68
upute za uporabu návod k použití user manual notice d'utilisation informaţii pentru utilizator návod na používanie navodila za uporabo Plinska ploča za kuhanje Plynová varná deska Gas hob Table de cuisson au gaz Plită cu gaz Plynový varný panel Plinska kuhalna plošča EHG 30215 HR CZ FR RO SK SI

upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

  • Upload
    others

  • View
    0

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

upute za uporabunávod k použití

user manualnotice d'utilisation

informaţii pentru utilizatornávod na používanienavodila za uporabo

Plinska ploča za kuhanjePlynová varná deska

Gas hobTable de cuisson au gaz

Plită cu gazPlynový varný panel

Plinska kuhalna plošča

EHG 30215

HR CZ FR RO SK SI

Page 2: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Electrolux. Thinking of you.

Podijelite s nama i druge misli na www.electrolux.com

SadržajInformacije o sigurnosti 2Postavljanje 4Opis proizvoda 7Rukovanje uređajem 7Korisni savjeti i preporuke 8

Čišćenje i održavanje 8Rješavanje problema 9Tehnički podaci 10Briga za okoliš 10

Zadržava se pravo na izmjene

Informacije o sigurnostiUpozorenje Ove upute vrijede samo zazemlje čiji je simbol naveden na ovojknjižici.

Prije postavljanja i korištenja uređaja, po-zorno pročitajte ove upute. To je u inte-resu vaše sigurnosti i osiguravanjaispravnog rukovanja. Čuvajte ove uputei uvjerite se da se one nalaze uz uređajako ga selite ili prodajete. Sve osobekoje koriste uređaj moraju biti u potpu-nosti upoznate s rukovanjem i sigurnos-nim svojstvima.

Opća sigurnost

Upozorenje Osobe (uključujući djecu)sa smanjenim fizičkim, osjetnim,mentalnim sposobnostima ili beziskustva i znanja ne smiju koristiti ovajuređaj. Njih treba nadzirati ili uputiti urukovanje uređajem osoba odgovornaza njihovu sigurnost.

Roditeljska blokada

• Ovim uređajem smiju se služiti samoodrasle osobe. Djeca moraju biti pod nad-zorom kako bi se izbjeglo igranje s ure-đajem.

• Ambalažu držite podalje od dohvata djece.Postoji opasnost od gušenja ili tjelesneozljede.

• Za vrijeme i nakon rada držite djecu daljeod uređaja.

Uporaba

• Prije prve uporabe uklonite svu ambalažu,naljepnice i prevlake s uređaja. Ne skidajtenazivnu pločicu. To može jamstvo učinitinevažećim.

• Nakon svake uporabe polja kuhanja po-stavite na "isključeno".

• Plamenici i dostupni dijelovi su vrući zavrijeme i nakon uporabe. Ne stavljajte pri-bor za jelo ili poklopce lonaca iznadplamenika. Posuđe i sadržaj u njemumogu se prevrnuti. Postoji opasnost odopeklina.

• Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale.Postoji opasnost od požara.

• Ne ostavljajte uređaj bez nadzora dok radi.• Uvijek nadzirite uređaj dok radi.• Ne dozvolite prelijevanje tekućina u otvore

na gornjoj strani plamenika.• Ne koristite plamenik bez posuđa.• Ovaj uređaj namijenjen je samo uporabi u

kućanstvu. Ne koristite ovaj uređaj ukomercijalne ili industrijske svrhe.

• Uređaj koristite samo za pripremu jela ukućanstvu. To je kako biste spriječili fizičkeozljede na osobama ili oštećenje imovine.

• Koristite isključivo posuđe s promjeromdna koji odgovara dimenzijama grijača.Postoji opasnost od pregrijavanja i pucanjastaklene ploče (ako postoji).

• Ne koristite tave promjera manjeg odveličine plamenika - plamen će zagrijati ru-čicu tave.

• Lonci ne smiju dopirati do upravljačkogpodručja.

• Ne koristite uređaj kao radnu površinu ili začuvanje stvari.

• Ne koristite nestabilno posuđe kako bistespriječili prevrtanje i nezgode.

• Ne stavljajte zapaljive proizvode ilipredmete natopljene zapaljivim proizvo-dima i/ili topljive predmete (izrađene odplastike ili aluminija) i/ili tkanine u, pored ili

2 electrolux

Page 3: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

na uređaj. Postoji opasnost od eksplozijeili požara.

• Koristite isključivo pribor isporučen s ure-đajem.

• Pažljivo spojite uređaj na utičnice u blizini.Ne dozvolite da električni kabeli dodirujuuređaj ili vruće posuđe. Ne dozvolite da seelektrični kabeli zapletu.

Informacije o akrilamidima

Važno Prema najnovijim znanstvenimspoznajama, ako hrana jako potamni(naročito ona koja sadrži škrob), akrilamidimogu dovesti zdravlje u opasnost. Stogapreporučujemo da kuhate na najnižimtemperaturama i da hranu ne tamnitepreviše.

Postavljanje

• Ovo morate pročitati. Proizvođač nijeodgovoran za bilo kakve ozljede oso-ba i kućnih ljubimaca ili oštećenja navlasništvu uzrokovana uslijed nepošti-vanja ovih zahtjeva.

• Za sprječavanje rizika od strukturalnihoštećenja ili fizičke ozljede po-stavljanje, priključivanje uređaja naelektrično napajanje ili plinski sustav iodržavanje mora provoditi ospo-sobljeno osoblje u skladu sa standar-dima i važećim lokalnim pravilima.

• Uvjerite se da je uređaj neoštećen nakontransporta. Ne priključujte oštećeni uređaj.Po potrebi, obratite se dobavljaču.

• Ugradbene uređaje koristite samo nakonsklapanja u odgovarajuće ormare zaugradnju i radne ploče koje su u skladu snormama.

• Ne postavljajte plamenike iznad ostalihkućnih uređaja ako nisu predviđeni za to.

• Uređaj postavite isključivo iznad radne po-vršine.

• Ne mijenjajte specifikacije ili ne vršiteizmjene na proizvodu. Postoji opasnost odozljeda i oštećenja uređaja.

• U potpunosti se pridržavajte zakona,odredbi, smjernica i normi na snazi u zemljiu kojoj koristite uređaj (sigurnosnih propi-sa, pravila o recikliranju, pravila o električ-noj sigurnosti, itd.)

• Održavajte minimalnu udaljenost od drugihuređaja i kuhinjskih elemenata.

• Postavite zaštitu od strujnog udara, naprimjer: postavite ladice jedino sa zaštit-nom pločom neposredno ispod uređaja.

• Spriječite oštećenje površina rezanja naradnoj ploči od vlage prikladnim brtvilom.

• Uređaj zabrtvite na radnu površinu priklad-nim brtvilom da ne ostane prostora.

• Spriječite oštećenje dna uređaja od pare ivlage, npr. od perilice posuđa ili pećnice.

• Ne postavljajte uređaj blizu vrata ni ispodprozora. Prilikom otvaranja, vrata ili prozorimogu baciti vruće posuđe za kuhanje saploče za kuhanje.

• Prije održavanja, isključite uređaj i od-spojite uređaj iz mrežnog napajanja.

• Prije postavljanja provjerite jesu li uvjetilokalne distribucije (vrsta plina i tlak) i po-stavke na uređaju kompatibilni. Uvjeti pod-ešenja za ovaj uređaj navedeni su na na-tpisnoj pločici koju možete pronaći u vre-ćici s priborom.

• Ovaj uređaj nije spojen na sustav za ispu-štanje proizvoda izgaranja. Treba ga po-staviti i spojiti u skladu s važećim propisimao instalacijama. Posebnu pozornost trebaposvetiti odgovarajućim zahtjevima veza-nim uz ventilaciju.

• Korištenje uređaja za kuhanje na plindovodi do topline i vlage u prostoriji ukojoj je postavljen. Osigurajte dobruventilaciju u kuhinji: ostavite otvoreneventilacijske otvore za prirodno pro-zračivanje ili postavite uređaj zamehaničko prozračivanje (napu).

• Kada intenzivno radite s uređajem nadulje vrijeme, potrebno je više ven-tilacije (na primjer otvaranjem prozoraili pojačavanjem rada kuhinjske nape,ako postoji).

• Pažljivo se pridržavajte uputa za električnospajanje. Postoji opasnost od ozljedeelektričnom strujom.

• Stezaljka mrežnog priključka je pod napo-nom.

• Uklonite napon sa stezaljke mrežnogpriključka.

• Osigurajte zaštitu od dodira pomoćustručne ugradnje.

• Klimavi i neispravni utikači i utičnice mogudovesti do pregrijavanja stezaljke.

• Spojne priključke pravilno mora instaliratikvalificirani električar.

electrolux 3

Page 4: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

• Za isključivanje povlačite predviđenu trakuna kabelu.

• Koristite ispravan priključni električni kabeli zamijenite oštećeni kabel s primjenjivimkabelom. Obratite se najbližem ovlašte-nom servisu.

• Električna instalacija uređaja mora omogu-ćavati njegovo iskapčanje iz električnemreže i imati na svim polovima širinu otvo-ra kontakta od najmanje 3 mm.

• Morate imati ispravne uređaje za izolaciju:automatske sklopke, osigurače (osiguračena uvrtanje izvaditi iz držača), prekidačeuzemljenja i sklopke.

Odlaganje uređaja

• Kako biste spriječili opasnost od fizičkihozljeda ili oštećenja– Odvojite uređaj od mrežnog napajanja.– Odrežite kabel napajanja gdje se spaja s

uređajem i bacite ga.– Spljoštite vanjske cijevi dovoda plina,

ako su priključene.– S vašim lokalnim dobavljačem razgova-

rajte o odlaganju vašeg uređaja.

PostavljanjeUpozorenje Sljedeće upute opostavljanju, priključivanju i održavanjumora provoditi ovlašteno osoblje, uskladu sa standardima i propisima nasnazi.

Plinski priključak

Izaberite fiksne priključke ili koristite savitljivucijev od nehrđajućeg čelika, sukladno propi-sima na snazi. Ako koristite savitljive metalnecijevi, pazite da ne dodiruju pomične dijeloveili da nisu prignječene. Također pazite ako ćese ploča za kuhanje nalaziti zajedno s pećni-com.

Važno Uvjerite se da dovodni tlak plina zauređaj odgovara preporučenimvrijednostima. Podesivi priključak pričvršćenje za rampu putem matice s navojem G 1/2".Zavijte dijelove bez primjene sile, namjestitepriključak u odgovarajući smjer i svezategnite.

12

2

3

4

1 Kraj osovine s maticom

2 Podloška (dodatna podloška isporučujese samo za Sloveniju i Tursku)

3 Koljeno

4 Priključak gumene cijevi za ukapljeni plin(samo za Sloveniju i Tursku)

Čvrsti spoj:Uređaj priključite čvrstim metalnim cijevima(bakar s mehaničkim završetkom).

"Fleksibilni" priključak s mehaničkimzavršetkom:– Prirodni plin : priključivanje fleksibilnim

crijevom s mehaničkim završetkompriključenim izravno u koljenasti završetakna rubu uređaja.

– Butan/Propan : koristite fleksibilnu cijevopremljenu spojevima ako je potrebnonaknadno pregledati je cijelom dužinom ili

4 electrolux

Page 5: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

ako uređaj radi samo na butan. Ako uređajradi na propan, koristite fleksibilno crijevos prikladnim metalnim završetkom.

Priključak fleksibilnih nemetalnihcrijeva:Ako je moguće lako prekontrolirati priključakcijelom njegovom dužinom, možete koristitifleksibilno crijevo. Fleksibilno crijevo čvrstozategnite obujmicama.

Ukapljeni plin : koristite držač gumenogcrijeva. Uvijek stavite brtvu. Zatim priključitedovod plina. Fleksibilno crijevo spremno je zauporabu kad:– se ne može zagrijati više od sobne tempe-

rature ili 30°C;– nije duže od 1500 mm;– nema pregiba;– nije nategnuto ili uvrnuto;– ne dodiruje oštre rubove ili kutove;– je lako pregledno za provjeru stanja.Kontrola stanja fleksibilnog crijeva sastoji seod slijedećih provjera:– nema pukotina, rezova, znakova iz-

gorjelosti na krajevima i cijelom dužinom;– materijal nije postao krut, već je uobičajeno

elastičan;– obujmice koje pričvršćuju cijev nisu hrđa-

ve;– rok trajanja nije istekao.Ukoliko primijetite jednu ili više neispravnosti,ne popravljajte crijevo već ga zamijenite no-vim.

Važno Kad je postavljanje završeno,provjerite da je brtvljenje svih priključakaispravno. Koristite otopinu deterdženta, neplamen !

Zamjena sapnica

1. Skinite metalne nosače posuđa.2. Skinite poklopce i krune plamenika.3. Pomoću usadnog ključa br. 7 izvadite

sapnice i zamijenite ih sapnicama potreb-nim za korištenu vrstu plina (vidi dio Teh-nički podaci).

4. Sastavite dijelove istim postupkom, obr-nutim redoslijedom.

5. Zamijenite pločicu s tehničkim podacima(pored dovodne plinske cijevi) onom zanovu vrstu plina. Tu pločicu možete naći

u omotu sa sapnicama isporučenim suređajem.

Ako je dovodni tlak plina promjenjiv ili druga-čiji od potrebnog, na dovodnu plinsku cijevmorate ugraditi prikladan regulator tlaka.

Podešavanje minimuma

Za podešavanje minimalne ravnineplamenika:1. Upalite plamenik.2. Okrenite tipku na položaj najmanjeg

plamena.3. Izvucite tipku.4. Tankim odvijačem podesite vijak za pod-

ešavanje minimuma. Ako mijenjate iz pri-rodnog plina 20 mbara (ili prirodnog plina

13 mbara 1)) u ukapljeni plin, potpuno pri-tegnite vijak za podešavanje. Akomijenjate iz ukapljenog plina u prirodniplin 20 mbara, otpustite vijak za podeša-vanje minimuma približno 1/4 okretaja.Ako mijenjate iz prirodnog plina 20 mbara

u prirodni plin 13 mbara 1) odvijte vijak zapodešavanje minimuma za oko 1/4 okre-taja. Ako mijenjate iz ukapljenog plina u

prirodni plin 13 mbara 1) odvijte vijak zapodešavanje minimuma za oko 1/2 okre-taja. Ako mijenjate iz prirodnog plina 13

mbara 1) na prirodni plin 20 mbar priteg-nite vijak za podešavanje minimuma zaoko 1/4 okretaja.

1 Vijak za podešavanje minimuma

5. Osigurajte da se plamenik ne gasi kadabrzo okrećete tipku s položajamaksimuma na položaj minimuma.

1

1) vrijedi samo za Rusiju

electrolux 5

Page 6: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Spajanje na električnu mrežu

• Uzemljite uređaj u skladu sa sigurnosnimmjerama.

• Nazivni napon i vrsta napajanja na nazivnojpločici trebaju biti u skladu s naponom isnagom lokalne niskonaponske mreže.

• Ovaj uređaj opremljen je kabelom na-pajanja. Kabel treba imati odgovarajućiutikač koji može izdržati opterećenje na-vedeno na pločici s tehničkim podacima.Utikač treba utaknuti u odgovarajuću utič-nicu.

• Sve električne komponente mora postavitii mijenjati tehničar servisne službe ili kvalifi-cirano servisno osoblje.

• Obvezno koristite ispravno postavljenuutičnicu sa zaštitom od strujnog udara.

• Osigurajte da se utičnici nakon po-stavljanja može lako pristupiti.

• Ne povlačite kabel napajanja kako bisteiskopčali uređaj. Uvijek povucite utikač.

• Uređaj se ne smije priključivati produžnimkabelom, adapterom ili višestrukompriključnicom (opasnost od požara).Provjerite da je priključak uzemljenja u

skladu sa standardom i važećim propi-sima.

• Kabel napajanja mora biti postavljen takoda ne dira nijedan vrući dio.

• Uređaj priključite na napajanje pomoću na-prave koja omogućuje isključivanje iz na-pajanja na svim polovima s otvorom kon-takta od najmanje 3 mm, primjerice au-tomatske sklopke, prekidača uzemljenja iliosigurača.

• Nijedan od dijelova priključnog kabela nesmije doseći temperaturu od 90 °C. Plavaneutralna žica mora se priključiti na ste-zaljku ploču označenu slovom „N“. Smeđafazna (ili crna) žica (priključena na stezaljkuoznačenu slovom „L“) uvijek mora bitispojena na živu fazu.

Zamjena priključnog kabela

Za zamjenu priključnog kabela koristite jedi-no tip H05V2V2-F T90. Uvjerite se da jepromjer kabela prikladan naponu i radnojtemperaturi. Žuto-zelena žica uzemljenjamora biti otprilike 2 cm duža od smeđe (ilicrne) žice faze.

Sklapanje

40-50 mm

55 mm

30 mm

min. 650 mm 490 mmmin. 100 mm

270 mm

A

BA – isporučena brtvaB – isporučeni nosač

Mogućnosti ugradnje

Kuhinjski element s vratimaPloča umetnuta ispod ploče za kuhanje morase lako skidati i omogućavati jednostavanpristup u slučaju intervencije servisera.

6 electrolux

Page 7: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Ploča koja se može skinutib) Mjesto za priključke

Kuhinjski element s pećnicomOtvor za ploču za kuhanje mora biti navede-nih dimenzija i imati nosače, kako bi se

omogućio stalni dovod zraka iz sigurnosnihrazloga. Električno spajanje ploče za kuhanjei pećnice treba izvršiti odvojeno. To olakšavai izvlačenje pećnice sprijeda.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

PROIZVOĐAČ:ELECTROLUX ITALIA S.p.A.C.so Lino Zanussi, 3033080 PORCIA (PN) - ITALIJA

Opis proizvoda

Izgled površine za kuhanje

1

2

3

1 Brzi plamenik

2 Pomoćni plamenik

3 Upravljački gumbi

Regulatori

Simbol Opis

nema dovoda plina / položajisključeno

položaj za paljenje /maksimalni dovod plina

Simbol Opis

minimalni dovod plina

Rukovanje uređajemPaljenje plamenika

Upozorenje Budite vrlo oprezni kadakoristite otvoreni plamen u kuhinji.Proizvođač odbacuje svakuodgovornost u slučaju neispravnogkorištenja plamena

Uvijek upalite plamenik prije nego štostavite posuđe

Za paljenje plamenika:1. Okrenite regulator u smjeru suprotnom

kazaljci na satu do položaja maksimuma( ) i pritisnite ga.

electrolux 7

Page 8: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

2. Držite regulator pritisnutim otprilike 5sekundi; to će omogućiti zagrijavanjetermoelementa. U suprotnome, prekinutće se dovod plina.

3. Podesite plamen kad postane pravilan.

Ako se nakon nekoliko pokušajaplamenik ne upali, provjerite jesu lipoklopac plamenika i kruna pravilno po-stavljeni.

3

4

2

1

1 Poklopac plamenika

2 Kruna plamenika

3 Generator iskre

4 Termoelement (Termopar)

Upozorenje Nemojte držati regulatorpritisnut duže od 15 sekundi.

Ako se plamenik ne upali ni nakon 15sekundi, otpustite regulator, okrenite gana položaj "OFF" i pričekajte barem 1minutu prije ponovnog pokušajapaljenja.

Važno U slučaju prekida napajanja plamenikmožete upaliti bez električnog upaljača; utom slučaju približite plamen plameniku,pritisnite odgovarajući regulator prema doljei okrenite ga u smjeru suprotnom od kazaljkina satu u maksimalni položaj.

Ako se plamenik slučajno ugasi, okreniteregulator na položaj "OFF" i pričekajtebarem 1 minutu prije ponovnogpokušaja paljenja.

Generator iskre može se automatskiaktivirati kada uključite prekidač električ-ne energije, nakon postavljanja ili ne-stanka struje. To je normalno.

Gašenje plamenika

Za gašenje plamena, okrenite regulator nasimbol .

Upozorenje Uvijek smanjite ili ugasiteplamen prije uklanjanja posuđa splamenika.

Korisni savjeti i preporukeUšteda električne energije

• Ako je moguće, lonce uvijek poklopitepoklopcem.

• Kad tekućin zavre, smanjite plamen da setek održava vrenje.

Upozorenje Koristite posuđe s dnomkoje odgovara dimenzijama plamenika.Nemojte koristiti posuđe koje prelazi rubploče za kuhanje.

Plamenik Promjeri posuđa zakuhanje

Brzo 180 mm - 260 mm

Plamenik Promjeri posuđa zakuhanje

Pomoćni 80 mm - 160 mm

Upozorenje Lonci ne smiju dopirati doupravljačkog područja.

Provjerite da posuđe ne prelazi preko rubovapovršine ploče za kuhanje i da se nalazi usredini plamenika kako bi se smanjila po-trošnja plina.Nemojte stavljati na plamenike nestabilne ilideformirane posude:

Čišćenje i održavanjeUpozorenje Isključite uređaj i ostavitega da se ohladi prije čišćenja. Prije bilokakvog čišćenja i održavanja isključiteuređaj iz električne mreže.

Upozorenje Iz sigurnosnih razloganemojte čistiti uređaj s čistačima na paruili uređajima pod visokim tlakom.

8 electrolux

Page 9: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Upozorenje Nemojte koristiti abrazivnasredstva za čišćenje, čeličnu vunu ilikiseline, oni mogu dovesti do oštećenjauređaja.

Ogrebotine ili tamne mrlje nastaklokeramici ne utječu na rad uređaja.

• Kako biste lakše očistili ploču za kuhanjemožete ukloniti nosače posuđa.

• Kako biste očistili emajlirane dijelove,poklopce i krune, operite ih u toploj sapu-nici.

• Dijelove od nehrđajućeg čelika operite svodom i potom osušite sa suhom krpom.

• Nosači posuđa nisu otporni na pranje uperilici; moraju se prati ručno .

• Prilikom ručnog pranja nosača posuđa,pazite kad ih sušite jer postupakemajliranja ponekad ostavlja oštre rubove.Ako je potrebno, uklonite tvrdokorne mrljepastom za čišćenje.

• Nakon čišćenja provjerite jeste li pravilnopostavili nosače posuđa.

• Za ispravan rad plamenika, provjerite da lisu krakovi nosača posuđa u središtuplamenika.

• Prilikom postavljanja nosača buditevrlo oprezni, kako biste spriječili ošte-ćenje ploče za kuhanje.

Nakon čišćenja uređaj osušite sa suhomkrpom.

Ukloniti prljavštine:1. – Odmah uklonite: plastiku koja se topi,

plastičnu foliju i hranu koja sadrži šećer.– Isključite uređaj i ostavite ga da se

ohladi prije čišćenja: krugova od vap-nenca i vode, mrlja od masnoće,metalnosjajne promjene boje. Koristitespecijalno sredstvo za čišćenjestaklokeramike ili nehrđajućeg čelika.

2. Očistite uređaj vlažnom krpom i s malosredstva za čišćenje.

3. Po završetku obrišite uređaj čistomkrpom.

Periodično održavanje

Periodično pozovite najbliži ovlašteni servisradi provjere stanja plinske cijevi i regulatoratlaka - ako postoji.

