19
UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ODRŽAVANJE I RUKOVANJE Réf.: CD00003 Code: 05 MT S4B GB07

UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ODRŽAVANJE I RUKOVANJE · Ovo uputstvo mora pročitati svaka osoba koja je, ili koja će biti odgovorna za upotrebu, održavanje ili popravku ove opreme

  • Upload
    others

  • View
    8

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ODRŽAVANJE I RUKOVANJE · Ovo uputstvo mora pročitati svaka osoba koja je, ili koja će biti odgovorna za upotrebu, održavanje ili popravku ove opreme

UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ODRŽAVANJE I RUKOVANJE

Réf.: CD00003 Code: 05 MT S4B GB07

Page 2: UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ODRŽAVANJE I RUKOVANJE · Ovo uputstvo mora pročitati svaka osoba koja je, ili koja će biti odgovorna za upotrebu, održavanje ili popravku ove opreme

_____________________________________________________________________________ 1

OLDHAM SA

Detekcija gasova i plamena

Dimni gasovi i monitoring prašine

Radosni smo da ste izabrali jedan OLDHAM-ov aparat i na tome vam srdačno zahvaljujemo. Preduzeli smo sve što treba da bi garatovali da vas vaš materijal u upotrebi potpuno zadovolji. Sada je bitno da pažljivo pročitate ovaj dokument.

Page 3: UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ODRŽAVANJE I RUKOVANJE · Ovo uputstvo mora pročitati svaka osoba koja je, ili koja će biti odgovorna za upotrebu, održavanje ili popravku ove opreme

_____________________________________________________________________________ 2

OGRANIČENJA U ODGOVORNOSTI

• OLDHAM SA ovim ovim odbacuje bilo kakvu ili celokupnu odgovornost u vezi bilo kakve materijalne štete, telesnih povreda ili smrti kao posledicu celokupne ili delimične neodgovarajuće upotrebe, instalacije ili skladištenja njegove opreme pri nepridržavanju uputstava i upozorenja i/ili ne podržavanju standarda i uredbi.

• OLDHAM SA ne dozvoljava ili ovlašćuje ni jednu firmu, osobu ili pravno lice da preuzme takvu odgovornost u ime OLDHAM SA, čak i ako prodaju proizvode OLDHAM SA

• OLDHAM SA neće biti odgovoran za bilo kakvu direktnu ili indirektnu štetu, ili bilo kakvu direktnu ili indirektnu pravno dosuđenu štetu izazvanu od prodaje i upotrebe bilo kog našeg proizvoda, OSIM AKO SU TI PROIZVODI SPECIFICIRANI I IZABRANI OD STRANE OLDHAM SA ZA UPOTREBU I IZRAĐENI KOD NAS.

KLAUZULE KOJE SE ODNOSE NA VLASNIŠTVO

• Skice, crteži, specifikacije i podaci ovde uključeni sadrže poverljive informacije koje su vlasništvo OLDHAM SA

• Ove informacije neće biti, delimićno ili u celosti, fizički, elektronski ili na bilo koji drugi način, reprodukovane, kopirane, odate, prevedene, korišćene kao osnova za proizvodnju ili prodaju OLDHAM SA opreme ili korišćene za bilo kakvu svrhu bez prethodnog odobrenja OLDHAM SA.

UPOZORENJA

• Ovaj dokument nije ugovorno obavezujući dokument, OLDHAM SA zadržava pravo da vrši bilo kakve promene, bez napomene, na tehničkim karakteristikama svoje opreme kako bi poboljšali nivo kvaliteta, u interesu svojih kupaca.

• PAŽLJIVO PROČITAJTE UPUTSTVA PRE PRVE UPOTREBE: Ovo uputstvo mora pročitati svaka osoba koja je, ili koja će biti odgovorna za upotrebu, održavanje ili popravku ove opreme.

• Ova opreme će raditi u skladu sa nivoom kvaliteta samo ako se upotrebljava, održava i popravlja u skladu sa direktivama OLDHAMA ili od strane OLDHAMOVOG osoblja ili od lica ovlašćenih od strane OLDHAMA SA.

