente es loafirmado anteriormenteμέν es partiacutecula pospositiva en correlacioacuten con δέ del verso 3στεναχίσδω forma eolia de la primera persona de singular del presente de indicativo de στεναχίζωcon grafiacutea -σδ- restituida para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroθαμέως forma jonia y eolia del adverbio derivado del θαμειός ά όν con resolucioacuten del diptongo -ei-ante vocal larga de timbre oἀλλά es conjuncioacuten adversativaτί es pronombre interrogativo acusativo singular neutro de τίς τί κεν (ἂν) es una partiacutecula modal de subjuntivo y optativo Aquiacute acompantildea modo optativo e indicapotencialidad o eventualidadποείην forma eolia de la primera persona de singular del optativo presente de ποιέω con resoluciogravendel diptongo -oi- ante -ei- Cf para el aacutetico ποιοίην

ndash v 8ἀγήραον de ἀγήραος ον es un adjetivo en acusativo singular masculino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) acompantildeando a ἂνθρωπον ἂνθρωπον de ἂνθρωπος ου ὁ es un sustantivo en acusativo singular masculinoἒοντ (ἒοντα) en eolio con elisioacuten final antevocaacutelica formado sobre el grado de la raiacutez del verboes-ont-m (la forma aacutetica estaacute creada sobre el grado cero s-ont-m gt ὂντα)Es participio de presenteactivo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί (es-mi)δύνατον en eol igual a δυνατός ή όν en aacutet Es un adjetivo en acusativo singular marculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) con γένεσθαι Anotar la baritonesisγένεσθαι es infinitivo de aoristo medio-pasivo de γίγνομαι con δύνατον

ndash v 9γάρ conjuncioacuten ilativa Τίθωνον en eol es Τιθωνός οῦ ὁ en aacutet el acento cambia su lugar en un dialecto y en otro(baritonesis)ἒφαντο es 3ordf persona del plural del imperfecto medio-pasivo de φημί con desinencia -nto yvocalizacioacuten de la sonanteβροδόπαχυν (wrodo-) con resolucion consonaacutentica de w- en eolio paralelo a ῥοδόπαχυς υ en aacutetEs un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-υς mascfem -υ neutro)acompantildeando a Αὒων Seguacuten Somolinos (1992 286) es un adjetivo compuesto que viene a decirldquode brazos rosadosrdquo y tambieacuten aparece en Safo 53 217 ademaacutes en Hesiacuteodo y en un fragmentoanoacutenimo de liacuterica coral siempre aludiendo a una divinidad o a una mujerΑὒων acusativo eolio ( en -m) del nombre de la aurora (auws-os) con vocalizacioacuten de -w- uflexioacuten temaacutetica Equivale a ἠώς ἠοῦς (ἡ) en joacuten y a ἓως ω (ἡ) en aacutet Seguacuten Somolinos (1992 240y 241) varios gramaacuteticos y lexicoacutegrafos transmiten este teacutermino como glosa de Safo que apareceen varios fragmentos de la poeta 103 10 104a 1 123 157 y en este poema que tratamos siempreutilizaacutendolo para personificar la aurora

ndash v 10ἒρωι forma eolia del dativo singular masculino de ἒρως sin heteroacuteclisis φαθεισαν es un teacutermino que West no reconstruyeβάμεν βάμεναι en eolio con elisioacuten del diptongo final es infinitivo aoristo activo de βαίνωεἰς es advervio o preposicioacuten de acusativo aquiacute es preposicioacuten que rige ἒσχαταἒσχατα es un adjetivo en acusativo plural neutro de ἒσχατος η ονγᾶς forma eolia del genitivo singular de γή γῆς (ἡ)

12

φέροισαν forma eolia del acusativo singular femenino del perticipio de presente de φέρω (bhero-nty-am) con diptongacioacuten (-oi-) por reduccioacuten del grupo (-ns-) En aacutetico encontramos alargamientocompensatorio φέρουσαν

ndash v 11ἒοντα en eolio sobre el grado pleno de la raiacutez (es-ont-m) y en aacutetico sonre el grado cero (s-ontm =ὂντα) es participio de presente activo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί

νέον es un adjetivo en acusativo singular masculino de νέος α ον de tres terminaciones (-ος masc-α fem -ον neutro) referido a Τίθωνον jovenαὖτον en eolio con baritonesis para el aacutetico αὐτόν de αὐτός ή ό (ο όν) ὒμως forma eolia del adverbio derivado del numeral som- (grado pleno o) con u por o ypsilosis (cf umoios) En aacutetico ὁμῶς ἒμαρψε es 3ordf persona del singular del aoristo de indicativo activo de μάρπτω

ndash v 12 χρόνωι es dativo singular masculino de χρόνος ου (ὁ)πόλιον en eolio con baritonesis πολιόν en aacutet Es adjetivo en nominativo singular neutro de πολιός(ά) όν dos o tres terminaciones γῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας αος (τό)ἒχοντ (ἒχοντα pierde la uacuteltima vocal debido a que la palabra que sigue em pieza por vocal) enacusativo singular masculino del participio de presente activo de ἒχωἀθάναταν es un adjetivo en acusativo singular femenino de ἀθάνατος (α) ον de dos o tresterminaciones en -ος (-α) mascfem -ον neutro acompantildeando a ἂκοιτινἂκοιτιν es acusativo singular femenino de ἂκοιτις ιος (ἡ)

13

24 Anaacutelisis sintaacutectico

Paso ahora a comentar su estructura sintaacutectica analizando cada oracioacuten simple En los dosprimeros versos encontramos la primera ὒμμες es sujeto (referido a las muchachas a quienesademaacutes apela con el vocativo παῖδες) de σπουδάσδετε verbo con dos sintagmas nominales que sonsu objeto directo (κάλα δῶραφιλάοιδον λιγύραν χελύνναν unidos por καί) y un sintagmapreposicional (πεδὰ Μοίσαν ἰοκόλπων) con funcioacuten de complemento circunstancial de compantildeiacutea

Seguida de las cuatro oraciones en los siguientes cuatro versos ndash 1ordf γῆρας sujeto de ἐπέλλαβε con una oracioacuten de participio con funcioacuten temporal ἒμοι ἂπαλονπρὶν ποτ ἒοντα χρόα El pronombre en la traduccioacuten funciona como sujeto ya que en la lenguagriega dat + εἰμί equivale a un dativo posesivondash 2ordf el verbo ἐγένοντο tiene por sujeto a λεῦκαι τρίχες y el sintagma preposicional ἐκ μελαίνανcon funcioacuten temporalndash 3ordf θῦμος es sujeto de πεπόηται con un complemento predicativo (βάρυς) y un complementoindirecto μοίndash 4ordf es una oracioacuten negativa en la que γόνα es sujeto de φέροισι y la acompantildea una oracioacutenrelativa (τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι)

A continuacioacuten tenemos τὰ objeto directo de στεναχίσδω opuesta (por medio de ἀλλὰ) a laoracioacuten interrogativa τί (funciona como sujeto) κεν (proporciona al verbo valor potencial) ποείηνprecediendo esto a la sentencia universal que es una oracioacuten de infinitivo (γένεσθαι) con unacompletiva de participio (ἂνθρωπον ἒοντ) con funcioacuten de sujeto del infinitivo acompantildeando a οὐδύνατον y su objeto directo ἀγήραον

Luego tenemos ἒφαντο como verbo principal el cual va acompantildeado por la oracioacuten de infinitivo(βάμεν) con funcioacuten de objeto directo cuyo sujeto es Αὒων a lo cual se refiere la oracioacuten departicipio (φέροισαν) con funcioacuten final y su objeto directo es Τίθωνον a quien se refiere la oracioacutende participio (ἒοντα κάλον καὶ νέον) con funcioacuten temporal ademaacutes la oracioacuten de infinitivo tiene unsintagma preposicional (εἰς ἒσχατα γᾶς) con funcioacuten de complemento circunstancial de lugar adonde Opuesto a esto encontramos la uacuteltima oracioacuten del poema cuyo verbo ἒμαρψε tiene porsujeto a γῆρας un complemento temporal (χρόνωι) y una oracioacuten completiva de participio (ἒχοντἀθανάταν ἂκοιτιν) en relacioacuten a Titono

14

25 Anaacutelisis meacutetrico

Finalmente realizo un anaacutelisis meacutetrico del tipo de verso que aquiacute se nos presenta Comenzaremosexplicando que la meacutetrica griega hunde sus raiacuteces en la cultura indoeuropea la cual se caracterizabapor ser isosilaacutebica (tener un determinado nuacutemero de siacutelabas por verso) y mantener una cadenciafinal fija que indica el ritmo esencial del verso Presente esto en la meacutetrica eolia la propia de Safoy Alceo los versos son isosilaacutebicos (en este poema de 16 siacutelabas cada uno) con una estructurameacutetrica variante y agrupados en estrofas de dos o cuatro versos Nuestra autora es la promotora dela estrofa saacutefica (tres saacuteficos y un adonio) la cual estaacute conformada por cuatro versos no obstanteen este poema los versos se agrupan en estrofas de dos

En principio en el texto que aquiacute se presenta seguacuten Obbink (2011) dicho poema estaacute formadopor versos asclepiadeos agrupados en estrofas de dos Aunque analizaacutendolo detenidamente se puedever que no ya que los asclepiadeos tienen dos siacutelabas iniciales anceps en este poema soacutelo es unacoincide con la utilizada en los poemas del libro IV seguacuten la organizacioacuten llevada a cabo por losgramaacuteticos antiguos

Para entenderlo mejor explicareacute que entre las formas meacutetricas eolias antiguas tenemos elsiguiente octasiacutelabo ~ macr ˘ ˘ macr ˘ macr ~ el cual parece ser una variante del gliconio (~ ~ macr ˘ ˘ macr ˘ ~)Algunos metricoloacutegos tras analizarlo lo han denominado ldquohiponacteordquo cuya estructura es ~ macr macr ˘ ˘macr ˘ macr ~ seriacutea como un gliconio pero con una siacutelaba maacutes al final y una menos al principio un versoaceacutefalo West (1987 33) lo denomina ldquohagesichoreanrdquo dicho verso corto (al igual que todos losversos cortos) puede realizarse en expansiones dactiacutelicas o coriaacutembicas y se convierte asiacute en unverso de mayor nuacutemero de siacutelabas La estructura meacutetrica que se nos presenta seriacutea una variante delgliconio con doble expansioacuten coriaacutembica

~ macr ˘ ˘ macr lt macr ˘ ˘ macr gt lt macr ˘ ˘ macr gt ˘ macr ~

La primera siacutelaba y la uacuteltima son anceps es decir puede ser una siacutelaba larga o breve En lasprimeras siacutelabas de cada verso son breves en los versos tercero cuarto quinto sexto seacuteptimooctavo deacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en el primero segundo y noveno En la uacuteltimasiacutelaba de cada verso tambieacuten anceps son breves en los versos segundo cuarto quinto sextodeacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en primero tercero seacuteptimo octavo y noveno Las siacutelabasentre la primera y la uacuteltima siacutelaba en todos los versos siguen la estructura ya indicada

15

26 Estrucutura y temaacutetica

Tras haber explicado ya cuaacutel ha sido el recorrido del poema desde su descubrimiento hasta elacuerdo de doacutende termina dicho poema y haber expuesto cuaacutel es su morfologiacutea sintaxis y meacutetricaahora veremos coacutemo es su estructura interna seguacuten Santamariacutea (2007) en la cual podemos apreciarcuatro partes

1ordf Preludio vv 1-2 una exhortacioacuten de Safo a sus muchachas2ordf Descripcioacuten vv 3-6 Safo nos presenta los efectos de la vejez sobre su cuerpo y suestado de aacutenimo3ordf Resignacioacuten vv 7-8 encontramos una alusioacuten personal y una sentencia universal4ordf Conclusioacuten vv 9-12 el mito de Titono

El comienzo del poema es el preludio en los dos primeros versos con la invocacioacuten a unasmuchachas que se suponen intengrantes de un coro Por supuesto es la misma Safo quien se dirigeal grupo de las joacutevenes como maestra del coro y aunque no invoca directamente a las Musas siacutehace mencioacuten a ellas algo muy caracteriacutestico en nuestra poeta

Sigue al preludio la descripcioacuten de los efectos de la vejez sobre su fiacutesico y su aacutenimo en loscuatro siguientes versos peacuterdida de la tesura de su piel cabellos canosos corazoacuten apesadumbrado ydebilidad de sus rodillas Esta enumeracioacuten de los efectos de la vejez se asemeja al fr 12 (Voigt) enel cual expone lo que le produce el estar viendo a la persona que ama Se supone que su concienciasobre su enevejecimiento surge de la observacioacuten del grupo de muchachas joacutevenes y llenas devitalidad

La distribucioacuten que emplea Safo para cada ldquosiacutentomardquo (teacutermino no muy apropiado ya que la vejezno es una enfermedad) es una estructura cerrada y sus elementos se asemejan adj + ποτ ἒοντα enel verso 3 y ποτα + adj + ἒον en el 6 Esto junto a los tiempos verbales (aoristo para los dosprimeros verbos perfecto para el tercero y presente para el cuarto) y los adjetivos referidos a lo queha perdido y a lo que actualmente tiene De esta manera Safo se presenta a siacute misma en dosmomentos temporales diferentes lo que fue una vez y lo que es ahora algo que trata Stehle (2011)

Despueacutes del lamento por el desgaste que hay que padecer por el paso de los antildeos con la preguntaretoacuterica (ἀλλὰ τί κεν ποείην) y la sentencia universal que sigue (ἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐδύνατον γένεσθαι) parece expresar impotencia ante el hecho de no poder poner remedio a lo que leestaacute sucediendo No obstante comprende que no hay solucioacuten para su sufrimiento porque no puedecambiar lo que le estaacute ocurriendo ni hacer nada por evitarlo De modo que se consuela y muestra suresignacioacuten (asiacute denominoacute Garciacutea Gual 2006 este poema de Safo) de dos maneras diferentesasumiendo su condicioacuten humana y mortal que inevitablemente la lleva a la vejez y la otra pormedio del mito de Titono mortal que tampoco pudo escapar a la vejez a pesar de haber sido hechoinmortal por Zeus a peticioacuten de su esposa Aurora

Aunque Lidov (2011) no considera que Safo se resigne o se interrogue para su propio consueloni que contraste entre su vejez y la juventud de las muchachas sino que maacutes bien ella enfatiza entreel hecho de que no puede bailar pero siacute cantar Seguacuten eacutel hace un tipo de declaracioacuten personal que leasegura alguacuten tipo de inmortalidad piensa que el tema de la vejez de este poema estaacute unido a lamuerte y lo relaciona con Mimnermo 257 W

16

Bien podemos observar como inductivamente desde su sentimiento personal expresa unamaacutexima universal aplicable a cualquier persona en cualquier tiempo Tras esto llega lo que suseditores originales y West han establecido como final del poema el mito de Titono es la conclusioacutendel mismo (vv 9-12) Seguacuten la mitologiacutea Titono es uno de los hijos de Laomedonte por tantohermano de Priacuteamo y de Estrimo hija del dios-riacuteo Escamandro Titono era un mortal muy bello yhermoso la diosa EosAurora al verlo se enamoroacute de eacutel y lo raptoacute con ella tuvo dos hijos Ematioacuteny Memnoacuten En su gran amor por eacutel Aurora pidioacute a Zeus la inmortalidad para su amado olvidaacutendosede pedirle tambieacuten una juventud eterna Debido a ello mientras la diosa permaneciacutea siempre igualTitono envejeciacutea hasta el punto de meterlo en una canasta de mimbre como a un nintildeo Al final Eoslo transformoacute en cigarra Es un mito muy conocido desde Homero seguacuten Clayman (2011) estahistoria estaacute contada con mayor detalle en el Himno homeacuterico a Afrodita 218-38 (que es maacutesantiguo que Safo) y tratado por otros poetas como Tirteo y Mimnermo

El nombre de Τίθωνον queda realzado en el texto debido a que aparece un verso en posicioacutenproleacuteptica respecto al verbo con el que va tambieacuten Safo personifica la vejez haciendo uso delverbo ἒμαρψε y la hace antagonista de la Aurora eacutesta raptoacute a Titono cuando era joven y ahora lavejez lo atrapa En este relato miacutetico queda mostrado el poder absoluto de la vejez la cual en estecaso ni siquiera es limitada por la muerte ya que Zeus a peticioacuten de Eos concedioacute la inmortalidad aTitono

Seguacuten Greene (2011) este poema es una reflexioacuten filosoacutefica a la luz del inevitableenvejecimiento y la mortalidad teniendo como centro la belleza y la naturaleza de la vida humanaargumenta que nuestra poeta refleja sus propias reflexiones sobre la experiencia y la existenciahumana Ademaacutes lo relaciona con el fr 16 donde Safo expone el mito de Helena (a razoacuten de suamada Anaktoria) por su paralelo en coincidir en la belleza Tambieacuten Johnson (2011) dedica sutrabajo a comparar este poema con el fr 31 ambos hablan acerca del amor y la mortalidad y con elfr 2 de Mimnermo en el cual su autor tambieacuten hace uso del mito de Titono para hablar de la vejezEscoger a Titono como modelo de envejecimiento es debido a que en Grecia era el hombre queenvejece por antonomasia ya que lo hace eternamente

Claramente vemos que Safo presenta un paralelismo entre ella misma y Titono de hecho alhablar sobre eacutel hace uso de algunos teacuterminos que ya utilizoacute para describir la situacioacuten que estabaviviendo ella West (2005) sentildeala este paralelismo y ademaacutes antildeade la siguiente similitud entre unoy otro Titono envejece junto a una esposa siempre bella y joven mientras Safo se hace cada vezmaacutes anciana al mismo tiempo que sus grupos de joacutevenes (pupilas muchachas disciacutepulas alumnas)permanecen siempre joacutevenes al renovarse De manera que el poema se mueve en un contrastedoble entre las muchachas y Safo entre Safo y Titono Se puede decir que el poema tambieacutenantildeade dos consuelos uno seriacutea el de la sentencia universal de que todos los humanos envejecen yel otro seriacutea el mito el cual es un consuelo aun mayor porque a diferencia de Safo que sabe que vaa morir Titono estaacute condenado a vivir eternamente envejeciendo

17

3 Conclusioacuten

Como cierre diremos que no cabe duda es un texto perteneciente a la poeta Safo de Lesbos asiacutese ha podido comprobar a lo largo de todo el trabajo destacando las fomas eolias que aparecen en elpoema y el vocabulario propio de nuestra autora igualmente la meacutetrica utilizada en el mismo y suinfluencia eacutepica tanto en alguna palabra (λαίψηρα) como en el hecho del conocimiento del mito(que se conoce desde Homero) y su uso ejemplificador

El descubrimiento de nuevos escritos provenientes de la Antiguumledad supone un hecho de granimportancia puesto que nos ayudan a conocer auacuten mejor toda la fuente de la cultura occidental quees para nosotros el mundo griego y tambieacuten el romano He de antildeadir que ademaacutes de este ldquoPoema deTitonordquo mientras realizaba el trabajo me encontreacute con la noticia de la aparicioacuten de un nuevo papiroque contiene otro poema de Safo En este nuevo hay informacioacuten y referencia directa al hermanomenor por quien sentiacutea maacutes aprecio Larico y a Caraxo que tantas preocupaciones le proporcionoacuteSu primera publicacioacuten es de comienzos de este antildeo y se puede encontrar una versioacuten preliminar endirkobbinkclassicsoxacuk a cargo del papiroacutelogo norteamericano Dirk Obbink quien tambieacutenparticipa en el estudio del poema que hemos tratado

18

4 Bibliografiacutea

ndash ADRADOS F R (2009) Monodia en Loacutepez Feacuterez J A (ed) Historia de la literatura griegaCaacutetedra Madrid pp 185-206

ndash BOCCHETTI C Y FORERO R (2007) ldquoNuevos fragmentos de Safo Traduccioacuten y anaacutelisisrdquoByzantion Nea Hellaacutes 26 Universidad Nacional de Colombia pp 25-44

ndash BOEDEKER D (2011) ldquoNo Way Out Aging in the New (and Old) Sapphordquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash CLAYMAN D (2011) ldquoThe New Sappho in a Hellenistic Poetry Bookrdquo Classics Volume 4The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene y MarilynSkinner (eds)

ndash DI BENEDETTO V (2004) ldquoOsservazioni sul nuovo papiro di Saffordquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 5-6

ndash EDMUNDS L (2011) ldquoTithonus in the New Sappho and the Narrated Mythical Exemplum inArchaic Greek Poetryrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of HarvardUniversity online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash FERNAacuteNDEZ GALIANO M (1959) El descubrimiento del amor en Grecia ldquoSafordquo Facultadde Filosofia y Letras de la Universidad de Madrid pp 5-90

ndash GARCIacuteA GUAL C (2006) ldquoEl uacuteltimo poema de Safordquo Letras libres pp 43-45

ndash GREENE E (2011) ldquoSappho 58 Philosophical Rflections on Death and Agingrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash GRIMMAL P (2008) Diccionario de mitologiacutea griega y romana bolsillo paidoacutes

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004a) ldquoEin neuer Sappho-Papyrusrdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 1-8

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004b) ldquoNachtrag zum neuen Sappho-PapyrusrdquoZeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 149 pp 1-4

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2005) ldquoLyrischer Text (Sappho-Papyrus)rdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 154 pp 7-12

ndash HAMMERSTAED J (2011) ldquoThe Cologne Sappho Its Discovery and Textual ConstitutionrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash JOHNSON M (2011) ldquoA Reading of Sappho Poem 58 Fragment 31 and MimnermusrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

19

ndash L WEST M (2005) ldquoA new Sappho poemrdquo Times Literary Suplement

ndash L WEST M (1987) Introduction to Greek Metre Oxford New York

ndash LARDINOIS A (2011) ldquoThe New Sappho Poem (P Koumlln 21351 and 21376) Key to the OldFragmentsrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University onlineedition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash LIDOV J (2011) ldquoAcceptance o Assertion Sapphos New Poem in its Booksrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash OBBINK DIRK D (2011) ldquoSappho Fragments 58-59 Text Apparatus Criticus and TraslationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash POCINtildeA PEacuteREZ A (2009) ldquoSafordquo En Grecia y Roma III Mujeres reales y ficticias JesuacutesMariacutea Garciacutea Gonzaacuteles y Andreacutes Pocintildea Peacuterez (eds) Universidad de Granada pp 367-390

ndash S ANNIS W (2005) ldquoSappho Fragment 58rdquo aoidoiorg pp 1-2

ndash SANTAMARIacuteA AacuteLVAREZ MARCO A (2007) ldquoLa suerte de Titono En torno al nuevo poemade Safo sobre la vejezrdquo Munus quaesitum meritis Separata Homenaje a Carmen CodontildeerSalamanca Gregorio Hinojo Andreacutes amp Joseacute Carlos Fernaacutendez Corte (eds) pp 785-794

ndash SCHWYZER E (1968) Griechische Grammatik Erster Band Beck Muumlnchen

ndash SKINNER B M (2011) ldquoIntroductionrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studiesof Harvard University online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash STEHLE E (2011) ldquoOnce and Now Temporal Markers and Sapphos Self-RepresentationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash SOMOLINOS H R (1992) Estudios sobre el leacutexico de Safo y Alceo Madrid

ndash SOMOLINOS H R (2003) ldquoLa liacuterica eroacutetica Safordquo ltltLos grandes creadores de la literaturagriega claacutesicagtgt Francisco Rodriacuteguez Adrados Fundacioacuten Juan March aula abierta pp 31-32

ndash R SOMOLINOS H R (2006) ldquoLos nuevos versos de Safo y el tema de la inmortalidad por lapoesiacuteardquo KOINOacuteS LOacuteGOS Homenaje al profesor Joseacute Garciacutea Loacutepez Murcia pp 897-903

20

  • Facultad de Filosofiacutea y Letras
  • Trabajo de Fin de Grado
  • Grado en
  • Curso acadeacutemico 2013 | 2014
Page 9: Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

En medio de todo ese mundo femenino exclusivo refinado delicioso placentero absorvente yencerrado otro enamoramiento de Safo tambieacuten muy conocido es el que siente por Atis unamuchacha sin grandes atractivos fiacutesicos pero seguacuten el fr 56 nuestra poeta griega no habiacutea vistojamaacutes una joven tan inteligente Aunque esta muchacha prefiere a otra por lo que desilusiona aSafo quien aprovechoacute la partida a Lidia de la amada por Atis para atraerla una vez privada ya delapresencia de su amante no obstante la joven Atis no cedioacute sino que se pasoacute al grupo deAndroacutemeda con lo cual a nuestra poeta no le quedo maacutes que lamentarse amargamente (fr 129)aquiacute muestra como el amor es deseo primero luego es antildeoranza celos deseo de muerte En supoema 96 Safo consuela a su amada Atis de su amor por la joven amada por eacutesta que se marchoacute aSardes y describe entonces la belleza de la amada que es el centro del poema por medio de unsiacutemil con la luna cuando se pone el sol y destacando sobre todas las estrellas

Dentro de este ldquociacuterculordquo comprobamos que Safo de Mitilene encuentra el amor entre tantadiscordia civil que habiacutea en su tiempo antes o despueacutes de aqueacutel hay compantildeiacutea en el culto la danzala muacutesica la belleza de los vestidos las coronas los perfumes el refinamiento de la vida es deciren todo lo relacionado con lo que tenga ver con la mujer Aunque no queda clara la ensentildeanza o elaspecto institucional que hay en todo esto es cierto que toda la temaacutetica amorosa de la literaturagriega sigue una liacutenea que parte de lo heterosexual y se ampliacutea en el campo de la homosexualidadsobre todo gracias a nuestra autora Todo este entorno amoroso o eroacutetico que acabo de explicarrodea a Safo junto a su vida normal y familiar al lado de sus hermanos y su hija anteriormentetambieacuten con su marido

Teniendo conocimiento de todo esto apreciamos que resultan entonces poco creiacutebles los amoresentre Faoacuten2 y Safo Dicha historia tiene cierta confusioacuten a causa de que el poema que escribe Safoestaacute en primera persona por ello se confunde la protagonista de dicha historia con la misma poetatambieacuten es que con el paso del tiempo esta leyenda fue adquiriendo veracidad porque es un temamuy utilizado en tiempos histoacutericos posteriores desde los coacutemicos atenienses hasta el mismoOvidio quien en su Heroida XV (las Heroidas son una obra a modo de cartas por medio de lascuales las maacutes famosas parejas miacuteticas se escriben su amor) deja constancia de un supuesto amorentre la lesbia y el barquero

Hay que mencionar su invocacioacuten a Afrodita en dicho poema apela a la diosa para que vengadesde Creta hasta el huerto de manzanos Aquiacute ha sido respetado el esquema antiguo del himno hasdemostrado ya una vez tu poder ven y vueacutelvelo a hacer que venga Afrodita en su carro tirado porgorriones igual que vino ya en otro tiempo y preguntoacute a Safo por su afliccioacuten y le prometoacuteayudarla que venga asiacute tambieacuten ahora Existe un rico decorado de epiacutetetos entre nuestra poetisa y ladiosa con una gradacioacuten (ldquosi ha huido de ti pronto vendraacute a buscarte si no acepta regalos los daraacutesi no te ama bien pronto te amaraacute aunque no quierardquo) y tambieacuten con un cliacutemax (ldquocuacutemplemelo y tuacutemisma seacute mi aliada en la batallardquo) Vemos que Safo invoca a la diosa para atraer a su personaamada quien es una mujer permanece el caraacutecter divino del amor y su unioacuten con la belleza En estepoema tambieacuten queda claramente reflejado la individualidad intimidad y el caraacutecter personal delsentimiento movido y ayudado por la divinidad a la que acude cuando no encuentra respuesta Otropoema en cual trata el tema de la belleza es en el 16 a traveacutes de la historia de Helena quienabandonando a su marido marchoacute a Troya con Paris ahora es cuando nuestra autora lesbia Saforecuerda a su Anactoria ausente siendo el brillo de sus ojos lo maacutes bello para la poetisa

5

2 Es procedente de la isla de Lesbos y seguacuten la mitologiacutea era un barquero viejo y pobre sin mucho valor fiacutesico hastaque un diacutea pasoacute de una orilla a otra a Afrodita disfrazada de anciana y no le cobroacute el camino por ello la diosa lorecompensoacute con un baacutelsamo que tras un tiempo untaacutendoselo todos los diacuteas lo dotoacute de una extraordinaria bellezaEntonces todas las muchachas de la isla se enamoraron de eacutel incluida Safo a quien rechazoacute y eacutesto la llevoacute asuicidarse desde la roca de Leacuteucade

A medida que hemos conocido la obra de Safo su temaacutetica y su ambiente esto dentro de loposible puesto que es algo que hoy diacutea no se conoce con seguridad siacute podemos asegurar que lapoeta cantaba al amor a la belleza a sus muchachas a matrimonio a su familia y tambieacuten a lavejez aunque esta tematica no ha sido mencionada porque seraacute tratada en la segunda parte deltrabajo

Fue una mujer dedicada a su poesiacutea sus muchachas (instruyeacutendolas o no pero no se puede ver deforma degradante) y a su familia preocupada por su hija y por su hermano Caraxo Safo influyoacutedesde muy pronto ya que es conocida por Heroacutedoto y admirada por Platoacuten ciertamente a sualrededor hubo una literatura coacutemica relacionada con el tema de Faoacuten Junto a las extrantildeascircunstancias sociales de Lesbos las cuales la relacionaban con la mala reputacioacuten sexual de lasmujeres de dicha isla desde muy antiguo Como nos damos cuenta era una imagen oscilante entreuna profesora de joacutevenes y una pervertida algo que a los autores les dio complicaciones a la hora dedarla a conocer a los demaacutes

Por medio de toda su poesiacutea Safo queda viva entre nosotros como mujer es indiferente al amordel hombre pero trata este tema en sus poemas maacutes tradicionales y de caraacutecter popular tampocohabla de poliacutetica pese a que su clase social le cree problemas a lo largo de su vida Aunque su vidaes proacutexima a toda su familia y su ciacuterculo de muchachas todo gira en torno al amor a partir del cualreflexiona sobre belleza virtud pasioacuten antildeoranza celos etc relacionaacutendolo al mismo tiempo conla naturaleza la fiesta con toda la vida en general Digamos por uacuteltimo que Pocintildea (2009) ladenomina ldquomadre universalrdquo de las mujeres poetas y ademaacutes considerada referente de las poetashispanas de los siglos XIX y XX por multitud de escritoras desde hace dos siglos hasta nuestrosdiacuteas

6

2 ldquoPoema de Titonordquo21 Reconstruccioacuten

Este nuevo poema de Safo es una reconstruccioacuten a partir de dos fragmentos (P Koumlln Inv Nuacutem21351 + 21376) contenidos en sendos papiros egipcios uno conocido en las excavaciones(realizadas por B P Grenfell y A S Hunt) de 1898-1907 en Oxirrinco y el otro perteneciente alembalaje de una momia (que data del s III a C) encontrado en el sudoeste del Cairo la uacutenica zonaconocida en Egipto que hace uso de papiros reciclados para el arte funerario seguacuten Obbink (2011)Es en eacuteste uacuteltimo donde Gronewald-Daniel reconocieron unas liacuteneas de Safo las cuales estudiarony publicaron (2004a 2004b 2005) consideraacutendolo un poema completo Ademaacutes se dieron cuentade que dicho fragmento coindice con el P Oxy 1787 (fr 1 y 2 vv 1-26) en unas doce liacuteneas queseraacuten consideradas como el ldquoPoema de Titonordquo las cuales estaacuten precedidas (vv 1-10) y seguidas(vv 23-26) por una serie de liacuteneas en este papiro Coincidiendo ambos en los siguientes vv 9-20del P Koumlln con los vv 11-22 del P Oxy en el texto seriacutea desde καλά δῶρα παῖδες hasta ἀθανάτανἂκοιτιν seguacuten Gronewald-Daniel (2004a)

Bien explica Hammerstaedt (2011) que la publicacioacuten Gronewald-Daniel (2005) trata sobre losrestos de un tercer poema que aunque con formas eolias no pertenece a Safo porque contienepalabras que no se dan en la poesiacutea arcaica Eacuteste hace mencioacuten a Orfeo el hijo de Eagro todas lasbestias de la tierra y el fino sonido de la lira lo que implica un mito que no se atestigua antes deSimoacutenides PMG fr 567 Ademaacutes es excluido de la meacutetrica eolia

En el P Oxy 1787 como ya se ha dicho aparecen dos fragmentos que en una parte coinciden

con el P Koumlln y se han diferenciado de esta manera 58a hasta la liacutenea 10 y 58b que empieza en la11 ahora bien respecto al final del 58b muchos editores (como Lobel) manifiestan que las liacuteneas23-26 tambieacuten forman parte del mismo aunque eacutestas no aparecen en el P Koumlln Esta cuestioacuten sobreel final del poema tiene relacioacuten con el mismo hecho de que el comienzo ha sido reconstruido Demanera que en las dos primeras liacuteneas del poema seguacuten Gronewald-Daniel la hablante expone enprimera persona un relato sobre su actividad poeacutetica dirigido al grupo de muchachas algo parecidoa la propuesta de Joel Lidov (2011) En cambio Martin West (2005) opina que Safo se dirige a lasmuchachas joacutevenes en una segunda persona y les ordena fijando ademaacutes el final del poema en elmito de Titono

Somolinos (2006) explica que de los veintidoacutes versos del nuevo papiro doce del P Koumlln (vv 9-20) coinciden con los del POxy 1787 fr 1 Safo (nuacutem 58 11-22 Voigt) aunque los versosanteriores (vv 1-10) y posteriores (vv 21-22) son nuevos el P Oxy conteniacutea restos de unos 26versos los cuales fueron recogidos como fr 58 por Lobel-Page y Voigt puesto que al faltar la parteizquierda de la columna no era posible establecer ninguna divisioacuten segura de poemas Estos versosen los que ambos papiros coinciden conforman un pasaje muy bien conocido ya en el cual Safoexpone lo que supone envejecer haciendo uso de la mitologiacutea con el relato de Titono y Aurora Hayque dejar claro que en el resto de versos ambos divergen es decir no son coincidentes en sucontenido por tanto este poema sobre la vejez comienza y termina en los versos en los que ambospapiros tienen el mismo contenido Consecuentemente los cuatro uacuteltimos versos del poema queVoigt numera 58 y que incluyen la cita de Ateneo (XV 687b) donde Safo declara su amor por laἀβροσύνα constituyen un poema diferente tambieacuten sobre la vejez Hay un acuerdo general encuanto a la ordenacioacuten de los poemas en ambos papiros que el P Oxy es el que presenta laordenacioacuten canoacutenica de la edicioacuten alejandrina de Safo Gronewald-Daniel pensaron que el P Koumllncontendriacutea una antologiacutea de pasajes sobre la muerte y la vejez idea que sustentan al considerar quesi el poema termina con la cita de Ateneo faltariacutea el final del poema y que estariacuteamos ante unaseleccioacuten de poemas relacionados en su temaacutetica

7

Con respecto al final del mismo sabemos que en eacutepoca heleniacutestica se conocen dos versiones algoque tambieacuten argumenta Boedeker (2011) una que termina en el mito de Titono como el P Koumlln yla otra que acaba en las otras cuatro liacuteneas como el P Oxy lo cual indica que hay relacioacuten entre elresto del poema y las liacuteneas que van de la 23 a la 26 teniendo en cuenta que los editores originalessentenciaron su final en ἀθάνατον ἂκοιτιν asumiendo que por alguna razoacuten el resto del poema (fr58 23-26) fue omitido en el P Koumlln (Gronewald-Daniel 2004) No obstante Edmunds (2011)argumenta que el que la referencia a Titono sea el final es algo inusual en un poema griego arcaicoel cual comienza dirigieacutendose Safo a sus muchachas directamente ademaacutes observa que lo normalen un poema arcaico es que el autor termine asiacute como ha empezado es decir supone que en estenuevo poema lo maacutes loacutegico seraacute que acabe dirigieacutendose Safo a sus muchachas y no con la alusioacuten aTitono

Ademaacutes hemos de considerar la perspectiva de Mario Puelma y Francesca Angiograve (Lardinois2011) quienes propusieron que en la reciente publicacioacuten del epigrama del heleniacutestico Posidipo (52A-B) parece que hay mencioacuten al nuevo poema de Safo a causa de sus finales parejos el epigramade este poeta heleniacutestico relata el hecho de que una muchacha joven se hace vieja ante la tumba desu padre y termina haciendo referencia a la belleza y brillo del sol mientras en el nuevo poema deSafo ella misma habla de su incapacidad para la danza hace paralela su situacioacuten a la de Titonoafirmando que ninguacuten hombre escapa a la vejez y cierra el poema admirando la belleza y el brillodel sol y aceptando lo que le ocurre en el P Oxy 1787 vv 23-26

De modo que tanto Puelma como Angiograve ven una alusioacuten al poema de Safo en el epigrama 52 A-B porque en el precedente epigrama de la coleccioacuten (51 A-B) un grupo de muchachas son llamadaspara cantar canciones de Safo en la realidad del envejecimiento de una muchacha joven Se suponeque Posidipo se refeririacutea a la cancioacuten de Safo en su siguiente epigrama (52 A-B) De la mismamanera Lardinois (2011) encuentra plausible la alusioacuten a Safo fr 58 en el epigrama (52 A-B) dePosidipo ademaacutes considera la supervivencia de dos versiones del mismo al igual que Boedeker(2011) como ya se ha explicado

Junto a estas conjeturas en favor de que este nuevo poema de Safo finalice en paralelo alepigrama de Posidipo y el final ya propuesto por sus editores primeros M Gronewald y R Daniel(2004) y por el de Martin West (2005) sabemos por Edmunds (2011) que Bernsdorff explica que elfinal propuesto por sus originales editores y por West es decir el final de Titono es unaldquoconclusioacuten abiertardquo un recurso estiliacutestico en la liacuterica griega arcaica y del cual se tiene un posibleejemplo en Alceo fr 44 Piacutendaro Oliacutempica 4 y Nemea 1 y en Horacio Od 1134

22 Texto y traduccioacuten

Como vemos el final del poema ha sido muy discutido principalmente como se ha indicadoporque lo normal seriacutea que acabara volviendo de nuevo sobre siacute misma y dirigieacutendose a susmuchachas Eacutesto seriacutea el final maacutes normal en un poema arcaico puesto que es muy abrupta laterminacioacuten en un tema mitoloacutegico en este caso en la historia de Titono Aunque en efecto el textoque en definitiva se ha considerado maacutes correcto es el que acaba con el mito La reconstruccioacutenelegida a seguir ha sido la proporcionada por West las reconstrucciones realizadas por otrosestudiosos han sido unas consultadas y otras proporcionadas por Santamariacutea (2007 786)

8

ὒμμες πεδὰ Μοίσαν ἰ]οκ[ό]λπων κάλα δῶρα παῖδεςσπουδάσδετε καὶ τὰ]ν φιλάοιδον λιγύραν χελύνναν

ἒμοι δ ἂπαλον πρίν] ποτ [ἒ]οντα χρόα γῆρας ἢδηἐπέλλαβε λεῦκαι δ ἐγ]ένοντο τρίχες ἐκ μελαίναν

βάρυς δέ μ ὀ [θ]ῦμος πεπόηται γόνα δ [ο]ὐ φέροισι 5τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι

τὰ ltμὲνgt στεναχίσδω θαμέως ἀλλὰ τί κεν ποείηνἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐ δύνατον γένεσθαι

καὶ γάρ π[ο]τα Τίθωνον ἒφαντο βροδόπαχυν Αὒων ἒρωι φαθεισαν βάμεν εἰς ἒσχατα γᾶς φέροισα[ν 10

ἒοντα [κ]άλον καὶ νέον ἀλλ αὖτον ὒμως ἒμαρψεχρόνωι πόλιον γῆρας ἒχ[ο]ντ ἀθανάταν ἂκοιτιν

v 1 [φέρω (vel ἒχω) τάδε Gronewald-Daniel (2004a 7) [γεραίρετε Di Benedetto (2004) [ὒμμιν φίλα Di Benedetto (2005) [νῦνδείχνυτε et possis | Μοίσαν βαθυκόλ]πων vel ἰοκόλ]πων Stiebitzv 2 [λάβοισα (vel ἒλοισα) πάλιν τὰ]μ Gronewald-Daniel (2004a 7) [χορεύσατε κὰτ τὰ]ν Di Benedetto (2004) [πρέπει δὲ λάβηντὰ]ν Di Benedetto (2005) [μέλπεσθε δὲ κὰτ τὰ]ν et possis v 3 [ἒμοι μὲν ἒκαρψεν] Snell [κέκαρφ ἂπαλόν μοί] Gornewald-Daniel (2004a 7) [ἒμοι δἂπαλον πρίν] Di Benedetto (2004)v 4 [κατέσκεθε conieci [διώλεσε Di Benedetto (2004) λεῦκαί τ Hunt λεῦκαι δ Lobelv 7 daggerτὰdagger (ltταῦgtτα c ltὂν δὲgt) Gronewald-Daniel (2004a 8)v 10 δί[φρ]ον vel δί[φρον] Magnani ἒρωι δέπας εἰσάνβαμεν΄ Gronewald-Daniel (2004b 2) West que es el texto escogido noreconstruye al completo este verso sino que lo deja tal cual se puede ver arriba

Traduccioacuten

Vosotras junto a las Musas de fragante seno los bellos regalos muchachasy la armoniosa lira que gusta del canto procurad

a miacute que alguna vez antes tuve la piel tersa la vejez yame atrapoacute y blancos se hicieron mis cabellos de negros que fueran

y mi aacutenimo se hizo apesadumbrado y no me aguantan las rodillaslas que alguna vez al danzar fueron aacutegiles como cervatillos

Todo esto a menudo lamento pero iquestqueacute podriacutea hacerNo envejecer siendo humano es imposible que sea

Pues en efecto antes se contaba que la Aurora de rosados brazos a Titonopor amor hellip cogioacute para llevarlo a los confines de la tierra

mientras era bello y joven pero a eacutel igualmente alcanzoacutecon el tiempo la canosa vejez teniendo una esposa inmortal

9

23 Anaacutelisis morfoloacutegico

Ahora pasaremos a realizar un anaacutelisis morfoloacutegico (siguiendo a Annis 2005) y un comentariosobre su leacutexico con la ayuda de Somolinos (1992) lo llevaremos a cabo palabra a palabra

ndash v 1 ὒμμες forma eolia del pronombre personal de 2ordf persona del plural (yusm-) en eol el grupo-sm- evoluciona geminando la consonante (-μμ-) mientras que en aacutet ὑμεῖς se producealargamiento compensatorio de la vocal que sigue a la consonante (-ε gt -ει) Anotar la psilosisπεδά en eol es advervio o preposicioacuten y equivale a μετά en aacutet Puede ser advervio o preposicioacutenen este texto es preposicioacuten del genitivo Μοίσᾱν con juntamente con con la ayuda de

Μοίσᾱν (mon-sa) en eol se elimina la nasal y la vocal anterior diptonga en -oi- y en aacuteticoΜουσῶν supone alargamiento compensatorio Es genitivo plural femenino forma contracta en ᾱ(como en dor tes y arc) regido por la preposicioacuten πεδά ἰοκόλπων de ἰόκολπος ον es un adjetivo de dos terminaciones (-ος mascfem y -ον neutro) engenitivo plural femenino acompantildeando en grado positivo a Μοίσᾱν Seguacuten Somolinos (1992 283)es un compuesto posesivo que se refiere a una novia en Safo 30 5 a Afrodita en 103 3 y 4 proben 21 13 y referido a la musa en este poema κάλα de καλός ή όν es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) enacusativo neutro plural acompantildeando al sustantivo que le sigue (δῶρα) en grado positivo En eolioes proparoxiacutetona y en aacutetico en la paroxiacutetona (baritonesis) δῶρα de δῶρον ου (τό) es un sustantivo en acusativo plural neutroπαῖδες de παίς παιδός (ὁ ἡ) es un sustantivo en vocativo plural femenino

ndash v 2σπουδάσδετε forma eolia del imperativo de presente activo en 2ordf persona del plural de σπουδάζωLa grafiacutea -σδ- se restituye para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroκαί es una conjuncioacuten (y) y adverbio (tambieacuten asimismo) En el texto es conjuncioacuten copulativauniendo los dos complementos directos δῶραχελύνναντάν en eol equivale a τήν en aacutet Determinante acusativo singular femenino de χελύνναφιλάοιδον de φιλάοιδος ον es un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) que ama el canto referido a χελύνναν Seguacuten Somolinos (1992 334) esuna forma compuestaλιγύραν froma propia del eolio (λιγυρός ά όν) para el adjetivo que en aacutetico es λυγύς εια ύ enacusativo singular femenino Concertado con χελύννανχελύνναν forma eolia (χελύννα ας ἡ) para el aacutetico χελώνη ης ἡ estaacute en acusativo singular femeninoy alude a la lira Seguacuten Somolinos (1992 110 122 226) no estaacute presente en la lengua eacutepica y esuna de las formas de nombrar la lira en los autores lesbios Fuera de eacutestos se utiliza exclusivamentepara referirse a la tortuga por ello es claramente una metonimia de la parte por el todo ya quealgunos tipos de liras se fabricaban con caparazones de tortuga En esta palabra tambieacuten vemosque en eolio se produce geminacioacuten de la consonante (-νν-) y en aacutetico alargamiento compensatorio(-α gt -η)

ndash v3 ἒμοι es el pronombre personal de primera persona del singular en dativo δ (δέ) con elisioacuten de la vocal final ante inical vocaacutelica que sigue Es una partiacutecula pospositiva encorrelacioacuten con μέν en el verso 7ἂπαλον en eol es ἁπαλός ή όν en aacutet adjetivo en acusativo singular masculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) acompantildeando a χρόα Aquiacute observamos un cambiodel lugar del acento de un dialecto a otro ya comentado

10

πρίν puede actuar como advervio (antes anteriormente) preposicioacuten de genitivo (antes de) oconjuncioacuten (antes que hasta que) Aquiacute funciona como adverbioποτ ποτα (elisioacuten de la vocal final) en eolio ποτε en aacutet Advervio encliacuteticoἒοντα en eol (en aacutet Ὂντα sobre el grado cero s-ont-m) es un participio de presente activo enacusativo singular masculino del verbo εἰμί formado sobre el grado pleno del tema es-ont-mχρόα es acusativo singular masculino en lengua eacutepica y joacutenica de χρώς χρωτός ὁ piel tezγῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας γῆραος (τό)ἢδη es advervio

ndash v 4ἐπέλλαβε de slagu- con asimilacioacuten y geminacion -sl- gt -ll- Es aoristo indicativo activo deἐπιλαμβάνω y forma eacutepica λεῦκαι es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) en nominativo pluralfemenino de λευκός ή όν acompantildeando a τρίχεςἐγένοντο es 3ordf persona del plural del aoristo de indicativo medio-pasivo de γίγνομαι τρίχες es nominativo plural femenino de θρίξ τριχός (ἡ)ἐκ es advervio (fuera por fuera) o preposicioacuten de genitivo (de desde) Aquiacute es preposicioacutenμελαίναν es un adjetivo en acusativo singular femenino de μέλας μέλαινα μέλαν de tresterminaciones (-ας masc -να fem -αν neutro)

ndash v5βάρυς en eol equivale a βαρύς εῖα ύ en aacutet Adjetivo en nominativo singular masculino de tresterminaciones (-υς masc -εια fem -υ neutro) en grado positivo acompantildeando a θῦμος pesadopenosoμ (μοι) es el pronombre personal de 1ordf persona del singular en dativo La elisioacuten de un diptongo enposicioacuten final antevocaacutelica no es frecuente pero aquiacute estaacute anotada con seguridad por primera vez(Gronewal-Daniel (2004a 7))ὀ en eol (ὁ en aacutet) es determinante nominativo singular masculino con θῦμοςθῦμος en eol es θυμός ου ὁ en aacutet Sustantivo en nominativo singular masculino Baritonesisπεπόηται en eol equivale a πεποίηται en aacutet con resolucioacuten del diptongo ante vocal larga Es 3ordfpersonal del singular del perfecto de indicativo medio-pasivo de ποιέωγόνα forma eolia del nominativo plural del neutro goacutenu (gonF-m) sin alargamiento por peacuterdida dewau ni heteroacuteclisis como el aacutetico γόνυ γόνατος (τό)οὐ es advervio de negacioacuten noφέροισι forma eolia de la tercera persona del plural del presente de indicativo del verbo φέρω(bhero-nti) en la que la asibilacioacuten de la dental ante vocal palatal (-ti) general un grupo -ns- que elaacutetico resuelve con alargamiento compensatorio (φέρουσι) y el eolio con diptongacioacuten de la vocalanterior

ndash v 6τά es determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente esγόναλαίψηρ (λαίψηρα con elisioacuten ante inicial vocaacutelica) adjetivo en nominativo plural neutro en gradopositivo refirieacutendose a γόνα (cf en Homero Il 22204 λαιψηρὰ τε γοῦνα)ἒον forma eolia de la tercera persona de plural del pret Imp de indicativo de eimiacute (es-mi) = ῆσανSchwyzer (1968 676-677)ὂρχησθ ὂρχησθαι con elisioacuten del diptomgo en posicioacuten final antevocaacutelica Es infinitivo de presentemedio-pasivo de ὀρχέομαιἲσα es acusativo neutro plural del adjetivo ἲσος η ον (igual) con funcioacuten predicativa en el textoνεβρίοσι (νεβρίον ου τό) diminutivo de νεβρός ου ὁ nueva forma de diminutivo creado por Safoseguacuten Somolinos (1992 191) aparece en dativo plural

