92
Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge Dijagnostička jedinica DUV10A P riručnik FE500000 Izdanje 06/2006 11425229 / HR

Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

  • Upload
    others

  • View
    1

  • Download
    0

Embed Size (px)

Citation preview

Page 1: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge

Dijagnostička jedinica DUV10A

Priručnik

FE500000

Izdanje 06/2006

11425229 / HR

Page 2: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

SEW-EURODRIVE – Driving the world

Page 3: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 3

Sadržaj

1

2

3

4

5

6

7

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

1 Važne napomene o priručniku ......................................................................... 51.1 Pojašnjenje simbola .................................................................................. 51.2 Sastavni dio proizvoda.............................................................................. 51.3 Namjenska uporaba.................................................................................. 61.4 Kvalificirano osoblje .................................................................................. 61.5 Jamstvo za nedostatke ............................................................................. 61.6 Nazivi proizvoda i robni znakovi................................................................ 61.7 Zbrinjavanje otpada .................................................................................. 6

2 Sigurnosne napomene ..................................................................................... 72.1 Prethodne napomene ............................................................................... 72.2 Općenito.................................................................................................... 72.3 Transport / uskladištenje........................................................................... 82.4 Montaža / stavljanje u pogon .................................................................... 82.5 Provjeravanje i održavanje ....................................................................... 8

3 Opis proizvoda .................................................................................................. 93.1 Strojna oprema ......................................................................................... 93.2 Kontinuirani nadzor ................................................................................... 93.3 Način rada................................................................................................. 9

4 Opseg isporuke i konstrukcija uređaja ......................................................... 124.1 Opseg isporuke....................................................................................... 124.2 Tipovi i opcije pribora .............................................................................. 124.3 Tipska oznaka i označna pločica ............................................................ 144.4 Konstrukcija dijagnostičke jedinice DUV10A .......................................... 15

5 Montaža i stavljanje u pogon ......................................................................... 165.1 Pregled sustava ...................................................................................... 165.2 Prije početka ........................................................................................... 165.3 Instalacijski softver DUV10A-S ............................................................... 175.4 Postupak pri montaži i stavljanju u pogon............................................... 185.5 Evaluiranje uklopnih izlaza...................................................................... 27

6 Rad i servisiranje ............................................................................................ 296.1 Postavke ................................................................................................. 296.2 Režim rada.............................................................................................. 306.3 Održavanje.............................................................................................. 336.4 Servisna služba....................................................................................... 336.5 Greške / popravak................................................................................... 34

7 Funkcije uređaja.............................................................................................. 357.1 Funkcije senzora..................................................................................... 357.2 Parametri ................................................................................................ 387.3 Aplikacija................................................................................................. 397.4 Dijagnostički objekti ................................................................................ 447.5 Baza podataka kotrljajućih ležajeva........................................................ 567.6 Nadziranje............................................................................................... 607.7 Univerzalna dodjela ................................................................................ 627.8 Povijest ................................................................................................... 637.9 LED-kod .................................................................................................. 647.10 Podatkovni niz......................................................................................... 65

Page 4: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Betriebsanleitung – Explosionsgeschützte Getriebe, Typ R147 LX140 BMG8D

8

9

10

11

12

13

14

15

16

17

18

19

4 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Sadržaj

8 Tehnički podatci.............................................................................................. 688.1 Opći tehnički podatci............................................................................... 688.2 Dimenzijska skica ................................................................................... 69

9 Privitak ............................................................................................................. 709.1 Leksikon.................................................................................................. 709.2 Dimenzijske skice za mjesta montaže na pogonu .................................. 71

10 Kazalo............................................................................................................... 80

Brzo stavljanje u pogon.................................................................................. 91

Page 5: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 5

1Pojašnjenje simbola

Važne napomene o priručniku

Priručnik

1 Važne napomene o priručniku

1.1 Pojašnjenje simbola

Obvezatno se pridržavajte sigurnosnih i upozoravajućih naputaka sadržanih u ovomprospektu!

1.2 Sastavni dio proizvoda

Priručnik je sastavni dio dijagnostičke jedinice DUV10A i sadrži važne naputke za radi servisiranje. Priručnik je namijenjen svim osobama koje izvode radove na montaži,instalaciji, stavljanju u pogon i servisne radove na dijagnostičkoj jedinici DUV10A.

Prijeteća opasnost od struje

Moguće posljedice: smrt ili najteže ozljede.

Prijeteća opasnost

Moguće posljedice: smrt ili najteže ozljede.

Opasna situacija

Moguće posljedice: lakše ili male ozljede.

Štetna situacija

Moguće posljedice: oštećenje stroja i okoliša.

Napomena

Savjeti o uporabi i korisne informacije.

Napomena o dokumentaciji

Ovaj simbol upozorava na dokumentaciju, na pr. uputu za uporabu, katalog,sigurnosni list.

Page 6: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

1

6 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Namjenska uporaba

Važne napomene o priručniku

1.3 Namjenska uporaba

Namjenska uporaba obuhvaća postupanje prema priručniku.

Dijagnostička jedinica DUV10A je uređaj za industrijska i obrtnička postrojenja. Ako supredviđena drugačija područja uporabe od industrijskih i obrtničkih postrojenja,dijagnostička jedinica DUV10A se smije koristiti samo nakon dogovora saSEW-EURODRIVE-om.

U smislu Smjernice EZ o strojavima 98/37/EZ dijagnostička jedinica DUV10A jekomponenta za ugradnju u strojeve i postrojenja. U području važenja smjernice EZprihvaćanje namjenskog rada je zabranjeno toliko dugo dok se ne utvrdi da se suglasjekrajnjeg proizvoda podudara sa Smjernicom o strojevima 98/37/EZ.

1.4 Kvalificirano osoblje

Dijagnostička jedinica DUV10 može uzrokovati ostale opasnosti za osobe i materijalnevrijednosti. Stoga sve radove na montaži, instalaciji, pokretanju i servisiranju smijeobavljati samo školovano osoblje koje je upoznato s mogućim opasnostima.

Osoblje mora imati kvalifikaciju potrebnu za obavljanje odgovarajuće djelatnosti i bitiupoznato s montažom, instalacijom, stavljanjem u pogon i radom proizvoda. U tu svrhuvalja brižljivo s razumijevanjem pročitati priručnik i posebice sigurnosne napomenei slijediti ih.

1.5 Jamstvo za nedostatke

Nestručno i drugo rukovanje, koje nije u suglasju s ovim priručnikom, narušava svojstvaproizvoda. To dovodi do gubitka bilo kakvih prava iz odgovornosti za nedostatke prematvrtki SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG.

1.6 Nazivi proizvoda i robni znakovi

Marke i nazivi proizvoda, navedeni u ovom priručniku, trgovački su znakovi ili registriranitrgovački znakovi pojedinačnih nositelja naslova.

1.7 Zbrinjavanje otpada

Molimo Vas da se pridržavate aktualnih nacionalnih odredbi!

Pojedinačne dijelove zbrinite odvojeno, ovisno o svojstvima i postojećim lokalnimpropisima.

Page 7: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 7

2Prethodne napomene

Sigurnosne napomene

2 Sigurnosne napomene

2.1 Prethodne napomene

Sljedeće sigurnosne napomene odnose se na uporabu dijagnostičkejedinice DUV10A.

2.2 Općenito

Samo kvalificirano stručno osoblje smije izvoditi sljedeće radove:

• skladištenje

• postavljanje / montažu

• priključivanje

• stavljanje u pogon

• održavanje

• održavanje

Pritom vodite računa o sljedećim naputcima i dokumentima:

• pripadajućim uputama za uporabu i spojnim shemama

• upozoravajućim i sigurnosnim natpisima na uređaju

• odredbe i zahtjeve specifične za uređaj

• nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća

Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

za uporabu.

Opasnost od opeklina kod montaže na pogonima!

Možete se opeći ako se pogon nije ohladio. Pogon može imati temperaturu površinedo 95 °C.

Dijagnostičku jedinicu DUV10A montirajte tek nakon faze hlađenja nakon isključivanja.

Oštećene proizvode nikada ne smijete instalirati i stavljati ih u pogon.

Oštećenja odmah reklamirajte kod transportnog poduzeća.

Materijalna šteta može nastati zbog:

• nepravilne uporabe

• nepravilne instalacije ili uporabe

• nedopustivog uklanjanja potrebnih zaštitnih pokrova ili kućišta

Page 8: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

2

8 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Transport / uskladištenje

Sigurnosne napomene

2.3 Transport / uskladištenje

Odmah nakon primitka provjerite, nema li u sadržaju isporuke transportnihoštećenja. Ako ih otkrijete, o tomu odmah obavijestite transportno poduzeće.U slučaju oštećenja dijagnostičku jedinicu DUV10A ne smijete pokretati.

2.4 Montaža / stavljanje u pogon

Vodite računa o napomenama u poglavlju 5, "Montaža i stavljanje u pogon".

2.5 Provjeravanje i održavanje

Vodite računa o napomenama u poglavlju 6, "Rad i servisiranje".

Moguće štete zbog nepravilnog uskladištenja!

Ako dijagnostičku jedinicu ne montirate odmah, spremite je u suhu prostoriju bez prašine.

Page 9: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 9

3Strojna oprema

Opis proizvoda

3 Opis proizvoda

3.1 Strojna oprema

Dijagnostička jedinica DUV10A prema metodama analize frekvencije vrednujeoscilacijske signale. Kao senzor služi mikromehanički snimač ubrzanja. Podatcise mogu prikupiti, obraditi i vrednovati decentralizirano bez stručnog znanja.

3.2 Kontinuirani nadzor

Dijagnostička jedinica DUV10A primjerena je za rano prepoznavanje oštećenjavaljkastih ležajeva ili neravnoteže. Kontinuirani nadzor pruža pouzdano i financijskiučinkovito rješenje nasuprot intermitentnim metodama.

Uređaj DUV10A omogućuje nadzor do 5 različitih objekata ili 20 pojedinačnih frekvencija.

Kao objekt se npr. definira valjkasti ležaj ili vratilo.

S dijagnostičkom jedinicom DUV10A odmah je moguć stalan nadzor vibracija.

3.3 Način rada

3.3.1 Kratak opis

Obuhvaća se zvuk u tijelu, izračunava spektar frekvencija i tako npr. ocjenjuje stanjevaljkastih ležajeva, neravnoteža. Stanje se može očitati na licu mjesta i signalizirase binarnim uklopnim izlazima.

Uklopni signal se može prenositi preko neekraniziranih vodova. Moguće je i vezivanjena sustav sabirnice.

Page 10: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

3

10 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Način rada

Opis proizvoda

3.3.2 Detaljan opis

• Dijagnostička jedinica DUV10A kontinuirano registrira ubrzanje vibracijana nerotirajućoj površini stroja (32000 vrijednosti / sekundu) i izračunava amplitudeštetnih frekvencija (valjkasti ležajevi: unutarnji prsten, vanjski prsten i tijelo valjka) zado 5 različitih dijagnostičkih objekata koje se sastoje od maksimalno 20 pojedinačnihfrekvencija. Valjkasti ležajevi koji se nadziru ili dijagnostički objekti definiraju sepomoću softvera na računalu i zatim preko RS-232 sučelja kao skup parametaraprenose na senzor. Ocjena i nadzor stanja kotrljajućih ležajeva pritom se obavljarelativno prema Teach-In vrijednosti (referentnoj vrijednosti).

58483AHR

Objekt

Pojedinačne

Srednja

Vršna vrijednost

Metoda analizeFFT / H-FFT

Objekt Objekt Objekt Objekt RAZINA

Frek

venc

ija 1

Frek

venc

ija 2

Frek

venc

ija 3

Frek

venc

ija 4

Frek

venc

ija 5

Frek

venc

ija 6

Frek

venc

ija 7

Frek

venc

ija 8

Frek

venc

ija 9

Frek

venc

ija 1

0

Frek

venc

ija 1

1

Frek

venc

ija 1

2

Frek

venc

ija 1

3

Frek

venc

ija 1

4

Frek

venc

ija 1

5

Frek

venc

ija 1

6

Frek

venc

ija 1

7

Frek

venc

ija 1

8

Frek

venc

ija 1

9

Frek

venc

ija 2

0

FFT spektar H-FFT spektar0

5

10

15

Srednja

Dijagnostički objekti

vrijednost iznosa

frekvencije

vrijednostiznosa

Page 11: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 11

3Način rada

Opis proizvoda

• Dijagnostička jedinica opcijski dodatno postiže maksimalnu srednju vrijednost iznosaili maksimalnu vrijednost ubrzanja. Ocjena i nadzor se pritom obavljaju prekoapsolutnih graničnih vrijednosti bez referentne vrijednosti.

• Dijagnostički objekt ili razina s najvišim stupnjem štetnosti dovode se preko uklopnihizlaza do indikatora predalarma i glavnog alarma.

• Napredovanje kvara dijagnostičkih objekata se do indikatora dovodi i preko LED-lanca

na dijagnostičkoj jedinici DUV10A.

• Dijagostička jedinica DUV10A se može primjenivati kako kod fiksnog tako i kodpromjenjivog broja okretaja. Za pravilnu dijagnozu kod promjenjivog broja okretajaaktualni broj okretaja se mora pripremiti preko 0 ... 20 mA strujne petlje ili impulsnogsignala.

• Ako se kod promjenjivog broja okretaja upotrebljava nadzornik valjkastih ležajeva,treba se pobrinuti da radni broj okretaja ostane periodično konstantan u ovisnostio podešenim vrijednostima.

• Maksimalno radno područje iznosi 12 min–1 do 3500 min–1 broja okretaja vratila.

• Montaža se obavlja putem vijčanog spoja u blizini valjkastog ležaja radijalno uz

okretnu osovinu (vidi poglavlje 5 "Montaža i stavljanje u pogon"). Prikladnost mjesta

montaže za nadozroni mod "Nadzor valjkastih ležajeva" mora se osigurati preko testa

impulsa ako se montaža ne obavlja direktno na dosjedu ležaja.

