24
NESCAFÉ DOLCE GUSTO www.dolce-gusto.com User manual Manual Pengguna 使用手册 คู่มือการใช้งาน Petunjuk penggunaan EN MY ZH TH ID Singapore 1 800 836 7009 www.dolce-gusto.com.sg Malaysia 1800 88 3633 www.dolce-gusto.com.my Thailand 1-800-295588 0-2657-8601 www.dolce-gusto.co.th Indonesia 001803657121 www.dolce-gusto.com

User manual Manual Pengguna 使用手册 คู่มือการใช้งาน Petunjuk

Embed Size (px)

Citation preview

  • 1

    NESCAF DOLCE GUSTO

    www.dolce-gusto.com

    User manualManual PenggunaPetunjuk penggunaan

    EN

    MY

    ZH

    TH

    ID

    Singapore1 800 836 7009

    www.dolce-gusto.com.sg

    Malaysia1800 88 3633

    www.dolce-gusto.com.my

    Thailand1-800-2955880-2657-8601

    www.dolce-gusto.co.th

    Indonesia001803657121

    www.dolce-gusto.com

  • 2

    & 3

    & 4

    & 7

    & 9

    & 13

    & 15

    & 17-20

    & 6

    ENMYZHTHID

    OverviewPengenalanRingkasan

    Safety precautionsLangkah-langkah keselamatanPetunjuk keamanan

    TroubleshootingPenyelesaian MasalahPemecahan masalah

    Descaling at least every 3 - 4 months, depending on water hardness in your regionPenyahkerakan setiap 3-4 bulan, bergantung pada keliatan air di kawasan anda3-4 3-4 Lakukan proses descaling (proses pembersihan kerak) setiap 3-4 bulan, tergan-tung kadar kesadahan air di wilayah anda