11

ndash v 7τά determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente es loafirmado anteriormenteμέν es partiacutecula pospositiva en correlacioacuten con δέ del verso 3στεναχίσδω forma eolia de la primera persona de singular del presente de indicativo de στεναχίζωcon grafiacutea -σδ- restituida para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroθαμέως forma jonia y eolia del adverbio derivado del θαμειός ά όν con resolucioacuten del diptongo -ei-ante vocal larga de timbre oἀλλά es conjuncioacuten adversativaτί es pronombre interrogativo acusativo singular neutro de τίς τί κεν (ἂν) es una partiacutecula modal de subjuntivo y optativo Aquiacute acompantildea modo optativo e indicapotencialidad o eventualidadποείην forma eolia de la primera persona de singular del optativo presente de ποιέω con resoluciogravendel diptongo -oi- ante -ei- Cf para el aacutetico ποιοίην

ndash v 8ἀγήραον de ἀγήραος ον es un adjetivo en acusativo singular masculino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) acompantildeando a ἂνθρωπον ἂνθρωπον de ἂνθρωπος ου ὁ es un sustantivo en acusativo singular masculinoἒοντ (ἒοντα) en eolio con elisioacuten final antevocaacutelica formado sobre el grado de la raiacutez del verboes-ont-m (la forma aacutetica estaacute creada sobre el grado cero s-ont-m gt ὂντα)Es participio de presenteactivo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί (es-mi)δύνατον en eol igual a δυνατός ή όν en aacutet Es un adjetivo en acusativo singular marculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) con γένεσθαι Anotar la baritonesisγένεσθαι es infinitivo de aoristo medio-pasivo de γίγνομαι con δύνατον

ndash v 9γάρ conjuncioacuten ilativa Τίθωνον en eol es Τιθωνός οῦ ὁ en aacutet el acento cambia su lugar en un dialecto y en otro(baritonesis)ἒφαντο es 3ordf persona del plural del imperfecto medio-pasivo de φημί con desinencia -nto yvocalizacioacuten de la sonanteβροδόπαχυν (wrodo-) con resolucion consonaacutentica de w- en eolio paralelo a ῥοδόπαχυς υ en aacutetEs un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-υς mascfem -υ neutro)acompantildeando a Αὒων Seguacuten Somolinos (1992 286) es un adjetivo compuesto que viene a decirldquode brazos rosadosrdquo y tambieacuten aparece en Safo 53 217 ademaacutes en Hesiacuteodo y en un fragmentoanoacutenimo de liacuterica coral siempre aludiendo a una divinidad o a una mujerΑὒων acusativo eolio ( en -m) del nombre de la aurora (auws-os) con vocalizacioacuten de -w- uflexioacuten temaacutetica Equivale a ἠώς ἠοῦς (ἡ) en joacuten y a ἓως ω (ἡ) en aacutet Seguacuten Somolinos (1992 240y 241) varios gramaacuteticos y lexicoacutegrafos transmiten este teacutermino como glosa de Safo que apareceen varios fragmentos de la poeta 103 10 104a 1 123 157 y en este poema que tratamos siempreutilizaacutendolo para personificar la aurora

ndash v 10ἒρωι forma eolia del dativo singular masculino de ἒρως sin heteroacuteclisis φαθεισαν es un teacutermino que West no reconstruyeβάμεν βάμεναι en eolio con elisioacuten del diptongo final es infinitivo aoristo activo de βαίνωεἰς es advervio o preposicioacuten de acusativo aquiacute es preposicioacuten que rige ἒσχαταἒσχατα es un adjetivo en acusativo plural neutro de ἒσχατος η ονγᾶς forma eolia del genitivo singular de γή γῆς (ἡ)

12

φέροισαν forma eolia del acusativo singular femenino del perticipio de presente de φέρω (bhero-nty-am) con diptongacioacuten (-oi-) por reduccioacuten del grupo (-ns-) En aacutetico encontramos alargamientocompensatorio φέρουσαν

ndash v 11ἒοντα en eolio sobre el grado pleno de la raiacutez (es-ont-m) y en aacutetico sonre el grado cero (s-ontm =ὂντα) es participio de presente activo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί

νέον es un adjetivo en acusativo singular masculino de νέος α ον de tres terminaciones (-ος masc-α fem -ον neutro) referido a Τίθωνον jovenαὖτον en eolio con baritonesis para el aacutetico αὐτόν de αὐτός ή ό (ο όν) ὒμως forma eolia del adverbio derivado del numeral som- (grado pleno o) con u por o ypsilosis (cf umoios) En aacutetico ὁμῶς ἒμαρψε es 3ordf persona del singular del aoristo de indicativo activo de μάρπτω

ndash v 12 χρόνωι es dativo singular masculino de χρόνος ου (ὁ)πόλιον en eolio con baritonesis πολιόν en aacutet Es adjetivo en nominativo singular neutro de πολιός(ά) όν dos o tres terminaciones γῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας αος (τό)ἒχοντ (ἒχοντα pierde la uacuteltima vocal debido a que la palabra que sigue em pieza por vocal) enacusativo singular masculino del participio de presente activo de ἒχωἀθάναταν es un adjetivo en acusativo singular femenino de ἀθάνατος (α) ον de dos o tresterminaciones en -ος (-α) mascfem -ον neutro acompantildeando a ἂκοιτινἂκοιτιν es acusativo singular femenino de ἂκοιτις ιος (ἡ)

13

24 Anaacutelisis sintaacutectico

Paso ahora a comentar su estructura sintaacutectica analizando cada oracioacuten simple En los dosprimeros versos encontramos la primera ὒμμες es sujeto (referido a las muchachas a quienesademaacutes apela con el vocativo παῖδες) de σπουδάσδετε verbo con dos sintagmas nominales que sonsu objeto directo (κάλα δῶραφιλάοιδον λιγύραν χελύνναν unidos por καί) y un sintagmapreposicional (πεδὰ Μοίσαν ἰοκόλπων) con funcioacuten de complemento circunstancial de compantildeiacutea

Seguida de las cuatro oraciones en los siguientes cuatro versos ndash 1ordf γῆρας sujeto de ἐπέλλαβε con una oracioacuten de participio con funcioacuten temporal ἒμοι ἂπαλονπρὶν ποτ ἒοντα χρόα El pronombre en la traduccioacuten funciona como sujeto ya que en la lenguagriega dat + εἰμί equivale a un dativo posesivondash 2ordf el verbo ἐγένοντο tiene por sujeto a λεῦκαι τρίχες y el sintagma preposicional ἐκ μελαίνανcon funcioacuten temporalndash 3ordf θῦμος es sujeto de πεπόηται con un complemento predicativo (βάρυς) y un complementoindirecto μοίndash 4ordf es una oracioacuten negativa en la que γόνα es sujeto de φέροισι y la acompantildea una oracioacutenrelativa (τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι)

A continuacioacuten tenemos τὰ objeto directo de στεναχίσδω opuesta (por medio de ἀλλὰ) a laoracioacuten interrogativa τί (funciona como sujeto) κεν (proporciona al verbo valor potencial) ποείηνprecediendo esto a la sentencia universal que es una oracioacuten de infinitivo (γένεσθαι) con unacompletiva de participio (ἂνθρωπον ἒοντ) con funcioacuten de sujeto del infinitivo acompantildeando a οὐδύνατον y su objeto directo ἀγήραον

Luego tenemos ἒφαντο como verbo principal el cual va acompantildeado por la oracioacuten de infinitivo(βάμεν) con funcioacuten de objeto directo cuyo sujeto es Αὒων a lo cual se refiere la oracioacuten departicipio (φέροισαν) con funcioacuten final y su objeto directo es Τίθωνον a quien se refiere la oracioacutende participio (ἒοντα κάλον καὶ νέον) con funcioacuten temporal ademaacutes la oracioacuten de infinitivo tiene unsintagma preposicional (εἰς ἒσχατα γᾶς) con funcioacuten de complemento circunstancial de lugar adonde Opuesto a esto encontramos la uacuteltima oracioacuten del poema cuyo verbo ἒμαρψε tiene porsujeto a γῆρας un complemento temporal (χρόνωι) y una oracioacuten completiva de participio (ἒχοντἀθανάταν ἂκοιτιν) en relacioacuten a Titono

14

25 Anaacutelisis meacutetrico

Finalmente realizo un anaacutelisis meacutetrico del tipo de verso que aquiacute se nos presenta Comenzaremosexplicando que la meacutetrica griega hunde sus raiacuteces en la cultura indoeuropea la cual se caracterizabapor ser isosilaacutebica (tener un determinado nuacutemero de siacutelabas por verso) y mantener una cadenciafinal fija que indica el ritmo esencial del verso Presente esto en la meacutetrica eolia la propia de Safoy Alceo los versos son isosilaacutebicos (en este poema de 16 siacutelabas cada uno) con una estructurameacutetrica variante y agrupados en estrofas de dos o cuatro versos Nuestra autora es la promotora dela estrofa saacutefica (tres saacuteficos y un adonio) la cual estaacute conformada por cuatro versos no obstanteen este poema los versos se agrupan en estrofas de dos

En principio en el texto que aquiacute se presenta seguacuten Obbink (2011) dicho poema estaacute formadopor versos asclepiadeos agrupados en estrofas de dos Aunque analizaacutendolo detenidamente se puedever que no ya que los asclepiadeos tienen dos siacutelabas iniciales anceps en este poema soacutelo es unacoincide con la utilizada en los poemas del libro IV seguacuten la organizacioacuten llevada a cabo por losgramaacuteticos antiguos

Para entenderlo mejor explicareacute que entre las formas meacutetricas eolias antiguas tenemos elsiguiente octasiacutelabo ~ macr ˘ ˘ macr ˘ macr ~ el cual parece ser una variante del gliconio (~ ~ macr ˘ ˘ macr ˘ ~)Algunos metricoloacutegos tras analizarlo lo han denominado ldquohiponacteordquo cuya estructura es ~ macr macr ˘ ˘macr ˘ macr ~ seriacutea como un gliconio pero con una siacutelaba maacutes al final y una menos al principio un versoaceacutefalo West (1987 33) lo denomina ldquohagesichoreanrdquo dicho verso corto (al igual que todos losversos cortos) puede realizarse en expansiones dactiacutelicas o coriaacutembicas y se convierte asiacute en unverso de mayor nuacutemero de siacutelabas La estructura meacutetrica que se nos presenta seriacutea una variante delgliconio con doble expansioacuten coriaacutembica

~ macr ˘ ˘ macr lt macr ˘ ˘ macr gt lt macr ˘ ˘ macr gt ˘ macr ~

La primera siacutelaba y la uacuteltima son anceps es decir puede ser una siacutelaba larga o breve En lasprimeras siacutelabas de cada verso son breves en los versos tercero cuarto quinto sexto seacuteptimooctavo deacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en el primero segundo y noveno En la uacuteltimasiacutelaba de cada verso tambieacuten anceps son breves en los versos segundo cuarto quinto sextodeacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en primero tercero seacuteptimo octavo y noveno Las siacutelabasentre la primera y la uacuteltima siacutelaba en todos los versos siguen la estructura ya indicada

15

26 Estrucutura y temaacutetica

Tras haber explicado ya cuaacutel ha sido el recorrido del poema desde su descubrimiento hasta elacuerdo de doacutende termina dicho poema y haber expuesto cuaacutel es su morfologiacutea sintaxis y meacutetricaahora veremos coacutemo es su estructura interna seguacuten Santamariacutea (2007) en la cual podemos apreciarcuatro partes

1ordf Preludio vv 1-2 una exhortacioacuten de Safo a sus muchachas2ordf Descripcioacuten vv 3-6 Safo nos presenta los efectos de la vejez sobre su cuerpo y suestado de aacutenimo3ordf Resignacioacuten vv 7-8 encontramos una alusioacuten personal y una sentencia universal4ordf Conclusioacuten vv 9-12 el mito de Titono

El comienzo del poema es el preludio en los dos primeros versos con la invocacioacuten a unasmuchachas que se suponen intengrantes de un coro Por supuesto es la misma Safo quien se dirigeal grupo de las joacutevenes como maestra del coro y aunque no invoca directamente a las Musas siacutehace mencioacuten a ellas algo muy caracteriacutestico en nuestra poeta

Sigue al preludio la descripcioacuten de los efectos de la vejez sobre su fiacutesico y su aacutenimo en loscuatro siguientes versos peacuterdida de la tesura de su piel cabellos canosos corazoacuten apesadumbrado ydebilidad de sus rodillas Esta enumeracioacuten de los efectos de la vejez se asemeja al fr 12 (Voigt) enel cual expone lo que le produce el estar viendo a la persona que ama Se supone que su concienciasobre su enevejecimiento surge de la observacioacuten del grupo de muchachas joacutevenes y llenas devitalidad

La distribucioacuten que emplea Safo para cada ldquosiacutentomardquo (teacutermino no muy apropiado ya que la vejezno es una enfermedad) es una estructura cerrada y sus elementos se asemejan adj + ποτ ἒοντα enel verso 3 y ποτα + adj + ἒον en el 6 Esto junto a los tiempos verbales (aoristo para los dosprimeros verbos perfecto para el tercero y presente para el cuarto) y los adjetivos referidos a lo queha perdido y a lo que actualmente tiene De esta manera Safo se presenta a siacute misma en dosmomentos temporales diferentes lo que fue una vez y lo que es ahora algo que trata Stehle (2011)

Despueacutes del lamento por el desgaste que hay que padecer por el paso de los antildeos con la preguntaretoacuterica (ἀλλὰ τί κεν ποείην) y la sentencia universal que sigue (ἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐδύνατον γένεσθαι) parece expresar impotencia ante el hecho de no poder poner remedio a lo que leestaacute sucediendo No obstante comprende que no hay solucioacuten para su sufrimiento porque no puedecambiar lo que le estaacute ocurriendo ni hacer nada por evitarlo De modo que se consuela y muestra suresignacioacuten (asiacute denominoacute Garciacutea Gual 2006 este poema de Safo) de dos maneras diferentesasumiendo su condicioacuten humana y mortal que inevitablemente la lleva a la vejez y la otra pormedio del mito de Titono mortal que tampoco pudo escapar a la vejez a pesar de haber sido hechoinmortal por Zeus a peticioacuten de su esposa Aurora

Aunque Lidov (2011) no considera que Safo se resigne o se interrogue para su propio consueloni que contraste entre su vejez y la juventud de las muchachas sino que maacutes bien ella enfatiza entreel hecho de que no puede bailar pero siacute cantar Seguacuten eacutel hace un tipo de declaracioacuten personal que leasegura alguacuten tipo de inmortalidad piensa que el tema de la vejez de este poema estaacute unido a lamuerte y lo relaciona con Mimnermo 257 W

16

Bien podemos observar como inductivamente desde su sentimiento personal expresa unamaacutexima universal aplicable a cualquier persona en cualquier tiempo Tras esto llega lo que suseditores originales y West han establecido como final del poema el mito de Titono es la conclusioacutendel mismo (vv 9-12) Seguacuten la mitologiacutea Titono es uno de los hijos de Laomedonte por tantohermano de Priacuteamo y de Estrimo hija del dios-riacuteo Escamandro Titono era un mortal muy bello yhermoso la diosa EosAurora al verlo se enamoroacute de eacutel y lo raptoacute con ella tuvo dos hijos Ematioacuteny Memnoacuten En su gran amor por eacutel Aurora pidioacute a Zeus la inmortalidad para su amado olvidaacutendosede pedirle tambieacuten una juventud eterna Debido a ello mientras la diosa permaneciacutea siempre igualTitono envejeciacutea hasta el punto de meterlo en una canasta de mimbre como a un nintildeo Al final Eoslo transformoacute en cigarra Es un mito muy conocido desde Homero seguacuten Clayman (2011) estahistoria estaacute contada con mayor detalle en el Himno homeacuterico a Afrodita 218-38 (que es maacutesantiguo que Safo) y tratado por otros poetas como Tirteo y Mimnermo

El nombre de Τίθωνον queda realzado en el texto debido a que aparece un verso en posicioacutenproleacuteptica respecto al verbo con el que va tambieacuten Safo personifica la vejez haciendo uso delverbo ἒμαρψε y la hace antagonista de la Aurora eacutesta raptoacute a Titono cuando era joven y ahora lavejez lo atrapa En este relato miacutetico queda mostrado el poder absoluto de la vejez la cual en estecaso ni siquiera es limitada por la muerte ya que Zeus a peticioacuten de Eos concedioacute la inmortalidad aTitono

Seguacuten Greene (2011) este poema es una reflexioacuten filosoacutefica a la luz del inevitableenvejecimiento y la mortalidad teniendo como centro la belleza y la naturaleza de la vida humanaargumenta que nuestra poeta refleja sus propias reflexiones sobre la experiencia y la existenciahumana Ademaacutes lo relaciona con el fr 16 donde Safo expone el mito de Helena (a razoacuten de suamada Anaktoria) por su paralelo en coincidir en la belleza Tambieacuten Johnson (2011) dedica sutrabajo a comparar este poema con el fr 31 ambos hablan acerca del amor y la mortalidad y con elfr 2 de Mimnermo en el cual su autor tambieacuten hace uso del mito de Titono para hablar de la vejezEscoger a Titono como modelo de envejecimiento es debido a que en Grecia era el hombre queenvejece por antonomasia ya que lo hace eternamente

Claramente vemos que Safo presenta un paralelismo entre ella misma y Titono de hecho alhablar sobre eacutel hace uso de algunos teacuterminos que ya utilizoacute para describir la situacioacuten que estabaviviendo ella West (2005) sentildeala este paralelismo y ademaacutes antildeade la siguiente similitud entre unoy otro Titono envejece junto a una esposa siempre bella y joven mientras Safo se hace cada vezmaacutes anciana al mismo tiempo que sus grupos de joacutevenes (pupilas muchachas disciacutepulas alumnas)permanecen siempre joacutevenes al renovarse De manera que el poema se mueve en un contrastedoble entre las muchachas y Safo entre Safo y Titono Se puede decir que el poema tambieacutenantildeade dos consuelos uno seriacutea el de la sentencia universal de que todos los humanos envejecen yel otro seriacutea el mito el cual es un consuelo aun mayor porque a diferencia de Safo que sabe que vaa morir Titono estaacute condenado a vivir eternamente envejeciendo

17

3 Conclusioacuten

Como cierre diremos que no cabe duda es un texto perteneciente a la poeta Safo de Lesbos asiacutese ha podido comprobar a lo largo de todo el trabajo destacando las fomas eolias que aparecen en elpoema y el vocabulario propio de nuestra autora igualmente la meacutetrica utilizada en el mismo y suinfluencia eacutepica tanto en alguna palabra (λαίψηρα) como en el hecho del conocimiento del mito(que se conoce desde Homero) y su uso ejemplificador

El descubrimiento de nuevos escritos provenientes de la Antiguumledad supone un hecho de granimportancia puesto que nos ayudan a conocer auacuten mejor toda la fuente de la cultura occidental quees para nosotros el mundo griego y tambieacuten el romano He de antildeadir que ademaacutes de este ldquoPoema deTitonordquo mientras realizaba el trabajo me encontreacute con la noticia de la aparicioacuten de un nuevo papiroque contiene otro poema de Safo En este nuevo hay informacioacuten y referencia directa al hermanomenor por quien sentiacutea maacutes aprecio Larico y a Caraxo que tantas preocupaciones le proporcionoacuteSu primera publicacioacuten es de comienzos de este antildeo y se puede encontrar una versioacuten preliminar endirkobbinkclassicsoxacuk a cargo del papiroacutelogo norteamericano Dirk Obbink quien tambieacutenparticipa en el estudio del poema que hemos tratado

18

4 Bibliografiacutea

ndash ADRADOS F R (2009) Monodia en Loacutepez Feacuterez J A (ed) Historia de la literatura griegaCaacutetedra Madrid pp 185-206

ndash BOCCHETTI C Y FORERO R (2007) ldquoNuevos fragmentos de Safo Traduccioacuten y anaacutelisisrdquoByzantion Nea Hellaacutes 26 Universidad Nacional de Colombia pp 25-44

ndash BOEDEKER D (2011) ldquoNo Way Out Aging in the New (and Old) Sapphordquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash CLAYMAN D (2011) ldquoThe New Sappho in a Hellenistic Poetry Bookrdquo Classics Volume 4The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene y MarilynSkinner (eds)

ndash DI BENEDETTO V (2004) ldquoOsservazioni sul nuovo papiro di Saffordquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 5-6

ndash EDMUNDS L (2011) ldquoTithonus in the New Sappho and the Narrated Mythical Exemplum inArchaic Greek Poetryrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of HarvardUniversity online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash FERNAacuteNDEZ GALIANO M (1959) El descubrimiento del amor en Grecia ldquoSafordquo Facultadde Filosofia y Letras de la Universidad de Madrid pp 5-90

ndash GARCIacuteA GUAL C (2006) ldquoEl uacuteltimo poema de Safordquo Letras libres pp 43-45

ndash GREENE E (2011) ldquoSappho 58 Philosophical Rflections on Death and Agingrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash GRIMMAL P (2008) Diccionario de mitologiacutea griega y romana bolsillo paidoacutes

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004a) ldquoEin neuer Sappho-Papyrusrdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 1-8

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004b) ldquoNachtrag zum neuen Sappho-PapyrusrdquoZeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 149 pp 1-4

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2005) ldquoLyrischer Text (Sappho-Papyrus)rdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 154 pp 7-12

ndash HAMMERSTAED J (2011) ldquoThe Cologne Sappho Its Discovery and Textual ConstitutionrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash JOHNSON M (2011) ldquoA Reading of Sappho Poem 58 Fragment 31 and MimnermusrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

19

ndash L WEST M (2005) ldquoA new Sappho poemrdquo Times Literary Suplement

ndash L WEST M (1987) Introduction to Greek Metre Oxford New York

ndash LARDINOIS A (2011) ldquoThe New Sappho Poem (P Koumlln 21351 and 21376) Key to the OldFragmentsrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University onlineedition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash LIDOV J (2011) ldquoAcceptance o Assertion Sapphos New Poem in its Booksrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash OBBINK DIRK D (2011) ldquoSappho Fragments 58-59 Text Apparatus Criticus and TraslationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash POCINtildeA PEacuteREZ A (2009) ldquoSafordquo En Grecia y Roma III Mujeres reales y ficticias JesuacutesMariacutea Garciacutea Gonzaacuteles y Andreacutes Pocintildea Peacuterez (eds) Universidad de Granada pp 367-390

ndash S ANNIS W (2005) ldquoSappho Fragment 58rdquo aoidoiorg pp 1-2

ndash SANTAMARIacuteA AacuteLVAREZ MARCO A (2007) ldquoLa suerte de Titono En torno al nuevo poemade Safo sobre la vejezrdquo Munus quaesitum meritis Separata Homenaje a Carmen CodontildeerSalamanca Gregorio Hinojo Andreacutes amp Joseacute Carlos Fernaacutendez Corte (eds) pp 785-794

ndash SCHWYZER E (1968) Griechische Grammatik Erster Band Beck Muumlnchen

ndash SKINNER B M (2011) ldquoIntroductionrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studiesof Harvard University online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash STEHLE E (2011) ldquoOnce and Now Temporal Markers and Sapphos Self-RepresentationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash SOMOLINOS H R (1992) Estudios sobre el leacutexico de Safo y Alceo Madrid

ndash SOMOLINOS H R (2003) ldquoLa liacuterica eroacutetica Safordquo ltltLos grandes creadores de la literaturagriega claacutesicagtgt Francisco Rodriacuteguez Adrados Fundacioacuten Juan March aula abierta pp 31-32

ndash R SOMOLINOS H R (2006) ldquoLos nuevos versos de Safo y el tema de la inmortalidad por lapoesiacuteardquo KOINOacuteS LOacuteGOS Homenaje al profesor Joseacute Garciacutea Loacutepez Murcia pp 897-903

20

  • Facultad de Filosofiacutea y Letras
  • Trabajo de Fin de Grado
  • Grado en
  • Curso acadeacutemico 2013 | 2014
Page 10: Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

A medida que hemos conocido la obra de Safo su temaacutetica y su ambiente esto dentro de loposible puesto que es algo que hoy diacutea no se conoce con seguridad siacute podemos asegurar que lapoeta cantaba al amor a la belleza a sus muchachas a matrimonio a su familia y tambieacuten a lavejez aunque esta tematica no ha sido mencionada porque seraacute tratada en la segunda parte deltrabajo

Fue una mujer dedicada a su poesiacutea sus muchachas (instruyeacutendolas o no pero no se puede ver deforma degradante) y a su familia preocupada por su hija y por su hermano Caraxo Safo influyoacutedesde muy pronto ya que es conocida por Heroacutedoto y admirada por Platoacuten ciertamente a sualrededor hubo una literatura coacutemica relacionada con el tema de Faoacuten Junto a las extrantildeascircunstancias sociales de Lesbos las cuales la relacionaban con la mala reputacioacuten sexual de lasmujeres de dicha isla desde muy antiguo Como nos damos cuenta era una imagen oscilante entreuna profesora de joacutevenes y una pervertida algo que a los autores les dio complicaciones a la hora dedarla a conocer a los demaacutes

Por medio de toda su poesiacutea Safo queda viva entre nosotros como mujer es indiferente al amordel hombre pero trata este tema en sus poemas maacutes tradicionales y de caraacutecter popular tampocohabla de poliacutetica pese a que su clase social le cree problemas a lo largo de su vida Aunque su vidaes proacutexima a toda su familia y su ciacuterculo de muchachas todo gira en torno al amor a partir del cualreflexiona sobre belleza virtud pasioacuten antildeoranza celos etc relacionaacutendolo al mismo tiempo conla naturaleza la fiesta con toda la vida en general Digamos por uacuteltimo que Pocintildea (2009) ladenomina ldquomadre universalrdquo de las mujeres poetas y ademaacutes considerada referente de las poetashispanas de los siglos XIX y XX por multitud de escritoras desde hace dos siglos hasta nuestrosdiacuteas

6

2 ldquoPoema de Titonordquo21 Reconstruccioacuten

Este nuevo poema de Safo es una reconstruccioacuten a partir de dos fragmentos (P Koumlln Inv Nuacutem21351 + 21376) contenidos en sendos papiros egipcios uno conocido en las excavaciones(realizadas por B P Grenfell y A S Hunt) de 1898-1907 en Oxirrinco y el otro perteneciente alembalaje de una momia (que data del s III a C) encontrado en el sudoeste del Cairo la uacutenica zonaconocida en Egipto que hace uso de papiros reciclados para el arte funerario seguacuten Obbink (2011)Es en eacuteste uacuteltimo donde Gronewald-Daniel reconocieron unas liacuteneas de Safo las cuales estudiarony publicaron (2004a 2004b 2005) consideraacutendolo un poema completo Ademaacutes se dieron cuentade que dicho fragmento coindice con el P Oxy 1787 (fr 1 y 2 vv 1-26) en unas doce liacuteneas queseraacuten consideradas como el ldquoPoema de Titonordquo las cuales estaacuten precedidas (vv 1-10) y seguidas(vv 23-26) por una serie de liacuteneas en este papiro Coincidiendo ambos en los siguientes vv 9-20del P Koumlln con los vv 11-22 del P Oxy en el texto seriacutea desde καλά δῶρα παῖδες hasta ἀθανάτανἂκοιτιν seguacuten Gronewald-Daniel (2004a)

Bien explica Hammerstaedt (2011) que la publicacioacuten Gronewald-Daniel (2005) trata sobre losrestos de un tercer poema que aunque con formas eolias no pertenece a Safo porque contienepalabras que no se dan en la poesiacutea arcaica Eacuteste hace mencioacuten a Orfeo el hijo de Eagro todas lasbestias de la tierra y el fino sonido de la lira lo que implica un mito que no se atestigua antes deSimoacutenides PMG fr 567 Ademaacutes es excluido de la meacutetrica eolia

En el P Oxy 1787 como ya se ha dicho aparecen dos fragmentos que en una parte coinciden

con el P Koumlln y se han diferenciado de esta manera 58a hasta la liacutenea 10 y 58b que empieza en la11 ahora bien respecto al final del 58b muchos editores (como Lobel) manifiestan que las liacuteneas23-26 tambieacuten forman parte del mismo aunque eacutestas no aparecen en el P Koumlln Esta cuestioacuten sobreel final del poema tiene relacioacuten con el mismo hecho de que el comienzo ha sido reconstruido Demanera que en las dos primeras liacuteneas del poema seguacuten Gronewald-Daniel la hablante expone enprimera persona un relato sobre su actividad poeacutetica dirigido al grupo de muchachas algo parecidoa la propuesta de Joel Lidov (2011) En cambio Martin West (2005) opina que Safo se dirige a lasmuchachas joacutevenes en una segunda persona y les ordena fijando ademaacutes el final del poema en elmito de Titono

Somolinos (2006) explica que de los veintidoacutes versos del nuevo papiro doce del P Koumlln (vv 9-20) coinciden con los del POxy 1787 fr 1 Safo (nuacutem 58 11-22 Voigt) aunque los versosanteriores (vv 1-10) y posteriores (vv 21-22) son nuevos el P Oxy conteniacutea restos de unos 26versos los cuales fueron recogidos como fr 58 por Lobel-Page y Voigt puesto que al faltar la parteizquierda de la columna no era posible establecer ninguna divisioacuten segura de poemas Estos versosen los que ambos papiros coinciden conforman un pasaje muy bien conocido ya en el cual Safoexpone lo que supone envejecer haciendo uso de la mitologiacutea con el relato de Titono y Aurora Hayque dejar claro que en el resto de versos ambos divergen es decir no son coincidentes en sucontenido por tanto este poema sobre la vejez comienza y termina en los versos en los que ambospapiros tienen el mismo contenido Consecuentemente los cuatro uacuteltimos versos del poema queVoigt numera 58 y que incluyen la cita de Ateneo (XV 687b) donde Safo declara su amor por laἀβροσύνα constituyen un poema diferente tambieacuten sobre la vejez Hay un acuerdo general encuanto a la ordenacioacuten de los poemas en ambos papiros que el P Oxy es el que presenta laordenacioacuten canoacutenica de la edicioacuten alejandrina de Safo Gronewald-Daniel pensaron que el P Koumllncontendriacutea una antologiacutea de pasajes sobre la muerte y la vejez idea que sustentan al considerar quesi el poema termina con la cita de Ateneo faltariacutea el final del poema y que estariacuteamos ante unaseleccioacuten de poemas relacionados en su temaacutetica

7

Con respecto al final del mismo sabemos que en eacutepoca heleniacutestica se conocen dos versiones algoque tambieacuten argumenta Boedeker (2011) una que termina en el mito de Titono como el P Koumlln yla otra que acaba en las otras cuatro liacuteneas como el P Oxy lo cual indica que hay relacioacuten entre elresto del poema y las liacuteneas que van de la 23 a la 26 teniendo en cuenta que los editores originalessentenciaron su final en ἀθάνατον ἂκοιτιν asumiendo que por alguna razoacuten el resto del poema (fr58 23-26) fue omitido en el P Koumlln (Gronewald-Daniel 2004) No obstante Edmunds (2011)argumenta que el que la referencia a Titono sea el final es algo inusual en un poema griego arcaicoel cual comienza dirigieacutendose Safo a sus muchachas directamente ademaacutes observa que lo normalen un poema arcaico es que el autor termine asiacute como ha empezado es decir supone que en estenuevo poema lo maacutes loacutegico seraacute que acabe dirigieacutendose Safo a sus muchachas y no con la alusioacuten aTitono

Ademaacutes hemos de considerar la perspectiva de Mario Puelma y Francesca Angiograve (Lardinois2011) quienes propusieron que en la reciente publicacioacuten del epigrama del heleniacutestico Posidipo (52A-B) parece que hay mencioacuten al nuevo poema de Safo a causa de sus finales parejos el epigramade este poeta heleniacutestico relata el hecho de que una muchacha joven se hace vieja ante la tumba desu padre y termina haciendo referencia a la belleza y brillo del sol mientras en el nuevo poema deSafo ella misma habla de su incapacidad para la danza hace paralela su situacioacuten a la de Titonoafirmando que ninguacuten hombre escapa a la vejez y cierra el poema admirando la belleza y el brillodel sol y aceptando lo que le ocurre en el P Oxy 1787 vv 23-26

De modo que tanto Puelma como Angiograve ven una alusioacuten al poema de Safo en el epigrama 52 A-B porque en el precedente epigrama de la coleccioacuten (51 A-B) un grupo de muchachas son llamadaspara cantar canciones de Safo en la realidad del envejecimiento de una muchacha joven Se suponeque Posidipo se refeririacutea a la cancioacuten de Safo en su siguiente epigrama (52 A-B) De la mismamanera Lardinois (2011) encuentra plausible la alusioacuten a Safo fr 58 en el epigrama (52 A-B) dePosidipo ademaacutes considera la supervivencia de dos versiones del mismo al igual que Boedeker(2011) como ya se ha explicado

Junto a estas conjeturas en favor de que este nuevo poema de Safo finalice en paralelo alepigrama de Posidipo y el final ya propuesto por sus editores primeros M Gronewald y R Daniel(2004) y por el de Martin West (2005) sabemos por Edmunds (2011) que Bernsdorff explica que elfinal propuesto por sus originales editores y por West es decir el final de Titono es unaldquoconclusioacuten abiertardquo un recurso estiliacutestico en la liacuterica griega arcaica y del cual se tiene un posibleejemplo en Alceo fr 44 Piacutendaro Oliacutempica 4 y Nemea 1 y en Horacio Od 1134

22 Texto y traduccioacuten

Como vemos el final del poema ha sido muy discutido principalmente como se ha indicadoporque lo normal seriacutea que acabara volviendo de nuevo sobre siacute misma y dirigieacutendose a susmuchachas Eacutesto seriacutea el final maacutes normal en un poema arcaico puesto que es muy abrupta laterminacioacuten en un tema mitoloacutegico en este caso en la historia de Titono Aunque en efecto el textoque en definitiva se ha considerado maacutes correcto es el que acaba con el mito La reconstruccioacutenelegida a seguir ha sido la proporcionada por West las reconstrucciones realizadas por otrosestudiosos han sido unas consultadas y otras proporcionadas por Santamariacutea (2007 786)

8

ὒμμες πεδὰ Μοίσαν ἰ]οκ[ό]λπων κάλα δῶρα παῖδεςσπουδάσδετε καὶ τὰ]ν φιλάοιδον λιγύραν χελύνναν

ἒμοι δ ἂπαλον πρίν] ποτ [ἒ]οντα χρόα γῆρας ἢδηἐπέλλαβε λεῦκαι δ ἐγ]ένοντο τρίχες ἐκ μελαίναν

βάρυς δέ μ ὀ [θ]ῦμος πεπόηται γόνα δ [ο]ὐ φέροισι 5τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι

τὰ ltμὲνgt στεναχίσδω θαμέως ἀλλὰ τί κεν ποείηνἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐ δύνατον γένεσθαι

καὶ γάρ π[ο]τα Τίθωνον ἒφαντο βροδόπαχυν Αὒων ἒρωι φαθεισαν βάμεν εἰς ἒσχατα γᾶς φέροισα[ν 10

ἒοντα [κ]άλον καὶ νέον ἀλλ αὖτον ὒμως ἒμαρψεχρόνωι πόλιον γῆρας ἒχ[ο]ντ ἀθανάταν ἂκοιτιν

v 1 [φέρω (vel ἒχω) τάδε Gronewald-Daniel (2004a 7) [γεραίρετε Di Benedetto (2004) [ὒμμιν φίλα Di Benedetto (2005) [νῦνδείχνυτε et possis | Μοίσαν βαθυκόλ]πων vel ἰοκόλ]πων Stiebitzv 2 [λάβοισα (vel ἒλοισα) πάλιν τὰ]μ Gronewald-Daniel (2004a 7) [χορεύσατε κὰτ τὰ]ν Di Benedetto (2004) [πρέπει δὲ λάβηντὰ]ν Di Benedetto (2005) [μέλπεσθε δὲ κὰτ τὰ]ν et possis v 3 [ἒμοι μὲν ἒκαρψεν] Snell [κέκαρφ ἂπαλόν μοί] Gornewald-Daniel (2004a 7) [ἒμοι δἂπαλον πρίν] Di Benedetto (2004)v 4 [κατέσκεθε conieci [διώλεσε Di Benedetto (2004) λεῦκαί τ Hunt λεῦκαι δ Lobelv 7 daggerτὰdagger (ltταῦgtτα c ltὂν δὲgt) Gronewald-Daniel (2004a 8)v 10 δί[φρ]ον vel δί[φρον] Magnani ἒρωι δέπας εἰσάνβαμεν΄ Gronewald-Daniel (2004b 2) West que es el texto escogido noreconstruye al completo este verso sino que lo deja tal cual se puede ver arriba

Traduccioacuten

Vosotras junto a las Musas de fragante seno los bellos regalos muchachasy la armoniosa lira que gusta del canto procurad

a miacute que alguna vez antes tuve la piel tersa la vejez yame atrapoacute y blancos se hicieron mis cabellos de negros que fueran

y mi aacutenimo se hizo apesadumbrado y no me aguantan las rodillaslas que alguna vez al danzar fueron aacutegiles como cervatillos

Todo esto a menudo lamento pero iquestqueacute podriacutea hacerNo envejecer siendo humano es imposible que sea

Pues en efecto antes se contaba que la Aurora de rosados brazos a Titonopor amor hellip cogioacute para llevarlo a los confines de la tierra

mientras era bello y joven pero a eacutel igualmente alcanzoacutecon el tiempo la canosa vejez teniendo una esposa inmortal

9

23 Anaacutelisis morfoloacutegico

Ahora pasaremos a realizar un anaacutelisis morfoloacutegico (siguiendo a Annis 2005) y un comentariosobre su leacutexico con la ayuda de Somolinos (1992) lo llevaremos a cabo palabra a palabra

ndash v 1 ὒμμες forma eolia del pronombre personal de 2ordf persona del plural (yusm-) en eol el grupo-sm- evoluciona geminando la consonante (-μμ-) mientras que en aacutet ὑμεῖς se producealargamiento compensatorio de la vocal que sigue a la consonante (-ε gt -ει) Anotar la psilosisπεδά en eol es advervio o preposicioacuten y equivale a μετά en aacutet Puede ser advervio o preposicioacutenen este texto es preposicioacuten del genitivo Μοίσᾱν con juntamente con con la ayuda de

Μοίσᾱν (mon-sa) en eol se elimina la nasal y la vocal anterior diptonga en -oi- y en aacuteticoΜουσῶν supone alargamiento compensatorio Es genitivo plural femenino forma contracta en ᾱ(como en dor tes y arc) regido por la preposicioacuten πεδά ἰοκόλπων de ἰόκολπος ον es un adjetivo de dos terminaciones (-ος mascfem y -ον neutro) engenitivo plural femenino acompantildeando en grado positivo a Μοίσᾱν Seguacuten Somolinos (1992 283)es un compuesto posesivo que se refiere a una novia en Safo 30 5 a Afrodita en 103 3 y 4 proben 21 13 y referido a la musa en este poema κάλα de καλός ή όν es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) enacusativo neutro plural acompantildeando al sustantivo que le sigue (δῶρα) en grado positivo En eolioes proparoxiacutetona y en aacutetico en la paroxiacutetona (baritonesis) δῶρα de δῶρον ου (τό) es un sustantivo en acusativo plural neutroπαῖδες de παίς παιδός (ὁ ἡ) es un sustantivo en vocativo plural femenino

ndash v 2σπουδάσδετε forma eolia del imperativo de presente activo en 2ordf persona del plural de σπουδάζωLa grafiacutea -σδ- se restituye para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroκαί es una conjuncioacuten (y) y adverbio (tambieacuten asimismo) En el texto es conjuncioacuten copulativauniendo los dos complementos directos δῶραχελύνναντάν en eol equivale a τήν en aacutet Determinante acusativo singular femenino de χελύνναφιλάοιδον de φιλάοιδος ον es un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) que ama el canto referido a χελύνναν Seguacuten Somolinos (1992 334) esuna forma compuestaλιγύραν froma propia del eolio (λιγυρός ά όν) para el adjetivo que en aacutetico es λυγύς εια ύ enacusativo singular femenino Concertado con χελύννανχελύνναν forma eolia (χελύννα ας ἡ) para el aacutetico χελώνη ης ἡ estaacute en acusativo singular femeninoy alude a la lira Seguacuten Somolinos (1992 110 122 226) no estaacute presente en la lengua eacutepica y esuna de las formas de nombrar la lira en los autores lesbios Fuera de eacutestos se utiliza exclusivamentepara referirse a la tortuga por ello es claramente una metonimia de la parte por el todo ya quealgunos tipos de liras se fabricaban con caparazones de tortuga En esta palabra tambieacuten vemosque en eolio se produce geminacioacuten de la consonante (-νν-) y en aacutetico alargamiento compensatorio(-α gt -η)

ndash v3 ἒμοι es el pronombre personal de primera persona del singular en dativo δ (δέ) con elisioacuten de la vocal final ante inical vocaacutelica que sigue Es una partiacutecula pospositiva encorrelacioacuten con μέν en el verso 7ἂπαλον en eol es ἁπαλός ή όν en aacutet adjetivo en acusativo singular masculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) acompantildeando a χρόα Aquiacute observamos un cambiodel lugar del acento de un dialecto a otro ya comentado

10

πρίν puede actuar como advervio (antes anteriormente) preposicioacuten de genitivo (antes de) oconjuncioacuten (antes que hasta que) Aquiacute funciona como adverbioποτ ποτα (elisioacuten de la vocal final) en eolio ποτε en aacutet Advervio encliacuteticoἒοντα en eol (en aacutet Ὂντα sobre el grado cero s-ont-m) es un participio de presente activo enacusativo singular masculino del verbo εἰμί formado sobre el grado pleno del tema es-ont-mχρόα es acusativo singular masculino en lengua eacutepica y joacutenica de χρώς χρωτός ὁ piel tezγῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας γῆραος (τό)ἢδη es advervio

ndash v 4ἐπέλλαβε de slagu- con asimilacioacuten y geminacion -sl- gt -ll- Es aoristo indicativo activo deἐπιλαμβάνω y forma eacutepica λεῦκαι es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) en nominativo pluralfemenino de λευκός ή όν acompantildeando a τρίχεςἐγένοντο es 3ordf persona del plural del aoristo de indicativo medio-pasivo de γίγνομαι τρίχες es nominativo plural femenino de θρίξ τριχός (ἡ)ἐκ es advervio (fuera por fuera) o preposicioacuten de genitivo (de desde) Aquiacute es preposicioacutenμελαίναν es un adjetivo en acusativo singular femenino de μέλας μέλαινα μέλαν de tresterminaciones (-ας masc -να fem -αν neutro)

ndash v5βάρυς en eol equivale a βαρύς εῖα ύ en aacutet Adjetivo en nominativo singular masculino de tresterminaciones (-υς masc -εια fem -υ neutro) en grado positivo acompantildeando a θῦμος pesadopenosoμ (μοι) es el pronombre personal de 1ordf persona del singular en dativo La elisioacuten de un diptongo enposicioacuten final antevocaacutelica no es frecuente pero aquiacute estaacute anotada con seguridad por primera vez(Gronewal-Daniel (2004a 7))ὀ en eol (ὁ en aacutet) es determinante nominativo singular masculino con θῦμοςθῦμος en eol es θυμός ου ὁ en aacutet Sustantivo en nominativo singular masculino Baritonesisπεπόηται en eol equivale a πεποίηται en aacutet con resolucioacuten del diptongo ante vocal larga Es 3ordfpersonal del singular del perfecto de indicativo medio-pasivo de ποιέωγόνα forma eolia del nominativo plural del neutro goacutenu (gonF-m) sin alargamiento por peacuterdida dewau ni heteroacuteclisis como el aacutetico γόνυ γόνατος (τό)οὐ es advervio de negacioacuten noφέροισι forma eolia de la tercera persona del plural del presente de indicativo del verbo φέρω(bhero-nti) en la que la asibilacioacuten de la dental ante vocal palatal (-ti) general un grupo -ns- que elaacutetico resuelve con alargamiento compensatorio (φέρουσι) y el eolio con diptongacioacuten de la vocalanterior

ndash v 6τά es determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente esγόναλαίψηρ (λαίψηρα con elisioacuten ante inicial vocaacutelica) adjetivo en nominativo plural neutro en gradopositivo refirieacutendose a γόνα (cf en Homero Il 22204 λαιψηρὰ τε γοῦνα)ἒον forma eolia de la tercera persona de plural del pret Imp de indicativo de eimiacute (es-mi) = ῆσανSchwyzer (1968 676-677)ὂρχησθ ὂρχησθαι con elisioacuten del diptomgo en posicioacuten final antevocaacutelica Es infinitivo de presentemedio-pasivo de ὀρχέομαιἲσα es acusativo neutro plural del adjetivo ἲσος η ον (igual) con funcioacuten predicativa en el textoνεβρίοσι (νεβρίον ου τό) diminutivo de νεβρός ου ὁ nueva forma de diminutivo creado por Safoseguacuten Somolinos (1992 191) aparece en dativo plural

11

ndash v 7τά determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente es loafirmado anteriormenteμέν es partiacutecula pospositiva en correlacioacuten con δέ del verso 3στεναχίσδω forma eolia de la primera persona de singular del presente de indicativo de στεναχίζωcon grafiacutea -σδ- restituida para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroθαμέως forma jonia y eolia del adverbio derivado del θαμειός ά όν con resolucioacuten del diptongo -ei-ante vocal larga de timbre oἀλλά es conjuncioacuten adversativaτί es pronombre interrogativo acusativo singular neutro de τίς τί κεν (ἂν) es una partiacutecula modal de subjuntivo y optativo Aquiacute acompantildea modo optativo e indicapotencialidad o eventualidadποείην forma eolia de la primera persona de singular del optativo presente de ποιέω con resoluciogravendel diptongo -oi- ante -ei- Cf para el aacutetico ποιοίην

ndash v 8ἀγήραον de ἀγήραος ον es un adjetivo en acusativo singular masculino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) acompantildeando a ἂνθρωπον ἂνθρωπον de ἂνθρωπος ου ὁ es un sustantivo en acusativo singular masculinoἒοντ (ἒοντα) en eolio con elisioacuten final antevocaacutelica formado sobre el grado de la raiacutez del verboes-ont-m (la forma aacutetica estaacute creada sobre el grado cero s-ont-m gt ὂντα)Es participio de presenteactivo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί (es-mi)δύνατον en eol igual a δυνατός ή όν en aacutet Es un adjetivo en acusativo singular marculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) con γένεσθαι Anotar la baritonesisγένεσθαι es infinitivo de aoristo medio-pasivo de γίγνομαι con δύνατον

ndash v 9γάρ conjuncioacuten ilativa Τίθωνον en eol es Τιθωνός οῦ ὁ en aacutet el acento cambia su lugar en un dialecto y en otro(baritonesis)ἒφαντο es 3ordf persona del plural del imperfecto medio-pasivo de φημί con desinencia -nto yvocalizacioacuten de la sonanteβροδόπαχυν (wrodo-) con resolucion consonaacutentica de w- en eolio paralelo a ῥοδόπαχυς υ en aacutetEs un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-υς mascfem -υ neutro)acompantildeando a Αὒων Seguacuten Somolinos (1992 286) es un adjetivo compuesto que viene a decirldquode brazos rosadosrdquo y tambieacuten aparece en Safo 53 217 ademaacutes en Hesiacuteodo y en un fragmentoanoacutenimo de liacuterica coral siempre aludiendo a una divinidad o a una mujerΑὒων acusativo eolio ( en -m) del nombre de la aurora (auws-os) con vocalizacioacuten de -w- uflexioacuten temaacutetica Equivale a ἠώς ἠοῦς (ἡ) en joacuten y a ἓως ω (ἡ) en aacutet Seguacuten Somolinos (1992 240y 241) varios gramaacuteticos y lexicoacutegrafos transmiten este teacutermino como glosa de Safo que apareceen varios fragmentos de la poeta 103 10 104a 1 123 157 y en este poema que tratamos siempreutilizaacutendolo para personificar la aurora

ndash v 10ἒρωι forma eolia del dativo singular masculino de ἒρως sin heteroacuteclisis φαθεισαν es un teacutermino que West no reconstruyeβάμεν βάμεναι en eolio con elisioacuten del diptongo final es infinitivo aoristo activo de βαίνωεἰς es advervio o preposicioacuten de acusativo aquiacute es preposicioacuten que rige ἒσχαταἒσχατα es un adjetivo en acusativo plural neutro de ἒσχατος η ονγᾶς forma eolia del genitivo singular de γή γῆς (ἡ)

12

φέροισαν forma eolia del acusativo singular femenino del perticipio de presente de φέρω (bhero-nty-am) con diptongacioacuten (-oi-) por reduccioacuten del grupo (-ns-) En aacutetico encontramos alargamientocompensatorio φέρουσαν

ndash v 11ἒοντα en eolio sobre el grado pleno de la raiacutez (es-ont-m) y en aacutetico sonre el grado cero (s-ontm =ὂντα) es participio de presente activo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί

νέον es un adjetivo en acusativo singular masculino de νέος α ον de tres terminaciones (-ος masc-α fem -ον neutro) referido a Τίθωνον jovenαὖτον en eolio con baritonesis para el aacutetico αὐτόν de αὐτός ή ό (ο όν) ὒμως forma eolia del adverbio derivado del numeral som- (grado pleno o) con u por o ypsilosis (cf umoios) En aacutetico ὁμῶς ἒμαρψε es 3ordf persona del singular del aoristo de indicativo activo de μάρπτω

ndash v 12 χρόνωι es dativo singular masculino de χρόνος ου (ὁ)πόλιον en eolio con baritonesis πολιόν en aacutet Es adjetivo en nominativo singular neutro de πολιός(ά) όν dos o tres terminaciones γῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας αος (τό)ἒχοντ (ἒχοντα pierde la uacuteltima vocal debido a que la palabra que sigue em pieza por vocal) enacusativo singular masculino del participio de presente activo de ἒχωἀθάναταν es un adjetivo en acusativo singular femenino de ἀθάνατος (α) ον de dos o tresterminaciones en -ος (-α) mascfem -ον neutro acompantildeando a ἂκοιτινἂκοιτιν es acusativo singular femenino de ἂκοιτις ιος (ἡ)

13

24 Anaacutelisis sintaacutectico

Paso ahora a comentar su estructura sintaacutectica analizando cada oracioacuten simple En los dosprimeros versos encontramos la primera ὒμμες es sujeto (referido a las muchachas a quienesademaacutes apela con el vocativo παῖδες) de σπουδάσδετε verbo con dos sintagmas nominales que sonsu objeto directo (κάλα δῶραφιλάοιδον λιγύραν χελύνναν unidos por καί) y un sintagmapreposicional (πεδὰ Μοίσαν ἰοκόλπων) con funcioacuten de complemento circunstancial de compantildeiacutea

Seguida de las cuatro oraciones en los siguientes cuatro versos ndash 1ordf γῆρας sujeto de ἐπέλλαβε con una oracioacuten de participio con funcioacuten temporal ἒμοι ἂπαλονπρὶν ποτ ἒοντα χρόα El pronombre en la traduccioacuten funciona como sujeto ya que en la lenguagriega dat + εἰμί equivale a un dativo posesivondash 2ordf el verbo ἐγένοντο tiene por sujeto a λεῦκαι τρίχες y el sintagma preposicional ἐκ μελαίνανcon funcioacuten temporalndash 3ordf θῦμος es sujeto de πεπόηται con un complemento predicativo (βάρυς) y un complementoindirecto μοίndash 4ordf es una oracioacuten negativa en la que γόνα es sujeto de φέροισι y la acompantildea una oracioacutenrelativa (τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι)

A continuacioacuten tenemos τὰ objeto directo de στεναχίσδω opuesta (por medio de ἀλλὰ) a laoracioacuten interrogativa τί (funciona como sujeto) κεν (proporciona al verbo valor potencial) ποείηνprecediendo esto a la sentencia universal que es una oracioacuten de infinitivo (γένεσθαι) con unacompletiva de participio (ἂνθρωπον ἒοντ) con funcioacuten de sujeto del infinitivo acompantildeando a οὐδύνατον y su objeto directo ἀγήραον