Dijagnostička jedinica DUV10A upotrebljava za sve priključene spektralne dijagnostičke

objekte vlastite granične vrijednosti objekata za predalarm (žuto) i glavni alarm (crveno).

Granične vrijednosti dijagnostičkih objekata uvijek se odnose na položenu Teach-In

vrijednost pa time opisuje umnožavanje signala. "Zeleno" pritom uvijek odgovara 100 %.

Kako bi se kod rada s promjenjivim brojem okretaja uzele u obzir razlike glede okidnogpraga kod različitih brojeva okretaja, dijagnostička karakteristika se razvrstava premapodešenoj krivulji "Razvrstavanje signala". Svaki dijagnostički objekt raspolažes individualnim statističkim mjernim krivuljama.

Dijagnostička jedinica DUV10A upotrebljava vlastite širokopojasne granične vrijednostiza nadzor razine vibracija u vremenskom području. To su suprotno od dijagnostičkihobjekata apsolutne vrijednosti ubrzanja (jedinica "mg"). Kako bi se kod rada s brojemokretaja uzele u obzir razlike glede okidnog praga kod razlčitih brojeva okretaja, razinaza nadzor se mjeri prema podešenoj krivulji "Ponderiranje signala".

Page 12: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

4

12 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Opseg isporuke

Opseg isporuke i konstrukcija uređaja

4 Opseg isporuke i konstrukcija uređaja

4.1 Opseg isporuke

Opseg isporuke dijagnostičkie jedinice DUV10A

• Po narudžbi = 1 x priručnik

4.2 Tipovi i opcije pribora

4.2.1 Opcije za dijagnostičku jedinicu DUV10A

Dijagnostička jedinica DUV10A

Br. proizvoda Značenje Oznaka

14066297 Dijagnostička jedinica DUV10A

Br. proizvoda Značenje Oznaka

14066300 Softver za parametriranje DUV10A-S

14066319 Kabel za softver DUV10A-K-RS232-M8

14066327 Mrežni adapter DUV10A-N24DC

14066335 Uređaj za impulsno testiranje DUV10A-I

14066343 Kabel s 1 utikačem, duljina 2 m DUV10A-K-M12-2m

14066351 Kabel s 1 utikačem, duljina 5 m DUV10A-K-M12-5m

Page 13: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 13

4Tipovi i opcije pribora

Opseg isporuke i konstrukcija uređaja

4.2.2 Adapter za montažu

Postolje za dogranju na standardni reduktor (R, F, K, S)

Postolje za dogranju na standardne motore

Postolje za dogranju na industrijski reduktor

Br. proizvoda Značenje

13434411 Pričvrsno postolje s brtvenim prstenom M10 x 1

13438271 Pričvrsno postolje s brtvenim prstenom M12 x 1,5

13438298 Pričvrsno postolje s brtvenim prstenom M22 x 1,5

13438301 Pričvrsno postolje s brtvenim prstenom M33 x 2

13438328 Pričvrsno postolje s brtvenim prstenom M42 x 2

Br. proizvoda Značenje

13438425 Pričvrsno postolje M12

13438441 Pričvrsno postolje M16

Br. proizvoda Značenje

13438336 Pričvrsno postolje s brtvenim prstenom G 3/4

13438344 Pričvrsno postolje s brtvenim prstenom G 1

13438352 Pričvrsno postolje s brtvenim prstenom G1 1/4

13438360 Pričvrsno postolje s brtvenim prstenom G1 1/2

Page 14: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

4

14 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Tipska oznaka i označna pločica

Opseg isporuke i konstrukcija uređaja

4.3 Tipska oznaka i označna pločica

4.3.1 Tipksa oznaka dijagnostičke jedinice DUV10A

4.3.2 Označna pločica

58212AXX

Sl. 1: Ilustracija dijagnostičke jedinice DUV10A

DUV 10 A

Status izmjena

Tip

Diagnostic Unit Vibration (dijagnostička jedinica)

58504AXX

Sl. 2: Označna pločica

SEW-EURODRIVE

IP67

1: L +, 10 ... 32 VDC2: OUT2, REACT I = 100 mA

4: OUT1, CHECK I = 100 mA3: L –

5: IN, CURRENT / PULSE

1: VCC (OUT)2: TxD (OUT)3: 0 V (GND)4: RxD (IN)

GmbH & Co KGD-76646 Bruchsal

14066297

Page 15: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 15

4Konstrukcija dijagnostičke jedinice DUV10A

Opseg isporuke i konstrukcija uređaja

4.4 Konstrukcija dijagnostičke jedinice DUV10A

58210AXX

Sl. 3: Konstrukcija dijagnostičke jedinice DUV10A

[1] Vijak M5

[2] Podložna pločica

[3] Razmačni tuljak

[4] Postolje senzora

[5] Površina stroja

[A] Mjerna os

[A]

[1][2]

[4]

[3]

[5]

Page 16: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

5

16 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Pregled sustava

Montaža i stavljanje u pogon

5 Montaža i stavljanje u pogon

5.1 Pregled sustava

5.2 Prije početka

5.2.1 Preduvjeti za montažu i stavljanje u pogon

5.2.2 Potrebni alati / pomagala

• Komplet odvijača / imbus ključeva

• PC ili prijenosno računalo s RS-232 sučeljem za paramteriranje

59361AXX

Sl. 4: Pregled sustava DUV10A

[1] Objekt za nadzor

[2] Dijagnostička jedinica DUV10A

+ DC 24 V

[2][1]

Dijagnostička jedinica se smije montirati sako ako:

• se podatci na označnoj pločici dijagnostičke jedinice poklapaju s mrežnim naponom.

• je dijagnostička jedinica neoštećena (nema oštećenja prilikom transportaili uskladištenja).

Osigurajte ispunjavanje sljedećih uvjeta:

• Temperatura okoline mora biti između –30 °C i +60 °C. Kod viših ili nižih temperaturaokoline posavjetujte se sa SEW-EURODRIVE-om.

Page 17: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 17

5Instalacijski softver DUV10A-S

Montaža i stavljanje u pogon

5.3 Instalacijski softver DUV10A-S

5.3.1 Softver za parametriranje i nadzor DUV10A-S

S opcijskim softverom za parametriranje in programiranje DUV10A-S možete nadziratido 5 različitih objekata ili 20 pojedinačnih frekvencija.

U softveru DUV10A-S kreira se datoteka parametara. Zatim se datoteka prenosina dijagnostičku jedinicu DUV10A.

Pomoć stoji na raspolaganju za sve funkcije. Pritisnite tipku <F1> kako biste pozvalipomoć za pojedinu funkciju.

5.3.2 Sistemski preduvjeti

Za softver DUV10A-S potrebno je računalo s:

• Pentium II 266 MHz procesorom ili većim (preporuča se Pentium III)

• najmanje 128 MB radne memorije (RAM)

• VGA 800 x 600m ili viša

• operacijski sustav Microsoft Windows 95 / 98 / NT / 2000 / XP.

5.3.3 Instalacija softvera DUV10A-S

Softver za parametriranje i programiranje isporučuje se na CD-u. Instalacijase automatski pokreće nakon umetanja CD-a u CD-ROM-pogon. Ako se to ne dogodi,u startnom izborniku odaberite unos [Run] i unesite naredbu D:/DUV10A-S.exe(pri čemu D: označuje slovo CD-ROM pogona). Za instalaciju softvera za programiranjekliknite na ime i slijedite upute.

Page 18: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

5

18 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Postupak pri montaži i stavljanju u pogon

Montaža i stavljanje u pogon

5.4 Postupak pri montaži i stavljanju u pogon

Slijedite sljedeće korake kako biste dijagnostičku jedinicu DUV10A stavili u pogon.Svaki korak je opširno opisan.

5.4.1 Otvaranje ili kreiranje datoteke s parametrima

Pomoću isporučenog softvera kreirajta odgovarajući sklop parametara.

58213AEN

Open or load parameter file

Mount

Electrical connection

Conduct impulse test

Transfer parameters to sensor

Teach-in anddata recording

11290AEN

Page 19: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 19

5Postupak pri montaži i stavljanju u pogon

Montaža i stavljanje u pogon

• Kliknite na gumb [Load or create parameter file].

• Softver Vas sada traži da unesete parametre koristeći čarobnjaka ili otvoritepostojeću datoteku.

• Ako još niste kreirali datoteku s paramterima, otvorite čarobnjaka. Unesite željenepodatke, a zatim kliknite na gumb [Finished].

5.4.2 Montaža

11291AEN

11294AEN

Page 20: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

5

20 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Postupak pri montaži i stavljanju u pogon

Montaža i stavljanje u pogon

Montaža dijagnostičke jedinice DUV10A obavlja se preko senzorskog postolja(vidi poglavlje 4.2.2 na Str. 13) koje se zavrće ili u zaporni otvor reduktora ili u ušicumotora za kuku dizalice. Pritom se pridržavajte sljedećih pravila ugradnje:

• Odaberite mjesto za montažu koje se nalazi u blizini valjkastih ležajeva i prvenstvenoradijalno uz zakretnu osovinu (vidi o tome poglavlje 9.2 na Str. 71).

• Dodatno upotrijebite podložnu pločicu i tuljak koji su priloženi dijagnostičkoj jedinici.

Svi pritisnuti dijagnostički objekti tipa "valjkasti ležaj" moraju imati dovoljno dobarprotok signala. Potrebna je konstanta prijenosa od > 5 mg/N.

• Zategnite M5-vijak sa zateznim momentom od 7 Nm.

• Nakon što ste montirali dijagnostičku jedinicu DUV10A, kliknite u softveru DUV10Ana gumb [Mount sensor].

Prilikom montaže osigurajte sljedeće uvjete:

• Dijagnostička jedinica DUV10A mora uvijek biti pristupačna.• LED-indikatori moraju uvijek biti vidljivi.• Vijak za ispuštanje ulja te ventili za odzračivanje ne smiju biti zauzeti.• Prilikom montaže pazite na razinu ulja.

Kod montaže ispod razine ulja ulje može iscuriti u reduktor.

• Ako su strojevi odvojeni spojkama, preporučujemo za svaki stroj upotrijebiti po jednudijagnostičku jedinicu.

• Za montažu preko adaptera pridržavajte se veličina vijaka u poglavlju 4.2.2 na Str. 13.

• Dijagnostičku jedinicu DUV10A montirajte preko isporučene razmaknice za termičkoodvajanje.

Page 21: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 21

5Postupak pri montaži i stavljanju u pogon

Montaža i stavljanje u pogon

5.4.3 Električni priključak

Priključna spojna

shema

Postupak • Priključite napajanje naponom i uklopne izlaze, a prema potrebi pripremite i brojokretaja.

• Nakon što ste priključili dijagnostičku jedinicu DUV10A, kliknite u softveruna gumb [Mount sensor].

• Sada možete preko izbornika [Connection] / [Connect] uspostaviti spoj sa senzorom.

• Uređaj smije instalirati samo električar.

• Slijedite nacionalne i međunarodne propise o podešavanju električnih sustava.

• Napajanje naponom prema EN 50178, SELV, PELV.

• Kako biste ispunili zahtjeve "limited voltage / current" prema UL 508, uređaj mora bitinapajan iz galvanski odvojenog izvora i osiguran nadstrujnim uređajem.

• Sustav prije priključivanja isključite iz napona.

• Izlazi su otporni na kratak spoj.

Utikač Pin Raspored

M12 1 Napajanje +

2 (crvena funkcija) Uklopni izlaz 2 (glavni alarm), 100 mAIsklopni / uklopni kontakt programibilni

3 Napajanje –

4 (žuta funkcija) Uklopni izlaz 1 (predalarm), 100 mAIsklopni / uklopni kontakt programibilni

5 Broj okretaja (0 ... 20 mA) ili impulsni ulaz

M8 1 nije zauzeto

2 T × D

3 GND

4 R × D

4 3

5

21

1

2

3

4

Za evaluiranje uklopnih izlaza pogledajte poglavlje 5.3.

Page 22: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

5

22 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Postupak pri montaži i stavljanju u pogon

Montaža i stavljanje u pogon

5.4.4 Izvođenje testa impulsa

Mjesto montaže se ispituje uređajem za testiranje impulsa (broj narudžbe14066335 DE). Pritom se definirana sila dovodi u što veću blizinu mjesta ugradnjepojedinog valjkastog ležaja. Senzor mjeri odgovarajući odgovor impulsa. Utvrđeni faktorprijenosa se navodi u ubrzanju po sili (mg/N). Opisuje kvalitetu prohoda signala.Vrijednost faktora prijenosa mora biti veća od 5 mg/N. Kod manjih vrijednosti nijezajamčen siguran nadzor.

Postupak • Kliknite gumb [Conduct impulse test].

• Odaberite objekt u tabeli.

• Kliknite na [Impulse test].

• Pokrenite mjerenje. Najprije se mjeri osnovna razina (mjerenje osnovice).

• Zatim izvedite barem jedan impuls po mjerenju što bliže mjestu ugradnje valjkastogležaja koristeći uređaj za mjerenje impulsa. Softver Vas o primjerenosti mjestamontaže informira grafičkim i tekstovnim prikazom.

Napomena Test impulsa se u pravilu može izvoditi tijekom rada.

Ako se pojavi poruka o grešci "The difference between the noise level and impulse testis too small", mjerenje trebate ponoviti prilikom mirovanja stroja.

Kod poruke "Mounting location not suitable" morate promijeniti mjesto montaže i ponoviti

test impulsa.

11305AEN

Page 23: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 23

5Postupak pri montaži i stavljanju u pogon

Montaža i stavljanje u pogon

5.4.5 Upisivanje parametara na senzor

• Kliknite na gumb [Write parameters to sensor] kako biste parametre preko RS-232sučelja prenijeli na senzor.

11295AEN

Prenositi se mogu samo potpuni paramteri.

Potpuni set paramtara mora sadržavati barem broj okretaja, redni broj, kod valjkastihležajeva faktor prijenosa signala i Teach-In vrijednost.