    CleaningPenbersihanPembersihan

    Preparing a beveragePenyediaan minumanMempersiapkan minuman

    First usePenggunaan pertamaPenggunaan pertama

    Product rangeRangkaian produkPilihan produk

    ENMYZHTHID

    ENMYZHTHID

    ENMYZHTHID

    ENMYZHTHID

    ENMYZHTHID

    ENMYZHTHID

    ENMYZHTHID

  • 3

    1.3 l1.3

    5C - 45C41F - 113F

    A = 31.6 cm//

    AC

    B

    C = 19.6 cm//

    SG, MY 230 V/, 50 Hz/ max./ 1500 W/

    ID 220 V, 50 Hz max. 1340 W

    B = 31.2 cm//2.5 kg/2.5

    TH 220 - 240 , 50/60 1500

    max.15 bar

    15maksimum 15 bar

    0-12

    17/23mm

    17/18mm

    C

    17/23mm

    LUNGO

    0-12

    OverviewPengenalanRingkasan

    ZH

    THID

    MY

    EN

    ON / / / menyala

    OFF / / / mati

  • 4

    Espresso/$

    Espresso Intenso/

    60 ml/60

    Espresso Ristretto/

    40 ml/40

    Latte Macchiato/

    220 ml/220

    50 ml/50 170 ml/150

    Espresso Intenso/

    40 ml/40

    Cappuccino/

    240 ml/240

    40 ml/40 200 ml/200

    Lungo/

    120 ml/120

    Chococino/

    210 ml/210

    110 ml/110 100 ml/100

    Espresso/$

    Espresso Intenso/

    60 ml/60

    Espresso Ristretto/

    40 ml/40

    Latte Macchiato/

    220 ml/220

    50 ml/50 170 ml/150

    Espresso Intenso/

    40 ml/40

    Cappuccino/

    240 ml/240

    40 ml/40 200 ml/200

    Lungo/

    120 ml/120

    Chococino/

    210 ml/210

    110 ml/110 100 ml/100

    Espresso/$

    Espresso Intenso/

    60 ml/60

    Espresso Ristretto/

    40 ml/40

    Latte Macchiato/

    220 ml/220

    50 ml/50 170 ml/150

    Espresso Intenso/

    40 ml/40

    Cappuccino/

    240 ml/240

    40 ml/40 200 ml/200

    Lungo/

    120 ml/120

    Chococino/

    210 ml/210

    110 ml/110 100 ml/100

    ESPRESSO /

    LUNGO /

    CAPPUCCINO /

    1 2

    LUNGO

    Hot BeverageMinuman PanasMinuman Panas

    Product rangeRangkaian produkPilihan produk

    ZH

    MY

    EN

    TH

    ID

  • 5

    Espresso/$

    Espresso Intenso/

    60 ml/60

    Espresso Ristretto/

    40 ml/40

    Latte Macchiato/

    220 ml/220

    50 ml/50 170 ml/150

    Espresso Intenso/

    40 ml/40

    Cappuccino/

    240 ml/240

    40 ml/40 200 ml/200

    Lungo/

    120 ml/120

    Chococino/

    210 ml/210

    110 ml/110 100 ml/100

    Espresso/$

    Espresso Intenso/

    60 ml/60

    Espresso Ristretto/

    40 ml/40

    Latte Macchiato/

    220 ml/220

    50 ml/50 170 ml/150

    Espresso Intenso/

    40 ml/40

    Cappuccino/

    240 ml/240

    40 ml/40 200 ml/200

    Lungo/

    120 ml/120

    Chococino/

    210 ml/210

    110 ml/110 100 ml/100

    AROMA / CAFF CREMA GRANDE /

    CHOCOCINO /

    LATTE MACCHIATO /

    CAPPUCCINO ICE /

    Cappuccino Ice/

    240 ml/240

    105 ml/105 135 ml/135

    Aroma200 ml//200

    Caff Crema Grande

    200 ml//200

    Aroma200 ml//200

    1

    1

    1

    2

    2

    2

    LUNGO

    Cold BeverageMinuman SejukMinuman Dingin

  • 6

    First usePenggunaan pertamaPenggunaan pertama

    ZH

    MY

    EN

    TH

    30 sec / 30 saat / 30 / 30 / 30 detik

    ID

  • 7

    LUNGO

    STOP

    To STOP preparation earlier, press any button.Untuk HENTIKAN persediaan sebelum ini, sila tekan sebarang butang. Untuk menghentikan proses yang sedang berjalan, tekan tombol apa saja.

    ZH

    TH

    ID

    MY

    EN

    LUNGO

    LUNGO

    LUNGO

    LUNG

    O

    Preparing a beveragePenyediaan minumanMempersiapkan minuman

    ZH

    MY

    EN

    TH

    ~5 sec / ~5 saat / ~5 / 5 / 5 detik

    6 sec / 6 saat / 6 / 6 / 6 detik

    ID

    30 sec / 30 saat / 30 / 30 / 30 detik

  • 8

    LUNGO

    ON / OFF

    Economy modeMod ekonomiMode Ekonomis

    ZH

    MY

    EN

    TH

    6 sec / 6 saat / 6 / 6 /6 detik

    ON / / / menyala OFF / / / mati

    5 min / 5 / 5 / 5 menit

    ID

  • 9

    LUNGO

    CleaningPenbersihanPembersihan

    ZH

    MY

    EN

    TH

    ID

    30 sec / 30 saat / 30 / 30 / 30 detik

  • 10

    Check if there is water in the water tank. If not, refill and press Start button again.Periksa jika terdapat air dalam tangki air. Jika tidak, isikan air dan tekan butang Mula sekali lagi. / Silahkan dicek apakah ada air di tangki air, jika tidak ada, isi tangkinya dan tekan tombol START lagi.

    ENMYZHTHID

    IDTH

    If no liquid comes out even if there is enough water in the water tank, proceed as described on the following two pages.Jika tiada cecair keluar walaupun ada cukup air dalam tangki air, teruskan seperti yang dijelaskan pada kedua-dua muka surat yang berikut. Jika tidak ada air yang keluar, walaupun air didalam tangki cukup, lakukan proses selanjutnya sesuai yang dijelaskan pada 2 halaman berikut.

    ENMYZH

    If no liquid comes out...Jika tiada cecair keluar......Jika tidak ada air yang keluar

    ZH

    MY

    EN

    TH

    ID

  • 11

    A

    20 minLU

    NGO

    Check if the locking handle can be lifted easily: NO - see position A / YES - see position BPeriksa sekiranya pengendali kunci boleh dialih dengan mudah: TIDAK - lihat posisi A / YA - lihat posisi B. - A / - B A / BPeriksa apakah tuas pengunci dapat diangkat dengan mudah: NO - lihat posisi A / YES - lihat posisi B.