Rješavanje problema

Problem Mogući uzrok Rješenje

Nema iskrenja prilikom paljenjaplina.

• Nema električnog napajanja. • Provjerite je li uređaj priključeni je li uključeno električno na-pajanje.

• Provjerite osigurač električneinstalacije u domaćinstvu.

• Poklopac i kruna plamenikaneujednačeno su postavljeni.

• Namjestite poklopac i krunuplamenika u ispravan položaj.

Plamen se ugasio odmah nakonpaljenja.

• Termoelement nije dovoljnozagrijan.

• Nakon što se plamen upali,držite gumb pritisnut otprilike5 sekundi.

Plamen nije jednoličan. • Ostaci hrane blokiraju krunuplamenika.

• Provjerite da glavna sapnicanije začepljena i da na kruniplamenika nema ostatakahrane.

Ako postoji pogreška, najprije pokušajtesami pronaći rješenje. Ako ne možete samipronaći rješenje problema, obratite se do-bavljaču ili najbližoj servisnoj službi.

Ako ste nepravilno rukovali uređajem ilipostavljanje nije izvršio registrirani tehni-čar, rad servisera službe za kupce ili do-

bavljača neće biti besplatan, čak ni zavrijeme jamstvenog roka.

Ovi podaci potrebni su za brzu iučinkovitu pomoć. Ovi podaci dostupnisu na identifikacijskoj pločici kompletasapnica.• Opis modela ........................................• Broj proizvoda (PNC) ........................

electrolux 9

Page 10: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

• Serijski broj (S.N.) ............ Koristite samo originalne rezervne dijelove.Možete ih nabaviti u servisnom centru iovlaštenim trgovinama rezervnim dijelovima.

Tehnički podaci

Dimenzije ploče za kuhanjeŠirina: 290 mm

Dubina: 510 mm

Dimenzije otvora za pločuŠirina: 270 mm

Dubina: 490 mm

Promjeri regulacijskih vijakaPlamenik Ø regulacijskog

vijka u 1/100 mm.

Pomoćni 28

Brzi 42

Ulazna toplina

Brzi plamenik: 3,0 kW

Pomoćni plamenik: 1,0 kW

UKUPNA SNAGA: G20 (2H) 20 mbara = 4kW

G30/G31 (3B/P) 30/30mbara = 277 g/h

Napajanje: 230 V ~ 50 Hz

Kategorija: II2H3B/P

Dovod plina: G20 (2H) 20 mbara

Klasa uređaja: 3

Plinski plamenici

PLAMENIK NOR-MALNASNAGA

SMA-NJENASNAGA

NORMALNA SNAGA

PRIRODNI PLING20 (2H) 20 mbara

Ukapljeni naftni plin(LPG)

(butan/propan) 30 mbara

kW kW ubrizg.1/100 mm

m³/h ubrizg.1/100mm

g/h

G30 G31

Pomoćniplamenik

1,0 0,33 70 0,095 50 73 71

Brzi plamenik 3,0 (prirod-ni plin)

2,8 (LPG)

0,75 119 0,286 86 204 200

Briga za okoliš

Simbol na proizvodu ili na njegovojambalaži označuje da se s tim proizvodomne smije postupiti kao s otpadom izdomaćinstva. Umjesto toga treba biti uručenprikladnim sabirnim točkama za recikliranjeelektroničkih i električkih aparata. Ispravnimodvoženjem ovog proizvoda spriječit ćetepotencijalne negativne posljedice na okoliš izdravlje ljudi, koje bi inače mogli ugrozitineodgovarajućim rukovanjem otpada ovogproizvoda. Za detaljnije informacije orecikliranju ovog proizvoda molimo Vas da

kontaktirate Vaš lokalni gradski ured, usluguza odvoženje otpada iz domaćinstva ilitrgovinu u kojoj ste kupili proizvod.

Pakiranje

Materijali za pakiranje su prihvatljivi zaokoliš i mogu se reciklirati. Plastičnekomponente posebno su označene:>PE<,>PS< itd. Bacite materijale zapakiranje u kućanski otpad na odgova-rajućem lokalnom odlagalištu.

10 electrolux

Page 11: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Electrolux. Thinking of you.

Více o nás naleznete na adrese www.electrolux.com

ObsahBezpečnostní informace 11Instalace 13Popis spotřebiče 16Použití spotřebiče 16Užitečné rady a tipy 17

Čištění a údržba 17Co dělat, když... 18Technické údaje 19Poznámky k ochraně životního prostředí

19

Zmĕny vyhrazeny

Bezpečnostní informaceUpozornění Tyto pokyny platí jen pro tyzemě, jejichž zkratky jsou uvedeny naobalu návodu k použití.

Přečtěte si pečlivě tento návod ještěpřed instalací spotřebiče a jeho prvnímpoužitím k zajištění bezpečného a správ-ného provozu. Tento návod k použitívždy uchovejte spolu se spotřebičem, ipři případném stěhování nebo prodeji.Uživatelé musí dokonale seznámeni sobsluhou a bezpečnostními funkcemispotřebiče.

Všeobecné bezpečnostní informace

Upozornění Tento spotřebič nesmějípoužívat osoby (včetně dětí) sesníženými fyzickými, smyslovými neboduševními schopnostmi, nebo bezpatřičných zkušeností a znalostí.Spotřebič mohou používat jen v případě,že je sledují osoby odpovědné za jejichbezpečnost, nebo jim dávají příslušnépokyny k použití spotřebiče.

Dětská pojistka

• Tento spotřebič smějí používat pouze do-spělí. Na děti je třeba dohlédnout, aby sise spotřebičem nehrály.

• Všechny obaly uschovejte mimo dosahdětí. Hrozí nebezpečí udušení nebo zraně-ní.

• Dbejte na to, aby se děti ke spotřebičinepřibližovaly během a po jeho používání.

Používání

• Před prvním použitím odstraňte zespotřebiče všechny obaly, nálepky a folie.

Neodstraňujte typový štítek. Mohlo by dojítk porušení záruky.

• Po každém použití nastavte varné zóny dopolohy „vypnuto“.

• Hořáky a přístupné části jsou během a popoužití horké. Na varný povrch nepoklá-dejte příbory nebo pokličky. Nádoby navaření a jejich obsah se mohou převrhnout.Hrozí nebezpečí popálení.

• Přehřáté tuky a oleje se mohou velmi ry-chle vznítit. Hrozí nebezpečí požáru.

• Spotřebič během činnosti nenechávejtebez dozoru.

• Při vaření spotřebič vždy sledujte.• Nedovolte, aby do otvorů na povrchu var-

né desky přetekly tekutiny.• Nepoužívejte varnou desku bez nádobí na

vaření.• Tento spotřebič je určen pouze k domácí-

mu použití. Nepoužívejte jej ke komerčnímnebo průmyslovým účelům.

• Spotřebič používejte pouze pro vaření vdomácnosti. Zabráníte tak fyzickým úra-zům osob či poškození majetku.

• Používejte pouze nádoby na vaření s prů-měrem dna vhodným pro rozměry hořáků.Hrozí nebezpečí přehřátí a prasknutí skle-něné desky (pokud je použita).

• Nepoužívejte pánev s průměrem menšímnež velikost hořáku – plameny by rozpálilydržadlo pánve.

• Hrnce nesmí přesahovat do zóny s ovla-dači.

• Nepoužívejte spotřebič jako pracovní neboodkládací plochu.

• Nepoužívejte nestabilní nádoby na vaření,abyste zabránili případnému převržení aúrazu.

electrolux 11

Page 12: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

• Do spotřebiče, do jeho blízkosti nebo naspotřebič neumisťujte hořlavé předměty,předměty nasáklé hořlavinami, spékavépředměty (například z plastu nebo hliníku)ani tkaniny. Hrozí nebezpečí výbuchu nebopožáru.

• Používejte pouze příslušenství dodávanése spotřebičem.

• Během připojování spotřebiče do síťovézásuvky buďte opatrní. Dbejte na to, abyse elektrické přívodní kabely nedotýkalyspotřebiče nebo horkého nádobí. Elektric-ké kabely nesmí být zamotané.

Varování k akrylamidu

Důležité Podle nejnovějších vědeckýchpoznatků mohou akrylamidy vznikající přismažení jídel do hněda (zejména uškrobnatých potravin) poškozovat zdraví.Doporučujeme proto vařit při nejnižšíchteplotách a nenechávat jídlo příliš zhnědnout.

Instalace

• Přečtěte si tyto pokyny. Výrobce ne-zodpovídá za úrazy osob nebo zvířat,ani za škody na majetku, způsobenénedodržením těchto požadavků.

• Abyste zabránili nebezpečí fyzickýchškod nebo úrazů, smí instalaci a připo-jení spotřebiče k napájení a plynu ne-bo jeho seřízení a údržbu provádět po-uze kvalifikovaní pracovníci v souladus platnými normami a místními předpi-sy.

• Zkontrolujte, zda se spotřebič při dopravěnepoškodil. Poškozený spotřebič nezapo-jujte. V případě potřeby se obraťte na do-davatele.

• Vestavné spotřebiče se smějí používat po-uze pro zabudování do vhodných vestav-ných modulů a pracovních ploch, kterésplňují příslušné normy.

• Neinstalujte varnou desku na domácíspotřebiče, které to neumožňují.

• Varnou desku instalujte pouze na pracovníplochu s rovným povrchem.

• Spotřebič neupravujte, ani nijak neměňtejeho technické parametry. Hrozí nebezpe-čí úrazu nebo poškození spotřebiče.

• Vždy dodržujte zákony, předpisy, směrni-ce a normy platné v zemi použití spotřebi-če (bezpečnostní a recyklační předpisy,elektrické bezpečnostní normy atd.).

• Dodržujte minimální vzdálenosti od ostat-ních spotřebičů a nábytku.

• Instalujte ochranu před úrazem elektric-kým proudem, například při instalaci zásu-vek přímo pod varnou desku je nutné podspotřebič umístit ochrannou desku.

• Oříznuté okraje pracovní desky chraňtepřed poškozením a izolujte před vlhkostísprávným těsnicím prostředkem.

• Izolujte spotřebič pomocí vhodného těsni-va tak, aby mezi pracovní deskou aspotřebičem nebyla žádná mezera.

• Chraňte spodní stranu spotřebiče předpoškozením vlhkem a párou, např. z myč-ky nádobí nebo trouby.

• Neinstalujte spotřebič v blízkosti dveří ne-bo pod okna. Při otevření dveří nebo okenbyste mohli srazit horké nádoby z varnédesky.

• Před čištěním nebo údržbou spotřebičvždy vypněte a odpojte od síťovéhonapájení.

• Před instalací se ujistěte, že místní pod-mínky přívodní sítě (typ a tlak plynu) odpo-vídají potřebám spotřebiče. Podmínky pronastavení spotřebiče jsou uvedeny na ty-povém štítku, který se nachází v sáčku spříslušenstvím.

• Tento spotřebič není připojen k zařízení naodvod spalin. Musí být instalován a připo-jen podle platných instalačních předpisů.Zvláštní pozornost věnujte požadavkůmna správné větrání.

• Při použití plynového varnéhospotřebiče vzniká v místnosti, ve kteréje spotřebič instalovaný, teplo a vlhko.Zajistěte, aby bylo v kuchyni dobré od-větrávání: přirozené větrací otvory ne-chte otevřené, nebo instalujte mecha-nické větrací zařízení (mechanickouodsávací digestoř).

• Dlouhodobé intenzivní používáníspotřebiče vyžaduje přídavné větrání(například otevřením okna nebo zvý-šením stupně mechanického větrání –pokud je jím místnost vybavena).

• Dodržujte pečlivě pokyny k elektrickémupřipojení. Hrozí nebezpečí úrazu elektric-kým proudem.

• Elektrická svorkovnice je pod napětím.• Odpojte elektrickou svorkovnici od zdroje

napětí.

12 electrolux

Page 13: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

• Instalaci proveďte tak, aby správně zaji-šťovala ochranu před úrazem elektrickýmproudem.

• Volné a nesprávné spojení síťové zástrčkyse zásuvkou může mít za následek přehřátísvorky.

• Správné připojení svorek musí provéstkvalifikovaný elektrikář.

• K odlehčení silového pnutí v kabelu použi-jte odlehčovací sponu.

• Použijte správný přívodní kabel a poško-zený síťový kabel nahraďte správným ka-belem. Obraťte se na místní servisní středi-sko.

• Spotřebič musí mít elektrickou instalaci,která umožňuje odpojení všech pólů

spotřebiče od sítě s mezerou mezi kon-takty nejméně 3 mm.

• Je nutné instalovat správná izolační zaříze-ní: ochranné vypínače vedení, pojistky (po-jistky šroubového typu se musí odstranit zdržáku), ochranné jističe a stykače.

Likvidace spotřebiče

• Aby nedošlo k úrazu nebo vzniku škod:– Odpojte zařízení od elektrické sítě.– Odřízněte napájecí kabel v místě napo-

jení na spotřebič a zlikvidujte jej.– Pokud jsou osazeny vnější plynové trub-

ky, zbruste je.– Informace o likvidaci spotřebiče získáte

od místních autorizovaných zařízení.

InstalaceUpozornění Následující pokyny kinstalaci, připojení a údržbě smíprovádět pouze kvalifikovaní pracovníciv souladu s platnými normami a místnímipředpisy.

Připojení plynu

Zvolte pevné přípojky nebo použijte hadici znerezové oceli v souladu s platnými předpisy.Pokud použijete kovové hadice, dbejte na to,aby se nikde nedotýkaly pohyblivých částí,ani nebyly nikde stlačené. Stejně opatrníbuďte u instalace varné desky spolu s trou-bou.

Důležité Zkontrolujte, zda přívod plynuspotřebiče odpovídá doporučenýmhodnotám. Nastavitelná přípojka jepřipevněna k úplné rampě pomocí matice sezávitem G 1/2". Zašroubujte součásti bezpoužití síly, nastavte připojení dopožadovaného směru a vše utáhněte.

12

2

3

4

1 Konec hřídele s maticí

2 Podložka (dodatková podložka pouzepro Slovinsko a Turecko)

3 Potrubní koleno

4 Gumový držák na potrubí pro kapalnýplyn (pouze pro Slovinsko a Turecko)

Pevné připojení:Připojení proveďte pomocí pevných kovo-vých trubek (měděné s mechanickým ukon-čením).

„Pružné“ připojení s mechanickýmukončením:– Zemní plyn : připojení proveďte pomocí

pružné trubky s mechanickým ukončením,

electrolux 13

Page 14: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

které našroubujete přímo na kolínko u hra-ny spotřebiče.

– Butan / propan : použijte pružnou hadicivybavenou objímkami, pokud spotřebičpoužívá pouze butan. Pokud spotřebičpoužívá propan, použijte pružnou trubku svhodným kovovým ukončením.

Připojení pružných nekovových trubek:Pokud je možné snadno kontrolovat připoje-ní po celé ploše, můžete použít pružnou trub-ku. Pružnou trubku pěvně připojte pomocísvorek.

Zkapalněný plyn : použijte držák gumovéhadice. Vždy použijte těsnění. Pak pokračuj-te s připojením plynu. Pružnou hadici lze pou-žít za těchto podmínek:– nesmí se zahřát na vyšší než pokojovou

teplotu, vyšší než 30 °C;– nesmí být delší než 1500 mm;– nesmí být přiškrcena;– nesmí být vystavena tahu nebo zkroucení;– nesmí být v kontaktu s ostrými kraji nebo

rohy;– musí být snadno přístupná, aby mohl být

kontrolován její stav.Při kontrole stavu ohebné hadice se zjišťuje,zda:– nemá po celé délce ani na koncích trhliny,

zářezy nebo známky ohoření;– materiál není ztvrdlý, ale má svou normální

pružnost;– spojovací svorky nejsou rezavé;– doba její životnosti není prošlá.Zjistíte-li jakoukoli z uvedených závad, hadicineopravujte, ale vyměňte ji.

Důležité Po dokončení instalace se ujistěte,že jsou těsnění u všech spojek v pořádku.Používejte mýdlovou vodu, nikoli plamen !

Výměna trysek

1. Sundejte mřížky určené pod nádoby.2. Odstraňte kryty a koruny hořáku.3. S použitím nástrčného klíče 7 odšroubuj-

te a odstraňte vstřikovací trysky a na-hraďte je tryskami požadovanými pro no-vý druh plynu (viz tabulku v části Tech-nické údaje).

4. Jednotlivé díly opět sestavte stejným po-stupem v opačném pořadí.

5. Vyměňte výrobní štítek (umístěný v blíz-kosti plynové přípojky) za jiný, který od-povídá novému druhu dodávaného ply-nu. Tento štítek najdete v balíčku s try-skami dodávanému se spotřebičem.

Pokud je tlak plynu nestálý nebo jiný, než jepožadovaný tlak, je nutné instalovat napřívodní plynové potrubí vhodný nastavovačtlaku.

Nastavení minimální hodnoty

Nastavení minimální intenzity plamenehořáků:1. Zapalte hořák.2. Otočte ovladač do minimální polohy.3. Demontujte regulační knoflík.4. Úzkým šroubovákem nastavte polohu

obtokového šroubu. Při přechodu ze ze-mního plynu 20 mbar (nebo zemního ply-

nu 13 mbar 2)) na zkapalněný plyn, úplněutáhněte seřizovací šroub. Při přechoduze zkapalnělého plynu na zemní plyn 20mbar povolte obtokový šroub asi o 1/4otáčky. Při přechodu ze zemního plynu

20 mbar na zemní plyn 13 mbar 2) po-volte obtokový šroub asi o 1/4 otáčky. Připřechodu ze zkapalnělého plynu na ze-

mní plyn 13 mbar 2) povolte obtokovýšroub asi o 1/2 otáčky. Při přechodu ze

zemního plynu 13 mbar 2) na zemní plyn20 mbar utáhněte obtokový šroub asi o1/4 otáčky.

1 Minimální seřizovací šroub

5. Zkontrolujte, zda plamen nezhasne, ot-očíte-li ovladačem rychle z maximální dominimální polohy.

1

2) pouze pro Rusko

14 electrolux

Page 15: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Připojení k elektrické síti

• Uzemněte spotřebič v souladu s bezpeč-nostními pokyny.

• Přesvědčte se, že jmenovité napětí a typnapájení na typovém štítku odpovídají na-pětí a výkonu místního zdroje napájení.

• Spotřebič se dodává s napájecím kabe-lem. Ten musí být vybaven správnou zá-strčkou vhodnou pro danou zátěž vyzna-čenou na typovém štítku. Zástrčka musíbýt zasunuta do správné zásuvky.

• Jakoukoliv elektrickou součást smí nain-stalovat či vyměnit pouze technik servisní-ho střediska nebo jiný kvalifikovaný servis-ní pracovník.

• Vždy používejte správně instalovanou sí-ťovou zásuvku odolnou proti rázovémuproudu.

• Po instalaci musí zůstat síťová zástrčkanadále dostupná.

• Neodpojujte síťový kabel ze zásuvky ta-hem za kabel. Vždy tahejte za zástrčku.

• Spotřebič nesmí být připojen pomocí pro-dlužovacího kabelu, rozdvojky ani vícená-sobného připojení (nebezpečí požáru).Zkontrolujte, zda uzemnění splňuje platnénormy a nařízení.

• Napájecí kabel musí být veden tak, aby senedotýkal horkých částí.

• Připojte spotřebič k síti pomocí zařízení,které umožňuje odpojení všech pólůspotřebiče od zdroje napájení s mezeroumezi kontakty nejméně 3 mm, tj. např.ochranné vypínače vedení, spouštěčeuzemnění nebo pojistky.

• Žádná z části připojovacího kabelu nesmímít teplotu vyšší než 90 °C. Modrý nulovývodič musí být připojen do svorkovniceoznačené písmenem „N“. Hnědě (nebočerně) zabarvený fázový vodič (připojenýve svorkovnici ke kontaktu označenémupísmenem „L“) musí být vždy připojen kfázi (živý).

Výměna spojovacího kabelu

Spojovací kabel smí být vyměněn pouze zaspojovací kabel H05V2V2-F T90. Průřez ka-belu musí odpovídat napětí a provozní teplo-tě. Zemnící vodič zbarvený žlutozeleně musíbýt přibližně o 2 cm delší než hnědý (nebočerný) fázový vodič.

Instalace

40-50 mm

55 mm

30 mm

min. 650 mm 490 mmmin. 100 mm

270 mm

A

BA - dodané těsněníB - dodaný svorkový držák

Možnosti zapuštění

Kuchyňská skříňka s dvířkyPanel pod deskou musí být snadno odstra-nitelný, aby v případě servisního zásahuumožňoval snadný přístup.

electrolux 15

Page 16: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Odstranitelný panelb) Místo pro připojení

Kuchyňská skříňka s troubouRozměry výřezu pro varnou desku se musíshodovat s uvedenými rozměry a varná de-ska musí být vybavena držáky, aby byl z bez-

pečnostních důvodů zajištěn stálý přívodvzduchu. Elektrické připojení varné desky atrouby musí být provedeno odděleně. Tak jemožné troubu ze skříňky snadno vyjmout.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

VÝROBCE:ELECTROLUX ITÁLIE S.p.A.C.so Lino Zanussi, 3033080 PORCIA (PN) - ITÁLIE

Popis spotřebiče

Uspořádání varné desky

1

2

3

1 Rychlý hořák

2 Pomocný hořák

3 Ovladače

Ovladače

Symbol Popis

bez přívodu plynu / poloha vy-pnuto

poloha pro zapálení / maxi-mální přívod plynu

Symbol Popis

minimální přívod plynu

Použití spotřebičeZapálení hořáku

Upozornění Při používání otevřenéhoohně v kuchyni buďte velmi opatrní.Výrobce odmítá veškerou odpovědnostv případě nesprávného použití plamene.

Vždy nejprve zapalte hořák, a teprve pakna něj postavte nádobu.

Zapálení hořáku:1. Otočte ovladač doleva do polohy maxi-

málního výkonu ( ) a stiskněte ho.2. Podržte ovladač stisknutý ještě asi 5

vteřin; tím se termočlánek zahřeje. Jestli-že se dostatečně nezahřeje, přívod plynuse přeruší.

3. Jakmile je plamen pravidelný, seřiďte ho.

16 electrolux

Page 17: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Jestliže se hořák ani po několika poku-sech nezapálí, zkontrolujte, zda je koru-na hořáku i kryt ve správné poloze.

3

4

2

1

1 Kryt hořáku

2 Koruna hořáku

3 Zapalovací svíčka

4 Termočlánek

Upozornění Ovladač stiskněte namaximálně 15 vteřin.Jestliže se hořák nezapálí ani po 15vteřinách, uvolněte ovladač, otočte ho

do polohy vypnuto a po 1 minutě hozkuste znovu zapálit.

Důležité V případě výpadku elektrickéhoproudu se může hořák zapálit i bezelektrického zařízení; v tomto případě přiložteplamen k hořáku, stiskněte ovládací knoflíkdolů a otočte jím doleva, až do polohymaximálního přívodu plynu.

Jestliže plamen z nějakého důvoduzhasne, otočte ovladačem do polohy vy-pnuto a po nejméně 1 minutě se pokustehořák znovu zapálit.

