24
URBANITE XL WIRELESS Bluetooth headset Manual de operación

Urbanite XL WIRELESS - Sennheiser · • Materiales y mecanismo de primera calidad – diseño audaz y actual • Envuelto en confort – las almohadillas XL simplemente son más

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

URBANITE XL WIRELESSBluetooth headset

Manual de operación

URBANITE XL WIRELESS - Bluetooth headset | 1

Índice

ÍndiceIndicaciones importantes de seguridad ...................................................................2

Acerca de este producto .............................................................................................3

Volumen de suministro ...............................................................................................4

Vista general del producto .........................................................................................5Vista general del headset .......................................................................................... 5Vista general del mando a distancia ....................................................................... 5Vista general de los pictogramas ............................................................................. 6Vista general de indicaciones LED ............................................................................ 6Vista general de las teclas ......................................................................................... 7

Preparar el headset .....................................................................................................8Cargar la pila recargable del headset ...................................................................... 8Vincular el headset (Pairing) ..................................................................................... 9

Utilizar el headset .................................................................................................... 12Ajustar individualmente el headset .....................................................................12Encender y conectar el headset ..............................................................................12Apagar el headset .....................................................................................................12Utilizar el cable de audio ..........................................................................................13Cambiar el volumen de reproducción ....................................................................13Escuchar música con el headset .............................................................................14Telefonear con el headset ........................................................................................14Gestionar dos llamadas ............................................................................................16Conservación y transporte del headset ................................................................17En caso de que se salga del alcance Bluetooth ....................................................17

Limpieza y cuidado del headset ............................................................................. 18Cambiar las almohadillas .........................................................................................18Cambiar/retirar la pila recargable ..........................................................................18

En caso de anomalías ............................................................................................... 19

Especificaciones técnicas ......................................................................................... 20

El sistema de codificación de audio aptX .............................................................. 21

Declaraciones del fabricante ................................................................................... 22

2 | URBANITE XL WIRELESS - Bluetooth headset

Indicaciones importantes de seguridad

Indicaciones importantes de seguridad

X Le rogamos que lea detenida y completamente estas instrucciones de manejo antes de utilizar el producto.

X En caso de que entregue el producto a terceros, hágalo siempre junto con las instrucciones de manejo.

X No utilice el producto si está obviamente deteriorado.

Evitar daños para la salud y accidentes

X Para evitar daños auditivos, no escuche música a alto volumen durante periodos prolongados de tiempo.

X Guarde siempre una distancia mínima de 10 cm entre los cascos y el marcapasos o el desfibrilador implantado (ICDs) ya que el producto genera campos magnéticos permanentes.

X Mantenga el producto, el embalaje y sus accesorios fuera del alcance de los niños y de los animales domésticos para evitar accidentes y el riesgo de asfixia.

X No utilice el producto si su entorno requiere de una atención especial.

Evitar daños en el producto y averías

X Asegúrese de que el producto esté siempre seco y en ningún caso lo exponga a temperaturas extremadamente altas ni bajas (calefacción, exposición prolongada a los rayos del sol, etc.) para evitar corrosión o deformaciones.

X Utilice sólo los aparatos adicionales/accesorios suministrados o recomendados por Sennheiser.

X Limpie el producto sólo con un paño suave y seco.

X Utilice el producto únicamente en aquellos entornos en los que esté permitido el uso de la tecnología inalámbrica Bluetooth®.

Uso adecuado/Responsabilidad

El URBANITE XL WIRELESS es un accesorio para establecer comunicación inalámbrica con teléfonos móviles, tabletas, ordenadores y otros dispositivos Bluetooth compatibles con los siguientes perfiles Bluetooth: "Hands Free" (HFP), "Headset" (HSP), "Audio Video Remote Control" (AVRCP) y "Advanced Audio Distribution" (A2DP).

Se considerará uso no adecuado el uso de este producto de forma distinta a como se describe en estas instrucciones de manejo.

Sennheiser no asumirá ningún tipo de responsabilidad si se hace un uso no adecuado del producto o de los aparatos adicionales/accesorios.

Sennheiser no se responsabilizará por daños en aparatos USB que no coincidan con las especificaciones USB.

Sennheiser no se responsabiliza de los daños por fallos de conexión provocados por pilas recargables gastadas o viejas o por haber excedido el área de transmisión Bluetooth.

Indicaciones de seguridad para pilas recargables

ADVERTENCIA

En caso de un uso abusivo o no adecuado de la pila recargable, existe en casos extremos el peligro de:

• Formación de calor

• Incendio

• Explosión

• Formación de humo o gases

Los productos que se alimenten mediante pilas recargables se deben apagar después de utilizarlos.

