Upload
others
View
1
Download
0
Embed Size (px)
Citation preview
Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge
Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
Uputa za uporabuIzdanje 04/200711559632 / HR
SEW-EURODRIVE – Driving the world
Sadržaj
1 Opći naputci ........................................................................................................... 51.1 Struktura sigurnosnih naputaka ..................................................................... 51.2 Zahtjevi za garanciju ...................................................................................... 61.3 Isključenje od odgovornosti............................................................................ 6
2 Sigurnosni naputci................................................................................................. 72.1 Prethodne napomene .................................................................................... 72.2 Općenito......................................................................................................... 72.3 Namjenska uporaba....................................................................................... 82.4 Popratna dokumentacija ................................................................................ 82.5 Transport........................................................................................................ 92.6 Postavljanje / montaža................................................................................... 92.7 Provjeravanje / održavanje............................................................................. 9
3 Konstrukcija motora ............................................................................................ 103.1 Trofazni motor .............................................................................................. 103.2 Označna pločica, tipska oznaka................................................................... 11
4 Mehanička instalacija .......................................................................................... 144.1 Prije početka ................................................................................................ 144.2 Mehanička instalacija ................................................................................... 14
5 Električna instalacija............................................................................................ 175.1 Opći naputci ................................................................................................. 175.2 Upute za ožičenje ........................................................................................ 185.3 Posebnosti pri radu s pretvaračem frekvencije ............................................ 185.4 Poboljšavanje uzemljenja (EMC) ................................................................. 195.5 Uvjeti okoline za vrijeme rada ...................................................................... 205.6 Motori i kočioni motori kategorije 2G, 2D i 2GD........................................... 215.7 Motori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD........................................... 265.8 Asinkroni servo motori kategorije 3D ........................................................... 34
6 Režimi rada i granične vrijednosti ...................................................................... 386.1 Dozvoljeni režimi rada.................................................................................. 386.2 Rad pretvarača frekvencije u kategoriji 2G .................................................. 386.3 Rad pretvarača frekvencije u kategorijama 3G, 3D i 3GD ........................... 456.4 Raspoređivanje motora i pretvarača: MOVIDRIVE® i MOVITRAC®............ 486.5 Asinkroni motori: termičke granične karakteristike....................................... 496.6 Asinkroni servo motori: granične vrijednosti za struju i okretni moment ...... 506.7 Asinkroni servo motori: termičke granične karakteristike ............................. 526.8 Asinkroni servo motori: raspored pretvarača frekvencije ............................. 536.9 Uređaji s blagim zaletom.............................................................................. 57
7 Stavljanje u pogon ............................................................................................... 587.1 Preduvjeti za stavljanje u pogon .................................................................. 587.2 Podešavanje parametara: pretvarači frekvencije za kategoriju 2G.............. 597.3 Podešavanje parametara: pretvarači frekvencije za kategoriju 3................. 617.4 Promjena smjera blokade kod motora s povratnom blokadom.................... 627.5 Grijanje u stanju mirovanja za motore kategorije II3D ................................. 63
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
34
adržaj
8 Provjeravanje / održavanje .................................................................................. 648.1 Učestalost provjeravanja i održavanja ......................................................... 658.2 Pripremni radovi za održavanje motora i kočnica ........................................ 658.3 Radovi na provjeravanju / održavanju motora.............................................. 698.4 Radovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC ...................................... 728.5 Inspekcijski/servisni radovi BMG, BM .......................................................... 82
9 Pogonske smetnje................................................................................................ 889.1 Smetnje na motoru....................................................................................... 889.2 Smetnje na kočnici ....................................................................................... 899.3 Smetnje pri pogonu s pretvaračem frekvencije ............................................ 899.4 Servisna služba............................................................................................ 89
10 Tehničke podatke................................................................................................. 9010.1 Rasklopni rad, radni zračni raspor, kočioni momenti BMG05-8, BR03, BC 9010.2 Rasklopni rad, radni zračni raspor, kočioni momenti BM15-62.................... 9110.3 Dozvoljena rasklopna energija kočnice........................................................ 9210.4 Pogonske struje ........................................................................................... 9510.5 Maksimalno dozvoljene poprečne sile ......................................................... 9810.6 Dozvoljeni tipovi kugličnih ležajeva............................................................ 100
11 Izjava o suglasju................................................................................................. 10111.1 Motori / kočnice kategorije 2G, serija eDT, eDV i BC ................................ 10111.2 Motori kategorije 3GD, serija gradnje eDT/eDV......................................... 10211.3 Motori / kočioni motori kategorije 2GD i 2G ............................................... 10311.4 Motori / kočioni motori kategorije 3D, serija CT / CV ................................. 10411.5 Motori / kočioni motori kategorije 2G, serija gradnje eDR.......................... 10511.6 Motori / kočioni motori kategorije 2D, serija eDT, eDV .............................. 106
12 Privitak ................................................................................................................ 10712.1 Upute za uporabu i održavanje WISTRO-vanjskog ventilatora.................. 107
13 Kazalo.................................................................................................................. 111
Lista adresa ........................................................................................................ 113
S
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
1Opći naputciStruktura sigurnosnih naputaka
1 Opći naputci1.1 Struktura sigurnosnih naputaka
Sigurnosni naputci ovih uputa za uporabu strukturirani su na sljedeći način:
Piktogram POKAZATELJ OPASNOSTI!Vrsta opasnosti i njezin izvor.Moguće poslijedice nepridržavanja.• Mjera(e) za sprječavanje opasnosti.
Piktogram Signalna riječ Značenje Posljedice u slučaju nepoštovanja
Primjer:
Opća opasnost
Specifična opasnost,npr. strujni udar
OPASNOST! Neposredno prijeteća opasnost Smrt ili najteže tjelesne ozljede
UPOZORENJE! Moguća opasna situracija Smrt ili teške tjelesne ozljede
OPREZ! Moguća opasna situacija Lakše tjelesne ozljede
NAPUTAK O ZAŠTITI OD EKSPLOZIJE
Važan naputak o zaštiti od eksplozije
Uklanjanje zaštite od eksplozije i opasnosti koje proizlaze iz njega
STOP! Moguće materijalne štete Oštećenje pogonskog sustava ili njegova okružja
NAPOMENA Koristan naputak ili savjet.Olakšava rukovanje pogonskim sustavom.
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
51 pći naputciahtjevi za garanciju
6
1.2 Zahtjevi za garancijuPridržavanje uputa za uporabu je preduvjet za nesmetani rad i ispunjavanje možebitnihprava na reklamaciju. Stoga uputu za uporabu pročitajte prije rada sa strojem! Pobrnite se da upute za uporabu budu u čitljivom stanju dostupne osobama odgovornimza postrojenje i pogon te osobama koje pod vlastitom odgovornošću rade za uređajem.
1.3 Isključenje od odgovornostiPoštovanje upute za uporabu osnovni je preduvjet za siguran rad elektromotora sazaštitom od eksplozije i za postizavanje navedenih svojstava proizvoda te njegovihradnih karakteristika. Za osobnu, materijalnu ili drugu štetu, koje nastaju uslijednepoštovanja uputa za uporabu, SEW-EURODRIVE ne preuzima nikakvu odgovornost.Odgovornost za nedostatke kvalitete je u ovakvim slučajevima isključena.
OZ
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
2Sigurnosni naputciPrethodne napomene
2 Sigurnosni naputci2.1 Prethodne napomene
Svrha slijedećih osnovnih sigurnosnih napomena je da spriječe osobne i materijalneštete. Korisnik se mora uvjeriti da se osnovni sigurnosni naputci poštuju te da ih sepridržava. Uvjerite se da su osobe odgovorne za rad postrojenja i pogona te osobe kojepod vlastitom odgovornošću rade na uređaju u potpunosti pročitale i razumjele uputu zauporabu. U slučaju nejasnoća ili ukoliko trebate dodatne informacije obratite seSEW-EURODRIVE-u.
2.2 OpćenitoNikada ne instalirajte ili pokrećite oštećene proizvode. Oštećena odmah reklamirajtekod transportnog poduzeća.Tijekom rada mogu motori i reduktori s motorom sukladno vlastitoj zaštiti imatiprovodljive, gole te eventualno i pokretljive ili rotirajuće dijelove kao i vruće površine.Eksplozivne mješavine plinova ili koncentracije prašine mogu u svezi s vrućimprovodljivim i pokretljivim dijelovima električnih strojeva uzrokovati teške ili smrtneozljede.Kod nedopustivog uklanjanja potrebnih pokrova, nestručnog zahvata, ili kod neispravneinstalacije ili upotrebe postoji opasnost od teških ozljeda osoba ili velikih materijalnihšteta.Ostale informacije se mogu vidjeti u dokumentaciji.
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
72 igurnosni naputciamjenska uporaba
8
2.3 Namjenska uporabaOvi elektromotori namijenjeni su za profesionalne strojeve. Odgovaraju važećimstandardima i propisima:• Smernici o niskom naponu 73/23/EEZ• Smjernici 94/9/EZ• pr EN 61241-0 Električna radna sredstva za uporabu u područjima sa zapaljivom
prašinom: opći zahtjevi• EN 61241-1 Električna radna sredstva za uporabu u područjima sa zapaljivom
prašinom: zaštita kućištem "tD"• EN 50281-1-1 Električna radna sredstva za uporabu u područjima sa zapaljivom
prašinom: zaštita kućištem • EN 50281-1-2 Električna radna sredstva za uporabu u područjima sa zapaljivom
prašinom: zaštita kućištem• EN 60079-0/EN 50014 Električna radna sredstva za područja ugrožena
eksplozijama: opće odredbe• EN 60079-1/EN 50018 Električna radna sredstva za područja ugrožena
eksplozijama: okvir otporan na tlak "d"• EN 60079-7/EN 500019 Električna radna sredstva za područja ugrožena
eksplozijama: povećana sigurnost "e"• EN 60034 Rotacijski električni strojevi Tehničke podatke kao i podatke o dopuštenim uvjetima mogu se vidjeti na označnojpločici i u dokumentaciji te ih se treba obvezatno pridržavati.
2.4 Popratna dokumentacijaDodatno treba uzeti u obzir sljedeće brošure i dokumente:• uputu za uporabu "Reduktori sa zaštitom od eksplozije tipska serija R..7, F..7, K..7,
S..7, Spiroplan® W kod reduktora s motorom"• uputa za uporabu pretvarača frekvencije kod motora napajanih preko pretvarača• upute za uporabu po potrebi ugrađenih opcija • pripadajuće spojne sheme
SN
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
2Sigurnosni naputciTransport
2.5 TransportOdmah nakon primitka provjerite, nema li u sadržaju isporuke transportnih oštećenja.Ako ih otkrijete, o tome odmah obavijestite transportno poduzeće. Po potrebi valjaisključiti stavljanje u pogon.Čvrsto zategnite pritegnute transportne očice. Konstruirane su samo za težinumotora/reduktora s motorom; ne smije se postavljati dodatan teret. Ugrađeni prstenasti vijci odgovaraju standardu DIN 580. Načelno se valja pridržavatiopterećenja i propisa, koji su u istom navedeni. Ako su na reduktoru s motorommonitrane dvije nosive očice odn. dva prstenasta vijka, valja za transport pričvrstiti objenosive očice. Vlačna smjer graničnika u tom slučaju ne smije prema DIN 580prekoračivati vučnu kosinu od 45°. U slučaju potrebe koristite prikladna, dovoljno dimenzionirana transportna sredstva.Prije stavljanja u pogon treba ukloniti prisutne transportne osigurače.
2.6 Postavljanje / montažaPoštujte naputke u poglavlju "Mehanička instalacija"!
2.7 Provjeravanje / održavanjePoštujte naputke u poglavlju "Inspekcija/održavanje"!
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
93 onstrukcija motorarofazni motor
10
3 Konstrukcija motora
3.1 Trofazni motor
NAPOMENASljedeća slika je osnovni prikaz. Služi kao pomoć pri određivanju uz liste pojedinačnihdijelova. Moguća su odstupanja glede veličine gradnje i izvedbe motora!
1 Rotor, kompletan 31 Klin 107 Podloška ubrizgivača 131 Brtva2 Sigurnosni prsten 32 Sigurnosni prsten 111 Brtva 132 Poklopac priključnog ormara3 Klin 35 Poklopac ventilatora 112 Donji dio priključnog ormara 134 Zaporni vijak7 Prirubnički ležajni štit 36 Ventilator 113 Cilindrični vijak 135 Brtva9 Zaporni vijak 37 V-prsten 115 Ploča s priključcima
10 Sigurnosni prsten 41 Korekcijska podloška 116 Pritiskivač11 Žljebasti kuglični ležaj 42 B-ležajni štit 117 Šestobridni vijak12 Sigurnosni prsten 44 Žljebasti kuglični ležaj 118 Elastični prsten13 Šestobridni vijak
(vlačna poluga)100 Šestobridna matica 119 Cilindrični vijak
16 Postolje, kompletno 101 Elastični prsten 123 Šestobridni vijak20 Nilos prsten 103 Zatični vijak 129 Zaporni vijak22 Šestobridni vijak 106 Osovinsko brtvilo 130 Brtva
10
7
1112
1
20 44 41
16
42
36
35
37
32
13
22
132131
112111
129
130 115113
119
123
116118
117
2107
106
9
100101
103
3
31
135
134
KT
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
3Konstrukcija motoraOznačna pločica, tipska oznaka
3.2 Označna pločica, tipska oznaka3.2.1 Označna pločica za motore kategorije 2Primjer: kategorija 2G
Primjer: kategorija 2GD
3.2.2 Tipska oznakaPrimjer: trofazni (kočioni) motor kategorije 2G
Sl. 1: Označna pločica kategorije 2G
Typ
Nr.
1/min
V
IM
Schmierstoff
Bruchsal / Germany
A
kg 9.2
186 228. 6.12
Hz
cos
Nm
i :1
eDT71D4
3009818304.0002.99
1465
0.37
230/400
29 3.7 II 2 G EEx e II T3
B5
0.70
tE s IA / IN
Baujahr 1999 PTB 99 ATEX 3402/03
1.97/1.14 50
IP 54 Kl. B
0102
3
kW
Sl. 2: Označna pločica kategorije 2GD
Kl. IP
0102Germany
Ta °C
Baujahr
76646 Bruchsal
IMHz
Nmcos
186 228 6.15
1/min
VkW
A
TypNr.
IA/INstE
i :1EN 60034
kg
eDT71D43009818304.0002.0614650,37230/400
-20 ... +40
292006
3,7
F 9,21,97/1,14
65 B550
0,70
3
II2G Ex e IIT3II2D Ex tD A21 IP65 T120°CPTB 99 ATEX 3402/03
eDT 71D 4 / BC05 / HR / TF
Temperaturni osjetnik (PTC-otpornik)
Ručno provjetravanje kočnice
Kočnica
Broj polova motora
Veličina gradnje motora
Serija motora
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
113 onstrukcija motoraznačna pločica, tipska oznaka
12
3.2.3 Označna pločica motora kategorije 3: serija DR, DT, DV
Primjer: kategorija 3GD
3.2.4 Tipska oznakaPrimjer: trofazni (kočioni) motor kategorije 3G
Sl. 3: Označna pločica
EN 60034 3
76646 BruchsalGermany
IM
°CTa
1/minkW cos
Jahr
iNm
Kl.Hz
186 353 3.17Made in Germany
GleichrichterBremse NmVIP
V Akg
TypNr.
DTF90S4/BMG/TF/II3G3009818304.0001.061,1 0,77
1300230/400-20... +40
2302006II3G Ex nA IIT3 II3D Ex tD A22 IP65 T140°C
4,85/2,83120
65 F50
B5
:1
BMS1,5
DFT 90S 4 / BMG / TF / II3G
Kategorija uređaja
Temperaturni osjetnik (PTC-otpornik)
Kočnica
Broj polova motora
Veličina gradnje motora
Serija motora
KO
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
3Konstrukcija motoraOznačna pločica, tipska oznaka
3.2.5 Označna pločica motora kategorije 3: serija CT, CV
Primjer: kategorija 3D
3.2.6 Tipska oznakaPrimjer: asinkroni servo (kočioni) motori kategorije II3D
Sl. 4: Označna pločica
Typ
Nr.
1/min
Nm max. Motor
VIM
Bremse V 400
Schmierstoff
Bruchsal / Germany
A
kg 40
187 835 2.13Made in Germany
Hz
Nm
i :1
3 IEC 34
CV 100 L4 / BMG / TF / ES1S / II3D
1783048036.0003.02
2100
66
305
Ex tD A22 T 140° CII 3D
B3
14.8 73
1/min max. Motor3500
IP 54 Kl. F
Nm 40 Gleichrichter BGE
Baujahr 2002
Ta -20... +40
CV 100L4 / BMG / TF / ES1S / II3D
Kategorija uređaja
Tip kodera
Temperaturni osjetnik (PTC-otpornik)
Kočnica
Broj polova motora
Veličina gradnje motora
Serija motora
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
134 ehanička instalacijarije početka
14
4 Mehanička instalacija
4.1 Prije početkaPogon se smije montirati samo ako• se podatci na označnoj pločici pogona podudaraju s naponskom mrežom• je pogon neoštećen (nema oštećenja uzrokovanih transportom ili skladištenjem)• je osigurano ispunjavanje uvjeta za okružje uporabe (vidi poglavlje "Sigurnosni
naputci")
4.2 Mehanička instalacija4.2.1 Pripremni radoviDugotrajno skladištenja motora
• Molimo, uzmite u obzir za 10 % godišnje smanjeni vijek trajanja masti kugličnihležajeva nakon uskladištenja duljeg od jedne godine.
• Provjerite je li se zbog dugotrajnog skladištenja u motoru nakupila vlaga. Zbog togavalja izmjeriti izolacijski otpornik (mjerni napon 500 V).
Izolacijski optor (vidi sljedeću sliku) jako je ovisan o temperaturi! Ako izolacijskiotpor nije dovoljan, mora se osušiti motor.
NAPOMENAPri instalaciji obvezatno se pridržavajte sigurnosnih naputaka u poglavlju 2!
100
10
1
0,10 20 40 60 80
[˚C ]
[M ]
MP
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
4Mehanička instalacijaMehanička instalacija
Sušenje motora Zagrijavanje motora:• toplim zrakom ili • preko razvodnog transformatora
– Namote spojite u seriju (vidi sljedeću sliku)– Pomoćni izmjenični napon maks. 10 % dimenzioniranog napona s maks. 20 %
dimenzionirane struje
Postupak sušenja završite kada dođe do prekoračenja minimalnog izolacijskog otpora.U priključnom ormaru provjerite:• je li unutarnji prostor suh i čist• jesu li priključni i pričvrsni dijelovi bez korozije• je li zabrtvljenost spojeva u redu• jesu li kabelski vijčani spojevi zabrtvljeni, u suprotnom slučaju ih očistite ili prema
potrebi zamijenite
Transformator
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
154 ehanička instalacijaehanička instalacija
16
4.2.2 Tolerancije kod montažnih radova
4.2.3 Postavljanje motora• Motor odn. reduktor s motorom se samo u navedenom obliku ugradnje smije
postavljati/montirati na ravnu, čvrstu podlogu otpornu na potresanje.• Krajevi vratila moraju se temeljito očistiti od antikorozivnog sredstva (upotrebljavajte
uobičajena otapala). Otapalo ne smije prodrijeti na ležajeve ili brtvila – materijalnašteta!
• Motor i radni stroj valja brižljivo centirati kako se vratila motora ne bi nepotrebnoopteretila (vodite računa o dopuštenim poprečnim i aksijalnim silama!)
• nema sudara i udaraca o krajeve vratila• pazite na neometani dovod rashladnog zraka, topli odlazni zrak drugih agregata ne
usisavajte ponovno• Dijelove, koje valja naknadno namjestiti na vratilo, balansirajte pomoću pola
dosjednog prstena (pogonska vratila su balansirana pomoću pola dosjednogprstena)
Postavljanje u vlažnim prostorijama ili na otvorenom
• za dovod upotrijebite odgovarajuće vijčane spojeve kabela (po potrebe upotrijebiteredukcijske uloške)
• Navoje vijčanih kabelskih spojeva i zapornih vijaka namažite masom za brtvljenje idobro ih zategnite – zatim ih još jednom premažite
• Dobro zabrtvite kabelsku uvodnicu• Površine za brtvljenje priključnog ormara i poklopca priključnog ormara dobro očistite
prije ponovne montaže; brtvila moraju biti ulijepljena s jedne strane. Zamijenite brtvekoje su postale krute.
• prema potrebi obnovite premaz za zaštitu od korozije• Provjerite dopustivost vrste zaštite prema označnoj pločici
Kraj vratila Prirubnica
Tolerancije promjera prema DIN 748 • ISO k6 kod á Â 50 mm• ISO m6 kod á Ã 50 mm • Rupa za centriranje prema DIN 332, oblik DR..
Rubna tolerancija centriranja prema DIN 42948• ISO j6 kod á Â 230 mm• ISO h6 kod á Ã 230 mm
NAPUTAK O ZAŠTITI OD EKSPLOZIJE• Kod uporabe remenica:
– Upotrebljavajte samo remene, koji nisu elektrostatički nabijeni.– Maksimalno dopuštena poprečna sila ne smije se prekoračiti, za motore bez
reduktora vidi poglavlje "Maksimalno dopuštene poprečne sile" (str. 98).• Vertikalne oblike gradnje pokrivanjem zaštitite od prodiranja stranih tijela ili tekućine
(zaštitni krov C)!
MM
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
5Električna instalacijaOpći naputc
5 Električna instalacija
5.1 Opći naputci5.1.1 Dodatne odredbe za područja ugrožena eksplozijama
Uz općenito važeće instalacijske odredbe za električnu niskonaponsku opremu (na pr. uNjemačkoj DIN VDE 0100, DIN VDE 0105) moraju se poštivati posebne odredbe zapostavljanje električnih uređaja u područjima ugroženim eksplozijom (Uredba osigurnosti na radu u Njemačkoj; EN 60079-14; EN 50281-1-2; EN 61241-14 i odredbespecifične za uređaj).
5.1.2 Uporaba priključnih spojnih shemaPriključivanje motora obavlja se isključivo u skladu s priključnom spojnom shemom kojaje priložena motoru. Ako te priključne spojne sheme nema, motor se ne smijepriključivati niti stavljati u pogon. Važeću priljučnu spojnu shemu možete besplatnodobiti od tvrtke SEW-EURODRIVE.
5.1.3 Kabelske uvodnicePriključne kutije su izvedene s metričkim navojnim rupama prema EN 50262 ili sNPT-navojnim rupama prema ANSI B1.20.1-1983. Tvornički su sve rupe opremljene sazatvaračima koji imaju oznaku ATEX.Za izvedbu pravilne kabelske uvodnice valja zatvarače zamijeniti s ATEX kabelskimvijčanim spojevima koji imaju vlačno rasterećenje. Kabelski vijčani spoj valja odabrati uskladu s vanjskim promjerom upotrijebljenog kabela. Vrsta IP-zaštite kabelske uvodnicemora odgovarati najmanje vrsti IP-zaštite motora. Sve nepotrebne kabelske uvodnice moraju se nakon završetka instalacija zatvoritizatvaračima koji imaju oznaku ATEX (Æ održavanje vrste zaštite).
5.1.4 Izjednačavanje potencijalaPrema EN 60079-14, IEC 61241-14 i EN 50281-1-1 može biti potrebno priključivanje nasustav za izjednačavanje potencijala. Pridržavajte se poglavlja "Poboljšanje uzemljenja(EMC)" (str. 19).
NAPOMENA• Pri instalaciji obvezatno se pridržavajte sigurnosnih naputaka u poglavlju 2!• Za spajanje motora i kočnice upotrebljavajte razvodne kontakte uporabne katego-
rije AC-3 prema EN 60947-4-1.
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
i
17
5 lektrična instalacijapute za ožičenje
18
5.2 Upute za ožičenjePri instalaciji se pridržavajte sigurnosnih uputa.
5.2.1 Zaštita od utjecaja smetnji na aktiviranje kočnicaZbog zaštite od poremećaja aktiviranja kočnica se kočioni vodovi ne smiju polagati ujednom kablu zajedno s taktiranim učinskim vodovima.Taktirani učinski vodovi su posebice:• izlazni vodovi pretvarača frekvencije i servopretvarača, strujnih ispravljača, uređaja
za blago pokretanje i kočenje• dovodi do kočionih otpornika i sl.
5.2.2 Zaštita od smetnji kod uređaja za zaštitu motoraZa zaštitu od utjecaja smetnji SEW-uređaja za zaštitu motora (temperaturnih osjetnikaTF, namotnih termostat TH) se:• u jednom kabelu smiju polagati posebice izolirani vodovi zajedno s taktiranim
energetskim vodovima.• neekranizirani dovodni vodovi u jednom kabelu ne smiju polagati zajedno s
taktiranim energetskim vodovima.