Generátor jisker se může spustit auto-maticky při zapnutí elektrické sítě, po in-stalaci nebo výpadku proudu. Je to nor-mální jev.

Zavření hořáku

Chcete-li plamen zavřít, otočte ovladačem nasymbol .

Upozornění Vždy nejprve stáhnětenebo zhasněte plamen, a teprve paksejměte nádobu z hořáku.

Užitečné rady a tipyÚspora energie

• Je-li to možné, vždy zakrývejte nádoby po-kličkami.

• Jakmile se jídlo začne vařit, stáhněte pla-men, aby se jen dusilo.

Upozornění Používejte hrnce a pánve,jejichž dno je vhodné pro rozměrplotýnky.Nepoužívejte nádoby na vaření, kterépřesahují přes okraje desky.

Hořák Průměry nádobí

Rychlý 180 mm - 260 mm

Hořák Průměry nádobí

Pomocný 80 mm - 160 mm

Upozornění Hrnce nesmí přesahovatmimo zónu s ovladači.

K dosažení nižší spotřeby plynu vždy postav-te hrnce tak, aby nevyčnívaly přes okrajeplotny a byly umístěny ve středu kruhu.Na varné plotýnky nepokládejte nestabilnínebo deformované hrnce.

Čištění a údržbaUpozornění Před čištěním spotřebičvypněte a nechte ho vychladnout. Předkaždou údržbou nebo čištěním odpojtespotřebič od zdroje elektrickéhonapájení.

Upozornění Z bezpečnostních důvodůnečistěte spotřebič parními nebovysokotlakými čisticí přístroji.

Upozornění Nepoužívejte drsné čisticíprostředky, kovové drátěnky nebokyseliny, protože by mohly spotřebičpoškodit.

electrolux 17

Page 18: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Škrábance nebo tmavé skvrny na sklo-keramické desce nemají vliv na její funk-ci.

• Mřížky pod nádoby můžete k pohodlnější-mu čištění vyjmout.

• Smaltované části a víčka a rozdělovačeplamene hořáku čistěte pomocí vlažné sa-ponátové vody.

• Části z nerezové oceli omyjte vodou a potéosušte měkkým hadrem.

• Mřížky pod nádoby nejsou vhodné promytí v myčce; musí být umyty ručně .

• Jestliže myjete mřížky pod nádoby ručně,při sušení mějte na paměti, že smaltovacípostup někdy zanechává drsné hrany. Vpřípadě potřeby odstraňte odolné skvrnypomocí pastového čisticího prostředku.

• Po vyčistění mřížky pod nádoby správněumístěte.

• Mají-li hořáky správně pracovat, musí býtramena mřížek pod nádoby ve středuhořáků.

• Při snímání mřížek pod nádoby buďtevelmi opatrní, aby nedošlo k poškoze-ní varné desky.

Po vyčištění spotřebič osušte měkkým had-rem.

Odstranění nečistot:1. – Okamžitě odstraňte: roztavený

plast, plastovou folii nebo jídlo obsa-hující cukr.

– Spotřebič vypněte a nechte jej vy-chladnout před čištěním: skvrn odvodního kamene, vodových kroužků,tukových skvrn nebo kovově leskléhozbarvení. Použijte speciální čisticíprostředek na sklokeramiku nebo ne-rezovou ocel.

2. Vyčistěte spotřebič vlhkým hadrem s ma-lým množstvím čisticího prostředku.

3. Nakonec spotřebič vytřete čistýmhadrem do sucha.

Pravidelná údržba

Pravidelně si v servisním středisku objedná-vejte kontrolu stavu přívodní plynové trubkya nastavovače tlaku, je-li instalován.

Co dělat, když...

Problém Možná příčina Řešení

Při zapalování plynu není jiskra. • Je přerušena dodávka elek-trického proudu.

• Zkontrolujte, zda je spotřebičpřipojen a zda je zapnut zdrojelektrického proudu.

• Zkontrolujte pojistky domovníelektrické instalace.

• Víčko hořáku a rozdělovačplynu jsou nasazeny nesyme-tricky.

• Zkontrolujte, zda jsou víčkohořáku a rozdělovač plynusprávně nasazeny.

Plamen zhasíná hned po zapá-lení.

• Termočlánek není zahřátý nadostatečnou teplotu.

• Po zapálení plamene podržtekohout stisknutý ještě asi 5vteřin.

Plynový kroužek hoří nerovno-měrně.

• Rozdělovač plynu je ucpanýzbytky jídla.

• Zkontrolujte, zda není hlavnítryska zanesená a zda na roz-dělovači hořáku nejsou zbytkyjídel.

Pokud dojde k poruše, pokuste se nejprvezávadu odstranit sami. Pokud problém ne-můžete vyřešit sami, obraťte se prosím nasvého prodejce nebo místní servisní středi-sko.

V případě chyby v obsluze spotřebičenebo v případě, že instalaci neprovedlautorizovaný technik, budete muset ná-vštěvu servisního technika nebo prodej-

ce zaplatit, i když je spotřebič ještě v zá-ruce.

K rychlé a účinné pomoci jsou nezbytnétyto údaje. Tyto údaje naleznete na ty-povém štítku sady trysek.• Označení modelu .................• Výrobní číslo (PNC) .................• Sériové číslo (SN) .................

18 electrolux

Page 19: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Používejte pouze originální náhradní díly. Mů-žete je zakoupit pouze v našem servisním

středisku a autorizovaných obchodech s ná-hradními díly.

Technické údaje

Rozměry varné deskyŠířka: 290 mm

Hloubka: 510 mm

Rozměry výřezu pro varnou deskuŠířka: 270 mm

Hloubka: 490 mm

Průměry trysekHořák Ø obtoku v 1/100

mm.

Pomocný 28

Rychlý 42

Tepelný výkon

Rychlý hořák: 3,0 kW

Pomocný hořák: 1,0 kW

CELKOVÝ VÝKON: G20 (2H) 20 mbar = 4kW

G30/G31 (3B/P) 30/30mbar = 277 g/h

Elektrické napájení: 230 V ~ 50 Hz

Kategorie: II2H3B/P

Přívod plynu: G20 (2H) 20 mbar

Třída spotřebiče: 3

Plynové hořáky

HOŘÁK NOR-MÁLNÍVÝKON

SNÍŽE-NÝ VÝ-

KON

NORMÁLNÍ VÝKON

ZEMNÍ PLYNG20 (2H) 20 mbar

LPG(propan/butan) 30 mbar

kW kW vstřikování1/100 mm

m³/h vstřiko-vání

1/100mm

g/h

G30 G31

Pomocnýhořák

1,0 0,33 70 0,095 50 73 71

Rychlý hořák 3,0 (zem.plyn)

2,8 (LPG)

0,75 119 0,286 86 204 200

Poznámky k ochraně životního prostředí

Symbol na výrobku nebo jeho baleníudává, že tento výrobek nepatří do domácíhoodpadu. Je nutné odvézt ho do sběrnéhomísta pro recyklaci elektrického aelektronického zařízení. Zajištěním správnélikvidace tohoto výrobku pomůžete zabránitnegativním důsledkům pro životní prostředí alidské zdraví, které by jinak byly způsobenynevhodnou likvidací tohoto výrobku.Podrobnější informace o recyklaci tohotovýrobku zjistíte u příslušného místního úřadu,

služby pro likvidaci domovního odpadu nebov obchodě, kde jste výrobek zakoupili.

Obalový materiál

Obalové materiály neškodí životnímuprostředí a jsou recyklovatelné. Plastovédíly jsou označeny značkami: >PE<,>PS< apod. Zlikvidujte prosím veškerýobalový materiál jako domácí odpad vevhodném kontejneru v místě svého by-dliště.

electrolux 19

Page 20: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Electrolux. Thinking of you.

Share more of our thinking at www.electrolux.com

ContentsSafety information 20Installation 22Description of the appliance 25Operating the appliance 25Helpful hints and tips 26

Care and cleaning 26What to do if… 27Technical data 28Environment concerns 28

Subject to change without notice

Safety informationWarning! These instructions are onlyvalid in the countries whose symbolsappear on this booklet's cover.

For your safety and correct operation ofthe appliance, read this manual carefullybefore installation and use. Always keepthese instructions with the applianceeven if you move or sell it. Users mustfully know the operation and safety fea-tures of the appliance.

General safety

Warning! Persons (including children)with reduced physical sensory, mentalcapabilities or lack of experience andknowledge must not use the appliance.They must have supervision orinstruction for the operation of theappliance by a person responsible fortheir safety.

Child safety

• Only adults can use this appliance. Chil-dren must get supervision to make surethat they do not play with the appliance.

• Keep all packaging away from children.There is a risk of suffocation and physicalinjury.

• Keep children away from the applianceduring and after the operation.

Use

• Remove all packaging, stickers and layersfrom the appliance before first use. Do notremove the rating plate. It can invalidatethe guarantee.

• Set the cooking zones to the "off" positionafter each use.

• Burners and accessible part become hotduring and after use. Do not put cutlery orsaucepan lids on the cooking surface.Cookware and its contents can tip over.There is the risk of burns.

• Too hot fats and oils can ignite very quick-ly. There is the risk of fire.

• Do not leave the appliance unattendedduring operation.

• Always monitor the appliance during op-eration.

• Do not let the liquids overflow into theholes of the top of the hob

• Do not use the hob without cookware.• The appliance is only for domestic use. Do

not use the appliance for commercial andindustrial use.

• Only use the appliance for domestic cook-ing tasks. This is to prevent physical injuryto persons or prevent damage to property.

• Use only cookware with bottom diameterapplicable to the dimensions of burners.There is a risk of overheat and rupture ofthe glass plate (if applicable).

• Do not use pan with diameter smaller thanburner size - flames will heat up the panhandle.

• Pots must not enter the control zone.• Do not use the appliance as a work surface

or storage surface.• Do not use unstable cookware to prevent

from tilt and accident.• Do not put flammable products or items

that are wet with flammable products,and/or fusible objects (made of plastic oraluminium) and/or fabrics in, near or on theappliance. There is the risk of explosion orfire.

20 electrolux

Page 21: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

• Use only the accessories supplied with ap-pliance.

• Be careful when you connect the appli-ance to the near sockets. Do not let elec-tricity bonds touch the appliance or hotcookware. Do not let electricity bonds tan-gle.

Information on acrylamides

Important! According to the newestscientific knowledge, if you brown food(specially the one which contains starch),acrylamides can pose a health risk. Thus, werecommend that you cook at the lowesttemperatures and do not brown food toomuch.

Installation

• You must read these. The manufac-turer is not responsible for any injuryto persons and pets or damage toproperty caused by failure to obeythese requirements.

• To prevent the risks of structural dam-age or physical injury, installation,connection of the appliance to thepower supply and gas system, settingup and maintenance must only bedone by qualified personnel in compli-ance with standards and local regula-tion force.

• Make sure that the appliance is not dam-aged because of transport. Do not con-nect a damaged appliance. If it is neces-sary, speak to the supplier.

• Only use built-in appliances after you as-semble the appliance into correct built-inunits and work surfaces that obey thestandards.

• Do not install the hob over a domestic ap-pliances if these do not allow it.

• Install the appliance only on worktop withflat surface.

• Do not change the specifications or modifythis product. There is the isk of injury anddamage to the appliance.

• Fully obey the laws, ordinances, directivesand standards in force in the countrywhere you use the appliance (safety regu-lations, recycling regulations, electricalsafety rules etc.)

• Keep the minimum distances to other ap-pliances and units.

• Install anti-shock protection, for exampleinstall the drawers only with a protectivepanel directly below the appliance.

• Prevent damage of the cut surfaces of theworktop against moisture with a correctsealant.

• Seal the appliance to the worktop with nospace left with a correct sealant.

• Prevent damage of the bottom of the ap-pliance from steam and moisture, e.g.from a dishwasher or oven.

• Do not install the appliance adjacent todoors and below windows. If not, hotcookware can be hit off the hob when youopen the doors or windows.

• Before maintenance, switch off theappliance and disconnect the appli-ance from the power supply.

• Before installation, make sure that the localsupply conditions (gas type and pressure)agree with the adjustment of appliance.The adjustment conditions for the appli-ance are on the rating plate, which you canfind in the accessory bag.

• This appliance is not connected to a com-bustion products evacuation device. Itmust be installed and connected in ac-cordance with current installation regula-tions. Particular attention mustl be given tothe relevant requirements regarding venti-lation.

• The use of a gas cooking appliancecause heat and moisture in the roomin which it is installed. Make sure thatthe ventilation in kitchen is good: keepnatural ventilation holes open or in-stall a mechanical ventilation device(mechanical extractor hood).

• More ventilation (for example openingof a window or increasing the level ofmechanical ventilation where present)is necessary when you intensive op-erate the appliance for a long time.

• Carefully obey the instructions for electricalconnections. There is the risk of injury fromelectrical current.

• The electrical mains terminal is live.• Make electrical mains terminal free of volt-

age.• Install correctly to give anti-shock protec-

tion.

electrolux 21

Page 22: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

• Loose and incorrect mains plug and sock-et connections can make the terminal be-come too hot.

• A qualified electrician must install theclamping connections correctly.

• Use a strain relief clamp on cable.• Use the correct mains connection cable

and replace the damaged mains cablewith applicable cable. Speak to your localService Force Centre.

• The appliance must have the electrical in-stallation which lets you disconnect theappliance from the mains at all poles witha contact opening width of minimum 3mm.

• You must have correct isolation devices:line protecting cut-outs, fuses (screw type

fuses removed from the holder), groundleakage trips and contactors.

Disposal of the appliance

• To prevent the risk of physical injury ordamage– Disconnect the appliance from the pow-

er supply.– Cut off the mains cable where it con-

nects with the appliance and discard it.– Flat the external gas pipes if there are

fitted.– Speak to your local authorised facilities

for disposal of your appliance.

InstallationWarning! The following instructionsabout installation, connection andmaintenance must be carried out byqualified personnel in compliance withstandards and local regulations in force.

Gas Connection

Choose fixed connections or use a flexiblepipe in stainless steel in compliance with theregulation in force. If you use flexible metallicpipes, be careful they do not come in touchwith mobile parts or they are not squeezed.Also be careful when the hob is put togetherwith an oven.

Important! Make sure that the gas supplypressure of the appliance obeys therecommended values. The adjustableconnection is fixed to the comprehensiveramp by means of a threaded nut G 1/2".Screw the parts without force, adjust theconnection in the necessary direction andtighten everything.

12

2

3

4

1 End of shaft with nut

2 Washer (additional washer is only forSlovenia and Turkey)

3 Elbow

4 Rubber pipe holder for liquid gas (only forSlovenia and Turkey)

Rigid connection:Carry out connection by using metal rigidpipes (copper with mechanical end).

"Flexible" connection with mechanicalend:– Natural gas : connection carry out with a

flexible pipe with mechanical end which isscrewed directly on the elbow finishing theslope of the appliance.

22 electrolux

Page 23: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

– Butane / Propane : use a flexible tube,equipped with it's collars if it is worth vis-iting over all it's length and if the applianceruns only on butane. If the appliance runson Propane, use a flexible pipe with suita-ble metal end.

Flexible nonmetal pipes connection:If it is possible to easily control the connectionin its full area, you can use a flexible pipe.Tightly attach the flexible pipe by clamps.

Liquid gas : use the rubber pipe holder. Al-ways engage the gasket. Then continue withthe gas connection. The flexible pipe is pre-pared for apply when:– it can not get hot more than room temper-

ature, higher than 30°C;– it is no longer than 1500 mm;– it shows no throttles;– it is not subject to traction or torsion;– it does not get in touch with cutting edges

or corners;– it can be easily examined in order to check

its condition.The control of preservation of the flexible pipeconsists in checking that:– it does not show cracks, cuts, marks of

burnings on the two ends and on its fulllength;

– the material is not hardened, but shows itscorrect elasticity;

– the fastening clamps are not rusted;– expired term is not due.If one or more defects are visible, do not re-pair the pipe, but replace it.

Important! When installation is complete,make sure that the seal of each pipe fitting iscorrect. Use a soapy solution, not a flame !

Injectors replacement

1. Remove the pan supports.2. Remove the caps and crowns of the

burner.3. With a socket spanner 7 remove the in-

jectors and replace them with the oneswhich are necessary for the type of gasyou use (see table in Technical Data sec-tion).

4. Assemble the parts, follow the same pro-cedure backwards.

5. Replace the rating label (it is near the gassupply pipe) with the one for the new typeof gas supply. You can find this label inthe package of the injectors supplied withthe appliance.

If the supply gas pressure is changeable ordifferent from the necessary pressure, youmust fit an applicable pressure adjuster onthe gas supply pipe.

Adjustment of minimum level

To adjust the minimum level of the burners:1. Light the burner.2. Turn the knob on the minimum position.3. Remove the control knob.4. With a thin screwdriver, adjust the bypass

screw position. If you change from natural

gas 20 mbar (or natural gas 13mbar 3)) toliquid gas, fully tighten the adjustmentscrew in. If you change from liquid gas tonatural gas 20 mbar, undo the by-passscrew approximately 1/4 of a turn. If youchange from natural gas 20 mbar to nat-

ural gas 13 mbar3) undo the by-passscrew about 1/4 of a turn. If you change

from liquid gas to natural gas 13 mbar3) ,undo the bypass screw about 1/2 of aturn. If you change from natural gas 13

mbar3) to natural gas 20 mbar to tightenthe by-pass screw about 1/4 of a turn.

1 Minimum adjustment screw

5. Make sure the flame does not go outwhen you quickly turn the knob from themaximum position to the minimum posi-tion.

1

3) only for Russia

electrolux 23

Page 24: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Electrical connection

• Ground the appliance according to safetyprecautions.

• Make sure that the rated voltage and typeof power on the rating plate agree with thevoltage and the power of the local powersupply.

• This appliance is supplied with a mains ca-ble. It has to be supply with a correct plug,able to support the load marked on theidentification plate. The plug has to be fit-ted in a correct socket.

• Any electrical component must be instal-led or replaced by the Service Force Cen-tre technician or qualified service person-nel.

• Always use a correctly installed shock-proof socket.

• Make sure that there is an access to themains plug after installation.

• Do not pull the mains cable to disconnectthe appliance. Always pull the mains plug.

• The appliance must not be connected withan extension cable, an adapter or a multi-ple connection (risk of fire). Check that the

ground connection is in conformity withthe standard and regulations force.

• The power cable must be placed in sucha way that it does not touch any hot part.

• Connect the appliance to the mains with adevice that lets to disconnect the appli-ance from the mains at all poles with acontact opening width of minimum 3 mm,eg. automatic line protecting cut-out, earthleakage trips or fuse.

• None of a parts of the connection cablecan not get a temperature 90°C. The blueneutral cable must be connected to theterminal block label with "N". The brown (orblack) phase cable (fitted in the terminalblock contact marked with "L") must al-ways be connected to the live phase.

Replacement of the connection cable

To replace the connection cable use onlyH05V2V2-F T90 type. Make sure that the ca-ble section is applicable to the voltage andthe working temperature. The yellow/greenearth wire must be approximately 2 cm. lon-ger than the brown (or black) phase wire.

Assembly

40-50 mm

55 mm

30 mm

min. 650 mm 490 mmmin. 100 mm

270 mm

A

BA - supplied sealB - supplied bracket

Possibilities for insertion

Kitchen unit with doorThe panel installed below the hob must beeasy to remove and let an easy access incase a technical assistance intervention isnecessary.

24 electrolux

Page 25: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Removable panelb) Space for connections

Kitchen unit with ovenThe hob recess dimensions must obey theindication and must be equipped with brack-ets to let a continuous supply of air for safety

reasons. The electrical connection of the hoband the oven must be installed separately. Italso lets the oven to be easily taken off theunit.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

MANUFACTURER:ELECTROLUX ITALIA S.p.A.C.so Lino Zanussi, 3033080 PORCIA (PN) - ITALIA

Description of the appliance

Cooking surface layout

1

2

3

1 Rapid burner

2 Auxiliary burner

3 Control knobs

Control knobs

Symbol Description

no gas supply / off position

ignition position / maximumgas supply

Symbol Description

minimum gas supply

Operating the applianceIgnition of the burner

Warning! Be very careful when you useopen fire in kitchen environment.Manufacturer decline any responsibilityin case misuse of the flame

Always light the burner before you putcookware.

To light the burner:1. Turn the control knob counterclockwise

to the maximum position ( ) and pushit down.

electrolux 25

Page 26: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

2. Keep the control knob pushed for ap-proximately 5 seconds; this will let ther-mocouple to warm up. If not, the gassupply will be interrupted.

3. Adjust the flame after it is regular.

If after some tries the burner does notlight, check if the crown and its cap arein correct positions.

3

4

2

1

1 Burner cap

2 Burner crown

3 Ignition candle

4 Thermocouple

Warning! Do not keep the control knobpushed for more than 15 seconds.

If the burner does not light after 15 sec-onds, release the control knob, turn itinto off position and try to light the burneragain after minimum 1 minute.

Important! In the absence of electricity Youcan ignite the burner without electricaldevice; in this case approach the burner witha flame, push the relevant knob down andturn it counter-clockwise to maximum gasrelease position.

If the burner accidentally goes out, turnthe control knob to the off position andtry to light the burner again after mini-mum 1 minute.

The spark generator can start automat-ically when you switch on the mains, af-ter installation or a power cut. It is nor-mal.

Turning the burner off

To put the flame out, turn the knob to thesymbol .

Warning! Always turn the flame down orswitch it off before you remove the pansof the burner.

Helpful hints and tipsEnergy savings

• If possible, always put the lids on the pans.• When the liquid starts to boil, turn down

the flame to barely simmer the liquid.

Warning! Use pots and pans withbottom applicable to the dimension ofburner.Do not use cooking vessels on the hot-plate that overlap its edges.

Burner Diameters of cookware

Rapid 180 mm - 260 mm

Burner Diameters of cookware

Auxiliary 80 mm - 160 mm

Warning! Pots must not enter thecontrol zone.

Make sure pots do not protrude over theedges of the cooktop and that they are cen-trally positioned on the rings in order to obtainlower gas consumption.Do not place unstable or deformed pots onthe rings.

Care and cleaningWarning! Switch the appliance off andlet it cool down before you clean it.Disconnect the appliance from theelectrical supply, before carrying out anycleaning or maintenance work.

Warning! For safety reasons, do notclean the appliance with steam cleanersor high-pressure cleaners.

Warning! Do not use abrasive cleaners,steel wool pads or acids, they can causedamage to the appliance.

26 electrolux

Page 27: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Scratches or dark stains on the glassceramic have no effect on how the ap-pliance operates.

• You can remove the pan supports to easilyclean the hob.

• To clean the enamelled parts, cap andcrown, wash it with warm soapy water.

• Stainless steel parts wash with water, andthen dry with a soft cloth.

• The pan supports are not dishwasherproof; they must be washed by hand .

• When you wash the pan supports by hand,take care when you dry them as the en-amelling process occasionally leavesrough edges. If necessary, remove stub-born stains using a paste cleaner.

• Make sure you position the pan supportscorrectly after cleaning.

• To make burners work correctly, makesure that the arms of the pan supports arein the centre of the burner.