Cargue las pilas recargables a una temperatura ambiente de entre 10 °C y 40 °C.

Si no se utilizan las pilas recargables durante un periodo prolongado de tiempo, recárguelas regularmente (aprox. cada 3 meses).

No caliente las pilas recargables a más de 70 °C. Evite la radiación solar y no tire las pilas recargables al fuego.

Deposite los productos defectuosos incluyendo la pila recargable en los puntos de recogida o en su distribuidor especializado.

Utilice exclusivamente las pilas recargables recomendadas por Sennheiser y los cargadores adecuados para ellas.

URBANITE XL WIRELESS - Bluetooth headset | 3

Acerca de este producto

Acerca de este productoClub Sound allá donde quiera que vayas. Las ventajas destacadas de los nuevos y elegantes headsets de Sennheiser son unos graves espectaculares y unos agudos muy claros. La tecnología Bluetooth combinada con el código más novedoso aptX® permiten un sonido en calidad de CD, al tiempo que las almohadillas extremadamente cómodas de tamaño XL bloquean el ruido exterior. La tecnología inalámbrica de última generación como el Bluetooth 4.0 y NFC los hacen extremadamente cómodos, permiten establecer conexiones sin cables con sólo pulsar un botón y la conexión simultánea a dos aparatos. Los URBANITE XL WIRELESS son resistentes desde cualquier punto de vista: una pila recargable de larga duración y un diseño robusto, elegante y sin defectos, pensados para la vida en la ciudad.

Otras características de los headsets Bluetooth• Lleva contigo tu Club con – potentes graves junto con agudos claros

• Libertad sin cables – Bluetooth 4.0, NFC, control táctil, mensajes de voz, conferencia a tres, conexiones múltiples

• Calidad de CD de audio – El códec aptX® permite que el headset URBANITE XL WIRELESS se conecte sin cables a todos los dispositivos Bluetooth® provistos del códec aptX®

• Manejo sencillo – Guía de usuario intuitiva

• Autonomía – 25 horas de disfrute musical sin cargar, 15 días en standby

• Conexión múltiple con comodidad – Conecta dos dispositivos al mismo tiempo (teléfono y ordenador)

• Materiales y mecanismo de primera calidad – diseño audaz y actual

• Envuelto en confort – las almohadillas XL simplemente son más cómodas

• Estado inmediato – mensajes de voz para mantenerte actualizado

• Guardar y transportar – diseño único y práctico: se pliega y se transporta con facilidad en la bolsa blanda

• Tranquilidad dentro del embalaje – garantía internacional durante dos años completos

Bluetooth

El headset cumple el estándar de tecnología Bluetooth 4.0 y garantiza la compatibilidad con todos los dispositivos Bluetooth 1.1, 1.2, 2.0, 2.1, 3.0 y 4.0 compatibles con los perfiles de manos libres (Hands Free-Profil, HFP), de headset (Headset-Profil HSP), de control remoto Audio Video (AVRCP) y de Advanced Audio Distribution Profil (A2DP). Experimente la libertad sin cables al hablar por teléfono o simplemente cuando escuche música.

NFC

La tecnología inalámbrica de corta distancia "Near Field Communication" (NFC) permite establecer la comunicación entre productos dentro de un radio de 10 cm.

aptX

El sistema de codificación de audio aptX garantiza un sonido estéreo vivo, puro y lleno y permite no sólo escuchar el sonido, sino también experimentarlo y sentirlo en su forma más pura. Gracias al uso del aptX, la tecnología Bluetooth puede ofrecer una calidad de audio inalámbrica que no presenta diferencias con respecto a la mejor calidad de audio transmitida por cable.

El códec aptX se utiliza en todo el mundo, desde en grandes estaciones públicas de radiodifusión, hasta en estudios de producción de películas, para transmitir en tiempo real datos digitales de audio de alta calidad. El aptX fue diseñado según las estrictas especificaciones de músicos e ingenieros de sonido que saben apreciar el extraordinario rango dinámico y la alta fidelidad de aptX.

La tecnología aptX, que sólo se utiliza en productos selectos, ofrece a los melómanos una fantástica experiencia auditiva que sólo aptX es capaz de ofrecer.

4 | URBANITE XL WIRELESS - Bluetooth headset

Volumen de suministro

Volumen de suministro

Headset

Cable de carga USB

Cable de audio universal con mando a distancia, clavija jack de 2,5 y 3,5 mm

Bolsa

QuickGuide Instrucciones resumidas

SafetyGuide Indicaciones de seguridad

Encontrará una lista de accesorios en www.sennheiser.com. Para obtener información sobre las fuentes de adquisición, diríjase al proveedor Sennheiser de su país: www.sennheiser.com > "Sales Partner".