    ENMYZH

    The capsule may be blocked and under pressure.Penutup mungkin tersekat dan dibawah tekanan. Kapsul kemungkinan tersumbat dan dibawah tekanan.

    ENMYZH

    Wait for 20 minutes to reduce the pressure.Tunggu sehingga 20 minit untuk mengurangkan tekanan. 20 20 Tunggu hingga 20 menit agar tekanan berkurang.

    ENMYZH

    Then lift the locking handle and remove the capsule holder.Kemudian alihkan pengendali kunci dan tanggalkan pemegang penutup. Kemudian angkat tuas pengunci dan pindahkan tempat kapsul.

    ENMYZH

    Throw away the capsule.Buangkan penutup.Buang kapsulnya.

    ENMYZH

    Do not use force to lift the locking handle. Jangan alihkan pengendali kunci secara paksaan.Jangan dipaksakan untuk mengangkat tuas pengunci.

    ENMYZH

    TH

    TH

    TH

    TH TH

    TH

    ID

    ID

    ID

    ID ID

    ID

  • 12

    B

    LUNG

    O

    The injector may be blocked.Penyuntik mungkin tersekat.Jarum penyuntik kapsul kemungkinan tersumbat.

    ENMYZH

    Lift the locking handle and remove the capsule holder.Alihkan pemegang kunci dan tanggalkan pemegang penutup. Angkat tuas pengunci dan pindahkan tempat kapsul.

    ENMYZH

    Unblock the injector with the cleaning needle.Bebaskan penyuntik yang tersekat dengan jarum pembersih.Buka jarum penyuntik kapsul dengan menggunakan jarum pembersih.

    ENMYZH

    For better access to injector tilt machine.Untuk capaian yang lebih baik terhadap kecondon-gan mesin penyuntik.Untuk mempermudah akses ke jarum penyuntik kapsul, miringkan posisi mesin.

    ENMY

    ZH

    Remove the water tank and take out the cleaning needle. Close the locking handle.Pindahkan tangki air dan tanggalkan jarum pembersih. Tutup semula pemegang kunci. Lepaskan tangki air dan keluarkan jarum pembersih. Tutup tuas pengunci.

    ENMYZH

    Throw away the capsule.Buangkan penutup.Buang kapsulnya.

    ENMY

    ZH

    TH

    TH

    TH

    THTH

    TH

    ID

    ID

    ID

    IDID

    ID

  • 13

    NESCAF DOLCE GUSTO

    www.dolce-gusto.com

    User manualManual Pengguna

    EN

    MY

    CH

    TH

    Singapore1 800 836 7009

    www.dolce-gusto.com.sg

    Malaysia1800 88 3633

    www.dolce-gusto.com.my

    Thailand1-800-295588

    0-2657-8601

    www.dolce-gusto.co.th

    NC

    0002

    8031

    -01

    1 2 34 5 67 8 9* 0 #?()!

    abc

    ghi

    @

    jkl mnopors tuv wxyz

    def

    STOP

    MAX MAX

    500 ml / 500 / 500 /500ml

    2 min / 2 / 2 /2 menit

    Descaling at least every 3 - 4 months, depending on water hardness in your region

    Penyahkerakan setiap 3-4 bulan, bergantung pada keliatan air di kawasan anda

    3-4 3-4 Lakukan proses descaling (proses pembersihan kerak) setiap 3-4 bulan, tergantung kadar kesadahan air di wilayah anda

    ZH

    MY

    EN

    Throw away the capsule.Buangkan penutup.Buang kapsulnya.

    TH

    OFF / / / mati

    ON / / / menyala

    5 sec / 5 saat / 5 / 5 / 5 detik

    ID

  • 14

    No vinegarTiada cukaJangan menggunakan cuka dalam membersihkan.

    OFF / / / mati

  • 15

    LUNG

    O

    NESCAF DOLCE GUSTO

    www.dolce-gusto.com

    User manualManual Pengguna

    EN

    MY

    CH

    TH

    Singapore1 800 836 7009

    www.dolce-gusto.com.sg

    Malaysia1800 88 3633

    www.dolce-gusto.com.my

    Thailand1-800-295588

    0-2657-8601

    www.dolce-gusto.co.th

    NC

    0002

    8031

    -01

    1 2 34 5 67 8 9* 0 #?()!

    abc

    ghi

    @

    jkl mnopors tuv wxyz

    def

    2

    1

    SV

    FI

    TroubleshootingPenyelesaian MasalahPemecahan masalah

    ZH

    MY

    EN

    See page 10 - 12 for further instructions.Lihat muka surat 10 - 12 untuk arahan selanjutnya. 10 - 12 10-12Lihat halaman 10-12 untuk keterangan lebih lanjut.