• Be very careful when you replace thepan supports to prevent the hob topfrom damage.

After cleaning, dry the appliance with a softcloth.

Removing the dirt:1. – Remove immediately: melting plas-

tic, plastic foil, and food containingsugar.

– Stop the appliance and let it cooldown before you clean: limescalerings, water rings, fat stains, shiny met-allic discolorations. Use a specialcleaner for glass ceramic or stainlesssteel.

2. Clean the appliance with a damp clothand some detergent.

3. At the end rub the appliance dry witha clean cloth.

Periodic maintenance

Periodically speak your local Service ForceCentre to check the conditions of the gassupply pipe and the pressure adjuster, if fit-ted.

What to do if…

Problem Possible cause Remedy

There is no spark when lightingthe gas

• There is no electrical supply • Make sure that the unit is con-nected and the electrical sup-ply is switched on.

• Examine the house electricalinstallation fuse.

• Burner cap and crown areplaced uneven

• Make sure that the burner capand crown are in correct po-sitions.

The flame is blow out immedi-ately after ignition

• Thermocouple is not heatedsufficient

• After lightning the flame, keepthe knob pushed for approxi-mately 5 seconds.

The gas ring burns unevenly • Burner crown is blocked withfood residues

• Make sure that the injector isnot blocked and the burnercrown is clear of food parti-cles.

If there is a fault, first try to find a solution tothe problem yourself. If you cannot find a sol-ution to the problem yourself, speak yourdealer or the local Service Force Centre.

If you operated the appliance incorrectly,or the installation was not carried out bya registered engineer, the visit from thecustomer service technician or dealer

may not take place free of charge, evenduring the warranty period.

These data are necessary to help youquickly and correctly. These data areavailable on the identification plate fromthe injectors kit.• Model description .................• Product number (PNC) .................

electrolux 27

Page 28: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

• Serial Number (S.N.) ................. Use the original spare parts only. They areavailable at Service Force Centre and au-thorized spare parts shops.

Technical data

Hob dimensionsWidth: 290 mm

Depth: 510 mm

Hob recess dimensionsWidth: 270 mm

Depth: 490 mm

By-pass diametersBurner Ø By-pass in 1/100

mm.

Auxiliary 28

Rapid 42

Heat input

Rapid burner: 3,0 kW

Auxiliary burner: 1,0 kW

TOTAL POWER: G20 (2H) 20 mbar = 4kW

G30/G31 (3B/P) 30/30mbar = 277 g/h

Electric supply: 230 V ~ 50 Hz

Category: II2H3B/P

Gas supply: G20 (2H) 20 mbar

Appliance class: 3

Gas burners

BURNER NORMALPOWER

RE-DUCEDPOWER

NORMAL POWER

NATURAL GASG20 (2H) 20 mbar

LPG(Butane/Propane) 30

mbar

kW kW inj. 1/100mm

m³/h inj. 1/100mm

g/h

G30 G31

Auxiliary burner 1,0 0,33 70 0,095 50 73 71

Rapid burner 3,0 (nat.gas)

2,8 (LPG)

0,75 119 0,286 86 204 200

Environment concerns

The symbol on the product or on itspackaging indicates that this product maynot be treated as household waste. Insteadit should be taken to the appropriatecollection point for the recycling of electricaland electronic equipment. By ensuring thisproduct is disposed of correctly, you will helpprevent potential negative consequences forthe environment and human health, whichcould otherwise be caused by inappropriatewaste handling of this product. For moredetailed information about recycling of this

product, please contact your local council,your household waste disposal service or theshop where you purchased the product.

Packaging material

The packaging materials are friendly tothe environment and can be recycled.The plastic components are identified bymarking: >PE<,>PS<, etc. Discard thepackaging materials as householdwaste at the waste disposal facilities inyour municipality.

28 electrolux

Page 29: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Electrolux. Thinking of you.

Partagez notre imagination sur www.electrolux.com

SommaireConsignes de sécurité 29Installation 31Description de l’appareil 35Utilisation de l'appareil 35Conseils utiles 36Entretien et nettoyage 36

En cas d'anomalie de fonctionnement 37

Caractéristiques techniques 37En matière de protection del'environnement 38

Sous réserve de modifications

Consignes de sécuritéAvertissement Ces instructionss'appliquent uniquement aux pays dontles symboles figurent sur la couverturede cette notice d'utilisation.

Pour votre sécurité et le bon fonctionne-ment de l'appareil, lisez attentivement cemanuel avant l'installation et l'utilisation.Conservez ces instructions à proximitéde l'appareil. Les utilisateurs doiventconnaître parfaitement le fonctionne-ment et les fonctions de sécurité de l'ap-pareil.

Avertissements importants

Avertissement Cet appareil n'est pasconçu pour être utilisé par despersonnes (y compris des enfants) dontles facultés physiques, sensorielles oumentales sont réduites, ou quimanquent d'expérience et deconnaissances, à moins qu'unepersonne responsable de leur sécuriténe les supervise ou leur donne desinstructions sur la manière de l'utiliser.

Sécurité enfants

• Cet appareil a été conçu pour être utilisépar des adultes. Veillez à ce que les en-fants n'y touchent pas et ne l'utilisent pascomme un jouet.

• Ne laissez jamais les emballages à la por-tée des enfants. Risque d'asphyxie ou deblessure corporelle !

• Éloignez les enfants de l'appareil pendantet après son fonctionnement.

Utilisation

• Avant la première utilisation, retirez tousles emballages, stickers et autocollants.Ne retirez jamais la plaque signalétique.Cela peut annuler la garantie.

• Mettez à l'arrêt les zones de cuisson aprèschaque utilisation.

• Les brûleurs et les parties accessibles sontchauds pendant et après la cuisson. Neposez pas de couverts ou de couverclessur le plan de cuisson. Les récipients etleur contenu peuvent basculer. Risque debrûlure !

• Surveillez attentivement la cuisson lors defriture dans l'huile ou la graisse : les grais-ses surchauffées s'enflamment facile-ment. Risque d'incendie !

• Ne laissez pas l'appareil sans surveillancependant son utilisation

• Surveillez toujours l'appareil pendant sonfonctionnement.

• Evitez tout écoulement dans les orifices dela table.

• N'utilisez jamais l'appareil sans récipientsde cuisson dessus.

• Cet appareil est destiné à un usage do-mestique normal. N'utilisez jamais l'appa-reil à des fins commerciales ou industriel-les.

• Votre appareil est destiné à la cuisson desaliments. Vous éviterez ainsi des risquesmatériel et corporel.

• Utilisez uniquement des récipients dont lediamètre du fond respecte les diamètresindiqués pour chaque zone de cuisson.Risque de surchauffe et de rupture de la

electrolux 29

Page 30: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

table en verre (si votre appareil en est équi-pé) !

• N'utilisez pas un récipient dont le diamètredu fond est plus petit que celui de la zonede cuisson - la flamme va s'étendre et sur-chauffer la poignée du récipient.

• Les récipients ne doivent pas entrer encontact avec les commandes.

• N'utilisez jamais l'appareil comme plan detravail ou comme plan de stockage.

• N'utilisez pas de récipients de cuisson ins-tables ou déformés : ils peuvent se ren-verser et provoquer un accident.

• Ne conservez pas ou ne placez pas deproduits inflammables (ou d'éléments im-bibés de produits inflammables, et/ou desproduits susceptibles de fondre (plastique,aluminium,...) ou du matériel (torchon,...)sur ou à proximité de l'appareil. Risqued'explosion ou d'incendie !

• N'utilisez que les accessoires fournis avecl'appareil.

• Si vous utilisez un (des) appareils électri-que(s) à proximité de votre table de cuis-son, veillez à ce que le(s) câble(s) d'ali-mentation de cet(ces) appareil(s) électri-que(s) ne soit(soient) pas en contact avecla surface chaude de la table ou ses réci-pients ou enchevêtrés.

Conseils relatifs à l'acrylamide

Important Selon les connaissancesscientifiques les plus récentes, faire brunir lesaliments de manière intensive, en particulierles produits contenant de l'amidon, peutnuire à la santé à cause de l'acrylamide.C'est pourquoi nous vous recommandonsde faire cuire les aliments à bassetempérature et de ne pas trop les faire brunir.

Installation

• Veuillez lire attentivement cette noticed'utilisation ainsi que les recomman-dations et les avertissements qu'ellecontient avant de procéder à l'instal-lation et à la première utilisation del'appareil. Le fabricant ne pourra êtretenu pour responsable en cas de dom-mages corporels ou matériels résul-tant du non-respect des prescriptionssuivantes.

• Pour éviter tout risque (mobilier, im-mobilier, corporel,...), l'installation, lesraccordements (gaz, électricité,...), la

mise en service et la maintenance devotre appareil doivent être effectuésuniquement par un professionnel qua-lifié, selon les normes et règlementsen vigueur.

• Vérifiez que l'appareil n'a subi aucun dom-mage au cours du transport. Ne branchezjamais un appareil endommagé. Si celui-ciest endommage, contactez votre magasinvendeur.

• N'utilisez les appareils encastrablesqu'après les avoir installés dans des meu-bles d'encastrement appropriés et qui ré-pondent aux normes en vigueur.

• N'installez pas la table cuisson au-dessusd'un appareil électroménager si celui-ci nel'a pas formellement prévu.

• Installez l'appareil uniquement sur un plande travail dont la surface est plane et sansaspérité.

• Ne modifiez ou n'essayez pas de modifierles caractéristiques de cet appareil. Ris-que de blessure corporelle et de domma-ges matériels.

• Respectez la législation, la réglementation,les directives et les normes en vigueurdans le pays où est installé l'appareil (ré-glementations de sécurité sur le recyclage,consignes de sécurité électrique et/ougaz).

• Respectez l'espacement minimal requispar rapport aux autres appareils.

• La protection contre les contacts acciden-tels doit être assurée par le montage, parexemple les tiroirs doivent être installésuniquement avec un panneau de protec-tion directement sous l'appareil.

• Pour protéger l'appareil de l'humidité,mettez du mastic (joint) adapté sur les sur-faces de découpe du plan de travail.

• Le joint comble les fentes entre le plan detravail et l'appareil.

• Protégez la partie inférieure de l'appareilde la vapeur et de l'humidité émanant, parexemple, d’un lave-vaisselle ou d'un four.

• N'installez pas l'appareil à proximité d'uneporte ou sous une fenêtre. Les récipientschauds sur la table de cuisson pourraientse renverser à l'ouverture de celles-ci.

• Avant toute opération de nettoyage ouintervention technique, assurez-vousque l'appareil soit débranché électri-quement et complètement refroidi.

30 electrolux

Page 31: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

• Avant d'installer et d'utiliser l'appareil, as-surez-vous que les réglages de l'appareilsoient compatibles avec les conditionsd'installation du local (type de gaz, pres-sion du gaz,...). Les paramètres de réglagede l'appareil figurent sur la plaquette situéeà l'intérieur du sachet d'accessoires.

• Cet appareil n’est pas raccordé à un dis-positif d’évacuation des produits de com-bustion. Il doit être installé et raccordé con-formément aux règles d’installation en vi-gueur. Une attention particulière sera ac-cordée aux dispositions applicables enmatière de ventilation.

• L'utilisation d'un appareil de cuissonau gaz conduit à la production de cha-leur et d'humidité dans la pièce où ilest installé. Veillez à assurer une bon-ne aération de la cuisine : maintenezouverts les orifices d'aération naturel-le ou installez un dispositif d'aérationmécanique (hotte à extraction méca-nique).

• Une utilisation intensive et prolongéede l'appareil peut nécessiter une aé-ration supplémentaire en ouvrant lafenêtre, ou une aération plus efficace,par exemple en augmentant la puis-sance de la ventilation mécanique (sielle existe).

• Les opérations d'installation et de bran-chement ne doivent être réalisées que parun professionnel qualifié. Risque de bles-sure due à un choc électrique !

• La borne d'alimentation est sous tension.• Mettez la borne d'alimentation hors ten-

sion.

• Assurez une protection contre les con-tacts électriques par une installation con-forme.

• Des connexions desserrées ou incorrectespeuvent être à l’origine d’une surchauffedes bornes.

• Le raccordement électrique ne doit êtreeffectué que par un électricien qualifié.

• Le câble ne doit pas être tendu.• Utilisez le câble d'alimentation approprié et

remplacez-le par un câble spécialementadapté s'il est endommagé. Adressez-vous à votre service après vente pour lamise en place d'un câble d'alimentation.

• Dans le cas d'une installation fixe, le rac-cordement au réseau doit être effectué parl'intermédiaire d'un interrupteur à coupureomnipolaire, ayant une distance d'ouver-ture des contacts d'au moins 3 mm.

• Vous devez disposer de dispositifs d'iso-lement appropriés : des disjoncteurs, desfusibles (les fusibles à visser doivent êtreretirés du support), des disjoncteurs diffé-rentiels et des contacteurs.

Mise au rebut de l'appareil

• Pour éviter tout dommage corporel ou ma-tériel.– Débranchez l'appareil électriquement.– Coupez le câble d'alimentation au ras

de l'appareil et mettez-le au rebut.– Ecrasez les tuyaux de gaz extérieures,

s'ils existent.– Informez-vous auprès des services de

votre commune des endroits autoriséspour la mise au rebut de l'appareil.

InstallationAvertissement Les instructionssuivantes concernant l’installation, leraccordement et la maintenance del'appareil doivent être effectuées par unprofessionnel qualifié selon les normeset règlements en vigueur.

Raccordement au gaz

Choisissez un raccordement fixe ou utilisezun tuyau flexible en acier inoxydable confor-me à la réglementation en vigueur. Si vousutilisez des tuyaux métalliques flexibles, as-surez-vous qu'ils n'entrent pas en contact

avec les parties mobiles et qu'ils ne sont pastordus. Faites également attention lorsque latable de cuisson est reliée à un four.

electrolux 31

Page 32: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Important Assurez-vous que la pressiond’alimentation de l'appareil répond auxvaleurs recommandées. Le raccordementréglable est relié à la rampe complète par unécrou fileté G 1/2". Vissez les pièces sansforcer, réglez le raccordement dans le sensnécessaire et serrez le tout.

12

2

3

4

1 Extrémité de l'arbre avec écrou

2 Rondelle (la rondelle supplémentaire neconcerne que la Slovénie et la Turquie)

3 Coude

4 Porte-tuyau en caoutchouc pour gaz li-quide (uniquement pour la Slovénie et laTurquie)

Raccordement rigide :Effectuez le raccordement en utilisant destuyaux métalliques rigides (en cuivre avecembout mécanique).

Raccordement « flexible » avec emboutmécanique :– Gaz naturel : le raccordement s'effectue

avec un tuyau flexible à embout mécani-que qui se visse directement sur le coudeterminant la rampe de l'appareil.

– Butane / Propane : Un tube souple, équi-pé de ses colliers, peut être utilisé s'il estvisitable sur toute sa longueur et si l'appa-reil ne fonctionne qu'au butane. Si l'appa-reil fonctionne au propane, il faut utiliser untuyau flexible à embout métallique appro-prié.

Raccordement de tuyaux flexibles nonmétalliques :S'il est visitable sur toute sa longueur, vouspouvez utiliser un tuyau flexible. Fixez ferme-ment le tuyau flexible à l'aide de colliers.

Gaz liquide : utilisez le détendeur en caout-chouc. Intercalez toujours le joint. Continuezalors le raccordement au gaz. Le tuyau flexi-ble s'applique lorsque :– il ne doit pas devenir plus chaud que la

température ambiante, à savoir plus de30 °C ;

– il n'est pas plus long que 1,50 m ;– il ne montre aucun étranglement ;– il n'est soumis à aucune traction et aucune

torsion ;– il n'entre pas en contact avec la découpe

ou les coins tranchants ;– il est visitable sur toute sa longueur afin de

vérifier son état.Vérifiez les points suivants pour contrôler lebon état du tuyau flexible :– il ne présente aucune fente, coupure, mar-

que de brûlure sur les deux extrémités etsur toute sa longueur ;

– le matériau n'est pas durci, mais présenteune élasticité correcte ;

– les colliers de serrage ne sont pas rouillés ;– la date d'expiration n'est pas passée.Si vous constatez au moins un de ces dé-fauts, ne réparez pas le tuyau, mais rempla-cez-le.

Important Quand l'installation est terminée,assurez-vous que chaque raccord estétanche en utilisant une solution savonneuseet non une flamme !

Remplacement des injecteurs

1. Enlevez les supports de casseroles.2. Retirez le chapeau et la couronne du brû-

leur.3. À l'aide d'une clé 7, retirez les injecteurs

et remplacez-les par ceux requis pour letype de gaz utilisé (reportez-vous au ta-bleau de la section Caractéristiques tech-niques).

4. Assemblez les pièces, en suivant la mê-me procédure dans l'ordre inverse.

5. Avant de sceller l'appareil, remplacez laplaque signalétique (placée près du tuyaud'arrivée de gaz) par celle adaptée aunouveau type de gaz. Vous trouverez cet-

32 electrolux

Page 33: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

te étiquette dans le sachet fourni avecl'appareil.

Si la pression du gaz d'alimentation est va-riable ou diffère de la pression nécessaire,vous devez installer un régulateur de pres-sion approprié sur le tuyau d'arrivée de gaz.

Réglage du niveau minimum

Pour régler le niveau minimum des brûleurs :1. Allumez le brûleur.2. Tournez la commande en position mini-

mum.3. Enlevez la manette de commande.4. À l'aide d'un tournevis fin, réglez la posi-

tion de la vis de dérivation. Si vous passezdu gaz naturel 20 mbar (ou gaz naturel

13 mbar 4)) au gaz liquide, serrez entiè-rement la vis de réglage. Si vous passezdu gaz liquide au gaz naturel 20 mbar,dévissez la vis de dérivation d'environ 1/4de tour. Si vous passez du gaz naturel

20 mbar au gaz naturel 13 mbar 4) dé-vissez la vis de dérivation d'environ 1/4de tour. Si vous passez du gaz liquide au

gaz naturel 13 mbar 4) , dévissez la vis dedérivation d'environ 1/2 tour. Si vous

passez du gaz naturel 13 mbar 4) au gaznaturel 20 mbar, serrez la vis de dériva-tion d'environ 1/4 de tour.

1 Vis de réglage minimum

5. Assurez-vous que la flamme ne s'éteintpas lorsque vous tournez rapidement lamanette de la position maximum à la po-sition minimum.

1

Branchement électrique

• Quel que soit le mode de raccordement,l'appareil doit être relié à la terre confor-mément aux réglementations en vigueur.

• Vérifiez que la tension nominale et le typed'alimentation figurant sur la plaque signa-létique correspondent aux valeurs d'ali-mentation locales.

• L'appareil est fourni avec un câble d'ali-mentation électrique. Une fiche appropriéedoit être adaptée au cordon d'alimentation(voir charge électrique spécifiée sur la pla-que signalétique). La fiche doit être inséréedans une prise murale appropriée.

• Pour toute intervention sur votre appareil,faites appel au service après-vente de vo-tre magasin vendeur.

• Utilisez toujours une prise correctement in-stallée, protégée contre les chocs.

• Assurez-vous que la prise principale estaccessible une fois l'appareil installé.

• Ne tirez pas sur le câble d'alimentationélectrique pour débrancher l'appareil.Mais tirez toujours sur la prise.

• L'appareil ne doit pas être raccordé à l'ai-de d'un prolongateur, d'un raccordementmultiple ou d'une prise multiple (risqued'incendie). Vérifiez que la prise de terreest conforme aux règlements en vigueur.

• Le câble d'alimentation doit être placé demanière à ce qu'il n'entre pas en contactavec une surface chaude.

• Dans le cas d'une installation fixe, le rac-cordement au réseau doit être effectué parl'intermédiaire d'un interrupteur à coupureomnipolaire, ayant une distance d'ouver-ture des contacts d'au moins 3 mm, parex. un coupe-circuit automatique, un dis-joncteur différentiel ou des fusibles.

• Aucune partie du cordon d'alimentation nedoit afficher une température supérieure à90 °C. Le câble neutre bleu doit être rac-cordé à la borne « N » de la plaque à bor-nes. Le câble de phase marron (ou noir)(partant de la borne « L »de la plaque àbornes) doit toujours être relié à la phasesous tension.

Remplacement du câble d'alimentation

Ne remplacez le câble de raccordementqu'avec un câble de type H05V2V2-F T90.Assurez-vous que la section du câble con-

4) en Russie uniquement

electrolux 33

Page 34: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

vient à la tension et à la température de fonc-tionnement. Le câble de terre jaune/vert doit

être plus long d'environ 2 cm que le câble dephase marron (ou noir).

Montage

40-50 mm

55 mm

30 mm

min. 650 mm 490 mmmin. 100 mm

270 mm

A

BA - joint fourniB - équerres fournies

Possibilités d'insertion

Élément de cuisine avec porteLe panneau installé sous la table de cuissondoit être facilement amovible et facile d'ac-cès au cas où une intervention technique se-rait nécessaire.

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Panneau amovibleb) Espace pour les branchements

Au-dessus d'un fourLes dimensions de la niche d'encastrementdoivent être conformes aux indications et

être équipées de supports pour l'aérationpour des raisons de sécurité. Le branche-ment électrique de la table de cuisson doitêtre installé séparément de celle du four. Ildoit également permettre au four de s'extrai-re facilement de l'unité.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

FABRICANT :ELECTROLUX ITALIA S.p.A.C.so Lino Zanussi, 3033080 PORCIA (PN) - ITALIE

34 electrolux

Page 35: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Description de l’appareil

Description de la table de cuisson

1

2

3

1 Brûleur rapide

2 Brûleur auxiliaire

3 Manettes de commande

Manettes de commande

Symbole Description

pas d'alimentation en gaz /position arrêt

position d'allumage / alimen-tation en gaz maximum

Symbole Description

alimentation en gaz minimum

Utilisation de l'appareilAllumage du brûleur

Avertissement Soyez très prudentlorsque vous utilisez une flamme directedans une cuisine. Le fabricant déclinetoute responsabilité en cas d'utilisationnon conforme de la flamme

Allumez toujours le brûleur avant de po-ser le récipient.

Pour allumer le brûleur :1. Poussez et tournez la manette dans le

sens inverse des aiguilles d'une montrejusqu'à la position maximum ( ).

2. Maintenez la manette appuyée pendantenviron 5 secondes ; cela permettra authermocouple de chauffer. Dans le cascontraire, l'arrivée de gaz est interrom-pue.

3. Réglez la flamme.

Si après quelques essais, le brûleur nes'allume pas, assurez-vous que sa cou-ronne et son chapeau sont correcte-ment mis en place.

3

4

2

1

1 Chapeau de brûleur

2 Couronne de brûleur

3 Bougie d'allumage

4 Thermocouple

Avertissement Ne maintenez pas lamanette de commande appuyée plus de15 secondes.Si le brûleur ne s'allume pas au bout de15 secondes, relâchez la manette et po-sitionnez-la sur Arrêt. Attendez au moins1 minute avant d'essayer une nouvellefois d'allumer le brûleur.

electrolux 35

Page 36: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Important En cas de coupure d'électricité,vous pouvez utiliser votre table de cuissonsans avoir recours au système automatique.Dans ce cas, approchez une flamme dubrûleur, enfoncez la manettecorrespondante et tournez-la dans le sensinverse des aiguilles d'une montre jusqu'à laposition de libération maximum du gaz.