Page 24: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

5

24 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Postupak pri montaži i stavljanju u pogon

Montaža i stavljanje u pogon

Na senzor se upisuju sljedeći parametri:

• broj okretaja, konstantan ili varijabilan, od namanje 12 min–1 do maksimalno 3500 min–1

• dijagnostički objekti i njihovi redni brojevi

• metoda analize (HFFT i / ili FFT)

• broj poruka i histeraza

Izračun: poruke × histeraza × 1,6 sekundi = maksimalno vrijeme dijagnoze

• Vrijednosti praga za crvenu i žutu funkciju

• Prozor frekvenicje, to jest područje štetne frekvencije (tipično: +2 ... 7 % štetnefrekvencije)

• Vrijednosti praga za nadzornik razine

• Konstanta prijenosa signala po objektu

• Osnovne vrijednosti Teach-In hoda

Broj okretaja mora najmanje jedanput dnevno biti konstantan za maksimalno vrijemedijagnoze.

Page 25: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 25

5Postupak pri montaži i stavljanju u pogon

Montaža i stavljanje u pogon

5.4.6 Teach-In

Teach-In je automatski postupak samoučenja senzora pod tipičnim radnim uvjetima kojise aktivira pritiskom na tipku Teach-In na uređaju ili putem isporučenog softvera.

Uprogramirani broj okretaja mora se nalaziti unutar prije definiranog područja za radnibroj okretaja, a u idealnom slučaju bi se morao nalaziti u blizini ili direktno kod gornjegradnog broja okretaja.

Preko funkcije Teach-In (izbornik [Sensor] / [Teach-In]) mjere se referentne vrijednostiuključenog stroja i spremaju u senzoru. Dijagnostičke analize temelje sena uprogramiranoj vrijednosti. Stoga se mora pobrinuti da Teach-In postupak teče podtipičnim radnim uvjetima i neometano.

Da bi se kod načina nadzora tipa dijagnoze "valjkasti ležaj" mogle koristiti unaprijedpodešene granične vrijednosti, treba se uvjeriti da nadzirani valjkasti ležaj nijeveć oštećen.

Ako se senzorom upravlja kod promjenjivog broja okretaja stroja, Teach-In postupakse vrši kod tipičnog broja okretaja pri ravnomjernim radnim stanjima prvenstvenou području srednjeg broja okretaja. Podešeni broj poruka je kod postupka programiranjatakođer djelotvoran.

Zatim se bilježe referentni podatci (FFT krivulja i FFT spektar). Datoteku treba arhivirati.Podatci se mogu koristiti kao referencije za kasniju dijagnozu.

Page 26: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

5

26 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Postupak pri montaži i stavljanju u pogon

Montaža i stavljanje u pogon

Teach-In

postupak

Nakon što ste priključili dijagnostičku jedinicu DUV10A, pale se svi LED-indikatori(isporučeno stanje).

Teach-In direktno

na DUV10A

• Pritišćite tipku <TEACH> 5 sekundi. Konfigurirana dijagnostička jedinica DUV10Ase tada automatski prilagođava postojećim radnim uvjetima. Najprije trepere žutiLED-indikatori 2, 3 i 4.

Teach-In preko

isporučenog

softvera

• Kod programiranja preko stolnog računala / prijenosnog računala svijetli LED 1i treperi LED 2. Odmah nakon toga se na zaslonu pojavljuje obavijest i uređaj prelaziu način nadzora. U načinu nadzora LED 1 i 2 svijetle trajno u zelenoj boji.

• Uređaj je sada u načinu nadzora i putem LED prikazuje napredovanje oštećenja.

58307AXX

Sl. 5: LED-indikatori - isporučeno stanje

NEXT TEACH

A B L

O.K. CHECK REACT

Page 27: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 27

5Evaluiranje uklopnih izlaza

Montaža i stavljanje u pogon

5.5 Evaluiranje uklopnih izlaza

Evaluiranje senzora se može izvršiti putem:

• pretvarača frekvencije

• decentralizirane tehnologije

(Binarni signali se priključuju na module MFP/MFI/MFD/MFO ili MQP/MQI/MQD/MQO, a informacije se prosljeđuju u 4.PD-riječi preko Profibusa, Interbusa,DeviceNeta ili CANopena. Binarni signali se mogu priključiti i preko dugih modulasabirnice polja.)

• regulatora

5.5.1 Evaluiranje putem pretvarača frekvencije

58382AHR

Sl. 6: Evaluiranje putem pretvarača frekvencije

M12

12345

+24 V/100 mA+24 V pomoćni pogon

Uklopni izlaz 1 / upozorenje

Uklopni izlaz 1 / greška

opcionalno broj okretaja 4...20 mA

GND

GND

DIxx

DIxx

GND

VIO24

+24 VMDX B

Opcija DIO 11B Opcija analognimodul

MC07B

VI24

VO24

DCOM

GND

DIxx

DIxx

AOCx AOxx

Page 28: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

5

28 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Evaluiranje uklopnih izlaza

Montaža i stavljanje u pogon

5.5.2 Evaluiranje putem decentralizirane tehnologije

5.5.3 Evaluiranje putem regulatora

58372AHR

Sl. 7: Evaluiranje putem decentralizirane tehnologije

DIO DI2 DI4

DI3 DI5DI1

DI1 DI3 DI5

24 V(V024)

24 V(V024)

24 V(V024)

24 V(V024)

24 V(V024)24 V

(V024)

DI2 DI4

DI3 DI5

DI0

DI1

M12

12345

+24 V/100 mA

+24 V/max. 100 mA

Uklopni izlaz 1 / upozorenje DI0

Uklopni izlaz 1 / greška DI1

opcionalno broj okretaja 4...20 mA k.A.

GND

GNDGND GNDGND

GNDGND GND

ProfibusInterbus

CANopenDeviceNet

24 V(V024)24 V

(V024)

58381AHR

Sl. 8: Evaluiranje putem regulatora

M12

12345

+24 V/100 mA

Uklopni izlaz 1 / upozorenje

Uklopni izlaz 1 / greška

opcionalno broj okretaja 4...20 mA

GND

SPS

24V

GND

DIxx

DIxx

Iout

Page 29: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 29

6Postavke

Rad i servisiranje

6 Rad i servisiranje

6.1 Postavke

6.1.1 Postavke države

Preko [Extras] / [Settings] mogu se unosi parametara pretvoriti s metričkih (zarez, mm)na američke (točka, inč).

Odabir jezika se vrši pod [File] / [Language].

6.1.2 Traženje sučelja

Preko [Extras] / [Scan COM ports] aktualizira se lista ponuđenih sučelja ([Connection] /[Settings]). Time se u listu dodaju sva virtualna serijska sučelja (npr. USB-konverteraE30098) spojena nakon starta programa.

6.1.3 Postavke programa

Ovdje možete mijenjati svoje preferirane postavke s obzirom na jedinice duljine(milimetar ili inč) i decimalni znak (zarez ili točka). Mogu se prikazati individualnifrekvencijski prozori za podobjekte na spektralnom zaslonu (monitoru).

11299AEN

00

I

Page 30: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

6

30 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Režim rada

Rad i servisiranje

6.2 Režim rada

Nakon završetka postupka programiranja (pogledajte o tome poglavlje 5.2.6 na Str. 25)uređaj se nalazi u načinu nadzora i putem LED prikazuje napredovanje oštećenja.

Uvjerite se da je dijagnostička jedinica DUV10A pomoću stručnog softvera pravilnokonfigurirana za Vašu aplikaciju. O tome pogledajte poglavlja 7.2 i 7.3.

Ako sklopovi parametara nisu na raspolaganju, svijetle svi LED-indikatori (isporučenostanje).

58307AXX

Sl. 9: LED-indikatori - isporučeno stanje

NEXT TEACH

A B L

O.K. CHECK REACT

00

I

Page 31: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 31

6Režim rada

Rad i servisiranje

6.2.1 Prikaz napredovanja oštećenja na uređaju

Ilustracija Opis Značenje

• LED 1 zelena "O.K." svijetli • Napajanje naponom u redu

• Svijetle LED 1 i 2 zeleno "O.K." • Dijagnostička jedinica spremna za rad i ispravna

• Svijetle LED 1 i 2 zeleno "O.K."• Svijetli žuta LED 3 "CHECK"

• Otkriveno je oštećenje (rana faza).• Uključuje se prvi uklopni izlaz

(predalarm).• Za nekoliko tjedana doći će

do ispada pogona.• Pritiskom na tipku <NEXT> prikazuje

se dijagnoza početnog oštećenja. (Pogledajte odlomak "Signaliziranje oštećenog objekta" na Str. 32.)

• Pomoću žutih LED "CHECK" možete slijediti napredovanje oštećenja.

• Svijetle LED 1 i 2 zeleno "O.K."• Svijetle žute LED 3 ... 6 "CHECK"• Trajno svijetli crvena LED 7 "REACT"

• Uključuje se drugi uklopni izlaz (glavni alarm).

• Potpuni ispad je neizbježan.• Oštećenje se mora odmah ukloniti!

O.K. CHECK REACT

O.K. CHECK REACT

O.K. CHECK REACT

O.K. CHECK REACT

00

I

Page 32: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

6

32 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Režim rada

Rad i servisiranje

Signaliziranje

oštećenog

objekta

Kada se upali prva žuta LED, može se prikazati gdje je došlo do oštećenja. Postupajtena sljedeći način:

• Pritisnite tipku <NEXT> kako biste prikazali dijagnozu početnog oštećenja.

• Treptajuća crvena LED "REACT" signalizira koji je objekt oštećen.

• Dijagnosticirajte oštećenje preko softvera DUV10A-S.

LED crvena A Objekt 1 ili 4

LED crvena B Objekt 2 ili 5

LED crvena L Objekt 3 ili nadzornik razine

NEXT TEACH

A B L

O.K. CHECK REACT

00

I

Page 33: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 33

6Održavanje

Rad i servisiranje

6.2.2 Prikaz napredovanja oštećenja u softveru DUV10A-S

6.3 Održavanje

Dijagnostička jedinica DUV10A je pri namjenskoj uporabi prema katalogu načelnokonstruirana tako da je se ne treba održavati.

6.4 Servisna služba

Ako Vam bude potrebna pomoć naše servisne službe, molimo Vas za sljedeće podatke:

• podatke s označne pločice (potpune)

• vrstu i veličinu smetnje

• vrijeme i popratne okolnosti smetnje

• naslućeni uzrok

11297AEN

00

I

Page 34: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

6

34 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Greške / popravak

Rad i servisiranje

6.5 Greške / popravak

Ako dijagnostička jedinica DUV10A ne funkcionira pravilno, obratite se servisnojslužbi SEW-EURODRIVE.

Ako dijagnostičku jedinicu morata poslati SEW-EURODRIVE-u, navedite sljedeće:

• serijski broj (→ označna pločica)

• tipsku oznaku

• kratak opis aplikacije uključno s oznakom pogona

• vrstu greške

• popratne okolnosti

• vlastita nagađanja

• prethodne neuobičajene događaje

00

I

Page 35: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 35

7Funkcije senzora

Funkcije uređaja

7 Funkcije uređaja

7.1 Funkcije senzora

7.1.1 Test uklopnih izlaza

Funkcija uklopnih izlaza 1 i 2 može se testirati ako je ručno postavite pod [Sensor] / [Testswitching output 1] ili [Test switching output 2].

7.1.2 Uprogramirane vrijednosti

Uprogramirane vrijednosti se u senzoru spremaju prema objektima i mogu se očitatii ručno mijenjati preko funkcije [Sensor] / [Teach values].

Ručnim podešavanjem uprogramiranih vrijednosti kasniji Teach-In postupak nijepotreban. Dijagnostička jedinica DUV10A odmah je pripravna za dijagnozu.

Postupak ručnog podešavanja uprogramiranih vrijednosti može se koristiti za ponovnuuporabu već poznate referentne vrijednosti primjerice za strojeve istog tipa.

Množenjem uprogramirane vrijednosti s okidnim pragovima može se dobiti i apsolutnagranična vrijednost.

Primjer:

Predviđeni okidni prag za predalarm kod dijagnostičkog objekta 1: 800 mg

Predviđeni okidni prag za glavni alarm kod dijagnostičkog objekta 1: 1600 mg

Postavka referentne vrijednosti: 80 mg

Iz toga se dobiva postavka granične vrijednosti za:

predalarm: 10 (odgovara 800 mg = 80 mg x 10)

glavni alarm: 20 (odgovara 1600 mg = 80 mg x 20)

7.1.3 Čitanje

Očitavanje skupa paramtera sa senzora preko izbornika [File] / [Read from sensor]

Page 36: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

7

36 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Funkcije senzora

Funkcije uređaja

7.1.4 Teach-In

Preko funkcije Teach-In (izbornik [Sensor] / [Teach-In]) mjere se referentne vrijednostiuključenog stroja i spremaju u senzoru. Dijagnostičke analize odnose se na Teach-Invrijednost. Stoga se mora pobrinuti da Teach-In postupak teče pod tipičnim radnimuvjetima i neometano.

Da bi se kod načina nadzora "Tip dijagnoze valjkasti ležaj" mogle koristiti unaprijedpodešene granične vrijednosti, treba se uvjeriti da nadzirani valjkasti ležaj nije većoštećen.

Ako se senzorom upravlja kod promjenjivog broja okretaja stroja, Teach-In postupakse vrši kod tipičnog broja okretaja pri ravnomjernim radnim stanjima prvenstvenou području srednjeg broja okretaja.

Podešeni broj poruka je djelotvoran i kod Teach-In postupka.

7.1.5 Pisanje

Pisanje skupa parametara na senzor (izbornik [File] / [Write to sensor]).

7.1.6 Resetiranje

Resetira sadržaj senzora. Brišu se svi podatci uključno s Teach-In podatcima (izbornik[Sensor] / [Reset parameters]).

7.1.7 Blokiranje tipke za programiranje

Za blokiranjte tipke za programiranje na senzoru odaberite izbornik ([Sensor] / [Teachbutton locked]).