Luego tenemos ἒφαντο como verbo principal el cual va acompantildeado por la oracioacuten de infinitivo(βάμεν) con funcioacuten de objeto directo cuyo sujeto es Αὒων a lo cual se refiere la oracioacuten departicipio (φέροισαν) con funcioacuten final y su objeto directo es Τίθωνον a quien se refiere la oracioacutende participio (ἒοντα κάλον καὶ νέον) con funcioacuten temporal ademaacutes la oracioacuten de infinitivo tiene unsintagma preposicional (εἰς ἒσχατα γᾶς) con funcioacuten de complemento circunstancial de lugar adonde Opuesto a esto encontramos la uacuteltima oracioacuten del poema cuyo verbo ἒμαρψε tiene porsujeto a γῆρας un complemento temporal (χρόνωι) y una oracioacuten completiva de participio (ἒχοντἀθανάταν ἂκοιτιν) en relacioacuten a Titono

14

25 Anaacutelisis meacutetrico

Finalmente realizo un anaacutelisis meacutetrico del tipo de verso que aquiacute se nos presenta Comenzaremosexplicando que la meacutetrica griega hunde sus raiacuteces en la cultura indoeuropea la cual se caracterizabapor ser isosilaacutebica (tener un determinado nuacutemero de siacutelabas por verso) y mantener una cadenciafinal fija que indica el ritmo esencial del verso Presente esto en la meacutetrica eolia la propia de Safoy Alceo los versos son isosilaacutebicos (en este poema de 16 siacutelabas cada uno) con una estructurameacutetrica variante y agrupados en estrofas de dos o cuatro versos Nuestra autora es la promotora dela estrofa saacutefica (tres saacuteficos y un adonio) la cual estaacute conformada por cuatro versos no obstanteen este poema los versos se agrupan en estrofas de dos

En principio en el texto que aquiacute se presenta seguacuten Obbink (2011) dicho poema estaacute formadopor versos asclepiadeos agrupados en estrofas de dos Aunque analizaacutendolo detenidamente se puedever que no ya que los asclepiadeos tienen dos siacutelabas iniciales anceps en este poema soacutelo es unacoincide con la utilizada en los poemas del libro IV seguacuten la organizacioacuten llevada a cabo por losgramaacuteticos antiguos

Para entenderlo mejor explicareacute que entre las formas meacutetricas eolias antiguas tenemos elsiguiente octasiacutelabo ~ macr ˘ ˘ macr ˘ macr ~ el cual parece ser una variante del gliconio (~ ~ macr ˘ ˘ macr ˘ ~)Algunos metricoloacutegos tras analizarlo lo han denominado ldquohiponacteordquo cuya estructura es ~ macr macr ˘ ˘macr ˘ macr ~ seriacutea como un gliconio pero con una siacutelaba maacutes al final y una menos al principio un versoaceacutefalo West (1987 33) lo denomina ldquohagesichoreanrdquo dicho verso corto (al igual que todos losversos cortos) puede realizarse en expansiones dactiacutelicas o coriaacutembicas y se convierte asiacute en unverso de mayor nuacutemero de siacutelabas La estructura meacutetrica que se nos presenta seriacutea una variante delgliconio con doble expansioacuten coriaacutembica

~ macr ˘ ˘ macr lt macr ˘ ˘ macr gt lt macr ˘ ˘ macr gt ˘ macr ~

La primera siacutelaba y la uacuteltima son anceps es decir puede ser una siacutelaba larga o breve En lasprimeras siacutelabas de cada verso son breves en los versos tercero cuarto quinto sexto seacuteptimooctavo deacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en el primero segundo y noveno En la uacuteltimasiacutelaba de cada verso tambieacuten anceps son breves en los versos segundo cuarto quinto sextodeacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en primero tercero seacuteptimo octavo y noveno Las siacutelabasentre la primera y la uacuteltima siacutelaba en todos los versos siguen la estructura ya indicada

15

26 Estrucutura y temaacutetica

Tras haber explicado ya cuaacutel ha sido el recorrido del poema desde su descubrimiento hasta elacuerdo de doacutende termina dicho poema y haber expuesto cuaacutel es su morfologiacutea sintaxis y meacutetricaahora veremos coacutemo es su estructura interna seguacuten Santamariacutea (2007) en la cual podemos apreciarcuatro partes

1ordf Preludio vv 1-2 una exhortacioacuten de Safo a sus muchachas2ordf Descripcioacuten vv 3-6 Safo nos presenta los efectos de la vejez sobre su cuerpo y suestado de aacutenimo3ordf Resignacioacuten vv 7-8 encontramos una alusioacuten personal y una sentencia universal4ordf Conclusioacuten vv 9-12 el mito de Titono

El comienzo del poema es el preludio en los dos primeros versos con la invocacioacuten a unasmuchachas que se suponen intengrantes de un coro Por supuesto es la misma Safo quien se dirigeal grupo de las joacutevenes como maestra del coro y aunque no invoca directamente a las Musas siacutehace mencioacuten a ellas algo muy caracteriacutestico en nuestra poeta

Sigue al preludio la descripcioacuten de los efectos de la vejez sobre su fiacutesico y su aacutenimo en loscuatro siguientes versos peacuterdida de la tesura de su piel cabellos canosos corazoacuten apesadumbrado ydebilidad de sus rodillas Esta enumeracioacuten de los efectos de la vejez se asemeja al fr 12 (Voigt) enel cual expone lo que le produce el estar viendo a la persona que ama Se supone que su concienciasobre su enevejecimiento surge de la observacioacuten del grupo de muchachas joacutevenes y llenas devitalidad

La distribucioacuten que emplea Safo para cada ldquosiacutentomardquo (teacutermino no muy apropiado ya que la vejezno es una enfermedad) es una estructura cerrada y sus elementos se asemejan adj + ποτ ἒοντα enel verso 3 y ποτα + adj + ἒον en el 6 Esto junto a los tiempos verbales (aoristo para los dosprimeros verbos perfecto para el tercero y presente para el cuarto) y los adjetivos referidos a lo queha perdido y a lo que actualmente tiene De esta manera Safo se presenta a siacute misma en dosmomentos temporales diferentes lo que fue una vez y lo que es ahora algo que trata Stehle (2011)

Despueacutes del lamento por el desgaste que hay que padecer por el paso de los antildeos con la preguntaretoacuterica (ἀλλὰ τί κεν ποείην) y la sentencia universal que sigue (ἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐδύνατον γένεσθαι) parece expresar impotencia ante el hecho de no poder poner remedio a lo que leestaacute sucediendo No obstante comprende que no hay solucioacuten para su sufrimiento porque no puedecambiar lo que le estaacute ocurriendo ni hacer nada por evitarlo De modo que se consuela y muestra suresignacioacuten (asiacute denominoacute Garciacutea Gual 2006 este poema de Safo) de dos maneras diferentesasumiendo su condicioacuten humana y mortal que inevitablemente la lleva a la vejez y la otra pormedio del mito de Titono mortal que tampoco pudo escapar a la vejez a pesar de haber sido hechoinmortal por Zeus a peticioacuten de su esposa Aurora

Aunque Lidov (2011) no considera que Safo se resigne o se interrogue para su propio consueloni que contraste entre su vejez y la juventud de las muchachas sino que maacutes bien ella enfatiza entreel hecho de que no puede bailar pero siacute cantar Seguacuten eacutel hace un tipo de declaracioacuten personal que leasegura alguacuten tipo de inmortalidad piensa que el tema de la vejez de este poema estaacute unido a lamuerte y lo relaciona con Mimnermo 257 W

16

Bien podemos observar como inductivamente desde su sentimiento personal expresa unamaacutexima universal aplicable a cualquier persona en cualquier tiempo Tras esto llega lo que suseditores originales y West han establecido como final del poema el mito de Titono es la conclusioacutendel mismo (vv 9-12) Seguacuten la mitologiacutea Titono es uno de los hijos de Laomedonte por tantohermano de Priacuteamo y de Estrimo hija del dios-riacuteo Escamandro Titono era un mortal muy bello yhermoso la diosa EosAurora al verlo se enamoroacute de eacutel y lo raptoacute con ella tuvo dos hijos Ematioacuteny Memnoacuten En su gran amor por eacutel Aurora pidioacute a Zeus la inmortalidad para su amado olvidaacutendosede pedirle tambieacuten una juventud eterna Debido a ello mientras la diosa permaneciacutea siempre igualTitono envejeciacutea hasta el punto de meterlo en una canasta de mimbre como a un nintildeo Al final Eoslo transformoacute en cigarra Es un mito muy conocido desde Homero seguacuten Clayman (2011) estahistoria estaacute contada con mayor detalle en el Himno homeacuterico a Afrodita 218-38 (que es maacutesantiguo que Safo) y tratado por otros poetas como Tirteo y Mimnermo

El nombre de Τίθωνον queda realzado en el texto debido a que aparece un verso en posicioacutenproleacuteptica respecto al verbo con el que va tambieacuten Safo personifica la vejez haciendo uso delverbo ἒμαρψε y la hace antagonista de la Aurora eacutesta raptoacute a Titono cuando era joven y ahora lavejez lo atrapa En este relato miacutetico queda mostrado el poder absoluto de la vejez la cual en estecaso ni siquiera es limitada por la muerte ya que Zeus a peticioacuten de Eos concedioacute la inmortalidad aTitono

Seguacuten Greene (2011) este poema es una reflexioacuten filosoacutefica a la luz del inevitableenvejecimiento y la mortalidad teniendo como centro la belleza y la naturaleza de la vida humanaargumenta que nuestra poeta refleja sus propias reflexiones sobre la experiencia y la existenciahumana Ademaacutes lo relaciona con el fr 16 donde Safo expone el mito de Helena (a razoacuten de suamada Anaktoria) por su paralelo en coincidir en la belleza Tambieacuten Johnson (2011) dedica sutrabajo a comparar este poema con el fr 31 ambos hablan acerca del amor y la mortalidad y con elfr 2 de Mimnermo en el cual su autor tambieacuten hace uso del mito de Titono para hablar de la vejezEscoger a Titono como modelo de envejecimiento es debido a que en Grecia era el hombre queenvejece por antonomasia ya que lo hace eternamente

Claramente vemos que Safo presenta un paralelismo entre ella misma y Titono de hecho alhablar sobre eacutel hace uso de algunos teacuterminos que ya utilizoacute para describir la situacioacuten que estabaviviendo ella West (2005) sentildeala este paralelismo y ademaacutes antildeade la siguiente similitud entre unoy otro Titono envejece junto a una esposa siempre bella y joven mientras Safo se hace cada vezmaacutes anciana al mismo tiempo que sus grupos de joacutevenes (pupilas muchachas disciacutepulas alumnas)permanecen siempre joacutevenes al renovarse De manera que el poema se mueve en un contrastedoble entre las muchachas y Safo entre Safo y Titono Se puede decir que el poema tambieacutenantildeade dos consuelos uno seriacutea el de la sentencia universal de que todos los humanos envejecen yel otro seriacutea el mito el cual es un consuelo aun mayor porque a diferencia de Safo que sabe que vaa morir Titono estaacute condenado a vivir eternamente envejeciendo

17

3 Conclusioacuten

Como cierre diremos que no cabe duda es un texto perteneciente a la poeta Safo de Lesbos asiacutese ha podido comprobar a lo largo de todo el trabajo destacando las fomas eolias que aparecen en elpoema y el vocabulario propio de nuestra autora igualmente la meacutetrica utilizada en el mismo y suinfluencia eacutepica tanto en alguna palabra (λαίψηρα) como en el hecho del conocimiento del mito(que se conoce desde Homero) y su uso ejemplificador

El descubrimiento de nuevos escritos provenientes de la Antiguumledad supone un hecho de granimportancia puesto que nos ayudan a conocer auacuten mejor toda la fuente de la cultura occidental quees para nosotros el mundo griego y tambieacuten el romano He de antildeadir que ademaacutes de este ldquoPoema deTitonordquo mientras realizaba el trabajo me encontreacute con la noticia de la aparicioacuten de un nuevo papiroque contiene otro poema de Safo En este nuevo hay informacioacuten y referencia directa al hermanomenor por quien sentiacutea maacutes aprecio Larico y a Caraxo que tantas preocupaciones le proporcionoacuteSu primera publicacioacuten es de comienzos de este antildeo y se puede encontrar una versioacuten preliminar endirkobbinkclassicsoxacuk a cargo del papiroacutelogo norteamericano Dirk Obbink quien tambieacutenparticipa en el estudio del poema que hemos tratado

18

4 Bibliografiacutea

ndash ADRADOS F R (2009) Monodia en Loacutepez Feacuterez J A (ed) Historia de la literatura griegaCaacutetedra Madrid pp 185-206

ndash BOCCHETTI C Y FORERO R (2007) ldquoNuevos fragmentos de Safo Traduccioacuten y anaacutelisisrdquoByzantion Nea Hellaacutes 26 Universidad Nacional de Colombia pp 25-44

ndash BOEDEKER D (2011) ldquoNo Way Out Aging in the New (and Old) Sapphordquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash CLAYMAN D (2011) ldquoThe New Sappho in a Hellenistic Poetry Bookrdquo Classics Volume 4The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene y MarilynSkinner (eds)

ndash DI BENEDETTO V (2004) ldquoOsservazioni sul nuovo papiro di Saffordquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 5-6

ndash EDMUNDS L (2011) ldquoTithonus in the New Sappho and the Narrated Mythical Exemplum inArchaic Greek Poetryrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of HarvardUniversity online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash FERNAacuteNDEZ GALIANO M (1959) El descubrimiento del amor en Grecia ldquoSafordquo Facultadde Filosofia y Letras de la Universidad de Madrid pp 5-90

ndash GARCIacuteA GUAL C (2006) ldquoEl uacuteltimo poema de Safordquo Letras libres pp 43-45

ndash GREENE E (2011) ldquoSappho 58 Philosophical Rflections on Death and Agingrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash GRIMMAL P (2008) Diccionario de mitologiacutea griega y romana bolsillo paidoacutes

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004a) ldquoEin neuer Sappho-Papyrusrdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 1-8

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004b) ldquoNachtrag zum neuen Sappho-PapyrusrdquoZeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 149 pp 1-4

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2005) ldquoLyrischer Text (Sappho-Papyrus)rdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 154 pp 7-12

ndash HAMMERSTAED J (2011) ldquoThe Cologne Sappho Its Discovery and Textual ConstitutionrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash JOHNSON M (2011) ldquoA Reading of Sappho Poem 58 Fragment 31 and MimnermusrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

19

ndash L WEST M (2005) ldquoA new Sappho poemrdquo Times Literary Suplement

ndash L WEST M (1987) Introduction to Greek Metre Oxford New York

ndash LARDINOIS A (2011) ldquoThe New Sappho Poem (P Koumlln 21351 and 21376) Key to the OldFragmentsrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University onlineedition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash LIDOV J (2011) ldquoAcceptance o Assertion Sapphos New Poem in its Booksrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash OBBINK DIRK D (2011) ldquoSappho Fragments 58-59 Text Apparatus Criticus and TraslationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash POCINtildeA PEacuteREZ A (2009) ldquoSafordquo En Grecia y Roma III Mujeres reales y ficticias JesuacutesMariacutea Garciacutea Gonzaacuteles y Andreacutes Pocintildea Peacuterez (eds) Universidad de Granada pp 367-390

ndash S ANNIS W (2005) ldquoSappho Fragment 58rdquo aoidoiorg pp 1-2

ndash SANTAMARIacuteA AacuteLVAREZ MARCO A (2007) ldquoLa suerte de Titono En torno al nuevo poemade Safo sobre la vejezrdquo Munus quaesitum meritis Separata Homenaje a Carmen CodontildeerSalamanca Gregorio Hinojo Andreacutes amp Joseacute Carlos Fernaacutendez Corte (eds) pp 785-794

ndash SCHWYZER E (1968) Griechische Grammatik Erster Band Beck Muumlnchen

ndash SKINNER B M (2011) ldquoIntroductionrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studiesof Harvard University online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash STEHLE E (2011) ldquoOnce and Now Temporal Markers and Sapphos Self-RepresentationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash SOMOLINOS H R (1992) Estudios sobre el leacutexico de Safo y Alceo Madrid

ndash SOMOLINOS H R (2003) ldquoLa liacuterica eroacutetica Safordquo ltltLos grandes creadores de la literaturagriega claacutesicagtgt Francisco Rodriacuteguez Adrados Fundacioacuten Juan March aula abierta pp 31-32

ndash R SOMOLINOS H R (2006) ldquoLos nuevos versos de Safo y el tema de la inmortalidad por lapoesiacuteardquo KOINOacuteS LOacuteGOS Homenaje al profesor Joseacute Garciacutea Loacutepez Murcia pp 897-903

20

  • Facultad de Filosofiacutea y Letras
  • Trabajo de Fin de Grado
  • Grado en
  • Curso acadeacutemico 2013 | 2014
Page 11: Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

2 ldquoPoema de Titonordquo21 Reconstruccioacuten

Este nuevo poema de Safo es una reconstruccioacuten a partir de dos fragmentos (P Koumlln Inv Nuacutem21351 + 21376) contenidos en sendos papiros egipcios uno conocido en las excavaciones(realizadas por B P Grenfell y A S Hunt) de 1898-1907 en Oxirrinco y el otro perteneciente alembalaje de una momia (que data del s III a C) encontrado en el sudoeste del Cairo la uacutenica zonaconocida en Egipto que hace uso de papiros reciclados para el arte funerario seguacuten Obbink (2011)Es en eacuteste uacuteltimo donde Gronewald-Daniel reconocieron unas liacuteneas de Safo las cuales estudiarony publicaron (2004a 2004b 2005) consideraacutendolo un poema completo Ademaacutes se dieron cuentade que dicho fragmento coindice con el P Oxy 1787 (fr 1 y 2 vv 1-26) en unas doce liacuteneas queseraacuten consideradas como el ldquoPoema de Titonordquo las cuales estaacuten precedidas (vv 1-10) y seguidas(vv 23-26) por una serie de liacuteneas en este papiro Coincidiendo ambos en los siguientes vv 9-20del P Koumlln con los vv 11-22 del P Oxy en el texto seriacutea desde καλά δῶρα παῖδες hasta ἀθανάτανἂκοιτιν seguacuten Gronewald-Daniel (2004a)

Bien explica Hammerstaedt (2011) que la publicacioacuten Gronewald-Daniel (2005) trata sobre losrestos de un tercer poema que aunque con formas eolias no pertenece a Safo porque contienepalabras que no se dan en la poesiacutea arcaica Eacuteste hace mencioacuten a Orfeo el hijo de Eagro todas lasbestias de la tierra y el fino sonido de la lira lo que implica un mito que no se atestigua antes deSimoacutenides PMG fr 567 Ademaacutes es excluido de la meacutetrica eolia

En el P Oxy 1787 como ya se ha dicho aparecen dos fragmentos que en una parte coinciden

con el P Koumlln y se han diferenciado de esta manera 58a hasta la liacutenea 10 y 58b que empieza en la11 ahora bien respecto al final del 58b muchos editores (como Lobel) manifiestan que las liacuteneas23-26 tambieacuten forman parte del mismo aunque eacutestas no aparecen en el P Koumlln Esta cuestioacuten sobreel final del poema tiene relacioacuten con el mismo hecho de que el comienzo ha sido reconstruido Demanera que en las dos primeras liacuteneas del poema seguacuten Gronewald-Daniel la hablante expone enprimera persona un relato sobre su actividad poeacutetica dirigido al grupo de muchachas algo parecidoa la propuesta de Joel Lidov (2011) En cambio Martin West (2005) opina que Safo se dirige a lasmuchachas joacutevenes en una segunda persona y les ordena fijando ademaacutes el final del poema en elmito de Titono

Somolinos (2006) explica que de los veintidoacutes versos del nuevo papiro doce del P Koumlln (vv 9-20) coinciden con los del POxy 1787 fr 1 Safo (nuacutem 58 11-22 Voigt) aunque los versosanteriores (vv 1-10) y posteriores (vv 21-22) son nuevos el P Oxy conteniacutea restos de unos 26versos los cuales fueron recogidos como fr 58 por Lobel-Page y Voigt puesto que al faltar la parteizquierda de la columna no era posible establecer ninguna divisioacuten segura de poemas Estos versosen los que ambos papiros coinciden conforman un pasaje muy bien conocido ya en el cual Safoexpone lo que supone envejecer haciendo uso de la mitologiacutea con el relato de Titono y Aurora Hayque dejar claro que en el resto de versos ambos divergen es decir no son coincidentes en sucontenido por tanto este poema sobre la vejez comienza y termina en los versos en los que ambospapiros tienen el mismo contenido Consecuentemente los cuatro uacuteltimos versos del poema queVoigt numera 58 y que incluyen la cita de Ateneo (XV 687b) donde Safo declara su amor por laἀβροσύνα constituyen un poema diferente tambieacuten sobre la vejez Hay un acuerdo general encuanto a la ordenacioacuten de los poemas en ambos papiros que el P Oxy es el que presenta laordenacioacuten canoacutenica de la edicioacuten alejandrina de Safo Gronewald-Daniel pensaron que el P Koumllncontendriacutea una antologiacutea de pasajes sobre la muerte y la vejez idea que sustentan al considerar quesi el poema termina con la cita de Ateneo faltariacutea el final del poema y que estariacuteamos ante unaseleccioacuten de poemas relacionados en su temaacutetica

7

Con respecto al final del mismo sabemos que en eacutepoca heleniacutestica se conocen dos versiones algoque tambieacuten argumenta Boedeker (2011) una que termina en el mito de Titono como el P Koumlln yla otra que acaba en las otras cuatro liacuteneas como el P Oxy lo cual indica que hay relacioacuten entre elresto del poema y las liacuteneas que van de la 23 a la 26 teniendo en cuenta que los editores originalessentenciaron su final en ἀθάνατον ἂκοιτιν asumiendo que por alguna razoacuten el resto del poema (fr58 23-26) fue omitido en el P Koumlln (Gronewald-Daniel 2004) No obstante Edmunds (2011)argumenta que el que la referencia a Titono sea el final es algo inusual en un poema griego arcaicoel cual comienza dirigieacutendose Safo a sus muchachas directamente ademaacutes observa que lo normalen un poema arcaico es que el autor termine asiacute como ha empezado es decir supone que en estenuevo poema lo maacutes loacutegico seraacute que acabe dirigieacutendose Safo a sus muchachas y no con la alusioacuten aTitono

Ademaacutes hemos de considerar la perspectiva de Mario Puelma y Francesca Angiograve (Lardinois2011) quienes propusieron que en la reciente publicacioacuten del epigrama del heleniacutestico Posidipo (52A-B) parece que hay mencioacuten al nuevo poema de Safo a causa de sus finales parejos el epigramade este poeta heleniacutestico relata el hecho de que una muchacha joven se hace vieja ante la tumba desu padre y termina haciendo referencia a la belleza y brillo del sol mientras en el nuevo poema deSafo ella misma habla de su incapacidad para la danza hace paralela su situacioacuten a la de Titonoafirmando que ninguacuten hombre escapa a la vejez y cierra el poema admirando la belleza y el brillodel sol y aceptando lo que le ocurre en el P Oxy 1787 vv 23-26

De modo que tanto Puelma como Angiograve ven una alusioacuten al poema de Safo en el epigrama 52 A-B porque en el precedente epigrama de la coleccioacuten (51 A-B) un grupo de muchachas son llamadaspara cantar canciones de Safo en la realidad del envejecimiento de una muchacha joven Se suponeque Posidipo se refeririacutea a la cancioacuten de Safo en su siguiente epigrama (52 A-B) De la mismamanera Lardinois (2011) encuentra plausible la alusioacuten a Safo fr 58 en el epigrama (52 A-B) dePosidipo ademaacutes considera la supervivencia de dos versiones del mismo al igual que Boedeker(2011) como ya se ha explicado

Junto a estas conjeturas en favor de que este nuevo poema de Safo finalice en paralelo alepigrama de Posidipo y el final ya propuesto por sus editores primeros M Gronewald y R Daniel(2004) y por el de Martin West (2005) sabemos por Edmunds (2011) que Bernsdorff explica que elfinal propuesto por sus originales editores y por West es decir el final de Titono es unaldquoconclusioacuten abiertardquo un recurso estiliacutestico en la liacuterica griega arcaica y del cual se tiene un posibleejemplo en Alceo fr 44 Piacutendaro Oliacutempica 4 y Nemea 1 y en Horacio Od 1134

22 Texto y traduccioacuten

Como vemos el final del poema ha sido muy discutido principalmente como se ha indicadoporque lo normal seriacutea que acabara volviendo de nuevo sobre siacute misma y dirigieacutendose a susmuchachas Eacutesto seriacutea el final maacutes normal en un poema arcaico puesto que es muy abrupta laterminacioacuten en un tema mitoloacutegico en este caso en la historia de Titono Aunque en efecto el textoque en definitiva se ha considerado maacutes correcto es el que acaba con el mito La reconstruccioacutenelegida a seguir ha sido la proporcionada por West las reconstrucciones realizadas por otrosestudiosos han sido unas consultadas y otras proporcionadas por Santamariacutea (2007 786)

8

ὒμμες πεδὰ Μοίσαν ἰ]οκ[ό]λπων κάλα δῶρα παῖδεςσπουδάσδετε καὶ τὰ]ν φιλάοιδον λιγύραν χελύνναν

ἒμοι δ ἂπαλον πρίν] ποτ [ἒ]οντα χρόα γῆρας ἢδηἐπέλλαβε λεῦκαι δ ἐγ]ένοντο τρίχες ἐκ μελαίναν

βάρυς δέ μ ὀ [θ]ῦμος πεπόηται γόνα δ [ο]ὐ φέροισι 5τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι

τὰ ltμὲνgt στεναχίσδω θαμέως ἀλλὰ τί κεν ποείηνἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐ δύνατον γένεσθαι

καὶ γάρ π[ο]τα Τίθωνον ἒφαντο βροδόπαχυν Αὒων ἒρωι φαθεισαν βάμεν εἰς ἒσχατα γᾶς φέροισα[ν 10

ἒοντα [κ]άλον καὶ νέον ἀλλ αὖτον ὒμως ἒμαρψεχρόνωι πόλιον γῆρας ἒχ[ο]ντ ἀθανάταν ἂκοιτιν

v 1 [φέρω (vel ἒχω) τάδε Gronewald-Daniel (2004a 7) [γεραίρετε Di Benedetto (2004) [ὒμμιν φίλα Di Benedetto (2005) [νῦνδείχνυτε et possis | Μοίσαν βαθυκόλ]πων vel ἰοκόλ]πων Stiebitzv 2 [λάβοισα (vel ἒλοισα) πάλιν τὰ]μ Gronewald-Daniel (2004a 7) [χορεύσατε κὰτ τὰ]ν Di Benedetto (2004) [πρέπει δὲ λάβηντὰ]ν Di Benedetto (2005) [μέλπεσθε δὲ κὰτ τὰ]ν et possis v 3 [ἒμοι μὲν ἒκαρψεν] Snell [κέκαρφ ἂπαλόν μοί] Gornewald-Daniel (2004a 7) [ἒμοι δἂπαλον πρίν] Di Benedetto (2004)v 4 [κατέσκεθε conieci [διώλεσε Di Benedetto (2004) λεῦκαί τ Hunt λεῦκαι δ Lobelv 7 daggerτὰdagger (ltταῦgtτα c ltὂν δὲgt) Gronewald-Daniel (2004a 8)v 10 δί[φρ]ον vel δί[φρον] Magnani ἒρωι δέπας εἰσάνβαμεν΄ Gronewald-Daniel (2004b 2) West que es el texto escogido noreconstruye al completo este verso sino que lo deja tal cual se puede ver arriba

Traduccioacuten

Vosotras junto a las Musas de fragante seno los bellos regalos muchachasy la armoniosa lira que gusta del canto procurad

a miacute que alguna vez antes tuve la piel tersa la vejez yame atrapoacute y blancos se hicieron mis cabellos de negros que fueran

y mi aacutenimo se hizo apesadumbrado y no me aguantan las rodillaslas que alguna vez al danzar fueron aacutegiles como cervatillos

Todo esto a menudo lamento pero iquestqueacute podriacutea hacerNo envejecer siendo humano es imposible que sea

Pues en efecto antes se contaba que la Aurora de rosados brazos a Titonopor amor hellip cogioacute para llevarlo a los confines de la tierra

mientras era bello y joven pero a eacutel igualmente alcanzoacutecon el tiempo la canosa vejez teniendo una esposa inmortal

9

23 Anaacutelisis morfoloacutegico

Ahora pasaremos a realizar un anaacutelisis morfoloacutegico (siguiendo a Annis 2005) y un comentariosobre su leacutexico con la ayuda de Somolinos (1992) lo llevaremos a cabo palabra a palabra

ndash v 1 ὒμμες forma eolia del pronombre personal de 2ordf persona del plural (yusm-) en eol el grupo-sm- evoluciona geminando la consonante (-μμ-) mientras que en aacutet ὑμεῖς se producealargamiento compensatorio de la vocal que sigue a la consonante (-ε gt -ει) Anotar la psilosisπεδά en eol es advervio o preposicioacuten y equivale a μετά en aacutet Puede ser advervio o preposicioacutenen este texto es preposicioacuten del genitivo Μοίσᾱν con juntamente con con la ayuda de

Μοίσᾱν (mon-sa) en eol se elimina la nasal y la vocal anterior diptonga en -oi- y en aacuteticoΜουσῶν supone alargamiento compensatorio Es genitivo plural femenino forma contracta en ᾱ(como en dor tes y arc) regido por la preposicioacuten πεδά ἰοκόλπων de ἰόκολπος ον es un adjetivo de dos terminaciones (-ος mascfem y -ον neutro) engenitivo plural femenino acompantildeando en grado positivo a Μοίσᾱν Seguacuten Somolinos (1992 283)es un compuesto posesivo que se refiere a una novia en Safo 30 5 a Afrodita en 103 3 y 4 proben 21 13 y referido a la musa en este poema κάλα de καλός ή όν es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) enacusativo neutro plural acompantildeando al sustantivo que le sigue (δῶρα) en grado positivo En eolioes proparoxiacutetona y en aacutetico en la paroxiacutetona (baritonesis) δῶρα de δῶρον ου (τό) es un sustantivo en acusativo plural neutroπαῖδες de παίς παιδός (ὁ ἡ) es un sustantivo en vocativo plural femenino

ndash v 2σπουδάσδετε forma eolia del imperativo de presente activo en 2ordf persona del plural de σπουδάζωLa grafiacutea -σδ- se restituye para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroκαί es una conjuncioacuten (y) y adverbio (tambieacuten asimismo) En el texto es conjuncioacuten copulativauniendo los dos complementos directos δῶραχελύνναντάν en eol equivale a τήν en aacutet Determinante acusativo singular femenino de χελύνναφιλάοιδον de φιλάοιδος ον es un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) que ama el canto referido a χελύνναν Seguacuten Somolinos (1992 334) esuna forma compuestaλιγύραν froma propia del eolio (λιγυρός ά όν) para el adjetivo que en aacutetico es λυγύς εια ύ enacusativo singular femenino Concertado con χελύννανχελύνναν forma eolia (χελύννα ας ἡ) para el aacutetico χελώνη ης ἡ estaacute en acusativo singular femeninoy alude a la lira Seguacuten Somolinos (1992 110 122 226) no estaacute presente en la lengua eacutepica y esuna de las formas de nombrar la lira en los autores lesbios Fuera de eacutestos se utiliza exclusivamentepara referirse a la tortuga por ello es claramente una metonimia de la parte por el todo ya quealgunos tipos de liras se fabricaban con caparazones de tortuga En esta palabra tambieacuten vemosque en eolio se produce geminacioacuten de la consonante (-νν-) y en aacutetico alargamiento compensatorio(-α gt -η)

ndash v3 ἒμοι es el pronombre personal de primera persona del singular en dativo δ (δέ) con elisioacuten de la vocal final ante inical vocaacutelica que sigue Es una partiacutecula pospositiva encorrelacioacuten con μέν en el verso 7ἂπαλον en eol es ἁπαλός ή όν en aacutet adjetivo en acusativo singular masculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) acompantildeando a χρόα Aquiacute observamos un cambiodel lugar del acento de un dialecto a otro ya comentado

10

πρίν puede actuar como advervio (antes anteriormente) preposicioacuten de genitivo (antes de) oconjuncioacuten (antes que hasta que) Aquiacute funciona como adverbioποτ ποτα (elisioacuten de la vocal final) en eolio ποτε en aacutet Advervio encliacuteticoἒοντα en eol (en aacutet Ὂντα sobre el grado cero s-ont-m) es un participio de presente activo enacusativo singular masculino del verbo εἰμί formado sobre el grado pleno del tema es-ont-mχρόα es acusativo singular masculino en lengua eacutepica y joacutenica de χρώς χρωτός ὁ piel tezγῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας γῆραος (τό)ἢδη es advervio

ndash v 4ἐπέλλαβε de slagu- con asimilacioacuten y geminacion -sl- gt -ll- Es aoristo indicativo activo deἐπιλαμβάνω y forma eacutepica λεῦκαι es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) en nominativo pluralfemenino de λευκός ή όν acompantildeando a τρίχεςἐγένοντο es 3ordf persona del plural del aoristo de indicativo medio-pasivo de γίγνομαι τρίχες es nominativo plural femenino de θρίξ τριχός (ἡ)ἐκ es advervio (fuera por fuera) o preposicioacuten de genitivo (de desde) Aquiacute es preposicioacutenμελαίναν es un adjetivo en acusativo singular femenino de μέλας μέλαινα μέλαν de tresterminaciones (-ας masc -να fem -αν neutro)

ndash v5βάρυς en eol equivale a βαρύς εῖα ύ en aacutet Adjetivo en nominativo singular masculino de tresterminaciones (-υς masc -εια fem -υ neutro) en grado positivo acompantildeando a θῦμος pesadopenosoμ (μοι) es el pronombre personal de 1ordf persona del singular en dativo La elisioacuten de un diptongo enposicioacuten final antevocaacutelica no es frecuente pero aquiacute estaacute anotada con seguridad por primera vez(Gronewal-Daniel (2004a 7))ὀ en eol (ὁ en aacutet) es determinante nominativo singular masculino con θῦμοςθῦμος en eol es θυμός ου ὁ en aacutet Sustantivo en nominativo singular masculino Baritonesisπεπόηται en eol equivale a πεποίηται en aacutet con resolucioacuten del diptongo ante vocal larga Es 3ordfpersonal del singular del perfecto de indicativo medio-pasivo de ποιέωγόνα forma eolia del nominativo plural del neutro goacutenu (gonF-m) sin alargamiento por peacuterdida dewau ni heteroacuteclisis como el aacutetico γόνυ γόνατος (τό)οὐ es advervio de negacioacuten noφέροισι forma eolia de la tercera persona del plural del presente de indicativo del verbo φέρω(bhero-nti) en la que la asibilacioacuten de la dental ante vocal palatal (-ti) general un grupo -ns- que elaacutetico resuelve con alargamiento compensatorio (φέρουσι) y el eolio con diptongacioacuten de la vocalanterior

ndash v 6τά es determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente esγόναλαίψηρ (λαίψηρα con elisioacuten ante inicial vocaacutelica) adjetivo en nominativo plural neutro en gradopositivo refirieacutendose a γόνα (cf en Homero Il 22204 λαιψηρὰ τε γοῦνα)ἒον forma eolia de la tercera persona de plural del pret Imp de indicativo de eimiacute (es-mi) = ῆσανSchwyzer (1968 676-677)ὂρχησθ ὂρχησθαι con elisioacuten del diptomgo en posicioacuten final antevocaacutelica Es infinitivo de presentemedio-pasivo de ὀρχέομαιἲσα es acusativo neutro plural del adjetivo ἲσος η ον (igual) con funcioacuten predicativa en el textoνεβρίοσι (νεβρίον ου τό) diminutivo de νεβρός ου ὁ nueva forma de diminutivo creado por Safoseguacuten Somolinos (1992 191) aparece en dativo plural

11

ndash v 7τά determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente es loafirmado anteriormenteμέν es partiacutecula pospositiva en correlacioacuten con δέ del verso 3στεναχίσδω forma eolia de la primera persona de singular del presente de indicativo de στεναχίζωcon grafiacutea -σδ- restituida para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroθαμέως forma jonia y eolia del adverbio derivado del θαμειός ά όν con resolucioacuten del diptongo -ei-ante vocal larga de timbre oἀλλά es conjuncioacuten adversativaτί es pronombre interrogativo acusativo singular neutro de τίς τί κεν (ἂν) es una partiacutecula modal de subjuntivo y optativo Aquiacute acompantildea modo optativo e indicapotencialidad o eventualidadποείην forma eolia de la primera persona de singular del optativo presente de ποιέω con resoluciogravendel diptongo -oi- ante -ei- Cf para el aacutetico ποιοίην

ndash v 8ἀγήραον de ἀγήραος ον es un adjetivo en acusativo singular masculino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) acompantildeando a ἂνθρωπον ἂνθρωπον de ἂνθρωπος ου ὁ es un sustantivo en acusativo singular masculinoἒοντ (ἒοντα) en eolio con elisioacuten final antevocaacutelica formado sobre el grado de la raiacutez del verboes-ont-m (la forma aacutetica estaacute creada sobre el grado cero s-ont-m gt ὂντα)Es participio de presenteactivo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί (es-mi)δύνατον en eol igual a δυνατός ή όν en aacutet Es un adjetivo en acusativo singular marculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) con γένεσθαι Anotar la baritonesisγένεσθαι es infinitivo de aoristo medio-pasivo de γίγνομαι con δύνατον

ndash v 9γάρ conjuncioacuten ilativa Τίθωνον en eol es Τιθωνός οῦ ὁ en aacutet el acento cambia su lugar en un dialecto y en otro(baritonesis)ἒφαντο es 3ordf persona del plural del imperfecto medio-pasivo de φημί con desinencia -nto yvocalizacioacuten de la sonanteβροδόπαχυν (wrodo-) con resolucion consonaacutentica de w- en eolio paralelo a ῥοδόπαχυς υ en aacutetEs un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-υς mascfem -υ neutro)acompantildeando a Αὒων Seguacuten Somolinos (1992 286) es un adjetivo compuesto que viene a decirldquode brazos rosadosrdquo y tambieacuten aparece en Safo 53 217 ademaacutes en Hesiacuteodo y en un fragmentoanoacutenimo de liacuterica coral siempre aludiendo a una divinidad o a una mujerΑὒων acusativo eolio ( en -m) del nombre de la aurora (auws-os) con vocalizacioacuten de -w- uflexioacuten temaacutetica Equivale a ἠώς ἠοῦς (ἡ) en joacuten y a ἓως ω (ἡ) en aacutet Seguacuten Somolinos (1992 240y 241) varios gramaacuteticos y lexicoacutegrafos transmiten este teacutermino como glosa de Safo que apareceen varios fragmentos de la poeta 103 10 104a 1 123 157 y en este poema que tratamos siempreutilizaacutendolo para personificar la aurora

ndash v 10ἒρωι forma eolia del dativo singular masculino de ἒρως sin heteroacuteclisis φαθεισαν es un teacutermino que West no reconstruyeβάμεν βάμεναι en eolio con elisioacuten del diptongo final es infinitivo aoristo activo de βαίνωεἰς es advervio o preposicioacuten de acusativo aquiacute es preposicioacuten que rige ἒσχαταἒσχατα es un adjetivo en acusativo plural neutro de ἒσχατος η ονγᾶς forma eolia del genitivo singular de γή γῆς (ἡ)

12

φέροισαν forma eolia del acusativo singular femenino del perticipio de presente de φέρω (bhero-nty-am) con diptongacioacuten (-oi-) por reduccioacuten del grupo (-ns-) En aacutetico encontramos alargamientocompensatorio φέρουσαν

ndash v 11ἒοντα en eolio sobre el grado pleno de la raiacutez (es-ont-m) y en aacutetico sonre el grado cero (s-ontm =ὂντα) es participio de presente activo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί

νέον es un adjetivo en acusativo singular masculino de νέος α ον de tres terminaciones (-ος masc-α fem -ον neutro) referido a Τίθωνον jovenαὖτον en eolio con baritonesis para el aacutetico αὐτόν de αὐτός ή ό (ο όν) ὒμως forma eolia del adverbio derivado del numeral som- (grado pleno o) con u por o ypsilosis (cf umoios) En aacutetico ὁμῶς ἒμαρψε es 3ordf persona del singular del aoristo de indicativo activo de μάρπτω

ndash v 12 χρόνωι es dativo singular masculino de χρόνος ου (ὁ)πόλιον en eolio con baritonesis πολιόν en aacutet Es adjetivo en nominativo singular neutro de πολιός(ά) όν dos o tres terminaciones γῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας αος (τό)ἒχοντ (ἒχοντα pierde la uacuteltima vocal debido a que la palabra que sigue em pieza por vocal) enacusativo singular masculino del participio de presente activo de ἒχωἀθάναταν es un adjetivo en acusativo singular femenino de ἀθάνατος (α) ον de dos o tresterminaciones en -ος (-α) mascfem -ον neutro acompantildeando a ἂκοιτινἂκοιτιν es acusativo singular femenino de ἂκοιτις ιος (ἡ)

13

24 Anaacutelisis sintaacutectico

Paso ahora a comentar su estructura sintaacutectica analizando cada oracioacuten simple En los dosprimeros versos encontramos la primera ὒμμες es sujeto (referido a las muchachas a quienesademaacutes apela con el vocativo παῖδες) de σπουδάσδετε verbo con dos sintagmas nominales que sonsu objeto directo (κάλα δῶραφιλάοιδον λιγύραν χελύνναν unidos por καί) y un sintagmapreposicional (πεδὰ Μοίσαν ἰοκόλπων) con funcioacuten de complemento circunstancial de compantildeiacutea

Seguida de las cuatro oraciones en los siguientes cuatro versos ndash 1ordf γῆρας sujeto de ἐπέλλαβε con una oracioacuten de participio con funcioacuten temporal ἒμοι ἂπαλονπρὶν ποτ ἒοντα χρόα El pronombre en la traduccioacuten funciona como sujeto ya que en la lenguagriega dat + εἰμί equivale a un dativo posesivondash 2ordf el verbo ἐγένοντο tiene por sujeto a λεῦκαι τρίχες y el sintagma preposicional ἐκ μελαίνανcon funcioacuten temporalndash 3ordf θῦμος es sujeto de πεπόηται con un complemento predicativo (βάρυς) y un complementoindirecto μοίndash 4ordf es una oracioacuten negativa en la que γόνα es sujeto de φέροισι y la acompantildea una oracioacutenrelativa (τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι)

A continuacioacuten tenemos τὰ objeto directo de στεναχίσδω opuesta (por medio de ἀλλὰ) a laoracioacuten interrogativa τί (funciona como sujeto) κεν (proporciona al verbo valor potencial) ποείηνprecediendo esto a la sentencia universal que es una oracioacuten de infinitivo (γένεσθαι) con unacompletiva de participio (ἂνθρωπον ἒοντ) con funcioacuten de sujeto del infinitivo acompantildeando a οὐδύνατον y su objeto directo ἀγήραον

Luego tenemos ἒφαντο como verbo principal el cual va acompantildeado por la oracioacuten de infinitivo(βάμεν) con funcioacuten de objeto directo cuyo sujeto es Αὒων a lo cual se refiere la oracioacuten departicipio (φέροισαν) con funcioacuten final y su objeto directo es Τίθωνον a quien se refiere la oracioacutende participio (ἒοντα κάλον καὶ νέον) con funcioacuten temporal ademaacutes la oracioacuten de infinitivo tiene unsintagma preposicional (εἰς ἒσχατα γᾶς) con funcioacuten de complemento circunstancial de lugar adonde Opuesto a esto encontramos la uacuteltima oracioacuten del poema cuyo verbo ἒμαρψε tiene porsujeto a γῆρας un complemento temporal (χρόνωι) y una oracioacuten completiva de participio (ἒχοντἀθανάταν ἂκοιτιν) en relacioacuten a Titono

14

25 Anaacutelisis meacutetrico

Finalmente realizo un anaacutelisis meacutetrico del tipo de verso que aquiacute se nos presenta Comenzaremosexplicando que la meacutetrica griega hunde sus raiacuteces en la cultura indoeuropea la cual se caracterizabapor ser isosilaacutebica (tener un determinado nuacutemero de siacutelabas por verso) y mantener una cadenciafinal fija que indica el ritmo esencial del verso Presente esto en la meacutetrica eolia la propia de Safoy Alceo los versos son isosilaacutebicos (en este poema de 16 siacutelabas cada uno) con una estructurameacutetrica variante y agrupados en estrofas de dos o cuatro versos Nuestra autora es la promotora dela estrofa saacutefica (tres saacuteficos y un adonio) la cual estaacute conformada por cuatro versos no obstanteen este poema los versos se agrupan en estrofas de dos

En principio en el texto que aquiacute se presenta seguacuten Obbink (2011) dicho poema estaacute formadopor versos asclepiadeos agrupados en estrofas de dos Aunque analizaacutendolo detenidamente se puedever que no ya que los asclepiadeos tienen dos siacutelabas iniciales anceps en este poema soacutelo es unacoincide con la utilizada en los poemas del libro IV seguacuten la organizacioacuten llevada a cabo por losgramaacuteticos antiguos

Para entenderlo mejor explicareacute que entre las formas meacutetricas eolias antiguas tenemos elsiguiente octasiacutelabo ~ macr ˘ ˘ macr ˘ macr ~ el cual parece ser una variante del gliconio (~ ~ macr ˘ ˘ macr ˘ ~)Algunos metricoloacutegos tras analizarlo lo han denominado ldquohiponacteordquo cuya estructura es ~ macr macr ˘ ˘macr ˘ macr ~ seriacutea como un gliconio pero con una siacutelaba maacutes al final y una menos al principio un versoaceacutefalo West (1987 33) lo denomina ldquohagesichoreanrdquo dicho verso corto (al igual que todos losversos cortos) puede realizarse en expansiones dactiacutelicas o coriaacutembicas y se convierte asiacute en unverso de mayor nuacutemero de siacutelabas La estructura meacutetrica que se nos presenta seriacutea una variante delgliconio con doble expansioacuten coriaacutembica

~ macr ˘ ˘ macr lt macr ˘ ˘ macr gt lt macr ˘ ˘ macr gt ˘ macr ~

La primera siacutelaba y la uacuteltima son anceps es decir puede ser una siacutelaba larga o breve En lasprimeras siacutelabas de cada verso son breves en los versos tercero cuarto quinto sexto seacuteptimooctavo deacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en el primero segundo y noveno En la uacuteltimasiacutelaba de cada verso tambieacuten anceps son breves en los versos segundo cuarto quinto sextodeacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en primero tercero seacuteptimo octavo y noveno Las siacutelabasentre la primera y la uacuteltima siacutelaba en todos los versos siguen la estructura ya indicada

15

26 Estrucutura y temaacutetica

Tras haber explicado ya cuaacutel ha sido el recorrido del poema desde su descubrimiento hasta elacuerdo de doacutende termina dicho poema y haber expuesto cuaacutel es su morfologiacutea sintaxis y meacutetricaahora veremos coacutemo es su estructura interna seguacuten Santamariacutea (2007) en la cual podemos apreciarcuatro partes

1ordf Preludio vv 1-2 una exhortacioacuten de Safo a sus muchachas2ordf Descripcioacuten vv 3-6 Safo nos presenta los efectos de la vejez sobre su cuerpo y suestado de aacutenimo3ordf Resignacioacuten vv 7-8 encontramos una alusioacuten personal y una sentencia universal4ordf Conclusioacuten vv 9-12 el mito de Titono

El comienzo del poema es el preludio en los dos primeros versos con la invocacioacuten a unasmuchachas que se suponen intengrantes de un coro Por supuesto es la misma Safo quien se dirigeal grupo de las joacutevenes como maestra del coro y aunque no invoca directamente a las Musas siacutehace mencioacuten a ellas algo muy caracteriacutestico en nuestra poeta

Sigue al preludio la descripcioacuten de los efectos de la vejez sobre su fiacutesico y su aacutenimo en loscuatro siguientes versos peacuterdida de la tesura de su piel cabellos canosos corazoacuten apesadumbrado ydebilidad de sus rodillas Esta enumeracioacuten de los efectos de la vejez se asemeja al fr 12 (Voigt) enel cual expone lo que le produce el estar viendo a la persona que ama Se supone que su concienciasobre su enevejecimiento surge de la observacioacuten del grupo de muchachas joacutevenes y llenas devitalidad

La distribucioacuten que emplea Safo para cada ldquosiacutentomardquo (teacutermino no muy apropiado ya que la vejezno es una enfermedad) es una estructura cerrada y sus elementos se asemejan adj + ποτ ἒοντα enel verso 3 y ποτα + adj + ἒον en el 6 Esto junto a los tiempos verbales (aoristo para los dosprimeros verbos perfecto para el tercero y presente para el cuarto) y los adjetivos referidos a lo queha perdido y a lo que actualmente tiene De esta manera Safo se presenta a siacute misma en dosmomentos temporales diferentes lo que fue una vez y lo que es ahora algo que trata Stehle (2011)

Despueacutes del lamento por el desgaste que hay que padecer por el paso de los antildeos con la preguntaretoacuterica (ἀλλὰ τί κεν ποείην) y la sentencia universal que sigue (ἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐδύνατον γένεσθαι) parece expresar impotencia ante el hecho de no poder poner remedio a lo que leestaacute sucediendo No obstante comprende que no hay solucioacuten para su sufrimiento porque no puedecambiar lo que le estaacute ocurriendo ni hacer nada por evitarlo De modo que se consuela y muestra suresignacioacuten (asiacute denominoacute Garciacutea Gual 2006 este poema de Safo) de dos maneras diferentesasumiendo su condicioacuten humana y mortal que inevitablemente la lleva a la vejez y la otra pormedio del mito de Titono mortal que tampoco pudo escapar a la vejez a pesar de haber sido hechoinmortal por Zeus a peticioacuten de su esposa Aurora

Aunque Lidov (2011) no considera que Safo se resigne o se interrogue para su propio consueloni que contraste entre su vejez y la juventud de las muchachas sino que maacutes bien ella enfatiza entreel hecho de que no puede bailar pero siacute cantar Seguacuten eacutel hace un tipo de declaracioacuten personal que leasegura alguacuten tipo de inmortalidad piensa que el tema de la vejez de este poema estaacute unido a lamuerte y lo relaciona con Mimnermo 257 W

16

Bien podemos observar como inductivamente desde su sentimiento personal expresa unamaacutexima universal aplicable a cualquier persona en cualquier tiempo Tras esto llega lo que suseditores originales y West han establecido como final del poema el mito de Titono es la conclusioacutendel mismo (vv 9-12) Seguacuten la mitologiacutea Titono es uno de los hijos de Laomedonte por tantohermano de Priacuteamo y de Estrimo hija del dios-riacuteo Escamandro Titono era un mortal muy bello yhermoso la diosa EosAurora al verlo se enamoroacute de eacutel y lo raptoacute con ella tuvo dos hijos Ematioacuteny Memnoacuten En su gran amor por eacutel Aurora pidioacute a Zeus la inmortalidad para su amado olvidaacutendosede pedirle tambieacuten una juventud eterna Debido a ello mientras la diosa permaneciacutea siempre igualTitono envejeciacutea hasta el punto de meterlo en una canasta de mimbre como a un nintildeo Al final Eoslo transformoacute en cigarra Es un mito muy conocido desde Homero seguacuten Clayman (2011) estahistoria estaacute contada con mayor detalle en el Himno homeacuterico a Afrodita 218-38 (que es maacutesantiguo que Safo) y tratado por otros poetas como Tirteo y Mimnermo