Si le brûleur s'éteint accidentellement,tournez la manette de commande sur laposition Arrêt et attendez au moins 1 mi-nute avant d'essayer une nouvelle foisd'allumer le brûleur.

Le générateur d'étincelles se déclencheautomatiquement à la mise sous tensionde l'appareil, après l'installation ou unecoupure d'électricité. Ce phénomèneest normal.

Pour éteindre les brûleurs

Tournez la manette jusqu'au symbole .

Avertissement Baissez ou éteigneztoujours la flamme d'un brûleur avant deretirer un récipient.

Conseils utilesÉconomies d'énergie

• Si possible, couvrez les casseroles.• Lorsque le liquide commence à bouillir,

baissez le feu pour laisser légèrement fré-mir le liquide.

Avertissement Utilisez des casseroleset poêles dont le fond correspond à lataille du brûleur employé.N'utilisez pas de récipients de cuissonqui dépasseraient les rebords de la pla-que.

Brûleur Diamètre du récipient

Rapide 180 mm - 260 mm

Brûleur Diamètre du récipient

Auxiliaire 80 mm - 160 mm

Avertissement Les récipients nedoivent pas entrer en contact avec lazone de contrôle.

Assurez-vous que les récipients ne dépas-sent pas des bords de la table de cuisson etqu'elles sont placées au centre des circuitsafin de consommer moins de gaz.Ne placez pas de casseroles instables oudéformées sur les circuits.

Entretien et nettoyageAvertissement Avant de procéder aunettoyage, assurez-vous que toutes lesmanettes se trouvent sur la position« arrêt », que l'appareil est débranché etcomplètement refroidi. Débranchezl'appareil électriquement avant touteopération de nettoyage ou d'entretien.

Avertissement Pour des raisons desécurité, n'utilisez jamais d'appareil àvapeur ou à haute pression pournettoyer la table de cuisson.

Avertissement N'utilisez pas deproduits nettoyants abrasifs, detampons à récurer ou de substancesacides, sous peine d'endommagerl'appareil.

Les égratignures ou les taches sombressur la vitrocéramique n'ont aucune in-

fluence sur le fonctionnement de l'appa-reil.

• Vous pouvez retirer les supports de cas-seroles pour nettoyer la table de cuisson.

• Nettoyez les éléments en émail, le cha-peau et la couronne avec de l'eau chaudeet un détergent doux.

• Lavez les éléments en acier inoxydable àl'eau, puis séchez-les à l'aide d'un chiffondoux.

• Les supports de casseroles ne peuventpas être lavés au lave-vaisselle, mais doi-vent être lavés à la main .

• Lorsque vous lavez les supports de cas-seroles à la main, faites attention au mo-ment de les sécher car l'émaillage produitparfois des aspérités sur les bords. Si né-cessaire, enlevez les taches rebelles à l'ai-de d'une crème détergente.

36 electrolux

Page 37: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

• Après avoir lavé les supports de cassero-les, veillez à les remettre en place correc-tement.

• Pour que les brûleurs fonctionnent correc-tement, assurez-vous que les bras dessupports de casseroles sont au milieu dubrûleur.

• Replacez les supports de casseroleavec soin afin de ne pas endommagerle dessus de la table de cuisson.

Après nettoyage, séchez l'appareil à l'aided'un chiffon doux.

Entretien périodique

Demandez régulièrement à votre serviceaprès-vente local de vérifier l'état du tuyaud'arrivée de gaz et du régulateur de pression,si l'appareil en est équipé.

En cas d'anomalie de fonctionnement

Anomalie Cause possible Solution

Aucune étincelle ne se produit àl'allumage.

• Pas d'alimentation électrique • Vérifiez que l'appareil estbranché et que l'alimentationélectrique est sous tension.

• Vérifiez le fusible.

• Le chapeau et la couronne dubrûleur sont mal placés.

• Vérifiez que le chapeau et lacouronne du brûleur sont cor-rectement placés.

La flamme s'éteint immédiate-ment après l'allumage.

• Le thermocouple n'est passuffisamment chaud.

• Après l'allumage de la flam-me, maintenez la manette en-foncée 5 secondes.

Les flammes sont irrégulières. • La couronne du brûleur estbouchée par des résidusd'aliments.

• Vérifiez que l'injecteur princi-pal n'est pas bouché et quedes particules alimentaires nesont pas bloquées dans lacouronne du brûleur.

Certaines anomalies de fonctionnementpeuvent dépendre d'opérations d'entretiennon correctes ou d'oubli et peuvent être ré-solues à l'aide des indications fournies dansle tableau, sans faire appel à un serviceaprès-vente. Si l'anomalie persiste, contac-tez votre magasin vendeur ou votre serviceaprès-vente.

Si un problème résulte d'une mauvaiseutilisation ou si l'installation de l'appareiln'a pas été réalisée par un professionnelqualifié, le déplacement du technicien duservice après vente ou du revendeur

peut être facturé même en cours de ga-rantie.

Les informations suivantes sont néces-saires pour pouvoir vous offrir une aiderapide et adaptée. Ces données figurentsur la plaque signalétique du kit d'injec-teurs.• Description du modèle ............• Référence produit (PNC) ............• Numéro de série (S.N.) ............Utilisez exclusivement des pièces d'originecertifiées constructeur. Elles sont disponi-bles auprès de votre service après-vente.

Caractéristiques techniques

Dimensions de la table de cuisson

Largeur : 290 mm

Profondeur : 510 mm

Dimensions de la niche d'encastrementde la table de cuisson

Largeur : 270 mm

Profondeur : 490 mm

Diamètres de by-pass

Brûleur Diam. de by-pass en1/100 mm

Auxiliaire 28

electrolux 37

Page 38: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Brûleur Diam. de by-pass en1/100 mm

Rapide 42

PuissanceBrûleur rapide : 3,0 kW (gaz naturel)

2,8 kW (gaz liquide)

Brûleur auxiliaire : 1,0 kW

PUISSANCE TOTA-LE :

G20/G25 (2E+) 20/25mbar = 4 kW

G30 (3+) 28-30 mbar =277 g/h

G31 (3+) 37 mbar =271 g/h

Alimentation électri-que :

230 V ~ 50 Hz

Catégorie : II2E+3+

Alimentation en gaz : G20/G25 (2E+) 20/25mbar

Classe de l'appareil : 3

Brûleurs à gaz

BRÛ-LEUR

PUIS-SANCE

NORMA-LE

PUIS-SANCERÉDUI-

TE

PUISSANCE NORMALE

GAZ NATURELG20/G25 (2E+) 20/25 mbar

LPG(Butane/Propane) 28-30/37

mbar

kW kWinj.

1/100mm

G20 G25 inj.1/100mm

G30 G31

m³/h m³/h g/h g/h

Brûleurauxiliaire

1,0 0,33 70 0,095 0,111 50 73 71

Brûleurrapide

3,0 (gaznat.)

2,8 (LPG)

0,75 119 0,286 0,332 86 204 200

En matière de protection de l'environnement

Le symbole sur le produit ou sonemballage indique que ce produit ne peutêtre traité comme déchet ménager. Il doitêtre remis au point de collecte dédié à ceteffet (collecte et recyclage du matérielélectrique et électronique).En procédant à la mise au rebut de l'appareildans les règles de l’art, nous préservonsl'environnement et notre sécurité, s’assurantainsi que les déchets seront traités dans desconditions optimum.Pour obtenir plus de détails sur le recyclagede ce produit, veuillez prendre contact avec

les services de votre commune ou lemagasin où vous avez effectué l'achat.

Emballage

Tous les matériaux d'emballage sontécologiques et recyclables. Les compo-sants en plastique sont identifiables grâ-ce aux sigles : >PE<,>PS<, etc. Veuillezjeter les matériaux d'emballage dans leconteneur approprié du centre de col-lecte des déchets de votre commune.

38 electrolux

Page 39: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Electrolux. Thinking of you.

Pentru a vedea cum gândim, vizitaţi www.electrolux.com

CuprinsInformaţii privind siguranţa 39Instalarea 41Descrierea aparatului 45Utilizarea aparatului 45Sfaturi utile 46

Îngrijirea şi curăţarea 46Ce trebuie făcut dacă... 47Date tehnice 47Protejarea mediului înconjurător 48

Ne rezervãm dreptul asupra efectuãrii de modificãri

Informaţii privind siguranţaAvertizare Prezentele instrucţiuni suntvalabile numai în ţările ale căror simboluriapar pe coperta manualului deinstrucţiuni.

Pentru siguranţa dv. şi pentru utilizareacorectă a aparatului, citiţi cu atenţieacest manual înainte de instalare şi deutilizare. Păstraţi întotdeauna aceste in-strucţiuni împreună cu aparatul, chiardacă îl mutaţi sau îl vindeţi. Utilizatoriitrebuie să cunoască în mod completmodul de funcţionare şi elementele desiguranţă ale aparatului.

Siguranţa generală

Avertizare Persoanele (inclusiv copiii)cu capacităţi fizice, senzoriale şi mentalereduse, sau lipsite de experienţă şicunoştinţe, nu trebuie să utilizezeaparatul. Acestea trebuie să fiesupravegheate sau instruite în legăturăcu utilizarea aparatului, de către opersoană răspunzătoare pentrusiguranţa lor.

Siguranţa copiilor

• Acest aparat trebuie utilizat numai de cătreadulţi. Copiii trebuie supravegheaţi ca sănu se joace cu aparatul.

• Nu lăsaţi ambalajele la îndemâna copiilor.Există pericolul sufocării şi vătămării fizicea acestora.

• Nu lăsaţi copii în apropierea aparatului întimpul funcţionării şi după funcţionare.

Utilizaţi

• Înainte de prima utilizare îndepărtaţi toateambalajele, etichetele şi straturile de pro-

tecţie de pe aparat. Nu înlăturaţi plăcuţa cudatele tehnice. În caz contrar garanţia poa-te fi anulată.

• După fiecare utilizare, opriţi zonele de gătit.• Arzătoarele şi părţile accesibile devin fier-

binţi pe durata utilizării şi după utilizare. Nupuneţi tacâmuri sau capace de oale pe su-prafaţa de gătit. Vasele şi conţinutul lor sepot răsturna. Există pericol de arsuri.

• Grăsimile şi uleiurile supraîncălzite se potaprinde foarte uşor. Există pericol de in-cendiu.

• Nu lăsaţi aparatul nesupravegheat în tim-pul funcţionării.

• Supravegheaţi întotdeauna aparatul pedurata funcţionării.

• Nu lăsaţi lichidele să se verse în orificiile dinpartea superioară a plitei

• Nu utilizaţi plita fără vase.• Maşina este destinată exclusiv pentru uz

casnic. Nu utilizaţi aparatul în scopuri co-merciale sau industriale.

• Utilizaţi aparatul numai pentru preparareaalimentelor acasă. Astfel veţi preveni pro-ducerea de vătămări corporale persoane-lor şi deteriorarea bunurilor.

• Folosiţi doar vase cu diametrul fundului co-respunzător dimensiunilor arzătoarelor.Există riscul de supraîncălzire şi fisurare aplăcii din sticlă (dacă este disponibilă).

• Nu utilizaţi un vas de gătit cu diametrul maimic decât dimensiunea arzătorului -flăcările vor încălzi mânerul vasului de gătit.

• Vasele de gătit nu trebuie să ajungă în zonacomenzilor.

• Nu utilizaţi aparatul ca suprafaţă de lucrusau de depozitare.

electrolux 39

Page 40: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

• Nu utilizaţi vase instabile pentru a preveniînclinarea acestora şi accidentele.

• Produsele inflamabile sau obiectele ume-zite cu produse inflamabile şi/sau obiectelefuzibile (din plastic sau aluminiu) şi/sauţesături nu trebuie introduse în aparat, nicipuse adiacent sau deasupra acestuia.Există pericol de explozie sau incendiu.

• Utilizaţi doar accesoriile furnizate împreunăcu aparatul.

• Procedaţi cu atenţie când conectaţi apa-ratul la prizele din apropiere. Nu permiteţiconexiunilor electrice să atingă aparatulsau vesela fierbinte. Nu permiteţi încâlcireacablurilor electrice.

Informaţii privind acrilamidele

Important Conform ultimelor cercetăriştiinţifice, prăjirea excesivă a alimentelor (maiales a celor care conţin amidon), poateconstitui un risc pentru sănătate din cauzaacrilamidelor. De aceea, vă recomandăm săgătiţi la temperatura cea mai mică posibilă şisă nu rumeniţi prea tare alimentele.

Instalarea

• Citiţi următoarele informaţii. Pro-ducătorul nu este responsabil pentruvătămarea persoanelor sau animale-lor sau pentru distrugerea bunurilor,ca urmare a nerespectării acestor ce-rinţe.

• Pentru prevenirea deteriorării structu-rale sau a vătămărilor corporale, in-stalarea, conectarea aparatului la sur-sa de energie electrică şi la sistemulde alimentare cu gaz, configurarea şiîntreţinerea trebuie realizate numai decătre personal calificat, în conformi-tate cu standardele şi reglementărilelocale în vigoare.

• Verificaţi dacă aparatul a fost deteriorat întimpul transportului. Nu conectaţi un apa-rat deteriorat. Dacă este nevoie, adresaţi-vă furnizorului.

• Utilizaţi aparatele încastrate numai după ceasamblarea acestora în unităţi de mobilierşi suprafeţe de lucru ce corespund stan-dardelor.

• Nu instalaţi plita deasupra unui aparatelectrocasnic dacă acesta nu o permite.

• Instalaţi aparatul doar pe un blat de lucrucu suprafaţă plată.

• Nu schimbaţi specificaţiile şi nu modificaţiacest produs. Există riscul vătămării per-soanelor şi deteriorării aparatului.

• Respectaţi în întregime legile, ordonanţele,directivele şi standardele în vigoare în ţarade utilizare (reglementările privind siguran-ţa, reciclarea, siguranţa electrică etc.)

• Respectaţi distanţele minime faţă de alteaparate şi corpuri de mobilier.

• Instalaţi dispozitive de protecţie împotrivaşocului electric, de exemplu, instalaţi ser-tarele numai cu un panou protector pozi-ţionat direct sub aparat.

• Suprafeţele decupate ale blatului de lucrutrebuie protejate împotriva umezelii folo-sindu-se un agent de etanşare adecvat.

• Etanşaţi aparatul de blatul de lucru cu unagent de etanşare corespunzător, fără alăsa spaţiu liber.

• Protejaţi partea inferioară a aparatului deaburi şi de umezeală, care pot proveni dela o maşină de spălat vase sau de la uncuptor.

• Nu instalaţi aparatul lângă uşi sau sub fe-restre. Uşile şi ferestrele care se deschidpot să răstoarne vasele de gătit de pe plită.

• Înainte de a curăţa aparatul, opriţi-l şideconectaţi-l de la sursa de alimenta-re electrică.

• Înainte de instalare asiguraţi-vă că aparatulcorespunde condiţiilor locale de alimenta-re cu gaz (tipul şi presiunea gazului). Con-diţiile de funcţionare ale plitei sunt menţio-nate pe plăcuţa cu date tehnice din pungacu accesorii.

• Acest aparat nu este conectat la un dis-pozitiv de evacuare a produselor de com-bustie. Trebuie să fie instalat şi racordat înconformitate cu reglementările curente pri-vind instalarea. O atenţie deosebită trebuieacordată cerinţelor relevante privind venti-laţia.

• Utilizarea unei plite cu gaz genereazăcăldură şi umiditate în încăperea în ca-re este instalată. Asiguraţi-vă că ven-tilarea este corespunzătoare înbucătărie: ţineţi deschise orificiile deventilaţie naturală sau instalaţi un dis-pozitiv mecanic de ventilare (hotă cutiraj forţat).

• Când utilizaţi aparatul în mod intensivpentru o perioadă lungă de timp estenevoie de ventilaţie suplimentară (deexemplu, deschiderea unei ferestre

40 electrolux

Page 41: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

sau creşterea vitezei hotei, undeexistă).

• Respectaţi întocmai instrucţiunile privindefectuarea conexiunilor electrice. Existăpericolul vătămării cauzate de curent elec-tric.

• Borna racordului de reţea se află sub ten-siune.

• Scoateţi de sub tensiune borna de racor-dare la reţeaua electrică.

• Pentru a asigura protecţia la şoc electricaparatul trebuie instalat corect.

• Conexiunile slabe sau necorespunzătoaredintre ştecăr şi priză pot supraîncălzi bor-na.

• Conexiunile cu cleme trebuie instalate co-rect de către un electrician calificat.

• Pentru cablu, folosiţi o clemă pentru redu-cerea tensionării.

• Pentru conectarea la sursa de alimentareelectrică utilizaţi cablul aferent, iar în cazuldeteriorării acestuia, înlocuiţi-l cu un cablucorespunzător. Apelaţi la centrul de servi-ce local.

• Aparatul trebuie prevăzut cu o instalaţieelectrică care să permită deconectareaacestuia de la reţea la toţi polii, cu o des-chidere între contacte de cel puţin 3 mm.

• Trebuie să dispuneţi de dispozitive de izo-lare adecvate: întrerupătoare pentru pro-tecţia circuitului, siguranţe fuzibile (sigu-ranţele cu şurub trebuie scoase din su-port), mecanisme de decuplare pentruscurgeri de curent şi contactoare.

Casarea maşinii

• Pentru prevenirea vătămărilor corporalesau deteriorării bunurilor– Deconectaţi aparatul de la sursa de ali-

mentare electrică.– Tăiaţi cablul electric în locul de conec-

tare cu aparatul şi aruncaţi-l.– Aplatizaţi conductele de gaz externe

dacă acestea sunt montate.– Apelaţi la facilităţile autorizate locale

pentru casarea aparatului.

InstalareaAvertizare Următoarele instrucţiunireferitoare la instalare, conectare şiîntreţinere trebuie efectuate de personalcalificat, în conformitate cu standardeleşi reglementările locale în vigoare.

Racordul de gaz

Alegeţi racorduri fixe sau utilizaţi o ţeavă fle-xibilă din oţel inox conformă cu reglementări-le în vigoare. Dacă utilizaţi ţevi metalice flexi-bile, aveţi grijă să nu vină în contact cu părţilemobile şi să nu fie strivite. De asemenea aveţigrijă atunci când plita este montată împreunăcu un cuptor.

Important Verificaţi dacă presiuneaalimentării de gaz a aparatului respectăvalorile recomandate. Racordul ajustabil estefixat de rampa cuprinzătoare cu ajutorul uneipiuliţe filetate G 1/2". Înşurubaţi piesele fărăa le forţa, reglaţi racordul în direcţia necesarăşi strângeţi totul.

12

2

3

4

1 Capăt al axului cu piuliţă

2 Şaibă (şaiba suplimentară este numaipentru Slovenia şi Turcia)

3 Cot

4 Suport de ţeavă din cauciuc pentru gazlichid (numai pentru Slovenia şi Turcia)

electrolux 41

Page 42: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Racord rigid:Realizaţi racordul utilizând conducte rigidedin metal (cupru cu capăt mecanic).

Racord "flexibil" cu capăt mecanic:– Gaz natural : racord realizat cu o ţeavă

flexibilă cu capăt mecanic filetat direct pecotul cu care se termină partea înclinată aaparatului.

– Butan / Propan : utilizaţi un furtun flexibilechipat cu coliere, dacă este fiabilă verifi-carea lui pe toată lungimea şi dacă apara-tul funcţionează doar cu butan. Dacă apa-ratul funcţionează cu propan, utilizaţi oţeavă flexibilă cu capăt metalic potrivit.

Racordarea cu ţevi flexibile nemetalice:Dacă este posibilă verificarea racordului peîntreaga sa suprafaţă, puteţi utiliza o ţeavăflexibilă. Strângeţi ferm cu coliere ţeava flexi-bilă.

Gaz lichefiat : utilizaţi suportul din cauciucpentru ţeavă. Montaţi întotdeauna garnitura.Apoi continuaţi racordarea la gaz. Ţeava fle-xibilă este gata de montare dacă:– nu poate ajunge la o temperatură mai mare

decât cea a camerei (30 °C);– nu este mai lungă de 1500 mm;– nu este strangulată în niciun loc;– nu este supusă la tracţiune sau torsiune;– nu intră în contact cu margini sau colţuri

ascuţite;– poate fi examinată cu uşurinţă pentru a-i

verifica starea.Controlul de întreţinere al ţevilor flexibileconstă în verificarea următoarelor aspecte:– să nu prezinte crăpături, tăieturi, urme de

arsuri la capete sau pe lungimea lor;– materialul să nu fie întărit şi să prezinte

elasticitatea sa corectă;– colierele de strângere să nu fie ruginite;– să nu fi trecut termenul de expirare.Dacă se observă una sau mai multe anor-malităţi, nu reparaţi ţeava, ci înlocuiţi-o.

Important După ce instalarea s-a terminat,verificaţi etanşeitatea corectă a fiecăruiracord de ţeavă. Folosiţi o soluţie de apă şisăpun, nu o flacără deschisă !

Înlocuirea injectoarelor

1. Scoateţi suporturile pentru vase.

2. Scoateţi capacele şi coroanele arzătoru-lui.

3. Cu o cheie tubulară de 7, scoateţi injec-toarele şi înlocuiţi-le cu cele necesarepentru tipul de gaz utilizat (vedeţi tabeluldin capitolul Date tehnice).

4. Montaţi la loc piesele, urmând aceeaşiprocedură în ordine inversă.

5. Înlocuiţi eticheta cu datele tehnice (aflatălângă ţeava de alimentare cu gaz) cu ceapentru noul tip de gaz. Această etichetăse găseşte în pachetul cu injectoare, livratîmpreună cu aparatul.

Dacă presiunea de alimentare a gazului estevariabilă sau diferită faţă de presiunea nece-sară, trebuie să montaţi un regulator de pre-siune adecvat pe ţeava de alimentare cu gaz.

Reglarea nivelului minim

Pentru reglarea nivelului minim al arzătoare-lor:1. Aprindeţi arzătorul.2. Rotiţi butonul pe poziţia de minim.3. Scoateţi butonul de control.4. Reglaţi poziţia şurubului de bypass cu o

şurubelniţă subţire. Dacă treceţi de la gaznatural de 20 mbar (sau gaz natural de 13

mbar 5)) la gaz lichefiat, strângeţi completşurubul de reglare. Dacă treceţi de la gazlichefiat la gaz natural de 20 mbar, des-faceţi şurubul de bypass cu aproximativ1/4 de tură. Dacă treceţi de la gaz natural

de 20 mbar la gaz natural de 13 mbar 5)

desfaceţi şurubul de bypass cu aproxi-mativ 1/4 de tură. Dacă treceţi de la gaz

lichefiat la gaz natural de 13 mbar 5) ,desfaceţi şurubul de bypass cu aproxi-mativ 1/2 de tură. Dacă treceţi la gaz na-

tural de 13 mbar 5) la gaz natural de 20mbar strângeţi şurubul de bypass cuaproximativ 1/4 de tură.