Page 37: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 37

7Funkcije senzora

Funkcije uređaja

7.1.8 Postavke senzora

Postavke senzora možete mijenjati putem izbornika [Extras] / [Settings...].

• Senzor se zaporkom može zaštititi od pisanja ili od čitanja i pisanja.

• Za nadzor pomoću kontrolora sabirnice polja može se aktivirati mod "Net Mode 1".Protokol podataka "Net Mode 1" automatski se kontinuirano šalje nakon novog startasenzora uslijed nestanka struje ili kod mirovanja senzora (broj okretaja izvan radnogpodručja).

• Za aktiviranje i konfiguriranje memorije povijesti odaberite [Sensor] / [Sensorsettings]. U tu svrhu označite potvrdni okvir [Activate history] i pod [Interval] unesitebilo koju vrijednost između 1 sekunde i 12 sekundi. Gumbom [Accept] pokrenitememoriju povijesti.

7.1.9 Prikaz informacija senzora

Očitavanje serijskog broja, verzije opreme, verzije hardvera preko [?] / [Info].

Važno: Ove postavke se preuzimaju tek ako su paramtetarski podatci upisani na senzor!

Page 38: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

7

38 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Parametri

Funkcije uređaja

7.2 Parametri

7.2.1 Podešeni dijagnostički objekti

Zaslon za unos "Set diagnosis" u čarobnjaku daje pregled sivh trenutno definiranih

dijagnostičkih objekata. Dodatne dijagnostičke objekte možete kreirati sve dok se ne iscrpi

maksimalan broj dijagnostičkih objekata ili svih podobjekata.

Ako dijagnostičke objekte više ne želite kreirati, čarobnjak prelazi na postavkenadzornika razine i projektnih podataka.

Kod izbora objekta iz liste može se ponovno aktivirati čarobnjak za taj objekt.

7.2.2 Podatci zaglavlja

Unos podataka zaglavlja služi za arhiviranje aplikacije. U senzoru se pohranjujualfanumerički unosi za sljedeće podatke:

• Tvrtka

• Mjesto

• Adresa

• Mjesto postavljanja

• Stroj

7.2.3 Opis projekta

Opis projekta služi za arhiviranje popratnih bilješki o projektu.

Maksimalan broj dijagnostičkih objekata Maksimalan broj podobjekata

5 20

Podatci se ne spremaju u senzoru nego samo u datoteci parametara.

Page 39: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 39

7Aplikacija

Funkcije uređaja

7.2.4 Ispis parametara

Odaberite stavku izbornika [Print parameters] u čarobnjaku kako biste ispisali podešeneparametre.

7.2.5 Memoriranje parametara

Korištenjem gumba [Save to hard disk] i [Write to sensor] možete parametre pohranitikao datoteku ili ih prenijeti na senzor.

7.3 Aplikacija

7.3.1 Parametri

Skupovi parametara mogu se kreirati za različite vrste senzora. Dozvoljena vrijednostunosa nekih parametra varira kod različitih vrsta senzora te se stoga uzima u obziru odgovarajućim poljima za unos.

7.3.2 Ponašanje broja okretaja

Podatak o broju okretaja je važan kako bi se definirale štetne frekvencije neovisneo broju okretaja. Dijagostička jedinica DUV10A se može primjenivati kako kod fiksnogtako i kod promjenjivog broja okretaja. Za pravilnu dijagnozu kod promjenjivog brojaokretaja aktualni broj okretaja se mora pripremiti preko 0 ... 20 mA strujne petljeili davača impulsa.

Ako se kod asinkronih strojeva kao informacija koristi predviđeni broj okretaja, važnoje pritom navesti nominalni broj okretaja pod nominalnim opterećenjem. Oscilacije zbogproklizavanja mogu se uzeti u obzir s razinom traženja. Ako se proklizavanje povećaiznad 5 %, aktualni broj okretaja bi se trebao mjeriti direktno na osovini npr. blizinskomsklopkom.

Unos:

• konstantan radni broj okretaja

• promjenjiv radni broj okretaja

7.3.3 Priprema

Kod aplikacija s promjenjivim brojem okretaja dijagnostičkok jedinici DUV10A morase osigurati radni broj okretaja. Kao informacija o broju okretja može se koristitikako 0 ... 20 mA strujna petlja tako i impulsni signal (primjerice blizinske sklopke).Strujna petlja ne smije imati mogućnost podešavanja veću od 20 mA. Impulsni signal nesmije prekoračivati maksimalnu frekvenciju uklapanja od 10 kHz.

Page 40: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

7

40 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Aplikacija

Funkcije uređaja

7.3.4 Kalibriranje broja okretaja

Za nadzor kod promjenjivog broja okretaja senzoru se mora posredovati radni brojokretaja. Ako se broj okretaja priprema preko 0 ... 20 mA strujne petlje, to se obavljakalibriranjem zlaznog signala broja okretaja na samostalno definiranom donjem brojuokretaja i samostalno definiranom gornjem broju okretaja.

58668AXX

[1] Donji broj okretaja

[2] Gornji broj okretaja

mA

[1] [2]

[1]

[2]

n [min–1]

Broj okretaja izračunan na temelju podataka ne smije kod 20 mA podbaciti 12 min–1

i prekoračiti 3500 min–1.

Page 41: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 41

7Aplikacija

Funkcije uređaja

7.3.5 Područje rada

Za nadzor kod promjenjivog broja okretaja senzoru se mora posredovati područjeradnog broja okretaja. To se obavlja unosom donjeg i gornjeg radnog broja okretaja.

7.3.6 Imuplsi po okretaju

Unos impulsa po okretaju. Unosna vrijednost smije iznositi između 1 i 32 impulskapo okretaju. Maksimalna frekvencija impulsa, koju dijagnostička jedinica DUV10A možeobraditi, je 10 kHz. Minimalna širina impulsa iznosi 3 µs.

58675AXX

[1] Donji radni broj okretaja

[2] Bez nadzora

[3] Nadzor

[4] Uprogramirani broj okretaja

[5] Gornji radni broj okretaja

Minimalni o/min 12

Maksimalni o/min 3500

n [min–1]

[3]

[1]

[2]

[4] [5]

Ako je senzor konfiguriran za rad s promjenjivim brojem okretaja, senzor mjerenja izvoditek ako je aktualni broj okretaja veći od donjeg radnog broja okretaja i manji od gornjegradnog broja okretaja. Kod nepriključenog ulaza broja okretaja mjerenja se ne moguizvoditi.

Page 42: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

7

42 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Aplikacija

Funkcije uređaja

7.3.7 Konstantan broj okretaja

Broj okretaja u minuti. Može se definirati samo jedan broj okretaja stroja. Ako se

dijagnostički objekti (npr. valjkasti ležajevi) odnosena različite brojeve okretaja (reduktore),

dodatno treba definirati omjer prijenosa po dijagnostičkoj jedinici.

Za strojeve na strujni pogon treba pretpostaviti konstantan radni broj okretaja. Ako se kod

asinkronih strojeva kao informacija koristi predviđeni broj okretaja, važno je pritom navesti

nominalni broj okretaja pod nominalnim opterećenjem. Oscilacije zbog proklizavanja

mogu se kao kod asinkronih strojeva uzeti u obzir s razinom traženja. Ako vibracija

stvarnog radnog broja okretaja iznosi više od 5 %, savjetuje se evidencija broja okretaja.

7.3.8 Uprogramirani broj okretaja

Ako se stroj koji treba nadzirati pokreće pri promjenjivom broju okretaja, treba se utvrditikod kojeg broja okretaja će uslijediti uprogramirani hod kako bi se moglo uzeti u obzirstatističko mjerenje referentne vrijednosti. Uprogramirani broj okretaja mora se nalazitiunutar prije definiranog područja za radni broj okretaja, a u idealno slučaju bi se moraonalaziti u blizini ili direktno kod gornjeg radnog broja okretaja.

58675AXX

[1] Donji radni broj okretaja

[2] Bez nadzora

[3] Nadzor

[4] Uprogramirani broj okretaja

[5] Gornji radni broj okretaja

n [min–1]

[3]

[1]

[2]

[4] [5]

Page 43: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 43

7Aplikacija

Funkcije uređaja

7.3.9 Poruke dijagnostičkih objekata

Broj pojedinačnih mjerenja za postizavanje spektralne dijagnostičke analize. Mjerenjeiznosi 8 sekundi, odgovara rezoluciji frekvencije od 0,125 Hz u spektru ukoliko se svepodešeni frekvencije nalaze u jednom frekvencijskom pojasu (0 ... 50; 50 ... 150;150 ... 250 itd.). Za rezultirajuće ukupno vrijeme mjerenja treba osigurati rad podkonstantnim brojem okretaja.

Podesive vrijednosti: 1 (=bez); 2; 4; 8; 16; 32

Preferirana postavka: 2

Neovisno od toga mogu se podesiti poruke za nadzornik razine.

7.3.10 Radijus traženja

Radijus traženja daje relativnu širinu traženja u frekvencijskom spektru za svaku štetnufrekvenciju. Radijus traženja se uvijek pozicionira iznad i ispod nadzirane frekvencije.Radijus traženja služi za izjednačavanje netočnosti u opisu položaja frekvencije (koridortolerancije).

Vrijednosti unosa su relativne u postotcima.

Unos radijusa traženja utječe na sve podešene objekte djelotvornošću maksimalnogradijusa traženja pojedinačnih dijagnostičkih objekata.

Primjer:

Radijus traženja = 5 %; Štetna frekvencija = 311,5 Hz odgovara spektralnoj liniji 249

Radijus traženja = spektralna linija 237 do 286 odgovara 296,25 Hz do 357,5 Hz

Minimalno područje vrijednosti 0,1 %

Maksimalno područje vrijednosti 20 %

Page 44: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

7

44 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Dijagnostički objekti

Funkcije uređaja

7.4 Dijagnostički objekti

7.4.1 Odgoda odgovora dijagnostičkog objekta

Da se izbjegnu lažni alarmi, senzor je standardno podešen na odgodu odgovora(histerazu) od 5. To znači da će se porast dijagnostičke vrijednosti prikazivati tek kadaprovjera održivosti potvrdi 5 uzastopnih povećanja. Na takav se način jamči održivostprikazanih dijagnostičkih analiza.

Odgoda odgovora može se podesiti od 1 (bez odgode) do 10. Ukupno vrijeme odgovoratada se dobiva iz broja poruka pomnoženih s unesenom odgodom odgovora.

Odgoda odgovora se aktivira odstupanjem većim od ± 1 u dijagnostičkoj razini,što odgovara ± 100 %. Funkcija se jednako odnosi na rastuće i na padajuće vrijednosti.Podešena odgoda odgovora jednako utječe na sve definirane dijagnostičke objekte.Neovisno o tome može se podesiti odgoda odgovora za nadzornik razine.

7.4.2 Krajnji stupanj

Uklopni signali (krajnji stupanj) dijagnostičke jedinice DUV10A mogu se podesiti kaoisklopni i kao uklopni kontakti. Preporučujemo korištenje postavke "Isklopni kontakt"(prepoznavanje loma kabela).

58666AXX

[1] Uklopni izlaz: CRVENO

[2] Uklopni izlaz: ŽUTA

[3] Odgoda odgovora dijagnostičkih objekata

[1]

[2]

[3]

t

Ako uklopne signale dijagnostičke jedinice DUV10A želite analizirati preko pretvaračafrekvencije uređaja MOVIDRIVE® MDX60B/61B, müssen Sie uklopne signale podesitekao "Isklopni kontakt".

Page 45: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 45

7Dijagnostički objekti

Funkcije uređaja

7.4.3 Nadzornik razine

Nadzornik razine uz frekvencijski selektivno (dakle uskopojasno) mjerenje valjkastihležajeva i / ili dijagnostičkih objekata omogućuje dodatni nadzor stanja vibracijau vremenskom području. Takozvano širokopojasno mjerenje dozvoljava općeniteinformacije o cjelokupnom sustavu evaluiranjem običnog signala ubrzanja s obziromna maksimalno ubrzanje ili srednje ubrzanje.

7.4.4 Vrsta nadzora

Vrsta nadzora određuje hoće li se nadzirati maksimalan vrh (nadzor udara) ili srednjavrijednost iznosa (nadzor vibracija) mjerenog signala ubrzanja. Nasuprot dijagnostičkimobjektima funkcija usporednog nadziranja koristi apsolutne vrijednosti.

Mogu se podesiti dvije različite razine alarma kao i ponderiranje signala ovisnog o brojuokretaja.

Odgoda odgovora i broj poruka podešavaju se neoviso o postavkama za dijagnostičkeobjekte.

Vršni nadzor

11300AXX

Page 46: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

7

46 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Dijagnostički objekti

Funkcije uređaja

Nadzor vibracija

7.4.5 Uklopne točke konstantne

Dijagnostička jedinica DUV10A upotrebljava vlastite granične vrijednosti za nadzorrazine vibracija u vremenskom području. To su suprotno od dijagnostičkih objekataapsolutne vrijednosti ubrzanja (jedinica mg).

Kako bi se kod rada s promjenjivim brojem okretaja uzele u obzir razlike glede okidnogpraga kod razlčitih brojeva okretaja, razina za nadzor se mjeri prema podešenoj krivulji"Ponderiranje signala".

Postoji mogućnost definiranja dva okidna praga (žutog i crvenog) koji se upotrebljavajuza prespajanje izlaza.

Signalizacija kod žutog:

pali se prva žuta LED i uključuje uklopni signal 1

Signalizacija kod crvenog:

pali se prva žuta LED i 3. crvena LED (L) te uključuje uklopni signal 2

Minimalno: 200 mg

Maksimalno: 25000 mg

Jedinice:

1 mg = 0,001 g

1 g = 9,81 m/s² (gravitacijsko ubrzanje)

7.4.6 Promjenjive uklopne točke

Kod promjenjivog broja okretaja mogu se preko područja radnog broja okretaja podesitipromjenjive granične vrijednosti. Pritom se krivulja za predalarm vuče lijevom tipkommiša, a udaljenost između žutog i crvenog unosi kao postotna vrijednost. Preuzimajuse samo takve vrijednosti koje daju okidne pragove < 25000 mg. Točne vrijednostise prikazuju za definirani uprogramirani broj okretaja.