5.3 Posebnosti pri radu s pretvaračem frekvencijeKod motora, koji se napajaju iz pretvarača frekvencije, valja se pridržavati naputakaproizvođača pretvarača frekvencija o ožičenju. Obvezatno uzmite u obzir poglavlje"Načini rada i granične vrijednosti" kao i uputu za uporabu pretvarača frekvencije.
EU
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
5Električna instalacijaPoboljšavanje uzemljenja (EMC)
5.4 Poboljšavanje uzemljenja (EMC)Za poboljšano uzemljenje niske impedancije kod visokih frekvencija preporučujemo kodtrofaznih motora DR/DV/DT sljedeće priključke:• Veličina gradnje DT71 ... DV132S: [1] Vijak za urezivanje navoja M5x10 i 2 pretinaste
podložne pločice DIN 6798 u kućištu statora.
• Veličina gradnje DV112M ... DV280: vijak i dvije pretinaste podložne pločice u otvoruprstenastog vijka.Veličina navoja prstenastog vijka:– DV112/132S: M8– DV132M ... 180L: M12– DV200 ... 280: M16
[1]
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
195 lektrična instalacijavjeti okoline za vrijeme rada
20
5.5 Uvjeti okoline za vrijeme rada5.5.1 Temperatura okružja
Ako na označnoj pločici nije drugačije navedeno, valja omogućiti održavanje područjatemperature od –20 °C do 40 °C. Motori prikladni za više ili niže temperature okolinenose posebne podatke na označnoj pločici.
5.5.2 Visina postavljanjaMaksimalna visina postavljanja 1000 m nad NV ne smije se prekoračiti.
5.5.3 Štetno zračenjeMotori se ne smiju izlagati štetnom zračenju (npr. ionizacijskom zračenju). Premapotrebi se posavjetujte sa SEW-EURODRIVE-om.
5.5.4 Štetni plinovi, pare i prašineAko se motori sa zaštitom od eksplozije namjenski rabe, ne mogu zapaliti eksplozivneplinove, pare ili prašine. Ne smiju se međutim izlagati plinovima, parama ili prašinamakoje radnu sigurnost ugrožavaju na pr.• korozijom• uništavanjem zaštitnog premaza• uništavanjem materijala za brtvenjeitd.
EU
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
5Električna instalacijaMotori i kočioni motori kategorije 2G, 2D i 2GD
5.6 Motori i kočioni motori kategorije 2G, 2D i 2GD5.6.1 Opći naputci
SEW-EURODRIVE motori serije eDR, eDT i eDV sa zaštitom od eksplozije odn. sazaštitom od eksplozije prašine namijenjeni su za sljedeća područja primjene.
5.6.2 Kočnice u vrsti zaštite paljenja tlačno siguran okvir "d"SEW-EURODRIVE dodatno za područje zaštićeno od eksplozije nudi kočnice uutvrđenoj vrsti zaštite paljenja "d" prema EN 50018 ili EN 60079-1. Tlačno siguran okvirodnosi se kod kočionih motora isključivo na prostor kočnica. Motor i priključni prostor suza kočnicu izvedeni u vrsti zaštite paljenja "e".
5.6.3 Priključni ormariPriključne kutije ovisno o kategoriji posjeduju sljedeće minimalne vrste zaštite.
5.6.4 Znak "X"Ako znak "X" stoji iza broja potvrde o sukladnosti ili potvrde EZ o ispitivanju prototipa, utoj se potvrdi upućuje na posebne uvjete za sigurnu primjenu motora.
5.6.5 Klase temperatureMotori su dozvoljeni za klase temperature T3 odn. T4. Klasu temperature motoramožete vidjete na tipskoj pločici ili potvrdi o suglasju odn. EZ-potvrdi o ispitivanjuprototipa, koja je priložena svakom motoru.
Kategorija motora Područje primjene
2G Primjena u zoni 1 i u skladu s konstrukcijskim propisima skupine uređaja II, kategorija 2G.
2D Primjena u zoni 21 i u skladu s konstrukcijskim propisima skupine uređaja II, kategorija 2D
2GD Primjena u zoni 1 ili zoni 21 i u skladu s konstrukcijskim propisima skupine uređaja II, kategorija 2GD
Kategorija motora Vrsta zaštite
2G IP54
2D IP65
2GD IP65
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
215 lektrična instalacijaotori i kočioni motori kategorije 2G, 2D i 2GD
22
5.6.6 Temperature površineTemperatura površine iznosi maksimalno 120 °C. Temperaturu površine motora možetevidjeti na označnoj pločici ili u potvrdi o sukladnosti odn. potvrdi EZ o ispitivanjuprototipa.
5.6.7 Zaštita od nedopušteno visokih temperatura površineVrsta zaštite paljenja s povećanom sigurnošću zahtijeva da se motor isključi prijepostizanja maksimalno dozvoljene temperature površine.Zaštita motora može se obaviti uz pomoć zaštitne sklopke motora ili termistorskogtemperaturnog osjetnika. Vrstu zaštite motora pogledajte u potvrdi EZ o ispitivanjuprototipa.
5.6.8 Zaštita isključivo uz pomoć motorne zaštitne sklopkePri instalaciji s motornom zaštitnom sklopkom prema normi EN 60947 vodite računa osljedećem:• Kod kategorije 2G i 2GD: Vrijeme reagiranja zaštitne sklopke motora mora kod
odnosa struje privlačenja IA/IN navedenog na označnoj pločici biti kraće od vremenazagrijavanja motora tE.
• Motorna zaštitna sklopka se mora odmah isključiti u slučaju ispada faze.• Motornu zaštitnu sklopku mora biti odobrena sa strane navedenog tijela i opremljena
odgovarajućim ispitnim brojem.• Motorna zaštitna sklopka se mora podesiti na nazivnu struju motora prema označnoj
pločici ili EZ-potvrdi o ispitivanju prototipa.
5.6.9 Zaštita isključivo s termistorkim temperaturnim osjetnicima (TF)Termistorski temperaturni osjetnik valja ocijeniti pomoću odgovarajućeg uređaja.U svezi s time valja se pridržavati važećih propisa o instalaciji.
5.6.10 Zaštita s motornom zaštitnom sklopkom i dodatnim termistorskim temperaturnim osjetnikomI ovdje vrijede uvjeti navedeni za isključivu zaštitu s motornom zaštitnom sklopkom.Zaštita preko termistorskog temperaturnog osjetnika (TF) predstavlja samo dodatnuzaštitnu mjeru, koja za dopuštenje pod eksplozivnim uvjetima nema neke važnosti.
NAPUTAK O ZAŠTITI OD EKSPLOZIJEDjelotvornost instaliranih zaštitnih uređaja treba dokazati prije stavljanja u pogon.
EM
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
5Električna instalacijaMotori i kočioni motori kategorije 2G, 2D i 2GD
5.6.11 Priključak na motorKod motora koji prema smjernici 94/9/EZ (vidi sljedeću sliku) imaju priključnu pločicu surezanim svornjakom [1] za priključivanje na motor smiju se upotrebljavati samokabelske stopice [3] prema DIN 46295. Kabelske stopice [3] pričvršćuju se uz pomoćpritisnih matica s integriranim opružnim prstenom [2].
Alternativno je za priključivanje dozvoljena masivna okrugla žica, promjer koje odgovaraširini ureza priključnog svornjaka (Æ sljedeća tabela).
Pri priključivanju mrežnog voda vodite računa o dopuštenim zračnim i puzajućimstazama.
Veličina gradnje motoraŠirina utora
priključnog svornjaka[mm]
Pritezni okretni momentpritisne matice
[Nm]
eDT 71 C, D
2,5 4,0
eDT 80 K, N
eDT 90 S, L
eDT 100 LS, L
eDV 100 M, L
eDV 112 M3,1 4,0
eDV 132 S
eDV 132 M, ML4,3 6,0
eDV 160 M
eDV 160 L6,3 10,0
eDV 180 M, L
1
2
3
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
235 lektrična instalacijaotori i kočioni motori kategorije 2G, 2D i 2GD
24
5.6.12 Priključivanje motora
Kod SEW-EURODRIVE-a se uz navođenje kataloškob broja motora (vidi poglavlje"Tipski ključ, označna pločica") mogu zatražiti sljedeće priključne spojne sheme:
Provjera promjera Promjer vodova provjerite prema nazivnoj struji motora, važećim propisima o instalacijii zahtjevima na mjestu uporabe.
Provjera namotnih priključaka
Provjerite namotne priključke u razvodnom ormaru i prema potrebi ih zategnite(Æ vodite računa o priteznom okretnom momentu)
Priključak na motor Kod motora veličine gradnje 63 dovode valja pričvrstiti u skladu s priključnom spojnomshemom priključnoj pločici s vlačnom oprugom. Zaštitni vod valja na priključku zaštitnogvoda pričvrstiti tako da kabelska stopica i materijal kućišta budu odvojeni podložnompločicom:
NAPOMENAMolimo Vas da se obvezatno pridržavate važeće priključne spojne sheme! Ako togadokumenta nema, motor se ne smije priključivati niti stavljati u pogon.
Serija Broj polovapripadajuća spojna shema
(naziv / broj)X = mjesto za verziju
eDR 63 4, 6 DT14 / 08 857 X 03
eDT i eDV 4, 6 DT13 / 08 798 X 06
eDT s kočnicom BC 4 AT101 / 09 861 X 04
Ö-spoj Õ-spoj Priključak zaštitne letvice
TF TF 3 2 14 TF TF 3 2 14
EM
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
5Električna instalacijaMotori i kočioni motori kategorije 2G, 2D i 2GD
Temperaturni osjetnik TF
Detektori temperature hladnog vodiča odgovaraju DIN 44082.Kontrolno mjerenje otpora (mjerni uređaj U Â 2,5 V ili I < 1 mA):• Normalne mjerne vrijednosti: 20...500 Ê, toplotni otpor > 4000 Ê Kod uporabe detektora temperature za termički nadzor mora se za održavanje tehničkiispravne izolacije kruga detektora temperature aktivirati funkcija ocjenjivanja. Kodprevisoke temperature mora obvezatno djelovati termička zaštitna funkcija.
5.6.13 Priključivanje kočniceTlačno otporna kočnica BC (Ex de) odzračuje se električno. Kočenje se obavljamehanički nakon isključivanja napona.
Provjera stupca paljenja
Prije priključivanja moraju se provjeriti možebitna oštećenja stupca paljenja tlačnootporne kočnice.
Provjera promjera Promjeri priključnih vodova kočnice ispravljača moraju biti dovoljno dimenzionirani kakobi se osiguralo funkcioniranje kočnice (vidi poglavlje "Tehnički podatci", odlomak"Radne struje").
Priključivanje kočnice
SEW-EURODRIVE kočioni ispravljač se prema priloženoj spojnoj shemi u razvodnomormaru instalira i priključuje izvan eksplozivnog područja. Priključite priključne vodoveizmeđu ispravljača i posebne razvodne kutije kočnice na motoru.
STOPNe priključujte napon!
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
255 lektrična instalacijaotori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD
26
5.7 Motori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD5.7.1 Opći naputci
SEW-EURODRIVE motori serija DR 63, DT, DTE, DV i DVE sa zaštitom od eksplozijeodn. zaštitom od eksplozije prašine namijenjeni su za sljedeće zone primjena.
5.7.2 Vrsta zaštite IP54SEW-EURODRIVE motori kategorije 3G, 3D i 3GD u isporučenom stanju posjedujunajmanje vrstu zaštite IP54.
5.7.3 Rad kod visokih temperatura okolineAko je na označnoj pločici naznačeno da se motori mogu pokretati do temperatureokoline > 50 °C (standard: 40 °C), obvezatno valja uzeti u obzir da su upotrijebljenikabelii kabelski vijčani spojevi prikladni za temperature à 90 °C.
5.7.4 Klasa temperature/temperatura površineMotori su izvedeni u temperaturnom razredu T3, a maksimalna temperatura površineiznosi 120 °C ili 140 °C.
5.7.5 Zaštita od nedopušteno visokih temperatura površineMotori kategorije 3G, 3D i 3GD sa zaštitom od eksplozije jamče siguran rad podnormalnim radnim uvjetima. U slučaju preopterećenja motor se mora sigurno isključitikako bi se izbjegle nedozvoljeno visoke temperature površine.Zaštita motora može se obaviti uz pomoć zaštitne sklopke motora ili termistorskogtemperaturnog osjetnika. Dopuštene vrste zaštite ovisne o zaštiti motora navedene suu poglavlju "Dopuštene vrste zaštite" (str. 38). Kočione motore i motore preklopivihpolova kategorije 3G, 3D i 3GD SEW-EURDRIVE tvornički oprema termistorskimtemperaturnim osjetnicima (TF).
Kategorija motora Područje primjene
3G Primjena u zoni 2 i u skladu s konstrukcijskim propisima skupine uređaja II, kategorija 3G.
3D Primjena u zoni 22 i u skladu s konstrukcijskim propisima skupine uređaja II, kategorija 3D
3GD Primjena u zoni 2 ili 22 i u skladu s konstrukcijskim propisima skupine uređaja II, kategorija 3GD
EM
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
5Električna instalacijaMotori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD
5.7.6 Zaštita isključivo uz pomoć motorne zaštitne sklopkePri instalaciji s motornom zaštitnom sklopkom prema normi EN 60947 vodite računa osljedećem:• Motorna zaštitna sklopka se mora odmah isključiti u slučaju ispada faze.• Motorna zaštitna sklopka se mora u skladu s označnom pločicom podesiti na nazivnu
struju motora.• Motori, koji imaju preklopive polove, moraju se za svaki broj polova zaštititi pomoću
obostrano zatvorivih motornih zaštitnih sklopki.
5.7.7 Zaštita isključivo s termistorkim temperaturnim osjetnicima (TF)Termistorski temperaturni osjetnik valja ocijeniti pomoću odgovarajućeg uređaja.U svezi s time valja se pridržavati važećih propisa o instalaciji.
5.7.8 Zaštita s motornom zaštitnom sklopkom i dodatnim termistorskim temperaturnim osjetnikomI ovdje vrijede uvjeti navedeni za isključivu zaštitu s motornom zaštitnom sklopkom.Zaštita preko termistorskog temperaturnog osjetnika (TF) predstavlja samo dodatnuzaštitnu mjeru, koja za dopuštenje pod eksplozivnim uvjetima nema neke važnosti.
NAPUTAK O ZAŠTITI OD EKSPLOZIJEDjelotvornost instaliranih zaštitnih uređaja treba dokazati prije stavljanja u pogon.
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
275 lektrična instalacijaotori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD
28
5.7.9 Priključivanje motora
Sljedeće priključne spojne sheme mogu se od tvrtke SEW-EURODRIVE dobiti uznavođenje kataloških brojeva motora (vidi poglavlje "Tipska oznaka, označna pločica"):
Provjera promjera Promjer vodova provjerite prema nazivnoj struji motora, važećim propisima o instalacijii zahtjevima na mjestu uporabe.
Provjera namotnih priključaka
Provjerite namotne priključke u razvodnoj kutiji i prema potrebi ih pritegnite.
Priključak na motor Ovisno o veličini gradnje i električne izvedbe motori se isporučuju i priključuju u različitimvrstama. Uzmite u obzir način priključivanja u sljedećoj tabeli.
NAPOMENAMolimo Vas da se obvezatno pridržavate važeće priključne spojne sheme! Ako togadokumenta nema, motor se ne smije priključivati niti stavljati u pogon.
Serija Broj polova Spojpripadajuća spojna shema
(naziv / broj)X = mjesto za verziju
DR63 4, 6 Ö / Õ DT14 / 08 857 X 03
DT, DV, DTE, DVE
4, 6, 8 Õ / Ö DT13 / 08 798 X 6
8/4 u Dahlanderovom spojuÕ / Ö Ö DT33 / 08 799 X 6
Õ Ö / Õ Õ DT53 / 08 739 X 1
svi motori preklopivih polova s odvojenim namotima
Õ / Õ DT43 / 08 828 X 7
Ö / Õ DT45 / 08 829 X 7
Õ / Ö DT48 / 08 767 X 3
Serija Priključivanje
DR63 Priključak na motor pomoću vučne opružne priključne letvice
DT, DV, DTE, DVE Priključak na motor preko priključne pločice
EM
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
5Električna instalacijaMotori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD
Priključak na motor Letvica s priključcima za vučnu oprugu
Kod motora veličine gradnje 63 dovode valja pričvrstiti u skladu s priključnom spojnomshemom priključnoj pločici s vlačnom oprugom. Zaštitni vod valja na priključku zaštitnogvoda pričvrstiti tako da kabelska stopica i materijal kućišta budu odvojeni podložnompločicom:
Priključak na motor Priključna pločica
Istaknute izvedbe vrijede u S1-radu za standardne napone i standardne frekvencijeprema podatcima iz kataloga. Odstupajuće izvedbe mogu imati druge priključke, npr.druge promjere priključnih svornjaka i/ili drugi sadržaj isporuke.
Ö-spoj Õ-spoj Priključak zaštitne letvice
TF TF 3 2 14 TF TF 3 2 14
Promjer priključnih svornjaka
Zatezni okretni moment šestobridne
matice
Priključak kupac
Izvedba način priključivanja Sadržaj isporuke
Promjer
M4 1,6 Nm  1.5 mm2 Izvedba 1a Masivna žicaČahura na kraju žile
Unaprijed montirane priključne premosnice
 6 mm2 Izvedba 1b Prstenasta kabelska stopica
Unaprijed montirane priključne premosnice
 6 mm2 Izveba 2 Prstenasta kabelska stopica
Sitni priključni dijelovi priloženi u vrećici
M5 2,0 Nm  10 mm2 Izveba 2 Prstenasta kabelska stopica
Sitni priključni dijelovi priloženi u vrećici
M6 3,0 Nm  16 mm2 Izvedba 3 Prstenasta kabelska stopica
Sitni priključni dijelovi priloženi u vrećici
M8 6,0 Nm  25 mm2 Izvedba 3 Prstenasta kabelska stopica
Priključni dijelovi unaprijed montirani
M10 10,0 Nm  50 mm2 Izvedba 3 Prstenasta kabelska stopica
Priključni dijelovi unaprijed montirani
M12 15,5 Nm 2 x  50 mm2 Izvedba 3 Prstenasta kabelska stopica
Priključni dijelovi unaprijed montirani
M16 30,0 Nm 2 x  95 mm2 Izvedba 3 Prstenasta kabelska stopica
Priključni dijelovi unaprijed montirani
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
295 lektrična instalacijaotori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD
30
Izvedba 1
Pri priključivanju vodite računa o dopušteni zračnim i puzajućim stazama.
Izvedba 1a: promjer  1,5 mm2
a) Ako je promjer vanjskog priključka  1,5 mm2, može ga se direktno montirati pod priključnu podlošku.
b) Ako je promjer vanjskog priključka > 1,5 mm2, mora ga se montirati kao kabelsku stopicu pod priključnu podlošku.
[1] Vanjski priključak promjera  1,5 mm2
[2] Priključni svornjak[3] Prirubnička matica[4] Priključna premosnica[5] Priključna podloška[6] Namotni priključak sa Stocko priključnom stezaljkom
≤ 1.5 mm2
> AWG 16
> 1.5 mm2
[1]
[2][1]
[3]
[5]
[6]
[4]≥ 8 - < 10 mm
EM
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
5Električna instalacijaMotori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD
Izvedba 1b: promjer > 1,5 mm2
Izveba 2
[1] Vanjski priključak s prstenastom kabelskom stopicom npr. prema DIn 46237 ili DIN 46234[2] Priključni svornjak[3] Prirubnička matica[4] Priključna premosnica[5] Priključna podloška[6] Namotni priključak sa Stocko priključnom stezaljkom
[1]
[2] [1]
[3]
[5]
[6]
[4]
> 1.5 mm2
≤ AWG 16
[1] Priključni svornjak[2] Elastični prsten[3] Priključna podloška[4] Namotni priključak[5] Gornja matica[6] Podloška[7] Vanjski priključak s prstenastom kabelskom stopicom npr. prema DIN 46237 ili DIN 46234[8] Donja matica
[1]
[2]
[3]
[4]
[5]
[6]
[7]
[8]
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
315 lektrična instalacijaotori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD
32
Izvedba 3
Temperaturni osjetnik TF
Detektori temperature hladnog vodiča odgovaraju DIN 44082.Kontrolno mjerenje otpora (uređaj za mjerenje s U Â 2,5 V ili I < 1 mA):• Normalne mjerne vrijednosti: 20...500 Ê, toplotni otpor > 4000 Ê Kod uporabe detektora temperature za termički nadzor mora se za održavanje tehničkiispravne izolacije kruga detektora temperature aktivirati funkcija ocjenjivanja. Kodprevisoke temperature mora obvezatno djelovati termička zaštitna funkcija.
[1] Vanjski priključak s prstenastom kabelskom stopicom npr. prema DIN 46237 ili DIN 46234[2] Priključni svornjak[3] Gornja matica[4] Podloška[5] Priključka premosnica[6] Donja matica [7] Namotni priključak s prstenastom kabelskom stopicom[8] Lepezasta podloška
[5]
[7]
[6]
[2] [1]
[3]
[4]
[8]
STOPNe priključujte napon!
EM
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
5Električna instalacijaMotori i kočioni motori kategorije 3G, 3D i 3GD
5.7.10 Priključivanje kočniceKočnica BMG/BM se provjetrava električki. Kočenje se obavlja mehanički nakonisključivanja napona.
Vodite računa o graničnim vrijednostima dozvoljene rasklopne energije
Provjera funkcioniranja kočnice
Prije stavljanja u pogon valja provjeriti besprijekorno funkcioniranje kočnice kako bi sespriječilo trenje kočionih obloga i s time povezanog nedozvoljenog zagrijavanja.
Provjera promjera Promjeri priključnih vodova kočnice mrežnog ispravljača moraju biti dovoljnodimenzionirani kako bi se osiguralo funkcioniranje kočnice (vidi poglavlje "Tehničkipodatci", odlomak "Radne struje").
Priključivanje kočionog ispravljača
SEW-EURODRIVE-kočioni ispravljač odn. kočiono aktiviranje se ovisno o izvedbi ifunkciji instalira i priključuje u skladu s priloženom spojnom shemom. Kod kategorije 3Gi 3GD propisana je instalacija kočionog ispravljača odn. kočionog aktivatora urazvodnom ormaru izvan eksplozivnog područja. Kod kategorije 3D dopuštena jeinstalacija u razvodnom ormaru izvan eksplozivnog područja kao i u priključnom ormarumotora.
5.7.11 Priključivanje VE-vanjskog ventilatoraMotori kategorije II3D mogu se opcijski opremiti vanjskim ventilatorom. Naputke zapriključivanje i siguran rad pogledajte u uputi za uporabu VE-vanjskog ventilatora.
OPASNOST!Opasnost od eksplozije zbog prekoračenja maks. dopuštenog kočionog rada pokočionom procesu. Smrt ili teške ozljede.• Maks. dopušteni kočioni rad po kočionom procesu ni u kojem se slučaju ne smije
prekoračiti, pa čak niti pri kočenju u slučaju nužde. • Obvezatno se mora pridržavati graničnih vrijednosti dopuštenog rasklopnog rada
(vidi poglavlje "Dopušteni rasklopni rad kočnice" (str. 92)).• Proizvođač uređaja je na temelju propisa tvrtke SEW-EURODRIVE o projektiranju
i kočionih podataka u brošuri "Praksa pogonske tehnike, svezak 4" odgovoran zasukladno dimenzioniranje uređaja.
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
335 lektrična instalacijasinkroni servo motori kategorije 3D
34
5.8 Asinkroni servo motori kategorije 3D5.8.1 Opći naputci
SEW-EURODRIVE motori serije CT i CV sa zaštitom od eksplozije odn. zaštitom odeksplozije prašine namijenjeni su za sljedeće zone primjene.
5.8.2 Vrsta zaštite IP54SEW-EURODRIVE motori kategorije II3D u isporučenom stanju posjeduju najmanjevrstu zaštite IP54.
5.8.3 Rad kod visokih temperatura okolineAko je na označnoj pločici naznačeno da se motori mogu pokretati do temperatureokoline > 50 °C (standard: 40 °C), obvezatno valja uzeti u obzir da su upotrijebljenikabeli i kabelske uvodnice prikladne za temperature à 90 °C.
5.8.4 Klasa temperature/temperatura površineMaksimalna temperatura površine iznosi ovisno o izvedbi 120 °C ili 140 °C.
5.8.5 Razredi brojeva okretajaMotori su izvedeni u klasama brojeva okretaja 1200 min–1, 1700 min–1, 2100 min–1 i3000 min–1 (vidi poglavlje "Načini rada i granične vrijednosti").