    ZH

    THID

    MY

    EN

    TH

    High pressureTekanan tinggiHigh pressureTekanan tinggi

    20 min / 20 / 20 / 20 menit

    ID

  • 16

    LUNGO

    LUNGO

    LUNG

    O

    NESCAF DOLCE GUSTO

    www.dolce-gusto.com

    User manualManual Pengguna

    EN

    MY

    CH

    TH

    Singapore1 800 836 7009

    www.dolce-gusto.com.sg

    Malaysia1800 88 3633

    www.dolce-gusto.com.my

    Thailand1-800-295588

    0-2657-8601

    www.dolce-gusto.co.th

    NC

    0002

    8031

    -01

    1 2 34 5 67 8 9* 0 #?()!

    abc

    ghi

    @

    jkl mnopors tuv wxyz

    def

    LUNGO

    1 2 34 5 67 8 9* 0 #?()!

    abc

    ghi

    @

    jkl mnopors tuv wxyz

    def

    3

    User manualManual Pengguna

    ENMY

    CHTH

    NESCAF DOLCE GUSTO

    www.dolce-gusto.com

    Singapore1 800 836 7009

    www.dolce-gusto.com.sg

    Malaysia1800 88 3633

    www.dolce-gusto.com.my

    Thailand1-800-295588

    0-2657-8601

    www.dolce-gusto.co.th

    NC

    0002

    8031

    -01

    ON / / / menyala

    OFF / / / mati

    20 min / 20 / 20 / 20 menit

  • 17

    Safety precautions

    This appliance may become a safety hazard if these instructions and safety precautions are ignored. Keep this instruction manual.In case of an emergency remove plug from pow-er socket immediately. In case of any inappropriate use or failure to comply with the instructions, the manufacturer accepts no responsibility and the guarantee will not apply. Use only NESCAF DOLCE GUSTO capsules. If away for prolonged periods, on holi-day, etc. the appliance must be emptied, cleaned and unplugged. Rinse before reuse. Operate the rinse cycle before re-using your appliance.This appliance is intended to be used in house-hold only. It is not intended to be used in follow-ing applications, and the guarantee will not apply for:- staff kitchen areas in shops, offices and other

    working environments;- farm houses;- by clients in hotels, motels and other residen-

    tial type environments;- bed and breakfast type environments;

    Mains voltage must be the same as the details on the rating plate. Connect the appliance to power sockets with an earth connection. The use of incorrect connection voids guarantee. Always use the appliance on a flat, stable, heat resistant surface away from sources of heat or water splashes. Do not place power cord close to heat, sharp edges, etc. Do not allow power cord to dangle (risk of injury). Never touch cord with wet hands. Do not unplug by pulling the cord. In case of damage, do not use the appli-ance. In order to avoid danger, arrange repairs and/or replacement of power cord by NESCAF DOLCE GUSTO Hotline only. Do not place the appliance on a hot surface (e.g. heating plate) and never use it close to an open flame. Do not use the machine if it is not operating perfectly or if there is evidence of damage. In such cases inform the NESCAF DOLCE GUSTO Hotline. For health reasons, always fill the water tank with fresh tap water. Always close extraction head with capsule holder inserted, and never open during operation. The appliance will not work if capsule