11301AXX

Page 47: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 47

7Dijagnostički objekti

Funkcije uređaja

7.4.7 Srednja vrijednost razine

Srednja vrijednost razine je broj pojedinačnih mjerenja za izračunavanje dijagnostičkevrijednosti.

Podešavanje srednje vrijednosti vibracijske razine (vremensko područje) neovisno

je o utvrđivanju srednje vrijednosti kod određivanja dijagnostičkih vrijednosti (frekvencijsko

područje).

Interval mjerenja iznosi 8 sekundi za izračunavanje srednje vrijednosti iznosa kaoi za utvrđivanje maksimalnog vrha.

7.4.8 Odgoda odgovora razine

Neovisno o postavkama za spektralne dijagnostičke objekte odgoda odgovora se možepodesiti odvojeno za nadzornik razine. Da se izbjegnu lažni alarmi, senzor je standardno

podešen na odgodu odgovora (histerazu) od 5. To znači da će se vrijednost razine

prikazivati tek kada provjera održivosti potvrdi 5 uzastopnih povećanja. Time se osiguravarelativnost prikazanih mjernih vrijednosti.

Odgoda odgovora može se podesiti od 1 (bez odgode) do 10. Ukupno vrijeme odgovoratada se dobiva iz broja poruka pomnoženih s unesenom odgodom odgovora.

58667AXX

[1] Uklopni izlaz: CRVENO

[2] Uklopni izlaz: ŽUTA

[3] Odgoda odgovora nadzornika razine

[1]

[2]

[3]t

Page 48: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

7

48 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Dijagnostički objekti

Funkcije uređaja

7.4.9 Dijagnostički objekti

Izgrađivanje automatizirane strojne dijagnoze se kod dijagnostičke jedinice DUV10Aobalja definiranjem modela stroja preko takozvanih dijagnostičkih objekata. Softvermože paralelno nadzirati ukupno do 5 različitih dijagnostičkih objekata. Jedandijagnostički objekt je pritom sastavljen od skupine simptomatskih štetnih frekvencijakoje se definiraju u obliku takozvanih rednih brojeva. Frekvencija brzine pomnoženas rednim brojem prema tome daje trenutačnu štetnu frekvenciju. Za aplikacijes konstantnim brojem okretaja štetna frekvencija ostaje konstantna.

Dijagnostičkom se objektu dodjeljuje metoda analize ovisna o vrsti oštećenja. Takose primjerice frekvencije zahvata zuba i neravnoteže nadziru pomoću FFT-metode,a oštećenja valjkastih ležajeva H-FFT-metodom.

58601AHR

Ležaj AS Ležaj BS Razina Neravnoteže

Page 49: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 49

7Dijagnostički objekti

Funkcije uređaja

7.4.10 Metode analize

Analiza signala se koristi za generiranje informacijskih značajki iz sirovih podatakao ubrzanju. Softver za dijagnostičku jedinicu DUV10A pritom koristi metode brze analizefrekvencije (Fast Fourier Transformation = FFT). Metoda analize razlikuje izmeđuizračunavanja linearnog spektra iz sirovih podataka o ubrzanju (FFT) i iz ovojne krivuljepodataka o ubrzanju (H-FFT). Odabrana metoda analize može se individualno dodijelitipojedinačnom dijagnostičkom objektu. Tako se primjerice u jednom senzoru mogunadzirati neravnoteža i oštećenja valjkastih ležajeva.

58501AHR

40000,0

-30000,0 -20000,0 -10000,0

0,0 10000,0 20000,0 30000,0

18000 0 2000 4000 6000 8000 10000 12000 14000 16000

1100,0

0,0 100,0 200,0 300,0 400,0 500,0 600,0 700,0 800,0 900,0 1000,0

4000 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380

FFT ovojne krivulje

28,0

0,0 2,0 4,0 6,0 8,0 10,0 12,0 14,0 16,0 18,0 20,0 22,0 24,0 26,0

400 0 20 40 60 80 100 120 140 160 180 200 220 240 260 280 300 320 340 360 380

FFT sirovog signala

Vremenski signal oštećenja ležaja

Analiza frekvencije oštećenja ležaja

Page 50: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

7

50 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Dijagnostički objekti

Funkcije uređaja

Rezolucija frekvencije linearnog spektra

Primjena FFT:

analiza harmoničnih signala, primjerice neravnoteže, kavitacije, vlastitih vibracija,grešaka pri poravnavanju, zahvata zuba

Primjena H-FFT:

analiza visokofrekvencijskih impulsnih signala kao što su primjerice oštećenja valjkastihležajeva

7.4.11 Tip dijagnoze

Odabirom tipa dijagnoze "Valjkasti ležaj" ili "Neravnoteža" automatski se odabirupostavke za dijagnozu valjkastih ležajeva ili prepoznavanje neravnoteže. Postupakkonfiguriranja pritom je znatno jednostavniji.

Ako odaberete "Ostalo", možete podesiti paramtere za bilo koje oštećenje stroja akose može opisati dodjelom simptomatskih frekvencija / faktora.

7.4.12 Kotrljajući ležaj

Podešavanje paramtera "Kotrljajući ležaj" utvrđuje stanje kotrljajućeg ležaja iz amplitudafrekvencije prolaza:

• unutarnjeg prstena

• vanjskog prstena

• kotrljajućeg tijela

Postoji mogućnost korištenja baze podataka kotrljajućih ležajeva ili unosa vlastitihpodataka o ležajevima.

7.4.13 Neravnoteža

Podešavanjem paramtera "Neravnoteža" utvrđuje se stanje stroja kroz amplitudurotacijske frekvencije.

Senzor Područje frekvencije Rezolucija frekvencije

DUV10A 1 Hz ... 750 Hz 0,125 Hz

Page 51: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 51

7Dijagnostički objekti

Funkcije uređaja

7.4.14 Ostalo

Pod vrstom oštećenja "Ostalo" mogu se parametrirati bilo koja oštećenja strojaspecificiranjem štetnih frekvencija (faktora) po dijagnostičkom objektu.

7.4.15 Omjer prijenosa

Mjerni broj okretaja prijenosa reduktora / broj okretaja objekta

Omjer prijenosa specificra razlike broja okretaja između vratila motora i vratila na kojemsjedi kotrljajući ležaj (ili objekt) koji se nadzire ukoliko se specificirani broj okretajaodnosi na vratilo motora i ako su vratila povezana s reduktorom.

(mjer. / obj.) < 1 => povećanje broja okretaja u odnosu na pogon

(mjer. / obj.) > 1 => smanjenje broja okretaja u odnosu na pogon

7.4.16 Oznaka

Unos alfanumeričke oznake za dijagnostički objekt koji se nadzire.

Pojedini frekvencijski faktor (podobjekt) podjeljen s prijenosom reduktora (kvocijentomiz mjer. / obj.) mora biti manji od 50.

Page 52: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

7

52 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Dijagnostički objekti

Funkcije uređaja

7.4.17 Štetne frekvencije

Unos štetnih frekvencija (podobjekata) koje se trebaju dodijeliti specijalnom oštećenjustroja (objektu).

Kod dijagnostičke jedinice DUV10A može se definirati maksimalno 20 pojedinačnihfrekvencija kojima se može dodijeliti maksimalno 5 dijagnostičkih objekata.

Karakteristični podatci za objekt izračunavaju se korištenjem zbroja pojedinačnihamplituda pri navedenim frekvencijama.

Frekvencije se opisuju korištenjem takozvane osnovne analize frekvencije. Traženafrekvencija iz osnovne frekvencije se pritom množi s trenutačnom rotacijskomfrekvencijom.

Osnovna frekvencija je umnožak rotacijske frekvencije. Štetna frekvencija se izračunavakako slijedi:

štetna frekvencija = osnovna frekvencija x rotacijska frekvencija

Primjer: osnovna frekvencija = 6,23, rotacijska frekvencija = 50 Hz => štetnafrekvencija = 311,5 Hz

Osnovna frekvencija uvijek se odnosi na pojedinu frekvenciju definiranog objektagreške. Ako su brojevi okretaja između objekata različiti, treba uzeti u obzir redukcijskeomjere reduktora.

7.4.18 Radijus traženja

Radijus traženja specificira relativnu širinu traženja u frekvencijskom spektruza pojedinu štetnu frekvenciju. Radijus traženja se uvijek pozicionira iznad i ispodnadzirane frekvencije. Radijus traženja služi za izjednačavanje netočnosti u opisupoložaja frekvencije (koridor tolerancije).

Vrijednosti unosa su relativne u postotcima.

Unos radijusa traženja utječe na sve podešene objekte djelotvornošću maksimalnogradijusa traženja pojedinačnih dijagnostičkih objekata.

Primjer:

Radijus traženja = 5 %; Štetna frekvencija = 311,5 Hz odgovara spektralnoj liniji 249

Područje traženja = spektralna linija 237 do 261 odgovara 296,25 Hz do 326,25 Hz

Minimalni radijus traženja 0,1 %

Maksimalni radijus traženja 20 %

Page 53: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 53

7Dijagnostički objekti

Funkcije uređaja

7.4.19 Granične vrijednosti dijagnostičkog objekta

Softver za dijagnostičku jedinicu upotrebljava za sve definirane spektralne dijagnostičkeobjekte vlastite granične vrijednosti za predalarm (žuto) i glavni alarm (crveno).Granične vrijednosti dijagnostičkih objekata uvijek se odnose na položenu Teach-Invrijednost pa time opisuje umnožavanje signala. "Zeleno" pritom uvijek odgovara 100 %.

Područje vrijednosti predalarma: 2; 3; 4;...; 20 (cjelobrojne vrijednosti) odgovara: 200 %;300 %; itd. Područje vrijednosti glavnog alarma: 6; 7; 8;.....; 99 (cjelobrojne vrijednostikoje od podešene žute vrijednosti uvijek moraju biti veće za 4 kako bi se postiglecjelobrojne međuvrijednosti za đuti LED-lanac).

Kako bi se kod rada s promjenjivim brojem okretaja uzele u obzir razlike glede okidnogpraga kod različitih brojeva okretaja, dijagnostička karakteristika se razvrstava premapodešenoj krivulji "Razvrstavanje signala". Svaki dijagnostički objekt raspolažes statističkim mjernim krivuljama.

Ako se kao vrsta dijagnoze odabere mod "Kotrljajući ležaj", granične vrijednosti i krivuljeponderiranja su već unaprijed podešene.

7.4.20 Ponašanje prijenosa

Faktor prijenosa predstavlja mjeru za mehanički prijenos posljedica udarnih impulsa kodoštećenja kotrljajućeg ležaja.

Faktor prijenosa se kod priključenog senzora može mjeriti mehaničkim testomimpulsa (Ping testom). Pritom je važno da je senzor montiran na predviđenom mjestumontaže i da se impuls uvodi u strukturu što bliže nadziranom kotrljajućem ležaju.

Faktor prijenosa se offline može unositi i ručno. Jedinica je mg/N, dakle ubrzanje po sili.

Test impulsa može otpasti kod montaže senzora direktno na sjedište ležaja. Ručni unostipično iznosi 10 mg/N.

58669AXX

[1] Teach-In = 100 %

[2] Glavni alarm

[3] Predalarm

[1]

[2]

[3]

Page 54: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

7

54 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Dijagnostički objekti

Funkcije uređaja

7.4.21 Ponderiranje signala

Kod nadzora s promjenjivim brojem okretaja moguće je poduzeti korekturu varijabliovisnu o broju okretaja. Prikazane vrijednosti predstavljaju kako se varijable konstatnogoštećenja mijenjaju s brojem okretaja. Ta promjena se uzima u obzir prilikom evaluacijei izračunavanja u senzoru.

Kako teach tako i izmjerena vrijednost se rangiraju prema tabeli rangiranja signala.Teach vrijednost se ponderira prema definiranom Teach-In broju okretaja, a izmjerenavrijednost prema izmjerenom broju okretaja. Stoga kod Teach-In postupka obvezatnotreba održavati Teach-In broj okretaja.

Postoji mogućnost korištenja unaprijed definiranih krivulja ili kreirana odnosnoučitavanja vlastitih krivulja. Ako se kod konfiguriranja upotrebljava "Oštećenjekotrljajućeg ležaja", učitavaju se već unaprijed konfigurirane postavke koje se po željimogu još jednom promijeniti.

Definirano je također koliko se jako Teach-In vrijednost prilagođava kod prikazaponderiranih signala u "modu podobjekata" i "modu objekata". (D = (c / b) x 100 %)

Vrijedi sljedeća formula:

11302AEN

Razina oštećenja

(odn. granična vrijednost) =izmjerena vrijednost u mg / ponderiranje signala kod izmjerenog broja okretaja (a)

Teach-In vrijednost u mg / ponderiranje signala kod Teach-In broja okretaja (b)

Page 55: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 55

7Dijagnostički objekti

Funkcije uređaja

Utvrđivanje razine oštećenja (300 mg kod 5000 min–1, Teach-In 65 mg) uzimajućiu obzir ponderiranje signala:

Isto tako se može utvrditi potrebna teach vrijednost kako bi se kod zadanihvrijednosti (300 mg kod 5000 U/min) prekoračila granična vrijednost za žutu graničnuvrijednost (4):

riješeno prema X (Teach-In vrijednost)

X = 66,5 mg

7.4.22 Provjera konflikta

Provjera konflikta omogućuje provjeru potpunosti i kompatibilnosti podešenih nadzornihparametara.

X =300 mg / 97 %

65 mg / 86 %

4 =300 mg / 97 %

X mg / 86 %

Page 56: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

7

56 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Baza podataka kotrljajućih ležajeva

Funkcije uređaja

7.5 Baza podataka kotrljajućih ležajeva

U bazi podataka ležajeva navedeni su najuobičajeniji kotrljajući ležajevi različitihproizvođača. Oni se mogu definirati unosom kratke oznake ležajeva. Ležajevi navedeniu korisnički definiranoj bazi podataka ležajeva mogu se uzeti u obzir pri traženju i prikazati([Extras] / [Settings] / [Rolling element database] / [Search]). Oznaci proizvođača pritomse dodaje "E".