5.8.6 Nedozvoljeno visoke temperature površineMotori sa zaštitom od eksplozije u izvedbi II3D jamče siguran rad pod normalnim radnimuvjetima. U slučaju preopterećenja motor se mora sigurno isključiti kako bi se izbjeglenedozvoljeno visoke temperature.
Kategorija motora Područje primjene
3D Primjena u zoni 22 i u skladu s konstrukcijskim propisima skupine uređaja II, kategorija 3D
EA
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
5Električna instalacijaAsinkroni servo motori kategorije 3D
5.8.7 Zaštita od previsoke temperatureDa bi se spriječilo prekoračenje dozvoljene granične temperature, asinkroni servomotori sa zaštitom od eksplozije serija CT i CV općenito su opremljeni termistorskimtemperaturnim osjetnikom (TF). Kod instalacije termistorskog temperaturnog osjetnikavalja uzeti u obzir da se vrednovanje osjetnika obavlja uz pomoć za to dozvoljenoguređaja i time udovoljava direktivu 94/9/EZ. Termistorski temperaturni osjetnik valjaocijeniti pomoću odgovarajućeg uređaja. U svezi s time valja se pridržavati važećihpropisa o instalaciji.
5.8.8 Priključivanje motora
Sljedeće priključne spojne sheme mogu se od tvrtke SEW-EURODRIVE dobiti uznavođenje kataloških brojeva motora (vidi poglavlje "Tipska oznaka, označna pločica"):
Provjera promjera Promjer vodova provjerite prema nazivnoj struji motora, važećim propisima o instalacijai zahtjevima na mjestu uporabe.
Provjera namotnih priključaka
Provjerite namotne priključke u razvodnoj kutiji i prema potrebi ih pritegnite.
NAPOMENAMolimo Vas da se obvezatno pridržavate važeće priključne spojne sheme! Ako togadokumenta nema, motor se ne smije priključivati niti stavljati u pogon.
Serija Broj polova Spojpripadajuća spojna shema
(naziv / broj)X = mjesto za verziju
CT, CV 4 Ö / Õ DT13 / 08 798 X 6
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
355 lektrična instalacijasinkroni servo motori kategorije 3D
36
Priključak na motor
Pritezni okretni momenti
Kabele i spojne premosnice rasporedite prema spojnoj shemi i čvrsto iz zategnite.Uzmite u obzir pritezne okretne momente u sljedećoj tabeli.
Temperaturni osjetnik TF
Termistorski temperaturni osjetnici odgovaraju DIN 44082.Kontrolno mjerenje otpora (uređaj za mjerenje s U Â 2,5 V ili I < 1 mA):• Normalne mjerne vrijednosti: 20...500 Ê, toplotni otpor > 4000 Ê Kod uporabe detektora temperature za termički nadzor mora se za održavanje tehničkiispravne izolacije kruga detektora temperature aktivirati funkcija ocjenjivanja. Kodprevisoke temperature mora obvezatno djelovati termička zaštitna funkcija.
[1] Vanjski priključak s prstenastom kabelskom stopicom npr. prema DIN 46237 ili DIN 46234[2] Priključni svornjak[3] Gornja matica[4] Podloška[5] Priključka premosnica[6] Donja matica [7] Namotni priključak s prstenastom kabelskom stopicom[8] Lepezasta podloška
[5]
[7]
[6]
[2] [1]
[3]
[4]
[8]
Promjer priključnih svornjaka Pritezni moment šestobridnih matica [Nm]
M4 1,6
M5 2
M6 3
M8 6
M10 10
M12 15,5
M16 30
STOPNe priključujte napon!
EA
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
5Električna instalacijaAsinkroni servo motori kategorije 3D
5.8.9 Priključivanje kočniceKočnica BMG/BM se provjetrava električki. Kočenje se obavlja mehanički nakonisključivanja napona.
Vodite računa o graničnim vrijednostima dozvoljene rasklopne energije
Provjera funkcioniranja kočnice
Prije stavljanja u pogon valja provjeriti besprijekorno funkcioniranje kočnice kako bi sespriječilo trenje kočionih obloga i s time povezanog nedozvoljenog zagrijavanja.
Provjera promjera Promjeri priključnih vodova kočnice mrežnog ispravljača moraju biti dovoljnodimenzionirani kako bi se osiguralo funkcioniranje kočnice (vidi poglavlje "Tehničkipodatci", odlomak "Radne struje").
Priključivanje kočionog ispravljača
SEW-EURODRIVE kočioni ispravljač ili kočioni aktivator može se ovisno o izvedbi ifunkciji • u razvodnoj kutiji motora• u rasklopnom ormaru izvan eksplozivnog područja.U svim slučajevima valja priključne vodove između naponskog napajanja, ispravljača ikočionih priključaka izvesti prema spojnoj shemi.
5.8.10 Priključivanje VE-vanjskog ventilatoraMotori kategorije II3D mogu se opcijski opremiti vanjskim ventilatorom. Naputke zapriključivanje i siguran rad pogledajte u uputi za uporabu VE-vanjskog ventilatora.
OPASNOST!Opasnost od eksplozije zbog prekoračenja maks. dopuštenog kočionog rada pokočionom procesu. Smrt ili teške ozljede.• Maks. dopušteni kočioni rad po kočionom procesu ni u kojem se slučaju ne smije
prekoračiti, pa čak niti pri kočenju u slučaju nužde. • Obvezatno se mora pridržavati graničnih vrijednosti dopuštenog rasklopnog rada
(vidi poglavlje "Dopušteni rasklopni rad kočnice" (str. 92)).• Proizvođač uređaja je na temelju propisa tvrtke SEW-EURODRIVE o projektiranju
i kočionih podataka u brošuri "Praksa pogonske tehnike, svezak 4" odgovoran zasukladno dimenzioniranje uređaja.
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
376 ežimi rada i granične vrijednostiozvoljeni režimi rada
38
6 Režimi rada i granične vrijednosti6.1 Dozvoljeni režimi rada
6.2 Rad pretvarača frekvencije u kategoriji 2G6.2.1 Uporaba motora kategorije 2G
Tip motora i kategorija uređaja
Zaštita od nedozvoljeno visokih temperatura isključivo uz pomoć
dozvoljeni režim rada
eDT../eDV..II2G Motorna zaštitna sklopka • S1
• Teški zalet nije moguć1)
1) Do teškog pokretanja dolazi kada je za normalne radne uvjete prikladno odabrana i podešena zaštitnasklopka motora isključena već za vrijeme pokretanja. Do toga općenito dolazi ako vrijeme zaleta iznosi višeod 1,7 struke vrijednosti vremena tE.
eDT..BC..II2G
Termistorski temperaturni osjetnik (TF)
• S1• S4 / učestalost uklapanja u slobodnom hodu
prema kataloškim podatcima / valja izračunati učestalost uklapanja pod opterećenjem
• Rad pretvarača frekvencije prema podatcima • Teški zalet1)
eDT../eDV..II2D
Motorna zaštitna sklopka i termistorski temperaturni osjetnik (TF)
• S1• Bez teškog zaleta• Rad pretvarača frekvencije prema podatcima
DR/DT/DVII3GD/II3D Motorna zaštitna sklopka • S1
• Bez teškog zaleta1)
DR/DT/DVDT..BM../DV..BM..II3GD/II3D
Termistorski temperaturni osjetnik (TF)
• S1• S4 / učestalost uklapanja u slobodnom hodu
prema kataloškim podatcima / valja izračunati učestalost uklapanja pod opterećenjem
• Teški zalet• Rad pretvarača frekvencije prema podatcima • Uređaji s blagim zaletom
NAPUTCI O ZAŠTITI OD EKSPLOZIJEOpćenito vrijedi:• Rad pretvarača frekvencije dopušten je samo za kmotore koji su prema potvrdi EZ
o ispitivanju prototipa potvrđeni za takav način rada.• Rad više motora na jednom pretvaraču frekvencije za opisane motore nije
dozvoljen.• Da bismo spriječili nedopušteno pregrijavanje motora, mora se se projektirati napon
na priključnoj letvici motora. • Pri stavljanju u pogon mora se predočiti dokaz da se napon montora poklapa s
podatcima potvrde EZ o ispitivanju prototipa.• Prenizak napon na motoru (podkompenzacija) dovodi do povećanog proklizavanja
iz kojeg proizlazi jače zagrijavanje u rotoru motora.• Previsok napon na motoru (nadkompenzacija) dovodi do visoke struje statora što
rezultira jačim zagrijavanjem namota.• Rad na pretvaraču frekvencije dovodi kod istog mehaničkog opterećenja gornjeg
dijela osovine strujom i naponom do većeg zagrijavanja motora.
RD
Pi
fkVA
Hz
n
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
6Režimi rada i granične vrijednostiRad pretvarača frekvencije u kategoriji 2G
6.2.2 Uvjeti za siguran rad
Općenito Pretvarač frekvencije instalirajte izvan eksplozivne atmosfere.
Kombinacija motora i pretvarača frekvencije
Kod motora sa zaštitom od eksplozije napajanih putem pretvarača frekvencije morajupretvarači frekvencije ispunjavati sljedeće uvjete:• Upravljački postupak: konstantan dotok stroja • Nazivna izlazna struja pretvarača frekvencije  dvostruka dimenzionirana struja
motora• Frekvencija takta > 3 kHz
Termička zaštita motora
Termička zaštita motora osigurana je sljedećim mjerama:• Nadzorom temperature namota pomoću termistora (TF) ugrađenog u namot. Nadzor
TF mora se obavljati preko analitičke jedinice koja udovoljava zahtjevima Smjernice94/9 i nosi ex-oznaku II(2)G.
• Nadzorom struje motora prema podatcima potvrde EZ o ispitivanju prototipa.• Ograničenjem okretnog momenta motora prema podatcima potvrde EZ o ispitivanju
prototipa.
Prenapon na stezaljkama motora
Prenapon na stezaljkama motora treba ograničiti na vrijednost < 1700 V. To se možepostići ograničavanjem ulaznog napona na pretvaraču frekvencije na 500 V. Ako se pojavljuju aplikacijski uvjetovana radna stanja kod kojih se pogon čestogeneratorski pokreće (npr. primjene mehanizma za podizanje), zbog izbjegavanjaopasnih prenapona na stezaljkama motora treba uvijek koristiti izlazne filtre (sinusoidnefiltre).Ako siguran matematički iskaz napona na stezaljkama motora nije moguć, nakonstavljanja u pogon i po mogućnosti pri dimenzioniranom opterećenju pogona trebapomoću odgovarajućeg uređaja obaviti mjerenje vrhova napona.
Reduktor Pri uporabi reguliranih reduktora s motorom moguća su sa stanovišta reduktoraograničenja glede maksimalnog pogonskog broja okretaja. Kod ulaznih brojeva okretajaiznad 1500 min-1 posavjetujte se s tvrtkom SEW-EURODRIVE .
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
Pi
fkVA
Hz
n
39
6 ežimi rada i granične vrijednostiad pretvarača frekvencije u kategoriji 2G
40
6.2.3 Izračun napona motoraNapon motora je u radu pretvarača sastavljen na sljedeći način:
Umreža Utvrđivanje mrežnog napona direktnim mjerenjem multimetrom ili alternativnoočitavanjem međukružnog napona (UUZ) u pretvaraču (Umreža = UUZ/1,35 ).
ÍUulaz.filtar Pad napona preko ulaznog filtra ovisan je o strukturi filtra. Detaljnije informacijepogledajte u dokumentaciji pojedinog mrežnog filtra.
ÍUulaz.prigušnica Kod opcijskih SEW-ulaznih prigušnica (ND...) pad napona se može izračunati pomoćusljedeće formule.
Budući da je otpor R u odnosi prema induktivnosti L zanemarivo mali, dobivamosljedeće pojednostavljenje:
Vrijednost za induktivnost L pogledajte u dokumentaciji za mrežnu prigušnicu.
ÍUizl.filtar Pad napona na izlaznom filtru proporcionalan je moduliranoj izlaznoj osnovnojfrekvenciji kao i struji motora pa se ga u pojedinačnom slučaju treba zatražiti priproizvođaču izlaznog filtra. Pad napona kod SEW-izlaznih filtra možete vidjeti u tabeli"Pad napona na SEW-izlaznim filtrima" (vidi poglavlje "Podešavanje parametara:pretvarači frekvencije za kategoriju 2G").
Budući da je otpor R u usporedbi s induktivnošću L zanemarivo mali, dobiva se sljedećepojednostavljenje:
ÍUvod Pad napona na dovodnom vodu motora ovisan je o struji motora kao i o promjeru, duljinii materijalu voda. Pad napona možete vidjeti u tabeli "Pad napona na kabelu motora"(vidi poglavlje "Podešavanje parametara: pretvarači frekvencije za kategoriju 2G").
Umotor = Umreža − (ΔUul.filtar/prigušnica + ΔUPF + ΔUizl.filtar + ΔUvod)
ΔU f L Rulaz.prigušnica ( )= I • • • • • +3 2 2 2π
ΔUulaz.prigušnica = I • 3 • 2 • π • f • L
ΔU f L Rizl.filtar ( )= I• • • • • +3 2 2 2π
ΔUizl.filtar = I • 3 • 2 • π • f • L
RR
Pi
fkVA
Hz
n
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
6Režimi rada i granične vrijednostiRad pretvarača frekvencije u kategoriji 2G
UPF Pad napona na pretvaraču sastavljen je od:• napona kroz stazu ispravljača• napona preko tranzistora krajnjeg stupnja• načela pretvaranja mrežnog u međukružni napon i natrag u napon okretnog polja• taktiranjem krajnjeg stupnja uvjetovanih vremena protuprekrivanja i iz njih
proizlazećih vremenskih površina napona• postupka modulacije• stanja opterećenja i preuzimanja energije od međukružnih kondenzatoraZa pojednostavljenje možemo izračun izvršiti pomoću vrijednosti 7,5 % mrežnogulaznog napona pri čemu se ta vrijednost uzima kao maksimalni mogući pad napona napretvaraču. Time se omogućuje pouzdano projektiranje.
ftip, motor Točka tipa motora
ftip, PF Frekvencija točke tipa, podešena na pretvaraču frekvencije
Utip, PF Na pretvaraču frekvencije podešeni napon u točki tipa ftip, PF
ΣUodstupanje
Utip Dimenzionirani napon motora
6.2.4 Utvrđivanje tipske točke motoraDa bismo izbjegli podkompenzaciju, tipska točka motora se mora projektirati uzimajućiu obzir pad napona (vidi poglavlje "Određivanje pada napona") između mreže i motora. Postoje 3 mogućnosti:• Napon stezaljki u tipskoj točki < mrežni napon motora• Napon stezaljki u tipskoj točki može se podesiti na nazivni napon motora• Izbor napona motora
Uodstupanje = (UPF + ΔUizl.filtar + ΔUvod + ΔUul.filtar/prigušnica )∑
NAPOMENAPad napona preko izlaznog filtra mora se kompenzirati porastom U/F-karakteristike(tipska točka).Pad napona preko voda mora se izjednačiti putem IxR-kompenzacije. Kod SEW-pretvarača frekvencije ta se vrijednost u modu "Automatsko baždarenje UKLJ"prilagođava kod svakog starta pretvarača frekvencije.
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
Pi
fkVA
Hz
n
41
6 ežimi rada i granične vrijednostiad pretvarača frekvencije u kategoriji 2G
42
6.2.5 Napon stezaljki u tipskoj točki < mrežni napon motora
Utvrđivanje tipske točke motora
Kod stavljanja u pogon se na pretvaraču frekvencije kutna frekvencija podešava namanju vrijednost. Pritom treba uzeti u obzir da na raspolaganju više nema cijelogpodručja broja okretaja. U ovom primjeru područje slabljenja polja (podkompenzacija)počinje već ispod 50 Hz.
Za podešavanje tipske točke na pretvaraču frekvencije u ovom primjeru treba podesiti400 V i izračunanu frekvenciju prema formuli
na pretvaraču frekvencije.
[1] U/f-karakteristika (karakteristika motora)[2] U/f korigirana (podešena karakteristika)[3] Dimenzionirani napon motora[4] Mrežni napon
0
50
100
150
200
250
300
350
400
450
500
0 10 20 30 40 50 60
f [Hz]
U [
V]
[3]
[4]
[1]
[2]
ftip,PF = ftip,motor
Utip + ∑Uodstupanje • Umreža
RR
Pi
fkVA
Hz
n
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
6Režimi rada i granične vrijednostiRad pretvarača frekvencije u kategoriji 2G
6.2.6 Napon stezaljki u tipskoj točki može se podesiti na nazivni napon motora
Utvrđivanje tipske točke motora
Tipska točka motora se za povećani pad napona ÍU postavlja na više mjestoU/f-karakteristike motora.Kod toga načina projektiranja na raspolaganju stoji cjelokupno područje broja okretajamotora. Kao kontrolni uzorak ulazni napon na pretvaraču frekvencije mora ispunjavatisljedeći uvjet:
Za podešavanje tipske točke treba u ovom primjeru na pretvaraču frekvencijepodesiti 464 V i 50 Hz.Ako se mrežni napon nalazi ispod izračunane vrijednosti (Utip + ÍUodstupanje), treba zamrežni napon i frekvenciju izračunanu vrijednost podesiti prema formuli
.
[1] U/f-karakteristika (karakteristika motora)[2] U/f korigirana (podešena karakteristika)[3] Dimenzionirani napon motora[4] Mrežni napon
Umreža ≥ Umotor + (UPF + ΔUizl.filtar + ΔUvod + ΔUul.filtar/prigušnica)
[1]
[2]
[3]
[4]
0
100
200
300
400
500
600
0 10 20 30 40 50 60
f [Hz]
U [
V]
ftip,PF = ftip,motor
Utip + ∑Uodstupanje • Umreža
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
Pi
fkVA
Hz
n
43
6 ežimi rada i granične vrijednostiad pretvarača frekvencije u kategoriji 2G
44
6.2.7 Izbor napona motora
Utvrđivanje tipske točke motora
Treba odabrati motor (namot), mrežni napon kojeg točno odgovara izračunanomnaponu na spojnoj letvici motora. Pritom treba uzeti u obzir da je za modificirani namotmotora potrebna proporcionalna viša struja.
Na pretvaraču frekvencije podešavaju se sljedeće vrijednosti:
ftip,PF = ftip,motor
Utip + ∑Uodstupanje • Umreža
ftip,PF = ftip,motor
Utip,PF = Utip + ∑Uodstupanje
NAPOMENEMaksimalna frekvencija ne smije prekoračivati vrijednost ftip, motor.
RR
Pi
fkVA
Hz
n
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
6Režimi rada i granične vrijednostiRad pretvarača frekvencije u kategorijama 3G, 3D i 3GD
6.3 Rad pretvarača frekvencije u kategorijama 3G, 3D i 3GD6.3.1 Uporaba motora kategorije II3GD
6.3.2 Uvjeti za siguran radOpćenito Pretvarač frekvencije instalirajte izvan eksplozivne atmosfere.
Kombinacija motora i pretvarača frekvencije
• Za motore kategorije II3G preporučuju se navedene kombinacije motora i pretvaračafrekvencije. Mogu se međutim primjenjivati i pretvarači frekvencije koji s obzirom naizlaznu struju i izlazni napon posjeduju usporedive vrijednosti (EN 60079-15).
• Za motore kategorije II3D preporučuju se navedene kombinacije motora i pretvaračafrekvencije. Ako se motori kategorije II3D trebaju pokretati uz druge pretvaračefrekvencije, također se valja pridržavati maksimalnih brojeva okretaja/frekvencija tetermičkih graničnih karakteristika okretnog momenta. Osim toga se preporučujeuporaba pretvarača s prilagođenom snagom.
Temperaturni razred i temperatura površine
• Motori u izvedbi II3G označeni su temperaturnim razredom T3.• Motori u izvedbi II3D označeni su maksimalnom temperaturom površine od 120 °C
ili 140 °C.• Motori u izvedbi II3GD označeni su temperaturnim razredom T3 i maksimalnom
temperaturom površine od 120 °C ili 140 °C.
NAPUTAK O ZAŠTITI OD EKSPLOZIJEOpćenito vrijedi:• primjena u svojstvu uređaja kategorije II3G, uporaba u zoni 2:
Vrijede isti uvjeti i ograničenja kao za motore kategorije II3D.• primjena u svosjtvu uređaja kategorije II3D, uporaba u zoni 22:
Vrijede isti uvjeti i ograničenja kao i za motore kategorije II3G• primjena u svojstvu uređaja kategorije II3GD, mjesto uporabe klasificirano u zoni 2
kao i u zoni 22:Vrijede stroži uvjeti i ograničenja (vidi podatke o II3G i II3D).
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
Pi
fkVA
Hz
n
45
6 ežimi rada i granične vrijednostiad pretvarača frekvencije u kategorijama 3G, 3D i 3GD
46
Zaštita od previsoke temperature
Da bi se sigurno izbjeglo prekoračenje dozvoljene granične temperature, za rad napretvaraču su dozvoljeni samo motori, koji su opremljeni termistorskim temperaturnimosjetnikom (TF). Potonjeg valja ispitati u odgovarajućem uređaju.
Opskrbni napon pretvarača frekvencije
Opskrbni napon pretvarača frekvencije ne smije biti manji od vrijednosti 400 V.
Prenapon na stezaljkama motora
Prenapon na stezaljkama motora treba ograničiti na vrijednost < 1700 V. To se možepostići ograničavanjem ulaznog napona na pretvaraču frekvencije na 500 V. Ako se pojavljuju aplikacijski uvjetovana radna stanja kod kojih se pogon čestogeneratorski pokreće (npr. primjene mehanizma za podizanje), zbog izbjegavanjaopasnih prenapona na stezaljkama motora treba uvijek koristiti izlazne filtre (sinusoidnefiltre).Ako siguran matematički iskaz napona na stezaljkama motora nije moguć, nakonstavljanja u pogon i po mogućnosti pri dimenzioniranom opterećenju pogona trebapomoću odgovarajućeg uređaja obaviti mjerenje vrhova napona.
EMC-mjere Za pretvarače frekvencije serije MOVIDRIVE® dozvoljene su sljedeće komponente:• mrežni filtar serije NF...-...• izlazna prigušnica serije HD...• Izlazni filtar (sinusoidni filtar) HF..
Kod uporabe izlaznog filtra treba pad napona kompenzuirati preko filtra. Voditeračuna o poglavlju "Izračun napona motora" (str. 40).
NAPUTAK O ZAŠTITI OD EKSPLOZIJEKod uporabe pretvarača frekvencije drugog načina ugradnje treba paziti da izlaznospajanje pretvarača frkevencije za poboljšanje EMC-svojstava bitno ne smanji visinunapona stezaljki na motoru (Â 5 %).
RR
Pi
fkVA
Hz
n
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
6Režimi rada i granične vrijednostiRad pretvarača frekvencije u kategorijama 3G, 3D i 3GD
Maksimalno dozvoljeni okretni momenti
Motori se u radu pretvarača frekvencije smiju trajno pokretati s maksimalnim okretnimmomentima navedenim u ovom poglavlju. Kratkotrajno prekoračenje vrijednosti jedozvoljeno ako se efektivna radna točka nalazi ispod krivulje.
Maksimalno dozvoljeni okretni momenti/ frekvencije
Obvezatno se valja pridržavati maksimalnih brojeva okretaja / maksimalnih frekvencijanavedenih u tabelama kombinacija motora i pretvarača frekvencije. Prekoračenja nisudozvoljena.
Grupni pogoni Grupnim pogonom se naziva priključivanje više motora na jedan izlaz pretvaračafrekvencije.
Za motore serija DR/DT/DV/DTE/DVE u izvedbi II3D za uporabu u zoni 22 vrijedesljedeća ograničenja:• Ne smiju se prekoračivati duljine vodova koje je naveo proizvođač pretvarača
frekvencije.• Motori jedne skupine ne smiju se nalaziti odvojeni za više od 2 skoka snage.• Svaki motor se mora nadzirati.
Reduktor Pri uporabi reguliranih reduktora s motorom moguća su sa stanovišta reduktoraograničenja glede maksimalnog pogonskog broja okretaja. Kod ulaznih brojeva okretajaiznad 1500 min–1 posavjetujte se s tvrtkom SEW-EURODRIVE .
NAPUTAK O ZAŠTITI OD EKSPLOZIJEMotori serija DR/DT/DV/DTE/DVE u izvedbi II3G ili II3GD za primjenu u zoni 2 ne smijuse generalno pokretati kao skupni pogon!