5) numai pentru Rusia

42 electrolux

Page 43: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

1 Şurub de reglare a minimului

5. Când rotiţi brusc butonul de la poziţia demaxim la cea de minim asiguraţi-vă căflacăra nu se stinge.

Conectarea electrică

• Împământaţi aparatul în conformitate cuprevederile de siguranţă.

• Verificaţi dacă tensiunea nominală şi tipulde energie electrică specificate pe plăcuţacu datele tehnice coincid cu tensiunea şiputerea reţelei electrice locale.

• Acest aparat este furnizat cu un cabluelectric. Cablul trebuie să fie dotat cu unştecăr adecvat, care să poată suporta sar-cina indicată pe plăcuţa cu datele tehnice.Ştecărul trebuie introdus într-o priză co-respunzătoare.

• Toate componentele electrice trebuie in-stalate sau înlocuite de către un tehniciande la centrul de service sau de personalcalificat de service.

• Utilizaţi întotdeauna o priză cu protecţie laelectrocutare, montată corect.

1

• Asiguraţi-vă că priza poate fi accesatădupă instalare.

• Pentru deconectarea maşinii nu trageţi decablul electric. Trageţi întotdeauna deştecăr.

• Aparatul nu trebuie conectat cu un cablude prelungire, un adaptor sau o conexiunemultiplă (risc de incendiu). Verificaţi dacăconexiunea la împământare este în con-formitate cu standardele şi reglementărileîn vigoare.

• Cablul electric trebuie să fie plasat astfelîncât să nu atingă nicio componentă fier-binte.

• Conectaţi aparatul la priză cu un dispozitivmultipolar cu o distanţă între contacte decel puţin 3 mm, de exemplu întrerupătorde protecţie automat, dispozitiv de decu-plare pentru scurgeri de curent sau sigu-ranţă fuzibilă.

• Niciuna dintre componentele cablului deracordare nu trebuie să atingă o tempera-tură de 90 °C. Cablul neutru albastru tre-buie conectat la borna "N" din blocul deconexiuni. Cablul de culoare maro (sau ne-gru) pentru fază (montat în contactul mar-cat cu "L" din blocul de conexiuni) trebuiesă fie conectat întotdeauna la faza reţelei.

Înlocuirea cablului de conectare

La înlocuirea cablului de conectare, utilizaţinumai unul de tipul H05V2V2-F T90. Verificaţica secţiunea cablului să fie adecvată pentruvoltajul şi temperatura de funcţionare. Firulgalben/verde de împământare trebuie să fiecu aproximativ 2 cm mai lung decât firul defază maro (sau negru).

electrolux 43

Page 44: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Montajul

40-50 mm

55 mm

30 mm

min. 650 mm 490 mmmin. 100 mm

270 mm

A

BA - garnitură de etanşare furnizatăB - bridă furnizată

Posibilităţi de încorporare

Dulap de bucătărie cu uşăPanoul instalat sub plită trebuie să poată fiscos cu uşurinţă pentru a permite un accesuşor dacă este nevoie de o intervenţie teh-nică.

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Panou detaşabilb) Spaţiu pentru conexiuni

Dulap de bucătărie cu cuptorDimensiunile locaşului plitei trebuie să cores-pundă indicaţiilor şi trebuie să fie prevăzute

cu colţare, pentru a permite un aflux continuude aer, din motive de siguranţă. Conexiuneaelectrică a plitei şi a cuptorului trebuie efec-tuată separat. De asemenea permite scoa-terea cu uşurinţă a cuptorului.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

PRODUCĂTOR:ELECTROLUX ITALIA S.p.A.C.so Lino Zanussi, 3033080 PORCIA (PN) - ITALIA

44 electrolux

Page 45: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Descrierea aparatului

Structura plitei de gătit

1

2

3

1 Arzător rapid

2 Arzător auxiliar

3 Butoane de comandă

Butoane de comandă

Simbol Descriere

nu există alimentare cu gaz /poziţia oprit

poziţie de aprindere/alimenta-re maximă cu gaz

Simbol Descriere

alimentare minimă cu gaz

Utilizarea aparatuluiAprinderea arzătorului

Avertizare Aveţi grijă deosebită în timpce lucraţi cu foc deschis în bucătărie.Producătorul nu îşi asumă nicioresponsabilitate în cazul utilizăriinecorespunzătoare a flăcării

Întotdeauna aprindeţi arzătorul înaintede a pune vasul.

Pentru a aprinde arzătorul:1. Rotiţi butonul de control în sens antiorar

la poziţia de maxim ( ) şi apăsaţi-l.2. Ţineţi butonul de control apăsat aproxi-

mativ 5 secunde; acest lucru va permitetermocuplului să se încălzească. În cazcontrar alimentarea cu gaz va fi între-ruptă.

3. Reglaţi flacăra după ce este constantă.

Dacă după câteva încercări arzătorul nuse aprinde, verificaţi dacă arzătorul şi ca-pacul său sunt corect poziţionate.

3

4

2

1

1 Capacul arzătorului

2 Coroana arzătorului

3 Lumânare de aprindere

4 Termocuplu

Avertizare Nu ţineţi apăsat butonul decontrol mai mult de 15 secunde.Dacă arzătorul nu se aprinde după 15secunde, eliberaţi butonul de control, ro-tiţi-l pe poziţia "off" (oprit) şi încercaţi săaprindeţi din nou arzătorul după cel puţin1 minut.

electrolux 45

Page 46: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Important În lipsa curentului electric,aprinderea se poate face şi fără dispozitivulelectric; în acest caz, apropiaţi o flacără dearzător, apăsaţi butonul respectiv şi rotiţi-l însens antiorar până când ajunge pe poziţia demaxim.

Dacă arzătorul se stinge din întâmplare,rotiţi butonul de control pe poziţia "off"(oprit) şi încercaţi să aprindeţi arzătoruldin nou după cel puţin 1 minut.

Generatorul de scântei poate porni au-tomat în momentul în care porniţi sursa

de curent, după instalare sau după opană de curent. Acest lucru este normal.

Stingerea arzătorului

Pentru a stinge flacăra, rotiţi butonul pe sim-bolul .

Avertizare Micşoraţi întotdeaunaflacăra sau stingeţi-o înainte de a luavasele de pe arzător.

Sfaturi utileEconomia de energie

• Pe cât posibil, acoperiţi întotdeauna vaselecu capace.

• Când lichidul începe să fiarbă, reduceţi in-tensitatea flăcării astfel încât lichidul săfiarbă liniştit.

Avertizare Folosiţi oale şi cratiţe cudimensiunea fundului corespunzătoarearzătorului.Nu utilizaţi vase de gătit care depăşescmarginile plitei.

Arzător Diametre vase de gătit

Rapid 180 mm - 260 mm

Arzător Diametre vase de gătit

Auxiliar 80 mm - 160 mm

Avertizare Vasele de gătit nu trebuie săajungă în zona comenzilor.

Verificaţi ca vasele de gătit să nu iasă în afaramarginilor plitei şi să fie poziţionate central peinele, pentru a obţine un consum redus degaz.Nu puneţi vase instabile sau deformate peinele:

Îngrijirea şi curăţareaAvertizare Înainte de curăţare, opriţiaparatul şi lăsaţi-l să se răcească.Deconectaţi aparatul de la sursa dealimentare cu electricitate, înainte de aefectua orice operaţie de curăţare sauîntreţinere.

Avertizare Din motive de siguranţă, nucurăţaţi aparatul cu un sistem de curăţatcu aburi sau cu presiune mare.

Avertizare Nu utilizaţi substanţe decurăţare abrazive, bureţi din sârmă sausubstanţe acide, deoarece pot deterioraaparatul.

Zgârieturile sau petele închise la culoarepe suprafaţa de vitroceramică nu au ni-ciun efect asupra modului de funcţionareal aparatului.

• Pentru a curăţa cu uşurinţă plita puteţiscoate suporturile pentru vase.

• Pentru a curăţa părţile emailate, capacul şicoroana, spălaţi-le cu apă caldă şi săpun.

• Spălaţi părţile din oţel inoxidabil cu apă,apoi uscaţi cu o lavetă moale.

• Suporturile pentru vase nu sunt compati-bile cu maşina de spălat vase; acestea tre-buie spălate manual .

• Când spălaţi manual suporturile pentru va-se, procedaţi cu atenţie la uscarea aces-tora, deoarece procesul de emailare poatelăsa uneori margini dure. Dacă este nece-sar, înlăturaţi petele persistente folosindpastă de curăţat.

• Asiguraţi-vă că aşezaţi corect suporturilepentru vase după ce le-aţi curăţat.

• Pentru o funcţionare corectă a arzătoare-lor, asiguraţi-vă că braţele suporturilorpentru vase se află în centrul arzătorului.

• Pentru a preveni deteriorarea supra-feţei plitei, procedaţi cu atenţie cândreaşezaţi suporturile pentru vase.

46 electrolux

Page 47: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

După curăţare, uscaţi aparatul cu o lavetămoale.

Înlăturarea murdăriei:1. – Înlăturaţi imediat: plasticul topit, fo-

liile de plastic şi alimentele care conţinzahăr.

– Opriţi aparatul şi lăsaţi-l să serăcească înainte de a curăţa: depuneride calcar, pete de apă şi de grăsime,decolorări metalice strălucitoare. Utili-zaţi o substanţă de curăţare specialăpentru vitroceramică sau oţel inoxida-bil.

2. Curăţaţi aparatul cu o lavetă umedă şipuţin detergent.

3. La final uscaţi aparatul ştergându-l cuo lavetă curată.

Întreţinerea periodică

Cereţi periodic service-ului autorizat local săverifice starea de funcţionare a ţevii de ali-mentare cu gaz şi a regulatorului de presiune,dacă este prevăzut.

Ce trebuie făcut dacă...

Problemă Cauză posibilă Soluţie

Nu se produce scânteie la aprin-derea gazului

• Nu există alimentare cu curent • Asiguraţi-vă că unitatea esteconectată la sursa de energieelectrică şi este pornită.

• Examinaţi siguranţa instalaţieielectrice a locuinţei.

• Capacul şi coroana arzătoru-lui sunt aşezate neuniform

• Capacul şi coroana arzătoru-lui trebuie să se afle în poziţiilecorecte.

Flacăra se stinge imediat dupăaprindere

• Termocuplul nu încălzeşte su-ficient

• După aprinderea flăcării, ţineţiapăsat butonul timp de apro-ximativ 5 secunde.

Flacără nu este constantă • Coroana arzătorului este blo-cată cu resturi de alimente

• Verificaţi dacă injectorul prin-cipal nu este blocat şi coroanaarzătorului nu este obstrucţio-nată de resturi alimentare.

Dacă apare o defecţiune, încercaţi mai întâisă găsiţi singuri o soluţie a problemei. Dacănu puteţi găsi singuri o soluţie a problemei,contactaţi distribuitorul dvs. sau centrul deservice local.

Dacă aţi utilizat aparatul în mod greşit,sau dacă instalarea nu a fost efectuatăde un tehnician autorizat, este posibil cavizita tehnicianului de service sau a dis-tribuitorului să nu fie gratuită, chiar şi pedurata perioadei de garanţie.

Următoarele date sunt necesare pentrua vă putea ajuta în mod rapid şi corect.

Aceste date sunt disponibile pe plăcuţacu datele tehnice din kit-ul de injectoare.• Descrierea modelu-

lui ....................................• Numărul produsului (PNC) ........................• Numărul de serie (S.N.) ............Utilizaţi numai piese de schimb originale.Acestea sunt disponibile la centrul de servicelocal şi la magazinele cu piese de schimb au-torizate.

Date tehnice

Dimensiunile plitei

Lăţime: 290 mm

Adâncime: 510 mm

electrolux 47

Page 48: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Dimensiunile cavităţii pliteiLăţime: 270 mm

Adâncime: 490 mm

Diametre by-passArzător Ø by-pass în 1/100

mm.

Auxiliar 28

Rapid 42

Absorbţie de căldurăArzător rapid: 3,0 kW

Arzător auxiliar: 1,0 kW

PUTERE TOTALĂ: G20 (2H) 20 mbar = 4kW

G30/G31 (3B/P) 30/30mbar = 277 g/h

Alimentare electrică: 230 V ~ 50 Hz

Categorie: II2H3B/P

Alimentare cu gaz: G20 (2H) 20 mbar

Clasa aparatului: 3

Arzătoare de gaz

ARZĂTOR PUTERENOR-MALĂ

PUTEREREDUSĂ

PUTERE NORMALĂ

GAZ NATURALG20 (2H) 20 mbar

GPL(Butan/Propan) 30 mbar

kW kW inj. 1/100mm

m³/h inj. 1/100mm

g/h

G30 G31

Arzător auxiliar 1,0 0,33 70 0,095 50 73 71

Arzător rapid 3,0 (gaznat.)

2,8 (GPL)

0,75 119 0,286 86 204 200

Protejarea mediului înconjurător

Simbolul e pe produs sau de pe ambalajindică faptul că produsul nu trebuie aruncatîmpreună cu gunoiul menajer. Trebuie predatla punctul de colectare corespunzător pentrureciclarea echipamentelor electrice şielectronice. Asigurându-vă că aţi eliminat înmod corect produsul, ajutaţi la evitareapotenţialelor consecinţe negative pentrumediul înconjurător şi pentru sănătateapersoanelor, consecinţe care ar putea derivadin aruncarea necorespunzătoare a acestuiprodus. Pentru mai multe informaţii detaliate

despre reciclarea acestui produs, vă rugămsă contactaţi biroul local, serviciul pentrueliminarea deşeurilor sau magazinul de lacare l-aţi achiziţionat.

Materialele de ambalare

Materialele de ambalare sunt prietenoa-se cu mediul şi pot fi reciclate. Compo-nentele din plastic sunt identificate prinmarcaje: >PE<,>PS<, etc. Aruncaţi ma-terialele de ambalare ca şi gunoi menajerîn instalaţiile pentru gunoi comunitare.

48 electrolux

Page 49: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Electrolux. Thinking of you.

Viac o nás na www.electrolux.com

ObsahBezpečnostné pokyny 49Inštalácia 51Popis spotrebiča 54Obsluha spotrebiča 54Užitočné rady a tipy 55

Ošetrovanie a čistenie 55Čo robiť, keď... 56Technické údaje 57Ochrana životného prostredia 57

Zmeny vyhradené

Bezpečnostné pokynyVarovanie Tento návod platí iba vkrajinách, ktorých symboly sa uvádzajúna jeho obálke.

V záujme vašej bezpečnosti a správnejčinnosti spotrebiča si pred jeho inštalá-ciou a používaním spotrebiča prečítajtetento návod na používanie. Návod musíostať so spotrebičom aj v prípade pre-sťahovania alebo predaja inej osobe.Používatelia musia poznať spôsob ob-sluhy a bezpečnostné opatrenia pri pou-žívaní spotrebiča.

Všeobecné bezpečnostné pokyny

Varovanie Spotrebič nesmú používaťosoby (vrátane detí) so zníženýmizmyslovými a duševnými schopnosťamialebo bez potrebných skúseností avedomostí. Musí sa zabezpečiť dohľadalebo ich poučenie o používaníspotrebiča osobou zodpovednou za ichbezpečnosť.

Bezpečnosť detí

• Spotrebič smú používať výhradne dospeléosoby. Dohliadajte na deti, aby sa nehraliso spotrebičom.

• Obaly ukladajte mimo dosahu detí. Hrozínebezpečenstvo udusenia a fyzického zra-nenia.

• Počas prevádzky spotrebiča a po nej udr-žujte deti mimo spotrebiča.

Používanie

• Pred prvým použitím odstráňte zo spotre-biča všetky obaly, nálepky a fólie. Neod-straňujte štítok s technickými údajmi. Mô-že tým zaniknúť záruka.

• Po každom použití varné zóny vypnite dopolohy „off“.

• Horáky a dostupné diely sa počas použí-vania a po ňom môžu veľmi zohriať. Ne-klaďte na varnú plochu príbor ani pokriev-ky. Riad a jeho obsah sa môžu prevrhnúť.Hrozí riziko popálenín.

• Prehriate tuky a oleje sa môžu ľahko vznie-tiť. Hrozí nebezpečenstvo požiaru.

• Počas činnosti nenechávajte spotrebičbez dozoru

• Na spotrebič počas používania neustáledohliadajte.

• Nenechajte vykypené kvapaliny vtiecť dodier vo vrchnej časti varnej dosky

• Varnú dosku nepoužívajte bez riadu.• Tento spotrebič je určený iba na použitie v

domácnosti. Spotrebič nepoužívajte nakomerčné ani priemyselné účely.

• Spotrebič používajte len na varenie v do-mácnosti. Predídete tak fyzickému pora-neniu osôb alebo poškodeniu na majetku.

• Používajte iba riad s priemerom dna zod-povedajúcim rozmerom horákov. Hrozí ri-ziko prehriatia a prasknutia skleneného pa-nela (ak je k dispozícii).

• Nepoužívajte panvice s menším prieme-rom ako je veľkosť horáka - plameň bymohol zahriať rukoväť.

• Hrnce sa nesmú dostať na ovládací panel.• Spotrebič nepoužívajte ako pracovný ani

odkladací povrch.• Nepoužívajte nestabilný riad, aby sa pred-

išlo jeho prevrhnutiu a následnej nehode.• Nevkladajte do spotrebiča, do jeho blízko-

sti ani naň horľavé produkty, alebo pred-mety obsahujúce horľavé látky, predmety,ktoré by sa mohli roztaviť (zhotovené z pla-

electrolux 49

Page 50: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

stu alebo hliníka), ani tkaniny. Hrozí nebez-pečenstvo výbuchu alebo požiaru.

• Používajte iba príslušenstvo dodané sospotrebičom.

• Pri pripájaní spotrebiča k zásuvkám v jehoblízkosti postupujte opatrne. Nedovoľte,aby sa spotrebiča alebo horúceho riadudotýkali elektrické napájacie káble. Nedo-voľte, aby sa elektrické napájacie káble za-motali.

Informácie o akrylamidoch

Dôležité upozornenie Podľa najnovšíchvedeckých poznatkov môžu akrylamidy pripečení potravín (predovšetkým obsahujúcichškrob) spôsobovať zdravotné riziko. Pretovám odporúčame pripravovať jedlá pri čonajnižších teplotách a príliš jedlá nezapekať.

Inštalácia

• Prečítajte si tieto pokyny. Výrobca ne-zodpovedá za telesnú ujmu osôb anidomácich zvierat, ani za ujmu na ma-jetku spôsobenú nedodržiavaním na-sledujúcich požiadaviek.

• Aby sa predišlo riziku poškodeniaspotrebiča a majetku a fyzickému zra-neniu, inštaláciu, pripojenie spotrebi-ča k elektrickej sieti a plynovému roz-vodu, nastavenie a údržbu spotrebičazverte iba kvalifikovanému pracovní-kovi; všetky úkony musia byť vykona-né podľa príslušných noriem a miest-nych predpisov.

• Uistite sa, že spotrebič nebol pri prepravepoškodený. Poškodený spotrebič neza-pájajte. Ak je to potrebné, obráťte sa nadodávateľa.

• Zabudované spotrebiče sa môžu používaťaž po zabudovaní do vhodnej skrinky ale-bo pracovnej dosky, ktoré vyhovujú plat-ným normám.

• Neinštalujte varnú dosku nad domácespotrebiče, pokiaľ to nie je dovolené.

• Spotrebič inštalujte iba do pracovnéhopriestoru s rovným povrchom.

• Nemeňte technické vlastnosti spotrebičaani ho nemodifikujte. Hrozí riziko zraneniaa poškodenia spotrebiča.

• Dôsledne dodržiavajte zákony, nariadenia,smernice a normy platné v krajine použitia(bezpečnostné pravidlá, predpisy o recy-klácii, pravidlá elektrickej bezpečnosti atď.)

• Dodržiavajte minimálne vzdialenosti odiných spotrebičov a nábytku.

• Zabezpečte ochranu proti nebezpečnémuzásahu elektrickým prúdom správnou in-štaláciou spotrebiča, napr. zásuvky môže-te namontovať iba spolu s ochranným pa-nelom pod spotrebičom.

• Vyrezaný otvor v pracovnej doske chráňteproti vlhkosti vhodným tesniacim materiá-lom.

• Spotrebič utesnite na pracovnej doskesprávnym tesniacim materiálom tak, abynezostával žiadny voľný priestor.

• Chráňte spodnú stranu spotrebiča predparou a vlhkosťou, napr. z umývačky riadualebo rúry.

• Spotrebič neinštalujte vedľa dverí ani podoknami. Inak môžu dvere alebo okno zho-diť horúci kuchynský riad z varného mie-sta.

• Pred vykonávaním údržby spotrebičvypnite a odpojte ho od zdroja napá-jania.

• Pred inštaláciou skontrolujte, či podmien-ky v miestnych rozvodoch (druhu a tlakplynu) súhlasia s nastavením spotrebiča.Podmienky nastavenia pre tento spotrebičsú uvedené na výkonovom štítku, ktorý sanachádza vo vrecku s príslušenstvom.

• Tento spotrebič nie je zapojený k zariade-niu na odvod spalín. Musí byť nainštalova-ný a pripojený v súlade s platnými pred-pismi na inštaláciu. Mimoriadnu pozornosťvenujte príslušným požiadavkám na vetra-nie.

• Používanie plynového spotrebiča naprípravu jedál spôsobuje tvorbu teplaa vlhkosti v miestnosti, v ktorom je na-inštalovaný. Skontrolujte, či je vetra-nie v kuchyni dostatočné: otvory naprirodzené vetranie nechávajte otvo-rené alebo nainštalujte mechanickévetracie zariadenie (mechanický od-sávací digestor).

• Ak intenzívne používate spotrebič dl-hý čas, potrebné je doplnkové vetra-nie (napríklad otvorenie okna alebozvýšenie intenzity mechanického ve-trania, ak je k dispozícii).

• Dôsledne dodržiavajte pokyny pre elektric-ké zapojenie. Hrozí riziko zranenia elektric-kým prúdom.

• Svorka sieťového pripojenia je pod napä-tím.

50 electrolux

Page 51: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

• Odpojte svorku sieťového pripojenia odnapätia.

• Kvalifikovanou montážou zabezpečteochranu pred úrazom elektrickým prú-dom.

• Voľné a neodborne zhotovené spoje zá-suvky alebo zástrčky môžu spôsobovaťprehriatie svoriek.

• Svorky musí správne zapojiť kvalifikovanýelektrikár.

• Odľahčite ťah kábla pomocou vhodnej ká-blovej svorky.

• Použite vhodný prívodný elektrický kábel apoškodený kábel vymeňte za správny prí-slušný kábel. Obráťte sa na miestne ser-visné stredisko.

• Elektrické zapojenie spotrebiča musí ob-sahovať zariadenie s možnosťou odpoje-

nia všetkých pólov spotrebiča od siete, pri-čom vzdialenosť kontaktov zariadenia mu-sí byť aspoň 3 mm.

• Musia sa používať správne izolačné zaria-denia: ochranné ističe, poistky (skrutkova-cie poistky treba vybrať z držiaka).