Kratka oznaka (=DIN)

Svaki standardni kotrljajući ležaj posjeduje prema DIN 623 takozvanu kratku oznakukojom se jednoznačno dodjeljuje određenoj skupini ležajeva. Iz te oznake se moguvidjeti i geometrijski podatci.

Opisuju se i frekvencije prijelaza.

Sufiksi i prefiksi obično ne utječu na frekvencije prijelaza. Samo sufiks "E" većinomupućuje na reducirani broj kotrljajućih elemenata pa je time relevantan za frekvencijeprijelaza.

Razlike između proizvođača su u pravilu male. Oznake ležajeva s više od 5 znamekiposebne su konstrukcije te ih stoga treba pogledati u bazama podataka proizvođača.

11293AEN

Page 57: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 57

7Baza podataka kotrljajućih ležajeva

Funkcije uređaja

7.5.1 Oznake ležajeva

Zadnje 2 znameke pomnožene s 5 definiraju unutarnji promjer ležaja.

Primjer

Ležaj 6(0)212:

unutarnji promjer = 12 x 5 = 60 mm

X X X X X

Veličina ležaja

Dimenzijska serija

Serija ležaja

1 Klatni kuglični ležaj

2 Klatni kuglični ležaj i aksijalni klatni kuglični ležaj

3 Konusni valjkasti ležaj

4 Dvoredni žljebasti kuglični ležaj

5 Aksijalni žljebasti kuglični ležaj

6 Jednoredni žljebasti kuglični ležaj

7 Jednoredni kosi kuglični ležaj

N Cilindrični kotrljajući ležaj

Page 58: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

7

58 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Baza podataka kotrljajućih ležajeva

Funkcije uređaja

7.5.2 Kreiranje kotrljajućeg ležaja

Alternativno korištenju baze podataka kotrljajućih ležajeva unos frekvencije prijenosamože se obaviti direktno unošenjem osnovnih frekvencija (= množitelj s rotacijskomfrekvencijom) za unutarnji prsten, vanjski prsten i kotrljajuće tijelo u masku za unos.

Ako je geometrija ležaja poznata, kalkulatorom za ležajeve možete izračunati faktorefrekvencije.

Podatci o ležajevima se mogu pohraniti u vlastitoj bazi podataka kotrljajućih ležajeva.U bazi podataka kotrljajućih ležajeva pri traženju se uzimaju u obzir i prikazuju ležajevivlastite baze podataka kotrljajućih ležajeva (oznaci proizvođača se tada dodaje "E").

11298AEN

Page 59: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 59

7Baza podataka kotrljajućih ležajeva

Funkcije uređaja

7.5.3 Postavke baze podataka

Za optimiranje brzine traženja i za izbjegavanje dvostrukih unosa u rezultatima traženja,traženje u bazi podataka kotrljajućih ležajeva može se ograničiti na bazu podatakana CD-u ili vlastitu bazu podataka kotrljajućih ležajeva.

Staza "vlastite baze podataka kotrljajućih ležajeva" može se unijeti iznova kako bise pohranjene baze podataka kotrljajućih ležajeva mogle ponovno uvrstiti ili preuzetinove.

7.5.4 Test impulsa

Test impulsa mjeri prijenos signala sa sjedišta mjernog objekta do mjestamontaže (senzora). Time se određuje je li mjesto montaže primjereno ([Signal path] /[Mounting test]). Osim toga se mogu automatski podesiti parametri granične vrijednosti([Signal path] / [Diagnosis object]).

Test impulsa se aktivira gumbom za start. Prije emitiranja impulsa mjeri se bukau pozadini stroja.

Zatim se uređajem za testiranje impulsa pobuđuje struktura na svakom dosjedu ležaja(predmetni broj 14066335) i mjere tri pojedinačna odgovora impulsa na predviđenommjestu montaže.

Rezultati testa impulsa su važeći samo ako postoji dovoljno razmaka između bukeu pozadini i rezultata testa te ako oscilacija mjerne vrijednosti nije veća od 40 %.

Ako je buka u pozadini prejaka, preporučuje se mjerenje ponoviti kod stroja u mirovanju.

Za pouzdani nadzor kotrljajućih ležajeva test impulsa mora dati rezultat odnajmanje 5 mg/N.

Page 60: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

7

60 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Nadziranje

Funkcije uređaja

7.6 Nadziranje

7.6.1 Spektralni prikaz

Promatranje linearnog spektra kako sirovog vremenskog signala tako i vremenskogsignala s moduliranim ovojnim krivuljama. Amplitude se prikazuju u "mg-peak".Cjelokupno frekvencijsko područje je zbog prikazivanja podijeljeno u 7 područja.

Dodatno se prikazuju maksimalno i minimalno ubrzanje kao i srednja vrijednostubrzanja po vremenskom intervalu. Svakih 8 sekundi se izračunava jedan spektar štoodgovara spektralnoj rezoluciji od 0,125 Hz. Uokviravanje podataka obavlja se prekoHanning prozora.

Preklapanje prikaza s H-FFT na FFT. Prikazani kursori odnose se na podešene štetnefrekvencije koje se konfiguriraju u senzoru. Ako se mijenjaju, moraju se promijenitii postavke u senzoru. U programskim postavkama se može definirati hoće li se prikazatii radijus traženja pojedine štetne frekvencije.

Pomoću desne tipke miša može se prikaz ubrzanja (mg) prebaciti na brzinu (mm/s)ili oscilacijski put (µm). Vrijednosti amplituda se isto tako mogu prikazati kao vrh (osnovnapostavka, matematička osnovica u senzoru) ili RMS. Crtanjem pravokutnika (s pritisnutomlijevom tipkom miša s lijeva gore udesno dolje) možete povećati prikaz. Smanjivanjeprikaza se vrši preko kontekstnog izbornika (desna tipka miša).

U kontekstnom izborniku se može isto tako podesiti simulacija utvrđivanja srednjevrijednosti (1, 2, 4, 8, 16, 32).

Dodatno se prikazuju maksimalno i minimalno ubrzanje kao i srednja vrijednostubrzanja po vremenskom intervalu.

7.6.2 Podobjekti

U modu podobjekata se prikazuju za oštećenje relevantne skupine frekvencijas amplitudom i nađenom frekvencijom po objektu. Spektralna analiza se može po izboruvršiti korištenjem sirovog signala ili vremenskog signala s moduliranim ovojnimkrivuljama. Vrijede postavke u senzoru. Ako se metoda analize mijenja, morajuse promijeniti i parametri senzora. Svakih 8 sekundi se izračunavaju nove vrijednosti.

Prikaz time odgovara analizi osnovnih frekvencija. Dodatno se prikazuju maksimalnoi minimalno ubrzanje kao i srednja vrijednost ubrzanja po vremenskom intervalu.

Desnom tipkom miša može se kako prikaz ubrzanja (mg) prebaciti na brzinu (mm/s)ili oscilacijski put (µm) tako i uzeti ili ne uzeti u obzir ponderiranje signala podobjekata.

U kontekstnom izborniku se može isto tako podesiti simulacija utvrđivanja srednjevrijednosti (1, 2, 4, 8, 16, 32).

U spektralnom modu deaktiviran je nadzor dijagnostičkih objekata pa uklopni izlazi nisuuključeni. Ne prekidaje kabelski spoj između senzora i računala u spektralnom modu jerće senzor inače ostati u spektralnom modu i neće doći do nadzora.

Page 61: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 61

7Nadziranje

Funkcije uređaja

7.6.3 Mod objekata

U modu objekata prikazuju se ponderirane i srednje karakteristične vrijednosti za svakidefinirani objekt. Pojedine referentne veličine iz programiranja se prikazuju kao "plavetrake" ako je programiranje već bilo izvedeno.

Evaluiranje se može po izboru vršiti korištenjem sirovog signala ili vremenskog signalas moduliranim ovojnim krivuljama. Vrijede postavke u senzoru. Ako se metoda analizemijenja, moraju se promijeniti i parametri senzora. Čim se utvrde nove vrijednosti (ovisnoo broju podešenih srednjih vrijednosti), prikazuje se nova vrijednost (vidi poglavlje"Utvrđivanje srednje vrijednosti" na Str. 43).

Vrijednosti objekata se mogu prikazati s ponderiranima kao i s neponderiranim signalimaizbor preko desne tipke miša).

7.6.4 Dijagnostička vrijednost

U modu stanja ili modu dijagnostičke vrijednosti prikazuju se ponderirane i srednjekarakteristike stanja za svaki definirani objekt. Referentna veličina su ovdje Teach-Invrijednosti.

Evaluiranje se može po izboru vršiti korištenjem sirovog signala ili vremenskog signalas moduliranim ovojnim krivuljama. Vrijede postavke u senzoru. Ako se metoda analizemijenja, moraju se promijeniti i parametri senzora. Čim se utvrde nove vrijednosti(ovisno o broju podešenih srednjih vrijednosti), prikazuje se nova vrijednost (vidipoglavlje "Utvrđivanje srednje vrijednosti" na Str. 43).

Prikazane granične vrijednosti odgovaraju podešenim graničnim vrijednostima u senzoru

i podudaraju se s LED-prikazom na senzoru.

Ako se za nadzornik razine i dijagnostičke objekte podese različite srednje vrijednosti,podatci razine i dijagnostičkih objekata se iznova prikazuju prema broju srednjihvrijednosti koji je podešen za dijagnostičke objekte. Za nadzor su djelotvorni podešeniparametri.

7.6.5 Snimanje podataka

Ovisno o prikazanoj dubini dijagnoze (spektar-podobjekti-objekti-dijagnostičkavrijednost) mogu se pojedinačno prikazani podatci kontinuirano pohranjivati (strujanjepodataka) kao i nakon toga ponovno vizualizirati. Na takav se način dijagnostičkajedinica DUV10A može upotrebljavati i kao mjerni uređaj.

Za snimanje ili reproduciranje mjerenja treba najprije otvoriti datoteku. Prije snimanjabilo kakvih podataka morate najprije kreirati datoteku. Podatci se mogu snimatiili vizualizirati korištenjem funkcija snimanja ili reproduciranja podataka.

11303AXX

Page 62: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

7

62 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Univerzalna dodjela

Funkcije uređaja

7.7 Univerzalna dodjela

Ako pri konfiguriranju dijagnostičke jedinice DUV10A ne postoje informacijeo upotrijebljenim ležajevima, postoji mogućnost da uz razinu / nadzornik vrha konfigurirate

univerzalnu dodjelju koja širokopojasno nadzire zadano frekvencijsko polje.

Pritom se 20 pojedinačnih frekvencija podobjekata dodjeljuje srednjim frekvencijamaodabranog logaritmičkog frekvencijskog niza i radijusa traženja od 10 %. Frekvencijskiniz može izgledati ovako:

Prikazani primjer smislen je za definirani broj okretaja od 25 Hz (= 1500 upm). Dovodido nadzora u frekvencijskom polju između 4,5 Hz i 250 Hz. Izbor radijusa traženja od 10 %

odgovara postavci klasifikacije s cca. 4 pojasa po oktavi.

Potrebne su sljedeće osnovne postavke:

Broj Srednja frekvencija (Hz) Osnovna frekvencija

1 5,02 0,2

2 6,14 0,25

3 7,5 0,3

4 9,17 0,37

5 11,2 0,45

6 13,69 0,55

7 16,73 0,67

8 20,45 0,82

9 25 1

10 30,55 1,22

11 37,34 1,49

12 45,64 1,83

13 55,78 2,23

14 68,18 2,73

15 83,33 3,33

16 101,85 4,07

17 124,48 4,98

18 152,14 6,09

19 185,95 7,44

20 227,27 9,09

Broj okretaja Konstantan ili promjenjiv

Osnovni omjer prijenosa 1/1

Tip dijagnostičkog objekta Ostalo

Metode analize H-FFT

Podobjekti Faktori frekvencije iz gornje tabele

Potreban frekvencijski raspon 10 %

Granične vrijednosti • Žuto: 6• Crveno: 10

Page 63: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 63

7Povijest

Funkcije uređaja

Nakon unosa faktora frekvencije kratke oznake kreirajte podobjekt pomoću [Add].Nakon 5 podobjekata mora se kreirati sljedeći objekt. Dijagnostička jedinica DUV10Asada javlja kada dolazi do povećanja oscilacijske amplitude u jednom od kreiranihfrekvencijskih pojasa za podešene granične vrijednosti.

7.8 Povijest

Za aktiviranje i konfiguriranje memorije povijesti odaberite [Sensor] / [Sensor settings].U tu svrhu označite potvrdni okvir [Activate history] i pod [Interval] unesite bilo kojuvrijednost između 1 sekunde i 12 sekundi. Gumbom [Accept] pokrenite memorijupovijesti.

Nakon isteka podesivog vremenskog razdoblja senzor nastavlja pohranjivati najvišuvrijednost objekta izmjerenu unutar toga razdbolja zajedno s pripadajućim brojemokretaja (kod postavke s promjenjivim brojem okretaja) u module interne memorije. Listapodataka o povijesti može se sa senzora očitati preko izbornika [History] /[Read history from sensor] ili .

Prikaz se može individualno proširiti na više vrijednosti. U tus vrhu postavite kvačicuu odgovarajući potvrdni okvir na donjem dijelu prozora. Isto tako se mogu prikazatiodgovarajući brojevi okretaja izmjereni na različitim točkama (točkasta crta, desna osskale).

Podatci o povijesti sadržavaju i razdoblje očitavanja, a kao CSV-datoteka ili XML-datoteka

mogu se pohraniti preko izbornika [History] / [Save/History] ili odabirom ikone .Podatci o povijesti mogu se ponovno otvoriti iz datoteke preko izbornika [History] /[Open.../History] ili odabirom ikone .