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
Pi
fkVA
Hz
n
47
6 ežimi rada i granične vrijednostiaspoređivanje motora i pretvarača: MOVIDRIVE® i MOVITRAC®
48
6.4 Raspoređivanje motora i pretvarača: MOVIDRIVE® i MOVITRAC®
Motor maks. dozvoljena izlazna snaga MOVIDRIVE® i MOVITRAC®
Õ nmaks [min–1] Ö nmaks [min–1]
DR63S4 0,25 kW 2100 0,25 kW 3600
DR63M4 0,25 kW 2100 0,37 kW 3600
DR63L4 0,25 kW 2100 0,55 kW 3600
DT71K4 0,25 kW 2100 0,25 kW 3600
DT71C4 0,25 kW 2100 0,37 kW 3600
DT71D4 0,37 kW 2100 0,55 kW 3600
DT80K4 0,55 kW 2100 0,75 kW 3600
DT80N4 0,75 kW 2100 1,1 kW 3600
DT90S4 1,1 kW 2100 1,5 kW 3600
DT90L4 1,5 kW 2100 2,2 kW 3600
DV100M4 2,2 kW 2100 3,0 kW 3600
DV100L4 3,0 kW 2100 4,0 kW 3600
DV112M4 4,0 kW 2100 5,5 kW 3600
DV132S4 5,5 kW 2100 7,5 kW 3600
DV132M4 7,5 kW 2100 9,2 kW 3600
DV132ML4 9,2 kW 2100 11 kW 3600
DV160M4 11 kW 2100 15 kW 3600
DV160L4 15 kW 2100 22 kW 3600
DV180M4 22 kW 2100 22 kW 2700
DV180L4 22 kW 2100 37 kW 2700
DV200L4 37 kW 2100 37 kW 2700
DV225S4 37 kW 2100 55 kW 2700
DV225M4 55 kW 2100 55 kW 2700
DVE250M4 55 kW 2100 75 kW 2500
DVE280S4 75 kW 2100 132 kW 2500
DTE90K4 0,75 kW 2100 1,1 kW 3000
DTE90C4 0,75 kW 2100 1,1 kW 3000
DTE90S4 1,1 kW 2100 1,1 kW 3000
DTE90L4 1,5 kW 2100 2,2 kW 3000
DVE100M4 2,2 kW 2100 4,0 kW 3000
DVE100L4 3,0 kW 2100 5,5 kW 3000
DVE112M4 4,0 kW 1800 7,5 kW 2400
DVE132S4 5,5 kW 1800 11 kW 2000
DVE132M4 7,5 kW 1800 11 kW 2000
DVE160M4 11 kW 1800 22 kW 2000
DVE160L4 15 kW 1800 22 kW 2400
DVE180M4 22 kW 1800 37 kW 2400
DVE180L4 22 kW 1800 37 kW 2500
DVE200L4 37 kW 1800 55 kW 2500
DVE225S4 37 kW 1800 55 kW 2500
DVE250M4 55 kW 2100 90 kW 2500
DVE280S4 75 kW 2100 132 kW 2500
RR
Pi
fkVA
Hz
n
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
6Režimi rada i granične vrijednostiAsinkroni motori: termičke granične karakteristike
6.5 Asinkroni motori: termičke granične karakteristike6.5.1 Termičke granične karakteristike okretnog momenta
Termička granična karakteristika okretnog momenta kod rada pretvarača za 4-polnetrofazne motore i trofazne kočione motore u Ö-spoju:
Termička granična karakteristika okretnog momenta kod rada pretvarača za 4-polnetrofazne motore i trofazne kočione motore Õ-spoj:
[1] 104 Hz granična karakteristika[2] 87 Hz granična karakteristika[3] s VE-vanjskim ventilatorom
[1] 60 Hz granična karakteristika[2] 50 Hz granična karakteristika[3] s VE-vanjskim ventilatorom
[1][3]
[2]
0,00
0,20
0,40
0,60
0,80
1,00
1,20
0 400 800 1200 1600 2000 2400 2800 3200 3600
n [1/min]
M/Mnazivno
0,00
0,20
0,40
0,60
0,80
1,00
1,20
0 200 400 600 800 1000 1200 1400 1600 1800 2000n [1/min]
M/Mnazivno
[1][3]
[2]
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
Pi
fkVA
Hz
n
49
6 ežimi rada i granične vrijednostisinkroni servo motori: granične vrijednosti za struju i okretni moment
50
6.6 Asinkroni servo motori: granične vrijednosti za struju i okretni moment
6.6.1 Razred okretnog momenta 1200 min–1
6.6.2 Razred brojeva okretaja 1700 min–1
NAPUTAK O ZAŠTITI OD EKSPLOZIJEVrijednosti za maksimalnu struju, maksimalni okretni moment i maksimalni brojokretaja navedene u tabeli ne smiju se ni u kojem slučaju prekoračivati tijekom rada.
Tip motora MN Mmaks nmaks IN Imaks
[Nm] [Nm] [min–1] [A] [A]
CT71D4.../II3D 2,1 6
3500
1,1 2,7
CT80N4.../II3D 4,3 13 1,9 4,4
CT90L4.../II3D 8,5 26 3,3 8,2
CV100M4.../II3D 13 38 4,2 10,9
CV100L4.../II3D 22 66 7,5 20,4
CV132S4.../II3D 31 94 10,1 26,9
CV132M4.../II3D 43 128 10,7 26,9
CV132ML4.../II3D 52 156 16,0 43,2
CV160M4.../II3D 62 186 19,8 52,7
CV160L4.../II3D 81 242 26,7 69,6
CV180M4.../II3D 94 281
2500
32,3 79,2
CV180L4.../II3D 106 319 35,3 88,7
CV200L4.../II3D 170 510 51,0 137,5
Tip motora MN Mmaks nmaks IN Imaks
[Nm] [Nm] [min–1] [A] [A]
CT71D4.../II3D 2,0 6
3500
1,5 3,7
CT80N4.../II3D 4,3 13 2,6 6,1
CT90L4.../II3D 8,5 26 4,5 11,3
CV100M4/...II3D 13 38 5,8 14,9
CV100L4.../II3D 22 66 10,2 28,0
CV132S4.../II3D 31 94 13,9 37,1
CV132M4.../II3D 41 122 18,5 49,6
CV132ML4.../II3D 49 148 23,1 61,6
CV160M4.../II3D 60 181 26,8 70,7
CV160L4.../II3D 76 227 35,2 90,1
CV180M4.../II3D 89 268
2500
43,3 104,5
CV180L4.../II3D 98 293 50,2 123,0
CV200L4..../II3D 162 485 68,9 183,9
RA
Pi
fkVA
Hz
n
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
6Režimi rada i granične vrijednostiAsinkroni servo motori: granične vrijednosti za struju i okretni moment
6.6.3 Razred brojeva okretaja 2100 min–1
6.6.4 Razred brojeva okretaja 3000 min–1
Tip motora MN Mmaks nmaks IN Imaks
[Nm] [Nm] [min–1 [A] [A]
CT71D4.../II3D 2,1 6
3500
1,9 4,6
CT80N4.../II3D 4,3 13 3,3 7,6
CT90L4..../II3D 8,5 26 5,7 14,1
CV100M4.../II3D 13 38 7,3 18,8
CV100L4.../II3D 21 64 12,5 34,0
CV132S4.../II3D 31 94 17,4 46,6
CV132M4.../II3D 41 122 18,1 44,9
CV132ML4.../II3D 49 148 26,7 71,3
CV160M4.../II3D 60 179 33,3 87,6
CV160L4.../II3D 75 224 43,9 112,1
CV180M4.../II3D 85 255
2500
52,8 125,6
CV180L4.../II3D 98 293 57,9 141,9
CV200L4.../II3D 149 446 79,8 209,4
Tip motora MN Mmaks nmaks IN Imaks
[Nm] [Nm] [min–1] [A] [A]
CT71D4.../II3D 2,0 6
3500
2,6 6,1
CT80N4.../II3D 3,8 11 4,3 9,6
CT90L4.../II3D 8,1 24 7,5 18,6
CV100M4.../II3D 13 38 10,0 25,9
CV100L4.../II3D 18 54 15,0 39,5
CV132S4.../II3D 30 89 23,0 60,9
CV132M4.../II3D 38 115 30,4 80,8
CV132ML4.../II3D 44 133 36,9 96,1
CV160M4.../II3D 54 163 43,0 110,9
CV160L4.../II3D 72 217 59,1 149,3
CV180M4.../II3D 79 237
2500
69,9 161,8
CV180L4.../II3D 94 281 84,6 204,4
CV200L4.../II3D 123 370 98,5 246,0
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
Pi
fkVA
Hz
n
51
6 ežimi rada i granične vrijednostisinkroni servo motori: termičke granične karakteristike
52
6.7 Asinkroni servo motori: termičke granične karakteristike6.7.1 Vodite računa o razredu broja okretaja
Pri projektiranju obvezatno uzmite u obzir da se karakteristike za pojedinačne klasebrojeva okretaja razlikuju.
6.7.2 Način radaKarakteristike predstavljaju dozvoljene okretne momente u neprekidnom radu S1. Kododstupajućih režima rada valja utvrditi efektivnu radnu točku.
Sl. 5: Termičke granične karakteristike okretnog momenta
[1] Klasa brojeva okretaja 1200 1/min[2] Klasa brojeva okretaja 1700 1/min[3] Klasa brojeva okretaja 2100 1/min[4] Klasa brojeva okretaja 3000 1/min[5] s VE-vanjskim ventilatorom
00.0
0,2
0,4
0,6
0,8
1,0
1,2
1000 1500500 2000 2500 3000 3500 4000
[1] [2]
[3]
[4]
M/Mnazivno
n
[5]
RA
Pi
fkVA
Hz
n
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
6Režimi rada i granične vrijednostiAsinkroni servo motori: raspored pretvarača frekvencije
6.8 Asinkroni servo motori: raspored pretvarača frekvencije6.8.1 Općenito
Pretvarač frekvencije instalirajte izvan eksplozivne atmosfere.
6.8.2 Dozvoljeni pretvarač frekvencijeNajviša dinamika i preciznost upravljanja se postiže pri uporabi pretvarača frekvencijeserije MOVIDRIVE®. U tom slučaju se valja pridržavati pretvarača frekvnecijenavedenih u tabeli "Kombinacije CT/CV.../II3D – MOVIDRIVE®".Dozvoljena je uporabe pretvarača frekvencije drugih oblika ugradnje. U svakom slučajutreba paziti da se ne prekorače dopušteni radni podatci motora (vidi poglavlje "Asinkroniservo motori: Granične vrijednosti za struju i okretni moment" (str. 50)).
6.8.3 Dozvoljeni načini rada pretvarača frekvencije MOVIDRIVE®
Da bi se osigurala najviša dinamika upravljanja, valja pretvarače frekvencije serijeMOVIDRIVE® staviti u pogon u CFC-načinu rada. Također su dozvoljeni VFC-režimirada.
6.8.4 Napajanje pretvarača frekvencije naponomNapajanje pretvarača frekvencije naponom ne smije biti manje od minimalne vrijednosti400 V.Maksimalno dozvoljeno napajanje naponom treba ograničiti na 500 V. U suprotnomslučaju može zbog taktiranja pretvarača frekvencije na priključnim stezaljkama motoradoći do pojave opasnog prenapona.
6.8.5 EMC-mjere Za pretvarače frekvencije serije MOVIDRIVE® dozvoljene su sljedeće komponente:• mrežni filtar serije NF...-...• izlazna prigušnica serije HD...
NAPUTAK O ZAŠTITI OD EKSPLOZIJEKod uporabe pretvarača frekvencije drugog načina ugradnje treba paziti da izlaznospajanje pretvarača frkevencije za poboljšanje EMC-svojstava bitno ne smanji visinunapona stezaljki na motoru (Â 5 %).
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
Pi
fkVA
Hz
n
53
6 ežimi rada i granične vrijednostisinkroni servo motori: raspored pretvarača frekvencije
54
6.8.6 Kombinacije CT/CV.../II3D – MOVIDRIVE®
Preporučena kombinacija
Tabela prikazuje preporučene kombinacije motora MOVIDRIVE® ovisne o razredubrojeva okretaja. Druge kombinacije se ne navode jer bi se u suprotnom slučaju motorimogli preopteretiti.
Razred okretnog momenta 1200 min–1
NAPUTAK O ZAŠTITI OD EKSPLOZIJEVrijednosti za maksimalni okretni moment i maksimalni broj okretaja, navedene utabeli, ni u kojem se slučaju ne smiju prekoračivati tijekom rada!
Tip motoraMN Mmaks nmaks
Mmaksnkut
MOVIDRIVE®
[Nm] [Nm] [min–1] [Nm][min–1] 0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110
CT71D4../II3D 2,1 6
3500
Mmaksnkut
7,5600
CT80N4../II3D 4,3 13 Mmaks
nkut
13,0540
CT90L4../II3D 8,5 26 Mmaks
nkut
18,2928
25,7781
CV100M4../II3D 13 38 Mmaks
nkut
29,0883
37,0781
CV100L4../II3D 22 66 Mmaks
nkut
32,61062
45,3947
60813
CV132S4../II3D 31 94 Mmaks
nkut
64992
84915
CV132M4../II3D 43 128 Mmaks
nkut
821011
125877
Tip motoraMN Mmaks nmaks
Mmaksnkut
MOVIDRIVE®
[Nm] [Nm] [min–1] [Nm][min–1] 0110 0150 0220 0300 0370 0450 0550 0750
CV132ML4../II3D 52 156
3500
Mmaksnkut
126922
156819
CV160M4../II3D 62 186 Mmaks
nkut
125986
169909
CV160L4../II3D 81 242 Mmaks
nkut
1631043
240954
CV180M4../II3D 94 281
2500
Mmaksnkut
2411050
282986
CV180L4../II3D 106 319 Mmaks
nkut
2311018
308973
CV200L4../II3D 170 510 Mmaks
nkut
3261011
402986
494947
510940
RA
Pi
fkVA
Hz
n
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
6Režimi rada i granične vrijednostiAsinkroni servo motori: raspored pretvarača frekvencije
Razred brojeva okretaja 1700 min–1
Tip motoraMN Mmaks nmaks
Mmaksnkut
MOVIDRIVE®
[Nm] [Nm] [min–1] [Nm][min–1] 0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110
CT71D4../II3D 2,1 6
3500
Mmaksnkut
6,01250
CT80N4../II3D 4,3 13 Mmaks
nkut
12,61150
CT90L4../II3D 8,5 26 Mmaks
nkut
18,01400
23,51280
CV100M4../II3D 13 38 Mmaks
nkut
25,71402
36,01274
CV100L4../II3D 22 66 Mmaks
nkut
32,91510
44,21402
571274
CV132S4../II3D 31 94 Mmaks
nkut
591470
911330
Tip motoraMN Mmaks nmaks
Mmaksnkut
MOVIDRIVE®
[Nm] [Nm] [min–1] [Nm][min–1] 0110 0150 0220 0300 0370 0450 0550 0750
CV132M4../II3D 41 122
3500
Mmaksnkut
891440
1211330
CV132ML4../II3D 49 148 Mmaks
nkut
831562
1141485
1481331
CV160M4../II3D 60 181 Mmaks
nkut
1201420
1761310
CV160L4../II3D 76 227 Mmaks
nkut
1701470
2261400
CV180M4../II3D 89 268
2500
Mmaksnkut
1681550
2261510
2681460
CV180L4../II3D 98 293 Mmaks
nkut
2171450
2691420
CV200L4../II3D 162 485 Mmaks
nkut
3531421
4201395
4851344
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
Pi
fkVA
Hz
n
55
6 ežimi rada i granične vrijednostisinkroni servo motori: raspored pretvarača frekvencije
56
Razred brojeva okretaja 2100 min–1
Tip motoraMN Mmaks nmaks
Mmaksnkut
MOVIDRIVE®
[Nm] [Nm] [min–1] [Nm][min–1] 0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110
CT71D4../II3D 2,1 6
3500
Mmaksnkut
6,01280
CT80N4../II3D 4,3 13 Mmaks
nkut
9,71754
13,01510
CT90L4../II3D 8,5 26 Mmaks
nkut
18,31843
25,51677
CV100M4../II3D 13 38 Mmaks
nkut
28,01760
38,01626
CV100L4../II3D 21 64 Mmaks
nkut
33,72003
44,01894
641645
Tip motoraMN Mmaks nmaks
Mmaksnkut
MOVIDRIVE®
[Nm] [Nm] [min–1] [Nm][min–1] 0110 0150 0220 0300 0370 0450 0550 0750
CV132S4../II3D 31 94
3500
Mmaksnkut
721850
941722
CV132M4../II3D 41 122 Mmaks
nkut
951850
1221670
CV132ML4../II3D 49 148 Mmaks
nkut
1391715
CV160M4../II3D 60 179 Mmaks
nkut
1391792
1791690
CV160L4../II3D 75 225 Mmaks
nkut
1771882
2181824
CV180M4../II3D 85 255
2500
Mmaksnkut
2181939
2551894
CV180L4../II3D 98 293 Mmaks
nkut
2601824
2931786
CV200L4../II3D 149 447 Mmaks
nkut
3291830
4121792
RA
Pi
fkVA
Hz
n
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
6Režimi rada i granične vrijednostiUređaji s blagim zaletom
Razred brojeva okretaja 3000 min–1
6.9 Uređaji s blagim zaletomUporaba uređaja s blagim zaletom dozvoljena je kod motora kategorije II3D ako su istiopremljeni s temperaturnim osjetnikom TF.
Tip motoraMN Mmaks nmaks
Mmaksnkut
MOVIDRIVE®
[Nm] [Nm] [min–1] [Nm][min–1] 0015 0022 0030 0040 0055 0075 0110
CT71D4../II3D 2,0 6
3500
Mmaksnkut
6,02280
CT80N4../II3D 3,8 11 Mmaks
nkut
9,72560
11,02350
CT90L4../II3D 8,1 24 Mmaks
nkut
12,72790
18,02650
24,02490
CV100M4../II3D 13 38 Mmaks
nkut
26,52620
34,62490
CV100L4../II3D 18 54 Mmaks
nkut
31,82800
49,02600
Tip motoraMN Mmaks nmaks
Mmaksnkut
MOVIDRIVE®
[Nm] [Nm] [min–1] [Nm][min–1] 0110 0150 0220 0300 0370 0450 0550 0750
CV132S4../II3D 30 89
3500
Mmaksnkut
512740
692650
CV132M4../II3D 38 115 Mmaks
nkut
672750
992600
1142450
CV132ML4../II3D 44 133 Mmaks
nkut
942765
1242656
1332547
CV160M4../II3D 54 163 Mmaks
nkut
982630
1312550
1612470
CV160L4../II3D 72 217 Mmaks
nkut
1242720
1552680
1922620
2162545
CV180M4../II3D 79 237
2500
Mmaksnkut
1502790
1912745
2282700
CV180L4../II3D 94 281 Mmaks
nkut
1822620
2202580
2762540
CV200L4../II3D 123 370 Mmaks
nkut
2932573
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
Pi
fkVA
Hz
n
57
7 tavljanje u pogonreduvjeti za stavljanje u pogon
58
7 Stavljanje u pogon7.1 Preduvjeti za stavljanje u pogon
7.1.1 Prije stavljanja u pogon se osvjedočite da• pogon nije oštećen i blokiran• su nakon duljeg uskladištenja provedene mjere sukladno poglavlju "Pripremni
radovi"• su sva priključivanja izvedena u skladu s propisima• je smjer vrtnje motora/reduktora s motorom pravilna
– (desni hod motora: U, V, W prema L1, L2, L3)• su svi zaštitni poklopci pravilno montirani• su aktivni svi uređaji za zaštitu motora i podešeni na dimenzioniranu struju motora• se kod podiznih pogona rabi odskočno ručno prozračivanje kočnice• nema drugih izvora opasnosti
7.1.2 Tijekom stavljanja u pogon se osvjedočite da• motor besprijekorno radi (bez preopterećenja, bez promjene broja okretaja, jakog
razvoja buke itd.)• je podešen pravilan kočioni momen u skladu s pojedinačnim slučajem primjene
(vidi poglavlje "Tehnički podatci")• kod problema (vidi poglavlje "Radne smetnje")
NAPOMENEPri instalaciji obvezatno se pridržavajte sigurnosnih naputaka u poglavlju 2!
STOPKod kočionih motora s povratnom ručnom ventilacijom se nakon stavljanja u pogon /održavanja obvezatno mora skinuti ručna poluga! Za čuvanje služi držač izvana namotoru.
SP
00
I
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
7Stavljanje u pogonPodešavanje parametara: pretvarači frekvencije za kategoriju 2G
7.2 Podešavanje parametara: pretvarači frekvencije za kategoriju 2G7.2.1 Parametriranje
Podesive vrijednosti za paramteriranje nadzora smetnji ovisne su o motoru. Točnevrijednosti pogledajte u potvrdi EZ o ispitivanju prototipa.
Nakon stavljanja motora u pogon aktivno je ograničenje struje I1. Ograničenje struje I2opisuje trajno dopuštenu struju. Funkcija ograničenja struje može se aktivirati prilikomstavljanja u pogon ili preko parametra P560 Ograničenje struje Ex-e motora(za dopuštene motore). Karakteristika je opisana radnim točkama A, B i C. Kod stavljanja u pogon unaprijed sepodešavaju sljedeći parametri:
7.2.2 Zaštita od preopterećenjaRad iznad dopuštenog strujnog područja dozvoljen je za 60 sekundi. Za jačesmanjivanje ograničenja struje, a time i izbjegavanje udara okretnih momenata nakoncca. 50 sekundi struja se u roku od 10 sekundi duž rampe smanjuje na dopuštenuvrijednost. Opetovano povećanje strujne vrijednosti iznad dopuštenog područja mogućeje tek nakon vremena mirovanja od 10 minuta. Rad ispod 5 Hz dopušten je za jednuminutu. Zatim slijedi isključivanje greške F110 Protueksplozivna zaštita s reakcijom nagrešku Sigurnosno zaustavljanje.Binarni izlazi P62_ mogu se parametrirati kao "Ex-e strujna granica aktivna".Uvjet za postavljanje izlaza (signal "1"):• Napuštena je granica struje 1• Vrijeme mirovanja još nije proteklo• Rad < 5 Hz dulji od jedne minuteVremenski nadzor struje resetiranjem greške se ne vraća u početno stanje. Vremenski nadzor struje aktivan je kako kod rada na mrežnom naponu tako i kod radas potpornim naponom od 24 V. Ako se mreža isključi bez rada s potpornim naponom od24 V, funkcija nadzora se u potpunosti vraća u početno stanje.
Parametri Točka A Točka B Točka C
Frekvencija [Hz] P561 P563 P565
Strujna granica u % od IN P562 P564 P566
Ograničenje struje
fkutf/HzfA fB fC
I1
I2
1,5 In (motor)
ovisno o tipu motora
In (motor)
Dopušteno područjetrajne struje
Ipreopt.Ipreopt.
A
CB
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
00
I
59
7 tavljanje u pogonodešavanje parametara: pretvarači frekvencije za kategoriju 2G
60
Pad napona na SEW-izlaznim filtrima
Pad napona na kabelima motora
Filtar Prigušnica Pad napona [V]
Tip BG
IN400 IN500 L
U = 400 V U = 500 V
50 Hz 60 Hz 87 Hz 50 Hz 60 Hz 87 Hz
(A) (A) (mH) (V) (V) (V) (V) (V) (V)
HF 008-503 1 2,5 2 11 15 18 26 12 14 21
HF 015-503 1 4 3 9 20 24 34 15 18 26
HF 022-503 1 6 5 7 23 27 40 19 23 33
HF 030-503 1 8 6 5,5 24 29 42 18 22 31
HF 040-503 2 10 8 4,5 24 29 43 20 24 34
HF 055-503 2 12 10 3,2 21 25 36 17 21 30
HF 075-503 2 16 13 2,4 21 25 36 17 20 30
HF 023-403 3 23 19 1,6 20 24 35 17 20 29
HF 033-403 3 33 26 1,2 22 26 37 17 20 30
HF 047-403 4 47 38 0,8 20 25 36 17 20 29
NAPOMENAKod SEW-izlaznih prigušnica (HD...) pad napona je zanemariv (kompenziran strujom).
Promjervoda
Opterećenje s I [A] =
4 6 8 10 13 16 20 25 30 40 50 63 80 100 125 150 200 250 300
Bakar Pad napona ÍU [V] kod duljine = 100 m i â = 70 °C
1,5 mm2 5,3 8 10,6 13,3 17,3 21,3 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1)
2,5 mm2 3,2 4,8 6,4 8,1 10,4 12,8 16 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1)
4 mm2 1,9 2,8 3,8 4,7 6,5 8,0 10 12,5 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1)
6 mm2 4,4 5,3 6,4 8,3 9,9 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1)
10 mm2 3,2 4,0 5,0 6,0 8,2 10,2 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1) 1)
16 mm2 3,3 3,9 5,2 6,5 7,9 10,0 1) 1) 1) 1) 1) 1)
25 mm2 2,5 3,3 4,1 5,1 6,4 8,0 1) 1) 1) 1) 1)
35 mm2 2,9 3,6 4,6 5,7 7,2 8,6 1) 1) 1)
50 mm2 4,0 5,0 6,0 1) 1) 1)
70 mm2 4,6 1) 1)
95 mm2 3,4 4,2 1)
150 mm2 2,7 3,3
185 mm2 2,7
1) Opterećenje u skladu s IEC60364-5-52 nije dopušteno.