ZNACI UPOZORENJA

Zaštitni priključak uzemljenja

Oprez: Opasnost od strujnog udara

Opasnost (videti prateću dokumentaciju)

Page 4: UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ODRŽAVANJE I RUKOVANJE · Ovo uputstvo mora pročitati svaka osoba koja je, ili koja će biti odgovorna za upotrebu, održavanje ili popravku ove opreme

_____________________________________________________________________________ 3

SADRŽAJ I OPIS 4

II MONTIRANJE SURVEYOR 4B 4

III POVEZIVANJE 5 3.1 Napajanje 5 3.2 Eksploziometrijski detektori 6 3.3 Spoljašnje komponente 7 3.4 Primeri Instalacija 8 3.4 Primeri Instalacija 9

IV Radne instrukcije 10 4.1 Uključivanje 10 4.2 Isključenje 10 4.3 Alarmi 10 4.3.1 Gas alarmi 10 4.3.2 Alarmi greške 10 4.4 Podešavanja 11 4.4.1 Podešavanja gas alarmnih pragova 11 4.4.2 Podešavanje nule 13 4.4.3 Provera osetljivosti 13 4.5 Zamena osigurača 15

V Tehničke specifikacije 16

Page 5: UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ODRŽAVANJE I RUKOVANJE · Ovo uputstvo mora pročitati svaka osoba koja je, ili koja će biti odgovorna za upotrebu, održavanje ili popravku ove opreme

_____________________________________________________________________________ 4

1. Opis Surveyor 4B je opremljen sa malom “normalnom” kutijom (58 x 105 x 90 mm). Montira se na standardnu simetričnu DIN šinu i jednostavno integriše u orman sa električnom opremom. Komponente koje se koriste u radu su lociranje na prednjoj strani uređaja:

- podešavanje i testiranje na vrhu (pozicija 1), - indikacione diode na prednjoj starni (pozicija 2), - kleme za povezivanje na dnu (pozicija 3).

Slika 1

II Montiranje SURVEYOR 4B Uređaj se montira na simetričnu DIN šinu, može biti instaliran u ormanu sa bilo kojom drugom elektro opremom i ne zahteva nikakve specijalne uslove. Surveyor 4B mora biti instalisan isključivo u bezbednom prostoru. Najbolje je da je postavite na nadgledanoj lokaciji (sigurnosne stanice, kontrolne sobe, sobe instrumenata, itd.)

pozicija 1

pozicija 2

pozicija 3

Page 6: UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ODRŽAVANJE I RUKOVANJE · Ovo uputstvo mora pročitati svaka osoba koja je, ili koja će biti odgovorna za upotrebu, održavanje ili popravku ove opreme

_____________________________________________________________________________ 5

III POVEZIVANJE Električno povezivanje mora da bude izvedeno od strane specijaliste i mora da bude u potpunosti regulativama koje su na snazi. Takođe mora da bude i u skladu sa standardom NF C 15-100. Linijski napon i struja moraju biti provereni. Linijski napon mora imati odgovarajuću vrednost oznaćenu na tablici Surveyor 4B. Napon se konfiguriše u fabrici. Provodnici za povezivanje Surveyor 4B moraju da imaju minimalni poprečni presek 1,5 mm2. Uređaj može da bude napajan sa 230 V ac6 ili 12V dc7. 3.1 Napajanje 230V AC napajanje Ispred Surveyor 4B mora da bude postavljen zaštitni dvo polni strujni osigurač (1A). Njegova kriva odziva mora biti tip D. Osnovno napajanje mora da bude povezano na dve tačke označene sa N (nula) i P (faza) na priključnoj klemi Surveyor 4B (pogledaj Sliku 2, poz 1). Potročnja: 5 VA maksimalno (detektori povezani)

12V DC napajanje Napajanje sa 12V se izvodi povezivanjem na tačke označene 0 i 12V na priključnoj klemi Surveyor 4B ( pogledaj Sliku 2, poziciju2).

Kabl mora da ima minimalni poprečni presek od 1.5 mm2. Potrošnja: 4W maksimalno (detektori povezani).

Slika 2

6 Od 207 do 242 V ac 7 Od 11.5 do 14V dc

pozicija 1 pozicija 2

Page 7: UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ODRŽAVANJE I RUKOVANJE · Ovo uputstvo mora pročitati svaka osoba koja je, ili koja će biti odgovorna za upotrebu, održavanje ili popravku ove opreme

_____________________________________________________________________________ 6

3.2 Eksploziometrijski detektori • Jedino eksploziometrijski detektori “mostnog” tipa mogu biti povezani na S4B.

Ovi detektori moraju da budu po tipu CAPTEX, CEX300, CEX800 ili CEX810.

• Surveyor 4B i detektori su povezani oklopljenim kablom sa tri aktivna provodnika. Oklop kabla je povezan samo na uzemljenje.