11456AEN

Page 64: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

7

64 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

LED-kod

Funkcije uređaja

7.9 LED-kod

58333AHR

O.K.

O.K.

O.K.

O.K.

Napon priključen

Napredovanje oštećenja

Objekt je prekoračio crvenugraničnu vrijednost

Razina je prekoračilacrvenu graničnu vrijednost

Objekt je prekoračio žutugraničnu vrijednost

Senzor spreman za rad

Teach-In

Treperi (1 s uključeno, 1 s isključeno)

O.K.

Prenesi FFT (na računalo)

Treperi (1 s uključeno, 0,1 s isključeno)

NEXT

Predalarm

Dijagnoza

Kratak pritisak

Treperi

REACTCHECK

CHECK

CHECK REACT

REACT

CHECK REACT

CHECK REACT

O.K. CHECK REACT

O.K. CHECK REACT

O.K. CHECK REACT

Page 65: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 65

7Podatkovni niz

Funkcije uređaja

7.10 Podatkovni niz

Nakon svakog mjerenja dijagnostička jednica DUV10A preko sučelja RS-232 emitirajedan podatkovni niz.

Ti podatci se mogu evaluirati odvojeno kako bi se prikazao tijek.

7.10.1 Tabela konstrukcije podatkovnog niza

Pozicija Varijabla Za utvrđivanje

1 Px Peak-Max

2 Pn Peak-Min

3 Sv Srednja vrijednost

4 EMw Srednja vrijednost

5 A1 Dijagnostički objekt 1

6 A2 Dijagnostički objekt 2

7 – –

8 – –

9 A5 Dijagnostički objekt 5

10 E1 Dijagnostički objekt 1

11 E2 Dijagnostički objekt 2

12 – –

13 – –

14 E5 Dijagnostički objekt 5

15 M Utvrđivanje srednjih vrijednosti

16 N Broj okretaja

17 T1 Teach vrijednost (dijagnostički objekt 1)

18 T2 Teach vrijednost (dijagnostički objekt 2)

19 – –

20 – –

21 T5 Teach vrijednost (dijagnostički objekt 5)

22 ET1 Teach vrijednost (dijagnostički objekt 1)

23 ET2 Teach vrijednost (dijagnostički objekt 2)

26 ET5 Teach vrijednost (dijagnostički objekt 5)

27 K1 Ponderiranje (dijagnostički objekt 1)

28 K2 Ponderiranje (dijagnostički objekt 2)

29 – –

30 – –

31 K5 Ponderiranje (dijagnostički objekt 5)

32 D Dummy

33 D Dummy

34 KT1 Ponderiranje (teach vrijednost dijagnostičkog objekta 1)

35 KT2 Ponderiranje (teach vrijednost dijagnostičkog objekta 2)

36 – –

37 – –

38 KT5 Ponderiranje (teach vrijednost dijagnostičkog objekta 5)

39 NT Ponašanje broja okretaja

Page 66: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

7

66 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Podatkovni niz

Funkcije uređaja

7.10.2 Preračun podatkovnog niza

Broj okretaja = N × 1,5 o/min

Peak-Max = Px × 1,99 mg

Peak-Min = Pn × 1,99 mg

Srednja vrijednost = ((Mw × (2^EMw)) / 15500) × 1,407 mg

Broj utvrđivanja srednjih vrijednosti

= M + 1

Ponašanje broja okretaja:

NT = 1 → konstantno

NT = 2 → promjenjivo (brojač impulsa)

NT = 3 → promjenjivo (strujna petlja)

Dijagnostički

objekt

Suma podobjekata

Neponderirano Ponderirano

1 (A1 × 2^E1) / (8,625 × (M + 1)) mg suma podobjekata × (K1 / 65535) mg

2 (A2 × 2^E1) / (8,625 × (M + 1)) mg suma podobjekata × (K2 / 65535) mg

3 – –

4 – –

5 (A2 × 2^E1) / (8,625 × (M + 1)) mg suma podobjekata × (K5 / 65535) mg

Dijagnostički

objekt

Teach vrijednost

Neponderirano Ponderirano

1 (T1 × 2^[ET1 – 5]) / 8,625 mg teach vrijednost × (KT1 / 65535) mg

2 (T2 × 2^[ET2 – 5]) / 8,625 mg teach vrijednost × (KT2 / 65535) mg

3 – –

4 – –

5 (T5 × 2^[ET5 – 5]) / 8,625 mg teach vrijednost × (KT5 / 65535) mg

Ponderiranja (K1 – K5; KSchw; KSt; KT1 – KT5) se interpretiraju kao cijeli brojbez predznaka (0 – 65535).

Page 67: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 67

7Podatkovni niz

Funkcije uređaja

Primjer Zbog preglednosti se poslani i primljeni znakovi u sljedećem primjeru prikazuju kaoASCII-znakovi. Neprikazani znakovi su navedeni u vitičastim zagradama kaoheksadecimalni brojevi h.

‚StartP{00h}Zÿ÷wA{00h}{05h}{00h}Q{00h}/

...{00h}{00h}{00h}{00h}{00h}{00h}...{00h}{00h}{00h}{00h}{02h}T{00h}{09

h}{00h}{09h}...{00h}{00h}{00h}{05h}{00h}{05h}...{00h}{02h}ò¹ÿÿ...{00h}

{00h}ÿÿÿÿê{0Dh}ÿÿ...{00h}{01h}{00h}{01h}StopPe"

16-bitovni broj Varijabla Vrijednost Formula Rezultat

{00h} Z Px 90 90 × 1,990049751 179,10 mg

ÿ ÷ Pn –9 –9 × 1,990049751 –17,91 mg

w A Sv 30529 – –

{00h} {05h} EMw 5 ((30529 (2^5)) / 15500 1,406965173957 88,68 mg

{00h} Q A1 81 – –

{00h} / A2 47 – –

{00h} {00h} A5 0 – –

{00h} {00h} E1 0 (81 × 2^0) / (8,625 × 1) 9,39 mg

{00h} {00h} E2 0 (47 × 2^0) / (8,625 × 1) 5,45 mg

{00h} {00h} E5 0 (0 × 2^0) / (8,625 × 1) 0 mg

{00h} {00h} M 0 0 + 1 1

{02h} T N 596 596 × 1,5 894 okr/min

{00h} {09h} T1 9 – –

{00h} {09h} T2 9 – –

{00h} {00h} T5 0 – –

{00h} {05h} ET1 5 (9 × 2^(5 – 5)) / 8,625 1,04 mg

{00h} {05h} ET2 5 (9 × 2^(5 – 5)) / 8,625 1,04 mg

{00h} {02h} ET5 2 (9 × 2^(2 – 5)) / 8,625 0, mg

ò ¹ K1 62137 (81 × 2^0) / 8,625 × (62137 / 65535) 8,90 mg

ÿ ÿ K2 65535 (47 × 2^0) / 8,625 × (62137 / 65535) 5,45 mg

{00h} {00h} K5 0 (0 × 2^0) / 8,625 × (0 / 65535) 0 mg

ÿ ÿ D 65535 – –

ÿ ÿ D 65535 – –

ê {0Dh} KT1 59917 (9 × 2^(5 – 5)) / 8,625 × (59917 / 65535) 0,95 mg

ÿ ÿ KT2 65535 (9 × 2^(5 – 5)) / 8,625 × (65535 / 65535) 8,90 mg

{00h} {01h} KT5 1 (9 × 2^(2 – 5)) / 8,625 × (1 / 65535) 0 mg

{00h} {01h} NT 1 – konstantno

Page 68: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

8

68 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Opći tehnički podatci

Tehnički podatci

8 Tehnički podatci

8.1 Opći tehnički podatci

Tehnički podatci Vrijednost

Mjerno područje ± 20 g

Područje frekvencije 0,125 ... 500 Hz

Spektralna rezolucija 0,125 Hz

Metoda dijagnoze FFT, FFT ovojnih krivulja, analiza trenda

Minimalno vrijeme mjerenja 8,0 s

Područje broja okretaja 12 ... 3500 o/min

Radni napon 10 ... 32 Hz

Potrošnja struje kod DC 24 V 100 mA

Klasa zaštite III

EMW IEC 1000-4-2/3/4/6

Otpornost na preopterećenje 100 g

Temperaturno područje –30 ... +60 °C

Vrsta zaštite IP67

Materijali kućišta • Tlačna cinkova slitina• Premaz na osonvi laka od epoksidne smole• Poliesterska folijska tipkovnica

Električni priključak za napajanje i uklopni izlaz

M12-utična spojnica

Električni priključak za RS-232 komunikaciju

M8-utična spojnica

Pi

fkVA

Hz

n

Page 69: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 69

8Dimenzijska skica

Tehnički podatci

8.2 Dimenzijska skica

58351AXX

[1] Tipke za programiranje

[2] LED

36

M8x

1

10

37,6

∅ 5,3

5

∅ 4

6

20 M5∅5,3

[1]

[1]

[2]

46,4

58,2

M12

x1

14

Pi

fkVA

Hz

n

Page 70: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

9

70 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Leksikon

Privitak

9 Privitak

9.1 Leksikon

Pojam Objašnjenje

Spektralna linija Izračunati frekvencijski spektar sastoji se od diskretnih frekvencijskih linija, takozvanih spektralnih linija. Dijagnostička jedinica DUV10A standardno ima rezoluciju frekvencije od 0,125 Hz u spektru. Udaljenost između spektralnih linija time iznosi 0,125 Hz.

Net Mode 1 Parametri Com sučelja: 57600 Baud, 8 podatkovnih bitova, 1 startni bit, 1 zaustavni bit, bez pariteta.Podatkovni niz koji treba primiti ograničen je startnim i zaustavnim nizom (StartP i StopPe).Podatkovni niz se dijeli u 39 16-bitovnih cijelih brojeva (s predznakom).Svaki cijeli broj nosi jednu parametarsku ili mjernu vrijednost. Korištenjem formula i konstanti navedenih u strukturnoj tabeli podatkovnog niza mogu se očekivane vrijednosti utvrditi na osnovu parametarskih i mjernih vrijednosti.

Page 71: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 71

9Dimenzijske skice za mjesta montaže na pogonu

Privitak

9.2 Dimenzijske skice za mjesta montaže na pogonu

9.2.1 Raspored mjesta montaže kod reduktora F, FA 27 ... FA 157

58580AXX

ba F37-157 F27

hd

c

k

g l

f

i em

d

c

M1,M2,M3,M4,M5,M6

DUV10A

M1,M3,M4,M5,M6

DUV10A

M1,M3,M4,M5,M6

DUV10A

M1,M2,M4,M5

DUV10A

M1,M2,M3,M4,M6

DUV10A

Tip a b c d e f g h i k l m Provrt

za zaporni vijak

F / FF / FA / FAF 27 – – 57 25 – – – – – – – M10 x 1

F / FF / FA / FAF 37 20 20 60 61 6 66 25 63 6 66 66 61 M10 x 1

F / FF / FA / FAF 47 22 20 61 43 20 70 39,5 74 20 70 70 70 M10 x 1

F / FF / FA / FAF 57 25 25 70 93 30 78,5 29 95 30 78,5 78,5 80 M10 x 1

F / FF / FA / FAF 67 26 30 78 106 32 83 40 100 32 83 83 90 M10 x 1

F / FF / FA / FAF 77 30 40 92,5 136 30 100 43,5 122 35 110 110 106,5 M12 x 1,5

F / FF / FA / FAF 87 36 45 120 170 60 115 40 130,5 60 136 139 148 M12 x 1,5

F / FF / FA / FAF 97 45 45 135 175 65 150 63 155 70 160 165 170 M22 x 1,5

F / FF / FA / FAF 107 45 60 155 215 60 165 55 165 55 188 188 195 M22 x 1,5

F / FF / FA / FAF 127 50 70 190 235 60 195 75 202 60 210 210 230 M33 x 2

F / FF / FA / FAF 157 60 110 215 290 75 265 65 257 75 265 265 250 M42 x 2

Page 72: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

9

72 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Dimenzijske skice za mjesta montaže na pogonu

Privitak

9.2.2 Raspored mjesta montaže kod reduktora K, KA 37 ... K 157

58581AXX

b

a

c

ef

ih

g

l

k

n

M2,M3,M4,M6

DUV10A

M1,M3,M4,M5,M6

DUV10A

K37-157KH/KA/KV47B-107B

KA/KF/KAF/KAZ/KHF/KHZ127-157KH127-157

M1,M3,M4,M5,M6

DUV10A

M2,M3,M4,M5

DUV10A

M1,M2,M4,M5,M6

DUV10A

M1,M2,M4,M5,M6

DUV10A

Tip a b c e f g h i k l m n Provrt

za zaporni vijak

K / KF / KA / KAF 37 35 80 48 46 84 117 5 37 15 –46 46 15 M10 x 1

K / KF / KA / KAF 47 42 – 42 55 95 139 – 42 18,5 –47 47 18,5 M10 x 1

K / KF / KA / KAF 57 38 111 49 65 115 145 5 51 23,5 –21 56 15 M10 x 1

K / KF / KA / KAF 67 41 117 56 66 122 152 4 62 22 –20 69 22 M10 x 1

K / KF / KA / KAF 77 50 156 50 84 158 171 2 74 23,5 9 86 23,5 M12 x 1,5

K / KF / KA / KAF 87 63 178,5 62 102,5 188 224 7 90 23,5 17 103 23,5 M12 x 1,5

K / KF / KA / KAF 97 116 225 85 116 235 238 5 114 47 12 123 47 M22 x 1,5

K / KF / KA / KAF 107 123 268 85 153 285 290 10 146 46,5 38 157 46,5 M22 x 1,5

K / KF / KA / KAF 127 144 319 105 172 332 335 –15 164 61 40 178 61 M33 x 2

K / KF / KA / KAF 157 207 380 123 192 400 368 –7 200 50 44 214 50 M42 x 2

Page 73: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 73

9Dimenzijske skice za mjesta montaže na pogonu

Privitak

9.2.3 Raspored mjesta montaže kod reduktora K, KH 167 i KH 187

58579AXX

a

c

b

e

k n

f

M1,M2,M3,M4,M5,M6

DUV10A

M1,M2,M3,M4,M5

DUV10A

M1,M2,M3,M4,M6

DUV10A

M1,M2,M3,M4,M5,M6

DUV10A

Tip a b c e f k n Provrt za zaporni

vijak

K / KH 167 286 159 456 120 454 50 50 M42 x 2

K / KH 187 345 180 527,5 135 550 65 65 M42 x 2

Page 74: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

9

74 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Dimenzijske skice za mjesta montaže na pogonu