Likvidácia spotrebiča

• Aby ste predišli riziku fyzického zraneniaalebo poškodenia– Vytiahnite zástrčku zo zásuvky elektric-

kej siete.– Odrežte prívodný kábel na mieste, kde

vstupuje do spotrebiča a zlikvidujte ho.– Ak je k spotrebiču pripojené vonkajšie

plynové potrubie, zlisujte ho.– Informácie o likvidácii spotrebiča vám

poskytnú miestne úrady.

InštaláciaVarovanie Úkony podľa nasledujúcichpokynov na inštaláciu, pripojenie aúdržbu môže vykonať výhradnevyškolený pracovník v súlade s platnýminormami a miestnymi predpismi.

Plynová prípojka

Zvoľte pevné prípojky alebo použite ohybnéantikorové trubičky, v súlade s platnými nor-mami. Ak použijete ohybné kovové trubičky,dávajte pozor, aby sa nedotýkali pohyblivýchčastí alebo aby neboli zalomené ani stlačené.Dávajte pozor predovšetkým pri montáži var-nej dosky v kombinácii s rúrou.

Dôležité upozornenie Uistite sa, že tlakprivádzaného plynu spotrebiča vyhovujecharakteristikám spotrebiča. Nastaviteľnáprípojka je upevnená k ústrednej prípojkeplynu pomocou matice so závitom G 1/2".Utiahnite diely rukou, bez použitia sily,upravte požadovaný smer prípojky a potomvšetko dobre utiahnite.

12

2

3

4

1 Koniec hriadeľa s maticou

2 Podložka (doplnková podložka je k di-spozícii len pre Slovinsko a Turecko)

3 Koleno

4 Držiak gumenej hadičky pre propán-bu-tán (len pre Slovinsko a Turecko)

Pevné pripojenie:Pripojenie realizujte pomocou pevného ko-vového potrubia (medené s mechanickýmukončením).

electrolux 51

Page 52: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

„Pohyblivé“ pripojenie s mechanickýmukončením:– Zemný plyn : pripojenie realizujte pomo-

cou ohybnej hadice s mechanickým ukon-čením priskrutkovaným priamo na kolenov správnom uhle k spotrebiču.

– Bután/propán : použite ohybnú hadicuvybavenú príslušnými objímkami, ak jemožné hadicu kontrolovať po celej dĺžke,a ak je spotrebič prevádzkovaný len na bu-tán. V prípade, že spotrebič prevádzkujetena propán, použite ohybnú hadicu s prí-slušným kovovým ukončením.

Pripojenie ohybných nekovových hadíc:Ak je možné kontrolovať prípojné potrubie pocelej jeho dĺžke, môžete použiť ohybnú ha-dicu. Ohybnú hadicu pripevnite pevne po-mocou svoriek.

Skvapalnený plyn : použite držiak gumenejhadice. Vždy použite tesnenie. Potom pripoj-te plynovú prípojku. Ohybnú hadicu je možnépoužiť vtedy, keď:– sa nemôže zahriať na vyššiu ako izbovú

teplotu, teda viac ako 30 °C,– nie je dlhšia ako 1500 mm,– nie je priškrtená,– nie je stlačená, ani stočená,– sa nikde nedotýka ostrých hrán alebo ro-

hov predmetov,– možno ľahko skontrolovať jej stav.Kontrola stavu ohybnej hadičky pozostáva zkontroly, či:– na nej nie sú praskliny, rezy, znaky obho-

renia na koncoch, ale aj po celej dĺžke,– materiál nestvrdol a či je stále správne

ohybný,– upevňovacia svorka nezhrdzavela,– neuplynula doba životnosti.Ak spozorujete jednu alebo viac chýb, hadicuneopravujte, ale vymeňte ju.

Dôležité upozornenie Po dokončeníinštalácie sa uistite, že každý spoj správnetesní. Použite mydlový roztok, nie plameň !

Výmena dýz

1. Vyberte mriežky nad horákmi.2. Vyberte viečka a korunky horákov.3. Maticovým kľúčom 7 vyberte dýzy a vy-

meňte ich za dýzy určené pre privádzaný

druh plynu (pozrite tabuľku v časti Tech-nické údaje).

4. Namontujte diely, postupujte v opačnomporadí.

5. Vymeňte typový štítok (je vedľa plynovejprípojky) za štítok s novým privádzanýmplynom. Štítok nájdete v obale s dýzamidodanými spolu so spotrebičom.

Ak je tlak plynu nerovnomerný alebo je odliš-ný od požadovaného tlaku, musíte na plyno-vú prípojku namontovať regulátor tlaku.

Nastavenie minimálnej úrovne

Úprava minimálnej úrovne horákov:1. Zapáľte horák.2. Otočte gombík do minimálnej polohy.3. Vyberte ovládací gombík.4. Pomocou skrutkovača nastavte polohu

obtokovej skrutky. Pri prechode zo zem-ného plynu 20 mbar (alebo zemného ply-

nu 13 mbar 6)) na skvapalnený plyn, pev-ne dotiahnite nastavovaciu skrutku. Priprechode zo skvapalneného plynu nazemný plyn 20 mbar odskrutkujte prieto-kovú skrutku približne o 1/4 otáčky. Priprechode zo zemného plynu 20 mbar na

zemný plyn 13 mbar 6) odskrutkujte prie-tokovú skrutku približne o 1/4 otáčky. Priprechode zo skvapalneného plynu na

zemný plyn 13 mbar 6) odskrutkujte prie-tokovú skrutku približne o 1/2 otáčky. Pri

prechode zo zemného plynu 13 mbar 6)

na zemný plyn 20 mbar odskrutkujte prie-tokovú skrutku približne o 1/4 otáčky.

1 Skrutka nastavenia minima

5. Nakoniec skontrolujte, či plameň nezhas-ne pri rýchlom otočení gombíka z maxi-málnej do minimálnej polohy.

1

6) iba pre Rusko

52 electrolux

Page 53: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Zapojenie do elektrickej siete

• Spotrebič uzemnite v súlade s bezpeč-nostnými predpismi.

• Skontrolujte, či nominálne napätie, typprúdu a príkon uvedené na štítku spotre-biča zodpovedajú parametrom elektrickejsiete.

• Spotrebič sa dodáva s prívodným elektric-kým káblom. V prípade potreby treba in-štalovať vhodnú zástrčku, ktorá zodpove-dá zaťaženiu uvedenému na typovom štít-ku. Zástrčku musíte zapojiť do vhodnej zá-suvky.

• Akýkoľvek elektrický komponent smie vy-meniť iba technik autorizovaného servis-ného strediska alebo kvalifikovaný servisnýpracovník.

• Vždy používajte správne nainštalovanúuzemnenú zásuvku elektrickej siete.

• Skontrolujte, či je napájací elektrický kábelpo inštalácii prístupný.

• Pri odpájaní spotrebiča od siete neťahajtenapájací elektrický kábel. Vždy ťahajte zá-strčku.

• Spotrebič sa nesmie pripájať pomocoupredlžovacieho kábla, adaptéra alebo roz-dvojky (hrozí riziko požiaru). Skontrolujte,

či je uzemnenie v súlade s príslušnou nor-mou a predpismi.

• Napájací kábel nesmie byť umiestnený tak,aby sa dotýkal horúcich častí.

• Pri zapojení spotrebiča do elektrickej sietemusíte použiť elektrické odpojovacie za-riadenie, ktoré umožní odpojenie spotre-biča od elektrickej siete na všetkých pólo-ch a ktoré má vzdialenosť medzi kontaktmiaspoň 3 mm, napr. automatický istič alebopoistku.

• Žiadne súčasti napájacieho kábla nesmúbyť vystavené teplote vyššej ako 90 °C.Modrý nulový vodič musí byť pripojený ksvorke označenej „N“ na svorkovnici. Hne-dý (alebo čierny) fázový vodič (pripojený ksvorke označenej „L“ na svorkovnici) savždy musí pripojiť k fázovému (živému)kontaktu.

Výmena prívodného elektrického kábla

Pri výmene prívodného elektricého kábla sasmie použiť iba kábel typu H05V2V2-F T90.Uistite sa, že prierez kábla je vhodný pre da-né napätie a pracovnú teplotu. Žlto-zelenýuzemňovací vodič musí byť približne o 2 cmdlhší ako hnedý (alebo čierny) fázový vodič.

Montáž

40-50 mm

55 mm

30 mm

min. 650 mm 490 mmmin. 100 mm

270 mm

A

BA - dodané tesnenieB – dodaná konzola

Možnosti zabudovania

Kuchynský dielec s dvierkamiPanel namontovaný pod varnou doskou samusí dať ľahko vybrať a v prípade potrebyzásahu servisného technika umožňovať jed-noduchý prístup.

electrolux 53

Page 54: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Vyberateľný panelb) Priestor pre prípojky

Kuchynský dielec s rúrouRozmery priestoru pre varnú dosku musiazodpovedať uvedeným údajom a kuchynskálinka musí byť vybavená držiakmi, ktoré

umožnia, z bezpečnostných dôvodov, ne-pretržitý prívod vzduchu. Elektrické zapoje-nia varnej dosky a rúry musia byť samostat-né. Zapojenie musí umožniť jednoduché vy-bratie rúry.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

VÝROBCA:ELECTROLUX ITALIA S.p.A.C.so Lino Zanussi, 3033080 PORCIA (PN) - TALIANSKO

Popis spotrebiča

Rozloženie varného povrchu

1

2

3

1 Rýchly horák

2 Pomocný horák

3 Otočné ovládače

Ovládacie gombíky

Symbol Popis

plyn sa neprivádza / polohavypnutia

zapaľovacia poloha/maximál-ny prívod plynu

Symbol Popis

minimálny prívod plynu

Obsluha spotrebičaZapálenie horáka

Varovanie Pri používaní otvorenéhoohňa v kuchyni dávajte pozor. Výrobcaodmieta akúkoľvek zodpovednosť vprípade nesprávneho používania ohňa.

Horák zapáľte vždy predtým, ako naňpoložíte nádobu.

Zapálenie horáka:1. Otočte ovládací gombík do maximálnej

polohy ( ) a stlačte ho.2. Podržte ovládací gombík stlačený približ-

ne 5 sekúnd; umožní sa tým zohriatie ter-močlánku. Ak nie, preruší sa tým prívodplynu.

54 electrolux

Page 55: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

3. Keď bude plameň rovnomerný, upravteho.

Ak sa horák po niekoľkých pokusochnezapáli, skontrolujte, či je korunka aviečko v správnej polohe.

3

4

2

1

1 Viečko horáka

2 Korunka horáka

3 Zapaľovacia sviečka

4 Termočlánok

Varovanie Nedržte ovládací gombíkstlačený dlhšie ako 15 sekúnd.

Ak sa horák po 15 sekundách nezapáli,pusťte ovládací gombík, otočte ho dopolohy vypnutia, počkajte aspoň 1 mi-nútu a znovu skúste zapáliť horák.

Dôležité upozornenie V prípade výpadkudodávky elektriny sa horák dá zapáliť aj bezelektrického zapaľovača; v tomto prípade sapriblížte k horáku s plameňom, stlačtepríslušný gombík a otočte ho proti smeruhodinových ručičiek do maximálnej polohy.

Ak horák náhodou zhasne, otočte ovlá-dací gombík do polohy vypnutia, počkaj-te aspoň 1 minútu a skúste znovu zapáliťhorák.

Po inštalácii alebo zapnutí napájania povýpadku sa môže generátor iskier akti-vovať automaticky. Je to normálne.

Vypnutie horáka

Aby ste zhasli palmeň, otočte gombík nasymbol .

Varovanie Predtým, ako zložíte hrnce zhoráka, zhasnite plameň.

Užitočné rady a tipyÚspora energie

• Ak je to možné, vždy nádoby prikrývajtepokrievkami.

• Po zovretí kvapaliny znížte plameň, abykvapalina iba mierne vrela.

Varovanie Používajte hrnce a panvice sdnom vhodným pre rozmery horáka.Nepoužívajte varnú nádobu na varnejzóne, ktorá presahuje za okraje varnejnádoby.

Horák Priemery kuchynskéhoriadu

Rýchly 180 mm – 260 mm

Horák Priemery kuchynskéhoriadu

Pomocný 80 mm – 160 mm

Varovanie Hrnce sa nesmú dostať naovládací panel.

Dbajte, aby hrnce nevyčnievali za okraje var-nej dosky a aby boli umiestnené v strede napodstavcoch, čím sa dosiahne zníženie spo-treby plynu.Neklaďte na podstavce nestabilné alebozdeformované hrnce.

Ošetrovanie a čistenieVarovanie Pred čistením rúry ju vypnitea nechajte vychladnúť. Predakýmikoľvek čistiacimi prácami aleboúdržbou odpojte spotrebič od elektrickejnapájacej siete.

Varovanie Z bezpečnostných dôvodovspotrebič nečistite parnými anivysokotlakovým čističmi.

Varovanie Nepoužívajte drsné čistiaceprostriedky, drôtenky ani kyseliny,pretože by poškodili spotrebič.

electrolux 55

Page 56: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Škrabance a tmavé škvrny na sklokera-mike neovplyvňujú funkčnosť spotrebi-ča.

• Mriežky nad horákmi možno vybrať nauľahčenie čistenia varnej dosky.

• Nečistoty zo smaltovaných dielov, „vie-čok“ a „koruniek“ odstráňte teplou mydlo-vou vodou.

• Antikorové a sklenené diely umyte vodoua utrite dosucha mäkkou handričkou.

• Mriežky nad horákmi sa nesmú umývať vumývačke riadu, musia sa umývať ručne .

• Pri ručnom umývaní mriežok nad horákmipostupujte opatrne, pretože smaltovacípostup niekedy zanecháva ostré hrany. Vprípade potreby odstráňte odolné škvrnypoužitím čistiacej pasty.

• Po čistení skontrolujte, či sú podstavceumiestnené správne.

• Aby horáky správne fungovali, skontroluj-te, či sú ramená podstavcov umiestnené vstrede horáka.

• Pri umiestňovaní podstavcov postu-pujte opatrne, aby ste zabránili poško-deniu hornej časti varnej dosky.

Po čistení utrite spotrebič mäkkou tkaninou.

Odstráňte nečistoty:1. – Okamžite odstráňte: roztopený

plast, plastovú fóliu a potraviny s ob-sahom cukru.

– Spotrebič vypnite a nechajte ho vy-chladnúť, až potom budete môcťvyčistiť: usadeniny vodného kameňa,škvrny od vody, mastné škvrny, leskléfarebné škvrny na kove. Použite špe-ciálny čistič na sklokeramiku alebo ne-hrdzavejúcu oceľ.

2. Spotrebič vyčistite vlhkou handrou a ma-lým množstvom čistiaceho prostriedku.

3. Nakoniec utrite spotrebič dosucha či-stou handričkou.

Pravidelná údržba

Pravidelne požiadajte svoje miestne servisnéstredisko o kontrolu stavu rúrok na prívodplynu a regulátora, ak je namontovaný.

Čo robiť, keď...

Problém Možná príčina Odstránenie

Pri zapaľovaní plynu chýba iskra • Nie je elektrické napätie • Skontrolujte, či je spotrebičzapojený a či je zapnuté elek-trické napájanie.

• Skontrolujte poistky domovejelektrickej inštalácie.

• Kryt a korunka horáka nie súvo vodorovnej polohe

• Skontrolujte, či sú kryt a ko-runka horáka v správnej polo-he.

Plameň zhasína ihneď po zapá-lení

• Termočlánok nie je dostatoč-ne zohriaty

• Po zapálení plameňa držteovládač stlačený približne 5sekúnd.

Plameň horáka je nerovnomerný • Korunka horáka je upchanázvyškami potravín

• Skontrolujte, či nie je upchanádýza a či korunka horáka nieje znečistená zvyškami potra-vín.

Pri výskyte problému sa najprv pokúste vy-riešiť ho sami. Ak problém nedokážete od-strániť sami, zavolajte predajcu alebo servis-né stredisko.

Ak ste spotrebič nepoužívali správnealebo inštaláciu nevykonal autorizovanýtechnik, môže sa stať, že za návštevupracovníka servisného strediska alebo

predajcu budete musieť zaplatiť, aj keďk poruche dôjde počas záručnej doby.

Na rýchle a správne získanie pomoci súpotrebné tieto informácie. Tieto údaje súuvedené na typovom štítku na súprave sdýzami.• Popis modelu ....................................• Číslo výrobku ("PNC") ........................• Sériové číslo (S.N.) ............

56 electrolux

Page 57: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Používajte iba originálne náhradné diely. Súk dispozícii v našom autorizovanom servis-

nom stredisku a v autorizovaných predaj-niach náhradných dielov.

Technické údaje

Rozmery varnej doskyŠírka: 290 mm

Hĺbka: 510 mm

Rozmery priestoru pre varnú doskuŠírka: 270 mm

Hĺbka: 490 mm

Priemery prívodovHorák Ø prívodu v 1/100

mm.

Pomocný 28

Rýchly 42

Tepelný výkon

Rýchly horák: 3,0 kW

Pomocný horák: 1,0 kW

CELKOVÝ VÝKON: G20 (2H) 20 mbar = 4kW

G30/G31 (3B/P) 30/30mbar = 277 g/h

Elektrické napájanie: 230 V ~ 50 Hz

Kategória: II2H3B/P

Prívod plynu: G20 (2H) 20 mbar

Trieda spotrebiča: 3

Plynové horáky

HORÁK NOR-MÁLNYVÝKON

ZNÍŽE-NÝ VÝ-

KON

NORMÁLNY VÝKON

ZEMNÝ PLYNG20 (2H) 20 mbar

propán-bután(propán-bután) 30 mbar

kW kW dýza 1/100mm

m³/h dýza1/100mm

g/h

G30 G31

Pomocný ho-rák

1,0 0,33 70 0,095 50 73 71

Rýchly horák 3,0 (zemnýplyn)

2,8 (pro-pán-bután)

0,75 119 0,286 86 204 200

Ochrana životného prostredia

Symbol na výrobku alebo na jeho obale,návode na použitie a záručnom listeznamená, že s výrobkom sa nesmiezaobchádzať ako s komunálnym odpadom.Namiesto toho je potrebné ho odovzdať donajbližšieho zmluvného zberného dvoravykonávajúceho zber odpadu zelektrozariadení za účelom jeho ďalšiehozhodnotenia a spracovania, prípadnepredajni pri kúpe nového výrobku, ak tátopredajňa uskutočňuje spätný odber.Prispejte preto k tomu, aby bol odpadzhodnotený a zneškodnený environmentálne

vhodným spôsobom tak, aby sa predišlojeho negatívnym vplyvom na životnéprostredie a ľudské zdravie.Podrobnejšie informácie nájdete nainternetovej stránke www.envidom.sk.

Materiál obalu

Materiály obalov nepoškodzujú životnéprostredie a dajú sa recyklovať. Plastovéčasti sú označené značkami:>PE<,>PS< a pod. Obalový materiál vy-hoďte do príslušných zberných nádobna odpad.

electrolux 57

Page 58: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Electrolux. Thinking of you.

Sodelujte pri naših razmišljanjih na spletni strani:www.electrolux.com

VsebinaVarnostna navodila 58Namestitev 60Opis naprave 63Uporaba naprave 63Koristni namigi in nasveti 64

Vzdrževanje in čiščenje 64Kaj storite v primeru… 65Tehnični podatki 65Skrb za varstvo okolja 66

Pridržujemo si pravico do sprememb

Varnostna navodilaOpozorilo! Ta navodila veljajo le za tistedržave, katerih simbol je prikazan nanaslovnici priročnika.

Zaradi lastne varnosti in za zagotovitevpravilnega delovanja stroja priporoča-mo, da pred namestitvijo in prvo upora-bo natančno preberete ta navodila zauporabo. Navodila za uporabo shraniteskupaj s strojem, tudi če stroj premak-nete ali prodate. Uporabniki morajo bitipodrobno seznanjeni z delovanjem invarnostnimi funkcijami stroja.

Splošna varnostna navodila

Opozorilo! Stroja ne smejo uporabljatiosebe (vključno z otroci) z zmanjšanimifizičnimi sposobnostmi, okvarjenimi čutiliali pomanjkljivimi izkušnjami in znanjem.Oseba, ki je odgovorna za njihovovarnost, mora zagotoviti nadzor oz. jihnatančno seznaniti z uporabo naprave.

Varovalo za otroke

• Napravo lahko uporabljajo samo odrasleosebe. Zagotovite ustrezen nadzor otrokin preprečite, da bi se igrali z napravo.

• Vse dele embalaže hranite izven dosegaotrok. Obstaja nevarnost zadušitve in te-lesnih poškodb.

• Odstranite otroke od naprave med in podelovanju.

Uporaba

• Pred uporabo odstranite z naprave vsoembalažo, nalepke in folijo. Ne odstranjujteploščice za tehnične navedbe. To lahkorazveljavi garancijo.

• Kuhališča izključite po vsaki uporabi.

• Gorilniki in dostopni del se po uporabimočno segrejejo. Ne odlagajte pribora alipokrovov posod na kuhalno površino. Po-soda in njeni deli se lahko prevrnejo. Ob-staja nevarnost opeklin.

• Pregreta maščoba in olje se lahko zelo hi-tro vžgeta. Obstaja nevarnost požara.

• Naprave ne puščajte brez nadzora meddelovanjem.

• Ploščo med delovanjem vedno nadzirajte.• Ne pustite, da se tekočina zlije v odprtine

na zgornjo kuhalno ploščo• Kuhalne plošče ne uporabljajte brez poso-

de.• Naprava je namenjena le uporabi v gospo-

dinjstvu. Naprave ne uporabljajte v komer-cialne ali industrijske namene.

• Napravo uporabljajte samo v gospodinj-stvu. Na ta način preprečite telesne po-škodbe oseb ali poškodbe lastnine.

• Uporabite le posodo s primernim preme-rom dna glede na mere gorilnika. Obstajanevarnost pregretja ali poka steklene plo-šče (če na voljo).

• Ne uporabljajte posode z manjšim preme-rom kot je velikost gorilnika - plamen se-greje ročaj posode.

• Posoda ne sme segati na področje zaupravljanje.

• Naprave ne uporabljajte kot delovno po-vršino ali za odlaganje.

• Ne uporabljajte nestabilne posode, da nebi prišlo do nagibanja ali nesreče.

• V napravo, njeno bližino ali nanjo ne po-stavljajte vnetljivih izdelkov in/ali topljivihpredmetov (iz plastike ali aluminija) in/alitkanine. Obstaja nevarnost eksplozije alipožara.

58 electrolux

Page 59: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

• Uporabljajte le opremo dostavljeno z na-pravo.

• Bodite previdni pri priključitvi naprave vbližnje vtičnice. Električni napajalni kabelse ne sme dotakniti plošče ali vroče poso-de. Napajalni kabel se ne sme zaplesti.

Informacije o akrilamidih

Pomembno! Glede na najnovejšaznanstvena dognanja lahko prekomernozapečena hrana (zlasti jedi, ki vsebujejoškrob) predstavlja tveganje za zdravje zaradiakrilamidov. Zato priporočamo, da hranopripravljate pri najnižjih možnih temperaturahin je ne zapečete preveč.