    holder is not inserted. Do not pull up lever be-fore lights on machine head stop flashing green. Do not put fingers under outlet during beverage preparation. To avoid injury, do not touch the needle of the head. Never leave the appliance while making a beverage. Do not use the appli-ance without drip tray and drip grid, except when a very tall mug is used. Do not use the appli-ance for hot water preparation. Do not overfill the water tank. Keep the appliance / cord / capsule holder out of reach of children.Do not dismantle the appliance and do not put anything into openings. Any operation, cleaning and care other than normal use must be under-taken by after-sales service centres approved by the NESCAF DOLCE GUSTO Hotline. In case of intensive use without allowing suf-ficient cooling time, the appliance will stop functioning temporarily with the red indicator light blinking. This is to protect your appli-ance from overheating. Switch the appliance off for 20 minutes to let it cool down.This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruc-tion concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance. Persons who have a limited or no understanding of the operation and use of this appliance must first read and fully understand the contents of this user manual, and where appropriate seek additional guidance on its operation and use from the person responsi-ble for their safety. The capsule holder is equipped with one permanent magnet. Avoid placing the capsule holder near appliances and objects that can be damaged by magnetism, e.g. credit cards, diskettes and other data devices, video tapes, television and computer monitors with picture tubes, mechanical clocks, hearing aids and loud speakers. Patients with pacemakers or defibrillators: Do not hold capsule holder directly over a pacemaker or defibrillator.Before cleaning/care unplug the appliance and

    let it cool down. Empty and clean drip tray and capsule bin daily. Never clean/wet or immerse plug, cord or appliance in any fluid. Never clean the appliance with running water, do not hose it down and do not dip it into water. Never use de-tergents to clean the appliance. Clean the appliance only using soft sponges/brushes. The water tank must be cleaned with a baby bottle brush.After descaling rinse the water tank and clean the machine to avoid any residual descaling agent. After use of the appliance always remove the capsule and clean the head according to the cleaning procedure. Users allergic to dairy prod-ucts: Rinse head according to the cleaning pro-cedure (see page 9). Dispose of used capsules along with general household refuse. Packaging is made of recyclable materials. Con-tact your local council/authority for further infor-mation on recycling. Environment protection first!

    Your appliance contains valuable mate-rials which can be recovered or recycled. Leave it at a local civic waste collection point. This appliance is labelled in ac-

    cordance with European Directive 2002/96 EC concerning used electrical and electronic appli-ances equipment WEEE). The directive deter-mines the framework for the return and recycling of used appliances as applicable throughout the EU. Please be aware that the appliance is still using electricity whilst in eco-mode (0.4 W/hour).

    EN

  • 18

    Langkah-langkah keselamatanMY

    Alat ini boleh mendatangkan bahaya kes-elamatan jika arahan-arahan dan amaran-amaran keselamatan ini diabaikan. Simpan manual arahan ini.

    Jika berlaku kecemasan, tanggalkan palam dari soket kuasa serta-merta.

    Produk ini telah direka untuk penggunaan do-mestik sahaja. Sekiranya digunakan untuk se-barang penggunaan komersial, pihak pengilang tidak menanggung sebarang tanggungjawab atas penggunaan yang tidak betul atau ke-gagalan untuk mematuhi arahan yang diberi. Jaminan juga akan dibatalkan. Gunakan kapsul NESCAF DOLCE GUSTO sahaja. Jika tidak digunakan untuk tempoh yang lama, pergi bercuti, dll. alat ini mesti dikosongkan, dicuci dan dicabut palamnya.Voltan sesalur perlu sama seperti butiran pada plat kadaran. Sambungkan alat kepada soket kuasa dengan sambungan bumi. Penggunaan sambungan yang tidak betul akan membatalkan jaminan.

    Sentiasa menggunakan perkakas pada permu-kaan rata, stabil, tahan haba yang jauh dari sum-ber kepanasan atau percikan air. Jangan letakkan kord kuasa berhampiran sumber haba, bucu tajam dsb. Jangan biarkan kord utama terbelit (risiko tersandung). Jangan sekali-kali menyen-tuh kord dengan menggunakan tangan basah. Jangan mencabut palam dengan menarik keluar kord. Jika berlaku kerosakan, jangan gunakan alat tersebut. Bagi mengelakkan bahaya, aturkan pem-baikan dan/atau penggantian kord kuasa dengan menghubungi Talian Perkhidmatan NESCAF DOLCE GUSTO sahaja.

    Jangan letakkan mesin di atas permukaan panas (cth. plat pemanas) dan jangan sekali-kali menggunakannya berhampiran nyalaan terbuka.

    Jangan menggunakan mesin jika ia tidak berop-erasi dengan sempurna atau jika terdapat bukti kerosakan. Dalam keadaan tersebut, maklum-kan kepada talian perkhidmatan NESCAF DOLCE GUSTO.