• Terminali C1, C2 i C3 Surveyor 4B i detektor će biti povezani u suprotnoj strani ( pogledaj Sliku 3).

3 2 1

• Maksimalna otpornost petlje je 1.4Ω. Na primer: maksimalno rastojanje između Surveyor 4B i detektora biće 40m ukoliko su upotrebljeni provodnici poprečnog preseka 1.5 mm2.

• U nekim slučajevima, Surveyor 4B može biti opremljen sa dva eksploziometrijska detektora preko razvodne kutije. Ova kutija mora da bude postavljena što bliže detektorima, a maksimalno rastojanje se određuje po sledećoj formuli:

MAKSIMALNO rastojanje = L1 + 2 (L2+L3)

Detektor terminal

Slika 3

Page 8: UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ODRŽAVANJE I RUKOVANJE · Ovo uputstvo mora pročitati svaka osoba koja je, ili koja će biti odgovorna za upotrebu, održavanje ili popravku ove opreme

_____________________________________________________________________________ 7

"CAPTEX" detectori, na primer

Upozorenje: Ukoliko dodajete detektor na postojeću instalaciju, veza između terminala 1 i terminala 4 mora biti prekinuta za svaki detektor.

3.3 Spoljašnje komponente Surveyor 4B je opremljen sa sledeća dva relea.

• Rele 1 (REL 1), koji je u režimu „pozitivne bezbednosti“,odgovara za prvi gas alarmni prag i za alarm „Fault (greška)“. Ovaj rele je opremljen sa SPDT kontaktima raspoloživim na S4B terminal bloku (pozicija 3, Slika 5).

• Rele 2 (REL2), koji je u režimu „negativne bezbednosti“, odgovara samo drugom gas alarmnom pragu. Ovaj rele je takođe opremljen sa SPDT kontaktima raspoloživim na S4B terminal bloku (pozicija 4, Slika5).

Slika 5

Maksimalna struja kroz rele je 2A, a maksimalni napon 240V ac ili 60V dc.

poz 1 poz 2

3 provodnika

razvodna kutija

4 provodnika 4 provodnika

Page 9: UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ODRŽAVANJE I RUKOVANJE · Ovo uputstvo mora pročitati svaka osoba koja je, ili koja će biti odgovorna za upotrebu, održavanje ili popravku ove opreme

_____________________________________________________________________________ 8

3.4 Primeri instalacija

Primer instalacije SV4B i dva detektora

* Prekidna moć kontakata relea 120VA ili 30W Važno: Kontakti relea prikazani na SV4B, su kada je jedinica isključena. AL1 rele je standardno u normalnom radfu aktivan, a AL2 neaktivan.

osigurač

ventil za gas zatvoren *

Page 10: UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ODRŽAVANJE I RUKOVANJE · Ovo uputstvo mora pročitati svaka osoba koja je, ili koja će biti odgovorna za upotrebu, održavanje ili popravku ove opreme

_____________________________________________________________________________ 9

Primer instalacije SV4B sa jednim detektorom

* Prekidna moć kontakata relea 120VA ili 30W Važno: Kontakti relea prikazani na SV4B, su kada je jedinica isključena. AL1 rele je standardno u normalnom radfu aktivan, a AL2 neaktivan.

ventil za gas zatvoren *

osigurač

Page 11: UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ODRŽAVANJE I RUKOVANJE · Ovo uputstvo mora pročitati svaka osoba koja je, ili koja će biti odgovorna za upotrebu, održavanje ili popravku ove opreme

_____________________________________________________________________________ 10

IV RADNE INSTRUKCIJE 4.1 Uključivanje Predpostavljamo da su sve neophodne konekcije izvedene i da je cela instalacija u skladu sa standardima koji su trenutno važeći. Čim se S4B napoji, spreman je za upotrebu i Zelena LED se pali (pozicija 1, Slika 6). Rele 1 radi u (“pozitivnoj bezbednosti”)

4.2 Isključenje

S4B se isključuje prekidom napajanja na ormanu sa električnom opremom.

4.3 Alarmi 4.3.1 GAS alarmi S4B ima dva podesiva GAS alarmna praga ali drugi prag (AL2) mora biti dvostruko veći od prvog. Zbog toga crvene Led «AL1» i «AL2» ( pozicija 3, Slika 6) se pale čim su alarmni pragovi premašeni (vremenska zadrška od 7 sekundi). Audio alarm se aktivira u skladu sa odgovarajućim releom koji je pobuđen.