Namestitev

• Obvezno preberite ta navodila! Proiz-vajalec ne odgovarja za nobene teles-ne poškodbe in poškodbe živali aligmotno škodo, nastale zaradi neupo-števanja teh napotkov.

• Da bi se izognili okvaram in poškod-bam, mora namestitev, priklop naelektriko in plin, nastavitve in vzdrže-vanje opraviti usposobljena oseba vskladu s standardi in krajevnimi ve-ljavnimi predpisi.

• Prepričajte se, da se naprava med prevo-zom ni poškodovala. Ne priključite poško-dovane naprave. Če je treba, se obrnite nadobavitelja.

• Vgradni modeli se lahko uporabljajo samopo vgradnji v ustrezne vgradne enote indelovne površine, ki ustrezajo standar-dom.

• Ne nameščajte kuhalne plošče preko gos-podinjskega aparata, če tega ne dopušča.

• Napravo namestite le na delovno površinoz ravno podlago.

• Ne spreminjajte specifikacij ali izdelka. Ob-staja nevarnost telesnih poškodb in po-škodb naprave.

• Dosledno upoštevajte trenutno veljavnezakone, predpise, direktive in standarde vdržavi, kjer napravo uporabljate (varnostnepredpise, predpise v zvezi z odstranjeva-njem, električne varnostne predpise itd.)!

• Upoštevajte predpisane minimalne razda-lje do drugih naprav in enot.

• Zagotovite zaščito pred udarom električ-nega toka, npr. predale lahko namestite

samo z uporabo zaščitnih plošč neposred-no pod napravo!

• Z ustreznim tesnilom preprečite poškodboizreza v delovni površini pred vlago!

• Z ustreznim tesnilom zatesnite ploščo nadelovno površino, da ne bo vmesne reže!

• Spodnjo stran plošče zaščitite pred paro invlago, na primer iz pomivalnega stroja alipečice!

• Naprave ne namestite v bližino vrat in podokna! V nasprotnem primeru lahko z odpi-ranjem vrat ali oken potisnete vročo poso-do s kuhalne plošče.

• Pred vzdrževanjem napravo izklopitein izključite iz napajanja.

• Pred namestitvijo se prepričajte, ali krajevnipogoji oskrbe s plinom (vrsta plina in tlak)ustrezajo nastavitvam naprave. Pogoji na-stavitve te naprave so navedeni na ploščiciza tehnične navedbe, ki jo najdete v vrečkiz dodatki.

• Ta naprava ni priključena na mehansko na-pravo za prezračevanje in odvajanje plinov,ki nastajajo pri gorenju. Namestite in prik-ljučite jo v skladu z veljavnimi predpisi zamontažo. Posebno pozornost namenitezahtevam glede prezračevanja.

• Med uporabo plinske kuhalne ploščese v prostoru, kjer je plošča, ustvarja-ta toplota in vlaga. Poskrbite za dobroprezračevanje v kuhinji: odprtine zanaravno zračenje naj ostanejo odprteali vgradite ventilator (mehansko se-salno napo).

• Pri daljši intenzivni uporabi naprave jetreba zagotoviti močnejše prezrače-vanje (na primer, odprite okno ali po-večajte stopnjo mehanskega prezra-čevanja, če je na voljo).

• Dosledno upoštevajte navodila za električ-no priključitev. Obstaja nevarnost poškod-be zaradi električnega toka.

• Naprava je še vedno pod električno nape-tostjo.

• Z naprave odklopite fazno napetost.• Ob namestitvi zagotovite zaščito pred

udarom električnega toka.• Slabo in nepravilno pritrjena vtič in vtičnica

lahko povzročita pregrevanje priključka.• Strokovno usposobljen električar mora

pravilno namestiti priključne sponke.• Kabel zaščitite pred natezno obremenitvi-

jo.

electrolux 59

Page 60: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

• Uporabite pravilni priključni kabel in zame-njajte poškodovan kabel s primernim ka-blom. Pokličite pooblaščeni servisni cen-ter.

• Naprava mora biti priključena na električnonapetost na način, ki omogoča odklop na-prave z vseh polov električnega priključkaz minimalno razdaljo 3 mm med posamez-nimi kontakti.

• Imeti morate pravilne izolacijske naprave:odklopnike, varovalke (talilne navojne va-rovalke odvijte iz nosilca), zaščitne napravena diferenčni tok in kontaktorje.

Odstranjevanje naprave

• Za preprečitev nevarnosti telesnih ali dru-gih poškodb– Pred zamenjavo žarnice izključite pečico

iz napajanja.– Odrežite glavni kabel na mestu, kjer se

stika z napravo in ga zavrzite.– Zunanje cevi za plin sploščite, da bodo

ustrezale.– Glede ravnanja z odsluženo napravo se

obrnite na krajevne organe.

NamestitevOpozorilo! Naslednjo namestitev,povezavo in vzdrževalna dela moraizvesti strokovno usposobljena oseba vskladu s standardi in veljavnimi predpisi.

Priklop plina

Uporabite fiksne priključke ali gibke cevi iznerjavečega jekla v skladu z veljavnimi pred-pisi. V primeru uporabe kovinskih cevi, pazi-te, da se ne dotikajo omaric in da se nezmečkajo. Pazljivi bodite tudi pri sestavi ku-halne plošče in pečice.

Pomembno! Preverite, ali priključni tlak plinaustreza priporočenim vrednostim. Nastavljivipriključek je pritrjen na odgovarjajoči del znavojno matico G 1/2". Dela privijte brez sile,priključek usmerite v želeno smer in celotnisklop zategnite.

12

2

3

4

1 Konec cevi z matico

2 Tesnilo (dodatno tesnilo je samo za Slo-venijo in Turčijo)

3 Koleno

4 Držalo gumijaste cevi za utekočinjeni plin(samo za Slovenijo in Turčijo)

Toga povezava:Za priklop uporabite neupogljive kovinskecevi (baker z mehanskim koncem).

"Upogljiva" povezava z mehanskimkoncem:– Zemeljski plin : za priklop uporabite

upogljivo cev z mehanskim koncem, ki sega da neposredo naviti na koleno, ki je po-vezano z napravo.

– Butan / Propan : v primeru, da lahko cevnadzirate in naprava deluje izključno nabutan, lahko uporabite upogljivo cev z na-voji. če deluje naprava na propan, upora-bite upogljivo cev s primernim mehanskimkoncem.

Povezava z upogljivimi nekovinskimicevmi:Če lahko brez težav nadzirate celotno pove-zavo, lahko uporabite upogljivo cev. Upoglji-vo cev trdno pričvrstite s sponkami.

Utekočinjen plin : uporabite držalo za gu-mijasto cev. Vedno uporabite tesnilo. Natonadaljujte s priključitvijo plinske napeljaveGibka cev je pripravljena za uporabo, ko:– ne more postati bolj vroča kot je sobna

temperatura, višja od 30 °C;– ni daljša od 1500 mm;– ni nikjer stisnjena;– ni izpostavljena vlečnim silam in ni zavita;– ni v stiku z ostrimi robovi ali vogali;– je možno enostavno preveriti njeno stanje.

60 electrolux

Page 61: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Za nadzor varnosti gibke cevi preverite, da:– na njej ni razpok, ureznin ali drugih po-

škodb - niti na koncih niti na celotni dolžini;– je material pravilno elastičen in ni otrdel;– pritrditvene sponke niso zarjavele;– njen rok uporabe še ni potekel.V primeru ene ali več nepravilnosti cevi nepopravljajte, temveč jo zamenjajte.

Pomembno! Ko je namestite končana, seprepričajte, da je tesnilo vsake cevne spojkepravilna. Uporabite milnico, ne plamena !

Zamenjava vbrizgalnih šob kuhalneplošče

1. Odstranite nosilce za posodo.2. Snemite pokrovčke in krone gorilnika.3. Z nasadnim ključem št. 7 odstranite vbriz-

galne šobe in jih zamenjajte s takimi, kiustrezajo plini v uporabi (glejte tabelo vpoglavju s tehničnimi podatki).

4. Montirajte dele, pri čemer sledite zgornje-mu postopku v nasprotnem vrstnem re-du.

5. Nalepko s podatki o plinu (ob plinski cevi)zamenjajte s tako, ki ustreza novo upo-rabljeni vrsti plina. Nalepko najdete v em-balaži vbrizgalnih šob, priloženih aparatu.

Če je bil napajalni tlak plina spremenjen ali serazlikuje od potrebnega tlaka, je potrebno naplinsko cev namestiti primerno napravo zauravnavanje tlaka.

Nastavljanje najmanjše moči

Uravnavanje najmanjše moči gorilnikov:1. Prižgite gorilnik.2. Gumb zavrtite v položaj za najmanjši pla-

men.3. Odstranite upravljalni gumb.4. S tankim izvijačem nastavite vijak obtoka.

Če preklopite iz 20 mbar zemeljskega pli-

na (ali 13 mbar zemeljskega plina 7)) nautekočinjeni plin, popolnoma privijte na-stavitveni vijak. Če preklopite iz utekoči-njenega plina na 20 mbar zemeljskegaplina, odvijte obvodni vijak za pribl. 1/4obrata. Če preklopite iz 20 mbar zemelj-skega plina na 13 mbar zemeljskega plina7) , odvijte obvodni vijak za pribl. 1/4 ob-rata. Če preklopite iz utekočinjenega plina

na 13 mbar zemeljskega plina 7) , odvijteobvodni vijak za pribl. 1/2 obrata. Če pre-

klopite iz 13 mbar zemeljskega plina 7) na20 mbar zemeljskega plina, privijte ob-vodni vijak za pribl. 1/4 obrata.

1 Nastavitveni vijak za najmanjšo močplamena

5. Preverite, ali plamen pri hitrem zasukugumba iz položaja za največjo moč v po-ložaj za najmanjšo moč ne ugasne.

Priključitev na električno napetost

• Napravo ozemljite v skladu z varnostnimiopozorili.

• Prepričajte se, da se nazivna napetost intip moči na ploščici za tehnične navedbeujemata z napetostjo in močjo vašega kra-jevnega omrežja.

• Kuhalna plošča ima nameščen priključnikabel. Na kabel je treba namestiti primerenvtič, ki ustreza podatkom, navedenim naidentifikacijski ploščici. Vtič priključite v us-trezno omrežno vtičnico.

• Vse električne sestavne dele mora name-stiti ali zamenjati tehnik pooblaščenegaservisnega centra ali usposobljeno servis-no osebje.

• Vedno uporabite pravilno nameščeno vtič-nico, odporno na udarce.

• Poskrbite, da bo vtič dosegljiv tudi po na-mestitvi.

• Ne vlecite za električni priključni kabel, čeželite izključiti napravo. Vedno povlecite zavtič.

• Za priključitev naprave ne smete uporabitipodaljška, adapterja ali povezave z več ko-nektorji (nevarnost požara). Prepričajte se,da talna povezava ustreza lokalnim stan-dardom in krajevnim veljavnim predpisom.

1

7) samo za Rusijo

electrolux 61

Page 62: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

• Električni kabel namestite tako, da se nebo dotikal vročih površin.

• Napravo priključite v električno omrežje spomočjo naprave, ki omogoča odklop na-prave z omrežja na vseh polih, z minimalnorazdaljo 3 mm med posameznimi kontakti,na primer samodejnim izklopnim stikalom,detektorjem uhajavega toka ali varovalko.

• Noben del priključnega kabla se ne smesegreti nad 90 °C. Modri nevtralni kabelmora biti priključen na priključnico z ozna-

ko »N«. Rjavi (ali črni) fazni kabel (priključenv kontakt priključnice z oznako »L«) moravedno biti priključen na napetostno fazo.

Zamenjava priključnega kabla

Pri zamenjavi priključnega kabla vedno upo-rabite kabel tipa H05V2V2-F T90. Preverite,ali presek kabla ustreza naetosti in delovnitemperaturi. Rumeno-zeleni ozemljitveni ka-bel mora biti približno 2 cm daljši od rjavega(ali črnega) faznega vodnika.

Sestavljanje

40-50 mm

55 mm

30 mm

min. 650 mm 490 mmmin. 100 mm

270 mm

A

BA - priloženo tesniloB - priložen nosilec

Možnosti namestitve

Kuhinjski element z vratiPlošča, nameščena pod kuhinjsko ploščo,mora biti preprosto odstranljiva in omogočatidostop v primeru tehničnega posega.

min 20 mm(max 150 mm)

30 mm

60 mm

b

a

a) Odstranljiva ploščab) Prostor za priključke

Kuhinjski element s pečicoDimenzije izreza za kuhalno ploščo morajobiti v skladu z navodili, izrez pa mora imeti

tudi nosilce, ki zagotavljajo stalen dotok zra-ka, potreben zaradi varnosti. Električni prik-ljuček kuhalne plošče in pečice je treba na-mestiti posebej. Prav tako omogoča prepro-sto odstranitev pečice z enote.

50 cm2

360 cm2 180 cm2

120 cm2

PROIZVAJALEC:ELECTROLUX ITALIA S.p.A.C.so Lino Zanussi, 3033080 PORCIA (PN) - ITALIJA

62 electrolux

Page 63: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Opis naprave

Razpored kuhalnih površin

1

2

3

1 Hitri gorilnik

2 Pomožni gorilnik

3 Upravljalni gumbi

Upravljalni gumbi

Simbol Opis

ni dovoda plina/izklop

položaj vžiga/največji dovodplina

Simbol Opis

najmanjši dovod plina

Uporaba napraveVžig gorilnika

Opozorilo! Pri uporabi odprtega ognjav kuhinji bodite zelo previdni.Proizvajalec v primeru nepravilneuporabe plamena zavrača kakršnokoliodgovornost.

Vedno prižgite gorilnik, preden namesti-te posodo.

Prižiganje gorilnika:1. Do konca obrnite krmilni gumb v nasprot-

ni smeri urinega kazalca ( ) in ga po-tisnite navzdol.

2. Držite krmilni gumb pritisnjen približno 5sekund. V tem času se bo termočlen se-grel. V nasprotnem primeru bo dotok pli-na prekinjen.

3. Ko postane plamen enakomeren, ga pri-lagodite.

Če se po nekaj poizkusih gorilnik še ved-no ne vžge, preverite, če sta pokrov inkrona gorilnika pravilno nameščena.

3

4

2

1

1 Pokrov gorilnika

2 Krona gorilnika

3 Vžigalna elektroda

4 Termočlen

Opozorilo! Kontrolnega gumba nezadržite pritisnjenega za več kot 15sekund.Če se gorilnik tudi po 15 sekundah nevžge, spustite kontrolni gumb in ga za-vrtite v položaj za "izklop" ter pred po-novnim poskusom vžiga počakajte naj-manj eno minuto.

electrolux 63

Page 64: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Pomembno! Če nimate elektrike, lahkogorilnik vključite brez električne naprave; vtem primeru gorilniku približajte plamen,pritisnite potreben gumb in ga obrnite vnasprotni smeri urinega kazalca na položaj zanajvečji dovod plina.

Če plamen gorilnika po nesreči ugasne,zavrtite gumb v položaj za "izklop" terpred ponovnim poskusom vžiga poča-kajte najmanj 1 minuto.

Ko priključite omrežno napetost po na-mestitvi ali po izpadu električne napeto-

sti, se generator isker lahko samodejnovključi. To je normalno.

Izklop gorilnika

Plamen ugasnete tako, da zavrtite krmilnigumb do oznake .

Opozorilo! Pred dvigom posode zgorilnika obvezno zmanjšajte višinoplamena ali pa ga ugasnite.

Koristni namigi in nasvetiPrihranek energije

• Če je mogoče, posodo vedno pokrijte spokrovko.

• Ko tekočina zavre, zmanjšajte plamen, ta-ko da tekočina komaj zaznavno vre.

Opozorilo! Uporabljajte lonce in ponvez dnom, ki ustrezajo meram gorilnika.Ne uporabljajte kuhinjske posode, kiprekriva robove vroče plošče.

Gorilnik Premeri posode za ku-hanje

Hitri 180 mm - 260 mm

Gorilnik Premeri posode za ku-hanje

Pomožni 80 mm - 160 mm

Opozorilo! Posoda ne sme segati vpredel z upravljalnimi gumbi.

Pazite, da posoda ne sega preko robov ku-halne površine in da je nameščena v srediniobročev, s čimer zagotovite nijo porabo pli-na.Na obroče ne postavljajte nestabilne ali de-formirane posode.

Vzdrževanje in čiščenjeOpozorilo! Preden se lotite čiščenjanaprave, jo izklopite in počakajte, da seohladi. Pred čiščenjem ali vzdrževalnimideli izključite kuhalno ploščo izelektričnega omrežja.

Opozorilo! Naprave zaradi varnostnihrazlogov ne čistite s parnimi alivisokotlačnimi čistilniki.

Opozorilo! Ne uporabljajte grobih čistil,gobic s stekleno volno ali kislin, ker lahkopoškodujejo napravo.

Praske ali temni madeži na steklokera-mični plošči ne vplivajo na delovanje na-prave.

• Odstranite lahko nosilce za posodo, daboste lažje očistili ploščo.

• Za čiščenje emajliranih delov, pokrovov inkron gorilnikov uporabite toplo milnico.

• Dele iz nerjavnega jekla očistite z vodo inobrišite s suho krpo.

• Nosilci za posodo niso primerni za pomi-valni stroj; oprati jih je treba ročno .

• Pri ročnem pomivanju in sušenju nosilcevza posodo bodite pozorni na morebitneostre robove, ki lahko nastanejo pri emaj-liranju. Po potrebi lahko trdovratne made-že odstranite s čistilno pasto.

• Nosilce za posodo po čiščenju pravilnonamestite.

• Za pravilno delovanje gorilnikov zagotovi-te, da so ročice nosilcev za posodo nasredini gorilnika.

• Pri vstavljanju nosilcev za posodo bo-dite zelo previdni, da ne poškodujetekuhalne plošče.

Po čiščenju osušite napravo s suho krpo.

Odstranjevanje nečistoč:1. – Takoj odstranite: stopljeno plastiko,

plastično folijo in živila, ki vsebujejosladkor.

– Ploščo izklopite in počakajte, da seohladi , preden začnete s čiščenjem:

64 electrolux

Page 65: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

ostankov vodnega kamna in vode, ma-ščobnih madežev in svetlih kovinskihobarvanj. Uporabite čistilno sredstvoza steklokeramiko ali nerjavno jeklo.

2. Ploščo očistite z vlažno krpo in majhnokoličino detergenta.

3. Na koncu jo s čisto krpo obrišite dosuhega.

Redno vzdrževanje

Občasno se obrnite na lokalnega serviserjaza kontrolo stanja cevi za dovod plina in na-prave za uravnavanje tlaka, če je le-ta name-ščena.

Kaj storite v primeru…

Težava Možen vzrok Ukrep

Pri vžiganju gorilnika se iskra nesproži.

• Ni električnega napajanja. • Prepričajte se, da je enotapriključena in električno napa-janje vklopljeno.

• Preverite varovalko.

• Pokrov in krona gorilnika nistaporavnana.

• Poskrbite, da bosta pokrov inkrona gorilnika pravilno name-ščena.

Plamen ugasne takoj po vžigu. • Termočlen ni dovolj segret. • Ko plamen zagori, pridržitegumb še približno 5 sekund.

Neenakomerno izgorevanje pli-na na gorilniku.

• Krona gorilnika je zamašena zostanki hrane.

• Prepričajte se, da glavni dotokplina ni blokiran in da v kronigorilnika ni delcev hrane.

Če pride do napake, le-to poskusite najprejodpraviti sami. Če sami ne najdete rešitve, sepo pomoč obrnite na pooblaščenega proda-jalca ali na lokalnega serviserja.

Če aparata niste uporabljali pravilno alinamestitve ni izvedla pristojna oseba,vam lahko pooblaščeni prodajalec aliservisna služba svoje delo zaračunata,tudi med garancijskim obdobjem.

Podatki, ki so potrebni za hitro in pravil-no pomoč. Ti podatki so na voljo na iden-

tifikacijski ploščici, ki se nahaja v kom-pletu s plinskimi šobami.• Ime modela .................• Številka izdelka ("PNC") ........................• Serijska številka (S.Š.) .................Uporabljajte izključno originalne nadomestnedele, ki jih lahko kupite pri vašem serviserjuali v pooblaščeni trgovini z nadomestnimi de-li.

Tehnični podatki

Dimenzije kuhalne plošče

Širina: 290 mm

Globina: 510 mm

Dimenzije izreza za kuhalno ploščo

Širina: 270 mm

Globina: 490 mm

Premeri obvoda

Gorilnik Ø obvoda v 1/100mm.

Pomožni 28

Gorilnik Ø obvoda v 1/100mm.

Hitri 42

Moč gorilnikov

Hitri gorilnik: 3,0 kW

Pomožni gorilnik: 1,0 kW

SKUPNA MOČ: G20 (2H) 20 mbar = 4kW

G30/G31 (3B/P) 30/30mbar = 277 g/h

Električno napajanje: 230 V ~ 50 Hz

electrolux 65

Page 66: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

Kategorija: II2H3B/P

Dovod plina: G20 (2H) 20 mbar

Razred naprave: 3

Plinski gorilniki

GORILNIK OBIČAJ-NA MOČ

ZMANJ-ŠANAMOČ

OBIČAJNA MOČ

ZEMELJSKI PLING20 (2H) 20 mbar

LPG(butan/propan), 30 mbar

kW kW šobe 1/100mm

m³/h šobe1/100mm

g/h

G30 G31

Pomožni goril-nik

1,0 0,33 70 0,095 50 73 71

Hitri gorilnik 3,0 (zem.plin)

2,8 (LPG)

0,75 119 0,286 86 204 200

Skrb za varstvo okolja

Simbol na izdelku ali njegovi embalažioznačuje, da z izdelkom ni dovoljeno ravnatikot z običajnimi gospodinjskimi odpadki,Izdelek odpeljite na ustrenzo zbirno mesto zapredelavo električne in elektronske opreme.S pravilnim načinom odstranjevanja izdelkaboste pomagali prepreViti morebitnenegativne posledice in vplive na okolje inzdravje ljudi, ki bi se lahko pojavile v primerunepravilnega odstranjevanja izdelka. Zapodrobnejše informacije o odstranjevanju inpredelavi izdelka se obrnite na pristojen

mestni organ za odstranjevanje odpadkov,komunalno službo ali na trgovino, v kateri steizdelek kupili.

Embalažni material

Embalaža je izdelana iz okolju prijaznihmaterialov in jo lahko reciklirate. Plastičnisestavni deli so označeni z oznakami:>PE<, >PS< itd. Embalažni material od-stranite kot gospodinjske odpadke vzbirnem mestu za odpadke v vašem kra-ju oz. najbližji okolici.

66 electrolux

Page 67: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

electrolux 67

Page 68: upute za uporabu - Boulanger · plamenika. Posuđe i sadržaj u njemu mogu se prevrnuti. Postoji opasnost od opeklina. • Pregrijane masti i ulja se vrlo brzo zapale. Postoji opasnost

397148601-A-032010

www.electrolux.com

www.electrolux.hr

www.electrolux.cz

Vous pouvez commander des accessoires et consommables sur la boutique de notre siteinternet: www.electrolux.fr

www.electrolux.ro

www.electrolux.sk

www.electrolux.si