    Atas sebab-sebab kesihatan, sentiasa pastikan tangki air diisi dengan air baru/bersih yang boleh diminum. Sentiasa tutup kepala cabutan meng-gunakan pemegang kapsul dan jangan membu-kanya semasa

    sedang beroperasi. Alat ini tidak akan berfungsi jika tiada pemegang kapsul dimasukkan. Jangan tarik tuil ke atas sebelum suis ON/OFF berhenti berkerlip (merah).

    Jangan letakkan jari di bawah alur keluar sema-sa penyediaan minuman. Untuk mengelakkan kecederaan, jangan menyentuh jarum kepala. Jangan sekali-kali membiarkan alat tanpa ka-walan semasa menyediakan minuman. Jangan gunakan alat tanpa dulang dan grid titis, melain-kan apabila koleh yang sangat tinggi digunakan. Jangan gunakan alat untuk penyediaan air panas. Jangan isi air sehingga melimpahi tangki air. Jauhi alat / kabel/ pemegang kapsul daripa-da jangkauan kanak-kanak. Jangan membawa mesin dengan memegang kepala cabutan.

    Jangan membuka alat dan jangan letakkan apa-apa ke dalam bukaan. Mana-mana operasi, pencucian dan penjagaan selain daripada peng-gunaan biasa perlu dilakukan oleh pusat perkhid-matan selepas jualan yang diiktiraf oleh talian perkhimatan NESCAF DOLCE GUSTO.

    Sekiranya alat ini digunakan dengan intensif tanpa waktu penyejukan yang mencukupi, alat ini akan berhenti berfungsi buat semen-tara waktu dengan lampu petunjuk merah berkerlipan. Ini adalah untuk melindungi alat anda daripada terlampau panas. Tutup alat se-lama 30 minit untuk membiarkan ia sejuk.Alat ini tidak sesuai digunakan oleh: kanak-kanak; atau orang yang mungkin menderita daripada kecacatan mental dan/atau fizikal melainkan dengan kehadiran orang dewasa yang arif tentang penggunaannya. Orang yang mempunyai pemahaman terhad atau langsung tidak mengetahui tentang operasi dan penggunaan alat ini mesti membaca terlebih dahulu dan memahami sepenuhnya kandungan manual pengguna ini, dan jika boleh dapatkan panduan tambahan mengenai operasi dan penggunaannya daripada orang yang bertang-gungjawab untuk keselamatannya.

    Pemegang kapsul dilengkapi dua magnet kekal. Elakkan daripada meletakkan kapsul berhampiran perkakas dan objek yang boleh rosak oleh kuasa magnet, contoh kad kredit, disket dan peranti data lain, pita video, televisyen dan monitor komputer dengan tiub gambar, jam mekanikal, alat bantuan pendengaran dan pembesar suara.Pesakit dengan perentak jantung atau defibrila-tor: Jangan memegang pemegang kapsul secara terus di atas perentak jantung atau defibrilator.

    Sebelum pencucian/penjagaan, cabut palam alat dan biarkan ia sejuk. Kosongkan dan cuci dulang titis dan bekas kapsul setiap hari. Jan-gan sekali-kali mencuci palam basah atau yang direndam, kord atau alat di dalam mana-mana cecair. Jangan sekali-kali mencuci alat dengan air mengalir, jangan semburkannya dengan hos dan merendamnya di dalam air. Jangan sekali-kali menggunakan detergen untuk mencuci alat. Cuci alat hanya menggunakan span/berus lem-but. Tangki air mesti dicuci dengan berus botol bayi.Selepas penyahkerakan, bilas tangki air dan cuci mesin untuk mengelakkan sebarang agen sisa penyahkerakan

    Selepas penggunaan perkakas sentiasa buang kapsul dan cuci kepala mengikut prosedur pen-cucian. Pengguna yang alah kepada produk tenusu: Bilas kepala mengikut prosedur pencu-cian (lihat muka surat 9). Buang kapsul terpakai bersama sampah rumah am.

    Pembungkusan dibuat daripada bahan-bahan yang boleh dikitar semula. Hubungi pihak maj-lis/pihak berkuasa anda untuk maklumat lanjut mengenai pengitaran semula.

    Utamakan perlindungan alam sekitar! Perkakas anda mengandungi bahan-ba-han bernilai yang boleh diperolehi atau dikitar semula. Tinggalkannya di pusat pengumpulan sisa awam tempatan.