Slika 6

poz 1 poz 2

poz 3

Page 12: UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ODRŽAVANJE I RUKOVANJE · Ovo uputstvo mora pročitati svaka osoba koja je, ili koja će biti odgovorna za upotrebu, održavanje ili popravku ove opreme

_____________________________________________________________________________ 11

4.3.2 Alarmi greške S4B je opremljen sa alarmom greške (vizuelni alarm (pozicija 2, Slika 6), zvučni alarm i rele1) koji se aktivira u sledećim slučajevima:

• Jedna ili više žica prenosnog sistema su oštećene,

• Jedna ili više žica prenosnog sistema su kratko spojene ili sa prekomernom potrošnjom

Napomena: ALARMNE LED mogu takođe biti aktivirane u zavisnosti od okolnih prekida ili kratkih spojeva.

4.4 Podešavanja

Upozorenje: Operacije i podešavanja objašnjena u ovom odeljku može izvoditi samo kvalifikovano i obučeno osoblje, jer to može imati efekat na realnost detekcije uređaja.

4.4.1. Podešavanje „gas alrmnih“ pragova Korišćenjem „referentnog gas kita“ (cilindar sa gasom, regulator pritiska, i td), ubrizgajte referentni gas sa koncentracijom većom od prvog željenog praga. ( Na primer, alarmni Prag 1 je 20% LEL, onda minimalno 25% LEL treba ubrizgati). Podesite alarmnim potenciometrom (pozicija 1, Slika 7) aktiviranje prvog alarmnog praga (AL1): crvena LED (AL1) blicka ( za 7 sekundi) a zatim ostaje konstantno upaljena aktivirana odgovarajućim relejem.

Slika 7

poz 2 poz 1 poz 3 poz 4

poz 5

Page 13: UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ODRŽAVANJE I RUKOVANJE · Ovo uputstvo mora pročitati svaka osoba koja je, ili koja će biti odgovorna za upotrebu, održavanje ili popravku ove opreme

_____________________________________________________________________________ 12

Ako stanete u ovom trenutku, alarm 2 će biti podešan na dvostruku vrednost alarma 1. Ako nastavite dok se alarm 2 ne aktivira: alarm 1 će biti podešen na polovinu vrednosti alarma 2. Ako želite da blokirate alarmne rele u toku ovog podešavanja alarmnih pragova: postavite prekidač za održavanje u gornji položaj (pozicija 2, Slika 7). Upozorenje: Kada se podešavanje izvrši ne zaboravite da vratite prekidač u normalni položaj. Test tačke se koriste ( pozicija 3, Slika7) se koriste za povezivanje voltmetra kojim očitavamo odgovarajući signal (u mV) koncentracije ubrizganog gasa. Onda, možemo izračunati i podesiti drugi signal ( u mV) za alarmni prag (potenciometar: pozicija 1, Slika7) koji će odgovarati različitim nivoima koncentracije. Na primer, kada dovodimo 15 metana, očitavamo 1.000 mV (na primer). Ako podesite alarmnim potenciometrom očitavanje od 1.500 mV, alarmni prag je 1.5%

mVmVxSignal 1500%1

%5.11000== %5.1

10001500%1(%) ==

mVmVxgAlarmnipra

4.4.1.1. Potvrda gas alarma Prekidač ( pozicija 4, lika 7) se koristi za potvrđivanje gas alarma u ručnom režimu4 ili automatskom režimu5. Napomena: Dok god postoji dovoljno visoka koncentracija gasa za aktiviranje alarma, nije moguće isključiti ručno alarm ( sa ACK tasterom)

4 Ručni režim: Kada je prekoračen gasni alarmni prag, ručno se mora ukloniti alarmno stanje kada vrednost padne na nulu (ili ispod alarmnog praga). Ovo se postiže pritiskom na taster ACK (pozicija 5, Slika 7) 5 Automatski režim: Kada je prekoračen gasni alarmni prag, ukidanje je automatski nakon opadanja nivoa ispod alarmnog praga

automatska potvrda

ručna potvrda

Održavanje

Normalno

Page 14: UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ODRŽAVANJE I RUKOVANJE · Ovo uputstvo mora pročitati svaka osoba koja je, ili koja će biti odgovorna za upotrebu, održavanje ili popravku ove opreme

_____________________________________________________________________________ 13

4.4.2. Podešavanje NULE - neophodno nakon zamene ćelije - minimalno dva puta godišnje - povežite volt metar na dve test tačke namenjene za ovu svrhu (MF i MES) , kako je prikazano ispod.