URBANITE XL WIRELESS - Bluetooth headset | 5

Vista general del producto

Vista general del producto

Vista general del headset

Vista general del mando a distancia

Micrófono

Auriculares con almohadillas

Jack mini USB

Conexión de audio

Interruptor On/Off

Diadema

LED

Panel de control táctil

Antena NFC

Ajuste de volumen

Tecla multifunción

Jack de 2,5 mm

Jack de 3,5 mm

Mando a distancia con micrófono

6 | URBANITE XL WIRELESS - Bluetooth headset

Vista general del producto

Vista general de los pictogramas

Significado de los pictogramas relativos a la pulsación de teclas

Pictograma Significado Pictograma Significado• Utilización con Bluetooth:

Pulse el panel de control táctil.

• Utilización con cable: Pulse brevemente la tecla.

5s

• Utilización con Bluetooth: Pulse el panel de control táctil y manténgalo pulsado durante 5 segundos.

• Utilización con cable: Mantenga pulsada la tecla durante 5 segundos.

2 x

• Utilización con Bluetooth: Pulse 2 veces el panel de control táctil.

• Utilización con cable: Pulse la tecla 2 veces.

Significado de los pictogramas relativos al parpadeo del LED

Pictograma Significado Pictograma Significado

El LED parpadea. El LED parpadea 3 veces.

El LED parpadea 3 veces y se apaga.El LED parpadea alternativamente en azul y rojo.

El pictograma "i"

Esta "i" señaliza indicaciones que le aportan informaciones adicionales para el uso del producto.

Vista general de indicaciones LED

Significado durante el funcionamiento

LED Significado

El headset se enciende

El headset está en modo de descanso y aún no está conectado a un dispositivo Bluetooth

El headset se ha conectado con éxito a un dispositivo Bluetooth

El headset se apaga

Sincronizar el headset con un dispositivo Bluetooth (pairing)

Significado mientras se telefonea

LED Significado

Llamada entrante

Llamada entrante + pila recargable próxima a gastarse

URBANITE XL WIRELESS - Bluetooth headset | 7

Vista general del producto

Vista general de las teclas

Panel de control táctil/tecla multifunción

Tocar/pulsar la tecla

Función Página

Contestar/finalizar llamada

Reproducir/Parar título

2 llamadas: Contestar la llamada y finalizar la llamada activa

Cancelar rellamada

14

14

15

16

1 s

Rechazar llamada

Llamada de teléfono desde:

– Transferir el headset al dispositivo Bluetooth – Transferir la llamada de teléfono al headset

14

15

2 xPoner en espera la llamada activa (función de pausa)

2 llamadas: Contestar la llamada y mantener en espera la llamada activa

Rellamada

Cambiar al título siguiente

Pulsar la tecla dos veces y mantener en espera: Avance rápido del título*

14

15

16

14

14

3 xCambiar al título anterior

Pulsar la tecla tres veces y mantener en espera: Retroceso del título*

14

14

* No todos los dispositivos Bluetooth soportan estas funciones.

Interruptor On/Off

Sincronizar el headset con el dispositivo Bluetooth (Pairing – véase la página 9)

Conectar el headset (véase página 12)

Desconectar el headset (véase página 12)

Utilización con Bluetooth

Utilización con cable

8 | URBANITE XL WIRELESS - Bluetooth headset

Preparar el headset

Preparar el headset

Cargar la pila recargable del headsetUn proceso completo de carga dura aprox. 2 horas.

X Antes de su primer uso, cargue la pila recargable por completo y sin interrupción.

1

3xon off

2

*

*

X Quítese el headset y apáguelo.

X Inserte el conector mini USB del cable de carga en el puerto USB del headset.

X Conecte el conector USB a un puerto USB de su ordenador o a un accesorio de carga de adquisición opcional (*) y a una fuente de corriente.

3

100%100%

La pila recargable se carga. El LED luce en rojo. El LED parpadea de color azul cuando la pila recargable está completamente cargada.

Cuando el headset está conectado con un iPhone, en la pantalla de éste se visualiza además del estado de carga de la pila recargable del headset.

A

”Recharge headset“

B

Click

1

2

Cuando la pila recargable está próxima a gastarse, el LED parpadea en rojo y oirá el mensaje de voz: "Recharge headset". Cuando la pila recargable está gastada, el headset se apaga automáticamente.

X Utilice el cable de audio para seguir escuchando música o para llamar por teléfono.