El nombre de Τίθωνον queda realzado en el texto debido a que aparece un verso en posicioacutenproleacuteptica respecto al verbo con el que va tambieacuten Safo personifica la vejez haciendo uso delverbo ἒμαρψε y la hace antagonista de la Aurora eacutesta raptoacute a Titono cuando era joven y ahora lavejez lo atrapa En este relato miacutetico queda mostrado el poder absoluto de la vejez la cual en estecaso ni siquiera es limitada por la muerte ya que Zeus a peticioacuten de Eos concedioacute la inmortalidad aTitono

Seguacuten Greene (2011) este poema es una reflexioacuten filosoacutefica a la luz del inevitableenvejecimiento y la mortalidad teniendo como centro la belleza y la naturaleza de la vida humanaargumenta que nuestra poeta refleja sus propias reflexiones sobre la experiencia y la existenciahumana Ademaacutes lo relaciona con el fr 16 donde Safo expone el mito de Helena (a razoacuten de suamada Anaktoria) por su paralelo en coincidir en la belleza Tambieacuten Johnson (2011) dedica sutrabajo a comparar este poema con el fr 31 ambos hablan acerca del amor y la mortalidad y con elfr 2 de Mimnermo en el cual su autor tambieacuten hace uso del mito de Titono para hablar de la vejezEscoger a Titono como modelo de envejecimiento es debido a que en Grecia era el hombre queenvejece por antonomasia ya que lo hace eternamente

Claramente vemos que Safo presenta un paralelismo entre ella misma y Titono de hecho alhablar sobre eacutel hace uso de algunos teacuterminos que ya utilizoacute para describir la situacioacuten que estabaviviendo ella West (2005) sentildeala este paralelismo y ademaacutes antildeade la siguiente similitud entre unoy otro Titono envejece junto a una esposa siempre bella y joven mientras Safo se hace cada vezmaacutes anciana al mismo tiempo que sus grupos de joacutevenes (pupilas muchachas disciacutepulas alumnas)permanecen siempre joacutevenes al renovarse De manera que el poema se mueve en un contrastedoble entre las muchachas y Safo entre Safo y Titono Se puede decir que el poema tambieacutenantildeade dos consuelos uno seriacutea el de la sentencia universal de que todos los humanos envejecen yel otro seriacutea el mito el cual es un consuelo aun mayor porque a diferencia de Safo que sabe que vaa morir Titono estaacute condenado a vivir eternamente envejeciendo

17

3 Conclusioacuten

Como cierre diremos que no cabe duda es un texto perteneciente a la poeta Safo de Lesbos asiacutese ha podido comprobar a lo largo de todo el trabajo destacando las fomas eolias que aparecen en elpoema y el vocabulario propio de nuestra autora igualmente la meacutetrica utilizada en el mismo y suinfluencia eacutepica tanto en alguna palabra (λαίψηρα) como en el hecho del conocimiento del mito(que se conoce desde Homero) y su uso ejemplificador

El descubrimiento de nuevos escritos provenientes de la Antiguumledad supone un hecho de granimportancia puesto que nos ayudan a conocer auacuten mejor toda la fuente de la cultura occidental quees para nosotros el mundo griego y tambieacuten el romano He de antildeadir que ademaacutes de este ldquoPoema deTitonordquo mientras realizaba el trabajo me encontreacute con la noticia de la aparicioacuten de un nuevo papiroque contiene otro poema de Safo En este nuevo hay informacioacuten y referencia directa al hermanomenor por quien sentiacutea maacutes aprecio Larico y a Caraxo que tantas preocupaciones le proporcionoacuteSu primera publicacioacuten es de comienzos de este antildeo y se puede encontrar una versioacuten preliminar endirkobbinkclassicsoxacuk a cargo del papiroacutelogo norteamericano Dirk Obbink quien tambieacutenparticipa en el estudio del poema que hemos tratado

18

4 Bibliografiacutea

ndash ADRADOS F R (2009) Monodia en Loacutepez Feacuterez J A (ed) Historia de la literatura griegaCaacutetedra Madrid pp 185-206

ndash BOCCHETTI C Y FORERO R (2007) ldquoNuevos fragmentos de Safo Traduccioacuten y anaacutelisisrdquoByzantion Nea Hellaacutes 26 Universidad Nacional de Colombia pp 25-44

ndash BOEDEKER D (2011) ldquoNo Way Out Aging in the New (and Old) Sapphordquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash CLAYMAN D (2011) ldquoThe New Sappho in a Hellenistic Poetry Bookrdquo Classics Volume 4The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene y MarilynSkinner (eds)

ndash DI BENEDETTO V (2004) ldquoOsservazioni sul nuovo papiro di Saffordquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 5-6

ndash EDMUNDS L (2011) ldquoTithonus in the New Sappho and the Narrated Mythical Exemplum inArchaic Greek Poetryrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of HarvardUniversity online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash FERNAacuteNDEZ GALIANO M (1959) El descubrimiento del amor en Grecia ldquoSafordquo Facultadde Filosofia y Letras de la Universidad de Madrid pp 5-90

ndash GARCIacuteA GUAL C (2006) ldquoEl uacuteltimo poema de Safordquo Letras libres pp 43-45

ndash GREENE E (2011) ldquoSappho 58 Philosophical Rflections on Death and Agingrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash GRIMMAL P (2008) Diccionario de mitologiacutea griega y romana bolsillo paidoacutes

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004a) ldquoEin neuer Sappho-Papyrusrdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 1-8

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004b) ldquoNachtrag zum neuen Sappho-PapyrusrdquoZeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 149 pp 1-4

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2005) ldquoLyrischer Text (Sappho-Papyrus)rdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 154 pp 7-12

ndash HAMMERSTAED J (2011) ldquoThe Cologne Sappho Its Discovery and Textual ConstitutionrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash JOHNSON M (2011) ldquoA Reading of Sappho Poem 58 Fragment 31 and MimnermusrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

19

ndash L WEST M (2005) ldquoA new Sappho poemrdquo Times Literary Suplement

ndash L WEST M (1987) Introduction to Greek Metre Oxford New York

ndash LARDINOIS A (2011) ldquoThe New Sappho Poem (P Koumlln 21351 and 21376) Key to the OldFragmentsrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University onlineedition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash LIDOV J (2011) ldquoAcceptance o Assertion Sapphos New Poem in its Booksrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash OBBINK DIRK D (2011) ldquoSappho Fragments 58-59 Text Apparatus Criticus and TraslationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash POCINtildeA PEacuteREZ A (2009) ldquoSafordquo En Grecia y Roma III Mujeres reales y ficticias JesuacutesMariacutea Garciacutea Gonzaacuteles y Andreacutes Pocintildea Peacuterez (eds) Universidad de Granada pp 367-390

ndash S ANNIS W (2005) ldquoSappho Fragment 58rdquo aoidoiorg pp 1-2

ndash SANTAMARIacuteA AacuteLVAREZ MARCO A (2007) ldquoLa suerte de Titono En torno al nuevo poemade Safo sobre la vejezrdquo Munus quaesitum meritis Separata Homenaje a Carmen CodontildeerSalamanca Gregorio Hinojo Andreacutes amp Joseacute Carlos Fernaacutendez Corte (eds) pp 785-794

ndash SCHWYZER E (1968) Griechische Grammatik Erster Band Beck Muumlnchen

ndash SKINNER B M (2011) ldquoIntroductionrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studiesof Harvard University online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash STEHLE E (2011) ldquoOnce and Now Temporal Markers and Sapphos Self-RepresentationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash SOMOLINOS H R (1992) Estudios sobre el leacutexico de Safo y Alceo Madrid

ndash SOMOLINOS H R (2003) ldquoLa liacuterica eroacutetica Safordquo ltltLos grandes creadores de la literaturagriega claacutesicagtgt Francisco Rodriacuteguez Adrados Fundacioacuten Juan March aula abierta pp 31-32

ndash R SOMOLINOS H R (2006) ldquoLos nuevos versos de Safo y el tema de la inmortalidad por lapoesiacuteardquo KOINOacuteS LOacuteGOS Homenaje al profesor Joseacute Garciacutea Loacutepez Murcia pp 897-903

20

  • Facultad de Filosofiacutea y Letras
  • Trabajo de Fin de Grado
  • Grado en
  • Curso acadeacutemico 2013 | 2014
Page 12: Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

Con respecto al final del mismo sabemos que en eacutepoca heleniacutestica se conocen dos versiones algoque tambieacuten argumenta Boedeker (2011) una que termina en el mito de Titono como el P Koumlln yla otra que acaba en las otras cuatro liacuteneas como el P Oxy lo cual indica que hay relacioacuten entre elresto del poema y las liacuteneas que van de la 23 a la 26 teniendo en cuenta que los editores originalessentenciaron su final en ἀθάνατον ἂκοιτιν asumiendo que por alguna razoacuten el resto del poema (fr58 23-26) fue omitido en el P Koumlln (Gronewald-Daniel 2004) No obstante Edmunds (2011)argumenta que el que la referencia a Titono sea el final es algo inusual en un poema griego arcaicoel cual comienza dirigieacutendose Safo a sus muchachas directamente ademaacutes observa que lo normalen un poema arcaico es que el autor termine asiacute como ha empezado es decir supone que en estenuevo poema lo maacutes loacutegico seraacute que acabe dirigieacutendose Safo a sus muchachas y no con la alusioacuten aTitono

Ademaacutes hemos de considerar la perspectiva de Mario Puelma y Francesca Angiograve (Lardinois2011) quienes propusieron que en la reciente publicacioacuten del epigrama del heleniacutestico Posidipo (52A-B) parece que hay mencioacuten al nuevo poema de Safo a causa de sus finales parejos el epigramade este poeta heleniacutestico relata el hecho de que una muchacha joven se hace vieja ante la tumba desu padre y termina haciendo referencia a la belleza y brillo del sol mientras en el nuevo poema deSafo ella misma habla de su incapacidad para la danza hace paralela su situacioacuten a la de Titonoafirmando que ninguacuten hombre escapa a la vejez y cierra el poema admirando la belleza y el brillodel sol y aceptando lo que le ocurre en el P Oxy 1787 vv 23-26

De modo que tanto Puelma como Angiograve ven una alusioacuten al poema de Safo en el epigrama 52 A-B porque en el precedente epigrama de la coleccioacuten (51 A-B) un grupo de muchachas son llamadaspara cantar canciones de Safo en la realidad del envejecimiento de una muchacha joven Se suponeque Posidipo se refeririacutea a la cancioacuten de Safo en su siguiente epigrama (52 A-B) De la mismamanera Lardinois (2011) encuentra plausible la alusioacuten a Safo fr 58 en el epigrama (52 A-B) dePosidipo ademaacutes considera la supervivencia de dos versiones del mismo al igual que Boedeker(2011) como ya se ha explicado

Junto a estas conjeturas en favor de que este nuevo poema de Safo finalice en paralelo alepigrama de Posidipo y el final ya propuesto por sus editores primeros M Gronewald y R Daniel(2004) y por el de Martin West (2005) sabemos por Edmunds (2011) que Bernsdorff explica que elfinal propuesto por sus originales editores y por West es decir el final de Titono es unaldquoconclusioacuten abiertardquo un recurso estiliacutestico en la liacuterica griega arcaica y del cual se tiene un posibleejemplo en Alceo fr 44 Piacutendaro Oliacutempica 4 y Nemea 1 y en Horacio Od 1134

22 Texto y traduccioacuten

Como vemos el final del poema ha sido muy discutido principalmente como se ha indicadoporque lo normal seriacutea que acabara volviendo de nuevo sobre siacute misma y dirigieacutendose a susmuchachas Eacutesto seriacutea el final maacutes normal en un poema arcaico puesto que es muy abrupta laterminacioacuten en un tema mitoloacutegico en este caso en la historia de Titono Aunque en efecto el textoque en definitiva se ha considerado maacutes correcto es el que acaba con el mito La reconstruccioacutenelegida a seguir ha sido la proporcionada por West las reconstrucciones realizadas por otrosestudiosos han sido unas consultadas y otras proporcionadas por Santamariacutea (2007 786)

8

ὒμμες πεδὰ Μοίσαν ἰ]οκ[ό]λπων κάλα δῶρα παῖδεςσπουδάσδετε καὶ τὰ]ν φιλάοιδον λιγύραν χελύνναν

ἒμοι δ ἂπαλον πρίν] ποτ [ἒ]οντα χρόα γῆρας ἢδηἐπέλλαβε λεῦκαι δ ἐγ]ένοντο τρίχες ἐκ μελαίναν

βάρυς δέ μ ὀ [θ]ῦμος πεπόηται γόνα δ [ο]ὐ φέροισι 5τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι

τὰ ltμὲνgt στεναχίσδω θαμέως ἀλλὰ τί κεν ποείηνἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐ δύνατον γένεσθαι

καὶ γάρ π[ο]τα Τίθωνον ἒφαντο βροδόπαχυν Αὒων ἒρωι φαθεισαν βάμεν εἰς ἒσχατα γᾶς φέροισα[ν 10

ἒοντα [κ]άλον καὶ νέον ἀλλ αὖτον ὒμως ἒμαρψεχρόνωι πόλιον γῆρας ἒχ[ο]ντ ἀθανάταν ἂκοιτιν

v 1 [φέρω (vel ἒχω) τάδε Gronewald-Daniel (2004a 7) [γεραίρετε Di Benedetto (2004) [ὒμμιν φίλα Di Benedetto (2005) [νῦνδείχνυτε et possis | Μοίσαν βαθυκόλ]πων vel ἰοκόλ]πων Stiebitzv 2 [λάβοισα (vel ἒλοισα) πάλιν τὰ]μ Gronewald-Daniel (2004a 7) [χορεύσατε κὰτ τὰ]ν Di Benedetto (2004) [πρέπει δὲ λάβηντὰ]ν Di Benedetto (2005) [μέλπεσθε δὲ κὰτ τὰ]ν et possis v 3 [ἒμοι μὲν ἒκαρψεν] Snell [κέκαρφ ἂπαλόν μοί] Gornewald-Daniel (2004a 7) [ἒμοι δἂπαλον πρίν] Di Benedetto (2004)v 4 [κατέσκεθε conieci [διώλεσε Di Benedetto (2004) λεῦκαί τ Hunt λεῦκαι δ Lobelv 7 daggerτὰdagger (ltταῦgtτα c ltὂν δὲgt) Gronewald-Daniel (2004a 8)v 10 δί[φρ]ον vel δί[φρον] Magnani ἒρωι δέπας εἰσάνβαμεν΄ Gronewald-Daniel (2004b 2) West que es el texto escogido noreconstruye al completo este verso sino que lo deja tal cual se puede ver arriba

Traduccioacuten

Vosotras junto a las Musas de fragante seno los bellos regalos muchachasy la armoniosa lira que gusta del canto procurad

a miacute que alguna vez antes tuve la piel tersa la vejez yame atrapoacute y blancos se hicieron mis cabellos de negros que fueran

y mi aacutenimo se hizo apesadumbrado y no me aguantan las rodillaslas que alguna vez al danzar fueron aacutegiles como cervatillos

Todo esto a menudo lamento pero iquestqueacute podriacutea hacerNo envejecer siendo humano es imposible que sea

Pues en efecto antes se contaba que la Aurora de rosados brazos a Titonopor amor hellip cogioacute para llevarlo a los confines de la tierra

mientras era bello y joven pero a eacutel igualmente alcanzoacutecon el tiempo la canosa vejez teniendo una esposa inmortal

9

23 Anaacutelisis morfoloacutegico

Ahora pasaremos a realizar un anaacutelisis morfoloacutegico (siguiendo a Annis 2005) y un comentariosobre su leacutexico con la ayuda de Somolinos (1992) lo llevaremos a cabo palabra a palabra

ndash v 1 ὒμμες forma eolia del pronombre personal de 2ordf persona del plural (yusm-) en eol el grupo-sm- evoluciona geminando la consonante (-μμ-) mientras que en aacutet ὑμεῖς se producealargamiento compensatorio de la vocal que sigue a la consonante (-ε gt -ει) Anotar la psilosisπεδά en eol es advervio o preposicioacuten y equivale a μετά en aacutet Puede ser advervio o preposicioacutenen este texto es preposicioacuten del genitivo Μοίσᾱν con juntamente con con la ayuda de

Μοίσᾱν (mon-sa) en eol se elimina la nasal y la vocal anterior diptonga en -oi- y en aacuteticoΜουσῶν supone alargamiento compensatorio Es genitivo plural femenino forma contracta en ᾱ(como en dor tes y arc) regido por la preposicioacuten πεδά ἰοκόλπων de ἰόκολπος ον es un adjetivo de dos terminaciones (-ος mascfem y -ον neutro) engenitivo plural femenino acompantildeando en grado positivo a Μοίσᾱν Seguacuten Somolinos (1992 283)es un compuesto posesivo que se refiere a una novia en Safo 30 5 a Afrodita en 103 3 y 4 proben 21 13 y referido a la musa en este poema κάλα de καλός ή όν es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) enacusativo neutro plural acompantildeando al sustantivo que le sigue (δῶρα) en grado positivo En eolioes proparoxiacutetona y en aacutetico en la paroxiacutetona (baritonesis) δῶρα de δῶρον ου (τό) es un sustantivo en acusativo plural neutroπαῖδες de παίς παιδός (ὁ ἡ) es un sustantivo en vocativo plural femenino

ndash v 2σπουδάσδετε forma eolia del imperativo de presente activo en 2ordf persona del plural de σπουδάζωLa grafiacutea -σδ- se restituye para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroκαί es una conjuncioacuten (y) y adverbio (tambieacuten asimismo) En el texto es conjuncioacuten copulativauniendo los dos complementos directos δῶραχελύνναντάν en eol equivale a τήν en aacutet Determinante acusativo singular femenino de χελύνναφιλάοιδον de φιλάοιδος ον es un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) que ama el canto referido a χελύνναν Seguacuten Somolinos (1992 334) esuna forma compuestaλιγύραν froma propia del eolio (λιγυρός ά όν) para el adjetivo que en aacutetico es λυγύς εια ύ enacusativo singular femenino Concertado con χελύννανχελύνναν forma eolia (χελύννα ας ἡ) para el aacutetico χελώνη ης ἡ estaacute en acusativo singular femeninoy alude a la lira Seguacuten Somolinos (1992 110 122 226) no estaacute presente en la lengua eacutepica y esuna de las formas de nombrar la lira en los autores lesbios Fuera de eacutestos se utiliza exclusivamentepara referirse a la tortuga por ello es claramente una metonimia de la parte por el todo ya quealgunos tipos de liras se fabricaban con caparazones de tortuga En esta palabra tambieacuten vemosque en eolio se produce geminacioacuten de la consonante (-νν-) y en aacutetico alargamiento compensatorio(-α gt -η)

ndash v3 ἒμοι es el pronombre personal de primera persona del singular en dativo δ (δέ) con elisioacuten de la vocal final ante inical vocaacutelica que sigue Es una partiacutecula pospositiva encorrelacioacuten con μέν en el verso 7ἂπαλον en eol es ἁπαλός ή όν en aacutet adjetivo en acusativo singular masculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) acompantildeando a χρόα Aquiacute observamos un cambiodel lugar del acento de un dialecto a otro ya comentado

10

πρίν puede actuar como advervio (antes anteriormente) preposicioacuten de genitivo (antes de) oconjuncioacuten (antes que hasta que) Aquiacute funciona como adverbioποτ ποτα (elisioacuten de la vocal final) en eolio ποτε en aacutet Advervio encliacuteticoἒοντα en eol (en aacutet Ὂντα sobre el grado cero s-ont-m) es un participio de presente activo enacusativo singular masculino del verbo εἰμί formado sobre el grado pleno del tema es-ont-mχρόα es acusativo singular masculino en lengua eacutepica y joacutenica de χρώς χρωτός ὁ piel tezγῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας γῆραος (τό)ἢδη es advervio

ndash v 4ἐπέλλαβε de slagu- con asimilacioacuten y geminacion -sl- gt -ll- Es aoristo indicativo activo deἐπιλαμβάνω y forma eacutepica λεῦκαι es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) en nominativo pluralfemenino de λευκός ή όν acompantildeando a τρίχεςἐγένοντο es 3ordf persona del plural del aoristo de indicativo medio-pasivo de γίγνομαι τρίχες es nominativo plural femenino de θρίξ τριχός (ἡ)ἐκ es advervio (fuera por fuera) o preposicioacuten de genitivo (de desde) Aquiacute es preposicioacutenμελαίναν es un adjetivo en acusativo singular femenino de μέλας μέλαινα μέλαν de tresterminaciones (-ας masc -να fem -αν neutro)

ndash v5βάρυς en eol equivale a βαρύς εῖα ύ en aacutet Adjetivo en nominativo singular masculino de tresterminaciones (-υς masc -εια fem -υ neutro) en grado positivo acompantildeando a θῦμος pesadopenosoμ (μοι) es el pronombre personal de 1ordf persona del singular en dativo La elisioacuten de un diptongo enposicioacuten final antevocaacutelica no es frecuente pero aquiacute estaacute anotada con seguridad por primera vez(Gronewal-Daniel (2004a 7))ὀ en eol (ὁ en aacutet) es determinante nominativo singular masculino con θῦμοςθῦμος en eol es θυμός ου ὁ en aacutet Sustantivo en nominativo singular masculino Baritonesisπεπόηται en eol equivale a πεποίηται en aacutet con resolucioacuten del diptongo ante vocal larga Es 3ordfpersonal del singular del perfecto de indicativo medio-pasivo de ποιέωγόνα forma eolia del nominativo plural del neutro goacutenu (gonF-m) sin alargamiento por peacuterdida dewau ni heteroacuteclisis como el aacutetico γόνυ γόνατος (τό)οὐ es advervio de negacioacuten noφέροισι forma eolia de la tercera persona del plural del presente de indicativo del verbo φέρω(bhero-nti) en la que la asibilacioacuten de la dental ante vocal palatal (-ti) general un grupo -ns- que elaacutetico resuelve con alargamiento compensatorio (φέρουσι) y el eolio con diptongacioacuten de la vocalanterior

ndash v 6τά es determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente esγόναλαίψηρ (λαίψηρα con elisioacuten ante inicial vocaacutelica) adjetivo en nominativo plural neutro en gradopositivo refirieacutendose a γόνα (cf en Homero Il 22204 λαιψηρὰ τε γοῦνα)ἒον forma eolia de la tercera persona de plural del pret Imp de indicativo de eimiacute (es-mi) = ῆσανSchwyzer (1968 676-677)ὂρχησθ ὂρχησθαι con elisioacuten del diptomgo en posicioacuten final antevocaacutelica Es infinitivo de presentemedio-pasivo de ὀρχέομαιἲσα es acusativo neutro plural del adjetivo ἲσος η ον (igual) con funcioacuten predicativa en el textoνεβρίοσι (νεβρίον ου τό) diminutivo de νεβρός ου ὁ nueva forma de diminutivo creado por Safoseguacuten Somolinos (1992 191) aparece en dativo plural

11

ndash v 7τά determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente es loafirmado anteriormenteμέν es partiacutecula pospositiva en correlacioacuten con δέ del verso 3στεναχίσδω forma eolia de la primera persona de singular del presente de indicativo de στεναχίζωcon grafiacutea -σδ- restituida para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroθαμέως forma jonia y eolia del adverbio derivado del θαμειός ά όν con resolucioacuten del diptongo -ei-ante vocal larga de timbre oἀλλά es conjuncioacuten adversativaτί es pronombre interrogativo acusativo singular neutro de τίς τί κεν (ἂν) es una partiacutecula modal de subjuntivo y optativo Aquiacute acompantildea modo optativo e indicapotencialidad o eventualidadποείην forma eolia de la primera persona de singular del optativo presente de ποιέω con resoluciogravendel diptongo -oi- ante -ei- Cf para el aacutetico ποιοίην

ndash v 8ἀγήραον de ἀγήραος ον es un adjetivo en acusativo singular masculino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) acompantildeando a ἂνθρωπον ἂνθρωπον de ἂνθρωπος ου ὁ es un sustantivo en acusativo singular masculinoἒοντ (ἒοντα) en eolio con elisioacuten final antevocaacutelica formado sobre el grado de la raiacutez del verboes-ont-m (la forma aacutetica estaacute creada sobre el grado cero s-ont-m gt ὂντα)Es participio de presenteactivo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί (es-mi)δύνατον en eol igual a δυνατός ή όν en aacutet Es un adjetivo en acusativo singular marculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) con γένεσθαι Anotar la baritonesisγένεσθαι es infinitivo de aoristo medio-pasivo de γίγνομαι con δύνατον

ndash v 9γάρ conjuncioacuten ilativa Τίθωνον en eol es Τιθωνός οῦ ὁ en aacutet el acento cambia su lugar en un dialecto y en otro(baritonesis)ἒφαντο es 3ordf persona del plural del imperfecto medio-pasivo de φημί con desinencia -nto yvocalizacioacuten de la sonanteβροδόπαχυν (wrodo-) con resolucion consonaacutentica de w- en eolio paralelo a ῥοδόπαχυς υ en aacutetEs un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-υς mascfem -υ neutro)acompantildeando a Αὒων Seguacuten Somolinos (1992 286) es un adjetivo compuesto que viene a decirldquode brazos rosadosrdquo y tambieacuten aparece en Safo 53 217 ademaacutes en Hesiacuteodo y en un fragmentoanoacutenimo de liacuterica coral siempre aludiendo a una divinidad o a una mujerΑὒων acusativo eolio ( en -m) del nombre de la aurora (auws-os) con vocalizacioacuten de -w- uflexioacuten temaacutetica Equivale a ἠώς ἠοῦς (ἡ) en joacuten y a ἓως ω (ἡ) en aacutet Seguacuten Somolinos (1992 240y 241) varios gramaacuteticos y lexicoacutegrafos transmiten este teacutermino como glosa de Safo que apareceen varios fragmentos de la poeta 103 10 104a 1 123 157 y en este poema que tratamos siempreutilizaacutendolo para personificar la aurora

ndash v 10ἒρωι forma eolia del dativo singular masculino de ἒρως sin heteroacuteclisis φαθεισαν es un teacutermino que West no reconstruyeβάμεν βάμεναι en eolio con elisioacuten del diptongo final es infinitivo aoristo activo de βαίνωεἰς es advervio o preposicioacuten de acusativo aquiacute es preposicioacuten que rige ἒσχαταἒσχατα es un adjetivo en acusativo plural neutro de ἒσχατος η ονγᾶς forma eolia del genitivo singular de γή γῆς (ἡ)

12

φέροισαν forma eolia del acusativo singular femenino del perticipio de presente de φέρω (bhero-nty-am) con diptongacioacuten (-oi-) por reduccioacuten del grupo (-ns-) En aacutetico encontramos alargamientocompensatorio φέρουσαν

ndash v 11ἒοντα en eolio sobre el grado pleno de la raiacutez (es-ont-m) y en aacutetico sonre el grado cero (s-ontm =ὂντα) es participio de presente activo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί

νέον es un adjetivo en acusativo singular masculino de νέος α ον de tres terminaciones (-ος masc-α fem -ον neutro) referido a Τίθωνον jovenαὖτον en eolio con baritonesis para el aacutetico αὐτόν de αὐτός ή ό (ο όν) ὒμως forma eolia del adverbio derivado del numeral som- (grado pleno o) con u por o ypsilosis (cf umoios) En aacutetico ὁμῶς ἒμαρψε es 3ordf persona del singular del aoristo de indicativo activo de μάρπτω

ndash v 12 χρόνωι es dativo singular masculino de χρόνος ου (ὁ)πόλιον en eolio con baritonesis πολιόν en aacutet Es adjetivo en nominativo singular neutro de πολιός(ά) όν dos o tres terminaciones γῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας αος (τό)ἒχοντ (ἒχοντα pierde la uacuteltima vocal debido a que la palabra que sigue em pieza por vocal) enacusativo singular masculino del participio de presente activo de ἒχωἀθάναταν es un adjetivo en acusativo singular femenino de ἀθάνατος (α) ον de dos o tresterminaciones en -ος (-α) mascfem -ον neutro acompantildeando a ἂκοιτινἂκοιτιν es acusativo singular femenino de ἂκοιτις ιος (ἡ)

13

24 Anaacutelisis sintaacutectico

Paso ahora a comentar su estructura sintaacutectica analizando cada oracioacuten simple En los dosprimeros versos encontramos la primera ὒμμες es sujeto (referido a las muchachas a quienesademaacutes apela con el vocativo παῖδες) de σπουδάσδετε verbo con dos sintagmas nominales que sonsu objeto directo (κάλα δῶραφιλάοιδον λιγύραν χελύνναν unidos por καί) y un sintagmapreposicional (πεδὰ Μοίσαν ἰοκόλπων) con funcioacuten de complemento circunstancial de compantildeiacutea

Seguida de las cuatro oraciones en los siguientes cuatro versos ndash 1ordf γῆρας sujeto de ἐπέλλαβε con una oracioacuten de participio con funcioacuten temporal ἒμοι ἂπαλονπρὶν ποτ ἒοντα χρόα El pronombre en la traduccioacuten funciona como sujeto ya que en la lenguagriega dat + εἰμί equivale a un dativo posesivondash 2ordf el verbo ἐγένοντο tiene por sujeto a λεῦκαι τρίχες y el sintagma preposicional ἐκ μελαίνανcon funcioacuten temporalndash 3ordf θῦμος es sujeto de πεπόηται con un complemento predicativo (βάρυς) y un complementoindirecto μοίndash 4ordf es una oracioacuten negativa en la que γόνα es sujeto de φέροισι y la acompantildea una oracioacutenrelativa (τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι)

A continuacioacuten tenemos τὰ objeto directo de στεναχίσδω opuesta (por medio de ἀλλὰ) a laoracioacuten interrogativa τί (funciona como sujeto) κεν (proporciona al verbo valor potencial) ποείηνprecediendo esto a la sentencia universal que es una oracioacuten de infinitivo (γένεσθαι) con unacompletiva de participio (ἂνθρωπον ἒοντ) con funcioacuten de sujeto del infinitivo acompantildeando a οὐδύνατον y su objeto directo ἀγήραον

Luego tenemos ἒφαντο como verbo principal el cual va acompantildeado por la oracioacuten de infinitivo(βάμεν) con funcioacuten de objeto directo cuyo sujeto es Αὒων a lo cual se refiere la oracioacuten departicipio (φέροισαν) con funcioacuten final y su objeto directo es Τίθωνον a quien se refiere la oracioacutende participio (ἒοντα κάλον καὶ νέον) con funcioacuten temporal ademaacutes la oracioacuten de infinitivo tiene unsintagma preposicional (εἰς ἒσχατα γᾶς) con funcioacuten de complemento circunstancial de lugar adonde Opuesto a esto encontramos la uacuteltima oracioacuten del poema cuyo verbo ἒμαρψε tiene porsujeto a γῆρας un complemento temporal (χρόνωι) y una oracioacuten completiva de participio (ἒχοντἀθανάταν ἂκοιτιν) en relacioacuten a Titono

14

25 Anaacutelisis meacutetrico

Finalmente realizo un anaacutelisis meacutetrico del tipo de verso que aquiacute se nos presenta Comenzaremosexplicando que la meacutetrica griega hunde sus raiacuteces en la cultura indoeuropea la cual se caracterizabapor ser isosilaacutebica (tener un determinado nuacutemero de siacutelabas por verso) y mantener una cadenciafinal fija que indica el ritmo esencial del verso Presente esto en la meacutetrica eolia la propia de Safoy Alceo los versos son isosilaacutebicos (en este poema de 16 siacutelabas cada uno) con una estructurameacutetrica variante y agrupados en estrofas de dos o cuatro versos Nuestra autora es la promotora dela estrofa saacutefica (tres saacuteficos y un adonio) la cual estaacute conformada por cuatro versos no obstanteen este poema los versos se agrupan en estrofas de dos

En principio en el texto que aquiacute se presenta seguacuten Obbink (2011) dicho poema estaacute formadopor versos asclepiadeos agrupados en estrofas de dos Aunque analizaacutendolo detenidamente se puedever que no ya que los asclepiadeos tienen dos siacutelabas iniciales anceps en este poema soacutelo es unacoincide con la utilizada en los poemas del libro IV seguacuten la organizacioacuten llevada a cabo por losgramaacuteticos antiguos

Para entenderlo mejor explicareacute que entre las formas meacutetricas eolias antiguas tenemos elsiguiente octasiacutelabo ~ macr ˘ ˘ macr ˘ macr ~ el cual parece ser una variante del gliconio (~ ~ macr ˘ ˘ macr ˘ ~)Algunos metricoloacutegos tras analizarlo lo han denominado ldquohiponacteordquo cuya estructura es ~ macr macr ˘ ˘macr ˘ macr ~ seriacutea como un gliconio pero con una siacutelaba maacutes al final y una menos al principio un versoaceacutefalo West (1987 33) lo denomina ldquohagesichoreanrdquo dicho verso corto (al igual que todos losversos cortos) puede realizarse en expansiones dactiacutelicas o coriaacutembicas y se convierte asiacute en unverso de mayor nuacutemero de siacutelabas La estructura meacutetrica que se nos presenta seriacutea una variante delgliconio con doble expansioacuten coriaacutembica

~ macr ˘ ˘ macr lt macr ˘ ˘ macr gt lt macr ˘ ˘ macr gt ˘ macr ~

La primera siacutelaba y la uacuteltima son anceps es decir puede ser una siacutelaba larga o breve En lasprimeras siacutelabas de cada verso son breves en los versos tercero cuarto quinto sexto seacuteptimooctavo deacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en el primero segundo y noveno En la uacuteltimasiacutelaba de cada verso tambieacuten anceps son breves en los versos segundo cuarto quinto sextodeacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en primero tercero seacuteptimo octavo y noveno Las siacutelabasentre la primera y la uacuteltima siacutelaba en todos los versos siguen la estructura ya indicada

15

26 Estrucutura y temaacutetica

Tras haber explicado ya cuaacutel ha sido el recorrido del poema desde su descubrimiento hasta elacuerdo de doacutende termina dicho poema y haber expuesto cuaacutel es su morfologiacutea sintaxis y meacutetricaahora veremos coacutemo es su estructura interna seguacuten Santamariacutea (2007) en la cual podemos apreciarcuatro partes

1ordf Preludio vv 1-2 una exhortacioacuten de Safo a sus muchachas2ordf Descripcioacuten vv 3-6 Safo nos presenta los efectos de la vejez sobre su cuerpo y suestado de aacutenimo3ordf Resignacioacuten vv 7-8 encontramos una alusioacuten personal y una sentencia universal4ordf Conclusioacuten vv 9-12 el mito de Titono

El comienzo del poema es el preludio en los dos primeros versos con la invocacioacuten a unasmuchachas que se suponen intengrantes de un coro Por supuesto es la misma Safo quien se dirigeal grupo de las joacutevenes como maestra del coro y aunque no invoca directamente a las Musas siacutehace mencioacuten a ellas algo muy caracteriacutestico en nuestra poeta

Sigue al preludio la descripcioacuten de los efectos de la vejez sobre su fiacutesico y su aacutenimo en loscuatro siguientes versos peacuterdida de la tesura de su piel cabellos canosos corazoacuten apesadumbrado ydebilidad de sus rodillas Esta enumeracioacuten de los efectos de la vejez se asemeja al fr 12 (Voigt) enel cual expone lo que le produce el estar viendo a la persona que ama Se supone que su concienciasobre su enevejecimiento surge de la observacioacuten del grupo de muchachas joacutevenes y llenas devitalidad

La distribucioacuten que emplea Safo para cada ldquosiacutentomardquo (teacutermino no muy apropiado ya que la vejezno es una enfermedad) es una estructura cerrada y sus elementos se asemejan adj + ποτ ἒοντα enel verso 3 y ποτα + adj + ἒον en el 6 Esto junto a los tiempos verbales (aoristo para los dosprimeros verbos perfecto para el tercero y presente para el cuarto) y los adjetivos referidos a lo queha perdido y a lo que actualmente tiene De esta manera Safo se presenta a siacute misma en dosmomentos temporales diferentes lo que fue una vez y lo que es ahora algo que trata Stehle (2011)

Despueacutes del lamento por el desgaste que hay que padecer por el paso de los antildeos con la preguntaretoacuterica (ἀλλὰ τί κεν ποείην) y la sentencia universal que sigue (ἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐδύνατον γένεσθαι) parece expresar impotencia ante el hecho de no poder poner remedio a lo que leestaacute sucediendo No obstante comprende que no hay solucioacuten para su sufrimiento porque no puedecambiar lo que le estaacute ocurriendo ni hacer nada por evitarlo De modo que se consuela y muestra suresignacioacuten (asiacute denominoacute Garciacutea Gual 2006 este poema de Safo) de dos maneras diferentesasumiendo su condicioacuten humana y mortal que inevitablemente la lleva a la vejez y la otra pormedio del mito de Titono mortal que tampoco pudo escapar a la vejez a pesar de haber sido hechoinmortal por Zeus a peticioacuten de su esposa Aurora

Aunque Lidov (2011) no considera que Safo se resigne o se interrogue para su propio consueloni que contraste entre su vejez y la juventud de las muchachas sino que maacutes bien ella enfatiza entreel hecho de que no puede bailar pero siacute cantar Seguacuten eacutel hace un tipo de declaracioacuten personal que leasegura alguacuten tipo de inmortalidad piensa que el tema de la vejez de este poema estaacute unido a lamuerte y lo relaciona con Mimnermo 257 W

16

Bien podemos observar como inductivamente desde su sentimiento personal expresa unamaacutexima universal aplicable a cualquier persona en cualquier tiempo Tras esto llega lo que suseditores originales y West han establecido como final del poema el mito de Titono es la conclusioacutendel mismo (vv 9-12) Seguacuten la mitologiacutea Titono es uno de los hijos de Laomedonte por tantohermano de Priacuteamo y de Estrimo hija del dios-riacuteo Escamandro Titono era un mortal muy bello yhermoso la diosa EosAurora al verlo se enamoroacute de eacutel y lo raptoacute con ella tuvo dos hijos Ematioacuteny Memnoacuten En su gran amor por eacutel Aurora pidioacute a Zeus la inmortalidad para su amado olvidaacutendosede pedirle tambieacuten una juventud eterna Debido a ello mientras la diosa permaneciacutea siempre igualTitono envejeciacutea hasta el punto de meterlo en una canasta de mimbre como a un nintildeo Al final Eoslo transformoacute en cigarra Es un mito muy conocido desde Homero seguacuten Clayman (2011) estahistoria estaacute contada con mayor detalle en el Himno homeacuterico a Afrodita 218-38 (que es maacutesantiguo que Safo) y tratado por otros poetas como Tirteo y Mimnermo

El nombre de Τίθωνον queda realzado en el texto debido a que aparece un verso en posicioacutenproleacuteptica respecto al verbo con el que va tambieacuten Safo personifica la vejez haciendo uso delverbo ἒμαρψε y la hace antagonista de la Aurora eacutesta raptoacute a Titono cuando era joven y ahora lavejez lo atrapa En este relato miacutetico queda mostrado el poder absoluto de la vejez la cual en estecaso ni siquiera es limitada por la muerte ya que Zeus a peticioacuten de Eos concedioacute la inmortalidad aTitono

Seguacuten Greene (2011) este poema es una reflexioacuten filosoacutefica a la luz del inevitableenvejecimiento y la mortalidad teniendo como centro la belleza y la naturaleza de la vida humanaargumenta que nuestra poeta refleja sus propias reflexiones sobre la experiencia y la existenciahumana Ademaacutes lo relaciona con el fr 16 donde Safo expone el mito de Helena (a razoacuten de suamada Anaktoria) por su paralelo en coincidir en la belleza Tambieacuten Johnson (2011) dedica sutrabajo a comparar este poema con el fr 31 ambos hablan acerca del amor y la mortalidad y con elfr 2 de Mimnermo en el cual su autor tambieacuten hace uso del mito de Titono para hablar de la vejezEscoger a Titono como modelo de envejecimiento es debido a que en Grecia era el hombre queenvejece por antonomasia ya que lo hace eternamente

Claramente vemos que Safo presenta un paralelismo entre ella misma y Titono de hecho alhablar sobre eacutel hace uso de algunos teacuterminos que ya utilizoacute para describir la situacioacuten que estabaviviendo ella West (2005) sentildeala este paralelismo y ademaacutes antildeade la siguiente similitud entre unoy otro Titono envejece junto a una esposa siempre bella y joven mientras Safo se hace cada vezmaacutes anciana al mismo tiempo que sus grupos de joacutevenes (pupilas muchachas disciacutepulas alumnas)permanecen siempre joacutevenes al renovarse De manera que el poema se mueve en un contrastedoble entre las muchachas y Safo entre Safo y Titono Se puede decir que el poema tambieacutenantildeade dos consuelos uno seriacutea el de la sentencia universal de que todos los humanos envejecen yel otro seriacutea el mito el cual es un consuelo aun mayor porque a diferencia de Safo que sabe que vaa morir Titono estaacute condenado a vivir eternamente envejeciendo

17

3 Conclusioacuten

Como cierre diremos que no cabe duda es un texto perteneciente a la poeta Safo de Lesbos asiacutese ha podido comprobar a lo largo de todo el trabajo destacando las fomas eolias que aparecen en elpoema y el vocabulario propio de nuestra autora igualmente la meacutetrica utilizada en el mismo y suinfluencia eacutepica tanto en alguna palabra (λαίψηρα) como en el hecho del conocimiento del mito(que se conoce desde Homero) y su uso ejemplificador

El descubrimiento de nuevos escritos provenientes de la Antiguumledad supone un hecho de granimportancia puesto que nos ayudan a conocer auacuten mejor toda la fuente de la cultura occidental quees para nosotros el mundo griego y tambieacuten el romano He de antildeadir que ademaacutes de este ldquoPoema deTitonordquo mientras realizaba el trabajo me encontreacute con la noticia de la aparicioacuten de un nuevo papiroque contiene otro poema de Safo En este nuevo hay informacioacuten y referencia directa al hermanomenor por quien sentiacutea maacutes aprecio Larico y a Caraxo que tantas preocupaciones le proporcionoacuteSu primera publicacioacuten es de comienzos de este antildeo y se puede encontrar una versioacuten preliminar endirkobbinkclassicsoxacuk a cargo del papiroacutelogo norteamericano Dirk Obbink quien tambieacutenparticipa en el estudio del poema que hemos tratado

18

4 Bibliografiacutea

ndash ADRADOS F R (2009) Monodia en Loacutepez Feacuterez J A (ed) Historia de la literatura griegaCaacutetedra Madrid pp 185-206

ndash BOCCHETTI C Y FORERO R (2007) ldquoNuevos fragmentos de Safo Traduccioacuten y anaacutelisisrdquoByzantion Nea Hellaacutes 26 Universidad Nacional de Colombia pp 25-44

ndash BOEDEKER D (2011) ldquoNo Way Out Aging in the New (and Old) Sapphordquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash CLAYMAN D (2011) ldquoThe New Sappho in a Hellenistic Poetry Bookrdquo Classics Volume 4The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene y MarilynSkinner (eds)

ndash DI BENEDETTO V (2004) ldquoOsservazioni sul nuovo papiro di Saffordquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 5-6

ndash EDMUNDS L (2011) ldquoTithonus in the New Sappho and the Narrated Mythical Exemplum inArchaic Greek Poetryrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of HarvardUniversity online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash FERNAacuteNDEZ GALIANO M (1959) El descubrimiento del amor en Grecia ldquoSafordquo Facultadde Filosofia y Letras de la Universidad de Madrid pp 5-90

ndash GARCIacuteA GUAL C (2006) ldquoEl uacuteltimo poema de Safordquo Letras libres pp 43-45

ndash GREENE E (2011) ldquoSappho 58 Philosophical Rflections on Death and Agingrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash GRIMMAL P (2008) Diccionario de mitologiacutea griega y romana bolsillo paidoacutes

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004a) ldquoEin neuer Sappho-Papyrusrdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 1-8

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004b) ldquoNachtrag zum neuen Sappho-PapyrusrdquoZeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 149 pp 1-4

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2005) ldquoLyrischer Text (Sappho-Papyrus)rdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 154 pp 7-12

ndash HAMMERSTAED J (2011) ldquoThe Cologne Sappho Its Discovery and Textual ConstitutionrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash JOHNSON M (2011) ldquoA Reading of Sappho Poem 58 Fragment 31 and MimnermusrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

19

ndash L WEST M (2005) ldquoA new Sappho poemrdquo Times Literary Suplement

ndash L WEST M (1987) Introduction to Greek Metre Oxford New York

ndash LARDINOIS A (2011) ldquoThe New Sappho Poem (P Koumlln 21351 and 21376) Key to the OldFragmentsrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University onlineedition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash LIDOV J (2011) ldquoAcceptance o Assertion Sapphos New Poem in its Booksrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash OBBINK DIRK D (2011) ldquoSappho Fragments 58-59 Text Apparatus Criticus and TraslationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash POCINtildeA PEacuteREZ A (2009) ldquoSafordquo En Grecia y Roma III Mujeres reales y ficticias JesuacutesMariacutea Garciacutea Gonzaacuteles y Andreacutes Pocintildea Peacuterez (eds) Universidad de Granada pp 367-390

ndash S ANNIS W (2005) ldquoSappho Fragment 58rdquo aoidoiorg pp 1-2

ndash SANTAMARIacuteA AacuteLVAREZ MARCO A (2007) ldquoLa suerte de Titono En torno al nuevo poemade Safo sobre la vejezrdquo Munus quaesitum meritis Separata Homenaje a Carmen CodontildeerSalamanca Gregorio Hinojo Andreacutes amp Joseacute Carlos Fernaacutendez Corte (eds) pp 785-794

ndash SCHWYZER E (1968) Griechische Grammatik Erster Band Beck Muumlnchen

ndash SKINNER B M (2011) ldquoIntroductionrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studiesof Harvard University online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash STEHLE E (2011) ldquoOnce and Now Temporal Markers and Sapphos Self-RepresentationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash SOMOLINOS H R (1992) Estudios sobre el leacutexico de Safo y Alceo Madrid

ndash SOMOLINOS H R (2003) ldquoLa liacuterica eroacutetica Safordquo ltltLos grandes creadores de la literaturagriega claacutesicagtgt Francisco Rodriacuteguez Adrados Fundacioacuten Juan March aula abierta pp 31-32

ndash R SOMOLINOS H R (2006) ldquoLos nuevos versos de Safo y el tema de la inmortalidad por lapoesiacuteardquo KOINOacuteS LOacuteGOS Homenaje al profesor Joseacute Garciacutea Loacutepez Murcia pp 897-903

20

  • Facultad de Filosofiacutea y Letras
  • Trabajo de Fin de Grado
  • Grado en
  • Curso acadeacutemico 2013 | 2014
Page 13: Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

ὒμμες πεδὰ Μοίσαν ἰ]οκ[ό]λπων κάλα δῶρα παῖδεςσπουδάσδετε καὶ τὰ]ν φιλάοιδον λιγύραν χελύνναν

ἒμοι δ ἂπαλον πρίν] ποτ [ἒ]οντα χρόα γῆρας ἢδηἐπέλλαβε λεῦκαι δ ἐγ]ένοντο τρίχες ἐκ μελαίναν

βάρυς δέ μ ὀ [θ]ῦμος πεπόηται γόνα δ [ο]ὐ φέροισι 5τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι

τὰ ltμὲνgt στεναχίσδω θαμέως ἀλλὰ τί κεν ποείηνἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐ δύνατον γένεσθαι

καὶ γάρ π[ο]τα Τίθωνον ἒφαντο βροδόπαχυν Αὒων ἒρωι φαθεισαν βάμεν εἰς ἒσχατα γᾶς φέροισα[ν 10

ἒοντα [κ]άλον καὶ νέον ἀλλ αὖτον ὒμως ἒμαρψεχρόνωι πόλιον γῆρας ἒχ[ο]ντ ἀθανάταν ἂκοιτιν

v 1 [φέρω (vel ἒχω) τάδε Gronewald-Daniel (2004a 7) [γεραίρετε Di Benedetto (2004) [ὒμμιν φίλα Di Benedetto (2005) [νῦνδείχνυτε et possis | Μοίσαν βαθυκόλ]πων vel ἰοκόλ]πων Stiebitzv 2 [λάβοισα (vel ἒλοισα) πάλιν τὰ]μ Gronewald-Daniel (2004a 7) [χορεύσατε κὰτ τὰ]ν Di Benedetto (2004) [πρέπει δὲ λάβηντὰ]ν Di Benedetto (2005) [μέλπεσθε δὲ κὰτ τὰ]ν et possis v 3 [ἒμοι μὲν ἒκαρψεν] Snell [κέκαρφ ἂπαλόν μοί] Gornewald-Daniel (2004a 7) [ἒμοι δἂπαλον πρίν] Di Benedetto (2004)v 4 [κατέσκεθε conieci [διώλεσε Di Benedetto (2004) λεῦκαί τ Hunt λεῦκαι δ Lobelv 7 daggerτὰdagger (ltταῦgtτα c ltὂν δὲgt) Gronewald-Daniel (2004a 8)v 10 δί[φρ]ον vel δί[φρον] Magnani ἒρωι δέπας εἰσάνβαμεν΄ Gronewald-Daniel (2004b 2) West que es el texto escogido noreconstruye al completo este verso sino que lo deja tal cual se puede ver arriba

Traduccioacuten

Vosotras junto a las Musas de fragante seno los bellos regalos muchachasy la armoniosa lira que gusta del canto procurad

a miacute que alguna vez antes tuve la piel tersa la vejez yame atrapoacute y blancos se hicieron mis cabellos de negros que fueran

y mi aacutenimo se hizo apesadumbrado y no me aguantan las rodillaslas que alguna vez al danzar fueron aacutegiles como cervatillos

Todo esto a menudo lamento pero iquestqueacute podriacutea hacerNo envejecer siendo humano es imposible que sea

Pues en efecto antes se contaba que la Aurora de rosados brazos a Titonopor amor hellip cogioacute para llevarlo a los confines de la tierra

mientras era bello y joven pero a eacutel igualmente alcanzoacutecon el tiempo la canosa vejez teniendo una esposa inmortal

9

23 Anaacutelisis morfoloacutegico

Ahora pasaremos a realizar un anaacutelisis morfoloacutegico (siguiendo a Annis 2005) y un comentariosobre su leacutexico con la ayuda de Somolinos (1992) lo llevaremos a cabo palabra a palabra

ndash v 1 ὒμμες forma eolia del pronombre personal de 2ordf persona del plural (yusm-) en eol el grupo-sm- evoluciona geminando la consonante (-μμ-) mientras que en aacutet ὑμεῖς se producealargamiento compensatorio de la vocal que sigue a la consonante (-ε gt -ει) Anotar la psilosisπεδά en eol es advervio o preposicioacuten y equivale a μετά en aacutet Puede ser advervio o preposicioacutenen este texto es preposicioacuten del genitivo Μοίσᾱν con juntamente con con la ayuda de