    Perkakas ini dilabel mengikut Arahan Eropah 2002/96 EC berhubung peralatan perkakas ele-ktrik atau elektronik terpakai WEEE) (WEEE = Waste Electrical and Electronic Equipment). Arahan ini menentukan rangka kerja untuk pengembalian dan pengitaran semula perkakas terpakai seperti diguna pakai di seluruh EU.

    Sila ambil perhatian bahawa perkakas ini meng-gunakan kuasa elektrik dalam mod sedia (0.4 W/jam).

  • 19

    ZH

    NESCAF DOLCE GUSTO

    NESCAF DOLCE GUSTO /

    NESCAF DOLCE GUSTO/

    //

    NESCAF DOLCE GUSTO

    /--

    /

    /

    9

    /

    2002/96 EC WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment)

    0.4/

  • 20

    TH

    NESCAF DOLCE GUSTO

    bed and breakfast

    NESCAF DOLCE GUSTO Hotline

    NESCAF DOLCE GUSTO 20

    ( 9)

    (European Directive 2002/96 EC) (0.4 .)

  • 21

    Petunjuk keamanan

    Mesin ini bisa membahayakan jika petunjuk dan tindakan pencegahan untuk keselama-tan diabaikan. Simpan petunjuk penggunaan dengan baik.Dalam keadaan darurat cabut segera stekernya.Dalam kasus dimana penggunaan mesin ini tidak sesuai dengan petunjuk, produsen tidak akan bertanggung jawab dan jaminan garansi tidak akan berlaku.Gunakan hanya kapsul NESCAF DOLCE GUS-TO. Jika meninggalkan mesin dalam waktu yang lama, liburan dsb, mesin ini harus dikosongkan, dibersihkan, dan dicabut dari steker listrik. Cuci-lah sebelum digunakan lagi. Operasikan siklus penyucian sebelum menggunakan mesin ini.Mesin ini dimaksudkan hanya untuk keperluan di dalam rumah tangga saja. Tidak dimaksud-kan untuk digunakan dalam aplikasi berikut, dan jaminan tidak akan berlaku jika dipakai untuk:- Keperluan publik (area dapur di toko, kantor

    dan lingkungan pekerjaan lainnya);- Pertanian;- Klien di hotel, motel, dan perumahan dan sejenis-

    nya;- Jenis penginapan B&B (tidur dan sarapan) dan

    sejenisnya;

    Tegangan listrik harus sama dengan rincian yang tercantum dilabel keterangan. Pastikan mesin terhubung ke soket yang mempunyai pembuangan listrik ke tanah. Penggunaan yang tidak benar akan membatalkan jaminan.Selalu gunakan mesin pada tempat yang permu-kaannya datar, stabil dan tahan panas, jauh dari sumber panas atau percikan air. Jangan men-empatkan kabel listrik dekat dengan panas, te-pian yang tajam, dll. Jangan biarkan kabel listrik menjuntai (risiko cedera). Jangan pernah meny-entuh kabel dengan tangan yang basah. Jangan pernah mencabut steker dengan cara menarik kabelnya. Dalam keadaan rusak, jangan meng-gunakan mesin tsb. Untuk menghindari bahaya,lakukan perbaikan dan/atau penggantian kabel listrik di NESCAF DOLCE GUSTO Hotline saja.Jangan tempatkan mesin di permukaan yang panas (tempat perapian) dan jangan pernah gu-nakan dekat dengan api