2 h

URBANITE XL WIRELESS - Bluetooth headset | 9

Preparar el headset

Vincular el headset (Pairing)

ATENCIÓN

¡Peligro de anomalías en el funcionamiento!

Las ondas radioeléctricas de los teléfonos móviles pueden influenciar el funcionamiento de aparatos sensibles y desprotegidos.

X Telefonee con el headset sólo en aquellos lugares en los que la transmisión inalámbrica Bluetooth esté permitida.

paired

paired + connected

Puede vincular el headset a su dispositivo Bluetooth puede utilizar la comunicación de campo cercano (NFC) o la búsqueda de Bluetooth. En ambos casos deberá activar el Bluetooth para establecer la conexión.

El headset cumple con el estándar Bluetooth 4.0. Para transmitir datos de forma inalámbrica, sincronice su headset con dispositivos Bluetooth que soporten el perfil de manos libres (HFP), el perfil de headset (HSP), el perfil de Audio Video Remote Control (AVRCP) o el perfil Advanced Audio Distribution Profil (A2DP).

El headset puede memorizar hasta ocho dispositivos Bluetooth vinculados ("paired"). Cuando se enciende, el headset intenta conectarse automáticamente con los dos últimos dispositivos Bluetooth utilizados ("paired + connected"). La conexión de un tercer dispositivo Bluetooth sólo es posible después de haber desconectado el primer o el segundo dispositivo Bluetooth.

Si sincroniza su headset con un noveno dispositivo Bluetooth, se sobrescriben los ajustes para el dispositivo Bluetooth menos utilizado.

10 | URBANITE XL WIRELESS - Bluetooth headset

Preparar el headset

Sincronizar el headset mediante comunicación de campo cercano (NFC)

1 2

SettingsNFCSound...

SettingsBluetooth

X Deslice el interruptor On/Off hacia arriba y suéltelos. El interruptor On/Off vuelve de nuevo automáticamente a la posición ON. El LED parpadea alternativamente en azul y rojo. El headset está preparado para la sincronización. Se escucha un tono de señal.

X Active la comunicación de campo cercano (Near Field Communication): NFC) y el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.

3

NFC zone < 3 cm

4

3x

”Connected“

X Mantenga su dispositivo Bluetooth en el casco izquierdo. El LED parpadea 3 veces de color azul y se apaga en cuanto el dispositivo Bluetooth se conecta al headset. Escuchará el mensaje de voz: "Connected"

URBANITE XL WIRELESS - Bluetooth headset | 11

Preparar el headset

Sincronizar el headset mediante Bluetooth

1 2

SettingsBluetooth

BluetoothSearch device...

< 20 cm

X Deslice el interruptor On/Off hacia arriba y suéltelos. El interruptor On/Off vuelve de nuevo automáticamente a la posición ON. El LED parpadea alternativamente en azul y rojo. El headset está preparado para la sincronización. Se escucha un tono de señal.

X Active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.

X Inicie la búsqueda de nuevos dispositivos Bluetooth. Se muestran todos los dispositivos disponibles en el entorno cercano del dispositivo Bluetooth.

3

Sennheiser UrbaniteSennheiser VMX 200

Sennheiser UrbaniteKeyword:0000

4

3x

”Connected“

X Seleccione "Sennheiser Urbanite" para sincronizar el headset con el dispositivo Bluetooth. Introduzca el código PIN "0000" cuando se le solicite.

El LED parpadea 3 veces de color azul y se apaga en cuanto el headset se conecta al dispositivo Bluetooth. Escuchará el mensaje de voz: "Connected"

Si no se puede establecer ninguna conexión en un tiempo de 5 minutos, el headset vuelve automáticamente al modo de sincronización. Repita entonces los pasos antes descritos.

12 | URBANITE XL WIRELESS - Bluetooth headset

Utilizar el headset

Utilizar el headset

Ajustar individualmente el headset El headset se puede ajustar al tamaño de su cabeza para conseguir una buena calidad de sonido y disfrutar de la mayor comodidad posible al llevarlo.

X Colóquese el headset de modo que la diadema pase por el centro de su cabeza.

X Ajuste el headset de modo que – las almohadillas encierren por completo las orejas, – note una presión homogénea alrededor de las orejas, – la diadema descanse sobre la cabeza.

Encender y conectar el headset

3x offoff

X Active el Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.

X Mueva el interruptor On/Off a la posición ON.El headset se conecta. Se escucha una sucesión de tonos ascendentes.

El LED parpadea lentamente hasta que el headset encuentra un dispositivo Bluetooth sincronizado.