Μοίσᾱν (mon-sa) en eol se elimina la nasal y la vocal anterior diptonga en -oi- y en aacuteticoΜουσῶν supone alargamiento compensatorio Es genitivo plural femenino forma contracta en ᾱ(como en dor tes y arc) regido por la preposicioacuten πεδά ἰοκόλπων de ἰόκολπος ον es un adjetivo de dos terminaciones (-ος mascfem y -ον neutro) engenitivo plural femenino acompantildeando en grado positivo a Μοίσᾱν Seguacuten Somolinos (1992 283)es un compuesto posesivo que se refiere a una novia en Safo 30 5 a Afrodita en 103 3 y 4 proben 21 13 y referido a la musa en este poema κάλα de καλός ή όν es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) enacusativo neutro plural acompantildeando al sustantivo que le sigue (δῶρα) en grado positivo En eolioes proparoxiacutetona y en aacutetico en la paroxiacutetona (baritonesis) δῶρα de δῶρον ου (τό) es un sustantivo en acusativo plural neutroπαῖδες de παίς παιδός (ὁ ἡ) es un sustantivo en vocativo plural femenino

ndash v 2σπουδάσδετε forma eolia del imperativo de presente activo en 2ordf persona del plural de σπουδάζωLa grafiacutea -σδ- se restituye para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroκαί es una conjuncioacuten (y) y adverbio (tambieacuten asimismo) En el texto es conjuncioacuten copulativauniendo los dos complementos directos δῶραχελύνναντάν en eol equivale a τήν en aacutet Determinante acusativo singular femenino de χελύνναφιλάοιδον de φιλάοιδος ον es un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) que ama el canto referido a χελύνναν Seguacuten Somolinos (1992 334) esuna forma compuestaλιγύραν froma propia del eolio (λιγυρός ά όν) para el adjetivo que en aacutetico es λυγύς εια ύ enacusativo singular femenino Concertado con χελύννανχελύνναν forma eolia (χελύννα ας ἡ) para el aacutetico χελώνη ης ἡ estaacute en acusativo singular femeninoy alude a la lira Seguacuten Somolinos (1992 110 122 226) no estaacute presente en la lengua eacutepica y esuna de las formas de nombrar la lira en los autores lesbios Fuera de eacutestos se utiliza exclusivamentepara referirse a la tortuga por ello es claramente una metonimia de la parte por el todo ya quealgunos tipos de liras se fabricaban con caparazones de tortuga En esta palabra tambieacuten vemosque en eolio se produce geminacioacuten de la consonante (-νν-) y en aacutetico alargamiento compensatorio(-α gt -η)

ndash v3 ἒμοι es el pronombre personal de primera persona del singular en dativo δ (δέ) con elisioacuten de la vocal final ante inical vocaacutelica que sigue Es una partiacutecula pospositiva encorrelacioacuten con μέν en el verso 7ἂπαλον en eol es ἁπαλός ή όν en aacutet adjetivo en acusativo singular masculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) acompantildeando a χρόα Aquiacute observamos un cambiodel lugar del acento de un dialecto a otro ya comentado

10

πρίν puede actuar como advervio (antes anteriormente) preposicioacuten de genitivo (antes de) oconjuncioacuten (antes que hasta que) Aquiacute funciona como adverbioποτ ποτα (elisioacuten de la vocal final) en eolio ποτε en aacutet Advervio encliacuteticoἒοντα en eol (en aacutet Ὂντα sobre el grado cero s-ont-m) es un participio de presente activo enacusativo singular masculino del verbo εἰμί formado sobre el grado pleno del tema es-ont-mχρόα es acusativo singular masculino en lengua eacutepica y joacutenica de χρώς χρωτός ὁ piel tezγῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας γῆραος (τό)ἢδη es advervio

ndash v 4ἐπέλλαβε de slagu- con asimilacioacuten y geminacion -sl- gt -ll- Es aoristo indicativo activo deἐπιλαμβάνω y forma eacutepica λεῦκαι es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) en nominativo pluralfemenino de λευκός ή όν acompantildeando a τρίχεςἐγένοντο es 3ordf persona del plural del aoristo de indicativo medio-pasivo de γίγνομαι τρίχες es nominativo plural femenino de θρίξ τριχός (ἡ)ἐκ es advervio (fuera por fuera) o preposicioacuten de genitivo (de desde) Aquiacute es preposicioacutenμελαίναν es un adjetivo en acusativo singular femenino de μέλας μέλαινα μέλαν de tresterminaciones (-ας masc -να fem -αν neutro)

ndash v5βάρυς en eol equivale a βαρύς εῖα ύ en aacutet Adjetivo en nominativo singular masculino de tresterminaciones (-υς masc -εια fem -υ neutro) en grado positivo acompantildeando a θῦμος pesadopenosoμ (μοι) es el pronombre personal de 1ordf persona del singular en dativo La elisioacuten de un diptongo enposicioacuten final antevocaacutelica no es frecuente pero aquiacute estaacute anotada con seguridad por primera vez(Gronewal-Daniel (2004a 7))ὀ en eol (ὁ en aacutet) es determinante nominativo singular masculino con θῦμοςθῦμος en eol es θυμός ου ὁ en aacutet Sustantivo en nominativo singular masculino Baritonesisπεπόηται en eol equivale a πεποίηται en aacutet con resolucioacuten del diptongo ante vocal larga Es 3ordfpersonal del singular del perfecto de indicativo medio-pasivo de ποιέωγόνα forma eolia del nominativo plural del neutro goacutenu (gonF-m) sin alargamiento por peacuterdida dewau ni heteroacuteclisis como el aacutetico γόνυ γόνατος (τό)οὐ es advervio de negacioacuten noφέροισι forma eolia de la tercera persona del plural del presente de indicativo del verbo φέρω(bhero-nti) en la que la asibilacioacuten de la dental ante vocal palatal (-ti) general un grupo -ns- que elaacutetico resuelve con alargamiento compensatorio (φέρουσι) y el eolio con diptongacioacuten de la vocalanterior

ndash v 6τά es determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente esγόναλαίψηρ (λαίψηρα con elisioacuten ante inicial vocaacutelica) adjetivo en nominativo plural neutro en gradopositivo refirieacutendose a γόνα (cf en Homero Il 22204 λαιψηρὰ τε γοῦνα)ἒον forma eolia de la tercera persona de plural del pret Imp de indicativo de eimiacute (es-mi) = ῆσανSchwyzer (1968 676-677)ὂρχησθ ὂρχησθαι con elisioacuten del diptomgo en posicioacuten final antevocaacutelica Es infinitivo de presentemedio-pasivo de ὀρχέομαιἲσα es acusativo neutro plural del adjetivo ἲσος η ον (igual) con funcioacuten predicativa en el textoνεβρίοσι (νεβρίον ου τό) diminutivo de νεβρός ου ὁ nueva forma de diminutivo creado por Safoseguacuten Somolinos (1992 191) aparece en dativo plural

11

ndash v 7τά determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente es loafirmado anteriormenteμέν es partiacutecula pospositiva en correlacioacuten con δέ del verso 3στεναχίσδω forma eolia de la primera persona de singular del presente de indicativo de στεναχίζωcon grafiacutea -σδ- restituida para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroθαμέως forma jonia y eolia del adverbio derivado del θαμειός ά όν con resolucioacuten del diptongo -ei-ante vocal larga de timbre oἀλλά es conjuncioacuten adversativaτί es pronombre interrogativo acusativo singular neutro de τίς τί κεν (ἂν) es una partiacutecula modal de subjuntivo y optativo Aquiacute acompantildea modo optativo e indicapotencialidad o eventualidadποείην forma eolia de la primera persona de singular del optativo presente de ποιέω con resoluciogravendel diptongo -oi- ante -ei- Cf para el aacutetico ποιοίην

ndash v 8ἀγήραον de ἀγήραος ον es un adjetivo en acusativo singular masculino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) acompantildeando a ἂνθρωπον ἂνθρωπον de ἂνθρωπος ου ὁ es un sustantivo en acusativo singular masculinoἒοντ (ἒοντα) en eolio con elisioacuten final antevocaacutelica formado sobre el grado de la raiacutez del verboes-ont-m (la forma aacutetica estaacute creada sobre el grado cero s-ont-m gt ὂντα)Es participio de presenteactivo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί (es-mi)δύνατον en eol igual a δυνατός ή όν en aacutet Es un adjetivo en acusativo singular marculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) con γένεσθαι Anotar la baritonesisγένεσθαι es infinitivo de aoristo medio-pasivo de γίγνομαι con δύνατον

ndash v 9γάρ conjuncioacuten ilativa Τίθωνον en eol es Τιθωνός οῦ ὁ en aacutet el acento cambia su lugar en un dialecto y en otro(baritonesis)ἒφαντο es 3ordf persona del plural del imperfecto medio-pasivo de φημί con desinencia -nto yvocalizacioacuten de la sonanteβροδόπαχυν (wrodo-) con resolucion consonaacutentica de w- en eolio paralelo a ῥοδόπαχυς υ en aacutetEs un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-υς mascfem -υ neutro)acompantildeando a Αὒων Seguacuten Somolinos (1992 286) es un adjetivo compuesto que viene a decirldquode brazos rosadosrdquo y tambieacuten aparece en Safo 53 217 ademaacutes en Hesiacuteodo y en un fragmentoanoacutenimo de liacuterica coral siempre aludiendo a una divinidad o a una mujerΑὒων acusativo eolio ( en -m) del nombre de la aurora (auws-os) con vocalizacioacuten de -w- uflexioacuten temaacutetica Equivale a ἠώς ἠοῦς (ἡ) en joacuten y a ἓως ω (ἡ) en aacutet Seguacuten Somolinos (1992 240y 241) varios gramaacuteticos y lexicoacutegrafos transmiten este teacutermino como glosa de Safo que apareceen varios fragmentos de la poeta 103 10 104a 1 123 157 y en este poema que tratamos siempreutilizaacutendolo para personificar la aurora

ndash v 10ἒρωι forma eolia del dativo singular masculino de ἒρως sin heteroacuteclisis φαθεισαν es un teacutermino que West no reconstruyeβάμεν βάμεναι en eolio con elisioacuten del diptongo final es infinitivo aoristo activo de βαίνωεἰς es advervio o preposicioacuten de acusativo aquiacute es preposicioacuten que rige ἒσχαταἒσχατα es un adjetivo en acusativo plural neutro de ἒσχατος η ονγᾶς forma eolia del genitivo singular de γή γῆς (ἡ)

12

φέροισαν forma eolia del acusativo singular femenino del perticipio de presente de φέρω (bhero-nty-am) con diptongacioacuten (-oi-) por reduccioacuten del grupo (-ns-) En aacutetico encontramos alargamientocompensatorio φέρουσαν

ndash v 11ἒοντα en eolio sobre el grado pleno de la raiacutez (es-ont-m) y en aacutetico sonre el grado cero (s-ontm =ὂντα) es participio de presente activo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί

νέον es un adjetivo en acusativo singular masculino de νέος α ον de tres terminaciones (-ος masc-α fem -ον neutro) referido a Τίθωνον jovenαὖτον en eolio con baritonesis para el aacutetico αὐτόν de αὐτός ή ό (ο όν) ὒμως forma eolia del adverbio derivado del numeral som- (grado pleno o) con u por o ypsilosis (cf umoios) En aacutetico ὁμῶς ἒμαρψε es 3ordf persona del singular del aoristo de indicativo activo de μάρπτω

ndash v 12 χρόνωι es dativo singular masculino de χρόνος ου (ὁ)πόλιον en eolio con baritonesis πολιόν en aacutet Es adjetivo en nominativo singular neutro de πολιός(ά) όν dos o tres terminaciones γῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας αος (τό)ἒχοντ (ἒχοντα pierde la uacuteltima vocal debido a que la palabra que sigue em pieza por vocal) enacusativo singular masculino del participio de presente activo de ἒχωἀθάναταν es un adjetivo en acusativo singular femenino de ἀθάνατος (α) ον de dos o tresterminaciones en -ος (-α) mascfem -ον neutro acompantildeando a ἂκοιτινἂκοιτιν es acusativo singular femenino de ἂκοιτις ιος (ἡ)

13

24 Anaacutelisis sintaacutectico

Paso ahora a comentar su estructura sintaacutectica analizando cada oracioacuten simple En los dosprimeros versos encontramos la primera ὒμμες es sujeto (referido a las muchachas a quienesademaacutes apela con el vocativo παῖδες) de σπουδάσδετε verbo con dos sintagmas nominales que sonsu objeto directo (κάλα δῶραφιλάοιδον λιγύραν χελύνναν unidos por καί) y un sintagmapreposicional (πεδὰ Μοίσαν ἰοκόλπων) con funcioacuten de complemento circunstancial de compantildeiacutea

Seguida de las cuatro oraciones en los siguientes cuatro versos ndash 1ordf γῆρας sujeto de ἐπέλλαβε con una oracioacuten de participio con funcioacuten temporal ἒμοι ἂπαλονπρὶν ποτ ἒοντα χρόα El pronombre en la traduccioacuten funciona como sujeto ya que en la lenguagriega dat + εἰμί equivale a un dativo posesivondash 2ordf el verbo ἐγένοντο tiene por sujeto a λεῦκαι τρίχες y el sintagma preposicional ἐκ μελαίνανcon funcioacuten temporalndash 3ordf θῦμος es sujeto de πεπόηται con un complemento predicativo (βάρυς) y un complementoindirecto μοίndash 4ordf es una oracioacuten negativa en la que γόνα es sujeto de φέροισι y la acompantildea una oracioacutenrelativa (τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι)

A continuacioacuten tenemos τὰ objeto directo de στεναχίσδω opuesta (por medio de ἀλλὰ) a laoracioacuten interrogativa τί (funciona como sujeto) κεν (proporciona al verbo valor potencial) ποείηνprecediendo esto a la sentencia universal que es una oracioacuten de infinitivo (γένεσθαι) con unacompletiva de participio (ἂνθρωπον ἒοντ) con funcioacuten de sujeto del infinitivo acompantildeando a οὐδύνατον y su objeto directo ἀγήραον

Luego tenemos ἒφαντο como verbo principal el cual va acompantildeado por la oracioacuten de infinitivo(βάμεν) con funcioacuten de objeto directo cuyo sujeto es Αὒων a lo cual se refiere la oracioacuten departicipio (φέροισαν) con funcioacuten final y su objeto directo es Τίθωνον a quien se refiere la oracioacutende participio (ἒοντα κάλον καὶ νέον) con funcioacuten temporal ademaacutes la oracioacuten de infinitivo tiene unsintagma preposicional (εἰς ἒσχατα γᾶς) con funcioacuten de complemento circunstancial de lugar adonde Opuesto a esto encontramos la uacuteltima oracioacuten del poema cuyo verbo ἒμαρψε tiene porsujeto a γῆρας un complemento temporal (χρόνωι) y una oracioacuten completiva de participio (ἒχοντἀθανάταν ἂκοιτιν) en relacioacuten a Titono

14

25 Anaacutelisis meacutetrico

Finalmente realizo un anaacutelisis meacutetrico del tipo de verso que aquiacute se nos presenta Comenzaremosexplicando que la meacutetrica griega hunde sus raiacuteces en la cultura indoeuropea la cual se caracterizabapor ser isosilaacutebica (tener un determinado nuacutemero de siacutelabas por verso) y mantener una cadenciafinal fija que indica el ritmo esencial del verso Presente esto en la meacutetrica eolia la propia de Safoy Alceo los versos son isosilaacutebicos (en este poema de 16 siacutelabas cada uno) con una estructurameacutetrica variante y agrupados en estrofas de dos o cuatro versos Nuestra autora es la promotora dela estrofa saacutefica (tres saacuteficos y un adonio) la cual estaacute conformada por cuatro versos no obstanteen este poema los versos se agrupan en estrofas de dos

En principio en el texto que aquiacute se presenta seguacuten Obbink (2011) dicho poema estaacute formadopor versos asclepiadeos agrupados en estrofas de dos Aunque analizaacutendolo detenidamente se puedever que no ya que los asclepiadeos tienen dos siacutelabas iniciales anceps en este poema soacutelo es unacoincide con la utilizada en los poemas del libro IV seguacuten la organizacioacuten llevada a cabo por losgramaacuteticos antiguos

Para entenderlo mejor explicareacute que entre las formas meacutetricas eolias antiguas tenemos elsiguiente octasiacutelabo ~ macr ˘ ˘ macr ˘ macr ~ el cual parece ser una variante del gliconio (~ ~ macr ˘ ˘ macr ˘ ~)Algunos metricoloacutegos tras analizarlo lo han denominado ldquohiponacteordquo cuya estructura es ~ macr macr ˘ ˘macr ˘ macr ~ seriacutea como un gliconio pero con una siacutelaba maacutes al final y una menos al principio un versoaceacutefalo West (1987 33) lo denomina ldquohagesichoreanrdquo dicho verso corto (al igual que todos losversos cortos) puede realizarse en expansiones dactiacutelicas o coriaacutembicas y se convierte asiacute en unverso de mayor nuacutemero de siacutelabas La estructura meacutetrica que se nos presenta seriacutea una variante delgliconio con doble expansioacuten coriaacutembica

~ macr ˘ ˘ macr lt macr ˘ ˘ macr gt lt macr ˘ ˘ macr gt ˘ macr ~

La primera siacutelaba y la uacuteltima son anceps es decir puede ser una siacutelaba larga o breve En lasprimeras siacutelabas de cada verso son breves en los versos tercero cuarto quinto sexto seacuteptimooctavo deacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en el primero segundo y noveno En la uacuteltimasiacutelaba de cada verso tambieacuten anceps son breves en los versos segundo cuarto quinto sextodeacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en primero tercero seacuteptimo octavo y noveno Las siacutelabasentre la primera y la uacuteltima siacutelaba en todos los versos siguen la estructura ya indicada

15

26 Estrucutura y temaacutetica

Tras haber explicado ya cuaacutel ha sido el recorrido del poema desde su descubrimiento hasta elacuerdo de doacutende termina dicho poema y haber expuesto cuaacutel es su morfologiacutea sintaxis y meacutetricaahora veremos coacutemo es su estructura interna seguacuten Santamariacutea (2007) en la cual podemos apreciarcuatro partes

1ordf Preludio vv 1-2 una exhortacioacuten de Safo a sus muchachas2ordf Descripcioacuten vv 3-6 Safo nos presenta los efectos de la vejez sobre su cuerpo y suestado de aacutenimo3ordf Resignacioacuten vv 7-8 encontramos una alusioacuten personal y una sentencia universal4ordf Conclusioacuten vv 9-12 el mito de Titono

El comienzo del poema es el preludio en los dos primeros versos con la invocacioacuten a unasmuchachas que se suponen intengrantes de un coro Por supuesto es la misma Safo quien se dirigeal grupo de las joacutevenes como maestra del coro y aunque no invoca directamente a las Musas siacutehace mencioacuten a ellas algo muy caracteriacutestico en nuestra poeta

Sigue al preludio la descripcioacuten de los efectos de la vejez sobre su fiacutesico y su aacutenimo en loscuatro siguientes versos peacuterdida de la tesura de su piel cabellos canosos corazoacuten apesadumbrado ydebilidad de sus rodillas Esta enumeracioacuten de los efectos de la vejez se asemeja al fr 12 (Voigt) enel cual expone lo que le produce el estar viendo a la persona que ama Se supone que su concienciasobre su enevejecimiento surge de la observacioacuten del grupo de muchachas joacutevenes y llenas devitalidad

La distribucioacuten que emplea Safo para cada ldquosiacutentomardquo (teacutermino no muy apropiado ya que la vejezno es una enfermedad) es una estructura cerrada y sus elementos se asemejan adj + ποτ ἒοντα enel verso 3 y ποτα + adj + ἒον en el 6 Esto junto a los tiempos verbales (aoristo para los dosprimeros verbos perfecto para el tercero y presente para el cuarto) y los adjetivos referidos a lo queha perdido y a lo que actualmente tiene De esta manera Safo se presenta a siacute misma en dosmomentos temporales diferentes lo que fue una vez y lo que es ahora algo que trata Stehle (2011)

Despueacutes del lamento por el desgaste que hay que padecer por el paso de los antildeos con la preguntaretoacuterica (ἀλλὰ τί κεν ποείην) y la sentencia universal que sigue (ἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐδύνατον γένεσθαι) parece expresar impotencia ante el hecho de no poder poner remedio a lo que leestaacute sucediendo No obstante comprende que no hay solucioacuten para su sufrimiento porque no puedecambiar lo que le estaacute ocurriendo ni hacer nada por evitarlo De modo que se consuela y muestra suresignacioacuten (asiacute denominoacute Garciacutea Gual 2006 este poema de Safo) de dos maneras diferentesasumiendo su condicioacuten humana y mortal que inevitablemente la lleva a la vejez y la otra pormedio del mito de Titono mortal que tampoco pudo escapar a la vejez a pesar de haber sido hechoinmortal por Zeus a peticioacuten de su esposa Aurora

Aunque Lidov (2011) no considera que Safo se resigne o se interrogue para su propio consueloni que contraste entre su vejez y la juventud de las muchachas sino que maacutes bien ella enfatiza entreel hecho de que no puede bailar pero siacute cantar Seguacuten eacutel hace un tipo de declaracioacuten personal que leasegura alguacuten tipo de inmortalidad piensa que el tema de la vejez de este poema estaacute unido a lamuerte y lo relaciona con Mimnermo 257 W

16

Bien podemos observar como inductivamente desde su sentimiento personal expresa unamaacutexima universal aplicable a cualquier persona en cualquier tiempo Tras esto llega lo que suseditores originales y West han establecido como final del poema el mito de Titono es la conclusioacutendel mismo (vv 9-12) Seguacuten la mitologiacutea Titono es uno de los hijos de Laomedonte por tantohermano de Priacuteamo y de Estrimo hija del dios-riacuteo Escamandro Titono era un mortal muy bello yhermoso la diosa EosAurora al verlo se enamoroacute de eacutel y lo raptoacute con ella tuvo dos hijos Ematioacuteny Memnoacuten En su gran amor por eacutel Aurora pidioacute a Zeus la inmortalidad para su amado olvidaacutendosede pedirle tambieacuten una juventud eterna Debido a ello mientras la diosa permaneciacutea siempre igualTitono envejeciacutea hasta el punto de meterlo en una canasta de mimbre como a un nintildeo Al final Eoslo transformoacute en cigarra Es un mito muy conocido desde Homero seguacuten Clayman (2011) estahistoria estaacute contada con mayor detalle en el Himno homeacuterico a Afrodita 218-38 (que es maacutesantiguo que Safo) y tratado por otros poetas como Tirteo y Mimnermo

El nombre de Τίθωνον queda realzado en el texto debido a que aparece un verso en posicioacutenproleacuteptica respecto al verbo con el que va tambieacuten Safo personifica la vejez haciendo uso delverbo ἒμαρψε y la hace antagonista de la Aurora eacutesta raptoacute a Titono cuando era joven y ahora lavejez lo atrapa En este relato miacutetico queda mostrado el poder absoluto de la vejez la cual en estecaso ni siquiera es limitada por la muerte ya que Zeus a peticioacuten de Eos concedioacute la inmortalidad aTitono

Seguacuten Greene (2011) este poema es una reflexioacuten filosoacutefica a la luz del inevitableenvejecimiento y la mortalidad teniendo como centro la belleza y la naturaleza de la vida humanaargumenta que nuestra poeta refleja sus propias reflexiones sobre la experiencia y la existenciahumana Ademaacutes lo relaciona con el fr 16 donde Safo expone el mito de Helena (a razoacuten de suamada Anaktoria) por su paralelo en coincidir en la belleza Tambieacuten Johnson (2011) dedica sutrabajo a comparar este poema con el fr 31 ambos hablan acerca del amor y la mortalidad y con elfr 2 de Mimnermo en el cual su autor tambieacuten hace uso del mito de Titono para hablar de la vejezEscoger a Titono como modelo de envejecimiento es debido a que en Grecia era el hombre queenvejece por antonomasia ya que lo hace eternamente

Claramente vemos que Safo presenta un paralelismo entre ella misma y Titono de hecho alhablar sobre eacutel hace uso de algunos teacuterminos que ya utilizoacute para describir la situacioacuten que estabaviviendo ella West (2005) sentildeala este paralelismo y ademaacutes antildeade la siguiente similitud entre unoy otro Titono envejece junto a una esposa siempre bella y joven mientras Safo se hace cada vezmaacutes anciana al mismo tiempo que sus grupos de joacutevenes (pupilas muchachas disciacutepulas alumnas)permanecen siempre joacutevenes al renovarse De manera que el poema se mueve en un contrastedoble entre las muchachas y Safo entre Safo y Titono Se puede decir que el poema tambieacutenantildeade dos consuelos uno seriacutea el de la sentencia universal de que todos los humanos envejecen yel otro seriacutea el mito el cual es un consuelo aun mayor porque a diferencia de Safo que sabe que vaa morir Titono estaacute condenado a vivir eternamente envejeciendo

17

3 Conclusioacuten

Como cierre diremos que no cabe duda es un texto perteneciente a la poeta Safo de Lesbos asiacutese ha podido comprobar a lo largo de todo el trabajo destacando las fomas eolias que aparecen en elpoema y el vocabulario propio de nuestra autora igualmente la meacutetrica utilizada en el mismo y suinfluencia eacutepica tanto en alguna palabra (λαίψηρα) como en el hecho del conocimiento del mito(que se conoce desde Homero) y su uso ejemplificador

El descubrimiento de nuevos escritos provenientes de la Antiguumledad supone un hecho de granimportancia puesto que nos ayudan a conocer auacuten mejor toda la fuente de la cultura occidental quees para nosotros el mundo griego y tambieacuten el romano He de antildeadir que ademaacutes de este ldquoPoema deTitonordquo mientras realizaba el trabajo me encontreacute con la noticia de la aparicioacuten de un nuevo papiroque contiene otro poema de Safo En este nuevo hay informacioacuten y referencia directa al hermanomenor por quien sentiacutea maacutes aprecio Larico y a Caraxo que tantas preocupaciones le proporcionoacuteSu primera publicacioacuten es de comienzos de este antildeo y se puede encontrar una versioacuten preliminar endirkobbinkclassicsoxacuk a cargo del papiroacutelogo norteamericano Dirk Obbink quien tambieacutenparticipa en el estudio del poema que hemos tratado

18

4 Bibliografiacutea

ndash ADRADOS F R (2009) Monodia en Loacutepez Feacuterez J A (ed) Historia de la literatura griegaCaacutetedra Madrid pp 185-206

ndash BOCCHETTI C Y FORERO R (2007) ldquoNuevos fragmentos de Safo Traduccioacuten y anaacutelisisrdquoByzantion Nea Hellaacutes 26 Universidad Nacional de Colombia pp 25-44

ndash BOEDEKER D (2011) ldquoNo Way Out Aging in the New (and Old) Sapphordquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash CLAYMAN D (2011) ldquoThe New Sappho in a Hellenistic Poetry Bookrdquo Classics Volume 4The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene y MarilynSkinner (eds)

ndash DI BENEDETTO V (2004) ldquoOsservazioni sul nuovo papiro di Saffordquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 5-6

ndash EDMUNDS L (2011) ldquoTithonus in the New Sappho and the Narrated Mythical Exemplum inArchaic Greek Poetryrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of HarvardUniversity online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash FERNAacuteNDEZ GALIANO M (1959) El descubrimiento del amor en Grecia ldquoSafordquo Facultadde Filosofia y Letras de la Universidad de Madrid pp 5-90

ndash GARCIacuteA GUAL C (2006) ldquoEl uacuteltimo poema de Safordquo Letras libres pp 43-45

ndash GREENE E (2011) ldquoSappho 58 Philosophical Rflections on Death and Agingrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash GRIMMAL P (2008) Diccionario de mitologiacutea griega y romana bolsillo paidoacutes

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004a) ldquoEin neuer Sappho-Papyrusrdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 1-8

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004b) ldquoNachtrag zum neuen Sappho-PapyrusrdquoZeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 149 pp 1-4

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2005) ldquoLyrischer Text (Sappho-Papyrus)rdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 154 pp 7-12

ndash HAMMERSTAED J (2011) ldquoThe Cologne Sappho Its Discovery and Textual ConstitutionrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash JOHNSON M (2011) ldquoA Reading of Sappho Poem 58 Fragment 31 and MimnermusrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

19

ndash L WEST M (2005) ldquoA new Sappho poemrdquo Times Literary Suplement

ndash L WEST M (1987) Introduction to Greek Metre Oxford New York

ndash LARDINOIS A (2011) ldquoThe New Sappho Poem (P Koumlln 21351 and 21376) Key to the OldFragmentsrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University onlineedition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash LIDOV J (2011) ldquoAcceptance o Assertion Sapphos New Poem in its Booksrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash OBBINK DIRK D (2011) ldquoSappho Fragments 58-59 Text Apparatus Criticus and TraslationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash POCINtildeA PEacuteREZ A (2009) ldquoSafordquo En Grecia y Roma III Mujeres reales y ficticias JesuacutesMariacutea Garciacutea Gonzaacuteles y Andreacutes Pocintildea Peacuterez (eds) Universidad de Granada pp 367-390

ndash S ANNIS W (2005) ldquoSappho Fragment 58rdquo aoidoiorg pp 1-2

ndash SANTAMARIacuteA AacuteLVAREZ MARCO A (2007) ldquoLa suerte de Titono En torno al nuevo poemade Safo sobre la vejezrdquo Munus quaesitum meritis Separata Homenaje a Carmen CodontildeerSalamanca Gregorio Hinojo Andreacutes amp Joseacute Carlos Fernaacutendez Corte (eds) pp 785-794

ndash SCHWYZER E (1968) Griechische Grammatik Erster Band Beck Muumlnchen

ndash SKINNER B M (2011) ldquoIntroductionrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studiesof Harvard University online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash STEHLE E (2011) ldquoOnce and Now Temporal Markers and Sapphos Self-RepresentationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash SOMOLINOS H R (1992) Estudios sobre el leacutexico de Safo y Alceo Madrid

ndash SOMOLINOS H R (2003) ldquoLa liacuterica eroacutetica Safordquo ltltLos grandes creadores de la literaturagriega claacutesicagtgt Francisco Rodriacuteguez Adrados Fundacioacuten Juan March aula abierta pp 31-32

ndash R SOMOLINOS H R (2006) ldquoLos nuevos versos de Safo y el tema de la inmortalidad por lapoesiacuteardquo KOINOacuteS LOacuteGOS Homenaje al profesor Joseacute Garciacutea Loacutepez Murcia pp 897-903

20

  • Facultad de Filosofiacutea y Letras
  • Trabajo de Fin de Grado
  • Grado en
  • Curso acadeacutemico 2013 | 2014
Page 14: Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

23 Anaacutelisis morfoloacutegico

Ahora pasaremos a realizar un anaacutelisis morfoloacutegico (siguiendo a Annis 2005) y un comentariosobre su leacutexico con la ayuda de Somolinos (1992) lo llevaremos a cabo palabra a palabra

ndash v 1 ὒμμες forma eolia del pronombre personal de 2ordf persona del plural (yusm-) en eol el grupo-sm- evoluciona geminando la consonante (-μμ-) mientras que en aacutet ὑμεῖς se producealargamiento compensatorio de la vocal que sigue a la consonante (-ε gt -ει) Anotar la psilosisπεδά en eol es advervio o preposicioacuten y equivale a μετά en aacutet Puede ser advervio o preposicioacutenen este texto es preposicioacuten del genitivo Μοίσᾱν con juntamente con con la ayuda de

Μοίσᾱν (mon-sa) en eol se elimina la nasal y la vocal anterior diptonga en -oi- y en aacuteticoΜουσῶν supone alargamiento compensatorio Es genitivo plural femenino forma contracta en ᾱ(como en dor tes y arc) regido por la preposicioacuten πεδά ἰοκόλπων de ἰόκολπος ον es un adjetivo de dos terminaciones (-ος mascfem y -ον neutro) engenitivo plural femenino acompantildeando en grado positivo a Μοίσᾱν Seguacuten Somolinos (1992 283)es un compuesto posesivo que se refiere a una novia en Safo 30 5 a Afrodita en 103 3 y 4 proben 21 13 y referido a la musa en este poema κάλα de καλός ή όν es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) enacusativo neutro plural acompantildeando al sustantivo que le sigue (δῶρα) en grado positivo En eolioes proparoxiacutetona y en aacutetico en la paroxiacutetona (baritonesis) δῶρα de δῶρον ου (τό) es un sustantivo en acusativo plural neutroπαῖδες de παίς παιδός (ὁ ἡ) es un sustantivo en vocativo plural femenino

ndash v 2σπουδάσδετε forma eolia del imperativo de presente activo en 2ordf persona del plural de σπουδάζωLa grafiacutea -σδ- se restituye para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroκαί es una conjuncioacuten (y) y adverbio (tambieacuten asimismo) En el texto es conjuncioacuten copulativauniendo los dos complementos directos δῶραχελύνναντάν en eol equivale a τήν en aacutet Determinante acusativo singular femenino de χελύνναφιλάοιδον de φιλάοιδος ον es un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) que ama el canto referido a χελύνναν Seguacuten Somolinos (1992 334) esuna forma compuestaλιγύραν froma propia del eolio (λιγυρός ά όν) para el adjetivo que en aacutetico es λυγύς εια ύ enacusativo singular femenino Concertado con χελύννανχελύνναν forma eolia (χελύννα ας ἡ) para el aacutetico χελώνη ης ἡ estaacute en acusativo singular femeninoy alude a la lira Seguacuten Somolinos (1992 110 122 226) no estaacute presente en la lengua eacutepica y esuna de las formas de nombrar la lira en los autores lesbios Fuera de eacutestos se utiliza exclusivamentepara referirse a la tortuga por ello es claramente una metonimia de la parte por el todo ya quealgunos tipos de liras se fabricaban con caparazones de tortuga En esta palabra tambieacuten vemosque en eolio se produce geminacioacuten de la consonante (-νν-) y en aacutetico alargamiento compensatorio(-α gt -η)

ndash v3 ἒμοι es el pronombre personal de primera persona del singular en dativo δ (δέ) con elisioacuten de la vocal final ante inical vocaacutelica que sigue Es una partiacutecula pospositiva encorrelacioacuten con μέν en el verso 7ἂπαλον en eol es ἁπαλός ή όν en aacutet adjetivo en acusativo singular masculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) acompantildeando a χρόα Aquiacute observamos un cambiodel lugar del acento de un dialecto a otro ya comentado

10

πρίν puede actuar como advervio (antes anteriormente) preposicioacuten de genitivo (antes de) oconjuncioacuten (antes que hasta que) Aquiacute funciona como adverbioποτ ποτα (elisioacuten de la vocal final) en eolio ποτε en aacutet Advervio encliacuteticoἒοντα en eol (en aacutet Ὂντα sobre el grado cero s-ont-m) es un participio de presente activo enacusativo singular masculino del verbo εἰμί formado sobre el grado pleno del tema es-ont-mχρόα es acusativo singular masculino en lengua eacutepica y joacutenica de χρώς χρωτός ὁ piel tezγῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας γῆραος (τό)ἢδη es advervio

ndash v 4ἐπέλλαβε de slagu- con asimilacioacuten y geminacion -sl- gt -ll- Es aoristo indicativo activo deἐπιλαμβάνω y forma eacutepica λεῦκαι es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) en nominativo pluralfemenino de λευκός ή όν acompantildeando a τρίχεςἐγένοντο es 3ordf persona del plural del aoristo de indicativo medio-pasivo de γίγνομαι τρίχες es nominativo plural femenino de θρίξ τριχός (ἡ)ἐκ es advervio (fuera por fuera) o preposicioacuten de genitivo (de desde) Aquiacute es preposicioacutenμελαίναν es un adjetivo en acusativo singular femenino de μέλας μέλαινα μέλαν de tresterminaciones (-ας masc -να fem -αν neutro)

ndash v5βάρυς en eol equivale a βαρύς εῖα ύ en aacutet Adjetivo en nominativo singular masculino de tresterminaciones (-υς masc -εια fem -υ neutro) en grado positivo acompantildeando a θῦμος pesadopenosoμ (μοι) es el pronombre personal de 1ordf persona del singular en dativo La elisioacuten de un diptongo enposicioacuten final antevocaacutelica no es frecuente pero aquiacute estaacute anotada con seguridad por primera vez(Gronewal-Daniel (2004a 7))ὀ en eol (ὁ en aacutet) es determinante nominativo singular masculino con θῦμοςθῦμος en eol es θυμός ου ὁ en aacutet Sustantivo en nominativo singular masculino Baritonesisπεπόηται en eol equivale a πεποίηται en aacutet con resolucioacuten del diptongo ante vocal larga Es 3ordfpersonal del singular del perfecto de indicativo medio-pasivo de ποιέωγόνα forma eolia del nominativo plural del neutro goacutenu (gonF-m) sin alargamiento por peacuterdida dewau ni heteroacuteclisis como el aacutetico γόνυ γόνατος (τό)οὐ es advervio de negacioacuten noφέροισι forma eolia de la tercera persona del plural del presente de indicativo del verbo φέρω(bhero-nti) en la que la asibilacioacuten de la dental ante vocal palatal (-ti) general un grupo -ns- que elaacutetico resuelve con alargamiento compensatorio (φέρουσι) y el eolio con diptongacioacuten de la vocalanterior

ndash v 6τά es determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente esγόναλαίψηρ (λαίψηρα con elisioacuten ante inicial vocaacutelica) adjetivo en nominativo plural neutro en gradopositivo refirieacutendose a γόνα (cf en Homero Il 22204 λαιψηρὰ τε γοῦνα)ἒον forma eolia de la tercera persona de plural del pret Imp de indicativo de eimiacute (es-mi) = ῆσανSchwyzer (1968 676-677)ὂρχησθ ὂρχησθαι con elisioacuten del diptomgo en posicioacuten final antevocaacutelica Es infinitivo de presentemedio-pasivo de ὀρχέομαιἲσα es acusativo neutro plural del adjetivo ἲσος η ον (igual) con funcioacuten predicativa en el textoνεβρίοσι (νεβρίον ου τό) diminutivo de νεβρός ου ὁ nueva forma de diminutivo creado por Safoseguacuten Somolinos (1992 191) aparece en dativo plural

11

ndash v 7τά determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente es loafirmado anteriormenteμέν es partiacutecula pospositiva en correlacioacuten con δέ del verso 3στεναχίσδω forma eolia de la primera persona de singular del presente de indicativo de στεναχίζωcon grafiacutea -σδ- restituida para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroθαμέως forma jonia y eolia del adverbio derivado del θαμειός ά όν con resolucioacuten del diptongo -ei-ante vocal larga de timbre oἀλλά es conjuncioacuten adversativaτί es pronombre interrogativo acusativo singular neutro de τίς τί κεν (ἂν) es una partiacutecula modal de subjuntivo y optativo Aquiacute acompantildea modo optativo e indicapotencialidad o eventualidadποείην forma eolia de la primera persona de singular del optativo presente de ποιέω con resoluciogravendel diptongo -oi- ante -ei- Cf para el aacutetico ποιοίην

ndash v 8ἀγήραον de ἀγήραος ον es un adjetivo en acusativo singular masculino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) acompantildeando a ἂνθρωπον ἂνθρωπον de ἂνθρωπος ου ὁ es un sustantivo en acusativo singular masculinoἒοντ (ἒοντα) en eolio con elisioacuten final antevocaacutelica formado sobre el grado de la raiacutez del verboes-ont-m (la forma aacutetica estaacute creada sobre el grado cero s-ont-m gt ὂντα)Es participio de presenteactivo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί (es-mi)δύνατον en eol igual a δυνατός ή όν en aacutet Es un adjetivo en acusativo singular marculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) con γένεσθαι Anotar la baritonesisγένεσθαι es infinitivo de aoristo medio-pasivo de γίγνομαι con δύνατον

ndash v 9γάρ conjuncioacuten ilativa Τίθωνον en eol es Τιθωνός οῦ ὁ en aacutet el acento cambia su lugar en un dialecto y en otro(baritonesis)ἒφαντο es 3ordf persona del plural del imperfecto medio-pasivo de φημί con desinencia -nto yvocalizacioacuten de la sonanteβροδόπαχυν (wrodo-) con resolucion consonaacutentica de w- en eolio paralelo a ῥοδόπαχυς υ en aacutetEs un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-υς mascfem -υ neutro)acompantildeando a Αὒων Seguacuten Somolinos (1992 286) es un adjetivo compuesto que viene a decirldquode brazos rosadosrdquo y tambieacuten aparece en Safo 53 217 ademaacutes en Hesiacuteodo y en un fragmentoanoacutenimo de liacuterica coral siempre aludiendo a una divinidad o a una mujerΑὒων acusativo eolio ( en -m) del nombre de la aurora (auws-os) con vocalizacioacuten de -w- uflexioacuten temaacutetica Equivale a ἠώς ἠοῦς (ἡ) en joacuten y a ἓως ω (ἡ) en aacutet Seguacuten Somolinos (1992 240y 241) varios gramaacuteticos y lexicoacutegrafos transmiten este teacutermino como glosa de Safo que apareceen varios fragmentos de la poeta 103 10 104a 1 123 157 y en este poema que tratamos siempreutilizaacutendolo para personificar la aurora

ndash v 10ἒρωι forma eolia del dativo singular masculino de ἒρως sin heteroacuteclisis φαθεισαν es un teacutermino que West no reconstruyeβάμεν βάμεναι en eolio con elisioacuten del diptongo final es infinitivo aoristo activo de βαίνωεἰς es advervio o preposicioacuten de acusativo aquiacute es preposicioacuten que rige ἒσχαταἒσχατα es un adjetivo en acusativo plural neutro de ἒσχατος η ονγᾶς forma eolia del genitivo singular de γή γῆς (ἡ)

12

φέροισαν forma eolia del acusativo singular femenino del perticipio de presente de φέρω (bhero-nty-am) con diptongacioacuten (-oi-) por reduccioacuten del grupo (-ns-) En aacutetico encontramos alargamientocompensatorio φέρουσαν

ndash v 11ἒοντα en eolio sobre el grado pleno de la raiacutez (es-ont-m) y en aacutetico sonre el grado cero (s-ontm =ὂντα) es participio de presente activo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί

νέον es un adjetivo en acusativo singular masculino de νέος α ον de tres terminaciones (-ος masc-α fem -ον neutro) referido a Τίθωνον jovenαὖτον en eolio con baritonesis para el aacutetico αὐτόν de αὐτός ή ό (ο όν) ὒμως forma eolia del adverbio derivado del numeral som- (grado pleno o) con u por o ypsilosis (cf umoios) En aacutetico ὁμῶς ἒμαρψε es 3ordf persona del singular del aoristo de indicativo activo de μάρπτω

ndash v 12 χρόνωι es dativo singular masculino de χρόνος ου (ὁ)πόλιον en eolio con baritonesis πολιόν en aacutet Es adjetivo en nominativo singular neutro de πολιός(ά) όν dos o tres terminaciones γῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας αος (τό)ἒχοντ (ἒχοντα pierde la uacuteltima vocal debido a que la palabra que sigue em pieza por vocal) enacusativo singular masculino del participio de presente activo de ἒχωἀθάναταν es un adjetivo en acusativo singular femenino de ἀθάνατος (α) ον de dos o tresterminaciones en -ος (-α) mascfem -ον neutro acompantildeando a ἂκοιτινἂκοιτιν es acusativo singular femenino de ἂκοιτις ιος (ἡ)

13

24 Anaacutelisis sintaacutectico

Paso ahora a comentar su estructura sintaacutectica analizando cada oracioacuten simple En los dosprimeros versos encontramos la primera ὒμμες es sujeto (referido a las muchachas a quienesademaacutes apela con el vocativo παῖδες) de σπουδάσδετε verbo con dos sintagmas nominales que sonsu objeto directo (κάλα δῶραφιλάοιδον λιγύραν χελύνναν unidos por καί) y un sintagmapreposicional (πεδὰ Μοίσαν ἰοκόλπων) con funcioacuten de complemento circunstancial de compantildeiacutea

Seguida de las cuatro oraciones en los siguientes cuatro versos ndash 1ordf γῆρας sujeto de ἐπέλλαβε con una oracioacuten de participio con funcioacuten temporal ἒμοι ἂπαλονπρὶν ποτ ἒοντα χρόα El pronombre en la traduccioacuten funciona como sujeto ya que en la lenguagriega dat + εἰμί equivale a un dativo posesivondash 2ordf el verbo ἐγένοντο tiene por sujeto a λεῦκαι τρίχες y el sintagma preposicional ἐκ μελαίνανcon funcioacuten temporalndash 3ordf θῦμος es sujeto de πεπόηται con un complemento predicativo (βάρυς) y un complementoindirecto μοίndash 4ordf es una oracioacuten negativa en la que γόνα es sujeto de φέροισι y la acompantildea una oracioacutenrelativa (τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι)

A continuacioacuten tenemos τὰ objeto directo de στεναχίσδω opuesta (por medio de ἀλλὰ) a laoracioacuten interrogativa τί (funciona como sujeto) κεν (proporciona al verbo valor potencial) ποείηνprecediendo esto a la sentencia universal que es una oracioacuten de infinitivo (γένεσθαι) con unacompletiva de participio (ἂνθρωπον ἒοντ) con funcioacuten de sujeto del infinitivo acompantildeando a οὐδύνατον y su objeto directo ἀγήραον

Luego tenemos ἒφαντο como verbo principal el cual va acompantildeado por la oracioacuten de infinitivo(βάμεν) con funcioacuten de objeto directo cuyo sujeto es Αὒων a lo cual se refiere la oracioacuten departicipio (φέροισαν) con funcioacuten final y su objeto directo es Τίθωνον a quien se refiere la oracioacutende participio (ἒοντα κάλον καὶ νέον) con funcioacuten temporal ademaacutes la oracioacuten de infinitivo tiene unsintagma preposicional (εἰς ἒσχατα γᾶς) con funcioacuten de complemento circunstancial de lugar adonde Opuesto a esto encontramos la uacuteltima oracioacuten del poema cuyo verbo ἒμαρψε tiene porsujeto a γῆρας un complemento temporal (χρόνωι) y una oracioacuten completiva de participio (ἒχοντἀθανάταν ἂκοιτιν) en relacioacuten a Titono

14

25 Anaacutelisis meacutetrico

Finalmente realizo un anaacutelisis meacutetrico del tipo de verso que aquiacute se nos presenta Comenzaremosexplicando que la meacutetrica griega hunde sus raiacuteces en la cultura indoeuropea la cual se caracterizabapor ser isosilaacutebica (tener un determinado nuacutemero de siacutelabas por verso) y mantener una cadenciafinal fija que indica el ritmo esencial del verso Presente esto en la meacutetrica eolia la propia de Safoy Alceo los versos son isosilaacutebicos (en este poema de 16 siacutelabas cada uno) con una estructurameacutetrica variante y agrupados en estrofas de dos o cuatro versos Nuestra autora es la promotora dela estrofa saacutefica (tres saacuteficos y un adonio) la cual estaacute conformada por cuatro versos no obstanteen este poema los versos se agrupan en estrofas de dos

En principio en el texto que aquiacute se presenta seguacuten Obbink (2011) dicho poema estaacute formadopor versos asclepiadeos agrupados en estrofas de dos Aunque analizaacutendolo detenidamente se puedever que no ya que los asclepiadeos tienen dos siacutelabas iniciales anceps en este poema soacutelo es unacoincide con la utilizada en los poemas del libro IV seguacuten la organizacioacuten llevada a cabo por losgramaacuteticos antiguos

Para entenderlo mejor explicareacute que entre las formas meacutetricas eolias antiguas tenemos elsiguiente octasiacutelabo ~ macr ˘ ˘ macr ˘ macr ~ el cual parece ser una variante del gliconio (~ ~ macr ˘ ˘ macr ˘ ~)Algunos metricoloacutegos tras analizarlo lo han denominado ldquohiponacteordquo cuya estructura es ~ macr macr ˘ ˘macr ˘ macr ~ seriacutea como un gliconio pero con una siacutelaba maacutes al final y una menos al principio un versoaceacutefalo West (1987 33) lo denomina ldquohagesichoreanrdquo dicho verso corto (al igual que todos losversos cortos) puede realizarse en expansiones dactiacutelicas o coriaacutembicas y se convierte asiacute en unverso de mayor nuacutemero de siacutelabas La estructura meacutetrica que se nos presenta seriacutea una variante delgliconio con doble expansioacuten coriaacutembica

~ macr ˘ ˘ macr lt macr ˘ ˘ macr gt lt macr ˘ ˘ macr gt ˘ macr ~

La primera siacutelaba y la uacuteltima son anceps es decir puede ser una siacutelaba larga o breve En lasprimeras siacutelabas de cada verso son breves en los versos tercero cuarto quinto sexto seacuteptimooctavo deacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en el primero segundo y noveno En la uacuteltimasiacutelaba de cada verso tambieacuten anceps son breves en los versos segundo cuarto quinto sextodeacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en primero tercero seacuteptimo octavo y noveno Las siacutelabasentre la primera y la uacuteltima siacutelaba en todos los versos siguen la estructura ya indicada

15

26 Estrucutura y temaacutetica

Tras haber explicado ya cuaacutel ha sido el recorrido del poema desde su descubrimiento hasta elacuerdo de doacutende termina dicho poema y haber expuesto cuaacutel es su morfologiacutea sintaxis y meacutetricaahora veremos coacutemo es su estructura interna seguacuten Santamariacutea (2007) en la cual podemos apreciarcuatro partes

1ordf Preludio vv 1-2 una exhortacioacuten de Safo a sus muchachas2ordf Descripcioacuten vv 3-6 Safo nos presenta los efectos de la vejez sobre su cuerpo y suestado de aacutenimo3ordf Resignacioacuten vv 7-8 encontramos una alusioacuten personal y una sentencia universal4ordf Conclusioacuten vv 9-12 el mito de Titono

El comienzo del poema es el preludio en los dos primeros versos con la invocacioacuten a unasmuchachas que se suponen intengrantes de un coro Por supuesto es la misma Safo quien se dirigeal grupo de las joacutevenes como maestra del coro y aunque no invoca directamente a las Musas siacutehace mencioacuten a ellas algo muy caracteriacutestico en nuestra poeta

Sigue al preludio la descripcioacuten de los efectos de la vejez sobre su fiacutesico y su aacutenimo en loscuatro siguientes versos peacuterdida de la tesura de su piel cabellos canosos corazoacuten apesadumbrado ydebilidad de sus rodillas Esta enumeracioacuten de los efectos de la vejez se asemeja al fr 12 (Voigt) enel cual expone lo que le produce el estar viendo a la persona que ama Se supone que su concienciasobre su enevejecimiento surge de la observacioacuten del grupo de muchachas joacutevenes y llenas devitalidad

La distribucioacuten que emplea Safo para cada ldquosiacutentomardquo (teacutermino no muy apropiado ya que la vejezno es una enfermedad) es una estructura cerrada y sus elementos se asemejan adj + ποτ ἒοντα enel verso 3 y ποτα + adj + ἒον en el 6 Esto junto a los tiempos verbales (aoristo para los dosprimeros verbos perfecto para el tercero y presente para el cuarto) y los adjetivos referidos a lo queha perdido y a lo que actualmente tiene De esta manera Safo se presenta a siacute misma en dosmomentos temporales diferentes lo que fue una vez y lo que es ahora algo que trata Stehle (2011)