Slika 8 - Obezbedite da je atmosfera čista (bez gasa) ( ukoliko nije, ubrizgajte vazduh) - Podesite NULU ( 0 mV) potenciometrom, pozicija 1.

4.4.3 Podešavanje Osetljivosti - neophodno nakon zamene ćelije. - minimalno dva puta godišnje. - pripremiti kalibracioni kit i pričvrstite kalibracioni adapter na detektor. - podesite protok referentnog gasa 6 (1) na 60 L/h pre ubrizgavanja - omogućite stabilizaciju od minimalno 10 sekundi. - proverite da je alarm ili da su alarmi aktivirani ( kao promenjiv6) i izvršiti sledeću proceduru.

6 Vrednost referentnog gasa mora biti veća od prvog alarmnog praga

poz 1

poz 2

V

Page 15: UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ODRŽAVANJE I RUKOVANJE · Ovo uputstvo mora pročitati svaka osoba koja je, ili koja će biti odgovorna za upotrebu, održavanje ili popravku ove opreme

_____________________________________________________________________________ 14

Ubrizgajtereferentni gassa sadr`ajem

> alarmnog pragaAL1

DA

Alarm 1prekora~en?

DA NE

Osetljivost elije zadovoljavajua Osetljivost elije je neadekvatna

Za prekora~enjealarmni prag AL1podesite alarmnipotenciometar(pozicija 2,

Osetljivost elijeje sada zadovoljavajua Zameniti eliju i

ponoviti kalibraciju (O/S).

slika 8)

Osetljivost elije je neadekvatna

DA NE

Page 16: UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ODRŽAVANJE I RUKOVANJE · Ovo uputstvo mora pročitati svaka osoba koja je, ili koja će biti odgovorna za upotrebu, održavanje ili popravku ove opreme

_____________________________________________________________________________ 15

4.5 Zamena osigurača

Obavezna je upotreba originalnih Oldhamovih rezervnih delova

Osigurač (Slika 9, pozicija1) mora biti zamenjen jedino od strane kvalifikovane osobe. Osigurač mora da bude u potpunosti sa CEI 127, sa vremenskim kašnjenjem, niske prekidne moći i napona 250V ac. - Osigurač 5x20 – 125 mA 250V – Oldham referenca 6 154 701

Slika 8

poz 1

Page 17: UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ODRŽAVANJE I RUKOVANJE · Ovo uputstvo mora pročitati svaka osoba koja je, ili koja će biti odgovorna za upotrebu, održavanje ili popravku ove opreme

_____________________________________________________________________________ 16

V. TEHNIČKE SPECIFIKACIJE

Proizvođač: OLDHAM Tip: SURVEYOR 4B Funkcija: Kontrolna jedinica za detektore eksplozivnih gasova Kapacitet: 1 kanal: 1 ili 2 detektora Measurement: Merenje: Dispej jedinice:

Kontinualno Nema

Vizuelni alarmi: Geška: žuta Gas, 1vi alarmni prag: crvena Gas, 2i alarmni prag: crvena

Audio alarm: Ugrađen Potvrda: Ručno ili automatski Električno napajanje: AC: DC:

230 V ~ (207 to 242 V) 12 V --- (11.5 to 14 V)

Potrošnja: 5 VA ili 4 W (detektor povezan) Električna zaštita: Osigurač Relei: Rele 1: Rele 2 :

Zajednički za gas i grešku Gas

Kontakt: SPDT, rele 1 (pozitivna bezbednost) SPDT, rele 2

Max. prekidn amoć 60 VA ili 28 W resistive Maksimalni napon: 240 V ~ ili 60 V dc Maksimalna struja: 1 A Merna linija:

Kabl: Maksimalna dužina linije:

Maksimalna otpornost petlje:

3 provodnika 40 m (sa presekom provodnika 1.5 mm2) 1.4 Ω

Mehanika: Montiranje:

Na simetričnu DIN šinu

Miscellaneous: Tehnologija:

Osnovno svetlo indikacije: Kućište:

Garancija:

SMD (površinski montirane komponenete) Zelena LED NORYL 1 godina

Dimenzije: 58 x 105 x 90 mm Težina: 0.360 kg Kablovski ulaz/izlaz: Screw type terminal block Zaštita S4B kutije: IP30 Radni uslovi

Temperatura okoline Relativna vlažnost

-10°C do +45°C 5% do 95% bez kondezacije

Nivo šuma: Nije značajan

Page 18: UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ODRŽAVANJE I RUKOVANJE · Ovo uputstvo mora pročitati svaka osoba koja je, ili koja će biti odgovorna za upotrebu, održavanje ili popravku ove opreme

_____________________________________________________________________________ 17

OGRANIČENJA GARANCIJE

* Garancija OLDHAM-ovih proizvoda primenjuje se JEDINO na ORGINALNOG VLASNIKA koji je materijal kupio direktno od OLDHAM FRANCE a ne preprodajom od finalnog kupca.