En cuanto se establece una conexión, el LED parpadea 3 veces en azul y se apaga. Oirá el mensaje de voz "Connected".

Apagar el headset

3x offoff

X Mueva el interruptor On/Off a la posición OFF.El LED parpadea 3 veces en rojo y se apaga. Se escucha una sucesión de tonos creciente. El headset se apaga.

Si el headset no se utiliza durante más de 60 minutos y no hay ninguna conexión establecida, este se apaga automáticamente para ahorrar la carga de la pila recargable.

URBANITE XL WIRELESS - Bluetooth headset | 13

Utilizar el headset

Utilizar el cable de audioUtilice el cable de audio:

– si la pila recargable está gastada o – no se permiten conexiones inalámbricas, como por ejemplo en los aviones.

El Bluetooth se desconecta automáticamente en cuanto se utiliza el cable de audio.

Click

1

2

1

2

X Inserte la clavija jack de 2,5 mm del cable de audio en la conexión de audio del headset.

X Gire el conector en el sentido de las agujas del reloj para asegurar el cable de audio.

X Conecte la clavija jack de 3,5 mm a la salida de audio de su fuente de audio.

X Extraiga la clavija jack de 3,5 mm de su fuente de audio.

X Gire la clavija jack en el sentido contrario a las agujas del reloj para soltar el cable de audio.

X Extraiga la clavija jack del cable de audio. Ahora es posible utilizar de nuevo la función Bluetooth.

Cambiar el volumen de reproducción

ATENCIÓN

¡Peligro de daños auditivos!

Un volumen excesivo durante un periodo prolongado de tiempo puede causar daños auditivos permanentes.

X Ajuste un volumen bajo antes de colocarse el headset.

X No se exponga constantemente a volúmenes demasiado altos.

Volume +

Volume –

A

Volume +

Volume –

B

X Pulse el panel de control táctil del headset. Deslice el dedo hacia:

– arriba para aumentar el volumen o – abajo para reducir el volumen.

X Deslice el regulador de volumen del mando a distancia en dirección:

– +para aumentar el volumen o – –, para reducir el volumen.

Escuchará un tono de confirmación cuando haya alcanzado el volumen máximo o el mínimo (sólo con conexión Bluetooth).

14 | URBANITE XL WIRELESS - Bluetooth headset

Utilizar el headset

Escuchar música con el headsetPuede transmitir música sin cables mediante Bluetooth y también mediante el cable de audio suministrado o bien mediante un cable USB conectado a un PC.

X Pulse el panel de control táctil:

2x

3x

2x

+HOLD

3x

+HOLD

Telefonear con el headsetPuede realizar llamadas de teléfono sin cables mediante Bluetooth y también con el cable de audio suministrado.

Realizar una llamada

+45 561 800 00 Bauer, ChloeBrown, ScottDickens, ChrisMartinez, PatKing, MichaelMeyers, DanielSmith, JohnThomson, Mary

1 2 3

4 5 6

7 8 9

* 0 #

1 2 34 5 67 8 9* 0 #

GHI

ABC

JKL

TUV

DEF

MNO

XYZPQRS

X Marque el número deseado con su teléfono móvil, smartphone o softphone.En el headset se oye un tono de señal.

Si su teléfono móvil no transfiere automáticamente la llamada al headset:

X Pulse el panel de control en el headset o la tecla correspondiente en su teléfono móvil (véanse las instrucciones de su teléfono móvil).

Reproducir títulos

Detener la reproducción de título (tono de confirmación)

Cambiar al título siguiente

Cambiar al título anterior

Avance rápido del título*

Retroceso del título*

URBANITE XL WIRELESS - Bluetooth headset | 15

Utilizar el headset

Contestar/rechazar/finalizar una llamada

Cuando reciba una llamada oirá un tono de llamada en el headset y el LED parpadeará en azul. Cuando la pila recargable está próxima a gastarse, el LED parpadea en rojo.

X Pulse el panel de control táctil:

1s

2x

”Call ended“

”Call rejected“

Para contestar una llamada mientras el headset está desconectado:

X Encienda simplemente el headset.

Si está escuchando música, ésta se detiene hasta que termine de hablar por teléfono. Esta función no es soportada por todos los teléfonos móviles.

Transferir llamada del headset o al headset

Cuando se ha establecido una conexión, puede transferir la llamada del headset al teléfono móvil o del teléfono móvil al headset.