SP
00
I
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
7Stavljanje u pogonPodešavanje parametara: pretvarači frekvencije za kategoriju 3
7.3 Podešavanje parametara: pretvarači frekvencije za kategoriju 37.3.1 Općenito
Za stavljanje pretvarača frekvencije u pogon mora se voditi računa o odgovarajućojuputi za uporabu. Provedite vođeno pokretanja aktualnog softvera MOTION-Studio odn. MOVITOOLS.Pritom obvezatno morate uzeti u obzir da se ograničenje maksimalnog broja okretajamora ponovno podesiti nakon svakog vođenog stavljanja u pogon.Uz to za rad trofaznih motora izvedbi II3G, II3D i II3GD treba uzeti u obzir sljedećeobvezatne postavke pretvarača frekvencije:
7.3.2 Podešavanje maksimalne frekvencije ili maksimalnog broja okretajaPrema tabelama za kombinacije motora i pretvarača frekvencije valja parametrepretvarača frekvencije, koji ograničavaju maksimalni broj okretaja motora, podesiti nasljedeći način.
7.3.3 Podešavanje parametara "IxR" i "Boost"Podešavanje parametara mora se obaviti prema sljedećem opisu. Motor ne smije bitizagrijan i mora imati temperaturu okoline.• Uporaba pretvarača frekvencije serije MOVIDRIVE® i MOVITRAC®.
Parametre za "automatsko izjednačavanje" postavite na "Da". Kratko pokrenitepogone, nakon čega se utvrđuju i pohranjuju parametri "IxR" i "Boost". Zatimparametar za "automatski izjednačavanje"postavite na "Ne".
Ručna promjena "IxR" i "Boost"
• Kod ručne promjene parametara "IxR" i "Boost" zbog uporabno-tehničkih razlogavalja obratiti pozornost na to da se ne prekorači maksimalna vrijednost strujnogograničenja navedena u tabeli "Dodjela motora i pretvarača frekvencije, podeša-vanje strujnog ograničenja".
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
00
I
61
7 tavljanje u pogonromjena smjera blokade kod motora s povratnom blokadom
62
7.4 Promjena smjera blokade kod motora s povratnom blokadom
7.4.1 Mjera "x" nakon montaže
[1] Poklopac ventilatora[2] Ventilator[3] Cilindrični vijak[4] V-obruč
[5] Obruč od filca[6] Sigurnosni prsten[7] Rupa s navojem[8] Zahvatnik
[9] Lanac spojnog tijela[10] Pločica za poravnanje
6107
1243589
X
Motor Mjera "x" nakon montaže
DT71/80 6,7 mm
DT90/DV100 9,0 mm
DV112/132S 9,0 mm
DV132M - 160M 11,0 mm
DV160L - 225 11,0 mm
DV250 - 280 13,5 mm
SP
00
I
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
7Stavljanje u pogonGrijanje u stanju mirovanja za motore kategorije II3D
Pokretanje motora se ne smije obavljati u smjeru blokade (vodite računa o dužinifaze pri priključivanju). Pri priključivanju motora na reduktor vodite računa o smjeruvrtnje krajnjeg vratila i broju stupnjeva. Za kontrolu se povratna blokada može s polamotornog napona pokrenuti u smjeru blokade:
1. Skinite poklopac ventilatora [1] i ventilator [2], uklonite cilindrične vijke [3].2. Uklonite V-obruč [4] i prirubnicu za brtvljenje s obručem od filca [5] (mast pokupite za
ponovnu uporabu).3. Uklonite sigurnosni prsten [6] (ne kod DT71/80), dodatno kod DV132M-160M
uklonite pločice za poravnanje [10].4. Zahvatnik [8] i lanac spojnog tijela [9] u cijelosti skinite preko rupa s navojem [7],
zakrenite ih za 180° i ponovno utisnite.5. Ponovno napunite mast.6. Važno: na lanac spojnog tijela ne izvodite pritisak ili udarce – materijalna šteta!7. Tijekom postupka utiskivanja – kratko prije prodiranja spojnog tijela u vanjski obruč
– vratilo rotora rukom polako okrenite u smjeru vrtnje. Spojno tijelo lagano klizi uvanjski prsten.
8. Preostale dijelove povratne blokade od 4. do 2. montirajte obrnutim redoslijedom,vodite računa o montažnoj mjeri "x" za V-obruč [4]
7.5 Grijanje u stanju mirovanja za motore kategorije II3DKod motora kategorije II/3D grijanje u stanju mirovanja priključite na priključne kabeleoznačene s H1 i H2. Priključni napon usporedite s naponom navedenim na označnojpločici.Grijanje u stanju mirovanja za motore kategorije II3D se smije:• uključiti tek nakon isključivanja motora.• ne smije biti uključeno za vrijeme rada motora.
OPASNOST!Opasnost od prignječenja kod nenamjernog pokretanja pogona. Smrt ili teške ozljede.• Prije početka radova motor isključite iz napona i osigurajte ga od nehotičnog
uključivanja!
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
00
I
63
8 rovjeravanje / održavanjerijanje u stanju mirovanja za motore kategorije II3D
64
8 Provjeravanje / održavanjePopravke ili izmjene na motoru smiju obavljati samo SEW-servisno osoblje ili servisneradionice ili radionice koje raspolažu potrebnim znanjima. Za ponovno stavljanje motora u pogon treba provjeriti pridržavanje propisa i potvrditi gaoznačavanjem na motoru ili postavljanjem atesta.
NAPUTAK O ZAŠTITI OD EKSPLOZIJE• Radove na održavanju i servisiranju uvijek moraju izvoditi tvrtka SEW-EURODRIVE
ili servisne radionice za električne pogone. • Upotrebljavajte samo originalne zamjenske dijelove u skladu s pojedinim važećim
listama pojedinačnih dijelova jer u suprotnom slučaju dolazi do gašenja dozvole zauporabu motora u eksplozivnim područjima.
• Kod zamjene dijelova motora, koji utječu na zaštitu od eksplozije, potrebno je novoispitivanje komada.
• Motori mogu pri radu postati jako vrući - opasnost od opeklina!• Prije početka s radovima motor i kočnicu isključite iz napona i osigurajte ih od
nehotičnog ponovnog uključivanja!• Pazite na pravilno sastavljanje motora i brižljivo zatvaranje svih otvora nakon
radova na održavanju i servisiranju.• Motore u područjima zaštićenim od eksplozije redovito čistite. Izbjegavajte naslage
prašine veće od 5 mm.• Opcijski vanjski ventilator VE čistite u redovitim razmacima. Izbjegavajte naslage
prašine veće od 5 mm. Vodite računa o uputi za uporabu vanjskog ventilatora.• Ni u kojem slučaju dodatno ne obrađujte površine zazora paljenja.• Zazor paljenja uvijek držite čistim i zaštitite od korozije. • Zaštita od eksplozije u velikoj je mjeri ovisna o održavanju vrste IP zaštite. Stoga
kod svih radova pazite na pravilan dosjed i besprijekorno stanje svih brtvila.• Osovinska brtvila treba prije montaže u području brtvenih nastavaka premazati
slojem masti (Klüber Petamo GHY133N).• Nakon svih radova na održavanju i servisiranju valja uvijek provesti kontrolu
sigurnosti i funkcija (termička zaštita, kočnica).• Zaštita od eksplozije može se jamčiti samo kod pravilno održavanih motora i
kočnica.
PG
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
8Provjeravanje / održavanjeUčestalost provjeravanja i održavanja
8.1 Učestalost provjeravanja i održavanja
8.2 Pripremni radovi za održavanje motora i kočnica
Uređaj / Dio uređaja Vremenski interval Što učiniti?
Kočnica BMG02, BR03, BMG05-8, BM15-62
• kod primjene u svojstvu radne kočnice:najmanje svakih 3000 radnih sati1)
• Kod primjene u svojstvu sigurnosne kočnice:Ovisno o omjeru opterećenjasvake 2 do 4 godine 1)
1) Na vremena habanja koja mogu biti kratka utječu mnogi čimbenici. Potrebni intevali provjeravanja/održavanja mora proizvođač uređaja individualno izračunati prema projekcijskoj dokumentaciji(npr "Projektiranje pogona").
Provjera kočnice• Izmjerite debljinu nosača obloge• Nosač obloge, obloga• Izmjerite i podesite radni zazor• Armaturna pločica• Zahvatnik/ozubljenje• Tlačni prstenovi
• Usisavanje otarina• Provjerite rasklopne kontakte,
prema potrebi ih zamijenite (na pr. u slučaju ogorina)
Kočnica BC • Podešavanje kočnice
Motor • svakih 10 000 radnih sati Provjera motora:• Provjerite i po potrebi zamijenite
kuglične ležajeve• Zamijenite valovito brtvilo• Očistite kanale rashladnoga
zraka
Motor s povratnom blokadom
• Zamijenite tekuću mast povratne blokade
Pogon • različito(ovisno o vanjskim utjecajima)
• Poboljšajte ili obnovite površinski premaz / premaz za zaštitu od korozije
Zračni kanali i površine motora te po potrebi vanjskog ventilatora
• različito(ovisno o vanjskim utjecajima)
• Očistite zračne kanale i površine
OPASNOST!Opasnost od prignječenja kod nenamjernog pokretanja pogona. Smrt ili teške ozljede.• Prije početka rada motor i kočnicu spojite bez napona i osigurajte ih od nehotičnog
uključivanja!
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
658 rovjeravanje / održavanjeripremni radovi za održavanje motora i kočnica
66
8.2.1 Demontaža inkrementalnog davača (kodera) EV2.
1. Demontirajte pokrov [361]. Ako postoji, najprije uklonite ugrađeni vanjski ventilator.2. Odvrnite vijak [366] na međuprirubnici i skinite pokrivni lim [369].3. Popustite spoj stezne glavčine spojke.4. Popustite pričvrsne vijke [232] i zatezne ploče [251] okrenite prema van.5. Davač [220] skinite zajedno sa spojkom [233].6. Međuprirubnicu [236] skinite nakon demontaže vijaka [234].
Inkrementalni davač EV2. do veličine gradnje 225
[220] Davač[232] Cilindrični vijak[233] Spojka[234] Šestobridni vijak[236] Međuprirubnica
[251] Zatezna ploča[361] Pokrov / poklopac ventilatora[366] Cilindrični vijak[369] Pokrivni lim
[361][369]
[232][251][366][233][236]
[220][234]
NAPOMENAKod ponovne montaže pazite da koncentrična vrtnja osovinskog rukavca bude 0,05 mm.Kočnice se za priključivanje davača mogu zamijeniti samo u cijelosti.
PP
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
8Provjeravanje / održavanjePripremni radovi za održavanje motora i kočnica
8.2.2 Inkrementalni davač (koder) ES1. / ES2.
1. Demontirajte pokrov [361].2. Odvrnite pričvrsne vijke [733] oslonca okretnog momenta.3. Otvorite vijčani poklopac na stražnjoj stjenki inkrementalnog davača [220].4. Centralni pričvrsni vijak [367] odvrnite za oko 2-3 okretaja, a stožac odvojite laganim
udarcem na glavu vijka. Zatim odvrnite pričvrsni vijak i izvucite inkrementalni davač.
[220] Davač[367] Pričvrsni vijak
[361] Pokrov[733] Pričvrsni vijak oslonaca okretnog momenta
367733 220 3611
ES1. / ES2.
NAPOMENAKod ponovne montaže:– Zatik davača namažite s NOCO-FLUID– Centralni pričvrsni vijak [367] zategnite s 2,9 Nm
NAPUTAK O ZAŠTITI OD EKSPLOZIJEPri ponovnoj montaži se pobrinite da osovina kodera ne struže o poklopac ventilatora.
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
678 rovjeravanje / održavanjeripremni radovi za održavanje motora i kočnica
68
8.2.3 Demontiranje vanjskog ventilatora VE
1. Prije montaže vanjskog ventilatora [1] provjerite kotač ventilatora i motor ventilatorana oštećenja.
2. Nakon obavljene montaže okretanjem kotača ventilatora se pobrinite da kotačventilatora ne struže na nijednom mjestu. Razmak između kotača ventilatora i fiksnihdijelova mora iznositi najmanje 1 mm.
[1]
NAPOMENAVodite računa o uputi za uporabu vanjskog ventilatora (107).
PP
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
8Provjeravanje / održavanjeRadovi na provjeravanju / održavanju motora
8.3 Radovi na provjeravanju / održavanju motora8.3.1 Primjer: Motor DFT90
54008AXX
[1][2][3][4][5][6][7]
Sigurnosni prstenPodloška ubrizgivačaOsovinsko brtviloZaporni vijakLežajni štiti A (prirubnice)Sigurnosni prstenKuglični ležajevi
[8][9][11][12]
[13][14][15]
Sigurnosni prstenRotorKuglični ležajeviPodloška za poravnavanjeStatorB-ležajni štitŠestobridni vijak
[16][17][18][19][20]
V-prstenVentilatorSigurnosni prstenPoklopac ventilatoraVijak kućišta
[1][2]
[3]
[4] [5]
[6][7]
[8]
[9]
[11] [12]
[13]
[14]
[16]
[17][18]
[20]
[19]
15
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
698 rovjeravanje / održavanjeadovi na provjeravanju / održavanju motora
70
8.3.2 Tijek
1. Ako je potrebno, demontirajte vanjski ventilator i inkrementalni davač (vidi poglavlje"Pripremni radovi za održavanje motora i kočnica")
2. Demontirajte poklopac prirubnice ili ventilatora [19], ventilator [17]3. Demontirajte šestobridne vijke [15] s A- [5] i B-ležajnog štita [14], stator [13] odvojite
od A-ležajnog štita4. Kod motora s kočnicom BM/BMG:
– Otvorite priključnu kutiju, kabel kočnice odvojite od ispravljača– B-ležajni štit s kočnicom istisnite sa statora i pažljivo ih nadignite (kabel kočnice
prema potrebi provedite pomoću vučne žice)– Stator skinite za ca. 3 ... 4 cm
5. Vizualna provjera: Nalazi li se u ulju mjenjača ili u unutrašnjosti statora vlaga?– Ako nema, nastavite s korakom 9– Ako je prisutna vlaga, nastavite s korakom 7– U slučaju prisutnosti ulja za mjenjač motor dajte na popravak u sevisnu radionicu
6. Ako je u unutrašnjosti statora prisutna vlaga:– Kod reduktora s motorom: Motor odvojite od reduktora– Kod motora bez reduktora: demontirajte A-prirubnicu– Izgradite rotor [9]
7. Očistite namot, osušite i električno provjerite (vidi poglavlje "Pripremni radovi")8. Zamijenite kuglične ležajeve [7], [11] (samo s dozvoljenim kugličnim ležajevima– vidi
poglavlje "Dozvoljeni tipovi kugličnih ležajeva")9. Zamijenite osovinsko brtvilo [3] u A-ležajnom štitu (prije montaže valja osovinska
brtvila namazati slojem masti (Klüber Petamo GHY 133N))10.Iznova zabrtvite dosjed statora (sredstvo za površinsko brtvljenje "Hylomar L
Spezial") i podmažite V-obruč odn. labirintnu brtvu (DR63)11.Montirajte motor, kočnicu, dodatnu opremu12.Zatim provjerite reduktor (Æ uputa za uporabu reduktora)
OPASNOST!Opasnost od prignječenja kod nenamjernog pokretanja pogona. Smrt ili teške ozljede.• Prije početka rada motor i kočnicu spojite bez napona i osigurajte ih od nehotičnog
uključivanja!
PR
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
8Provjeravanje / održavanjeRadovi na provjeravanju / održavanju motora
8.3.3 Zamjena podmetne ploče
Za zaštitu od samopopuštanja valja kod motora veličine gradnje 63 vijke [2] zapričvršćivanje međuploče [1] osigurati Loctiteom ili sličnim.
8.3.4 Podmazivanje povratne blokadePovratna blokada tvornički je namazana antikorozivno tekućom masti Mobil LBZ. Želiteli upotrijebiti drugu mast, ista mora odgovarati NLGI-klasi 00/000 s osnovnimviskozitetom ulja od 42 mm2/s pri 40 °C na osnovi litijevih sapuna i mineralnog ulja.Uporabno temperaturno područje proteže se od –50 °C do +90 °C. Potrebnu količinuulja prikazuje sljedeća tabela.
[1][2][3]
Spojna letvica s vučnom oprugomMeđupločaVijci
[2][3]
[1]
Tip motora 71/80 90/100 112/132 132M/160M 160L/225 250/280
Mast [g] 9 15 15 20 45 80
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
718 rovjeravanje / održavanjeadovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC
72
8.4 Radovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC
[1][2][3][4][5][6][7][8][9]
Motor MeđuprstenZahvatnikNosač oblogeArmaturna pločicaPrstenasta oprugaNosač oblogeArmaturna pločicaPrigušna pločica (samo BMG)
[10a][10b][10c][10e][11][12][13]
[14]
Zatični vijak Suprotna oprugaTlačni prstenŠestobridna maticaKočna oprugaTijelo svitkakod BMG: Brtva kod BM: V-prstenSpiralni zatezni svornjak
[15]
[16][17][18][19][20][21][22][23]
Poluga ventilatora s ručnom polugomZatični vijak (2x)Konusni obručŠestobridna maticaVentilatorSigurnosni prstenPoklopac ventilatoraŠestobridni vijak Tračna stezaljka
[1]
[2][3]
[4][5]
[6]
[7][8]
[10]
[12]
[11]
[13]
[14]
[15][16] [17]
[18]
[19]
[20][21]
[22]
[9]
PR
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
8Provjeravanje / održavanjeRadovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC
8.4.1 Kočnica BC, podešavanje radnog zazora
1. Demontirajte sljedeće dijelove (zamijenite u slučaju istrošenosti):– poklopac ventilatora [22], sigurnosni prsten [20], ventilator [19], sigurnosni prsten
[18], matice za podešavanje [17], konusne opruge [16], poluga ventilatora [15],matice [13], utični vijci [12], V-prsten [11], poklopac kućišta [10]
– Kod skidanja poklopca kućišta [10] pazite da se ne ošteti zazor paljenja. 2. Usisavanje otarina3. Pažljivo zategnite šestobridne matice [8]
– Zatežite ih ravnomjerno dok ne osjetite lagani otpor (to znači: radni zračniraspor = 0)
4. Šestobridne matice okrenite natrag– za oko 120° (to znači: radni zračni raspor podešen)
5. Ponovno montirajte sljedeće demontirane dijelove:– poklopac kućišta [10] (pozor: prilikom montaže pazite da su zazori paljenja
neoštećeni, čisti i bez korozije)– V-prsten [11], utični vijci [12], matice [13], poluga ventilatora [15], konusne
opruge [16]6. Kod ručnog provjetravanja: preko matica za podešavanje [17] podesite uzdužni
zazor "s" između konusnih opruga [16] (pritisnutih ravno) i matica za podešavanje(Æ sljedeća slika)
Važno: Uzdužni zazor "s" potreban je kako bi se u slučaju istrošenostikočione obloge armaturna pločica mogla pomicati. U suprotnom slučaju nijezajamčeno sigurno kočenje.
7. Ponovno montirajte ventilator [19] i poklopac ventilatora [22].
OPASNOST!Opasnost od prignječenja kod nenamjernog pokretanja pogona. Smrt ili teške ozljede.• Prije početka rada motor i kočnicu spojite bez napona i osigurajte ih od nehotičnog
uključivanja!
Kočnica Uzdužna zračnost s [mm]
BC05 1,5
BC2 2
s
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
738 rovjeravanje / održavanjeadovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC
74
8.4.2 Promjena kočionog momenta BCKočioni moment može se mijenjati postupno (vidi poglavlje "Rasklopni radovi, radnizazor, kočioni momenti kočnice BMG 05-8,BC"):• ugradnjom različitih kočionih opruga• brojem kočionih opruga
1. Demontirajte sljedeće dijelove (zamijenite u slučaju istrošenosti):– poklopac ventilatora [22], sigurnosni prsten [20], ventilator [19], sigurnosni prsten
[18], matice za podešavanje [17], konusne opruge [16], poluga ventilatora [15],matice [13], utični vijci [12], V-prsten [11], poklopac kućišta [10]
– Kod skidanja poklopca kućišta [10] pazite da se ne ošteti zazor paljenja. 2. Usisavanje otarina3. Odvrnite šestobridne matice [8], tijelo svitka [7] povucite za oko 70 mm (pozor,
kočioni kabel)4. Zamijenite ili dodatje kočione opruge [9]
– Kočne opruge rasporedite simetrično5. Montirajte tijelo svitka i šestobridne matice
– Pritom kočioni kabel usmjerite u tlačni prostor6. Šestobridne matice okrenite natrag
– za oko 120° (to znači: radni zračni raspor podešen)7. Ponovno montirajte sljedeće demontirane dijelove:
– poklopac kućišta [10] (pozor: prilikom montaže pazite da su zazori paljenjaneoštećeni, čisti i bez korozije)
– V-prsten [11], utični vijci [12], matice [13], poluga ventilatora [15], konusneopruge [16]
OPASNOST!Opasnost od prignječenja kod nenamjernog pokretanja pogona. Smrt ili teške ozljede.• Prije početka rada motor i kočnicu spojite bez napona i osigurajte ih od nehotičnog
uključivanja!
PR
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
8Provjeravanje / održavanjeRadovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC
8. Kod ručnog provjetravanja: preko matica za podešavanje [17] podesite uzdužnizazor "s" između konusnih opruga [16] (pritisnutih ravno) i matica za podešavanje(Æ sljedeća slika)
Važno: Uzdužni zazor "s" potreban je kako bi se u slučaju istrošenosti kočioneobloge armaturna pločica mogla pomicati. U suprotnom slučaju nijezajamčeno sigurno kočenje.
9. Ponovno montirajte ventilator [19] i poklopac ventilatora [22].
Kočnica Uzdužna zračnost s [mm]
BC05 1,5
BC2 2
s
NAPOMENE• Fiksna ručna ventilacija je već aktivirana kada se prilikom pritiska na zatik s
navojem osjeti otpor.• Povratna ručna ventilacija se može otvoriti normalnom snagom ruke.
STOPKod kočionih motora s povratnom ručnom ventilacijom se nakon stavljanja u pogon /održavanja obvezatno mora skinuti ručna poluga! Za čuvanje služi držač izvana namotoru.
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
758 rovjeravanje / održavanjeadovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC
76
8.4.3 Kočnice BMG, BM za motore kategorije II3G/II3D
Kočnica BMG05-8, BM15
[1][2][3][4][5][6][7][8]
MotorMeđuprstenZahvatnikNosač oblogeArmaturna pločicaPrigušna pločicaTijelo svitkaŠestobridna matica
[9][10][11][12][13][14][15][16]
Kočna oprugaPoklopac kućištaV-prstenZatični vijakMaticeSpiralni zatezni svornjakPoluga ventilatoraKonusni obruč
[17][18][19][20][21][22]
Matica za podešavanjeSigurnosni prstenVentilatorSigurnosni prstenVijak kućištaPoklopac ventilatora
[1]
[2][3]
[10]
ab c
[11] [12]
[13] [14][15]
[16] [17]
[18] [19]
[20]
[21][22]
e
[4]
[5][23]
[23][6]
[7][8]
[9]
PR
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
8Provjeravanje / održavanjeRadovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC
Kočnica BM30-62
8.4.4 Provjerite kočnicu, podesite radni zazor
1. demontirajte:– Ako je potrebno, demontirajte vanjski ventilator i inkrementalni davač (vidi
poglavlje "Pripremni radovi za održavanje motora i kočnica")– Poklopac prirubnice ili ventilatora [21]
2. traku za brtvenje [5], odvrnite obujmicu i usišite otarinu
[2][3][5][6][7][7b]
ZahvatnikSigurnosni prstenTraka za brtvenjePrstenasta oprugaNosač oblogesamo BM32, BM62:Kočiona lamela, prstenaste opruge, nosači obloge
[8][10a][10d][10e][11][12][13][14]
Armaturna pločicaZatični vijak (3x)Čahura za podešavanjeŠestobridna maticaKočna oprugaTijelo svitkaV-prstenSpiralni zatezni svornjak
[15]
[16][17][18][19][20][23]
Poluga ventilatora s ručnom polugomZatični vijak (2x)Konusni obručŠestobridna maticaVentilatorSigurnosni prstenTračna stezaljka
[2] [3][5]
[6][7]
[7b]
[11][8]
[12][13]
[14][15]
[16][17]
[18][19]
[20]
[10]
a
d
e
[23]
[23]
OPASNOST!Opasnost od prignječenja kod nenamjernog pokretanja pogona. Smrt ili teške ozljede.• Prije početka rada motor i kočnicu spojite bez napona i osigurajte ih od nehotičnog
uključivanja!