    Jangan gunakan mesin jika tidak beroperasi secara sempurna atau jika ada bukti kerusakan, segera in-formasikan kasus tersebut melalui NESCAF DOLCE GUSTO Hotline.Untuk alasan kesehatan, selalu isi tangki air den-gan air yang layak diminum. Masukkan tempat kapsul terlebih dahulu sebelum tuas pengunci diturunkan dan jangan pernah membukanya se-lama mesin beroperasi. Mesin tidak akan bek-erja jika tempat kapsul tidak dimasukkan. Jan-gan mengangkat tuas pengunci sebelum lampu di kepala mesin berhenti berkedip dan berubah menjadi warna hijau. Jangan letakkan jari di ba-wah outlet selama mempersiapkan minum. Untuk menghindari cedera, jangan menyentuh jarum kepala. Jangan meninggalkan mesin sewaktu sedang membuat minuman. Jangan menggu-nakan mesin tanpa baki air, kecuali bila gelas yang digunakan sangat tinggi. Jangan gunakan mesin untuk mempersiapkan air panas. Jangan mengisi tangki air terlalu penuh. Hindari mesin/kabel/kap-sul dari jangkauan anak-anak. Jangan membong-kar mesin dan jangan meletakkan apapundidalamnya. Proses pembersihan dan perawa-tan lainnya selain penggunaan normal harus dilakukan oleh pusat pelayanan yang disetujui oleh NESCAF DOLCE GUSTO Hotline.Pada kasus penggunaan yang intensif tanpa memberikan proses pendinginan waktu yang memadai, mesin akan berhenti berfungsi sementara dengan lampu indikator merah berkedip. Hal ini untuk melindungi mesin anda dari kondisi sangat panas. Matikan mesin ini selama 20 menit dan biarkan dingin terlebih dahulu.Mesin ini tidak dianjurkan untuk dipakai oleh orang-orang (termasuk anak-anak) dengan cacat fisik, sensorik atau keterbelakangan mental, atau yang kurang pengalaman dan pengetahuan, kecuali mereka telah diberikan pengawasan atau instruksi yang berkaitan dengan penggunaan mesin oleh orang yang bertanggung jawab untuk keamanan mereka. Anak-anak harus diawasi untuk memastikan bahwa mereka tidak bermain dengan mesin. Orang yang memiliki pemahaman yang ter-batas dalam pengoperasian mesin ini harus terlebih dahulu membaca dan memahami isi dari buku petunjuk ini, dan jika perlu mencari bimbingan tambahan untuk pengoperasian mesin dari orang yang bertanggung jawab untuk keselamatan mereka.

    Tempat kapsul dilengkapi dengan satu mag-net yang permanen. Hindari menempatkan tempat kapsul dekat mesin dan benda-benda yang dapat rusak karena magnet, misalnya kartu kredit, disket dan lainnya perangkat data, kaset video, televisi dan monitor komputer den-gan tabung gambar, jam mekanik, mesin bantu dengar dan pengeras suara.Pasien yang menggunakan alat pacu jantung atau defibrilator: Tidak diperbolehkan me-megang tempat kapsul secara langsung di atas alat pacu jantung atau defibrilator.Sebelum pembersihan/perawatan, silahkan cabut steker listrik dan biarkan sampai mesin tersebut dingin. Kosongkan dan bersihkan baki air dan tempat kapsul setiap hari. Jangan pernah bersihkan/membasahi atau memasukkan steker atau kabel mesin dalam cairan apapun. Jangan membersihkan mesin dengan air dan jangan gu-nakan deterjen untuk membersihkan mesin.Sewaktu membersihkan mesin, silahkan meng-gunakan spons yang halus atau sikat yang lem-but. Tangki air harus dibersihkan dengan sikat botol bayi.Setelah pembersihan descaling(pembersihan kerak), bilas tangki air dan bersihkan mesin untuk menghindari sisa-sisa descaling(pembersihan kerak).Setelah penggunaan mesin selalu keluarkan kapsul dan bersihkan tempat pemegang kapsul sesuai dengan prosedur pembersihan. Penggu-na yang alergi terhadap produk : Bilas pemegang kapsul sesuai dengan prosedur pembersihan (lihat halaman 9). Buang kapsul yang digunakan bersamaan dengan sampah rumah tangga.Kemasan terbuat dari bahan yang dapat di daur ulang.Memprioritaskan perlindungan lingkungan.

    Mesin Anda mengandung bahan-ba-han yang berharga yang dapat didaur ulang.Perlu diketahui bahwa mesin ini tetap

    menggunakan listrik walaupun di posisi mode ekonomis (0.4 W/jam).

    ID

  • 22

  • 23

  • 24

    NESCAF DOLCE GUSTO

    www.dolce-gusto.com

    Singapore1 800 836 7009

    www.dolce-gusto.com.sg

    Malaysia1800 88 3633

    www.dolce-gusto.com.my

    Thailand1-800-2955880-2657-8601

    www.dolce-gusto.co.th

    Indonesia001803657121

    www.dolce-gusto.com

    8080

    0121

    94