Despueacutes del lamento por el desgaste que hay que padecer por el paso de los antildeos con la preguntaretoacuterica (ἀλλὰ τί κεν ποείην) y la sentencia universal que sigue (ἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐδύνατον γένεσθαι) parece expresar impotencia ante el hecho de no poder poner remedio a lo que leestaacute sucediendo No obstante comprende que no hay solucioacuten para su sufrimiento porque no puedecambiar lo que le estaacute ocurriendo ni hacer nada por evitarlo De modo que se consuela y muestra suresignacioacuten (asiacute denominoacute Garciacutea Gual 2006 este poema de Safo) de dos maneras diferentesasumiendo su condicioacuten humana y mortal que inevitablemente la lleva a la vejez y la otra pormedio del mito de Titono mortal que tampoco pudo escapar a la vejez a pesar de haber sido hechoinmortal por Zeus a peticioacuten de su esposa Aurora

Aunque Lidov (2011) no considera que Safo se resigne o se interrogue para su propio consueloni que contraste entre su vejez y la juventud de las muchachas sino que maacutes bien ella enfatiza entreel hecho de que no puede bailar pero siacute cantar Seguacuten eacutel hace un tipo de declaracioacuten personal que leasegura alguacuten tipo de inmortalidad piensa que el tema de la vejez de este poema estaacute unido a lamuerte y lo relaciona con Mimnermo 257 W

16

Bien podemos observar como inductivamente desde su sentimiento personal expresa unamaacutexima universal aplicable a cualquier persona en cualquier tiempo Tras esto llega lo que suseditores originales y West han establecido como final del poema el mito de Titono es la conclusioacutendel mismo (vv 9-12) Seguacuten la mitologiacutea Titono es uno de los hijos de Laomedonte por tantohermano de Priacuteamo y de Estrimo hija del dios-riacuteo Escamandro Titono era un mortal muy bello yhermoso la diosa EosAurora al verlo se enamoroacute de eacutel y lo raptoacute con ella tuvo dos hijos Ematioacuteny Memnoacuten En su gran amor por eacutel Aurora pidioacute a Zeus la inmortalidad para su amado olvidaacutendosede pedirle tambieacuten una juventud eterna Debido a ello mientras la diosa permaneciacutea siempre igualTitono envejeciacutea hasta el punto de meterlo en una canasta de mimbre como a un nintildeo Al final Eoslo transformoacute en cigarra Es un mito muy conocido desde Homero seguacuten Clayman (2011) estahistoria estaacute contada con mayor detalle en el Himno homeacuterico a Afrodita 218-38 (que es maacutesantiguo que Safo) y tratado por otros poetas como Tirteo y Mimnermo

El nombre de Τίθωνον queda realzado en el texto debido a que aparece un verso en posicioacutenproleacuteptica respecto al verbo con el que va tambieacuten Safo personifica la vejez haciendo uso delverbo ἒμαρψε y la hace antagonista de la Aurora eacutesta raptoacute a Titono cuando era joven y ahora lavejez lo atrapa En este relato miacutetico queda mostrado el poder absoluto de la vejez la cual en estecaso ni siquiera es limitada por la muerte ya que Zeus a peticioacuten de Eos concedioacute la inmortalidad aTitono

Seguacuten Greene (2011) este poema es una reflexioacuten filosoacutefica a la luz del inevitableenvejecimiento y la mortalidad teniendo como centro la belleza y la naturaleza de la vida humanaargumenta que nuestra poeta refleja sus propias reflexiones sobre la experiencia y la existenciahumana Ademaacutes lo relaciona con el fr 16 donde Safo expone el mito de Helena (a razoacuten de suamada Anaktoria) por su paralelo en coincidir en la belleza Tambieacuten Johnson (2011) dedica sutrabajo a comparar este poema con el fr 31 ambos hablan acerca del amor y la mortalidad y con elfr 2 de Mimnermo en el cual su autor tambieacuten hace uso del mito de Titono para hablar de la vejezEscoger a Titono como modelo de envejecimiento es debido a que en Grecia era el hombre queenvejece por antonomasia ya que lo hace eternamente

Claramente vemos que Safo presenta un paralelismo entre ella misma y Titono de hecho alhablar sobre eacutel hace uso de algunos teacuterminos que ya utilizoacute para describir la situacioacuten que estabaviviendo ella West (2005) sentildeala este paralelismo y ademaacutes antildeade la siguiente similitud entre unoy otro Titono envejece junto a una esposa siempre bella y joven mientras Safo se hace cada vezmaacutes anciana al mismo tiempo que sus grupos de joacutevenes (pupilas muchachas disciacutepulas alumnas)permanecen siempre joacutevenes al renovarse De manera que el poema se mueve en un contrastedoble entre las muchachas y Safo entre Safo y Titono Se puede decir que el poema tambieacutenantildeade dos consuelos uno seriacutea el de la sentencia universal de que todos los humanos envejecen yel otro seriacutea el mito el cual es un consuelo aun mayor porque a diferencia de Safo que sabe que vaa morir Titono estaacute condenado a vivir eternamente envejeciendo

17

3 Conclusioacuten

Como cierre diremos que no cabe duda es un texto perteneciente a la poeta Safo de Lesbos asiacutese ha podido comprobar a lo largo de todo el trabajo destacando las fomas eolias que aparecen en elpoema y el vocabulario propio de nuestra autora igualmente la meacutetrica utilizada en el mismo y suinfluencia eacutepica tanto en alguna palabra (λαίψηρα) como en el hecho del conocimiento del mito(que se conoce desde Homero) y su uso ejemplificador

El descubrimiento de nuevos escritos provenientes de la Antiguumledad supone un hecho de granimportancia puesto que nos ayudan a conocer auacuten mejor toda la fuente de la cultura occidental quees para nosotros el mundo griego y tambieacuten el romano He de antildeadir que ademaacutes de este ldquoPoema deTitonordquo mientras realizaba el trabajo me encontreacute con la noticia de la aparicioacuten de un nuevo papiroque contiene otro poema de Safo En este nuevo hay informacioacuten y referencia directa al hermanomenor por quien sentiacutea maacutes aprecio Larico y a Caraxo que tantas preocupaciones le proporcionoacuteSu primera publicacioacuten es de comienzos de este antildeo y se puede encontrar una versioacuten preliminar endirkobbinkclassicsoxacuk a cargo del papiroacutelogo norteamericano Dirk Obbink quien tambieacutenparticipa en el estudio del poema que hemos tratado

18

4 Bibliografiacutea

ndash ADRADOS F R (2009) Monodia en Loacutepez Feacuterez J A (ed) Historia de la literatura griegaCaacutetedra Madrid pp 185-206

ndash BOCCHETTI C Y FORERO R (2007) ldquoNuevos fragmentos de Safo Traduccioacuten y anaacutelisisrdquoByzantion Nea Hellaacutes 26 Universidad Nacional de Colombia pp 25-44

ndash BOEDEKER D (2011) ldquoNo Way Out Aging in the New (and Old) Sapphordquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash CLAYMAN D (2011) ldquoThe New Sappho in a Hellenistic Poetry Bookrdquo Classics Volume 4The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene y MarilynSkinner (eds)

ndash DI BENEDETTO V (2004) ldquoOsservazioni sul nuovo papiro di Saffordquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 5-6

ndash EDMUNDS L (2011) ldquoTithonus in the New Sappho and the Narrated Mythical Exemplum inArchaic Greek Poetryrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of HarvardUniversity online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash FERNAacuteNDEZ GALIANO M (1959) El descubrimiento del amor en Grecia ldquoSafordquo Facultadde Filosofia y Letras de la Universidad de Madrid pp 5-90

ndash GARCIacuteA GUAL C (2006) ldquoEl uacuteltimo poema de Safordquo Letras libres pp 43-45

ndash GREENE E (2011) ldquoSappho 58 Philosophical Rflections on Death and Agingrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash GRIMMAL P (2008) Diccionario de mitologiacutea griega y romana bolsillo paidoacutes

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004a) ldquoEin neuer Sappho-Papyrusrdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 1-8

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004b) ldquoNachtrag zum neuen Sappho-PapyrusrdquoZeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 149 pp 1-4

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2005) ldquoLyrischer Text (Sappho-Papyrus)rdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 154 pp 7-12

ndash HAMMERSTAED J (2011) ldquoThe Cologne Sappho Its Discovery and Textual ConstitutionrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash JOHNSON M (2011) ldquoA Reading of Sappho Poem 58 Fragment 31 and MimnermusrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

19

ndash L WEST M (2005) ldquoA new Sappho poemrdquo Times Literary Suplement

ndash L WEST M (1987) Introduction to Greek Metre Oxford New York

ndash LARDINOIS A (2011) ldquoThe New Sappho Poem (P Koumlln 21351 and 21376) Key to the OldFragmentsrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University onlineedition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash LIDOV J (2011) ldquoAcceptance o Assertion Sapphos New Poem in its Booksrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash OBBINK DIRK D (2011) ldquoSappho Fragments 58-59 Text Apparatus Criticus and TraslationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash POCINtildeA PEacuteREZ A (2009) ldquoSafordquo En Grecia y Roma III Mujeres reales y ficticias JesuacutesMariacutea Garciacutea Gonzaacuteles y Andreacutes Pocintildea Peacuterez (eds) Universidad de Granada pp 367-390

ndash S ANNIS W (2005) ldquoSappho Fragment 58rdquo aoidoiorg pp 1-2

ndash SANTAMARIacuteA AacuteLVAREZ MARCO A (2007) ldquoLa suerte de Titono En torno al nuevo poemade Safo sobre la vejezrdquo Munus quaesitum meritis Separata Homenaje a Carmen CodontildeerSalamanca Gregorio Hinojo Andreacutes amp Joseacute Carlos Fernaacutendez Corte (eds) pp 785-794

ndash SCHWYZER E (1968) Griechische Grammatik Erster Band Beck Muumlnchen

ndash SKINNER B M (2011) ldquoIntroductionrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studiesof Harvard University online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash STEHLE E (2011) ldquoOnce and Now Temporal Markers and Sapphos Self-RepresentationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash SOMOLINOS H R (1992) Estudios sobre el leacutexico de Safo y Alceo Madrid

ndash SOMOLINOS H R (2003) ldquoLa liacuterica eroacutetica Safordquo ltltLos grandes creadores de la literaturagriega claacutesicagtgt Francisco Rodriacuteguez Adrados Fundacioacuten Juan March aula abierta pp 31-32

ndash R SOMOLINOS H R (2006) ldquoLos nuevos versos de Safo y el tema de la inmortalidad por lapoesiacuteardquo KOINOacuteS LOacuteGOS Homenaje al profesor Joseacute Garciacutea Loacutepez Murcia pp 897-903

20

  • Facultad de Filosofiacutea y Letras
  • Trabajo de Fin de Grado
  • Grado en
  • Curso acadeacutemico 2013 | 2014
Page 15: Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

πρίν puede actuar como advervio (antes anteriormente) preposicioacuten de genitivo (antes de) oconjuncioacuten (antes que hasta que) Aquiacute funciona como adverbioποτ ποτα (elisioacuten de la vocal final) en eolio ποτε en aacutet Advervio encliacuteticoἒοντα en eol (en aacutet Ὂντα sobre el grado cero s-ont-m) es un participio de presente activo enacusativo singular masculino del verbo εἰμί formado sobre el grado pleno del tema es-ont-mχρόα es acusativo singular masculino en lengua eacutepica y joacutenica de χρώς χρωτός ὁ piel tezγῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας γῆραος (τό)ἢδη es advervio

ndash v 4ἐπέλλαβε de slagu- con asimilacioacuten y geminacion -sl- gt -ll- Es aoristo indicativo activo deἐπιλαμβάνω y forma eacutepica λεῦκαι es un adjetivo de tres terminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) en nominativo pluralfemenino de λευκός ή όν acompantildeando a τρίχεςἐγένοντο es 3ordf persona del plural del aoristo de indicativo medio-pasivo de γίγνομαι τρίχες es nominativo plural femenino de θρίξ τριχός (ἡ)ἐκ es advervio (fuera por fuera) o preposicioacuten de genitivo (de desde) Aquiacute es preposicioacutenμελαίναν es un adjetivo en acusativo singular femenino de μέλας μέλαινα μέλαν de tresterminaciones (-ας masc -να fem -αν neutro)

ndash v5βάρυς en eol equivale a βαρύς εῖα ύ en aacutet Adjetivo en nominativo singular masculino de tresterminaciones (-υς masc -εια fem -υ neutro) en grado positivo acompantildeando a θῦμος pesadopenosoμ (μοι) es el pronombre personal de 1ordf persona del singular en dativo La elisioacuten de un diptongo enposicioacuten final antevocaacutelica no es frecuente pero aquiacute estaacute anotada con seguridad por primera vez(Gronewal-Daniel (2004a 7))ὀ en eol (ὁ en aacutet) es determinante nominativo singular masculino con θῦμοςθῦμος en eol es θυμός ου ὁ en aacutet Sustantivo en nominativo singular masculino Baritonesisπεπόηται en eol equivale a πεποίηται en aacutet con resolucioacuten del diptongo ante vocal larga Es 3ordfpersonal del singular del perfecto de indicativo medio-pasivo de ποιέωγόνα forma eolia del nominativo plural del neutro goacutenu (gonF-m) sin alargamiento por peacuterdida dewau ni heteroacuteclisis como el aacutetico γόνυ γόνατος (τό)οὐ es advervio de negacioacuten noφέροισι forma eolia de la tercera persona del plural del presente de indicativo del verbo φέρω(bhero-nti) en la que la asibilacioacuten de la dental ante vocal palatal (-ti) general un grupo -ns- que elaacutetico resuelve con alargamiento compensatorio (φέρουσι) y el eolio con diptongacioacuten de la vocalanterior

ndash v 6τά es determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente esγόναλαίψηρ (λαίψηρα con elisioacuten ante inicial vocaacutelica) adjetivo en nominativo plural neutro en gradopositivo refirieacutendose a γόνα (cf en Homero Il 22204 λαιψηρὰ τε γοῦνα)ἒον forma eolia de la tercera persona de plural del pret Imp de indicativo de eimiacute (es-mi) = ῆσανSchwyzer (1968 676-677)ὂρχησθ ὂρχησθαι con elisioacuten del diptomgo en posicioacuten final antevocaacutelica Es infinitivo de presentemedio-pasivo de ὀρχέομαιἲσα es acusativo neutro plural del adjetivo ἲσος η ον (igual) con funcioacuten predicativa en el textoνεβρίοσι (νεβρίον ου τό) diminutivo de νεβρός ου ὁ nueva forma de diminutivo creado por Safoseguacuten Somolinos (1992 191) aparece en dativo plural

11

ndash v 7τά determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente es loafirmado anteriormenteμέν es partiacutecula pospositiva en correlacioacuten con δέ del verso 3στεναχίσδω forma eolia de la primera persona de singular del presente de indicativo de στεναχίζωcon grafiacutea -σδ- restituida para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroθαμέως forma jonia y eolia del adverbio derivado del θαμειός ά όν con resolucioacuten del diptongo -ei-ante vocal larga de timbre oἀλλά es conjuncioacuten adversativaτί es pronombre interrogativo acusativo singular neutro de τίς τί κεν (ἂν) es una partiacutecula modal de subjuntivo y optativo Aquiacute acompantildea modo optativo e indicapotencialidad o eventualidadποείην forma eolia de la primera persona de singular del optativo presente de ποιέω con resoluciogravendel diptongo -oi- ante -ei- Cf para el aacutetico ποιοίην

ndash v 8ἀγήραον de ἀγήραος ον es un adjetivo en acusativo singular masculino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) acompantildeando a ἂνθρωπον ἂνθρωπον de ἂνθρωπος ου ὁ es un sustantivo en acusativo singular masculinoἒοντ (ἒοντα) en eolio con elisioacuten final antevocaacutelica formado sobre el grado de la raiacutez del verboes-ont-m (la forma aacutetica estaacute creada sobre el grado cero s-ont-m gt ὂντα)Es participio de presenteactivo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί (es-mi)δύνατον en eol igual a δυνατός ή όν en aacutet Es un adjetivo en acusativo singular marculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) con γένεσθαι Anotar la baritonesisγένεσθαι es infinitivo de aoristo medio-pasivo de γίγνομαι con δύνατον

ndash v 9γάρ conjuncioacuten ilativa Τίθωνον en eol es Τιθωνός οῦ ὁ en aacutet el acento cambia su lugar en un dialecto y en otro(baritonesis)ἒφαντο es 3ordf persona del plural del imperfecto medio-pasivo de φημί con desinencia -nto yvocalizacioacuten de la sonanteβροδόπαχυν (wrodo-) con resolucion consonaacutentica de w- en eolio paralelo a ῥοδόπαχυς υ en aacutetEs un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-υς mascfem -υ neutro)acompantildeando a Αὒων Seguacuten Somolinos (1992 286) es un adjetivo compuesto que viene a decirldquode brazos rosadosrdquo y tambieacuten aparece en Safo 53 217 ademaacutes en Hesiacuteodo y en un fragmentoanoacutenimo de liacuterica coral siempre aludiendo a una divinidad o a una mujerΑὒων acusativo eolio ( en -m) del nombre de la aurora (auws-os) con vocalizacioacuten de -w- uflexioacuten temaacutetica Equivale a ἠώς ἠοῦς (ἡ) en joacuten y a ἓως ω (ἡ) en aacutet Seguacuten Somolinos (1992 240y 241) varios gramaacuteticos y lexicoacutegrafos transmiten este teacutermino como glosa de Safo que apareceen varios fragmentos de la poeta 103 10 104a 1 123 157 y en este poema que tratamos siempreutilizaacutendolo para personificar la aurora

ndash v 10ἒρωι forma eolia del dativo singular masculino de ἒρως sin heteroacuteclisis φαθεισαν es un teacutermino que West no reconstruyeβάμεν βάμεναι en eolio con elisioacuten del diptongo final es infinitivo aoristo activo de βαίνωεἰς es advervio o preposicioacuten de acusativo aquiacute es preposicioacuten que rige ἒσχαταἒσχατα es un adjetivo en acusativo plural neutro de ἒσχατος η ονγᾶς forma eolia del genitivo singular de γή γῆς (ἡ)

12

φέροισαν forma eolia del acusativo singular femenino del perticipio de presente de φέρω (bhero-nty-am) con diptongacioacuten (-oi-) por reduccioacuten del grupo (-ns-) En aacutetico encontramos alargamientocompensatorio φέρουσαν

ndash v 11ἒοντα en eolio sobre el grado pleno de la raiacutez (es-ont-m) y en aacutetico sonre el grado cero (s-ontm =ὂντα) es participio de presente activo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί

νέον es un adjetivo en acusativo singular masculino de νέος α ον de tres terminaciones (-ος masc-α fem -ον neutro) referido a Τίθωνον jovenαὖτον en eolio con baritonesis para el aacutetico αὐτόν de αὐτός ή ό (ο όν) ὒμως forma eolia del adverbio derivado del numeral som- (grado pleno o) con u por o ypsilosis (cf umoios) En aacutetico ὁμῶς ἒμαρψε es 3ordf persona del singular del aoristo de indicativo activo de μάρπτω

ndash v 12 χρόνωι es dativo singular masculino de χρόνος ου (ὁ)πόλιον en eolio con baritonesis πολιόν en aacutet Es adjetivo en nominativo singular neutro de πολιός(ά) όν dos o tres terminaciones γῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας αος (τό)ἒχοντ (ἒχοντα pierde la uacuteltima vocal debido a que la palabra que sigue em pieza por vocal) enacusativo singular masculino del participio de presente activo de ἒχωἀθάναταν es un adjetivo en acusativo singular femenino de ἀθάνατος (α) ον de dos o tresterminaciones en -ος (-α) mascfem -ον neutro acompantildeando a ἂκοιτινἂκοιτιν es acusativo singular femenino de ἂκοιτις ιος (ἡ)

13

24 Anaacutelisis sintaacutectico

Paso ahora a comentar su estructura sintaacutectica analizando cada oracioacuten simple En los dosprimeros versos encontramos la primera ὒμμες es sujeto (referido a las muchachas a quienesademaacutes apela con el vocativo παῖδες) de σπουδάσδετε verbo con dos sintagmas nominales que sonsu objeto directo (κάλα δῶραφιλάοιδον λιγύραν χελύνναν unidos por καί) y un sintagmapreposicional (πεδὰ Μοίσαν ἰοκόλπων) con funcioacuten de complemento circunstancial de compantildeiacutea

Seguida de las cuatro oraciones en los siguientes cuatro versos ndash 1ordf γῆρας sujeto de ἐπέλλαβε con una oracioacuten de participio con funcioacuten temporal ἒμοι ἂπαλονπρὶν ποτ ἒοντα χρόα El pronombre en la traduccioacuten funciona como sujeto ya que en la lenguagriega dat + εἰμί equivale a un dativo posesivondash 2ordf el verbo ἐγένοντο tiene por sujeto a λεῦκαι τρίχες y el sintagma preposicional ἐκ μελαίνανcon funcioacuten temporalndash 3ordf θῦμος es sujeto de πεπόηται con un complemento predicativo (βάρυς) y un complementoindirecto μοίndash 4ordf es una oracioacuten negativa en la que γόνα es sujeto de φέροισι y la acompantildea una oracioacutenrelativa (τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι)

A continuacioacuten tenemos τὰ objeto directo de στεναχίσδω opuesta (por medio de ἀλλὰ) a laoracioacuten interrogativa τί (funciona como sujeto) κεν (proporciona al verbo valor potencial) ποείηνprecediendo esto a la sentencia universal que es una oracioacuten de infinitivo (γένεσθαι) con unacompletiva de participio (ἂνθρωπον ἒοντ) con funcioacuten de sujeto del infinitivo acompantildeando a οὐδύνατον y su objeto directo ἀγήραον

Luego tenemos ἒφαντο como verbo principal el cual va acompantildeado por la oracioacuten de infinitivo(βάμεν) con funcioacuten de objeto directo cuyo sujeto es Αὒων a lo cual se refiere la oracioacuten departicipio (φέροισαν) con funcioacuten final y su objeto directo es Τίθωνον a quien se refiere la oracioacutende participio (ἒοντα κάλον καὶ νέον) con funcioacuten temporal ademaacutes la oracioacuten de infinitivo tiene unsintagma preposicional (εἰς ἒσχατα γᾶς) con funcioacuten de complemento circunstancial de lugar adonde Opuesto a esto encontramos la uacuteltima oracioacuten del poema cuyo verbo ἒμαρψε tiene porsujeto a γῆρας un complemento temporal (χρόνωι) y una oracioacuten completiva de participio (ἒχοντἀθανάταν ἂκοιτιν) en relacioacuten a Titono

14

25 Anaacutelisis meacutetrico

Finalmente realizo un anaacutelisis meacutetrico del tipo de verso que aquiacute se nos presenta Comenzaremosexplicando que la meacutetrica griega hunde sus raiacuteces en la cultura indoeuropea la cual se caracterizabapor ser isosilaacutebica (tener un determinado nuacutemero de siacutelabas por verso) y mantener una cadenciafinal fija que indica el ritmo esencial del verso Presente esto en la meacutetrica eolia la propia de Safoy Alceo los versos son isosilaacutebicos (en este poema de 16 siacutelabas cada uno) con una estructurameacutetrica variante y agrupados en estrofas de dos o cuatro versos Nuestra autora es la promotora dela estrofa saacutefica (tres saacuteficos y un adonio) la cual estaacute conformada por cuatro versos no obstanteen este poema los versos se agrupan en estrofas de dos

En principio en el texto que aquiacute se presenta seguacuten Obbink (2011) dicho poema estaacute formadopor versos asclepiadeos agrupados en estrofas de dos Aunque analizaacutendolo detenidamente se puedever que no ya que los asclepiadeos tienen dos siacutelabas iniciales anceps en este poema soacutelo es unacoincide con la utilizada en los poemas del libro IV seguacuten la organizacioacuten llevada a cabo por losgramaacuteticos antiguos

Para entenderlo mejor explicareacute que entre las formas meacutetricas eolias antiguas tenemos elsiguiente octasiacutelabo ~ macr ˘ ˘ macr ˘ macr ~ el cual parece ser una variante del gliconio (~ ~ macr ˘ ˘ macr ˘ ~)Algunos metricoloacutegos tras analizarlo lo han denominado ldquohiponacteordquo cuya estructura es ~ macr macr ˘ ˘macr ˘ macr ~ seriacutea como un gliconio pero con una siacutelaba maacutes al final y una menos al principio un versoaceacutefalo West (1987 33) lo denomina ldquohagesichoreanrdquo dicho verso corto (al igual que todos losversos cortos) puede realizarse en expansiones dactiacutelicas o coriaacutembicas y se convierte asiacute en unverso de mayor nuacutemero de siacutelabas La estructura meacutetrica que se nos presenta seriacutea una variante delgliconio con doble expansioacuten coriaacutembica

~ macr ˘ ˘ macr lt macr ˘ ˘ macr gt lt macr ˘ ˘ macr gt ˘ macr ~

La primera siacutelaba y la uacuteltima son anceps es decir puede ser una siacutelaba larga o breve En lasprimeras siacutelabas de cada verso son breves en los versos tercero cuarto quinto sexto seacuteptimooctavo deacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en el primero segundo y noveno En la uacuteltimasiacutelaba de cada verso tambieacuten anceps son breves en los versos segundo cuarto quinto sextodeacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en primero tercero seacuteptimo octavo y noveno Las siacutelabasentre la primera y la uacuteltima siacutelaba en todos los versos siguen la estructura ya indicada

15

26 Estrucutura y temaacutetica

Tras haber explicado ya cuaacutel ha sido el recorrido del poema desde su descubrimiento hasta elacuerdo de doacutende termina dicho poema y haber expuesto cuaacutel es su morfologiacutea sintaxis y meacutetricaahora veremos coacutemo es su estructura interna seguacuten Santamariacutea (2007) en la cual podemos apreciarcuatro partes

1ordf Preludio vv 1-2 una exhortacioacuten de Safo a sus muchachas2ordf Descripcioacuten vv 3-6 Safo nos presenta los efectos de la vejez sobre su cuerpo y suestado de aacutenimo3ordf Resignacioacuten vv 7-8 encontramos una alusioacuten personal y una sentencia universal4ordf Conclusioacuten vv 9-12 el mito de Titono

El comienzo del poema es el preludio en los dos primeros versos con la invocacioacuten a unasmuchachas que se suponen intengrantes de un coro Por supuesto es la misma Safo quien se dirigeal grupo de las joacutevenes como maestra del coro y aunque no invoca directamente a las Musas siacutehace mencioacuten a ellas algo muy caracteriacutestico en nuestra poeta

Sigue al preludio la descripcioacuten de los efectos de la vejez sobre su fiacutesico y su aacutenimo en loscuatro siguientes versos peacuterdida de la tesura de su piel cabellos canosos corazoacuten apesadumbrado ydebilidad de sus rodillas Esta enumeracioacuten de los efectos de la vejez se asemeja al fr 12 (Voigt) enel cual expone lo que le produce el estar viendo a la persona que ama Se supone que su concienciasobre su enevejecimiento surge de la observacioacuten del grupo de muchachas joacutevenes y llenas devitalidad

La distribucioacuten que emplea Safo para cada ldquosiacutentomardquo (teacutermino no muy apropiado ya que la vejezno es una enfermedad) es una estructura cerrada y sus elementos se asemejan adj + ποτ ἒοντα enel verso 3 y ποτα + adj + ἒον en el 6 Esto junto a los tiempos verbales (aoristo para los dosprimeros verbos perfecto para el tercero y presente para el cuarto) y los adjetivos referidos a lo queha perdido y a lo que actualmente tiene De esta manera Safo se presenta a siacute misma en dosmomentos temporales diferentes lo que fue una vez y lo que es ahora algo que trata Stehle (2011)

Despueacutes del lamento por el desgaste que hay que padecer por el paso de los antildeos con la preguntaretoacuterica (ἀλλὰ τί κεν ποείην) y la sentencia universal que sigue (ἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐδύνατον γένεσθαι) parece expresar impotencia ante el hecho de no poder poner remedio a lo que leestaacute sucediendo No obstante comprende que no hay solucioacuten para su sufrimiento porque no puedecambiar lo que le estaacute ocurriendo ni hacer nada por evitarlo De modo que se consuela y muestra suresignacioacuten (asiacute denominoacute Garciacutea Gual 2006 este poema de Safo) de dos maneras diferentesasumiendo su condicioacuten humana y mortal que inevitablemente la lleva a la vejez y la otra pormedio del mito de Titono mortal que tampoco pudo escapar a la vejez a pesar de haber sido hechoinmortal por Zeus a peticioacuten de su esposa Aurora

Aunque Lidov (2011) no considera que Safo se resigne o se interrogue para su propio consueloni que contraste entre su vejez y la juventud de las muchachas sino que maacutes bien ella enfatiza entreel hecho de que no puede bailar pero siacute cantar Seguacuten eacutel hace un tipo de declaracioacuten personal que leasegura alguacuten tipo de inmortalidad piensa que el tema de la vejez de este poema estaacute unido a lamuerte y lo relaciona con Mimnermo 257 W

16

Bien podemos observar como inductivamente desde su sentimiento personal expresa unamaacutexima universal aplicable a cualquier persona en cualquier tiempo Tras esto llega lo que suseditores originales y West han establecido como final del poema el mito de Titono es la conclusioacutendel mismo (vv 9-12) Seguacuten la mitologiacutea Titono es uno de los hijos de Laomedonte por tantohermano de Priacuteamo y de Estrimo hija del dios-riacuteo Escamandro Titono era un mortal muy bello yhermoso la diosa EosAurora al verlo se enamoroacute de eacutel y lo raptoacute con ella tuvo dos hijos Ematioacuteny Memnoacuten En su gran amor por eacutel Aurora pidioacute a Zeus la inmortalidad para su amado olvidaacutendosede pedirle tambieacuten una juventud eterna Debido a ello mientras la diosa permaneciacutea siempre igualTitono envejeciacutea hasta el punto de meterlo en una canasta de mimbre como a un nintildeo Al final Eoslo transformoacute en cigarra Es un mito muy conocido desde Homero seguacuten Clayman (2011) estahistoria estaacute contada con mayor detalle en el Himno homeacuterico a Afrodita 218-38 (que es maacutesantiguo que Safo) y tratado por otros poetas como Tirteo y Mimnermo

El nombre de Τίθωνον queda realzado en el texto debido a que aparece un verso en posicioacutenproleacuteptica respecto al verbo con el que va tambieacuten Safo personifica la vejez haciendo uso delverbo ἒμαρψε y la hace antagonista de la Aurora eacutesta raptoacute a Titono cuando era joven y ahora lavejez lo atrapa En este relato miacutetico queda mostrado el poder absoluto de la vejez la cual en estecaso ni siquiera es limitada por la muerte ya que Zeus a peticioacuten de Eos concedioacute la inmortalidad aTitono

Seguacuten Greene (2011) este poema es una reflexioacuten filosoacutefica a la luz del inevitableenvejecimiento y la mortalidad teniendo como centro la belleza y la naturaleza de la vida humanaargumenta que nuestra poeta refleja sus propias reflexiones sobre la experiencia y la existenciahumana Ademaacutes lo relaciona con el fr 16 donde Safo expone el mito de Helena (a razoacuten de suamada Anaktoria) por su paralelo en coincidir en la belleza Tambieacuten Johnson (2011) dedica sutrabajo a comparar este poema con el fr 31 ambos hablan acerca del amor y la mortalidad y con elfr 2 de Mimnermo en el cual su autor tambieacuten hace uso del mito de Titono para hablar de la vejezEscoger a Titono como modelo de envejecimiento es debido a que en Grecia era el hombre queenvejece por antonomasia ya que lo hace eternamente

Claramente vemos que Safo presenta un paralelismo entre ella misma y Titono de hecho alhablar sobre eacutel hace uso de algunos teacuterminos que ya utilizoacute para describir la situacioacuten que estabaviviendo ella West (2005) sentildeala este paralelismo y ademaacutes antildeade la siguiente similitud entre unoy otro Titono envejece junto a una esposa siempre bella y joven mientras Safo se hace cada vezmaacutes anciana al mismo tiempo que sus grupos de joacutevenes (pupilas muchachas disciacutepulas alumnas)permanecen siempre joacutevenes al renovarse De manera que el poema se mueve en un contrastedoble entre las muchachas y Safo entre Safo y Titono Se puede decir que el poema tambieacutenantildeade dos consuelos uno seriacutea el de la sentencia universal de que todos los humanos envejecen yel otro seriacutea el mito el cual es un consuelo aun mayor porque a diferencia de Safo que sabe que vaa morir Titono estaacute condenado a vivir eternamente envejeciendo

17

3 Conclusioacuten

Como cierre diremos que no cabe duda es un texto perteneciente a la poeta Safo de Lesbos asiacutese ha podido comprobar a lo largo de todo el trabajo destacando las fomas eolias que aparecen en elpoema y el vocabulario propio de nuestra autora igualmente la meacutetrica utilizada en el mismo y suinfluencia eacutepica tanto en alguna palabra (λαίψηρα) como en el hecho del conocimiento del mito(que se conoce desde Homero) y su uso ejemplificador

El descubrimiento de nuevos escritos provenientes de la Antiguumledad supone un hecho de granimportancia puesto que nos ayudan a conocer auacuten mejor toda la fuente de la cultura occidental quees para nosotros el mundo griego y tambieacuten el romano He de antildeadir que ademaacutes de este ldquoPoema deTitonordquo mientras realizaba el trabajo me encontreacute con la noticia de la aparicioacuten de un nuevo papiroque contiene otro poema de Safo En este nuevo hay informacioacuten y referencia directa al hermanomenor por quien sentiacutea maacutes aprecio Larico y a Caraxo que tantas preocupaciones le proporcionoacuteSu primera publicacioacuten es de comienzos de este antildeo y se puede encontrar una versioacuten preliminar endirkobbinkclassicsoxacuk a cargo del papiroacutelogo norteamericano Dirk Obbink quien tambieacutenparticipa en el estudio del poema que hemos tratado

18

4 Bibliografiacutea

ndash ADRADOS F R (2009) Monodia en Loacutepez Feacuterez J A (ed) Historia de la literatura griegaCaacutetedra Madrid pp 185-206

ndash BOCCHETTI C Y FORERO R (2007) ldquoNuevos fragmentos de Safo Traduccioacuten y anaacutelisisrdquoByzantion Nea Hellaacutes 26 Universidad Nacional de Colombia pp 25-44

ndash BOEDEKER D (2011) ldquoNo Way Out Aging in the New (and Old) Sapphordquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash CLAYMAN D (2011) ldquoThe New Sappho in a Hellenistic Poetry Bookrdquo Classics Volume 4The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene y MarilynSkinner (eds)

ndash DI BENEDETTO V (2004) ldquoOsservazioni sul nuovo papiro di Saffordquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 5-6

ndash EDMUNDS L (2011) ldquoTithonus in the New Sappho and the Narrated Mythical Exemplum inArchaic Greek Poetryrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of HarvardUniversity online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash FERNAacuteNDEZ GALIANO M (1959) El descubrimiento del amor en Grecia ldquoSafordquo Facultadde Filosofia y Letras de la Universidad de Madrid pp 5-90

ndash GARCIacuteA GUAL C (2006) ldquoEl uacuteltimo poema de Safordquo Letras libres pp 43-45

ndash GREENE E (2011) ldquoSappho 58 Philosophical Rflections on Death and Agingrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash GRIMMAL P (2008) Diccionario de mitologiacutea griega y romana bolsillo paidoacutes

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004a) ldquoEin neuer Sappho-Papyrusrdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 1-8

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004b) ldquoNachtrag zum neuen Sappho-PapyrusrdquoZeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 149 pp 1-4

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2005) ldquoLyrischer Text (Sappho-Papyrus)rdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 154 pp 7-12

ndash HAMMERSTAED J (2011) ldquoThe Cologne Sappho Its Discovery and Textual ConstitutionrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash JOHNSON M (2011) ldquoA Reading of Sappho Poem 58 Fragment 31 and MimnermusrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

19

ndash L WEST M (2005) ldquoA new Sappho poemrdquo Times Literary Suplement

ndash L WEST M (1987) Introduction to Greek Metre Oxford New York

ndash LARDINOIS A (2011) ldquoThe New Sappho Poem (P Koumlln 21351 and 21376) Key to the OldFragmentsrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University onlineedition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash LIDOV J (2011) ldquoAcceptance o Assertion Sapphos New Poem in its Booksrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash OBBINK DIRK D (2011) ldquoSappho Fragments 58-59 Text Apparatus Criticus and TraslationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash POCINtildeA PEacuteREZ A (2009) ldquoSafordquo En Grecia y Roma III Mujeres reales y ficticias JesuacutesMariacutea Garciacutea Gonzaacuteles y Andreacutes Pocintildea Peacuterez (eds) Universidad de Granada pp 367-390

ndash S ANNIS W (2005) ldquoSappho Fragment 58rdquo aoidoiorg pp 1-2

ndash SANTAMARIacuteA AacuteLVAREZ MARCO A (2007) ldquoLa suerte de Titono En torno al nuevo poemade Safo sobre la vejezrdquo Munus quaesitum meritis Separata Homenaje a Carmen CodontildeerSalamanca Gregorio Hinojo Andreacutes amp Joseacute Carlos Fernaacutendez Corte (eds) pp 785-794

ndash SCHWYZER E (1968) Griechische Grammatik Erster Band Beck Muumlnchen

ndash SKINNER B M (2011) ldquoIntroductionrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studiesof Harvard University online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash STEHLE E (2011) ldquoOnce and Now Temporal Markers and Sapphos Self-RepresentationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash SOMOLINOS H R (1992) Estudios sobre el leacutexico de Safo y Alceo Madrid

ndash SOMOLINOS H R (2003) ldquoLa liacuterica eroacutetica Safordquo ltltLos grandes creadores de la literaturagriega claacutesicagtgt Francisco Rodriacuteguez Adrados Fundacioacuten Juan March aula abierta pp 31-32

ndash R SOMOLINOS H R (2006) ldquoLos nuevos versos de Safo y el tema de la inmortalidad por lapoesiacuteardquo KOINOacuteS LOacuteGOS Homenaje al profesor Joseacute Garciacutea Loacutepez Murcia pp 897-903

20

  • Facultad de Filosofiacutea y Letras
  • Trabajo de Fin de Grado
  • Grado en
  • Curso acadeacutemico 2013 | 2014
Page 16: Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

ndash v 7τά determinante en nominativo plural neutro funcionando como relativo y cuyo antecedente es loafirmado anteriormenteμέν es partiacutecula pospositiva en correlacioacuten con δέ del verso 3στεναχίσδω forma eolia de la primera persona de singular del presente de indicativo de στεναχίζωcon grafiacutea -σδ- restituida para eolio mientras el aacutetico hace uso de la consonante ζ West corrigeaquiacute la forma del papiroθαμέως forma jonia y eolia del adverbio derivado del θαμειός ά όν con resolucioacuten del diptongo -ei-ante vocal larga de timbre oἀλλά es conjuncioacuten adversativaτί es pronombre interrogativo acusativo singular neutro de τίς τί κεν (ἂν) es una partiacutecula modal de subjuntivo y optativo Aquiacute acompantildea modo optativo e indicapotencialidad o eventualidadποείην forma eolia de la primera persona de singular del optativo presente de ποιέω con resoluciogravendel diptongo -oi- ante -ei- Cf para el aacutetico ποιοίην

ndash v 8ἀγήραον de ἀγήραος ον es un adjetivo en acusativo singular masculino de dos terminaciones (-οςmascfem -ον neutro) acompantildeando a ἂνθρωπον ἂνθρωπον de ἂνθρωπος ου ὁ es un sustantivo en acusativo singular masculinoἒοντ (ἒοντα) en eolio con elisioacuten final antevocaacutelica formado sobre el grado de la raiacutez del verboes-ont-m (la forma aacutetica estaacute creada sobre el grado cero s-ont-m gt ὂντα)Es participio de presenteactivo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί (es-mi)δύνατον en eol igual a δυνατός ή όν en aacutet Es un adjetivo en acusativo singular marculino de tresterminaciones (-ος masc -η fem -ον neutro) con γένεσθαι Anotar la baritonesisγένεσθαι es infinitivo de aoristo medio-pasivo de γίγνομαι con δύνατον

ndash v 9γάρ conjuncioacuten ilativa Τίθωνον en eol es Τιθωνός οῦ ὁ en aacutet el acento cambia su lugar en un dialecto y en otro(baritonesis)ἒφαντο es 3ordf persona del plural del imperfecto medio-pasivo de φημί con desinencia -nto yvocalizacioacuten de la sonanteβροδόπαχυν (wrodo-) con resolucion consonaacutentica de w- en eolio paralelo a ῥοδόπαχυς υ en aacutetEs un adjetivo en acusativo singular femenino de dos terminaciones (-υς mascfem -υ neutro)acompantildeando a Αὒων Seguacuten Somolinos (1992 286) es un adjetivo compuesto que viene a decirldquode brazos rosadosrdquo y tambieacuten aparece en Safo 53 217 ademaacutes en Hesiacuteodo y en un fragmentoanoacutenimo de liacuterica coral siempre aludiendo a una divinidad o a una mujerΑὒων acusativo eolio ( en -m) del nombre de la aurora (auws-os) con vocalizacioacuten de -w- uflexioacuten temaacutetica Equivale a ἠώς ἠοῦς (ἡ) en joacuten y a ἓως ω (ἡ) en aacutet Seguacuten Somolinos (1992 240y 241) varios gramaacuteticos y lexicoacutegrafos transmiten este teacutermino como glosa de Safo que apareceen varios fragmentos de la poeta 103 10 104a 1 123 157 y en este poema que tratamos siempreutilizaacutendolo para personificar la aurora

ndash v 10ἒρωι forma eolia del dativo singular masculino de ἒρως sin heteroacuteclisis φαθεισαν es un teacutermino que West no reconstruyeβάμεν βάμεναι en eolio con elisioacuten del diptongo final es infinitivo aoristo activo de βαίνωεἰς es advervio o preposicioacuten de acusativo aquiacute es preposicioacuten que rige ἒσχαταἒσχατα es un adjetivo en acusativo plural neutro de ἒσχατος η ονγᾶς forma eolia del genitivo singular de γή γῆς (ἡ)

12

φέροισαν forma eolia del acusativo singular femenino del perticipio de presente de φέρω (bhero-nty-am) con diptongacioacuten (-oi-) por reduccioacuten del grupo (-ns-) En aacutetico encontramos alargamientocompensatorio φέρουσαν

ndash v 11ἒοντα en eolio sobre el grado pleno de la raiacutez (es-ont-m) y en aacutetico sonre el grado cero (s-ontm =ὂντα) es participio de presente activo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί

νέον es un adjetivo en acusativo singular masculino de νέος α ον de tres terminaciones (-ος masc-α fem -ον neutro) referido a Τίθωνον jovenαὖτον en eolio con baritonesis para el aacutetico αὐτόν de αὐτός ή ό (ο όν) ὒμως forma eolia del adverbio derivado del numeral som- (grado pleno o) con u por o ypsilosis (cf umoios) En aacutetico ὁμῶς ἒμαρψε es 3ordf persona del singular del aoristo de indicativo activo de μάρπτω

ndash v 12 χρόνωι es dativo singular masculino de χρόνος ου (ὁ)πόλιον en eolio con baritonesis πολιόν en aacutet Es adjetivo en nominativo singular neutro de πολιός(ά) όν dos o tres terminaciones γῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας αος (τό)ἒχοντ (ἒχοντα pierde la uacuteltima vocal debido a que la palabra que sigue em pieza por vocal) enacusativo singular masculino del participio de presente activo de ἒχωἀθάναταν es un adjetivo en acusativo singular femenino de ἀθάνατος (α) ον de dos o tresterminaciones en -ος (-α) mascfem -ον neutro acompantildeando a ἂκοιτινἂκοιτιν es acusativo singular femenino de ἂκοιτις ιος (ἡ)

13

24 Anaacutelisis sintaacutectico

Paso ahora a comentar su estructura sintaacutectica analizando cada oracioacuten simple En los dosprimeros versos encontramos la primera ὒμμες es sujeto (referido a las muchachas a quienesademaacutes apela con el vocativo παῖδες) de σπουδάσδετε verbo con dos sintagmas nominales que sonsu objeto directo (κάλα δῶραφιλάοιδον λιγύραν χελύνναν unidos por καί) y un sintagmapreposicional (πεδὰ Μοίσαν ἰοκόλπων) con funcioacuten de complemento circunstancial de compantildeiacutea

Seguida de las cuatro oraciones en los siguientes cuatro versos ndash 1ordf γῆρας sujeto de ἐπέλλαβε con una oracioacuten de participio con funcioacuten temporal ἒμοι ἂπαλονπρὶν ποτ ἒοντα χρόα El pronombre en la traduccioacuten funciona como sujeto ya que en la lenguagriega dat + εἰμί equivale a un dativo posesivondash 2ordf el verbo ἐγένοντο tiene por sujeto a λεῦκαι τρίχες y el sintagma preposicional ἐκ μελαίνανcon funcioacuten temporalndash 3ordf θῦμος es sujeto de πεπόηται con un complemento predicativo (βάρυς) y un complementoindirecto μοίndash 4ordf es una oracioacuten negativa en la que γόνα es sujeto de φέροισι y la acompantildea una oracioacutenrelativa (τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι)

A continuacioacuten tenemos τὰ objeto directo de στεναχίσδω opuesta (por medio de ἀλλὰ) a laoracioacuten interrogativa τί (funciona como sujeto) κεν (proporciona al verbo valor potencial) ποείηνprecediendo esto a la sentencia universal que es una oracioacuten de infinitivo (γένεσθαι) con unacompletiva de participio (ἂνθρωπον ἒοντ) con funcioacuten de sujeto del infinitivo acompantildeando a οὐδύνατον y su objeto directo ἀγήραον

Luego tenemos ἒφαντο como verbo principal el cual va acompantildeado por la oracioacuten de infinitivo(βάμεν) con funcioacuten de objeto directo cuyo sujeto es Αὒων a lo cual se refiere la oracioacuten departicipio (φέροισαν) con funcioacuten final y su objeto directo es Τίθωνον a quien se refiere la oracioacutende participio (ἒοντα κάλον καὶ νέον) con funcioacuten temporal ademaacutes la oracioacuten de infinitivo tiene unsintagma preposicional (εἰς ἒσχατα γᾶς) con funcioacuten de complemento circunstancial de lugar adonde Opuesto a esto encontramos la uacuteltima oracioacuten del poema cuyo verbo ἒμαρψε tiene porsujeto a γῆρας un complemento temporal (χρόνωι) y una oracioacuten completiva de participio (ἒχοντἀθανάταν ἂκοιτιν) en relacioacuten a Titono

14

25 Anaacutelisis meacutetrico

Finalmente realizo un anaacutelisis meacutetrico del tipo de verso que aquiacute se nos presenta Comenzaremosexplicando que la meacutetrica griega hunde sus raiacuteces en la cultura indoeuropea la cual se caracterizabapor ser isosilaacutebica (tener un determinado nuacutemero de siacutelabas por verso) y mantener una cadenciafinal fija que indica el ritmo esencial del verso Presente esto en la meacutetrica eolia la propia de Safoy Alceo los versos son isosilaacutebicos (en este poema de 16 siacutelabas cada uno) con una estructurameacutetrica variante y agrupados en estrofas de dos o cuatro versos Nuestra autora es la promotora dela estrofa saacutefica (tres saacuteficos y un adonio) la cual estaacute conformada por cuatro versos no obstanteen este poema los versos se agrupan en estrofas de dos

En principio en el texto que aquiacute se presenta seguacuten Obbink (2011) dicho poema estaacute formadopor versos asclepiadeos agrupados en estrofas de dos Aunque analizaacutendolo detenidamente se puedever que no ya que los asclepiadeos tienen dos siacutelabas iniciales anceps en este poema soacutelo es unacoincide con la utilizada en los poemas del libro IV seguacuten la organizacioacuten llevada a cabo por losgramaacuteticos antiguos

Para entenderlo mejor explicareacute que entre las formas meacutetricas eolias antiguas tenemos elsiguiente octasiacutelabo ~ macr ˘ ˘ macr ˘ macr ~ el cual parece ser una variante del gliconio (~ ~ macr ˘ ˘ macr ˘ ~)Algunos metricoloacutegos tras analizarlo lo han denominado ldquohiponacteordquo cuya estructura es ~ macr macr ˘ ˘macr ˘ macr ~ seriacutea como un gliconio pero con una siacutelaba maacutes al final y una menos al principio un versoaceacutefalo West (1987 33) lo denomina ldquohagesichoreanrdquo dicho verso corto (al igual que todos losversos cortos) puede realizarse en expansiones dactiacutelicas o coriaacutembicas y se convierte asiacute en unverso de mayor nuacutemero de siacutelabas La estructura meacutetrica que se nos presenta seriacutea una variante delgliconio con doble expansioacuten coriaacutembica

~ macr ˘ ˘ macr lt macr ˘ ˘ macr gt lt macr ˘ ˘ macr gt ˘ macr ~

La primera siacutelaba y la uacuteltima son anceps es decir puede ser una siacutelaba larga o breve En lasprimeras siacutelabas de cada verso son breves en los versos tercero cuarto quinto sexto seacuteptimooctavo deacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en el primero segundo y noveno En la uacuteltimasiacutelaba de cada verso tambieacuten anceps son breves en los versos segundo cuarto quinto sextodeacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en primero tercero seacuteptimo octavo y noveno Las siacutelabasentre la primera y la uacuteltima siacutelaba en todos los versos siguen la estructura ya indicada

15

26 Estrucutura y temaacutetica

Tras haber explicado ya cuaacutel ha sido el recorrido del poema desde su descubrimiento hasta elacuerdo de doacutende termina dicho poema y haber expuesto cuaacutel es su morfologiacutea sintaxis y meacutetricaahora veremos coacutemo es su estructura interna seguacuten Santamariacutea (2007) en la cual podemos apreciarcuatro partes

1ordf Preludio vv 1-2 una exhortacioacuten de Safo a sus muchachas2ordf Descripcioacuten vv 3-6 Safo nos presenta los efectos de la vejez sobre su cuerpo y suestado de aacutenimo3ordf Resignacioacuten vv 7-8 encontramos una alusioacuten personal y una sentencia universal4ordf Conclusioacuten vv 9-12 el mito de Titono

El comienzo del poema es el preludio en los dos primeros versos con la invocacioacuten a unasmuchachas que se suponen intengrantes de un coro Por supuesto es la misma Safo quien se dirigeal grupo de las joacutevenes como maestra del coro y aunque no invoca directamente a las Musas siacutehace mencioacuten a ellas algo muy caracteriacutestico en nuestra poeta