• Garancija je JEDNU GODINU (osim u slučaju posebnog dogovora) počev od datuma orginalne isporuke orginalnom vlasniku, za svaku grešku u konstrukciji ili materijalu koja je jasno precizirana, a koja, po našem izboru, zahteva opravku ili zamenu svakog dela ili sklopa za koje se ustanovi da su defektni. Garancija se takođe odnosi na rad oko opravke ili zamene. Materijal može biti opravljen kod samog korisnika, vraćen u našu fabriku OLDHAM ARRAS/FRANCE ili u naš najbliži ovlašćeni centar za opravke. (U Francuskoj to su Agencije, a u inostranstvu Ovlašćeni Agenti)

• Napred navedena garancija ZAMENJUJE I STARIJA JE od SVIH DRUGIH GARANCIJA koje su tako iskazane ili su implicitne, uključujući tu IMPLICITNE GARANCIJE fizičkog oblika za neku posebnu ili trgovačku svrhu.

• Garancija se ne odnosi na materijale ili štete koji su posledica modifikacija, incidenata, krađe, loše upotrebe, zloupotrebe, nenormalnog korišćenja, netačnih i nekorektnih ili neovlašćenih opravki, nekorektnog ili nedovoljnog održavanja.

• Osim ako je drugačije utrvrđeno: osim garancije i u slučaju kvara, nikakvo obeštećenje ne može se tražiti za nadoknadu štete za bilo što.

PUŠTANJE U RAD

Poverite puštanje u rad vašeg materijala našim specijalizovanim tehničarima ; to je garant dodatne sigurnosti : konsultujte listu naših Agencija.

OPRAVKA NA MESTU

Naši tehničari iz POSLE PRODAJNE SLUZBE spremni su da vaš materijal oprave vrlo brzo kod vas. Tu prednost možemo da vam nudimo zahvaljujući pravilnoj rasprostranjenosti naših Agerncija u FRANCUSKOJ. Privremena pozajmica materijala je moguća da bi tako predupredili svaku eventualnost.

OPRAVKA U FABRICI

Za svaki problem koji ne može da se reši na mestu, predviđena je ekipa SPECIJALIZOVANIH TEHNIČARA da odmah opravi vaš materijal vraćen u fabriku u Arasu. Firma OLDHAM se obavezuje da maksimalno skrati vreme imobilizacije vaših aparata.

Page 19: UPUTSTVO ZA INSTALACIJU ODRŽAVANJE I RUKOVANJE · Ovo uputstvo mora pročitati svaka osoba koja je, ili koja će biti odgovorna za upotrebu, održavanje ili popravku ove opreme

_____________________________________________________________________________ 18

UGOVOR ZA ODRŽAVANJE Da bi vaša oprema odgovarala navedenim performansama, a da bi se osigurali vi i vaše osoblje NAMEĆE SE REGULARNO ODRŽAVANJE. OLDHAM ZNA da vam ponudi UGOVORE ZA ODRŽAVANJE : * Jedna ili nekoliko vizita godišnje, garancija potpuna ili ne. * Obnovljivi ugovori uz prećutnu saglasnost. * Uključujući i kalibraciju mernih centrala, etaloniranje aparata i td...

OBUKA OLDHAM ima službu za kompletnu OBUKU : više inženjera pedagoga, konferencijske sale, materijal za demonstraciju manipulisanja, informatički materijal, materijal za vizuelizaciju itd… Na taj ste način sigurni da će vaše osoblje imati svu NEOPHODNU OBUKU za korišćenje i eventualno prvi nivo održavanja za sve naše proizvode. OLDHAM organizuje PROGRAMIRANE SKUPOVE (1 sedmicu) u sedištu firme u Arasu. I pored toga mogu se predložiti specifične obuke u našem sedištu ili kod vas.

KVALITET Oldham je u obavezi da opremu koju proizvodi i servis nad njom sprovodi u svemu prema ISO 9001 normi i ATEX direktivama.