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
778 rovjeravanje / održavanjeadovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC
78
3. Kontrolirajte nosač obloge [7, 7b]Kočiona obloga je podložna trošenju. Njezina debljina ni u kojem slučaju ne smije bitimanja od zadane minimalne vrijednosti. Kako biste mogli ocijeniti istrošenost odzadnjeg održavanja, dodatno su navedene debljine tvornički novih nosača obloge.
Nosače obloga zamijenite ako minimalna debljina nosača obloga nije postignuta(vidi odlomak "Zamjena nosača obloga BMG05-8, BM15-62").
4. Kod BM30-62: Čahuru za podešavanje [10d] popustite okretanjem u smjeruležajnog štita
5. Izmjerite radni zračni raspor A (Æ sljedeća slika)(pomoću detektora, na tri mjesta pomaknuta za 120°)– Kod BM između armaturne pločice [8] i tijela svitka [12]– Kod BMG između armaturne pločice [8] i prigušne pločice [9]
6. Zategnite šestobridne matice [10e]– dok se radni zazor pravilno ne podesi (vidi poglavlje "Tehnički podatci")– Kod BM30-62 do radnog zazora najprije = 0,25 mm
7. Kod BM30-62: Zategnite čahure za podešavanje– Prema tijelu svitka– dok se radni zazor pravilno ne podesi (vidi poglavlje "Tehnički podatci")
8. Postavite traku za brtvenje, ponovno montirajte demontirane dijelove
Tip motora Tip kočnice minimalna debljina nosača obloge
tvornički novo stanje
[mm] [mm]
D(F)T71.-D(F)V100. BMG05-BMG4 9 12,3
D(F)V112M-D(F)V132S BMG8 10 13,5
D(F)V132M-D(F)V225M BM15-BM62 10 14,2
A
PR
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
8Provjeravanje / održavanjeRadovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC
8.4.5 Zamjena nosača obloge BMGPrilikom zamjene nosača obloge (kod BMG05-4 Â 9 mm; kod BMG8- BMG62 Â 10 mm)po potrebi zamijenite i ostale demontirane dijelove.
1. Demontiranje:– Ako postoje, vanjski ventilator i inkrementalni davač (vidi pogavlje "Pripremni
radovi za održavanje motora i kočnica")– Poklopac prirubnice ili ventilatora [21], sigurnosni prsten [20] i ventilator [19]
2. Uklonite traku za brtvenje [5], demontirajte ručnu ventilaciju:– matice za podešavanje [18], konusne opruge [17], utični vijci [16], poluga
ventilatora [15] 3. Odvrnite šestobridne matice [10e], oprezno skinite tijelo svitka [12] (kočni kabel!),
uklonite kočne opruge [11]4. Demontirajte prigušnu pločicu [9], armaturnu pločicu [8] i nosač obloge [7, 7b]
demontieren, očisite dijelove kočnice5. Montirajte novi nosač obloge6. Ponovno montirajte dijelove kočnice
– Osim trake za brtvljenje, ventilatora i poklopca ventilatora, podesite radni zazor(Æ odlomak "Provjera kočnice BMG05-8, BM30-62, podešavanje radnog zazora",točke 4 do 7)
7. Kod ručnog provjetravanja: preko matica za podešavanje [18] podesite uzdužnizazor "s" između konusnih opruga [17] (pritisnutih ravno) i matica za podešavanje(Æ sljedeća slika)
Važno: Uzdužni zazor "s" potreban je kako bi se u slučaju istrošenostikočione obloge armaturna pločica mogla pomicati. U suprotnom slučaju nijezajamčeno sigurno kočenje.
8. Postavite traku za brtvljenje, ponovno montirajte demontirane dijelove
OPASNOST!Opasnost od prignječenja kod nenamjernog pokretanja pogona. Smrt ili teške ozljede.• Prije početka rada motor i kočnicu spojite bez napona i osigurajte ih od nehotičnog
uključivanja!
Kočnica Uzdužna zračnost s [mm]
BMG05-1 1,5
BMG2-8 2
BM15-62 2
s
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
798 rovjeravanje / održavanjeadovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC
80
8.4.6 Promjena kočionog momentaKočioni moment može mijenjati postupno (vidi poglavlje "Tehnički podatci")• ugradnjom različitih kočionih opruga• brojem kočionih opruga
1. Demontiranje:– Ako postoje, vanjski ventilator i inkrementalni davač (vidi poglavlje "Pripremni
radovi za održavanje motora i kočnica")– Poklopac prirubnice ili ventilatora [21], sigurnosni prsten [20] i ventilator [19]
2. Uklonite traku za brtvljenje [5], demotirajte ručnu ventilaciju:– matice za podešavanje [18], konusne opruge [17], utični vijci [16], poluga
ventilatora [15] 3. Odvrnite šestobridne matice [10e], skinite tijelo svitka [12]
– Za cca. 50 mm (oprez: kabel kočnice!)4. Zamijenite ili dodajte kočne opruge [11]
– Kočne opruge rasporedite simetrično5. Ponovno montirajte dijelove kočnice
– Osim trake za brtvenje, ventilatora i poklopca ventilatora podesite radni zračniraspor (pogledajte poglavlje "Provjeravanje kočnice BMG05-8, BM15-62",točke 5 do 8)
OPASNOST!Opasnost od prignječenja kod nenamjernog pokretanja pogona. Smrt ili teške ozljede.• Prije početka rada motor i kočnicu spojite bez napona i osigurajte ih od nehotičnog
uključivanja!
PR
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
8Provjeravanje / održavanjeRadovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC
6. Kod ručnog provjetravanja: putem matica za podešavanje [18] podesite uzdužnizazor "s" između konusnih opruga [17] (pritisnutih ravno) i matica za podešavanje(pogledajte sljedeću sliku)
Važno: Uzdužni zazor "s" potreban je kako bi se u slučaju istrošenostikočione obloge armaturna pločica mogla pomicati. U suprotnom slučaju nijezajamčeno sigurno kočenje.
7. Postavite traku za brtvljenje, ponovno montirajte demontirane dijelove
Kočnica Uzdužna zračnost s [mm]
BMG05-1 1,5
BMG2-8 2
BM15-62 2
s
STOPKod ponovljene demontaže zamijenite matice za podešavanje [18] i šestobridnematice [10e]!
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
818 rovjeravanje / održavanjenspekcijski/servisni radovi BMG, BM
82
8.5 Inspekcijski/servisni radovi BMG, BM8.5.1 Kočnice BMG, BM za motore kategorije II3G/II3DKočnica BMG05-8, BM15
[1][2][3][4][5][6][7][8]
MotorMeđuprstenZahvatnikNosač oblogeArmaturna pločicaPrigušna pločicaTijelo svitkaŠestobridna matica
[9][10][11][12][13][14][15][16]
Kočna oprugaPoklopac kućištaV-prstenZatični vijakMaticeSpiralni zatezni svornjakPoluga ventilatoraKonusni obruč
[17][18][19][20][21][22]
Matica za podešavanjeSigurnosni prstenVentilatorSigurnosni prstenVijak kućištaPoklopac ventilatora
[1]
[2][3]
[10]
ab c
[11] [12]
[13] [14][15]
[16] [17]
[18] [19]
[20]
[21][22]
e
[4]
[5][23]
[23][6]
[7][8]
[9]
PI
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
8Provjeravanje / održavanjeInspekcijski/servisni radovi BMG, BM
Kočnica BM30-62
8.5.2 Provjerite kočnicu, podesite radni zazor
1. Demontiranje:– Ako je potrebno, demontirajte vanjski ventilator i inkrementalni davač (vidi
poglavlje "Pripremni radovi za održavanje motora i kočnica")– Poklopac prirubnice ili ventilatora [21]
2. traku za brtvenje [5], odvrnite obujmicu i usišite otarinu
[2][3][5][6][7][7b]
ZahvatnikSigurnosni prstenTraka za brtvenjePrstenasta oprugaNosač oblogesamo BM32, BM62:Kočna lamela, prstenaste opruge, nosač obloge
[8][10a][10d][10e][11][12][13][14]
Armaturna pločicaZatični vijak (3x)Čahura za podešavanjeŠestobridna maticaKočna oprugaTijelo svitkaV-prstenSpiralni zatezni svornjak
[15]
[16][17][18][19][20][23]
Poluga ventilatora s ručnom polugomZatični vijak (2x)Konusni obručŠestobridna maticaVentilatorSigurnosni prstenTračna stezaljka
[2] [3][5]
[6][7]
[7b]
[11][8]
[12][13]
[14][15]
[16][17]
[18][19]
[20]
[10]
a
d
e
[23]
[23]
OPASNOST!Opasnost od prignječenja kod nenamjernog pokretanja pogona. Smrt ili teške ozljede.• Prije početka rada motor i kočnicu spojite bez napona i osigurajte ih od nehotičnog
uključivanja!
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
838 rovjeravanje / održavanjenspekcijski/servisni radovi BMG, BM
84
3. Kontrolirajte nosač obloge [7, 7b]Kočiona obloga je podložna trošenju. Njezina debljina ni u kojem slučaju ne smije bitimanja od zadane minimalne vrijednosti. Kako biste mogli ocijeniti istrošenost odzadnjeg održavanja, dodatno su navedene debljine tvornički novih nosača obloge.
Nosače obloga zamijenite ako minimalna debljina nosača obloga nije postignuta (vidiodlomak "Zamjena nosača obloga BMG05-8, BM15-62").
4. Kod BM30-62: Čahuru za podešavanje [10d] popustite okretanjem u smjeruležajnog štita
5. Izmjerite radni zračni raspor A (Æ sljedeća slika)(pomoću detektora, na tri mjesta pomaknuta za 120°)– Kod BM između armaturne pločice [8] i tijela svitka [12]– Kod BMG između armaturne pločice [8] i prigušne pločice [9]
6. Zategnite šestobridne matice [10e]– dok se radni zazor pravilno ne podesi (vidi poglavlje "Tehnički podatci")– Kod BM30-62 do radnog zazora najprije = 0,25 mm
7. Kod BM30-62: Zategnite čahure za podešavanje– Prema tijelu svitka– dok se radni zazor pravilno ne podesi (vidi poglavlje "Tehnički podatci")
8. Postavite traku za brtvenje, ponovno montirajte demontirane dijelove
Tip motora Tip kočnice minimalna debljina nosača obloge
tvornički novo stanje
[mm] [mm]
D(F)T71.-D(F)V100. BMG05-BMG4 9 12,3
D(F)V112M-D(F)V132S BMG8 10 13,5
D(F)V132M-D(F)V225M BM15-BM62 10 14,2
A
PI
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
8Provjeravanje / održavanjeInspekcijski/servisni radovi BMG, BM
8.5.3 Zamjena nosača obloge BMGPrilikom zamjene nosača obloge (kod BMG05-4 Â 9 mm; kod BMG8-BM62 Â 10 mm) popotrebi zamijenite i ostale demontirane dijelove.
1. Demontiranje:– Ako postoje, vanjski ventilator i inkrementalni davač (vidi poglavlje "Pripremni
radovi za održavanje motora i kočnica")– Poklopac prirubnice ili ventilatora [21], sigurnosni prsten [20] i ventilator [19]
2. Uklonite traku za brtvenje [5], demontirajte ručnu ventilaciju:– matice za podešavanje [18], konusne opruge [17], utične vijke [16], polugu
ventilatora [15], spiralni zatezni svornjak [14]3. Odvrnite šestobridne matice [10e], oprezno skinite tijelo svitka [12] (kočni kabel!),
uklonite kočne opruge [11]4. Demontirajte prigušnu pločicu [9], armaturnu pločicu [8] i nosač obloge [7, 7b]
demontieren, očisite dijelove kočnice5. Montirajte novi nosač obloge6. Ponovno montirajte dijelove kočnice
– Osim trake za brtvljenje, ventilatora i poklopca ventilatora podesite radni zazor(Æ odlomak "Provjera kočnice BMG05-8, BM30-62, podešavanje radnogzazora", točke 4 do 7)
7. Kod ručnog provjetravanja: preko matica za podešavanje [18] podesite uzdužnizazor "s" između konusnih opruga [17] (pritisnutih ravno) i matica za podešavanje(Æ sljedeća slika)
Važno: Uzdužni zazor "s" potreban je kako bi se u slučaju istrošenostikočione obloge armaturna pločica mogla pomicati. U suprotnom slučaju nijezajamčeno sigurno kočenje.
8. Postavite traku za brtvljenje, ponovno montirajte demontirane dijelove
OPASNOST!Opasnost od prignječenja kod nenamjernog pokretanja pogona. Smrt ili teške ozljede.• Prije početka rada motor i kočnicu spojite bez napona i osigurajte ih od nehotičnog
uključivanja!
Kočnica Uzdužna zračnost s [mm]
BMG05-1 1,5
BMG2-8 2
BM15-62 2
s
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
858 rovjeravanje / održavanjenspekcijski/servisni radovi BMG, BM
86
8.5.4 Promjena kočionog momentaKočioni moment može mijenjati postupno (vidi poglavlje "Tehnički podatci")• ugradnjom različitih kočionih opruga• brojem kočionih opruga
1. Demontiranje:– Ako postoje, vanjski ventilator i inkrementalni davač (vidi poglavlje "Pripremni
radovi za održavanje motora i kočnica")– Poklopac prirubnice ili ventilatora [21], sigurnosni prsten [20] i ventilator [19]
2. Uklonite traku za brtvljenje [5], demontirajte ručnu ventilaciju:– matice za podešavanje [18], konusne opruge [17], utične vijke [16], polugu
ventilatora [15], spiralni zatezni svornjak [14]3. Odvrnite šestobridne matice [10e], skinite tijelo svitka [12]
– Za cca. 50 mm (oprez: kabel kočnice!)4. Zamijenite ili dodajte kočne opruge [11]
– Kočne opruge rasporedite simetrično5. Ponovno montirajte dijelove kočnice
– Osim trake za brtvenje, ventilatora i poklopca ventilatora podesite radni zračniraspor (vidi poglavlje "Provjeravanje kočnice BMG05-8, BM15-62", točke 4 do 7)
OPASNOST!Opasnost od prignječenja kod nenamjernog pokretanja pogona. Smrt ili teške ozljede.• Prije početka rada motor i kočnicu spojite bez napona i osigurajte ih od nehotičnog
uključivanja!
PI
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
8Provjeravanje / održavanjeInspekcijski/servisni radovi BMG, BM
6. Kod ručnog provjetravanja: putem matica za podešavanje [18] podesite uzdužnizazor "s" između konusnih opruga [17] (pritisnutih ravno) i matica za podešavanje(pogledajte sljedeću sliku)
Važno: Uzdužni zazor "s" potreban je kako bi se u slučaju istrošenostikočione obloge armaturna pločica mogla pomicati. U suprotnom slučaju nijezajamčeno sigurno kočenje.
7. Postavite traku za brtvljenje, ponovno montirajte demontirane dijelove
Kočnica Uzdužna zračnost s [mm]
BMG05-1 1,5
BMG2-8 2
BM15-62 2
s
STOPKod ponovljene demontaže zamijenite matice za podešavanje [18] i šestobridnematice [10e]!
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
879 ogonske smetnjemetnje na motoru
88
9 Pogonske smetnje9.1 Smetnje na motoru
Smetnja mogući uzrok Pomoć
Motor se ne pokreće Prekinut dovod Provjerite i po potrebi korigirajte priključke
Kočnica se ne prozračuje Æ pogl. "Smetnje na kočnici"
Osigurač je pregorio Zamijenite osigurač
Aktivirala se zaštita motora Provjerite pravilnu podešenost zaštite motora, po potrebi uklonite grešku
Zaštita motora se ne uključuje, greška u upravljanju
Provjerite upravljanje zaštite motora i po potrebi uklonite grešku
Motor se ne pokreće ili se teško pokreće
Motor namijenjen trokutastom spajanju je spojen u zvijezdu
Ispravite spoj
Napon ili frekvencija pri uključivanju jako odstupaju od predviđene vrijednosti
pobrinite se za bolje mrežne odnose; provjerite presjek dovoda
Motor se ne pokreće u spoju u zvijezdu, nego samo u spoju u trokut
Zakretni moment pri spoju u zvijezdu je nedostatan
ako struja spoja u trokut nije previsoka, uključite direktno, u suprotnom slučaju upotrijebite veći motor ili posebnu izvedbu (uz savjetovanje)
Greška u kontaktu zvjezdasto-trokutaste sklopke
Uklonite grešku
nepravilan smjer vrtnje Motor je nepravilno priključen zamijenite dvije faze
Motor bruji i ima visoku prihvatnu struju
Kočnica se ne prozračuje Æ pogl. "Smetnje na kočnici"
Namot je oštećen Motor valja odnijeti na popravak u stručnu radionicu
Rotor je okrznut
Aktiviraju se osigurači ili se odmah uključuje zaštita motora
Kratak spoj u vodiču Uklonite kratak spoj
Kratak spoj u motoru Uklanjanje greške prepustite stručnoj radionici
Vodiči su nepravilno priključeni Ispravite spoj
Zemljospoj na motoru Uklanjanje greške prepustite stručnoj radionici
jači pad broja okretaja pri opterećenju
Preopterećenje Izmjerite snagu, po potrebi upotrijebite veći motor ili smanjite opterećenje
Napon pada Povećajte promjer dovoda
Motor se prejako zagrijava (izmjerite temperaturu)
Preopterećenje Izmjerite snagu, po potrebi upotrijebite veći motor ili smanjite opterećenje
Nedostatno hlađenje Korigirajte dovod rashladnoga zraka odn. oslobodite kanale rashladnoga zraka i prema potrebi opremite vanjskim ventilatorom
Temperatura okružja previsoka Vodite računa o dozvoljenom području temparature
Motor je spojen u trokut umjesto u zvijezdu Ispravite spoj
Dovod ima labav kontakt (nema jedne faze)
Uklonite labav kontakt
Osigurač je pregorio Potražite i uklonite uzrok (vidi gore); Zamijenite osigurač
Mrežni napon odstupa od dimenzioniranog napona motora za više od 5 %. Viši napon posebice nepovoljno djeluje kod mnogopolnih motora jer je kod njih struja slobodnog hoda već pri normalnom naponu blizu dimenzionirane struje.
Motor prilagodite mrežnom naponu
Vrsta nazivnog pogona (S1 do S10, DIN 57530) prekoračena primjerice prevelikom učestalošću uklapanja
Vrstu nazivnog pogona motora prilagodite potrebnim pogonskim uvjetima; po potrebi pozovite stručnjaka za određivanje pravilnog pogona
Razvoj buke prevelik Kuglični ležaj je napet, onečišćen ili oštećen
Iznova poravnajte motor, provjerite kuglične ležajeve (Æ pogl. "Dozvoljeni tipovi kugličnih ležajeva"), prema potrebi ih podmažite (Æ pogl. "Tabela maziva za valjne ležajeve SEW-motora"), zamijenite
Vibracija rotirajućih dijelova Uklonite uzrok i po potrebi neravnotežu
Strana tijela u kanalima rashladnog zraka Očistite kanale rashladnoga zraka
PS
Pi
fkVA
Hz
n
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
9Pogonske smetnjeSmetnje na kočnic
9.2 Smetnje na kočnici
9.3 Smetnje pri pogonu s pretvaračem frekvencijeKod pogona motora s pretvaračem frekvencije mogu se pojaviti i simptomi, koji suopisani u poglavlju "Smetnje na motoru". Značenje nastalih problema kao i naputke zanjihovo uklanjanje naći ćete u uputi za uporabu pretvarača frekvencije.
9.4 Servisna služba9.4.1 Servisna služba
Smetnja mogući uzrok Pomoć
Kočnica se ne prozračuje nepravilan napon na uređaju za upravljanje kočnicom
priključite pravilan napon
Došlo je do ispada uređaja za upravljanje kočnicom
Zamijenite navođenje kočnice, provjerite unutarnji otpor i izolaciju kočnog svitka i rasklopne uređaje
maks. dozvoljeni radni zračni raspor prekoračen, jer je kočna obloga istrošena
Izmjerite odn. podesite radni zračni raspor
Pad napona niz dovod > 10 % pobrinite se za pravilan priključni napon; provjerite presjek kabela
manjkavo hlađenje, kočnica postaje prevruća Kočioni ispravljač tipa BG zamijenite s BGE
Kočioni svitak ima kratki spoj među zavojima ili s tijelom
zamijenite cijelu kočnicu s navođenjem kočnice (stručna radionica), provjerite rasklopne uređaje
Ispravljač pokvaren Zamijenite ispravljač i kočni svitak
Motor ne koči Radni zračni raspor nije pravilan Izmjerite odn. podesite radni zračni raspor
Kočna obloga je istrošena U cijelosti zamijenite nosač obloge
Kočni moment nepravilan Promijenite kočni moment (Æ pogl. "Tehnički podatci")• vrstom i brojem kočionih opruga• Kočnica : ugradnjom istovrsnog tijela svitka kočnice • Kočnica : ugradnjom istovrsnog tijela svitka kočnice
samo BM(G): radni zračni raspor tako velik da matice za podešavanje naliježu
Podesite radni zračni raspor
samo BR03, BM(G): Uređaj za ručnu ventilaciju nije pravilno podešen
Pravilno podesite matice za podešavanje
Kočnica se napinje sa zakašnjenjem
Kočnica je spojena na strani izmjenične struje spojite je na strani istosmjerne i izmjenične struje (na pr. BSR); pridržavajte se spojne sheme
Zvukovi u području kočnice
Trošenje ozubljenja zbog naglog zaleta Provjerite projektiranje
Klatni momenti zbog nepravilno podešenog pretvarača frekvencije
Provjerite/korigirajte podešenost pretvarača frekvencije prema uputi za uporabu
Ako Vam bude potrebna pomoć naše servisne službe, molimo Vas za sljedeće podatke:• podatke o snazi na pločici (potpune)• vrstu i veličinu smetnje• vrijeme i popratne okolnosti smetnje• naslućeni uzrok
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
iP
if
kVA
Hz
n
89
10 ehničke podatkeasklopni rad, radni zračni raspor, kočioni momenti BMG05-8, BR03, BC
90
10 Tehničke podatke10.1 Rasklopni rad, radni zračni raspor, kočioni momenti BMG05-8, BR03, BC
Tip kočnice
za veličinu motora
Rasklopna energija
do održavanja
Radni zazor Podešavanja kočionih momenata
[mm] Kočni-moment
Vrsta i broj kočionih opruga
Kataloški broj kočionih opruga
[106 J] min.1)
1) Kod provjeravanja radnog zračnog raspora vodite računa o sljedećem: Nakon probnog pokretanja može zbog tolerancija paralelnostinosača obloge doći do odstupanja od ± 0,15 mm.
maks. [Nm] normalno crvena normalno crvena
BMG052)
2) BMG05: Ako maksimalni kočioni moment (5 Nm) nije dovoljan, može se ugraditi tijelo svitka kočnice BMG1.
7180 60 0,25 0,6
5,04,02,51,61,2
32---
-2643
135 017 X 135 018 8
BC05 7180 60 0,25 0,6
7,56,05,04,02,51,61,2
4332---
23-2643
135 017 X 135 018 8
BMG1 80 60 0,25 0,6107,56,0
643
-23
135 017 X 135 018 8
BMG23)
3) BMG2: Ako maksimalan kočni moment (20 Nm) nije dovoljan, može se ugraditi tijelo svitka kočnice BMG4.