Sigue al preludio la descripcioacuten de los efectos de la vejez sobre su fiacutesico y su aacutenimo en loscuatro siguientes versos peacuterdida de la tesura de su piel cabellos canosos corazoacuten apesadumbrado ydebilidad de sus rodillas Esta enumeracioacuten de los efectos de la vejez se asemeja al fr 12 (Voigt) enel cual expone lo que le produce el estar viendo a la persona que ama Se supone que su concienciasobre su enevejecimiento surge de la observacioacuten del grupo de muchachas joacutevenes y llenas devitalidad

La distribucioacuten que emplea Safo para cada ldquosiacutentomardquo (teacutermino no muy apropiado ya que la vejezno es una enfermedad) es una estructura cerrada y sus elementos se asemejan adj + ποτ ἒοντα enel verso 3 y ποτα + adj + ἒον en el 6 Esto junto a los tiempos verbales (aoristo para los dosprimeros verbos perfecto para el tercero y presente para el cuarto) y los adjetivos referidos a lo queha perdido y a lo que actualmente tiene De esta manera Safo se presenta a siacute misma en dosmomentos temporales diferentes lo que fue una vez y lo que es ahora algo que trata Stehle (2011)

Despueacutes del lamento por el desgaste que hay que padecer por el paso de los antildeos con la preguntaretoacuterica (ἀλλὰ τί κεν ποείην) y la sentencia universal que sigue (ἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐδύνατον γένεσθαι) parece expresar impotencia ante el hecho de no poder poner remedio a lo que leestaacute sucediendo No obstante comprende que no hay solucioacuten para su sufrimiento porque no puedecambiar lo que le estaacute ocurriendo ni hacer nada por evitarlo De modo que se consuela y muestra suresignacioacuten (asiacute denominoacute Garciacutea Gual 2006 este poema de Safo) de dos maneras diferentesasumiendo su condicioacuten humana y mortal que inevitablemente la lleva a la vejez y la otra pormedio del mito de Titono mortal que tampoco pudo escapar a la vejez a pesar de haber sido hechoinmortal por Zeus a peticioacuten de su esposa Aurora

Aunque Lidov (2011) no considera que Safo se resigne o se interrogue para su propio consueloni que contraste entre su vejez y la juventud de las muchachas sino que maacutes bien ella enfatiza entreel hecho de que no puede bailar pero siacute cantar Seguacuten eacutel hace un tipo de declaracioacuten personal que leasegura alguacuten tipo de inmortalidad piensa que el tema de la vejez de este poema estaacute unido a lamuerte y lo relaciona con Mimnermo 257 W

16

Bien podemos observar como inductivamente desde su sentimiento personal expresa unamaacutexima universal aplicable a cualquier persona en cualquier tiempo Tras esto llega lo que suseditores originales y West han establecido como final del poema el mito de Titono es la conclusioacutendel mismo (vv 9-12) Seguacuten la mitologiacutea Titono es uno de los hijos de Laomedonte por tantohermano de Priacuteamo y de Estrimo hija del dios-riacuteo Escamandro Titono era un mortal muy bello yhermoso la diosa EosAurora al verlo se enamoroacute de eacutel y lo raptoacute con ella tuvo dos hijos Ematioacuteny Memnoacuten En su gran amor por eacutel Aurora pidioacute a Zeus la inmortalidad para su amado olvidaacutendosede pedirle tambieacuten una juventud eterna Debido a ello mientras la diosa permaneciacutea siempre igualTitono envejeciacutea hasta el punto de meterlo en una canasta de mimbre como a un nintildeo Al final Eoslo transformoacute en cigarra Es un mito muy conocido desde Homero seguacuten Clayman (2011) estahistoria estaacute contada con mayor detalle en el Himno homeacuterico a Afrodita 218-38 (que es maacutesantiguo que Safo) y tratado por otros poetas como Tirteo y Mimnermo

El nombre de Τίθωνον queda realzado en el texto debido a que aparece un verso en posicioacutenproleacuteptica respecto al verbo con el que va tambieacuten Safo personifica la vejez haciendo uso delverbo ἒμαρψε y la hace antagonista de la Aurora eacutesta raptoacute a Titono cuando era joven y ahora lavejez lo atrapa En este relato miacutetico queda mostrado el poder absoluto de la vejez la cual en estecaso ni siquiera es limitada por la muerte ya que Zeus a peticioacuten de Eos concedioacute la inmortalidad aTitono

Seguacuten Greene (2011) este poema es una reflexioacuten filosoacutefica a la luz del inevitableenvejecimiento y la mortalidad teniendo como centro la belleza y la naturaleza de la vida humanaargumenta que nuestra poeta refleja sus propias reflexiones sobre la experiencia y la existenciahumana Ademaacutes lo relaciona con el fr 16 donde Safo expone el mito de Helena (a razoacuten de suamada Anaktoria) por su paralelo en coincidir en la belleza Tambieacuten Johnson (2011) dedica sutrabajo a comparar este poema con el fr 31 ambos hablan acerca del amor y la mortalidad y con elfr 2 de Mimnermo en el cual su autor tambieacuten hace uso del mito de Titono para hablar de la vejezEscoger a Titono como modelo de envejecimiento es debido a que en Grecia era el hombre queenvejece por antonomasia ya que lo hace eternamente

Claramente vemos que Safo presenta un paralelismo entre ella misma y Titono de hecho alhablar sobre eacutel hace uso de algunos teacuterminos que ya utilizoacute para describir la situacioacuten que estabaviviendo ella West (2005) sentildeala este paralelismo y ademaacutes antildeade la siguiente similitud entre unoy otro Titono envejece junto a una esposa siempre bella y joven mientras Safo se hace cada vezmaacutes anciana al mismo tiempo que sus grupos de joacutevenes (pupilas muchachas disciacutepulas alumnas)permanecen siempre joacutevenes al renovarse De manera que el poema se mueve en un contrastedoble entre las muchachas y Safo entre Safo y Titono Se puede decir que el poema tambieacutenantildeade dos consuelos uno seriacutea el de la sentencia universal de que todos los humanos envejecen yel otro seriacutea el mito el cual es un consuelo aun mayor porque a diferencia de Safo que sabe que vaa morir Titono estaacute condenado a vivir eternamente envejeciendo

17

3 Conclusioacuten

Como cierre diremos que no cabe duda es un texto perteneciente a la poeta Safo de Lesbos asiacutese ha podido comprobar a lo largo de todo el trabajo destacando las fomas eolias que aparecen en elpoema y el vocabulario propio de nuestra autora igualmente la meacutetrica utilizada en el mismo y suinfluencia eacutepica tanto en alguna palabra (λαίψηρα) como en el hecho del conocimiento del mito(que se conoce desde Homero) y su uso ejemplificador

El descubrimiento de nuevos escritos provenientes de la Antiguumledad supone un hecho de granimportancia puesto que nos ayudan a conocer auacuten mejor toda la fuente de la cultura occidental quees para nosotros el mundo griego y tambieacuten el romano He de antildeadir que ademaacutes de este ldquoPoema deTitonordquo mientras realizaba el trabajo me encontreacute con la noticia de la aparicioacuten de un nuevo papiroque contiene otro poema de Safo En este nuevo hay informacioacuten y referencia directa al hermanomenor por quien sentiacutea maacutes aprecio Larico y a Caraxo que tantas preocupaciones le proporcionoacuteSu primera publicacioacuten es de comienzos de este antildeo y se puede encontrar una versioacuten preliminar endirkobbinkclassicsoxacuk a cargo del papiroacutelogo norteamericano Dirk Obbink quien tambieacutenparticipa en el estudio del poema que hemos tratado

18

4 Bibliografiacutea

ndash ADRADOS F R (2009) Monodia en Loacutepez Feacuterez J A (ed) Historia de la literatura griegaCaacutetedra Madrid pp 185-206

ndash BOCCHETTI C Y FORERO R (2007) ldquoNuevos fragmentos de Safo Traduccioacuten y anaacutelisisrdquoByzantion Nea Hellaacutes 26 Universidad Nacional de Colombia pp 25-44

ndash BOEDEKER D (2011) ldquoNo Way Out Aging in the New (and Old) Sapphordquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash CLAYMAN D (2011) ldquoThe New Sappho in a Hellenistic Poetry Bookrdquo Classics Volume 4The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene y MarilynSkinner (eds)

ndash DI BENEDETTO V (2004) ldquoOsservazioni sul nuovo papiro di Saffordquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 5-6

ndash EDMUNDS L (2011) ldquoTithonus in the New Sappho and the Narrated Mythical Exemplum inArchaic Greek Poetryrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of HarvardUniversity online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash FERNAacuteNDEZ GALIANO M (1959) El descubrimiento del amor en Grecia ldquoSafordquo Facultadde Filosofia y Letras de la Universidad de Madrid pp 5-90

ndash GARCIacuteA GUAL C (2006) ldquoEl uacuteltimo poema de Safordquo Letras libres pp 43-45

ndash GREENE E (2011) ldquoSappho 58 Philosophical Rflections on Death and Agingrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash GRIMMAL P (2008) Diccionario de mitologiacutea griega y romana bolsillo paidoacutes

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004a) ldquoEin neuer Sappho-Papyrusrdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 1-8

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004b) ldquoNachtrag zum neuen Sappho-PapyrusrdquoZeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 149 pp 1-4

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2005) ldquoLyrischer Text (Sappho-Papyrus)rdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 154 pp 7-12

ndash HAMMERSTAED J (2011) ldquoThe Cologne Sappho Its Discovery and Textual ConstitutionrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash JOHNSON M (2011) ldquoA Reading of Sappho Poem 58 Fragment 31 and MimnermusrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

19

ndash L WEST M (2005) ldquoA new Sappho poemrdquo Times Literary Suplement

ndash L WEST M (1987) Introduction to Greek Metre Oxford New York

ndash LARDINOIS A (2011) ldquoThe New Sappho Poem (P Koumlln 21351 and 21376) Key to the OldFragmentsrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University onlineedition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash LIDOV J (2011) ldquoAcceptance o Assertion Sapphos New Poem in its Booksrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash OBBINK DIRK D (2011) ldquoSappho Fragments 58-59 Text Apparatus Criticus and TraslationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash POCINtildeA PEacuteREZ A (2009) ldquoSafordquo En Grecia y Roma III Mujeres reales y ficticias JesuacutesMariacutea Garciacutea Gonzaacuteles y Andreacutes Pocintildea Peacuterez (eds) Universidad de Granada pp 367-390

ndash S ANNIS W (2005) ldquoSappho Fragment 58rdquo aoidoiorg pp 1-2

ndash SANTAMARIacuteA AacuteLVAREZ MARCO A (2007) ldquoLa suerte de Titono En torno al nuevo poemade Safo sobre la vejezrdquo Munus quaesitum meritis Separata Homenaje a Carmen CodontildeerSalamanca Gregorio Hinojo Andreacutes amp Joseacute Carlos Fernaacutendez Corte (eds) pp 785-794

ndash SCHWYZER E (1968) Griechische Grammatik Erster Band Beck Muumlnchen

ndash SKINNER B M (2011) ldquoIntroductionrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studiesof Harvard University online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash STEHLE E (2011) ldquoOnce and Now Temporal Markers and Sapphos Self-RepresentationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash SOMOLINOS H R (1992) Estudios sobre el leacutexico de Safo y Alceo Madrid

ndash SOMOLINOS H R (2003) ldquoLa liacuterica eroacutetica Safordquo ltltLos grandes creadores de la literaturagriega claacutesicagtgt Francisco Rodriacuteguez Adrados Fundacioacuten Juan March aula abierta pp 31-32

ndash R SOMOLINOS H R (2006) ldquoLos nuevos versos de Safo y el tema de la inmortalidad por lapoesiacuteardquo KOINOacuteS LOacuteGOS Homenaje al profesor Joseacute Garciacutea Loacutepez Murcia pp 897-903

20

  • Facultad de Filosofiacutea y Letras
  • Trabajo de Fin de Grado
  • Grado en
  • Curso acadeacutemico 2013 | 2014
Page 17: Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

φέροισαν forma eolia del acusativo singular femenino del perticipio de presente de φέρω (bhero-nty-am) con diptongacioacuten (-oi-) por reduccioacuten del grupo (-ns-) En aacutetico encontramos alargamientocompensatorio φέρουσαν

ndash v 11ἒοντα en eolio sobre el grado pleno de la raiacutez (es-ont-m) y en aacutetico sonre el grado cero (s-ontm =ὂντα) es participio de presente activo en acusativo singular masculino del verbo εἰμί

νέον es un adjetivo en acusativo singular masculino de νέος α ον de tres terminaciones (-ος masc-α fem -ον neutro) referido a Τίθωνον jovenαὖτον en eolio con baritonesis para el aacutetico αὐτόν de αὐτός ή ό (ο όν) ὒμως forma eolia del adverbio derivado del numeral som- (grado pleno o) con u por o ypsilosis (cf umoios) En aacutetico ὁμῶς ἒμαρψε es 3ordf persona del singular del aoristo de indicativo activo de μάρπτω

ndash v 12 χρόνωι es dativo singular masculino de χρόνος ου (ὁ)πόλιον en eolio con baritonesis πολιόν en aacutet Es adjetivo en nominativo singular neutro de πολιός(ά) όν dos o tres terminaciones γῆρας es nominativo singular neutro de γῆρας αος (τό)ἒχοντ (ἒχοντα pierde la uacuteltima vocal debido a que la palabra que sigue em pieza por vocal) enacusativo singular masculino del participio de presente activo de ἒχωἀθάναταν es un adjetivo en acusativo singular femenino de ἀθάνατος (α) ον de dos o tresterminaciones en -ος (-α) mascfem -ον neutro acompantildeando a ἂκοιτινἂκοιτιν es acusativo singular femenino de ἂκοιτις ιος (ἡ)

13

24 Anaacutelisis sintaacutectico

Paso ahora a comentar su estructura sintaacutectica analizando cada oracioacuten simple En los dosprimeros versos encontramos la primera ὒμμες es sujeto (referido a las muchachas a quienesademaacutes apela con el vocativo παῖδες) de σπουδάσδετε verbo con dos sintagmas nominales que sonsu objeto directo (κάλα δῶραφιλάοιδον λιγύραν χελύνναν unidos por καί) y un sintagmapreposicional (πεδὰ Μοίσαν ἰοκόλπων) con funcioacuten de complemento circunstancial de compantildeiacutea

Seguida de las cuatro oraciones en los siguientes cuatro versos ndash 1ordf γῆρας sujeto de ἐπέλλαβε con una oracioacuten de participio con funcioacuten temporal ἒμοι ἂπαλονπρὶν ποτ ἒοντα χρόα El pronombre en la traduccioacuten funciona como sujeto ya que en la lenguagriega dat + εἰμί equivale a un dativo posesivondash 2ordf el verbo ἐγένοντο tiene por sujeto a λεῦκαι τρίχες y el sintagma preposicional ἐκ μελαίνανcon funcioacuten temporalndash 3ordf θῦμος es sujeto de πεπόηται con un complemento predicativo (βάρυς) y un complementoindirecto μοίndash 4ordf es una oracioacuten negativa en la que γόνα es sujeto de φέροισι y la acompantildea una oracioacutenrelativa (τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι)

A continuacioacuten tenemos τὰ objeto directo de στεναχίσδω opuesta (por medio de ἀλλὰ) a laoracioacuten interrogativa τί (funciona como sujeto) κεν (proporciona al verbo valor potencial) ποείηνprecediendo esto a la sentencia universal que es una oracioacuten de infinitivo (γένεσθαι) con unacompletiva de participio (ἂνθρωπον ἒοντ) con funcioacuten de sujeto del infinitivo acompantildeando a οὐδύνατον y su objeto directo ἀγήραον

Luego tenemos ἒφαντο como verbo principal el cual va acompantildeado por la oracioacuten de infinitivo(βάμεν) con funcioacuten de objeto directo cuyo sujeto es Αὒων a lo cual se refiere la oracioacuten departicipio (φέροισαν) con funcioacuten final y su objeto directo es Τίθωνον a quien se refiere la oracioacutende participio (ἒοντα κάλον καὶ νέον) con funcioacuten temporal ademaacutes la oracioacuten de infinitivo tiene unsintagma preposicional (εἰς ἒσχατα γᾶς) con funcioacuten de complemento circunstancial de lugar adonde Opuesto a esto encontramos la uacuteltima oracioacuten del poema cuyo verbo ἒμαρψε tiene porsujeto a γῆρας un complemento temporal (χρόνωι) y una oracioacuten completiva de participio (ἒχοντἀθανάταν ἂκοιτιν) en relacioacuten a Titono

14

25 Anaacutelisis meacutetrico

Finalmente realizo un anaacutelisis meacutetrico del tipo de verso que aquiacute se nos presenta Comenzaremosexplicando que la meacutetrica griega hunde sus raiacuteces en la cultura indoeuropea la cual se caracterizabapor ser isosilaacutebica (tener un determinado nuacutemero de siacutelabas por verso) y mantener una cadenciafinal fija que indica el ritmo esencial del verso Presente esto en la meacutetrica eolia la propia de Safoy Alceo los versos son isosilaacutebicos (en este poema de 16 siacutelabas cada uno) con una estructurameacutetrica variante y agrupados en estrofas de dos o cuatro versos Nuestra autora es la promotora dela estrofa saacutefica (tres saacuteficos y un adonio) la cual estaacute conformada por cuatro versos no obstanteen este poema los versos se agrupan en estrofas de dos

En principio en el texto que aquiacute se presenta seguacuten Obbink (2011) dicho poema estaacute formadopor versos asclepiadeos agrupados en estrofas de dos Aunque analizaacutendolo detenidamente se puedever que no ya que los asclepiadeos tienen dos siacutelabas iniciales anceps en este poema soacutelo es unacoincide con la utilizada en los poemas del libro IV seguacuten la organizacioacuten llevada a cabo por losgramaacuteticos antiguos

Para entenderlo mejor explicareacute que entre las formas meacutetricas eolias antiguas tenemos elsiguiente octasiacutelabo ~ macr ˘ ˘ macr ˘ macr ~ el cual parece ser una variante del gliconio (~ ~ macr ˘ ˘ macr ˘ ~)Algunos metricoloacutegos tras analizarlo lo han denominado ldquohiponacteordquo cuya estructura es ~ macr macr ˘ ˘macr ˘ macr ~ seriacutea como un gliconio pero con una siacutelaba maacutes al final y una menos al principio un versoaceacutefalo West (1987 33) lo denomina ldquohagesichoreanrdquo dicho verso corto (al igual que todos losversos cortos) puede realizarse en expansiones dactiacutelicas o coriaacutembicas y se convierte asiacute en unverso de mayor nuacutemero de siacutelabas La estructura meacutetrica que se nos presenta seriacutea una variante delgliconio con doble expansioacuten coriaacutembica

~ macr ˘ ˘ macr lt macr ˘ ˘ macr gt lt macr ˘ ˘ macr gt ˘ macr ~

La primera siacutelaba y la uacuteltima son anceps es decir puede ser una siacutelaba larga o breve En lasprimeras siacutelabas de cada verso son breves en los versos tercero cuarto quinto sexto seacuteptimooctavo deacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en el primero segundo y noveno En la uacuteltimasiacutelaba de cada verso tambieacuten anceps son breves en los versos segundo cuarto quinto sextodeacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en primero tercero seacuteptimo octavo y noveno Las siacutelabasentre la primera y la uacuteltima siacutelaba en todos los versos siguen la estructura ya indicada

15

26 Estrucutura y temaacutetica

Tras haber explicado ya cuaacutel ha sido el recorrido del poema desde su descubrimiento hasta elacuerdo de doacutende termina dicho poema y haber expuesto cuaacutel es su morfologiacutea sintaxis y meacutetricaahora veremos coacutemo es su estructura interna seguacuten Santamariacutea (2007) en la cual podemos apreciarcuatro partes

1ordf Preludio vv 1-2 una exhortacioacuten de Safo a sus muchachas2ordf Descripcioacuten vv 3-6 Safo nos presenta los efectos de la vejez sobre su cuerpo y suestado de aacutenimo3ordf Resignacioacuten vv 7-8 encontramos una alusioacuten personal y una sentencia universal4ordf Conclusioacuten vv 9-12 el mito de Titono

El comienzo del poema es el preludio en los dos primeros versos con la invocacioacuten a unasmuchachas que se suponen intengrantes de un coro Por supuesto es la misma Safo quien se dirigeal grupo de las joacutevenes como maestra del coro y aunque no invoca directamente a las Musas siacutehace mencioacuten a ellas algo muy caracteriacutestico en nuestra poeta

Sigue al preludio la descripcioacuten de los efectos de la vejez sobre su fiacutesico y su aacutenimo en loscuatro siguientes versos peacuterdida de la tesura de su piel cabellos canosos corazoacuten apesadumbrado ydebilidad de sus rodillas Esta enumeracioacuten de los efectos de la vejez se asemeja al fr 12 (Voigt) enel cual expone lo que le produce el estar viendo a la persona que ama Se supone que su concienciasobre su enevejecimiento surge de la observacioacuten del grupo de muchachas joacutevenes y llenas devitalidad

La distribucioacuten que emplea Safo para cada ldquosiacutentomardquo (teacutermino no muy apropiado ya que la vejezno es una enfermedad) es una estructura cerrada y sus elementos se asemejan adj + ποτ ἒοντα enel verso 3 y ποτα + adj + ἒον en el 6 Esto junto a los tiempos verbales (aoristo para los dosprimeros verbos perfecto para el tercero y presente para el cuarto) y los adjetivos referidos a lo queha perdido y a lo que actualmente tiene De esta manera Safo se presenta a siacute misma en dosmomentos temporales diferentes lo que fue una vez y lo que es ahora algo que trata Stehle (2011)

Despueacutes del lamento por el desgaste que hay que padecer por el paso de los antildeos con la preguntaretoacuterica (ἀλλὰ τί κεν ποείην) y la sentencia universal que sigue (ἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐδύνατον γένεσθαι) parece expresar impotencia ante el hecho de no poder poner remedio a lo que leestaacute sucediendo No obstante comprende que no hay solucioacuten para su sufrimiento porque no puedecambiar lo que le estaacute ocurriendo ni hacer nada por evitarlo De modo que se consuela y muestra suresignacioacuten (asiacute denominoacute Garciacutea Gual 2006 este poema de Safo) de dos maneras diferentesasumiendo su condicioacuten humana y mortal que inevitablemente la lleva a la vejez y la otra pormedio del mito de Titono mortal que tampoco pudo escapar a la vejez a pesar de haber sido hechoinmortal por Zeus a peticioacuten de su esposa Aurora

Aunque Lidov (2011) no considera que Safo se resigne o se interrogue para su propio consueloni que contraste entre su vejez y la juventud de las muchachas sino que maacutes bien ella enfatiza entreel hecho de que no puede bailar pero siacute cantar Seguacuten eacutel hace un tipo de declaracioacuten personal que leasegura alguacuten tipo de inmortalidad piensa que el tema de la vejez de este poema estaacute unido a lamuerte y lo relaciona con Mimnermo 257 W

16

Bien podemos observar como inductivamente desde su sentimiento personal expresa unamaacutexima universal aplicable a cualquier persona en cualquier tiempo Tras esto llega lo que suseditores originales y West han establecido como final del poema el mito de Titono es la conclusioacutendel mismo (vv 9-12) Seguacuten la mitologiacutea Titono es uno de los hijos de Laomedonte por tantohermano de Priacuteamo y de Estrimo hija del dios-riacuteo Escamandro Titono era un mortal muy bello yhermoso la diosa EosAurora al verlo se enamoroacute de eacutel y lo raptoacute con ella tuvo dos hijos Ematioacuteny Memnoacuten En su gran amor por eacutel Aurora pidioacute a Zeus la inmortalidad para su amado olvidaacutendosede pedirle tambieacuten una juventud eterna Debido a ello mientras la diosa permaneciacutea siempre igualTitono envejeciacutea hasta el punto de meterlo en una canasta de mimbre como a un nintildeo Al final Eoslo transformoacute en cigarra Es un mito muy conocido desde Homero seguacuten Clayman (2011) estahistoria estaacute contada con mayor detalle en el Himno homeacuterico a Afrodita 218-38 (que es maacutesantiguo que Safo) y tratado por otros poetas como Tirteo y Mimnermo

El nombre de Τίθωνον queda realzado en el texto debido a que aparece un verso en posicioacutenproleacuteptica respecto al verbo con el que va tambieacuten Safo personifica la vejez haciendo uso delverbo ἒμαρψε y la hace antagonista de la Aurora eacutesta raptoacute a Titono cuando era joven y ahora lavejez lo atrapa En este relato miacutetico queda mostrado el poder absoluto de la vejez la cual en estecaso ni siquiera es limitada por la muerte ya que Zeus a peticioacuten de Eos concedioacute la inmortalidad aTitono

Seguacuten Greene (2011) este poema es una reflexioacuten filosoacutefica a la luz del inevitableenvejecimiento y la mortalidad teniendo como centro la belleza y la naturaleza de la vida humanaargumenta que nuestra poeta refleja sus propias reflexiones sobre la experiencia y la existenciahumana Ademaacutes lo relaciona con el fr 16 donde Safo expone el mito de Helena (a razoacuten de suamada Anaktoria) por su paralelo en coincidir en la belleza Tambieacuten Johnson (2011) dedica sutrabajo a comparar este poema con el fr 31 ambos hablan acerca del amor y la mortalidad y con elfr 2 de Mimnermo en el cual su autor tambieacuten hace uso del mito de Titono para hablar de la vejezEscoger a Titono como modelo de envejecimiento es debido a que en Grecia era el hombre queenvejece por antonomasia ya que lo hace eternamente

Claramente vemos que Safo presenta un paralelismo entre ella misma y Titono de hecho alhablar sobre eacutel hace uso de algunos teacuterminos que ya utilizoacute para describir la situacioacuten que estabaviviendo ella West (2005) sentildeala este paralelismo y ademaacutes antildeade la siguiente similitud entre unoy otro Titono envejece junto a una esposa siempre bella y joven mientras Safo se hace cada vezmaacutes anciana al mismo tiempo que sus grupos de joacutevenes (pupilas muchachas disciacutepulas alumnas)permanecen siempre joacutevenes al renovarse De manera que el poema se mueve en un contrastedoble entre las muchachas y Safo entre Safo y Titono Se puede decir que el poema tambieacutenantildeade dos consuelos uno seriacutea el de la sentencia universal de que todos los humanos envejecen yel otro seriacutea el mito el cual es un consuelo aun mayor porque a diferencia de Safo que sabe que vaa morir Titono estaacute condenado a vivir eternamente envejeciendo

17

3 Conclusioacuten

Como cierre diremos que no cabe duda es un texto perteneciente a la poeta Safo de Lesbos asiacutese ha podido comprobar a lo largo de todo el trabajo destacando las fomas eolias que aparecen en elpoema y el vocabulario propio de nuestra autora igualmente la meacutetrica utilizada en el mismo y suinfluencia eacutepica tanto en alguna palabra (λαίψηρα) como en el hecho del conocimiento del mito(que se conoce desde Homero) y su uso ejemplificador

El descubrimiento de nuevos escritos provenientes de la Antiguumledad supone un hecho de granimportancia puesto que nos ayudan a conocer auacuten mejor toda la fuente de la cultura occidental quees para nosotros el mundo griego y tambieacuten el romano He de antildeadir que ademaacutes de este ldquoPoema deTitonordquo mientras realizaba el trabajo me encontreacute con la noticia de la aparicioacuten de un nuevo papiroque contiene otro poema de Safo En este nuevo hay informacioacuten y referencia directa al hermanomenor por quien sentiacutea maacutes aprecio Larico y a Caraxo que tantas preocupaciones le proporcionoacuteSu primera publicacioacuten es de comienzos de este antildeo y se puede encontrar una versioacuten preliminar endirkobbinkclassicsoxacuk a cargo del papiroacutelogo norteamericano Dirk Obbink quien tambieacutenparticipa en el estudio del poema que hemos tratado

18

4 Bibliografiacutea

ndash ADRADOS F R (2009) Monodia en Loacutepez Feacuterez J A (ed) Historia de la literatura griegaCaacutetedra Madrid pp 185-206

ndash BOCCHETTI C Y FORERO R (2007) ldquoNuevos fragmentos de Safo Traduccioacuten y anaacutelisisrdquoByzantion Nea Hellaacutes 26 Universidad Nacional de Colombia pp 25-44

ndash BOEDEKER D (2011) ldquoNo Way Out Aging in the New (and Old) Sapphordquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash CLAYMAN D (2011) ldquoThe New Sappho in a Hellenistic Poetry Bookrdquo Classics Volume 4The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene y MarilynSkinner (eds)

ndash DI BENEDETTO V (2004) ldquoOsservazioni sul nuovo papiro di Saffordquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 5-6

ndash EDMUNDS L (2011) ldquoTithonus in the New Sappho and the Narrated Mythical Exemplum inArchaic Greek Poetryrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of HarvardUniversity online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash FERNAacuteNDEZ GALIANO M (1959) El descubrimiento del amor en Grecia ldquoSafordquo Facultadde Filosofia y Letras de la Universidad de Madrid pp 5-90

ndash GARCIacuteA GUAL C (2006) ldquoEl uacuteltimo poema de Safordquo Letras libres pp 43-45

ndash GREENE E (2011) ldquoSappho 58 Philosophical Rflections on Death and Agingrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash GRIMMAL P (2008) Diccionario de mitologiacutea griega y romana bolsillo paidoacutes

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004a) ldquoEin neuer Sappho-Papyrusrdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 1-8

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004b) ldquoNachtrag zum neuen Sappho-PapyrusrdquoZeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 149 pp 1-4

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2005) ldquoLyrischer Text (Sappho-Papyrus)rdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 154 pp 7-12

ndash HAMMERSTAED J (2011) ldquoThe Cologne Sappho Its Discovery and Textual ConstitutionrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash JOHNSON M (2011) ldquoA Reading of Sappho Poem 58 Fragment 31 and MimnermusrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

19

ndash L WEST M (2005) ldquoA new Sappho poemrdquo Times Literary Suplement

ndash L WEST M (1987) Introduction to Greek Metre Oxford New York

ndash LARDINOIS A (2011) ldquoThe New Sappho Poem (P Koumlln 21351 and 21376) Key to the OldFragmentsrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University onlineedition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash LIDOV J (2011) ldquoAcceptance o Assertion Sapphos New Poem in its Booksrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash OBBINK DIRK D (2011) ldquoSappho Fragments 58-59 Text Apparatus Criticus and TraslationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash POCINtildeA PEacuteREZ A (2009) ldquoSafordquo En Grecia y Roma III Mujeres reales y ficticias JesuacutesMariacutea Garciacutea Gonzaacuteles y Andreacutes Pocintildea Peacuterez (eds) Universidad de Granada pp 367-390

ndash S ANNIS W (2005) ldquoSappho Fragment 58rdquo aoidoiorg pp 1-2

ndash SANTAMARIacuteA AacuteLVAREZ MARCO A (2007) ldquoLa suerte de Titono En torno al nuevo poemade Safo sobre la vejezrdquo Munus quaesitum meritis Separata Homenaje a Carmen CodontildeerSalamanca Gregorio Hinojo Andreacutes amp Joseacute Carlos Fernaacutendez Corte (eds) pp 785-794

ndash SCHWYZER E (1968) Griechische Grammatik Erster Band Beck Muumlnchen

ndash SKINNER B M (2011) ldquoIntroductionrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studiesof Harvard University online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash STEHLE E (2011) ldquoOnce and Now Temporal Markers and Sapphos Self-RepresentationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash SOMOLINOS H R (1992) Estudios sobre el leacutexico de Safo y Alceo Madrid

ndash SOMOLINOS H R (2003) ldquoLa liacuterica eroacutetica Safordquo ltltLos grandes creadores de la literaturagriega claacutesicagtgt Francisco Rodriacuteguez Adrados Fundacioacuten Juan March aula abierta pp 31-32

ndash R SOMOLINOS H R (2006) ldquoLos nuevos versos de Safo y el tema de la inmortalidad por lapoesiacuteardquo KOINOacuteS LOacuteGOS Homenaje al profesor Joseacute Garciacutea Loacutepez Murcia pp 897-903

20

  • Facultad de Filosofiacutea y Letras
  • Trabajo de Fin de Grado
  • Grado en
  • Curso acadeacutemico 2013 | 2014
Page 18: Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

24 Anaacutelisis sintaacutectico

Paso ahora a comentar su estructura sintaacutectica analizando cada oracioacuten simple En los dosprimeros versos encontramos la primera ὒμμες es sujeto (referido a las muchachas a quienesademaacutes apela con el vocativo παῖδες) de σπουδάσδετε verbo con dos sintagmas nominales que sonsu objeto directo (κάλα δῶραφιλάοιδον λιγύραν χελύνναν unidos por καί) y un sintagmapreposicional (πεδὰ Μοίσαν ἰοκόλπων) con funcioacuten de complemento circunstancial de compantildeiacutea

Seguida de las cuatro oraciones en los siguientes cuatro versos ndash 1ordf γῆρας sujeto de ἐπέλλαβε con una oracioacuten de participio con funcioacuten temporal ἒμοι ἂπαλονπρὶν ποτ ἒοντα χρόα El pronombre en la traduccioacuten funciona como sujeto ya que en la lenguagriega dat + εἰμί equivale a un dativo posesivondash 2ordf el verbo ἐγένοντο tiene por sujeto a λεῦκαι τρίχες y el sintagma preposicional ἐκ μελαίνανcon funcioacuten temporalndash 3ordf θῦμος es sujeto de πεπόηται con un complemento predicativo (βάρυς) y un complementoindirecto μοίndash 4ordf es una oracioacuten negativa en la que γόνα es sujeto de φέροισι y la acompantildea una oracioacutenrelativa (τὰ δή ποτα λαίψηρ ἒον ὂρχησθ ἲσα νεβρίοισι)

A continuacioacuten tenemos τὰ objeto directo de στεναχίσδω opuesta (por medio de ἀλλὰ) a laoracioacuten interrogativa τί (funciona como sujeto) κεν (proporciona al verbo valor potencial) ποείηνprecediendo esto a la sentencia universal que es una oracioacuten de infinitivo (γένεσθαι) con unacompletiva de participio (ἂνθρωπον ἒοντ) con funcioacuten de sujeto del infinitivo acompantildeando a οὐδύνατον y su objeto directo ἀγήραον

Luego tenemos ἒφαντο como verbo principal el cual va acompantildeado por la oracioacuten de infinitivo(βάμεν) con funcioacuten de objeto directo cuyo sujeto es Αὒων a lo cual se refiere la oracioacuten departicipio (φέροισαν) con funcioacuten final y su objeto directo es Τίθωνον a quien se refiere la oracioacutende participio (ἒοντα κάλον καὶ νέον) con funcioacuten temporal ademaacutes la oracioacuten de infinitivo tiene unsintagma preposicional (εἰς ἒσχατα γᾶς) con funcioacuten de complemento circunstancial de lugar adonde Opuesto a esto encontramos la uacuteltima oracioacuten del poema cuyo verbo ἒμαρψε tiene porsujeto a γῆρας un complemento temporal (χρόνωι) y una oracioacuten completiva de participio (ἒχοντἀθανάταν ἂκοιτιν) en relacioacuten a Titono

14

25 Anaacutelisis meacutetrico

Finalmente realizo un anaacutelisis meacutetrico del tipo de verso que aquiacute se nos presenta Comenzaremosexplicando que la meacutetrica griega hunde sus raiacuteces en la cultura indoeuropea la cual se caracterizabapor ser isosilaacutebica (tener un determinado nuacutemero de siacutelabas por verso) y mantener una cadenciafinal fija que indica el ritmo esencial del verso Presente esto en la meacutetrica eolia la propia de Safoy Alceo los versos son isosilaacutebicos (en este poema de 16 siacutelabas cada uno) con una estructurameacutetrica variante y agrupados en estrofas de dos o cuatro versos Nuestra autora es la promotora dela estrofa saacutefica (tres saacuteficos y un adonio) la cual estaacute conformada por cuatro versos no obstanteen este poema los versos se agrupan en estrofas de dos

En principio en el texto que aquiacute se presenta seguacuten Obbink (2011) dicho poema estaacute formadopor versos asclepiadeos agrupados en estrofas de dos Aunque analizaacutendolo detenidamente se puedever que no ya que los asclepiadeos tienen dos siacutelabas iniciales anceps en este poema soacutelo es unacoincide con la utilizada en los poemas del libro IV seguacuten la organizacioacuten llevada a cabo por losgramaacuteticos antiguos

Para entenderlo mejor explicareacute que entre las formas meacutetricas eolias antiguas tenemos elsiguiente octasiacutelabo ~ macr ˘ ˘ macr ˘ macr ~ el cual parece ser una variante del gliconio (~ ~ macr ˘ ˘ macr ˘ ~)Algunos metricoloacutegos tras analizarlo lo han denominado ldquohiponacteordquo cuya estructura es ~ macr macr ˘ ˘macr ˘ macr ~ seriacutea como un gliconio pero con una siacutelaba maacutes al final y una menos al principio un versoaceacutefalo West (1987 33) lo denomina ldquohagesichoreanrdquo dicho verso corto (al igual que todos losversos cortos) puede realizarse en expansiones dactiacutelicas o coriaacutembicas y se convierte asiacute en unverso de mayor nuacutemero de siacutelabas La estructura meacutetrica que se nos presenta seriacutea una variante delgliconio con doble expansioacuten coriaacutembica

~ macr ˘ ˘ macr lt macr ˘ ˘ macr gt lt macr ˘ ˘ macr gt ˘ macr ~

La primera siacutelaba y la uacuteltima son anceps es decir puede ser una siacutelaba larga o breve En lasprimeras siacutelabas de cada verso son breves en los versos tercero cuarto quinto sexto seacuteptimooctavo deacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en el primero segundo y noveno En la uacuteltimasiacutelaba de cada verso tambieacuten anceps son breves en los versos segundo cuarto quinto sextodeacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en primero tercero seacuteptimo octavo y noveno Las siacutelabasentre la primera y la uacuteltima siacutelaba en todos los versos siguen la estructura ya indicada

15

26 Estrucutura y temaacutetica

Tras haber explicado ya cuaacutel ha sido el recorrido del poema desde su descubrimiento hasta elacuerdo de doacutende termina dicho poema y haber expuesto cuaacutel es su morfologiacutea sintaxis y meacutetricaahora veremos coacutemo es su estructura interna seguacuten Santamariacutea (2007) en la cual podemos apreciarcuatro partes

1ordf Preludio vv 1-2 una exhortacioacuten de Safo a sus muchachas2ordf Descripcioacuten vv 3-6 Safo nos presenta los efectos de la vejez sobre su cuerpo y suestado de aacutenimo3ordf Resignacioacuten vv 7-8 encontramos una alusioacuten personal y una sentencia universal4ordf Conclusioacuten vv 9-12 el mito de Titono

El comienzo del poema es el preludio en los dos primeros versos con la invocacioacuten a unasmuchachas que se suponen intengrantes de un coro Por supuesto es la misma Safo quien se dirigeal grupo de las joacutevenes como maestra del coro y aunque no invoca directamente a las Musas siacutehace mencioacuten a ellas algo muy caracteriacutestico en nuestra poeta

Sigue al preludio la descripcioacuten de los efectos de la vejez sobre su fiacutesico y su aacutenimo en loscuatro siguientes versos peacuterdida de la tesura de su piel cabellos canosos corazoacuten apesadumbrado ydebilidad de sus rodillas Esta enumeracioacuten de los efectos de la vejez se asemeja al fr 12 (Voigt) enel cual expone lo que le produce el estar viendo a la persona que ama Se supone que su concienciasobre su enevejecimiento surge de la observacioacuten del grupo de muchachas joacutevenes y llenas devitalidad

La distribucioacuten que emplea Safo para cada ldquosiacutentomardquo (teacutermino no muy apropiado ya que la vejezno es una enfermedad) es una estructura cerrada y sus elementos se asemejan adj + ποτ ἒοντα enel verso 3 y ποτα + adj + ἒον en el 6 Esto junto a los tiempos verbales (aoristo para los dosprimeros verbos perfecto para el tercero y presente para el cuarto) y los adjetivos referidos a lo queha perdido y a lo que actualmente tiene De esta manera Safo se presenta a siacute misma en dosmomentos temporales diferentes lo que fue una vez y lo que es ahora algo que trata Stehle (2011)

Despueacutes del lamento por el desgaste que hay que padecer por el paso de los antildeos con la preguntaretoacuterica (ἀλλὰ τί κεν ποείην) y la sentencia universal que sigue (ἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐδύνατον γένεσθαι) parece expresar impotencia ante el hecho de no poder poner remedio a lo que leestaacute sucediendo No obstante comprende que no hay solucioacuten para su sufrimiento porque no puedecambiar lo que le estaacute ocurriendo ni hacer nada por evitarlo De modo que se consuela y muestra suresignacioacuten (asiacute denominoacute Garciacutea Gual 2006 este poema de Safo) de dos maneras diferentesasumiendo su condicioacuten humana y mortal que inevitablemente la lleva a la vejez y la otra pormedio del mito de Titono mortal que tampoco pudo escapar a la vejez a pesar de haber sido hechoinmortal por Zeus a peticioacuten de su esposa Aurora

Aunque Lidov (2011) no considera que Safo se resigne o se interrogue para su propio consueloni que contraste entre su vejez y la juventud de las muchachas sino que maacutes bien ella enfatiza entreel hecho de que no puede bailar pero siacute cantar Seguacuten eacutel hace un tipo de declaracioacuten personal que leasegura alguacuten tipo de inmortalidad piensa que el tema de la vejez de este poema estaacute unido a lamuerte y lo relaciona con Mimnermo 257 W

16

Bien podemos observar como inductivamente desde su sentimiento personal expresa unamaacutexima universal aplicable a cualquier persona en cualquier tiempo Tras esto llega lo que suseditores originales y West han establecido como final del poema el mito de Titono es la conclusioacutendel mismo (vv 9-12) Seguacuten la mitologiacutea Titono es uno de los hijos de Laomedonte por tantohermano de Priacuteamo y de Estrimo hija del dios-riacuteo Escamandro Titono era un mortal muy bello yhermoso la diosa EosAurora al verlo se enamoroacute de eacutel y lo raptoacute con ella tuvo dos hijos Ematioacuteny Memnoacuten En su gran amor por eacutel Aurora pidioacute a Zeus la inmortalidad para su amado olvidaacutendosede pedirle tambieacuten una juventud eterna Debido a ello mientras la diosa permaneciacutea siempre igualTitono envejeciacutea hasta el punto de meterlo en una canasta de mimbre como a un nintildeo Al final Eoslo transformoacute en cigarra Es un mito muy conocido desde Homero seguacuten Clayman (2011) estahistoria estaacute contada con mayor detalle en el Himno homeacuterico a Afrodita 218-38 (que es maacutesantiguo que Safo) y tratado por otros poetas como Tirteo y Mimnermo

El nombre de Τίθωνον queda realzado en el texto debido a que aparece un verso en posicioacutenproleacuteptica respecto al verbo con el que va tambieacuten Safo personifica la vejez haciendo uso delverbo ἒμαρψε y la hace antagonista de la Aurora eacutesta raptoacute a Titono cuando era joven y ahora lavejez lo atrapa En este relato miacutetico queda mostrado el poder absoluto de la vejez la cual en estecaso ni siquiera es limitada por la muerte ya que Zeus a peticioacuten de Eos concedioacute la inmortalidad aTitono

Seguacuten Greene (2011) este poema es una reflexioacuten filosoacutefica a la luz del inevitableenvejecimiento y la mortalidad teniendo como centro la belleza y la naturaleza de la vida humanaargumenta que nuestra poeta refleja sus propias reflexiones sobre la experiencia y la existenciahumana Ademaacutes lo relaciona con el fr 16 donde Safo expone el mito de Helena (a razoacuten de suamada Anaktoria) por su paralelo en coincidir en la belleza Tambieacuten Johnson (2011) dedica sutrabajo a comparar este poema con el fr 31 ambos hablan acerca del amor y la mortalidad y con elfr 2 de Mimnermo en el cual su autor tambieacuten hace uso del mito de Titono para hablar de la vejezEscoger a Titono como modelo de envejecimiento es debido a que en Grecia era el hombre queenvejece por antonomasia ya que lo hace eternamente

Claramente vemos que Safo presenta un paralelismo entre ella misma y Titono de hecho alhablar sobre eacutel hace uso de algunos teacuterminos que ya utilizoacute para describir la situacioacuten que estabaviviendo ella West (2005) sentildeala este paralelismo y ademaacutes antildeade la siguiente similitud entre unoy otro Titono envejece junto a una esposa siempre bella y joven mientras Safo se hace cada vezmaacutes anciana al mismo tiempo que sus grupos de joacutevenes (pupilas muchachas disciacutepulas alumnas)permanecen siempre joacutevenes al renovarse De manera que el poema se mueve en un contrastedoble entre las muchachas y Safo entre Safo y Titono Se puede decir que el poema tambieacutenantildeade dos consuelos uno seriacutea el de la sentencia universal de que todos los humanos envejecen yel otro seriacutea el mito el cual es un consuelo aun mayor porque a diferencia de Safo que sabe que vaa morir Titono estaacute condenado a vivir eternamente envejeciendo

17

3 Conclusioacuten

Como cierre diremos que no cabe duda es un texto perteneciente a la poeta Safo de Lesbos asiacutese ha podido comprobar a lo largo de todo el trabajo destacando las fomas eolias que aparecen en elpoema y el vocabulario propio de nuestra autora igualmente la meacutetrica utilizada en el mismo y suinfluencia eacutepica tanto en alguna palabra (λαίψηρα) como en el hecho del conocimiento del mito(que se conoce desde Homero) y su uso ejemplificador

El descubrimiento de nuevos escritos provenientes de la Antiguumledad supone un hecho de granimportancia puesto que nos ayudan a conocer auacuten mejor toda la fuente de la cultura occidental quees para nosotros el mundo griego y tambieacuten el romano He de antildeadir que ademaacutes de este ldquoPoema deTitonordquo mientras realizaba el trabajo me encontreacute con la noticia de la aparicioacuten de un nuevo papiroque contiene otro poema de Safo En este nuevo hay informacioacuten y referencia directa al hermanomenor por quien sentiacutea maacutes aprecio Larico y a Caraxo que tantas preocupaciones le proporcionoacuteSu primera publicacioacuten es de comienzos de este antildeo y se puede encontrar una versioacuten preliminar endirkobbinkclassicsoxacuk a cargo del papiroacutelogo norteamericano Dirk Obbink quien tambieacutenparticipa en el estudio del poema que hemos tratado

18

4 Bibliografiacutea

ndash ADRADOS F R (2009) Monodia en Loacutepez Feacuterez J A (ed) Historia de la literatura griegaCaacutetedra Madrid pp 185-206

ndash BOCCHETTI C Y FORERO R (2007) ldquoNuevos fragmentos de Safo Traduccioacuten y anaacutelisisrdquoByzantion Nea Hellaacutes 26 Universidad Nacional de Colombia pp 25-44

ndash BOEDEKER D (2011) ldquoNo Way Out Aging in the New (and Old) Sapphordquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash CLAYMAN D (2011) ldquoThe New Sappho in a Hellenistic Poetry Bookrdquo Classics Volume 4The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene y MarilynSkinner (eds)

ndash DI BENEDETTO V (2004) ldquoOsservazioni sul nuovo papiro di Saffordquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 5-6

ndash EDMUNDS L (2011) ldquoTithonus in the New Sappho and the Narrated Mythical Exemplum inArchaic Greek Poetryrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of HarvardUniversity online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash FERNAacuteNDEZ GALIANO M (1959) El descubrimiento del amor en Grecia ldquoSafordquo Facultadde Filosofia y Letras de la Universidad de Madrid pp 5-90

ndash GARCIacuteA GUAL C (2006) ldquoEl uacuteltimo poema de Safordquo Letras libres pp 43-45

ndash GREENE E (2011) ldquoSappho 58 Philosophical Rflections on Death and Agingrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash GRIMMAL P (2008) Diccionario de mitologiacutea griega y romana bolsillo paidoacutes

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004a) ldquoEin neuer Sappho-Papyrusrdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 1-8

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004b) ldquoNachtrag zum neuen Sappho-PapyrusrdquoZeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 149 pp 1-4

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2005) ldquoLyrischer Text (Sappho-Papyrus)rdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 154 pp 7-12

ndash HAMMERSTAED J (2011) ldquoThe Cologne Sappho Its Discovery and Textual ConstitutionrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash JOHNSON M (2011) ldquoA Reading of Sappho Poem 58 Fragment 31 and MimnermusrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

19

ndash L WEST M (2005) ldquoA new Sappho poemrdquo Times Literary Suplement

ndash L WEST M (1987) Introduction to Greek Metre Oxford New York

ndash LARDINOIS A (2011) ldquoThe New Sappho Poem (P Koumlln 21351 and 21376) Key to the OldFragmentsrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University onlineedition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash LIDOV J (2011) ldquoAcceptance o Assertion Sapphos New Poem in its Booksrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash OBBINK DIRK D (2011) ldquoSappho Fragments 58-59 Text Apparatus Criticus and TraslationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash POCINtildeA PEacuteREZ A (2009) ldquoSafordquo En Grecia y Roma III Mujeres reales y ficticias JesuacutesMariacutea Garciacutea Gonzaacuteles y Andreacutes Pocintildea Peacuterez (eds) Universidad de Granada pp 367-390

ndash S ANNIS W (2005) ldquoSappho Fragment 58rdquo aoidoiorg pp 1-2

ndash SANTAMARIacuteA AacuteLVAREZ MARCO A (2007) ldquoLa suerte de Titono En torno al nuevo poemade Safo sobre la vejezrdquo Munus quaesitum meritis Separata Homenaje a Carmen CodontildeerSalamanca Gregorio Hinojo Andreacutes amp Joseacute Carlos Fernaacutendez Corte (eds) pp 785-794

ndash SCHWYZER E (1968) Griechische Grammatik Erster Band Beck Muumlnchen

ndash SKINNER B M (2011) ldquoIntroductionrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studiesof Harvard University online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash STEHLE E (2011) ldquoOnce and Now Temporal Markers and Sapphos Self-RepresentationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash SOMOLINOS H R (1992) Estudios sobre el leacutexico de Safo y Alceo Madrid

ndash SOMOLINOS H R (2003) ldquoLa liacuterica eroacutetica Safordquo ltltLos grandes creadores de la literaturagriega claacutesicagtgt Francisco Rodriacuteguez Adrados Fundacioacuten Juan March aula abierta pp 31-32

ndash R SOMOLINOS H R (2006) ldquoLos nuevos versos de Safo y el tema de la inmortalidad por lapoesiacuteardquo KOINOacuteS LOacuteGOS Homenaje al profesor Joseacute Garciacutea Loacutepez Murcia pp 897-903

20

  • Facultad de Filosofiacutea y Letras
  • Trabajo de Fin de Grado
  • Grado en
  • Curso acadeacutemico 2013 | 2014
Page 19: Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