1s

1s Transferir la llamada del headset al teléfono móvil

Transferir la llamada del teléfono móvil al headset

Contestar llamada

Rechazar llamada

Finalizar llamada

Poner en espera la llamada activa (función de pausa)

16 | URBANITE XL WIRELESS - Bluetooth headset

Utilizar el headset

Gestionar dos llamadasPuede gestionar dos llamadas:

• o bien desde dos dispositivos Bluetooth distintos

• o bien desde un dispositivo Bluetooth.

En caso de que le llamen durante una llamada:

X Pulse el panel de control táctil.

2x

Si tiene una llamada en espera (alternar):

X Pulse de nuevo el panel de control táctil.

Rellamada

La función "rellamada" es soportada sólo por los dispositivos Bluetooth que soportan el perfil de manos libres (HFP).

X Pulse el panel de control táctil.

2x

”Redial cancelled“

”Redialing“

Rellamada

Cancelar rellamada

Finalizar llamada de teléfono activa y contestar llamada entrante

Mantener en espera la llamada activa (alternar – en función del teléfono) y contestar la llamada

Llamada activa

Segunda llamada entrante

Finalizar la llamada y contestar la llamada en espera (en función del teléfono)

Llamada activa

Segunda llamada entrante

URBANITE XL WIRELESS - Bluetooth headset | 17

Utilizar el headset

Conservación y transporte del headset

1

2

Puede plegar el headset para guardarlo y transportarlo de forma que ocupe poco espacio.

X Retire el cable de audio si fuera necesario.

X Pliegue primero un caso y a continuación el otro.

X Utilice la bolsa suministrada para transportar y guardar el headset.

En caso de que se salga del alcance BluetoothSólo se puede telefonear dentro del alcance Bluetooth de su teléfono móvil o del dispositivo Bluetooth. El alcance depende de las condiciones del entorno, como p. ej., el grosor o la composición de las paredes. Cuando hay contacto visual entre los dispositivos, el alcance de la mayoría de los teléfonos móviles y dispositivos Bluetooth es de hasta 10 metros.

”Lost connection“

”Connected“

Oirá el mensaje de voz "Lost connection" cuando el headset se encuentre fuera del alcance del dispositivo Bluetooth.

Si antes de que transcurran los 5 minutos se encuentra de nuevo dentro del alcance de Bluetooth, la conexión se restablece de nuevo automáticamente y escuchará el mensaje de voz "connected".

Si usted se encuentra más de 5 minutos fuera del alcance Bluetooth, la conexión se finaliza y se debe restablecer manualmente. Para establecer de nuevo una conexión con el dispositivo Bluetooth:

X Pulse el panel de control táctil.Cuando la conexión se ha establecido con éxito, escuchará el mensaje de voz "connected".

18 | URBANITE XL WIRELESS - Bluetooth headset

Limpieza y cuidado del headset

Limpieza y cuidado del headset

ATENCIÓN

El líquido puede destruir la electrónica del producto.

Puede entrar en la carcasa del producto y provocar un cortocircuito en la electrónica.

X Mantenga los líquidos de todo tipo lejos de este producto.

X Nunca utilice disolventes ni detergentes.

X Antes de empezar con la limpieza, desenchufe el headset del cable de carga USB.

X Utilice exclusivamente un paño seco para limpiar el producto.

Cambiar las almohadillasPor motivos de higiene, cada cierto tiempo se deben cambiar sus almohadillas. Puede adquirir almohadillas de repuesto de su distribuidor Sennheiser.

1 2

X Retire la almohadilla antigua del casco. X Coloque la nueva almohadilla en el casco y presiónela.

Cambiar/retirar la pila recargable

ATENCIÓN

¡Daños en el producto!

Durante el plazo de garantía las pilas recargables sólo podrán ser sustituidas o retiradas en un centro de servicio técnico Sennheiser. De lo contrario se pierde la garantía.

X Póngase en contacto con su centro de servicio técnico Sennheiser cuando haya que cambiar o retirar las pilas recargables. Una vez transcurrido el periodo de garantía deberá cambiar o retirar las pilas recargables de la forma habitual en talleres cualificados.

URBANITE XL WIRELESS - Bluetooth headset | 19

En caso de anomalías

En caso de anomalías

Problema Posible causa Solución Página

No se puede encender el headset

La pila recargable está gastada Cargue la pila recargable. 8

La pila recargable está completamente gastada/agotada

Póngase en contacto con su centro de servicio técnico Sennheiser cuando haya que cambiar o retirar las pilas recargables. Una vez transcurrido el periodo de garantía deberá cambiar o retirar las pilas recargables de la forma habitual en talleres cualificados

No hay señal de audio

El headset no está sincronizado con el dispositivo Bluetooth

Compruebe si la conexión está establecida. En caso necesario, sincronice de nuevo el headset.