90100 130 0,25 0,6
2016106,65,0
32---
-2643
135 150 8 135 151 6
BC2 90100 130 0,25 0,6
30242016106,65,0
4332---
23-2643
135 150 8 135 151 6
BMG4 100 130 0,25 0,6403024
643
-23
135 150 8 135 151 6
BMG8 112M132S 300 0,3 0,9
755545373019
12,69,5
64332---
-23-2643
184 845 3 135 570 8
TR
Pi
fkVA
Hz
n
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
10Tehničke podatkeRasklopni rad, radni zračni raspor, kočioni momenti BM15-62
10.2 Rasklopni rad, radni zračni raspor, kočioni momenti BM15-62
Tip kočnice
za veličinu motora
Rasklopni rad do
održavanja
Radni zazor Podešavanja kočionih momenata
[mm] Kočioni moment
Vrsta i broj opruga Narudžbenički broj opruga
[106 J] min.1)
1) Kod provjeravanja radnog zračnog raspora vodite računa o sljedećem: Nakon probnog pokretanja može zbog tolerancija paralelnostinosača obloge doći do odstupanja od ± 0,15 mm.
maks. [Nm] normalno crvena normalno crvena
BM15 132M, ML160M 500
0,3 0,9
15012510075503525
6433---
-23-643
184 486 5 184 487 3
BM30 160L180 750 300
2502001501251007550
86442---
-24-4864
187 455 1 187 457 8BM31 200
225 750
BM322)
2) Kočnica s dva diska
180 750
0,4 0,9
300250200150100
42---
-4864
187 455 1 187 457 8
BM622) 200225 750
600500400300250200150100
86442---
-24-4864
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
Pi
fkVA
Hz
n
91
10 ehničke podatkeozvoljena rasklopna energija kočnice
92
10.3 Dozvoljena rasklopna energija kočnice
Kada upotrebljavate kočioni motor, morate provjeriti je li kočnica registrirana zazahtijevanu učestalost uklapanja Z. Sljedeći dijagrami prikazuju dozvoljenu rasklopnuenegriju Wmaks po uklapanju za različite kočnice i dimenzionirane brojeve okretaja.Podatak se ovisno o zahtijevanoj učestalosti uklapanja Z navodi u uklapanjima/sat (1/h).Pomoć za utvrđivanje kočionog rada pogledajte u "Praksa pogonske tehnike:projektiranje pogona".
OPASNOST!Opasnost od eksplozije zbog prekoračenja maks. dopuštenog kočionog rada pokočionom procesu. Smrt ili teške ozljede.• Maksimalni kočioni rad po kočenju prikazan na krivulji ne smije se prekoračiti ni u
kojem slučaju, pa čak niti pri kočenju u slučaju nužde.
TD
Pi
fkVA
Hz
n
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
10Tehničke podatkeDozvoljena rasklopna energija kočnice
10.3.1 Kategorija II3D (BMG05-BM62) i kategorija II2G (BC05 i BC2)
Sl. 6: Maksimalno dozvoljeni rasklopni rad po uklapanju kod 3000 i 1500 min–1
Sl. 7: Maksimalno dozvoljeni rasklopni rad po uklapanju kod 1000 i 750 min–1
BM15
BMG8
BMG2, BMG4
BMG05, BMG1
BM32, BM62
BM30, BM31
BM15
BMG8
BMG2, BMG4, BC2
BMG05, BMG1, BC05
Z
3000 1/min
10
102
102 103 c/h 104101
103
104
105
106
J
Wmax1500 1/min
10
102
102 103 c/h 104101
103
104
105
106
J
Wmax
Z
Z
BM32, BM62
BM30, BM31
BM15
BMG8
BMG2, BMG4
BMG05, BMG1
1000 1/min
10
102
102 103 c/h 104101
103
104
105
106
J
Wmax750 1/min
10
102
102 103 c/h 104101
103
104
105
106
J
Wmax
Z
BM32, BM62
BM30, BM31
BM15
BMG8
BMG2, BMG4
BMG05, BMG1
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
Pi
fkVA
Hz
n
93
10 ehničke podatkeozvoljena rasklopna energija kočnice
94
10.3.2 Kategorija II3G (BMG05-BM62)
Sl. 8: Maksimalno dozvoljeni rasklopni rad po uklapanju kod 3000 i 1500 min–1
Sl. 9: Maksimalno dozvoljeni rasklopni rad po uklapanju kod 1000 i 750 min–1
105
104
103
102
102
BMG05/1BMG2/4BMG8BM15
103 10410101
105
104
103
102
102
BMG05/1BMG2/4BMG8BM15BM30/31BM32/62
103 10410101c/h
Z
c/h
Z
J
Wmax
J
Wmax3000 1/min 1500 1/min
105
104
103
102
BMG05 /1
BMG2 /4
BMG8
BM15
BM30 /31
BM32 /62
BMG05 /1
BMG2 /4
BMG8
BM15
BM30 /31
BM32 /62
105
104
103
102
10
102
103
104
101102
103
104
101
J
Wmax
J
Wmax
c/h
Z
c/h
Z
1000 1/min 750 1/min
TD
Pi
fkVA
Hz
n
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
10Tehničke podatkePogonske struje
10.4 Pogonske strujeStrujne vrijednosti IH (pridržna struja), navedene u tablicama, su efektivne vrijednosti.Upotrebljavajte samo uređaje za mjerenje efektivnih vrijednosti. Uklopna struja (strujaubrzanja) IB teče samo kratko vrijeme (maks. 150 ms) tijekom prozračivanja kočnice ilipri padu napona ispod 70 % nazivnog napona. Pri uporabi kočnog ispravljača BG ili koddirektnog napajanja istosmjernim naponom – oboje je moguće samo kod kočnica doveličine gradnje BMG4 – ako ne dođe do povećanja uklopne struje.
10.4.1 Kočnica BMG05-BMG4
BMG05 BMG1 BMG2 BMG4
Veličina motora 71/80 80 90/100 100
maks. kočioni moment [Nm] 5 10 20 40
Snaga kočenja [W] 32 36 40 50
Omjer uklopne struje IB/IH 4 4 4 4
Nazivni napon UN BMG05 BMG 1 BMG 2 BMG 4
IH[AAC]
IG[ADC]
IH[AAC]
IG[ADC]
IH[AAC]
IG[ADC]
IH[AAC]
IG[ADC]VAC VDC
24 1,38 1,54 1,77 2,20
24 (23-25) 10 2,0 3,3 2,4 3,7 - - - -
42 (40-46) 18 1,14 1,74 1,37 1,94 1,46 2,25 1,80 2,80
48 (47-52) 20 1,02 1,55 1,22 1,73 1,30 2,00 1,60 2,50
56 (53-58) 24 0,90 1,38 1,09 1,54 1,16 1,77 1,43 2,20
60 (59-66) 27 0,81 1,23 0,97 1,37 1,03 1,58 1,27 2,00
73 (67-73) 30 0,72 1,10 0,86 1,23 0,92 1,41 1,14 1,76
77 (74-82) 33 0,64 0,98 0,77 1,09 0,82 1,25 1,00 1,57
88 (83-92) 36 0,57 0,87 0,69 0,97 0,73 1,12 0,90 1,40
97 (93-104) 40 0,51 0,78 0,61 0,87 0,65 1,00 0,80 1,25
110 (105-116) 48 0,45 0,69 0,54 0,77 0,58 0,90 0,72 1,11
125 (117-131) 52 0,40 0,62 0,48 0,69 0,52 0,80 0,64 1,00
139 (132-147) 60 0,36 0,55 0,43 0,61 0,46 0,70 0,57 0,88
153 (148-164) 66 0,32 0,49 0,39 0,55 0,41 0,63 0,51 0,79
175 (165-185) 72 0,29 0,44 0,34 0,49 0,37 0,56 0,45 0,70
200 (186-207) 80 0,26 0,39 0,31 0,43 0,33 0,50 0,40 0,62
230 (208-233) 96 0,23 0,35 0,27 0,39 0,29 0,44 0,36 0,56
240 (234-261) 110 0,20 0,31 0,24 0,35 0,26 0,40 0,32 0,50
290 (262-293) 117 0,18 0,28 0,22 0,31 0,23 0,35 0,29 0,44
318 (294-329) 125 0,16 0,25 0,19 0,27 0,21 0,31 0,25 0,39
346 (330-369) 147 0,14 0,22 0,17 0,24 0,18 0,28 0,23 0,35
400 (370-414) 167 0,13 0,20 0,15 0,22 0,16 0,25 0,20 0,31
440 (415-464) 185 0,11 0,17 0,14 0,19 0,15 0,22 0,18 0,28
500 (465-522) 208 0,10 0,15 0,12 0,17 0,13 0,20 0,16 0,25
IB Struja ubrzanja – kratkotrajna uklopna strujaIH Efektivna vrijednost pridržne struje u dovodu do SEW-kočionog ispravljačaIG Istosmjerna struja kod direktnog napajanja istosmjernim naponomUN Nazivni napon (područje nazivnog napona)
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
Pi
fkVA
Hz
n
95
10 ehničke podatkeogonske struje
96
10.4.2 Kočnica BMG8-BM32/62
Legenda
BMG8 BM15 BM30/31; BM32/62
Veličina motora 112/132S 132M-160M 160L-225
maks. kočioni moment [Nm] 75 150 600
Snaga kočenja [W] 65 95 120
Omjer uklopne struje IB/IH 6.3 7.5 8.5
Nazivni napon UN BMG8 BM15 BM30/31; BM32/62
IH[AAC]
IH[AAC]
IH[AAC]VAC VDC
24 2,771)
1) Istosmjerna struja kod pogona s BSG
4,151) 4,001)
42 (40-46) - 2,31 3,35 -
48 (47-52) - 2,10 2,95 -
56 (53-58) - 1,84 2,65 -
60 (59-66) - 1,64 2,35 -
73 (67-73) - 1,46 2,10 -
77 (74-82) - 1,30 1,87 -
88 (83-92) - 1,16 1,67 -
97 (93-104) - 1,04 1,49 -
110 (105-116) - 0,93 1,32 1,78
125 (117-131) - 0,82 1,18 1,60
139 (132-147) - 0,73 1,05 1,43
153 (148-164) - 0,66 0,94 1,27
175 (165-185) - 0,59 0,84 1,13
200 (186-207) - 0,52 0,74 1,00
230 (208-233) - 0,46 0,66 0,90
240 (234-261) - 0,41 0,59 0,80
290 (262-293) - 0,36 0,53 0,71
318 (294-329) - 0,33 0,47 0,63
346 (330-369) - 0,29 0,42 0,57
400 (370-414) - 0,26 0,37 0,50
440 (415-464) - 0,24 0,33 0,44
500 (465-522) - 0,20 0,30 0,40
IH Efektivna vrijednost pridržne struje u dovodu do SEW-kočionog ispravljačaIB Struja ubrzanja – kratkotrajna uklopna strujaIG Istosmjerna struja kod direktnog napajanja istosmjernim naponomUN Nazivni napon (područje nazivnog napona)
TP
Pi
fkVA
Hz
n
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
10Tehničke podatkePogonske struje
10.4.3 Kočnica BC
Legenda
BC05 BC2
Veličina motora 71/80 90/100
maks. kočioni moment [Nm] 7,5 30
Snaga kočenja [W] 29 41
Omjer uklapanja IB/IH 4 4
Nazivni napon UN BC05 BC2
IH[AAC]
IG[ADC]
IH[AAC]
IG[ADC]VAC VDC
24 - 1,22 - 1,74
42 (40-46) 18 1,10 1,39 1,42 2,00
48 (47-52) 20 0,96 1,23 1,27 1,78
56 (53-58) 24 0,86 1,10 1,13 1,57
60 (59-66) 27 0,77 0,99 1,00 1,42
73 (67-73) 30 0,68 0,87 0,90 1,25
77 (74-82) 33 0,60 0,70 0,79 1,12
88 (83-92) 36 0,54 0,69 0,71 1,00
97 (93-104) 40 0,48 0,62 0,63 0,87
110 (105-116) 48 0,42 0,55 0,57 0,79
125 (117-131) 52 0,38 0,49 0,50 0,71
139 (132-147) 60 0,34 0,43 0,45 0,62
153 (148-164) 66 0,31 0,39 0,40 0,56
175 (165-185) 72 0,27 0,34 0,35 0,50
200 (186-207) 80 0,24 0,31 0,31 0,44
230 (208-233) 96 0,21 0,27 0,28 0,40
240 (234-261) 110 0,19 0,24 0,25 0,35
290 (262-293) 117 0,17 0,22 0,23 0,32
318 (294-329) 125 0,15 0,20 0,19 0,28
346 (330-369) 147 0,13 0,18 0,18 0,24
400 (370-414) 167 0,12 0,15 0,15 0,22
440 (415-464) 185 0,11 0,14 0,14 0,20
500 (465-522) 208 0,10 0,12 0,12 0,17
IH Efektivna vrijednost pridržne struje u dovodu do SEW-kočionog ispravljačaIB Struja ubrzanja - kratkotrajna uklopna strujaIG Istosmjerna struja kod direktnog napajanja istosmjernim naponomUN Nazivni napon (područje nazivnog napona)
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
Pi
fkVA
Hz
n
97
10 ehničke podatkeaksimalno dozvoljene poprečne sile
98
10.5 Maksimalno dozvoljene poprečne sileSljedeća tabela prikazuje dozvoljene poprečne sile (gornja vrijednost) i aksijalne sile(donja vrijednost) trofaznih motora sa zaštitom od eksplozije:
10.5.1 Obračun poprečne sile kod ekscentričnog hvatišta sileKod hvatišta sile izvan srednine kraja osovine moraju se dozvoljene poprečne sileizračunati pomoću sljedećih formula. Manja od obaju vrijednosti FxL (ovisno o životnomvijeku ležaja) i FxW (ovisno o otpornosti osovine) je dozvoljena poprečna sila za mjestox. Vodite računa o tome da obračuni vrijede za Ma maks.
FxL ovisno o životnom vijeku ležaja
FxW iz otpornosti osovine
Oblik ugradnje
[1/min]Broj polova
Dozvoljena poprečna sila FR [N]Dozvoljena aksijalna sila FA [N]; FA_hod = FA_tlak
Veličina gradnje
63 71 80 90 100 112 132S 132ML132M 160M 160L 180 200 225 250
280
Nožni motor
7508
--
680 200
920240
1280 320
1700400
1750480
1900 560
2600640
3600 960
3800 960
56001280
60002000
--
--
10006
--
640160
840200
1200 240
1520320
1600400
1750 480
2400560
3300 800
3400 800
50001120
55001900
--
80002500
15004
--
560120
720 160
1040210
1300270
1400 270
1500 270
2000 400
2600 640
3100640
4500940
47002400
70002400
80002500
30002
--
400 80
520100
720 145
960190
980200
1100 210
1450 320
2000 480
2300 480
3450 800
--
--
--
Motor s prirubni-com
7508
--
850250
1150 300
1600 400
2100 500
2200 600
2400 700
3200800
4600 1200
48001200
70001600
75002500
--
--
10006
600150
800200
1050 250
1500300
1900 400
2000 500
2200 600
2900700
4100 1000
43001000
63001400
68002400
--
110003000
15004
500110
700140
900 200
1300 250
1650350
1750 350
1900350
2500500
3200 800
3900 800
56001200
59003000
87003000
90002600
30002
40070
500100
650130
900180
1200240
1200 250
1300260
1800 400
2500 600
2900600
43001000
--
--
--
F F • ab x
NxL R=+
[ ]
FR = dopuštena poprečna sila (x = l/2) [N]x = udaljenost od skupine osovina do hvatišta sile [mm]a, b, f = konstante motora za obračun poprečne sile [mm]c = konstanta motora za obračun poprečne sile [Nmm]
F cf x
NxW =+
[ ]
TM
Pi
fkVA
Hz
n
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
10Tehničke podatkeMaksimalno dozvoljene poprečne sile
Konstante motora z obračun poprečne sile
2. Kraj vratila motora
Molimo Vas da se s tvrtkom SEW-EURODRIVE posavjetujete u svezi dozvoljenogopterećenja 2. kraja osovine motora.
Sl. 10: Poprečna sila FX kod ekscentričnog hvatišta sile
l
l/2
x
FR
Fx
FA
d
l
l/2
x
FRa
Fx
FA
d
R
Veličina gradnje
a
[mm]
b
[mm]
c f
[mm]
d
[mm]
l
[mm]2-polni[Nmm]
4-polni[Nmm]
6-polni[Nmm]
8-polni[Nmm]
DFR63 161 146 11,2 • 103 16,8 • 103 19 • 103 - 13 14 30DT71 158,5 143,8 11,4 • 103 16 • 103 18,3 • 103 19,5 • 103 13,6 14 30DT80 213,8 193,8 17,5 • 103 24,2 • 103 28,2 • 103 31 • 103 13,6 19 40(S)DT90 227,8 202,8 27,4 • 103 39,6 • 103 45,7 • 103 48,7 • 103 13,1 24 50SDT100 270,8 240,8 42,3 • 103 57,3 • 103 67 • 103 75 • 103 14,1 28 60DV100 270,8 240,8 42,3 • 103 57,3 • 103 67 • 103 75 • 103 14,1 28 60(S)DV112M 286,8 256,8 53 • 103 75,7 • 103 86,5 • 103 94,6 • 103 24,1 28 60(S)DV132S 341,8 301,8 70,5 • 103 96,1 • 103 112 • 103 122 • 103 24,1 38 80DV132M 344,5 304,5 87,1 • 103 120 • 103 144 • 103 156 • 103 20,1 38 80DV132ML 404,5 364,5 120 • 103 156 • 103 198 • 103 216,5 • 103 20,1 38 80DV160M 419,5 364,5 150 • 103 195,9 • 103 248 • 103 270 • 103 20,1 42 110DV160L 435,5 380,5 177,5 • 103 239 • 103 262,5 • 103 293 • 103 22,15 42 110DV180 507,5 452,5 266 • 103 347 • 103 386 • 103 432 • 103 22,15 48 110DV200 537,5 482,5 - 258,5 • 103 302,5 • 103 330 • 103 0 55 110DV225 626,5 556,5 - 490 • 103 - - 0 60 140DV250 658 588 - 630 • 103 - - 0 65 140DV280 658 588 - 630 • 103 - - 0 75 140
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
Pi
fkVA
Hz
n
99
10 ehničke podatkeozvoljeni tipovi kugličnih ležajeva
100
10.6 Dozvoljeni tipovi kugličnih ležajeva10.6.1 Kategorija 2
10.6.2 Kategorija 3
Tip motora
A-ležaj(trofazni motor, kočioni motor)
B-ležaj(nožni, prirubni motori, reduktori
s motorom)
Reduktor s motorom
Prirubni i nožni motor Trofazni motor Kočioni motor
eDT71-eDT80 6303 2RS J C3 6204 2RS J C3 6203 2RS J C3
eDT90-eDV100 6306 2RS J C3 6205 2RS J C3
eDV112-eDV132S 6307 2RS J C3 6208 2RS J C3 6207 2RS J C3 -
eDV132M-eDV160M 6309 2RS J C3 6209 2RS J C3 -
eDV160L-eDV180L 6312 2RS J C3 6213 2RS J C3 -
Tip motora
A-ležaj(trofazni motor, kočioni motor)
B-ležaj(nožni, prirubni motori, reduktori
s motorom)
Reduktor s motorom
Prirubni i nožni motor Trofazni motor Kočioni motor
DFR63 6303 2RS J C3 6203 2RS J C3 6202 2RS J C3 -
DT71-DT80 6303 2RS J C3 6204 2RS J C3 6203 2RS J C3
DT90-DV100 6306 2RS J C3 6205 2RS J C3
DV112-DV132S 6307 2RS J C3 6208 2RS J C3 6207 2RS J C3
DV132M-DV160M 6309 2RS J C3 6209 2RS J C3
DV160L-DV180L 6312 2RS J C3 6213 2RS J C3
DV200LS-DV225M 6314 2RS J C3 6314 2RS J C3
DV250-DV280M 6316 2RS J C3 6315 2RS J C3
TD
Pi
fkVA
Hz
n
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
11Izjava o suglasjuMotori / kočnice kategorije 2G, serija eDT, eDV i BC
11 Izjava o suglasju11.1 Motori / kočnice kategorije 2G, serija eDT, eDV i BC
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE
DIN EN ISO 9001
im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII Nr./No/N° 132.08 according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive CE 94/9/CE, Annexe VIII
Ort/Datum Geschäftsführer Vertrieb und Marketing Place/date / Lieu et date Managing Director Sales and Marketing Directeur général international commercial et marketing
Bruchsal, 28.05.2004 H. Sondermann
SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal
erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte: declares under sole responsibility conformity of the following products: déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits :
Motoren und Bremsen eDT, eDV und BC in Kategorie 2G Motors and brakes eDT, eDV and BC in category 2G Moteurs et freins eDT, eDV et BC de catégorie 2G
mit der Richtlinie: 94/9 EG with the directive: 94/9 EC respectent la directive : 94/9 CE
angewandte harmonisierte Normen: EN 50014:1999 applicable harmonized standards: EN 50018:1994 Normes harmonisées appliquées : EN 50019-1-1:1994
EN 60034-1:2000
SEW-EURODRIVE hält folgende technische Dokumentationen zur Einsicht bereit: SEW-EURODRIVE has the following documentation available for review: SEW-EURODRIVE tient à disposition la documentation technique suivante pour consultation :
- Vorschriftsmäßige Bedienungsanleitung - Installation and operating instructions in conformance with applicable regulations - Notice d’utilisation conforme aux prescriptions
- Technische Bauunterlagen - Technical design documentation - Dossier technique de construction
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
Pi
fkVA
Hz
n
101
11 zjava o suglasjuotori kategorije 3GD, serija gradnje eDT/eDV
102
11.2 Motori kategorije 3GD, serija gradnje eDT/eDV
IM
Pi
fkVA
Hz
n
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
11Izjava o suglasjuMotori / kočioni motori kategorije 2GD i 2G
11.3 Motori / kočioni motori kategorije 2GD i 2G
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
Pi
fkVA
Hz
n
103
11 zjava o suglasjuotori / kočioni motori kategorije 3D, serija CT / CV
104
11.4 Motori / kočioni motori kategorije 3D, serija CT / CV
IM
Pi
fkVA
Hz
n
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
11Izjava o suglasjuMotori / kočioni motori kategorije 2G, serija gradnje eDR
11.5 Motori / kočioni motori kategorije 2G, serija gradnje eDR
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE
DIN EN ISO 9001
im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII Nr./No/N° 137.02 according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive CE 94/9/CE, Annexe VIII
Ort/Datum Geschäftsführer Vertrieb und Marketing Place/date / Lieu et date Managing Director Sales and Marketing Directeur général international commercial et marketing
Bruchsal, 28.05.2004 H. Sondermann
SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal
erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte: declares under sole responsibility conformity of the following products: déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits :
Motoren eDR, in Kategorie 2G Motors eDR, in category 2G Moteurs eDR, de catégorie 2G
mit der Richtlinie: 94/9 EG with the directive: 94/9 EC respectent la directive : 94/9 CE
angewandte harmonisierte Normen: EN 50014: 1999 applicable harmonized standards: EN 50019: 2000 Normes harmonisées appliquées : EN 60034-1: 2000
SEW-EURODRIVE hält folgende technische Dokumentationen zur Einsicht bereit: SEW-EURODRIVE has the following documentation available for review: SEW-EURODRIVE tient à disposition la documentation technique suivante pour consultation :
- Vorschriftsmäßige Bedienungsanleitung - Installation and operating instructions in conformance with applicable regulations - Notice d’utilisation conforme aux prescriptions
- Technische Bauunterlagen - Technical design documentation - Dossier technique de construction
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
10511 zjava o suglasjuotori / kočioni motori kategorije 2D, serija eDT, eDV
106
11.6 Motori / kočioni motori kategorije 2D, serija eDT, eDV
EG-Konformitätserklärung EC Declaration of Conformity Déclaration de conformité CE
DIN EN ISO 9001
im Sinne der Richtlinie 94/9/EG, Anhang VIII Nr./No/N° 133.09 according to EC Directive 94/9/EC, Appendix VIII au sens de la directive CE 94/9/CE, Annexe VIII
Ort/Datum Geschäftsführer Vertrieb und Marketing Place/date / Lieu et date Managing Director Sales and Marketing Directeur général international commercial et marketing
Bruchsal, 28.05.2004 H. Sondermann
SEW EURODRIVE GmbH & Co KG Ernst-Blickle-Straße 42, D-76646 Bruchsal
erklärt in alleiniger Verantwortung die Konformität der folgenden Produkte: declares under sole responsibility conformity of the following products: déclare, sous sa seule responsabilité, que les produits :
Motoren eDT, eDV in Kategorie 2D Motors eDT, eDV in category 2D Moteurs eDT, eDV de catégorie 2D
mit der Richtlinie: 94/9 EG with the directive: 94/9 EC respectent la directive : 94/9 CE
angewandte harmonisierte Normen: EN 50014:1999 applicable harmonized standards: EN 50281-1-1:1998 Normes harmonisées appliquées : EN 60034-1:2000
SEW-EURODRIVE hält folgende technische Dokumentationen zur Einsicht bereit: SEW-EURODRIVE has the following documentation available for review: SEW-EURODRIVE tient à disposition la documentation technique suivante pour consultation :
- Vorschriftsmäßige Bedienungsanleitung - Installation and operating instructions in conformance with applicable regulations - Notice d’utilisation conforme aux prescriptions
- Technische Bauunterlagen - Technical design documentation - Dossier technique de construction
IM
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
12PrivitakUpute za uporabu i održavanje WISTRO-vanjskog ventilatora
12 Privitak12.1 Upute za uporabu i održavanje WISTRO-vanjskog ventilatora
UPUTA ZA UPORABU I ODRŽAVANJE WISTRO-VANJSKI VENTILACIJSKI AGREGATI SA ZAŠTITOM ODEKSPLOZIJE PRAŠINE, SERIJA GRADNJE IL 3Duputa.za.uporabu.i.održavanje.d_ATEX.3D
WISTRO-agregati u pravilu se isporučuju pripremljeni za ugradnju. Ležajevi ne zahtijevaju održavanje i konstruirani su za trajanje od 40.000 radnih sati. Kod duljeg trajanja rada vanjski ventilator treba zamijeniti novom jedinicom.