25 Anaacutelisis meacutetrico

Finalmente realizo un anaacutelisis meacutetrico del tipo de verso que aquiacute se nos presenta Comenzaremosexplicando que la meacutetrica griega hunde sus raiacuteces en la cultura indoeuropea la cual se caracterizabapor ser isosilaacutebica (tener un determinado nuacutemero de siacutelabas por verso) y mantener una cadenciafinal fija que indica el ritmo esencial del verso Presente esto en la meacutetrica eolia la propia de Safoy Alceo los versos son isosilaacutebicos (en este poema de 16 siacutelabas cada uno) con una estructurameacutetrica variante y agrupados en estrofas de dos o cuatro versos Nuestra autora es la promotora dela estrofa saacutefica (tres saacuteficos y un adonio) la cual estaacute conformada por cuatro versos no obstanteen este poema los versos se agrupan en estrofas de dos

En principio en el texto que aquiacute se presenta seguacuten Obbink (2011) dicho poema estaacute formadopor versos asclepiadeos agrupados en estrofas de dos Aunque analizaacutendolo detenidamente se puedever que no ya que los asclepiadeos tienen dos siacutelabas iniciales anceps en este poema soacutelo es unacoincide con la utilizada en los poemas del libro IV seguacuten la organizacioacuten llevada a cabo por losgramaacuteticos antiguos

Para entenderlo mejor explicareacute que entre las formas meacutetricas eolias antiguas tenemos elsiguiente octasiacutelabo ~ macr ˘ ˘ macr ˘ macr ~ el cual parece ser una variante del gliconio (~ ~ macr ˘ ˘ macr ˘ ~)Algunos metricoloacutegos tras analizarlo lo han denominado ldquohiponacteordquo cuya estructura es ~ macr macr ˘ ˘macr ˘ macr ~ seriacutea como un gliconio pero con una siacutelaba maacutes al final y una menos al principio un versoaceacutefalo West (1987 33) lo denomina ldquohagesichoreanrdquo dicho verso corto (al igual que todos losversos cortos) puede realizarse en expansiones dactiacutelicas o coriaacutembicas y se convierte asiacute en unverso de mayor nuacutemero de siacutelabas La estructura meacutetrica que se nos presenta seriacutea una variante delgliconio con doble expansioacuten coriaacutembica

~ macr ˘ ˘ macr lt macr ˘ ˘ macr gt lt macr ˘ ˘ macr gt ˘ macr ~

La primera siacutelaba y la uacuteltima son anceps es decir puede ser una siacutelaba larga o breve En lasprimeras siacutelabas de cada verso son breves en los versos tercero cuarto quinto sexto seacuteptimooctavo deacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en el primero segundo y noveno En la uacuteltimasiacutelaba de cada verso tambieacuten anceps son breves en los versos segundo cuarto quinto sextodeacutecimo undeacutecimo duodeacutecimo y largas en primero tercero seacuteptimo octavo y noveno Las siacutelabasentre la primera y la uacuteltima siacutelaba en todos los versos siguen la estructura ya indicada

15

26 Estrucutura y temaacutetica

Tras haber explicado ya cuaacutel ha sido el recorrido del poema desde su descubrimiento hasta elacuerdo de doacutende termina dicho poema y haber expuesto cuaacutel es su morfologiacutea sintaxis y meacutetricaahora veremos coacutemo es su estructura interna seguacuten Santamariacutea (2007) en la cual podemos apreciarcuatro partes

1ordf Preludio vv 1-2 una exhortacioacuten de Safo a sus muchachas2ordf Descripcioacuten vv 3-6 Safo nos presenta los efectos de la vejez sobre su cuerpo y suestado de aacutenimo3ordf Resignacioacuten vv 7-8 encontramos una alusioacuten personal y una sentencia universal4ordf Conclusioacuten vv 9-12 el mito de Titono

El comienzo del poema es el preludio en los dos primeros versos con la invocacioacuten a unasmuchachas que se suponen intengrantes de un coro Por supuesto es la misma Safo quien se dirigeal grupo de las joacutevenes como maestra del coro y aunque no invoca directamente a las Musas siacutehace mencioacuten a ellas algo muy caracteriacutestico en nuestra poeta

Sigue al preludio la descripcioacuten de los efectos de la vejez sobre su fiacutesico y su aacutenimo en loscuatro siguientes versos peacuterdida de la tesura de su piel cabellos canosos corazoacuten apesadumbrado ydebilidad de sus rodillas Esta enumeracioacuten de los efectos de la vejez se asemeja al fr 12 (Voigt) enel cual expone lo que le produce el estar viendo a la persona que ama Se supone que su concienciasobre su enevejecimiento surge de la observacioacuten del grupo de muchachas joacutevenes y llenas devitalidad

La distribucioacuten que emplea Safo para cada ldquosiacutentomardquo (teacutermino no muy apropiado ya que la vejezno es una enfermedad) es una estructura cerrada y sus elementos se asemejan adj + ποτ ἒοντα enel verso 3 y ποτα + adj + ἒον en el 6 Esto junto a los tiempos verbales (aoristo para los dosprimeros verbos perfecto para el tercero y presente para el cuarto) y los adjetivos referidos a lo queha perdido y a lo que actualmente tiene De esta manera Safo se presenta a siacute misma en dosmomentos temporales diferentes lo que fue una vez y lo que es ahora algo que trata Stehle (2011)

Despueacutes del lamento por el desgaste que hay que padecer por el paso de los antildeos con la preguntaretoacuterica (ἀλλὰ τί κεν ποείην) y la sentencia universal que sigue (ἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐδύνατον γένεσθαι) parece expresar impotencia ante el hecho de no poder poner remedio a lo que leestaacute sucediendo No obstante comprende que no hay solucioacuten para su sufrimiento porque no puedecambiar lo que le estaacute ocurriendo ni hacer nada por evitarlo De modo que se consuela y muestra suresignacioacuten (asiacute denominoacute Garciacutea Gual 2006 este poema de Safo) de dos maneras diferentesasumiendo su condicioacuten humana y mortal que inevitablemente la lleva a la vejez y la otra pormedio del mito de Titono mortal que tampoco pudo escapar a la vejez a pesar de haber sido hechoinmortal por Zeus a peticioacuten de su esposa Aurora

Aunque Lidov (2011) no considera que Safo se resigne o se interrogue para su propio consueloni que contraste entre su vejez y la juventud de las muchachas sino que maacutes bien ella enfatiza entreel hecho de que no puede bailar pero siacute cantar Seguacuten eacutel hace un tipo de declaracioacuten personal que leasegura alguacuten tipo de inmortalidad piensa que el tema de la vejez de este poema estaacute unido a lamuerte y lo relaciona con Mimnermo 257 W

16

Bien podemos observar como inductivamente desde su sentimiento personal expresa unamaacutexima universal aplicable a cualquier persona en cualquier tiempo Tras esto llega lo que suseditores originales y West han establecido como final del poema el mito de Titono es la conclusioacutendel mismo (vv 9-12) Seguacuten la mitologiacutea Titono es uno de los hijos de Laomedonte por tantohermano de Priacuteamo y de Estrimo hija del dios-riacuteo Escamandro Titono era un mortal muy bello yhermoso la diosa EosAurora al verlo se enamoroacute de eacutel y lo raptoacute con ella tuvo dos hijos Ematioacuteny Memnoacuten En su gran amor por eacutel Aurora pidioacute a Zeus la inmortalidad para su amado olvidaacutendosede pedirle tambieacuten una juventud eterna Debido a ello mientras la diosa permaneciacutea siempre igualTitono envejeciacutea hasta el punto de meterlo en una canasta de mimbre como a un nintildeo Al final Eoslo transformoacute en cigarra Es un mito muy conocido desde Homero seguacuten Clayman (2011) estahistoria estaacute contada con mayor detalle en el Himno homeacuterico a Afrodita 218-38 (que es maacutesantiguo que Safo) y tratado por otros poetas como Tirteo y Mimnermo

El nombre de Τίθωνον queda realzado en el texto debido a que aparece un verso en posicioacutenproleacuteptica respecto al verbo con el que va tambieacuten Safo personifica la vejez haciendo uso delverbo ἒμαρψε y la hace antagonista de la Aurora eacutesta raptoacute a Titono cuando era joven y ahora lavejez lo atrapa En este relato miacutetico queda mostrado el poder absoluto de la vejez la cual en estecaso ni siquiera es limitada por la muerte ya que Zeus a peticioacuten de Eos concedioacute la inmortalidad aTitono

Seguacuten Greene (2011) este poema es una reflexioacuten filosoacutefica a la luz del inevitableenvejecimiento y la mortalidad teniendo como centro la belleza y la naturaleza de la vida humanaargumenta que nuestra poeta refleja sus propias reflexiones sobre la experiencia y la existenciahumana Ademaacutes lo relaciona con el fr 16 donde Safo expone el mito de Helena (a razoacuten de suamada Anaktoria) por su paralelo en coincidir en la belleza Tambieacuten Johnson (2011) dedica sutrabajo a comparar este poema con el fr 31 ambos hablan acerca del amor y la mortalidad y con elfr 2 de Mimnermo en el cual su autor tambieacuten hace uso del mito de Titono para hablar de la vejezEscoger a Titono como modelo de envejecimiento es debido a que en Grecia era el hombre queenvejece por antonomasia ya que lo hace eternamente

Claramente vemos que Safo presenta un paralelismo entre ella misma y Titono de hecho alhablar sobre eacutel hace uso de algunos teacuterminos que ya utilizoacute para describir la situacioacuten que estabaviviendo ella West (2005) sentildeala este paralelismo y ademaacutes antildeade la siguiente similitud entre unoy otro Titono envejece junto a una esposa siempre bella y joven mientras Safo se hace cada vezmaacutes anciana al mismo tiempo que sus grupos de joacutevenes (pupilas muchachas disciacutepulas alumnas)permanecen siempre joacutevenes al renovarse De manera que el poema se mueve en un contrastedoble entre las muchachas y Safo entre Safo y Titono Se puede decir que el poema tambieacutenantildeade dos consuelos uno seriacutea el de la sentencia universal de que todos los humanos envejecen yel otro seriacutea el mito el cual es un consuelo aun mayor porque a diferencia de Safo que sabe que vaa morir Titono estaacute condenado a vivir eternamente envejeciendo

17

3 Conclusioacuten

Como cierre diremos que no cabe duda es un texto perteneciente a la poeta Safo de Lesbos asiacutese ha podido comprobar a lo largo de todo el trabajo destacando las fomas eolias que aparecen en elpoema y el vocabulario propio de nuestra autora igualmente la meacutetrica utilizada en el mismo y suinfluencia eacutepica tanto en alguna palabra (λαίψηρα) como en el hecho del conocimiento del mito(que se conoce desde Homero) y su uso ejemplificador

El descubrimiento de nuevos escritos provenientes de la Antiguumledad supone un hecho de granimportancia puesto que nos ayudan a conocer auacuten mejor toda la fuente de la cultura occidental quees para nosotros el mundo griego y tambieacuten el romano He de antildeadir que ademaacutes de este ldquoPoema deTitonordquo mientras realizaba el trabajo me encontreacute con la noticia de la aparicioacuten de un nuevo papiroque contiene otro poema de Safo En este nuevo hay informacioacuten y referencia directa al hermanomenor por quien sentiacutea maacutes aprecio Larico y a Caraxo que tantas preocupaciones le proporcionoacuteSu primera publicacioacuten es de comienzos de este antildeo y se puede encontrar una versioacuten preliminar endirkobbinkclassicsoxacuk a cargo del papiroacutelogo norteamericano Dirk Obbink quien tambieacutenparticipa en el estudio del poema que hemos tratado

18

4 Bibliografiacutea

ndash ADRADOS F R (2009) Monodia en Loacutepez Feacuterez J A (ed) Historia de la literatura griegaCaacutetedra Madrid pp 185-206

ndash BOCCHETTI C Y FORERO R (2007) ldquoNuevos fragmentos de Safo Traduccioacuten y anaacutelisisrdquoByzantion Nea Hellaacutes 26 Universidad Nacional de Colombia pp 25-44

ndash BOEDEKER D (2011) ldquoNo Way Out Aging in the New (and Old) Sapphordquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash CLAYMAN D (2011) ldquoThe New Sappho in a Hellenistic Poetry Bookrdquo Classics Volume 4The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene y MarilynSkinner (eds)

ndash DI BENEDETTO V (2004) ldquoOsservazioni sul nuovo papiro di Saffordquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 5-6

ndash EDMUNDS L (2011) ldquoTithonus in the New Sappho and the Narrated Mythical Exemplum inArchaic Greek Poetryrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of HarvardUniversity online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash FERNAacuteNDEZ GALIANO M (1959) El descubrimiento del amor en Grecia ldquoSafordquo Facultadde Filosofia y Letras de la Universidad de Madrid pp 5-90

ndash GARCIacuteA GUAL C (2006) ldquoEl uacuteltimo poema de Safordquo Letras libres pp 43-45

ndash GREENE E (2011) ldquoSappho 58 Philosophical Rflections on Death and Agingrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash GRIMMAL P (2008) Diccionario de mitologiacutea griega y romana bolsillo paidoacutes

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004a) ldquoEin neuer Sappho-Papyrusrdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 1-8

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004b) ldquoNachtrag zum neuen Sappho-PapyrusrdquoZeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 149 pp 1-4

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2005) ldquoLyrischer Text (Sappho-Papyrus)rdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 154 pp 7-12

ndash HAMMERSTAED J (2011) ldquoThe Cologne Sappho Its Discovery and Textual ConstitutionrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash JOHNSON M (2011) ldquoA Reading of Sappho Poem 58 Fragment 31 and MimnermusrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

19

ndash L WEST M (2005) ldquoA new Sappho poemrdquo Times Literary Suplement

ndash L WEST M (1987) Introduction to Greek Metre Oxford New York

ndash LARDINOIS A (2011) ldquoThe New Sappho Poem (P Koumlln 21351 and 21376) Key to the OldFragmentsrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University onlineedition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash LIDOV J (2011) ldquoAcceptance o Assertion Sapphos New Poem in its Booksrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash OBBINK DIRK D (2011) ldquoSappho Fragments 58-59 Text Apparatus Criticus and TraslationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash POCINtildeA PEacuteREZ A (2009) ldquoSafordquo En Grecia y Roma III Mujeres reales y ficticias JesuacutesMariacutea Garciacutea Gonzaacuteles y Andreacutes Pocintildea Peacuterez (eds) Universidad de Granada pp 367-390

ndash S ANNIS W (2005) ldquoSappho Fragment 58rdquo aoidoiorg pp 1-2

ndash SANTAMARIacuteA AacuteLVAREZ MARCO A (2007) ldquoLa suerte de Titono En torno al nuevo poemade Safo sobre la vejezrdquo Munus quaesitum meritis Separata Homenaje a Carmen CodontildeerSalamanca Gregorio Hinojo Andreacutes amp Joseacute Carlos Fernaacutendez Corte (eds) pp 785-794

ndash SCHWYZER E (1968) Griechische Grammatik Erster Band Beck Muumlnchen

ndash SKINNER B M (2011) ldquoIntroductionrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studiesof Harvard University online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash STEHLE E (2011) ldquoOnce and Now Temporal Markers and Sapphos Self-RepresentationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash SOMOLINOS H R (1992) Estudios sobre el leacutexico de Safo y Alceo Madrid

ndash SOMOLINOS H R (2003) ldquoLa liacuterica eroacutetica Safordquo ltltLos grandes creadores de la literaturagriega claacutesicagtgt Francisco Rodriacuteguez Adrados Fundacioacuten Juan March aula abierta pp 31-32

ndash R SOMOLINOS H R (2006) ldquoLos nuevos versos de Safo y el tema de la inmortalidad por lapoesiacuteardquo KOINOacuteS LOacuteGOS Homenaje al profesor Joseacute Garciacutea Loacutepez Murcia pp 897-903

20

  • Facultad de Filosofiacutea y Letras
  • Trabajo de Fin de Grado
  • Grado en
  • Curso acadeacutemico 2013 | 2014
Page 20: Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

26 Estrucutura y temaacutetica

Tras haber explicado ya cuaacutel ha sido el recorrido del poema desde su descubrimiento hasta elacuerdo de doacutende termina dicho poema y haber expuesto cuaacutel es su morfologiacutea sintaxis y meacutetricaahora veremos coacutemo es su estructura interna seguacuten Santamariacutea (2007) en la cual podemos apreciarcuatro partes

1ordf Preludio vv 1-2 una exhortacioacuten de Safo a sus muchachas2ordf Descripcioacuten vv 3-6 Safo nos presenta los efectos de la vejez sobre su cuerpo y suestado de aacutenimo3ordf Resignacioacuten vv 7-8 encontramos una alusioacuten personal y una sentencia universal4ordf Conclusioacuten vv 9-12 el mito de Titono

El comienzo del poema es el preludio en los dos primeros versos con la invocacioacuten a unasmuchachas que se suponen intengrantes de un coro Por supuesto es la misma Safo quien se dirigeal grupo de las joacutevenes como maestra del coro y aunque no invoca directamente a las Musas siacutehace mencioacuten a ellas algo muy caracteriacutestico en nuestra poeta

Sigue al preludio la descripcioacuten de los efectos de la vejez sobre su fiacutesico y su aacutenimo en loscuatro siguientes versos peacuterdida de la tesura de su piel cabellos canosos corazoacuten apesadumbrado ydebilidad de sus rodillas Esta enumeracioacuten de los efectos de la vejez se asemeja al fr 12 (Voigt) enel cual expone lo que le produce el estar viendo a la persona que ama Se supone que su concienciasobre su enevejecimiento surge de la observacioacuten del grupo de muchachas joacutevenes y llenas devitalidad

La distribucioacuten que emplea Safo para cada ldquosiacutentomardquo (teacutermino no muy apropiado ya que la vejezno es una enfermedad) es una estructura cerrada y sus elementos se asemejan adj + ποτ ἒοντα enel verso 3 y ποτα + adj + ἒον en el 6 Esto junto a los tiempos verbales (aoristo para los dosprimeros verbos perfecto para el tercero y presente para el cuarto) y los adjetivos referidos a lo queha perdido y a lo que actualmente tiene De esta manera Safo se presenta a siacute misma en dosmomentos temporales diferentes lo que fue una vez y lo que es ahora algo que trata Stehle (2011)

Despueacutes del lamento por el desgaste que hay que padecer por el paso de los antildeos con la preguntaretoacuterica (ἀλλὰ τί κεν ποείην) y la sentencia universal que sigue (ἀγήραον ἂνθρωπον ἒοντ οὐδύνατον γένεσθαι) parece expresar impotencia ante el hecho de no poder poner remedio a lo que leestaacute sucediendo No obstante comprende que no hay solucioacuten para su sufrimiento porque no puedecambiar lo que le estaacute ocurriendo ni hacer nada por evitarlo De modo que se consuela y muestra suresignacioacuten (asiacute denominoacute Garciacutea Gual 2006 este poema de Safo) de dos maneras diferentesasumiendo su condicioacuten humana y mortal que inevitablemente la lleva a la vejez y la otra pormedio del mito de Titono mortal que tampoco pudo escapar a la vejez a pesar de haber sido hechoinmortal por Zeus a peticioacuten de su esposa Aurora

Aunque Lidov (2011) no considera que Safo se resigne o se interrogue para su propio consueloni que contraste entre su vejez y la juventud de las muchachas sino que maacutes bien ella enfatiza entreel hecho de que no puede bailar pero siacute cantar Seguacuten eacutel hace un tipo de declaracioacuten personal que leasegura alguacuten tipo de inmortalidad piensa que el tema de la vejez de este poema estaacute unido a lamuerte y lo relaciona con Mimnermo 257 W

16

Bien podemos observar como inductivamente desde su sentimiento personal expresa unamaacutexima universal aplicable a cualquier persona en cualquier tiempo Tras esto llega lo que suseditores originales y West han establecido como final del poema el mito de Titono es la conclusioacutendel mismo (vv 9-12) Seguacuten la mitologiacutea Titono es uno de los hijos de Laomedonte por tantohermano de Priacuteamo y de Estrimo hija del dios-riacuteo Escamandro Titono era un mortal muy bello yhermoso la diosa EosAurora al verlo se enamoroacute de eacutel y lo raptoacute con ella tuvo dos hijos Ematioacuteny Memnoacuten En su gran amor por eacutel Aurora pidioacute a Zeus la inmortalidad para su amado olvidaacutendosede pedirle tambieacuten una juventud eterna Debido a ello mientras la diosa permaneciacutea siempre igualTitono envejeciacutea hasta el punto de meterlo en una canasta de mimbre como a un nintildeo Al final Eoslo transformoacute en cigarra Es un mito muy conocido desde Homero seguacuten Clayman (2011) estahistoria estaacute contada con mayor detalle en el Himno homeacuterico a Afrodita 218-38 (que es maacutesantiguo que Safo) y tratado por otros poetas como Tirteo y Mimnermo

El nombre de Τίθωνον queda realzado en el texto debido a que aparece un verso en posicioacutenproleacuteptica respecto al verbo con el que va tambieacuten Safo personifica la vejez haciendo uso delverbo ἒμαρψε y la hace antagonista de la Aurora eacutesta raptoacute a Titono cuando era joven y ahora lavejez lo atrapa En este relato miacutetico queda mostrado el poder absoluto de la vejez la cual en estecaso ni siquiera es limitada por la muerte ya que Zeus a peticioacuten de Eos concedioacute la inmortalidad aTitono

Seguacuten Greene (2011) este poema es una reflexioacuten filosoacutefica a la luz del inevitableenvejecimiento y la mortalidad teniendo como centro la belleza y la naturaleza de la vida humanaargumenta que nuestra poeta refleja sus propias reflexiones sobre la experiencia y la existenciahumana Ademaacutes lo relaciona con el fr 16 donde Safo expone el mito de Helena (a razoacuten de suamada Anaktoria) por su paralelo en coincidir en la belleza Tambieacuten Johnson (2011) dedica sutrabajo a comparar este poema con el fr 31 ambos hablan acerca del amor y la mortalidad y con elfr 2 de Mimnermo en el cual su autor tambieacuten hace uso del mito de Titono para hablar de la vejezEscoger a Titono como modelo de envejecimiento es debido a que en Grecia era el hombre queenvejece por antonomasia ya que lo hace eternamente

Claramente vemos que Safo presenta un paralelismo entre ella misma y Titono de hecho alhablar sobre eacutel hace uso de algunos teacuterminos que ya utilizoacute para describir la situacioacuten que estabaviviendo ella West (2005) sentildeala este paralelismo y ademaacutes antildeade la siguiente similitud entre unoy otro Titono envejece junto a una esposa siempre bella y joven mientras Safo se hace cada vezmaacutes anciana al mismo tiempo que sus grupos de joacutevenes (pupilas muchachas disciacutepulas alumnas)permanecen siempre joacutevenes al renovarse De manera que el poema se mueve en un contrastedoble entre las muchachas y Safo entre Safo y Titono Se puede decir que el poema tambieacutenantildeade dos consuelos uno seriacutea el de la sentencia universal de que todos los humanos envejecen yel otro seriacutea el mito el cual es un consuelo aun mayor porque a diferencia de Safo que sabe que vaa morir Titono estaacute condenado a vivir eternamente envejeciendo

17

3 Conclusioacuten

Como cierre diremos que no cabe duda es un texto perteneciente a la poeta Safo de Lesbos asiacutese ha podido comprobar a lo largo de todo el trabajo destacando las fomas eolias que aparecen en elpoema y el vocabulario propio de nuestra autora igualmente la meacutetrica utilizada en el mismo y suinfluencia eacutepica tanto en alguna palabra (λαίψηρα) como en el hecho del conocimiento del mito(que se conoce desde Homero) y su uso ejemplificador

El descubrimiento de nuevos escritos provenientes de la Antiguumledad supone un hecho de granimportancia puesto que nos ayudan a conocer auacuten mejor toda la fuente de la cultura occidental quees para nosotros el mundo griego y tambieacuten el romano He de antildeadir que ademaacutes de este ldquoPoema deTitonordquo mientras realizaba el trabajo me encontreacute con la noticia de la aparicioacuten de un nuevo papiroque contiene otro poema de Safo En este nuevo hay informacioacuten y referencia directa al hermanomenor por quien sentiacutea maacutes aprecio Larico y a Caraxo que tantas preocupaciones le proporcionoacuteSu primera publicacioacuten es de comienzos de este antildeo y se puede encontrar una versioacuten preliminar endirkobbinkclassicsoxacuk a cargo del papiroacutelogo norteamericano Dirk Obbink quien tambieacutenparticipa en el estudio del poema que hemos tratado

18

4 Bibliografiacutea

ndash ADRADOS F R (2009) Monodia en Loacutepez Feacuterez J A (ed) Historia de la literatura griegaCaacutetedra Madrid pp 185-206

ndash BOCCHETTI C Y FORERO R (2007) ldquoNuevos fragmentos de Safo Traduccioacuten y anaacutelisisrdquoByzantion Nea Hellaacutes 26 Universidad Nacional de Colombia pp 25-44

ndash BOEDEKER D (2011) ldquoNo Way Out Aging in the New (and Old) Sapphordquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash CLAYMAN D (2011) ldquoThe New Sappho in a Hellenistic Poetry Bookrdquo Classics Volume 4The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene y MarilynSkinner (eds)

ndash DI BENEDETTO V (2004) ldquoOsservazioni sul nuovo papiro di Saffordquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 5-6

ndash EDMUNDS L (2011) ldquoTithonus in the New Sappho and the Narrated Mythical Exemplum inArchaic Greek Poetryrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of HarvardUniversity online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash FERNAacuteNDEZ GALIANO M (1959) El descubrimiento del amor en Grecia ldquoSafordquo Facultadde Filosofia y Letras de la Universidad de Madrid pp 5-90

ndash GARCIacuteA GUAL C (2006) ldquoEl uacuteltimo poema de Safordquo Letras libres pp 43-45

ndash GREENE E (2011) ldquoSappho 58 Philosophical Rflections on Death and Agingrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash GRIMMAL P (2008) Diccionario de mitologiacutea griega y romana bolsillo paidoacutes

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004a) ldquoEin neuer Sappho-Papyrusrdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 1-8

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004b) ldquoNachtrag zum neuen Sappho-PapyrusrdquoZeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 149 pp 1-4

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2005) ldquoLyrischer Text (Sappho-Papyrus)rdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 154 pp 7-12

ndash HAMMERSTAED J (2011) ldquoThe Cologne Sappho Its Discovery and Textual ConstitutionrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash JOHNSON M (2011) ldquoA Reading of Sappho Poem 58 Fragment 31 and MimnermusrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

19

ndash L WEST M (2005) ldquoA new Sappho poemrdquo Times Literary Suplement

ndash L WEST M (1987) Introduction to Greek Metre Oxford New York

ndash LARDINOIS A (2011) ldquoThe New Sappho Poem (P Koumlln 21351 and 21376) Key to the OldFragmentsrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University onlineedition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash LIDOV J (2011) ldquoAcceptance o Assertion Sapphos New Poem in its Booksrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash OBBINK DIRK D (2011) ldquoSappho Fragments 58-59 Text Apparatus Criticus and TraslationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash POCINtildeA PEacuteREZ A (2009) ldquoSafordquo En Grecia y Roma III Mujeres reales y ficticias JesuacutesMariacutea Garciacutea Gonzaacuteles y Andreacutes Pocintildea Peacuterez (eds) Universidad de Granada pp 367-390

ndash S ANNIS W (2005) ldquoSappho Fragment 58rdquo aoidoiorg pp 1-2

ndash SANTAMARIacuteA AacuteLVAREZ MARCO A (2007) ldquoLa suerte de Titono En torno al nuevo poemade Safo sobre la vejezrdquo Munus quaesitum meritis Separata Homenaje a Carmen CodontildeerSalamanca Gregorio Hinojo Andreacutes amp Joseacute Carlos Fernaacutendez Corte (eds) pp 785-794

ndash SCHWYZER E (1968) Griechische Grammatik Erster Band Beck Muumlnchen

ndash SKINNER B M (2011) ldquoIntroductionrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studiesof Harvard University online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash STEHLE E (2011) ldquoOnce and Now Temporal Markers and Sapphos Self-RepresentationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash SOMOLINOS H R (1992) Estudios sobre el leacutexico de Safo y Alceo Madrid

ndash SOMOLINOS H R (2003) ldquoLa liacuterica eroacutetica Safordquo ltltLos grandes creadores de la literaturagriega claacutesicagtgt Francisco Rodriacuteguez Adrados Fundacioacuten Juan March aula abierta pp 31-32

ndash R SOMOLINOS H R (2006) ldquoLos nuevos versos de Safo y el tema de la inmortalidad por lapoesiacuteardquo KOINOacuteS LOacuteGOS Homenaje al profesor Joseacute Garciacutea Loacutepez Murcia pp 897-903

20

  • Facultad de Filosofiacutea y Letras
  • Trabajo de Fin de Grado
  • Grado en
  • Curso acadeacutemico 2013 | 2014
Page 21: Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

Bien podemos observar como inductivamente desde su sentimiento personal expresa unamaacutexima universal aplicable a cualquier persona en cualquier tiempo Tras esto llega lo que suseditores originales y West han establecido como final del poema el mito de Titono es la conclusioacutendel mismo (vv 9-12) Seguacuten la mitologiacutea Titono es uno de los hijos de Laomedonte por tantohermano de Priacuteamo y de Estrimo hija del dios-riacuteo Escamandro Titono era un mortal muy bello yhermoso la diosa EosAurora al verlo se enamoroacute de eacutel y lo raptoacute con ella tuvo dos hijos Ematioacuteny Memnoacuten En su gran amor por eacutel Aurora pidioacute a Zeus la inmortalidad para su amado olvidaacutendosede pedirle tambieacuten una juventud eterna Debido a ello mientras la diosa permaneciacutea siempre igualTitono envejeciacutea hasta el punto de meterlo en una canasta de mimbre como a un nintildeo Al final Eoslo transformoacute en cigarra Es un mito muy conocido desde Homero seguacuten Clayman (2011) estahistoria estaacute contada con mayor detalle en el Himno homeacuterico a Afrodita 218-38 (que es maacutesantiguo que Safo) y tratado por otros poetas como Tirteo y Mimnermo

El nombre de Τίθωνον queda realzado en el texto debido a que aparece un verso en posicioacutenproleacuteptica respecto al verbo con el que va tambieacuten Safo personifica la vejez haciendo uso delverbo ἒμαρψε y la hace antagonista de la Aurora eacutesta raptoacute a Titono cuando era joven y ahora lavejez lo atrapa En este relato miacutetico queda mostrado el poder absoluto de la vejez la cual en estecaso ni siquiera es limitada por la muerte ya que Zeus a peticioacuten de Eos concedioacute la inmortalidad aTitono

Seguacuten Greene (2011) este poema es una reflexioacuten filosoacutefica a la luz del inevitableenvejecimiento y la mortalidad teniendo como centro la belleza y la naturaleza de la vida humanaargumenta que nuestra poeta refleja sus propias reflexiones sobre la experiencia y la existenciahumana Ademaacutes lo relaciona con el fr 16 donde Safo expone el mito de Helena (a razoacuten de suamada Anaktoria) por su paralelo en coincidir en la belleza Tambieacuten Johnson (2011) dedica sutrabajo a comparar este poema con el fr 31 ambos hablan acerca del amor y la mortalidad y con elfr 2 de Mimnermo en el cual su autor tambieacuten hace uso del mito de Titono para hablar de la vejezEscoger a Titono como modelo de envejecimiento es debido a que en Grecia era el hombre queenvejece por antonomasia ya que lo hace eternamente

Claramente vemos que Safo presenta un paralelismo entre ella misma y Titono de hecho alhablar sobre eacutel hace uso de algunos teacuterminos que ya utilizoacute para describir la situacioacuten que estabaviviendo ella West (2005) sentildeala este paralelismo y ademaacutes antildeade la siguiente similitud entre unoy otro Titono envejece junto a una esposa siempre bella y joven mientras Safo se hace cada vezmaacutes anciana al mismo tiempo que sus grupos de joacutevenes (pupilas muchachas disciacutepulas alumnas)permanecen siempre joacutevenes al renovarse De manera que el poema se mueve en un contrastedoble entre las muchachas y Safo entre Safo y Titono Se puede decir que el poema tambieacutenantildeade dos consuelos uno seriacutea el de la sentencia universal de que todos los humanos envejecen yel otro seriacutea el mito el cual es un consuelo aun mayor porque a diferencia de Safo que sabe que vaa morir Titono estaacute condenado a vivir eternamente envejeciendo

17

3 Conclusioacuten

Como cierre diremos que no cabe duda es un texto perteneciente a la poeta Safo de Lesbos asiacutese ha podido comprobar a lo largo de todo el trabajo destacando las fomas eolias que aparecen en elpoema y el vocabulario propio de nuestra autora igualmente la meacutetrica utilizada en el mismo y suinfluencia eacutepica tanto en alguna palabra (λαίψηρα) como en el hecho del conocimiento del mito(que se conoce desde Homero) y su uso ejemplificador

El descubrimiento de nuevos escritos provenientes de la Antiguumledad supone un hecho de granimportancia puesto que nos ayudan a conocer auacuten mejor toda la fuente de la cultura occidental quees para nosotros el mundo griego y tambieacuten el romano He de antildeadir que ademaacutes de este ldquoPoema deTitonordquo mientras realizaba el trabajo me encontreacute con la noticia de la aparicioacuten de un nuevo papiroque contiene otro poema de Safo En este nuevo hay informacioacuten y referencia directa al hermanomenor por quien sentiacutea maacutes aprecio Larico y a Caraxo que tantas preocupaciones le proporcionoacuteSu primera publicacioacuten es de comienzos de este antildeo y se puede encontrar una versioacuten preliminar endirkobbinkclassicsoxacuk a cargo del papiroacutelogo norteamericano Dirk Obbink quien tambieacutenparticipa en el estudio del poema que hemos tratado

18

4 Bibliografiacutea

ndash ADRADOS F R (2009) Monodia en Loacutepez Feacuterez J A (ed) Historia de la literatura griegaCaacutetedra Madrid pp 185-206

ndash BOCCHETTI C Y FORERO R (2007) ldquoNuevos fragmentos de Safo Traduccioacuten y anaacutelisisrdquoByzantion Nea Hellaacutes 26 Universidad Nacional de Colombia pp 25-44

ndash BOEDEKER D (2011) ldquoNo Way Out Aging in the New (and Old) Sapphordquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash CLAYMAN D (2011) ldquoThe New Sappho in a Hellenistic Poetry Bookrdquo Classics Volume 4The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene y MarilynSkinner (eds)

ndash DI BENEDETTO V (2004) ldquoOsservazioni sul nuovo papiro di Saffordquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 5-6

ndash EDMUNDS L (2011) ldquoTithonus in the New Sappho and the Narrated Mythical Exemplum inArchaic Greek Poetryrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of HarvardUniversity online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash FERNAacuteNDEZ GALIANO M (1959) El descubrimiento del amor en Grecia ldquoSafordquo Facultadde Filosofia y Letras de la Universidad de Madrid pp 5-90

ndash GARCIacuteA GUAL C (2006) ldquoEl uacuteltimo poema de Safordquo Letras libres pp 43-45

ndash GREENE E (2011) ldquoSappho 58 Philosophical Rflections on Death and Agingrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash GRIMMAL P (2008) Diccionario de mitologiacutea griega y romana bolsillo paidoacutes

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004a) ldquoEin neuer Sappho-Papyrusrdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 1-8

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004b) ldquoNachtrag zum neuen Sappho-PapyrusrdquoZeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 149 pp 1-4

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2005) ldquoLyrischer Text (Sappho-Papyrus)rdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 154 pp 7-12

ndash HAMMERSTAED J (2011) ldquoThe Cologne Sappho Its Discovery and Textual ConstitutionrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash JOHNSON M (2011) ldquoA Reading of Sappho Poem 58 Fragment 31 and MimnermusrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

19

ndash L WEST M (2005) ldquoA new Sappho poemrdquo Times Literary Suplement

ndash L WEST M (1987) Introduction to Greek Metre Oxford New York

ndash LARDINOIS A (2011) ldquoThe New Sappho Poem (P Koumlln 21351 and 21376) Key to the OldFragmentsrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University onlineedition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash LIDOV J (2011) ldquoAcceptance o Assertion Sapphos New Poem in its Booksrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash OBBINK DIRK D (2011) ldquoSappho Fragments 58-59 Text Apparatus Criticus and TraslationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash POCINtildeA PEacuteREZ A (2009) ldquoSafordquo En Grecia y Roma III Mujeres reales y ficticias JesuacutesMariacutea Garciacutea Gonzaacuteles y Andreacutes Pocintildea Peacuterez (eds) Universidad de Granada pp 367-390

ndash S ANNIS W (2005) ldquoSappho Fragment 58rdquo aoidoiorg pp 1-2

ndash SANTAMARIacuteA AacuteLVAREZ MARCO A (2007) ldquoLa suerte de Titono En torno al nuevo poemade Safo sobre la vejezrdquo Munus quaesitum meritis Separata Homenaje a Carmen CodontildeerSalamanca Gregorio Hinojo Andreacutes amp Joseacute Carlos Fernaacutendez Corte (eds) pp 785-794

ndash SCHWYZER E (1968) Griechische Grammatik Erster Band Beck Muumlnchen

ndash SKINNER B M (2011) ldquoIntroductionrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studiesof Harvard University online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash STEHLE E (2011) ldquoOnce and Now Temporal Markers and Sapphos Self-RepresentationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash SOMOLINOS H R (1992) Estudios sobre el leacutexico de Safo y Alceo Madrid

ndash SOMOLINOS H R (2003) ldquoLa liacuterica eroacutetica Safordquo ltltLos grandes creadores de la literaturagriega claacutesicagtgt Francisco Rodriacuteguez Adrados Fundacioacuten Juan March aula abierta pp 31-32

ndash R SOMOLINOS H R (2006) ldquoLos nuevos versos de Safo y el tema de la inmortalidad por lapoesiacuteardquo KOINOacuteS LOacuteGOS Homenaje al profesor Joseacute Garciacutea Loacutepez Murcia pp 897-903

20

  • Facultad de Filosofiacutea y Letras
  • Trabajo de Fin de Grado
  • Grado en
  • Curso acadeacutemico 2013 | 2014
Page 22: Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

3 Conclusioacuten

Como cierre diremos que no cabe duda es un texto perteneciente a la poeta Safo de Lesbos asiacutese ha podido comprobar a lo largo de todo el trabajo destacando las fomas eolias que aparecen en elpoema y el vocabulario propio de nuestra autora igualmente la meacutetrica utilizada en el mismo y suinfluencia eacutepica tanto en alguna palabra (λαίψηρα) como en el hecho del conocimiento del mito(que se conoce desde Homero) y su uso ejemplificador

El descubrimiento de nuevos escritos provenientes de la Antiguumledad supone un hecho de granimportancia puesto que nos ayudan a conocer auacuten mejor toda la fuente de la cultura occidental quees para nosotros el mundo griego y tambieacuten el romano He de antildeadir que ademaacutes de este ldquoPoema deTitonordquo mientras realizaba el trabajo me encontreacute con la noticia de la aparicioacuten de un nuevo papiroque contiene otro poema de Safo En este nuevo hay informacioacuten y referencia directa al hermanomenor por quien sentiacutea maacutes aprecio Larico y a Caraxo que tantas preocupaciones le proporcionoacuteSu primera publicacioacuten es de comienzos de este antildeo y se puede encontrar una versioacuten preliminar endirkobbinkclassicsoxacuk a cargo del papiroacutelogo norteamericano Dirk Obbink quien tambieacutenparticipa en el estudio del poema que hemos tratado

18

4 Bibliografiacutea

ndash ADRADOS F R (2009) Monodia en Loacutepez Feacuterez J A (ed) Historia de la literatura griegaCaacutetedra Madrid pp 185-206

ndash BOCCHETTI C Y FORERO R (2007) ldquoNuevos fragmentos de Safo Traduccioacuten y anaacutelisisrdquoByzantion Nea Hellaacutes 26 Universidad Nacional de Colombia pp 25-44

ndash BOEDEKER D (2011) ldquoNo Way Out Aging in the New (and Old) Sapphordquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash CLAYMAN D (2011) ldquoThe New Sappho in a Hellenistic Poetry Bookrdquo Classics Volume 4The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene y MarilynSkinner (eds)

ndash DI BENEDETTO V (2004) ldquoOsservazioni sul nuovo papiro di Saffordquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 5-6

ndash EDMUNDS L (2011) ldquoTithonus in the New Sappho and the Narrated Mythical Exemplum inArchaic Greek Poetryrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of HarvardUniversity online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash FERNAacuteNDEZ GALIANO M (1959) El descubrimiento del amor en Grecia ldquoSafordquo Facultadde Filosofia y Letras de la Universidad de Madrid pp 5-90

ndash GARCIacuteA GUAL C (2006) ldquoEl uacuteltimo poema de Safordquo Letras libres pp 43-45

ndash GREENE E (2011) ldquoSappho 58 Philosophical Rflections on Death and Agingrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash GRIMMAL P (2008) Diccionario de mitologiacutea griega y romana bolsillo paidoacutes

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004a) ldquoEin neuer Sappho-Papyrusrdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 1-8

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004b) ldquoNachtrag zum neuen Sappho-PapyrusrdquoZeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 149 pp 1-4

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2005) ldquoLyrischer Text (Sappho-Papyrus)rdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 154 pp 7-12

ndash HAMMERSTAED J (2011) ldquoThe Cologne Sappho Its Discovery and Textual ConstitutionrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash JOHNSON M (2011) ldquoA Reading of Sappho Poem 58 Fragment 31 and MimnermusrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

19

ndash L WEST M (2005) ldquoA new Sappho poemrdquo Times Literary Suplement

ndash L WEST M (1987) Introduction to Greek Metre Oxford New York

ndash LARDINOIS A (2011) ldquoThe New Sappho Poem (P Koumlln 21351 and 21376) Key to the OldFragmentsrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University onlineedition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash LIDOV J (2011) ldquoAcceptance o Assertion Sapphos New Poem in its Booksrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash OBBINK DIRK D (2011) ldquoSappho Fragments 58-59 Text Apparatus Criticus and TraslationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash POCINtildeA PEacuteREZ A (2009) ldquoSafordquo En Grecia y Roma III Mujeres reales y ficticias JesuacutesMariacutea Garciacutea Gonzaacuteles y Andreacutes Pocintildea Peacuterez (eds) Universidad de Granada pp 367-390

ndash S ANNIS W (2005) ldquoSappho Fragment 58rdquo aoidoiorg pp 1-2

ndash SANTAMARIacuteA AacuteLVAREZ MARCO A (2007) ldquoLa suerte de Titono En torno al nuevo poemade Safo sobre la vejezrdquo Munus quaesitum meritis Separata Homenaje a Carmen CodontildeerSalamanca Gregorio Hinojo Andreacutes amp Joseacute Carlos Fernaacutendez Corte (eds) pp 785-794

ndash SCHWYZER E (1968) Griechische Grammatik Erster Band Beck Muumlnchen

ndash SKINNER B M (2011) ldquoIntroductionrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studiesof Harvard University online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash STEHLE E (2011) ldquoOnce and Now Temporal Markers and Sapphos Self-RepresentationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash SOMOLINOS H R (1992) Estudios sobre el leacutexico de Safo y Alceo Madrid

ndash SOMOLINOS H R (2003) ldquoLa liacuterica eroacutetica Safordquo ltltLos grandes creadores de la literaturagriega claacutesicagtgt Francisco Rodriacuteguez Adrados Fundacioacuten Juan March aula abierta pp 31-32

ndash R SOMOLINOS H R (2006) ldquoLos nuevos versos de Safo y el tema de la inmortalidad por lapoesiacuteardquo KOINOacuteS LOacuteGOS Homenaje al profesor Joseacute Garciacutea Loacutepez Murcia pp 897-903

20

  • Facultad de Filosofiacutea y Letras
  • Trabajo de Fin de Grado
  • Grado en
  • Curso acadeacutemico 2013 | 2014
Page 23: Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

4 Bibliografiacutea

ndash ADRADOS F R (2009) Monodia en Loacutepez Feacuterez J A (ed) Historia de la literatura griegaCaacutetedra Madrid pp 185-206

ndash BOCCHETTI C Y FORERO R (2007) ldquoNuevos fragmentos de Safo Traduccioacuten y anaacutelisisrdquoByzantion Nea Hellaacutes 26 Universidad Nacional de Colombia pp 25-44

ndash BOEDEKER D (2011) ldquoNo Way Out Aging in the New (and Old) Sapphordquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash CLAYMAN D (2011) ldquoThe New Sappho in a Hellenistic Poetry Bookrdquo Classics Volume 4The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene y MarilynSkinner (eds)

ndash DI BENEDETTO V (2004) ldquoOsservazioni sul nuovo papiro di Saffordquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 5-6

ndash EDMUNDS L (2011) ldquoTithonus in the New Sappho and the Narrated Mythical Exemplum inArchaic Greek Poetryrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of HarvardUniversity online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash FERNAacuteNDEZ GALIANO M (1959) El descubrimiento del amor en Grecia ldquoSafordquo Facultadde Filosofia y Letras de la Universidad de Madrid pp 5-90

ndash GARCIacuteA GUAL C (2006) ldquoEl uacuteltimo poema de Safordquo Letras libres pp 43-45

ndash GREENE E (2011) ldquoSappho 58 Philosophical Rflections on Death and Agingrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash GRIMMAL P (2008) Diccionario de mitologiacutea griega y romana bolsillo paidoacutes

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004a) ldquoEin neuer Sappho-Papyrusrdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 147 pp 1-8

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2004b) ldquoNachtrag zum neuen Sappho-PapyrusrdquoZeitschrift fuumlr Papyrologie und Epigraphik 149 pp 1-4

ndash GRONEWALD M Y DANIEL R W (2005) ldquoLyrischer Text (Sappho-Papyrus)rdquo Zeitschrift fuumlrPapyrologie und Epigraphik 154 pp 7-12

ndash HAMMERSTAED J (2011) ldquoThe Cologne Sappho Its Discovery and Textual ConstitutionrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash JOHNSON M (2011) ldquoA Reading of Sappho Poem 58 Fragment 31 and MimnermusrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

19

ndash L WEST M (2005) ldquoA new Sappho poemrdquo Times Literary Suplement

ndash L WEST M (1987) Introduction to Greek Metre Oxford New York

ndash LARDINOIS A (2011) ldquoThe New Sappho Poem (P Koumlln 21351 and 21376) Key to the OldFragmentsrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University onlineedition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash LIDOV J (2011) ldquoAcceptance o Assertion Sapphos New Poem in its Booksrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash OBBINK DIRK D (2011) ldquoSappho Fragments 58-59 Text Apparatus Criticus and TraslationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash POCINtildeA PEacuteREZ A (2009) ldquoSafordquo En Grecia y Roma III Mujeres reales y ficticias JesuacutesMariacutea Garciacutea Gonzaacuteles y Andreacutes Pocintildea Peacuterez (eds) Universidad de Granada pp 367-390

ndash S ANNIS W (2005) ldquoSappho Fragment 58rdquo aoidoiorg pp 1-2

ndash SANTAMARIacuteA AacuteLVAREZ MARCO A (2007) ldquoLa suerte de Titono En torno al nuevo poemade Safo sobre la vejezrdquo Munus quaesitum meritis Separata Homenaje a Carmen CodontildeerSalamanca Gregorio Hinojo Andreacutes amp Joseacute Carlos Fernaacutendez Corte (eds) pp 785-794

ndash SCHWYZER E (1968) Griechische Grammatik Erster Band Beck Muumlnchen

ndash SKINNER B M (2011) ldquoIntroductionrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studiesof Harvard University online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash STEHLE E (2011) ldquoOnce and Now Temporal Markers and Sapphos Self-RepresentationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash SOMOLINOS H R (1992) Estudios sobre el leacutexico de Safo y Alceo Madrid

ndash SOMOLINOS H R (2003) ldquoLa liacuterica eroacutetica Safordquo ltltLos grandes creadores de la literaturagriega claacutesicagtgt Francisco Rodriacuteguez Adrados Fundacioacuten Juan March aula abierta pp 31-32

ndash R SOMOLINOS H R (2006) ldquoLos nuevos versos de Safo y el tema de la inmortalidad por lapoesiacuteardquo KOINOacuteS LOacuteGOS Homenaje al profesor Joseacute Garciacutea Loacutepez Murcia pp 897-903

20

  • Facultad de Filosofiacutea y Letras
  • Trabajo de Fin de Grado
  • Grado en
  • Curso acadeacutemico 2013 | 2014
Page 24: Universidad de Granada F a c u l t a d d e F i l o s o f í

ndash L WEST M (2005) ldquoA new Sappho poemrdquo Times Literary Suplement

ndash L WEST M (1987) Introduction to Greek Metre Oxford New York

ndash LARDINOIS A (2011) ldquoThe New Sappho Poem (P Koumlln 21351 and 21376) Key to the OldFragmentsrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University onlineedition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash LIDOV J (2011) ldquoAcceptance o Assertion Sapphos New Poem in its Booksrdquo ClassicsVolume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition Ellen Greene yMarilyn Skinner (eds)

ndash OBBINK DIRK D (2011) ldquoSappho Fragments 58-59 Text Apparatus Criticus and TraslationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash POCINtildeA PEacuteREZ A (2009) ldquoSafordquo En Grecia y Roma III Mujeres reales y ficticias JesuacutesMariacutea Garciacutea Gonzaacuteles y Andreacutes Pocintildea Peacuterez (eds) Universidad de Granada pp 367-390

ndash S ANNIS W (2005) ldquoSappho Fragment 58rdquo aoidoiorg pp 1-2

ndash SANTAMARIacuteA AacuteLVAREZ MARCO A (2007) ldquoLa suerte de Titono En torno al nuevo poemade Safo sobre la vejezrdquo Munus quaesitum meritis Separata Homenaje a Carmen CodontildeerSalamanca Gregorio Hinojo Andreacutes amp Joseacute Carlos Fernaacutendez Corte (eds) pp 785-794

ndash SCHWYZER E (1968) Griechische Grammatik Erster Band Beck Muumlnchen

ndash SKINNER B M (2011) ldquoIntroductionrdquo Classics Volume 4 The Center for Hellenic Studiesof Harvard University online edition Ellen Greene y Marilyn Skinner (eds)

ndash STEHLE E (2011) ldquoOnce and Now Temporal Markers and Sapphos Self-RepresentationrdquoClassics Volume 4 The Center for Hellenic Studies of Harvard University online edition EllenGreene y Marilyn Skinner (eds)

ndash SOMOLINOS H R (1992) Estudios sobre el leacutexico de Safo y Alceo Madrid

ndash SOMOLINOS H R (2003) ldquoLa liacuterica eroacutetica Safordquo ltltLos grandes creadores de la literaturagriega claacutesicagtgt Francisco Rodriacuteguez Adrados Fundacioacuten Juan March aula abierta pp 31-32

ndash R SOMOLINOS H R (2006) ldquoLos nuevos versos de Safo y el tema de la inmortalidad por lapoesiacuteardquo KOINOacuteS LOacuteGOS Homenaje al profesor Joseacute Garciacutea Loacutepez Murcia pp 897-903

20

  • Facultad de Filosofiacutea y Letras
  • Trabajo de Fin de Grado
  • Grado en
  • Curso acadeacutemico 2013 | 2014