9

Volumen ajustado demasiado bajo Aumente el volumen. 14

Headset apagado Encienda el headset. 12

No se puede conectar el headset

La sincronización no funciona Compruebe si su teléfono móvil soporta el protocolo HFP o HSP.

El teléfono móvil está apagado Encienda el teléfono móvil. –

El Bluetooth está desactivado en el dispositivo Bluetooth

Active la función Bluetooth en su dispositivo Bluetooth.

Póngase en contacto con su proveedor Sennheiser si en su producto se presentan problemas no recogidos en la tabla anterior o si los problemas no se pueden solucionar con las propuestas indicadas en la tabla.

Podrá encontrar al representante de su país en www.sennheiser.com.

20 | URBANITE XL WIRELESS - Bluetooth headset

Especificaciones técnicas

Especificaciones técnicasTiempo en standby hasta 14 días

Tiempo de autonomía hasta 25 horas

Tiempo de carga de la pila recargable aprox. 2 horas

Alcance (depende del entorno) hasta 10 m

Pila recargable (integrada) polímeros de litio; 3,7 V; 600 mA

Tipo de altavoz dinámico, imán de neodimio

Rango de frecuencias del altavoz 16 – 22 kHzNivel de intensidad acústica máx. 110 dB SPL (ERP)

Tipo de micrófono Micrófono Dual-Array

Rango de frecuencias del micrófono 100 – 10 kHz

Dimensiones (An x Al x Pro) aprox. 180 x 200 x 90 mmPeso aprox. 300 g

Rango de temperatura Funcionamiento: +10 °C a +40 °C Almacenamiento: -20 °C bis +60 °C

Humedad relativa del aire Funcionamiento: de 20 a 85 %, sin condensar Almacenamiento: 10 a 95 %, sin condensar

Bluetooth Versión 4.0/ Clase 1

Alcance hasta 25 m (depende del dispositivo)

Frecuencia de transmisión 2402 MHz a 2480 MHz

Perfiles HSP (v1.2), HFP (v1.6), A2DP (v1.2), AVRCP (v1.4)Potencia de salida 9 dBm/7,90 mW

Sensibilidad típica -89 dBm

URBANITE XL WIRELESS - Bluetooth headset | 21

El sistema de codificación de audio aptX

Excelente calidad de audio

La llegada de la técnica aptX para transmisiones inalámbricas de audio se esperaba hace mucho tiempo. El uso del sistema de codificación aptX le garantiza un sonido estéreo puro y completo. Usted no sólo escucha el material, sino que lo siente plenamente. Con la compresión con aptX, el material de audio ahora se puede transmitir vía Bluetooth con una calidad que ya no se distingue de la calidad de la mejor transmisión vía cable.

Sonido en calidad profesional

Hasta ahora, aptX era el secreto mejor guardado del ramo del sonido. El aptX se utiliza en grandes estudios de televisión y radiodifusión, así como en producciones de cine de todo el mundo para transmitir material de audio en la mejor calidad y en tiempo real. El códec aptX se desarrolló en base a las especificaciones de músicos y técnicos de sonido y se distingue por su excelente alcance dinámico y su calidad Hi-Fi.

Ahora, ésta técnica se ofrece también en selectos aparatos de la electrónica de entretenimiento. Con ella se garantiza un flujo auditivo sin pérdidas y un disfrute de la audición que sólo es posible con aptX.

La revolución de la reproducción musical vía Bluetooth

Con la supresión de los molestos cables, la tecnología Bluetooth ha revolucionado nuestra comunicación y nuestro estilo de vida proporcionándonos una libertad hasta ahora desconocida. Para una charla telefónica con headsets Bluetooth, la técnica convence, pero para la transmisión de un sonido estéreo pleno se necesita algo más. El aptX combinado con Bluetooth se traduce en un sonido con calidad de CD y en el mayor disfrute de la música sin ningún cable de por medio.

El material se debe comprimir para transmitir sonido digital de dos canales en el perfil A2DP de Bluetooth. En los procesos de compresión convencionales la transmisión vía Bluetooth suele suponer una pérdida de ancho de banda y de calidad. Por el contrario, aptX garantiza un disfrute ilimitado de la audición.

La historia de aptX

Probablemente, cualquiera que haya escuchado la radio o haya estado en el cine ya habrá experimentado el aptX en acción. En todo el mundo, más de 20.000 emisoras de radio y miles de estudios de cine de los más modernos apuestan por aptX cuando se trata de realizar transmisiones en calidad HiFi.