Vrsta zaštite IP66 prema EN 60529, maks. dozvoljena temperatura površine 120 °C
Ispunjen je pripadajući sigurnosni propis u svezi sa zaštitom pokretljivih dijelova od dodirivanja (DIN EN 294).
Prije ugradnje treba paziti da se rotor ventilatora lagano okreće do kraja i da se lopatice rotora ventilatora ne deformiraju ili savinu. Time se može stvoriti neravnoteža koja negativno djeluje na životni vijek.
Priključivanje na električnu mrežu obavlja se prema vrsti zaštite (jednofazno ili trofazno) u skladu s priključnim planom (privitak 1). Priključna shema dodatno je utisnuta odn. ulijepljena i u poklopcu priključnog ormara. Ventilatori bi se u pravilu trebali zaštititi preko ugrađenog detektora temperature s hladnim vodičem (PTC).Agregati s vanjskim ventilatorom smiju se preko ugrađenog PTC u svezi s prikladnim aktivacijskim uređajem termički nadzirati kao jedina zaštita. Maks. dopuštene struje razvidne su iz tabele "Naponsko područje primjene-serija gradnje IL" (privitak 2).
Nakon ugradnje treba izvesti probni rad. Treba paziti na to da se smjer vrtnje rotora ventilatora poklapa sa strjelicom za smjer vrtnje na unutarnjoj površini rešetke za usisavanje zraka i time upuhuje preko motora koji valja hladitiPozor: U slučaju krivog smjera vrtnje snaga hlađenja znatno je manja. Postoji opasnost od pregrijavanja dijela stroja koji se hladi.
Pri radu treba paziti da lopatice ventilatoro posebice u atmosferi zasićenoj prašinom ne stvaraju nadprosječne nakupine prašine jer se i time stvara neravnoteža koja smanjuje vijek trajanja. To vrijedi također za atmosferu sa sadržajem čestica kao npr. u drvoprerađivačkoj industriji ili i kod mlinova na ugljen. Za te ili slične slučajeveprimjene preporučuje se zaštitni krov. Zaštitni krov se može jednostavno naknadno montirati odvrtanjem četiriju prirubničkih vijaka (Instar vijaka), utiskivanjem pričvrsnog kutnika i ponovnim zatezanjem vijaka. Naknadnu montažu zaštitnog krova mora izvršiti stručno primjereno osoblje i odobriti te dokumentirati ovlaštena osoba.
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
10712 rivitakpute za uporabu i održavanje WISTRO-vanjskog ventilatora
108
12.1.1 Priključni plan vanjskog ventilatora-VE (privitak 1)
irtkelE č ujlkirp in č D3 LI ajires ,ka
ems = )3T( 1W ivisoltejivs = )2T( 1V inrc = )1T( 1U đi ituž = )6T( 2W ilejib = )5T( 2V inelez = )4T( 2U
2U
EP 1L1L1L1L
1U
2V 2W
3L3L3L3L2L2L2L2L
1V 1W
3L3L3L3L
2U 2V
1L1L1L1L
1U
2L2L2L2L
1V
2W
1W
~3
~3
) (~1
2U 2V
1L
1U 1V
2W
1W
N
L N
1U 1V 1W
2W 2U 2V
1L 3L2L
1T 2T
C
C
1U 1V 1W
2W 2U 2V
1L 3L2L
1U 1V 1W
2W 2U 2V
21
111T
2T
21
111T
2T
21
111T
2T
EP 1T 2T
EP 1T 2T
udzejivz u jopS
tukort u jopS
raselk tukorT
PU
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
12PrivitakUpute za uporabu i održavanje WISTRO-vanjskog ventilatora
12.1.2 Područje primjene napona vanjskog ventilatora-VE (privitak 2)
urdoP č )43306 NE amerp( LI ajires ,anopan enejmirp ej
aN č niadar
ileV č ani ejndarg
rejmorParotalitnev urdoP č anopan ej
.skam anejlvozod
ajurts
.skam ajnšortop
egans)V(
)mm(zH05 zH06
)A( )W(
~1 ⊥( ) 36 811 772 – 032 772 – 032 11,0 8317 231 772 – 032 772 – 032 21,0 1408 051 772 – 032 772 – 032 31,0 4409 961 772 – 032 772 – 032 52,0 88001 781 772 – 032 772 – 032 82,0 88211 012 772 – 032 772 – 032 13,0 701231 052 772 – 032 772 – 032 95,0 581
002–061 003 772 – 032 39,0 522
~3 Õ 36 811 005 – 083 575 – 083 60,0 2317 231 005 – 083 575 – 083 60,0 3308 651 005 – 083 575 – 083 60,0 4309 961 005 – 083 575 – 083 61,0 09001 781 005 – 083 575 – 083 61,0 39211 012 005 – 083 575 – 083 61,0 49231 052 005 – 083 575 – 083 42,0 841
002–061 003 005 – 083 575 – 083 15,0 082
~3 36 811 092 – 022 233 – 022 01,0 2317 231 092 – 022 233 – 022 01,0 3308 651 092 – 022 233 – 022 01,0 4309 961 092 – 022 233 – 022 82,0 09001 781 092 – 022 233 – 022 82,0 39211 012 092 – 022 233 – 022 82,0 49231 052 092 – 022 233 – 022 54,0 841
002–061 003 092 – 022 233 – 022 58,0 082
anlopovd
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
10912 rivitakpute za uporabu i održavanje WISTRO-vanjskog ventilatora
110
12.1.3 Izjava EZ o sukladnosti: vanjski ventilator VE
EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Confirmity atex_kategorie.3D_20.10.2003 Produkt: Fremdlüftungsaggregate IL 3D der Gerätgruppe II, Kategorie 3D Typ B20-..-..IL/…… bis Typ C60-..-IL/…… WISTRO erklärt die Übereinstimmung des o.a. Produktes mit Folgenden Richtlinien: 94/9/EG Angewandte Normen: EN 60034, EN 50281-1-1, EN 50014 WISTRO trägt für die Ausstellung dieser EG-Konformitätserklärung die alleinige Verantwortung. Die Erklärung ist keine Zusicherung im Sinne der Produkthaftung. Product: Forced ventilation units IL 3D of group II, category 3D Typ B20.--.—IL/…… to typ C60-..-.. IL/…… WISTRO herewith declares the conformity of a. m. product with following directive: 94/9/EC Applied standards: EN 60034, EN 50281-1-1, EN 50014 WISTRO has the sole responsibility for issuing this EC declaration of conformity. This declaration is not an assurance as defined by product liability. Langenhagen, 21.10.2003
Geschäftsführer (W.Strohmeyer) General Manager
PU
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
13Kazalo
13 Kazalo
AAsinkroni servo motori
Kategorija 3D ................................................34Raspored pretvarača frekvencije ..................53
DDemontirajte inkrementalni davač
ES1. ..............................................................67ES2. ..............................................................67EV2. ..............................................................66
Demontiranje vanjskog ventilatora ......................68Dodjela pretvarača motoru ..................................48
EElektrična instalacija ...........................................17EMC ....................................................................19
GGranične vrijednosti za struju i okretni moment ..50Grijanje u stanju mirovanja za motore kategorije II3D .....................................................63
IInspekcijski/servisni radovi BMG, BM .................82Instalacija
Električna ......................................................17Mehanička ....................................................14
Isključenje od odgovornosti ...................................6Izjava o suglasju ...............................................101Izjednačavanje potencijala ..................................17
KKabelske uvodnice ..............................................17Kategorija 2G, 2D, 2GD
Klase temperature ........................................21Kočnica .........................................................21Priključak na motor .......................................23Priključivanje kočnice ...................................25Priključna kutija ............................................21Temperatura površine ..................................22Temperaturni osjetnik (TF) .................... 22, 25Vrsta zaštite ..................................................21Zaštitna sklopka motora ...............................22
Kategorija 3D ......................................................34Klasa temperature ........................................34Klase brojeva okretaja ..................................34Priključivanje kočnice ...................................37Priključivanje vanjskog ventilatora ................37Priključna kutija ............................................34Temperatura površine ..................................34
Temperaturni osjetnik (TF) .......................... 36Vrsta zaštite ................................................. 34
Kategorija 3G, 3D, 3GDKlasa temperature ....................................... 26Priključivanje kočnice .................................. 33Priključivanje vanjskog ventilatora ............... 33Priključna kutija ............................................ 26Temperatura površine ................................. 26Temperaturni osjetnik (TF) .......................... 32Vrsta zaštite ................................................. 26Zaštitna sklopka motora .............................. 27
Klasa temperatureKategorija 2G, 2D, 2GD ............................... 21Kategorija 3D ............................................... 34Kategorija 3G, 3D, 3GD ............................... 26
Klase brojeva okretajaKategorija 3D ............................................... 34
Kočioni motorKategorija 2G, 2D, 2GD ............................... 21Kategorija 3G, 3D, 3GD ............................... 26
Konstrukcija motora ........................................... 10
MMehanička instalacija ......................................... 14Motor
Kategorija 2G, 2D, 2GD ............................... 21Kategorija 3G, 3D, 3GD ............................... 26
NNamjenska uporaba ............................................. 8Navođenje kočnice ............................................. 18
OOdredbe za područja ugrožena eksplozijama .... 17Označna pločica ................................................ 11
PPodešavanje parametara
Pretvarači frekvencije za kategoriju 2G ....... 59Pretvarači frekvencije za kategoriju 3 .......... 61
Pogonske smetnjeKočnica ........................................................ 89Motor ........................................................... 88Pretvarači frekvencije .................................. 89
Popratna dokumentacija ...................................... 8Poprečne sile ..................................................... 98Postavljanje motora ........................................... 16Povratna blokada ............................................... 62
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
11113
112
azalo
Priključak na motorKategorija 2G, 2D, 2GD ...............................23Kategorija 3D ................................................36Letvica s priključcima za vučnu
oprugu ................................24, 28, 29Priključna pločica ................................... 28, 29
Priključivanje kočniceKategorija 2G, 2D, 2GD ...............................25Kategorija 3D ................................................37Kategorija 3G, 3D, 3GD ...............................33
Priključivanje vanjskog ventilatoraKategorija 3D ................................................37Kategorija 3G, 3D, 3GD ...............................33
Priključna kutijaKategorija 2G, 2D, 2GD ...............................21Kategorija 3D ................................................34Kategorija 3G, 3D, 3GD ...............................26
Provjeravanje / održavanje .................................64
RRad pretvarača frekvencije .................................18Rad pretvarača frekvencije u kategorijama 3G, 3D, 3GD ..................................45Rad pretvarača frekvencije u kategoriji 2G .........38Radovi na provjeravanju / održavanju kočnice BC ..........................................................72Radovi na provjeravanju / održavanju motora ....69Raspored pretvarača frekvencije
Asinkroni servo motori ..................................53Režimi rada i granične vrijednosti .......................38
SServisna služba ...................................................89Sigurnosni naputci ................................................7Smjer blokade kod motora s povratnom blokadom ............................................................62Stavljanje u pogon ..............................................58
TTehničke podatke ................................................90Temperatura površine
Kategorija 2G, 2D, 2GD ...............................22Kategorija 3D ................................................34Kategorija 3G, 3D, 3GD ...............................26
Temperaturni osjetnikKategorija 2G, 2D, 2GD ........................ 22, 25Kategorija 3D ................................................36Kategorija 3G, 3D, 3GD ........................ 27, 32
Termičke granične karakteristikeAsinkroni motori ............................................49Asinkroni servo motori ..................................52
Termistorski temperaturni osjetnikKategorija 2G, 2D, 2GD ............................... 22Kategorija 3G, 3D, 3GD ............................... 27
Tipovi kugličnih ležajeva .................................. 100Tipska oznaka .................................................... 11Tolerancije kod montažnih radova ..................... 16Transport .............................................................. 9
UUčestalost provjeravanja i održavanja ............... 65Uporaba spojnih shema ..................................... 17Upute za ožičenje .............................................. 18Uređaj za zaštitu motora .................................... 18Uvjeti okoline
Para ............................................................. 20Plin ............................................................... 20Prašina ........................................................ 20Štetno zračenje ............................................ 20Temperatura ................................................ 20Visina postavljanja ....................................... 20
Uvjeti okružja ..................................................... 20Uzemljenje ......................................................... 19
VVanjski ventilator .............................................. 107Vrste zaštite
Kategorija 2G, 2D, 2GD ............................... 21Kategorija 3D ............................................... 34Kategorija 3G, 3D, 3GD ............................... 26
ZZahtjevi za garanciju ............................................ 6Zaštitna sklopka motora
Kategorija 2G, 2D, 2GD ............................... 22Kategorija 3G, 3D i 3GD .............................. 27
K
Uputa za uporabu – Trofazni motori za zaštitom od eksplozije, Asinkroni servo motori
Lista adresa
Lista adresaNjemačka
Glavna upravaTvornicaDistribucija
Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalAdresa poštanskog pretincaPostfach 3023 • D-76642 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]
Service Competence Center
Središnji dio SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf
Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]
Sjever SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (kod Hannovera)
Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]
Istok SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (kod Zwickaua)
Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]
Jug SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (kod Münchena)
Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]
Zapad SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (kod Düsseldorfa)
Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]
Elektronika SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal
Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]
Drive Service Hotline / pozivi mogući 24 h na dan +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357
Ostale adrese o servisnim postajama u Njemačkoj možete dobiti na upit.
Francuska
TvornicaDistribucijaServis
Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex
Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]
Tvornica Forbach SEW-EUROCOME Zone Industrielle Technopôle Forbach SudB. P. 30269F-57604 Forbach Cedex
Tel. +33 3 87 29 38 00
Montažna postrojenjaDistribucijaServis
Bordeaux SEW-USOCOME Parc d'activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex
Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09
Lyon SEW-USOCOME Parc d'Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin
Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15
Pariz SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I'Etang
Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88
Ostale adrese o servisnim postajama u Francuskoj možete dobiti na upit.
Alžir
Distribucija Alžir Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger
Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 [email protected]
Argentina
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin
Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]
11/2007 113
Lista adresa
114
Australija
Montažna postrojenjaDistribucijaServis
Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043
Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]
Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164
Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]
Townsville SEW-EURODRIVE PTY. LTD.12 Leyland StreetGarbutt, QLD 4814
Tel. +61 7 4779 4333Fax +61 7 4779 [email protected]
Austrija
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Beč SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien
Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]
Belgija
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Bruxelles SEW Caron-Vector S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
Service Competence Center
Industrijska područja
SEW Caron-Vector S.A.Rue de Parc Industriel, 31BE-6900 Marche-en-Famenne
Tel. +32 84 219-878Fax +32 84 219-879http://[email protected]
Bjelokosna obala
Distribucija Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l'Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08
Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36
Bjelorusija
Distribucija Minsk SEW-EURODRIVE BYRybalkoStr. 26BY-220033 Minsk
Tel.+375 (17) 298 38 50Fax +375 (17) 29838 [email protected]
Brazil
TvornicaDistribucijaServis
Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250
Tel. +55 11 6489-9133Fax +55 11 6480-3328http://[email protected]
Ostale adrese o servisnim postajama u Brazilu možete dobiti na upit.
Bugarska
Distribucija Sofija BEVER-DRIVE GmbHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia
Tel. +359 2 9151160Fax +359 2 [email protected]
Češka republika
Distribucija Prag SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Lužná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice
Tel. +420 220121234Fax +420 220121237http://[email protected]
Čile
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Santiago de Chile
SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileAdresa poštanskog pretincaCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile
Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 75770-01http://[email protected]
11/2007
Lista adresa
Danska
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30DK-2670 Greve
Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]
Egipat
DistribucijaServis
Kairo Copam Egypt for Engineering & Agencies33 EI Hegaz ST, Heliopolis, Cairo
Tel. +20 2 22566-299 + 1 23143088Fax +20 2 22594-757http://www.copam-egypt.com/ [email protected]
Estonija
Distribucija Tallinn ALAS-KUUL ASReti tee 4EE-75301 Peetri küla, Rae vald, Harjumaa
Tel. +372 6593230Fax +372 [email protected]
Finska
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2
Tel. +358 201 589-300Fax +358 3 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi
TvornicaMontažno postrojenjeServis
Karkkila SEW Industrial Gears OYValurinkatu 6FIN-03600 Karkkila
Tel. +358 201 589-300Fax +358 201 [email protected]://www.sew-eurodrive.fi
Gabon
Distribucija Libreville Electro-ServicesB.P. 1889Libreville
Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12
Grčka
DistribucijaServis
Atena Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus
Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]
Hong Kong
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong
Tel. +852 2 7960477 + 79604654Fax +852 2 [email protected]
Hrvatska
DistribucijaServis
Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb
Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]
Indija
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. Ltd.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi • Baroda - 391 243Gujarat
Tel. +91 265 2831086Fax +91 265 2831087http://[email protected]
Irska
DistribucijaServis
Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11
Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 [email protected]
11/2007 115
Lista adresa
116
Italija
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)
Tel. +39 02 96 9801Fax +39 02 96 799781http://[email protected]
Izrael
Distribucija Tel-Aviv Liraz Handasa Ltd. Ahofer Str 34B / 22858858 Holon
Tel. +972 3 5599511Fax +972 3 [email protected]
Japan
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Iwata SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,IwataShizuoka 438-0818
Tel. +81 538 373811Fax +81 538 373814http://[email protected]
Južna Afrika
Montažna postrojenjaDistribucijaServis
Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013
Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 494-3104http://[email protected]
Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town
Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]
Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605
Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]
Kamerun
Distribucija Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala
Tel. +237 33 431137Fax +237 33 431137
Kanada
Montažna postrojenjaDistribucijaServis
Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1
Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]
Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2
Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]
Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger LaSalle, Quebec H8N 2V9
Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]
Ostale adrese o servisnim postajama u Kanadi možete dobiti na upit.
11/2007
Lista adresa
Kina
TvornicaMontažno postrojenjeDistribucijaServis
Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDATianjin 300457
Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 [email protected]://www.sew-eurodrive.cn
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021
Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]
Guangzhou SEW-EURODRIVE (Guangzhou) Co., Ltd.No. 9, JunDa RoadEast Section of GETDDGuangzhou 510530
Tel. +86 20 82267890Fax +86 20 [email protected]
Shenyang SEW-EURODRIVE (Shenyang) Co., Ltd.10A-2, 6th RoadShenyang Economic Technological Development AreaShenyang, 110141
Tel. +86 24 25382538Fax +86 24 [email protected]
Ostale adrese o servisnim postajama u Kini možete dobiti na upit.
Kolumbija
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá
Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 54750-44http://[email protected]
Koreja
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120
Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 492-8056http://[email protected]
Busan SEW-EURODRIVE KOREA Co., Ltd.No. 1720 - 11, Songjeong - dongGangseo-kuBusan 618-270
Tel. +82 51 832-0204Fax +82 51 [email protected]
Litva
Distribucija Riga SIA Alas-KuulKatlakalna 11CLV-1073 Riga
Tel. +371 7139253Fax +371 7139386http://[email protected]
Libanon
Distribucija Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut
Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 4949-71 [email protected]
Letonija
Distribucija Alytus UAB IrsevaNaujoji 19LT-62175 Alytus
Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]://www.sew-eurodrive.lt
Luksemburg
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Bruxelles CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre
Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]
Mađarska
DistribucijaServis
Budimpešta SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18
Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]
11/2007
117ista adresa
118
Malezija
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia
Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]
Maroko
Distribucija Casablanca Afit5, rue Emir AbdelkaderMA 20300 Casablanca
Tel. +212 22618372Fax +212 [email protected]
Meksiko
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Queretaro SEW-EURODRIVE MEXIKO SA DE CVSEM-981118-M93Tequisquiapan No. 102Parque Industrial QueretaroC.P. 76220Queretaro, Mexico
Tel. +52 442 1030-300Fax +52 442 1030-301http://[email protected]
Nizozemska
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam
Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]
Norveška
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss
Tel. +47 69 24 10 20Fax +47 69 24 10 40http://[email protected]
Novi Zeland
Montažna postrojenjaDistribucijaServis
Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland
Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 2740165http://[email protected]
Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch
Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]
Peru
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos, 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima
Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 3493002http://[email protected]
Poljska
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Łódź SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Łódź
Tel. +48 42 67710-90Fax +48 42 67710-99http://[email protected]
Usluge 24 h na dan
Tel. +48 602 739 739(+48 602 SEW SEW)[email protected]
Portugal
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA.Apartado 15 P-3050-901 Mealhada
Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]
Rumunjska
DistribucijaServis
Bukurešt Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti
Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]
L
11/2007
Lista adresa
Rusija
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Petrograd ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 195220 St. Petersburg Russia
Tel. +7 812 3332522 +7 812 5357142Fax +7 812 3332523http://[email protected]
SAD
TvornicaMontažno postrojenjeDistribucijaServis
Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365
Tel. +1 864 439-7537Fax Sales +1 864 439-7830Fax Manuf. +1 864 439-9948Fax Ass. +1 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]
Montažna postrojenjaDistribucijaServis
San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101
Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]
Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014
Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]
Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373
Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]
Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237
Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]
Ostale adrese o servisnim postajama u SAD-u možete dobiti na upit.
Senegal
Distribucija Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar
Tel. +221 338 494 770Fax +221 338 494 [email protected]
Singapur
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Singapur SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644
Tel. +65 68621701Fax +65 68612827http://[email protected]
Slovačka
Distribucija Bratislava SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rybničná 40SK-83554 Bratislava
Tel. +421 2 49595201Fax +421 2 [email protected]://www.sew-eurodrive.sk
Žilina SEW-Eurodrive SK s.r.o.ul. Vojtecha Spanyola 33SK-010 01 Žilina
Tel. +421 41 700 2513Fax +421 41 700 [email protected]
Banská Bystrica SEW-Eurodrive SK s.r.o.Rudlovská cesta 85SK-97411 Banská Bystrica
Tel. +421 48 414 6564Fax +421 48 414 [email protected]
Slovenija
DistribucijaServis
Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO - 3000 Celje
Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]
Srbija
Distribucija Beograd DIPAR d.o.o.Ustanicka 128aPC Košum, IV floorSCG-11000 Beograd
Tel. +381 11 347 3244 / +381 11 288 0393Fax +381 11 347 [email protected]
11/2007
119ista adresa
120
Španjolska
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)
Tel. +34 94 43184-70Fax +34 94 43184-71http://[email protected]
Švedska
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping
Tel. +46 36 3442-00Fax +46 36 3442-80http://[email protected]
Švicarska
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel
Tel. +41 61 417 1717Fax +41 61 417 1700http://[email protected]
Tajland
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Chonburi SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.700/456, Moo.7, DonhuarohMuang Chonburi 20000
Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]
Tunis
Distribucija Tunis T. M.S. Technic Marketing Service5, Rue El Houdaibiah 1000 Tunis
Tel. +216 71 4340-64 + 71 4320-29Fax +216 71 [email protected]
Turska
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Istambul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri San. ve Tic. Ltd. Sti. Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL
Tel. +90 216 4419163 / 164 +216 3838014 / 15Fax +90 216 3055867http://[email protected]
Ukrajina
DistribucijaServis
Dnepropetrovsk SEW-EURODRIVEStr. Rabochaja 23-B, Office 40949008 Dnepropetrovsk
Tel. +380 56 370 3211Fax +380 56 372 2078http://[email protected]
Velika Britanija
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR
Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]
Venezuela
Montažno postrojenjeDistribucijaServis
Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo
Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 838-6275http://[email protected]@cantv.net
L
11/2007
SEW-EURODRIVE – Driving the world
www.sew-eurodrive.com
Kako se pokreće svijet
S ljudima, koji bržerazmišljaju pravilno i zajedno s Vama razvijaju budućnost.
Sa servisom, koji Vam je uvijekna dohvat ruke u cijelom svijetu.
S pogonima i upravljačkim sklopovima, koji automatski poboljšavaju Vaš radni učinak.
S opširnim znanjemu najvažnijim granama našega vremena.
S kakvoćom bez kompromisa, čiji visoki standardi poboljšavaju svakodnevni rad.
S globalnom prisutnošću za brza i uvjerljiva rješenja.Na svakom mjestu.
S inovativnim idejama, u kojima se sutra već nalazi rješenje za prekosutra.
S prisutnošću na Internetu, koja 24 sata pruža pristup informacijama i dopunama programske opreme.
Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge
SEW-EURODRIVEDriving the world
SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGP.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / GermanyPhone +49 7251 75-0 · Fax +49 7251 [email protected]