La técnica de compresión digital, que hoy suele llamarse aptX, empezó a desarrollarse en la Queen's University de Belfast, Irlanda del Norte. Al principio, era utilizada por emisoras de radio para guardar material de sonido con calidad de CD en discos duros informáticos y para reproducir ese material en emisiones radiofónicas. Ello posibilitó una automatización del proceso de reproducción de listas de canciones.

El sistema de codificación de audio aptX

Gracias al reconocimiento que obtuvo la técnica, se continuó con su investigación y desarrollo. En los años 90 empezó a utilizarse en estudios de transmisión y postproducción, donde ofrecía un sonido HiFi con un ancho de banda limitado y con un tiempo de respuesta reducido. Los principios a los que el aptX debe su éxito en el ámbito de la transmisión y la postproducción le convirtieron también la solución ideal para transmitir sin pérdidas de material de audio también en aparatos inalámbricos. El aptX se convierte así en un pionero del sector que seduce incluso a los consumidores más críticos con una calidad Pro-Audio.

Características del aptX:• Los tests de escucha a ciegas con público de referencia han

demostrado que el aptX en combinación con Bluetoothno se distingue prácticamente de las transmisiones contécnica de cable. Al contrario que con las tecnologíasbasadas en psicoacústica, como MP3 o AAC, con el aptXse puede transmitir el material de audio sin pérdidasde calidad. En la compresión MPEG/AAC, el proceso decodificación se realiza directamente en el material.El material considerado como "irrelevante" se borra.Por el contrario, el aptX es un proceso transparente yno destructivo. Cada frecuencia de la señal original seconserva en la señal codificada y descodificada.

• Alcance dinámico de >92 dB con audio de 16 bits y de>120 dB con audio de 24 bits.

• La estructura general de aptX garantiza una elevadacapacidad de compensación de fallos casuales de bits. Lareacción a los fallos de bits se ajusta cuidadosamente ala reacción del oído humano ante el estímulo acústico. ElaptX utiliza técnicas de conexión y de sincronización quegarantizan la conexión y transmisión estable de audioincluso en condiciones adversas.

• En comparación con todos los sistemas de compresiónde audio profesionales, el aptX presenta los tiempos deespera más reducidos. En muchos aparatos inalámbricosactuales se producen desfases indeseados y con elloproblemas con la sincronicidad de los labios. El aptXgarantiza una transmisión del sonido en tiempo realmediante radiofrecuencia y, así, la sincronicidad con elmaterial de vídeo.

• En el caso del material de audio codificado con aptX,el ancho de banda disponible en los estándares detransmisión inalámbrica es más que suficiente. Estopermite una transmisión sin pérdidas también cuando elancho de banda está limitado.

22 | URBANITE XL WIRELESS - Bluetooth headset

Declaraciones del fabricante

Declaraciones del fabricante

Garantía

Sennheiser Communications A/S concede una garantía de 24 meses sobre este producto.

Puede consultar las condiciones de garantía actuales en la página de Internet www.sennheiser.com u obtenerlas a través de su distribuidor Sennheiser.

Conformidad con las siguientes directivas• Directiva WEEE (2012/19/UE)

Al término de su vida útil, deseche este aparato a través del centro de recogida y/o reciclaje de su municipio.

• Directiva sobre baterías (2006/66/CE & 2013/56/UE)Las pilas recargables integradas en este producto son reciclables. Para proteger el medio ambiente, deseche los productos defectuosos con sus pilas recargables o baterías en un centro oficial de recogida o en un comercio especializado.

• Directiva de seguridad del producto (2001/95/CE) Audífonos para reproductores portátiles: EN 60065/A12 | EN 60950-1/A12, EN 50332-2

Conformidad CE• Directiva R&TTE (1999/5/CE)

• Directiva CEM (2014/30/UE)

• Directiva sobre baja tensión (2014/35/UE)

• Directiva RoHS (2011/65/UE)

La declaración se puede consultar en Internet: www.sennheiser.com.

Antes de la puesta en servicio, se deben observar las disposiciones específicas del país de uso.

Marcas registradas

La denominación Bluetooth®, así como las marcas Bluetooth son propiedad de Bluetooth SIG, Inc. Sennheiser Communications A/S dispone de licencia para utilizar estas marcas.

iPod® y iPhone® son marcas registradas por Apple Inc. en EE.UU. y otros países.

La marca denominativa aptX® y el logo son marcas de CSR plc o de una empresa filial y puede estar registrada en uno o varios organismos.

URBANITE XL WIRELESS - Bluetooth headset | 23

Declaraciones del fabricante

Sennheiser Communications A/SIndustriparken 27, DK-2750, Denmark www.sennheiser.com

Publ. 11/16, A02