Privitak

9.2.4 Raspored mjesta montaže kod reduktora R 07 ... R 167

58578AXX

a

b

h

g

f

d

e

c

i

k

n

o

R37 - R167

M1,M2,M3,M4,M5,M6

DUV10A

M1,M2,M3,M4,M5

DUV10A

M3,M4,M5,M6

DUV10A

M1,M2,M3,M4,M5,M6

DUV10A

M1,M2,M4,M5,M6

DUV10A

M1,M2,M3,M4,M5,M6

DUV10A

m

Tip a b c d e f g h i k m n o p Provrt

za zaporni vijak

R07 – – – – – – – – 48 – – 87,5 – –16,6 M10 x 1

R17 – – – – – – 40 101 58 – – 111 – 19 M10 x 1

R27 – – – – – – 40 116 75 – – – – – M10 x 1

R37 27 44 102 14 48 90 54 111 75 48 30 48 16 – M10 x 1

R47 30 65 117 15 55,5 115 58 142 90 37 23,5 67 –23,5 – M10 x 1

R57 31,5 63 128 18 57,5 115 66 144,5 100 44 27 81 –27 – M10 x 1

R67 39 70 150 18,5 80 130 72 165 100 45,5 – – 0 – M10 x 1

R77 37 66 156 19 72,5 140 81 182 115 52,5 37,5 96,5 11,5 – M12 x 1,5

R87 42 88 197 23 92 182 97 232 140 63 47,5 110 47,5 – M12 x 1,5

R97 65 130 240 30 115 225 115 294 160 76,5 60 132,5 60 – M22 x 1,5

R107 70 133 265 32 128 250 130 330 185 91 65 141 40 – M22 x 1,5

R137 84 155 321 38 157 315 150 422 220 105 54 176 72 – M22 x 1,5

R147 97 175 383 46 179 355 185 470 260 125 70 205 75 – M33 x 2

R167 125 206 462 53 210 425 205 560 270 150 90 240 90 – M42 x 2

Page 75: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 75

9Dimenzijske skice za mjesta montaže na pogonu

Privitak

9.2.5 Raspored mjesta montaže kod reduktora RX 57 ... RX 107

58582AXX

e g

f

l

h

a

c

b di

e g

f h

c

ab d

k i

M1,M2,M3,M4,M5,M6

DUV10A

M1,M2,M3,M4,M5,M6

DUV10A

M2,M3,M4,M5,M6

DUV10A

M2,M3,M4,M5,M6

DUV10A

Tip a b c d e f g h i k l Provrt

za zaporni vijak

RX 57 12,5 83 12,5 88 65 63,5 65 63,5 56 – 17 M10 x 1

RXF 57 12,5 99 12,5 104 65 0,5 65 0,5 40 61,5 – M10 x 1

RX 67 15 90 15 96,5 72 80,5 72 80,5 75 – 24 M10 x 1

RXF 67 15 115 15 121,5 72 0,5 72 0,5 50 70 – M10 x 1

RX 77 30 99 30 107,5 89 92 89 92 85 – 21 M12 x 1,5

RXF 77 30 124 30 132,5 89 2 89 2 60 74 – M12 x 1,5

RX 87 30 114,5 30 121,5 115 100,5 115 100,5 110 – 20 M12 x 1,5

RXF 87 30 144,5 30 151,5 115 0,5 115 0,5 80 91 – M12 x 1,5

RX 97 40 120 40 138 138 114 138 114 140 – 26 M22 x 1,5

RXF 97 40 160 40 178 138 2 138 2 100 103 – M22 x 1,5

RX 107 40 144 40 166 157 138 157 138 152 – 33 M22 x 1,5

RXF 107 40 176 40 198 157 –2 157 –2 120 112 – M22 x 1,5

Page 76: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

9

76 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Dimenzijske skice za mjesta montaže na pogonu

Privitak

9.2.6 Raspored mjesta montaže kod reduktora S 37 ... S 97

58577AXX

ah

i

g

f

ah

i g

e

f

k

n

lm

S37 S47 - S97

M1,M2,M3,M4,M5,M6

DUV10A

M1,M2,M3,M4,M5,M6

DUV10A

M1,M3,M4,M5,M6

DUV10A

Tip a e f g h i k l m n Provrt

za zaporni vijak

S 37 37 – 58 16,5 80 37 – – – – M10 x 1

S 47 16 48 83 75 100 53 15 – 26 15 M10 x 1

S 57 23 60 96 85 112 57 18,5 – 25 18,5 M10 x 1

S 67 30 74 120 105 140 84 22 4 45 22 M10 x 1

S 77 40 90 158 127 180 90 23,5 42 53 23,5 M12 x 1,5

S 87 45 109,5 196 150 225 114 28 53 67 28 M12 x 1,5

S97 66 136 245 198 280 140 45 67 68 45 M12 x 1,5

Page 77: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 77

9Dimenzijske skice za mjesta montaže na pogonu

Privitak

9.2.7 Raspored mjesta montaže kod reduktora SA, SF 37 ... SF 97

58576AXX

M1,M2,M3,M4,M5,M6

DUV10A

M1,M3,M4,M5,M6

DUV10A

f

e

g

l

k

n

a

h

f

a

g

i

SF/SA37

SF47-97 SA47-97

h

m

Tip a e f g h i k l m n Provrt

za zaporni vijak

SF / SA 37 – – 60 21,5 82 45 – – – – M10 x 1

SF / SA 47 16 83 48 75 100 – 15 – 26 15 M10 x 1

SF / SA 57 23 96 60 85 112 – 18,5 – 25 18,5 M10 x 1

SF / SA 67 30 120 74 105 140 – 22 4 45 22 M10 x 1

SF / SA 77 40 158 90 127 180 – 23,5 42 53 23,5 M12 x 1,5

SF / SA 87 45 196 109,5 150 225 – 28 53 67 28 M12 x 1,5

SF / SA 97 66 245 136 198 280 – 45 67 68 45 M22 x 1,5

Page 78: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

9

78 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Dimenzijske skice za mjesta montaže na pogonu

Privitak

9.2.8 Raspored montažnih mjesta kod trofaznih motora DV132M ... DV225

58531AXX

DUV10A

DUV10A XBX

DUV10A

DUV10A

Tip X XB

DV132M 123,5 335,5

DV132ML + DV160M 253,5 365,5

DV160L 278 434

DV180M + DV180L 314 470

DV200 342,5 497,5

DV225 383,5 538,5

Page 79: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 79

9Dimenzijske skice za mjesta montaže na pogonu

Privitak

9.2.9 Raspored montažnih mjesta kod trofaznih motora DV250M ... DV280S

58532AXX

DUV10A

XBX178

DUV10A

DUV10A

178

DUV10A

Tip X XB

DV250M + DV280S 321,5 506

Page 80: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

10

80 Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Kazalo

10 KazaloA

Alati .....................................................................16Aplikacija .............................................................39

B

Baza podataka kotrljajućih ležajeva ....................56

D

Dimenzijska skica ................................................69Dimenzijske skice za mjesta montaže na pogonu ...........................................................71Dijagnostički objekt .............................................44DUV10A-S

Opis ..............................................................17Sistemski preduvjeti ......................................17

E

Elektirčni priključak ..............................................21Evaluiranje uklopnih izlaza ..................................27

F

FunkcijeAplikacija ......................................................39Baza podataka kotrljajućih ležajeva .............56Dijagnostički objekt .......................................44LED-kod ........................................................64Nadziranje ....................................................60Parametri ......................................................38Podatkovni niz ..............................................65Senzor ..........................................................35

Funkcije senzora .................................................35

G

Greške .................................................................34

I

Instalacija ............................................................16Instalacija, HMI-Builder .......................................17

K

Kalibriranje broja okretaja ...................................40Konstrukcija dijagnostičke jedinice DUV10A .......15Kontinuirani nadzor ...............................................9

L

LEDKod ...............................................................64

Leksikon ..............................................................70

M

Montaža i stavljanje u pogon ...............................16Postupak .......................................................18Prije početka .................................................16

Montaža, preduvjeti .............................................16

N

Način rada ............................................................ 9Nadziranje .......................................................... 60Nadzor, konitnuirani ............................................. 9Namjenska uporaba ............................................. 6Napomene

Sigurnost ........................................................ 7Napredovanje oštećenja .................................... 31

O

Odgovornost za nedostatke ................................. 6Održavanje ......................................................... 33Opcije pribora ..................................................... 12Opis proizvoda ..................................................... 9Opseg isporuke .................................................. 12Označna pločica ................................................. 14Oznake ležajeva ................................................. 57

P

Parametri ............................................................ 38Otvaranje ili kreiranje datoteke

s parametrima ................................. 18Upisivanje na senzor ................................... 23

Podatkovni niz .................................................... 65Pojašnjenje simbola ............................................. 5Popravak ............................................................ 34Postavke ............................................................ 29Postavke države ................................................. 29Postavke programa ............................................ 29Povijest ............................................................... 63Preduvjeti za montažu ........................................ 16Preračun podatkovnog niza ............................... 66Preračun, podatkovni niz .................................... 66Priključak

Električni ...................................................... 21Priključivanje

Spojna shema .............................................. 21Privitak ............................................................... 70

R

Rad ..................................................................... 29Recikliranje ........................................................... 6Režim rada ......................................................... 30

S

Serijski broj ......................................................... 34Servisiranje ........................................................ 29Servisna služba .................................................. 33Sigurnosne napomene ......................................... 7Sistemski preduvjeti, softever DUV10A-S .......... 17Softver za paramteriranje i nadzor

Opis ............................................................. 17Stavljanje u pogon .............................................. 16Strojna oprema ..................................................... 9

Page 81: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A 81

10Kazalo

T

Teach-In ..............................................................25Tehnički podatci ..................................................68Test impulsa ..................................................22, 59Tipovi ...................................................................12Tipska oznaka .....................................................14Transport ...............................................................8

U

Uklopni izlazi, evaluiranje ....................................27Univerzalna dodjela .............................................62Uskladištenje .........................................................8

Z

Zbrinjavanje otpada ...............................................6

Page 82: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Popis adresa

82 03/2007

Popis adresaNjemačka

Glavna upravaProizvodni pogonDistribucija

Bruchsal SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 BruchsalAdresa poštanskog pretincaPostfach 3023 · D-76642 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-0Fax +49 7251 75-1970http://[email protected]

Service Competence Center

Sredina Reduktori / motori

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 1 D-76676 Graben-Neudorf

Tel. +49 7251 75-1710Fax +49 7251 [email protected]

Sredina Elektronika

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGErnst-Blickle-Straße 42 D-76646 Bruchsal

Tel. +49 7251 75-1780Fax +49 7251 [email protected]

Sjever SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGAlte Ricklinger Straße 40-42 D-30823 Garbsen (kod Hannovera)

Tel. +49 5137 8798-30Fax +49 5137 [email protected]

Istok SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDänkritzer Weg 1D-08393 Meerane (kod Zwickaua)

Tel. +49 3764 7606-0Fax +49 3764 [email protected]

Jug SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGDomagkstraße 5D-85551 Kirchheim (kod Münchena)

Tel. +49 89 909552-10Fax +49 89 [email protected]

Zapad SEW-EURODRIVE GmbH & Co KGSiemensstraße 1D-40764 Langenfeld (kod Düsseldorfa)

Tel. +49 2173 8507-30Fax +49 2173 [email protected]

Drive Service Hotline / odgovaranje na pozive 24 sata na dan +49 180 5 SEWHELP+49 180 5 7394357

Ostale adrese o servisnim postajama u Njemačkoj možete dobiti na upit.

Francuska

Proizvodni pogonDistribucijaServis

Haguenau SEW-USOCOME 48-54, route de Soufflenheim B. P. 20185F-67506 Haguenau Cedex

Tel. +33 3 88 73 67 00 Fax +33 3 88 73 66 00http://[email protected]

Montažni pogoniDistribucijaServis

Bordeaux SEW-USOCOME Parc d’activités de Magellan62, avenue de Magellan - B. P. 182F-33607 Pessac Cedex

Tel. +33 5 57 26 39 00Fax +33 5 57 26 39 09

Lyon SEW-USOCOME Parc d’Affaires RooseveltRue Jacques TatiF-69120 Vaulx en Velin

Tel. +33 4 72 15 37 00Fax +33 4 72 15 37 15

Paris SEW-USOCOME Zone industrielle 2, rue Denis Papin F-77390 Verneuil I’Etang

Tel. +33 1 64 42 40 80Fax +33 1 64 42 40 88

Ostale adrese o servisnim postajama u Francuskoj možete dobiti na upit.

Alžir

Distribucija Alger Réducom 16, rue des Frères ZaghnounBellevue El-Harrach16200 Alger

Tel. +213 21 8222-84Fax +213 21 8222-84

Argentina

Montažni pogonDistribucijaServis

Buenos Aires SEW EURODRIVE ARGENTINA S.A.Centro Industrial Garin, Lote 35Ruta Panamericana Km 37,51619 Garin

Tel. +54 3327 4572-84Fax +54 3327 [email protected]

Page 83: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Popis adresa

03/2007 83

Australija

Montažni pogoniDistribucijaServis

Melbourne SEW-EURODRIVE PTY. LTD.27 Beverage DriveTullamarine, Victoria 3043

Tel. +61 3 9933-1000Fax +61 3 9933-1003http://[email protected]

Sydney SEW-EURODRIVE PTY. LTD.9, Sleigh Place, Wetherill Park New South Wales, 2164

Tel. +61 2 9725-9900Fax +61 2 [email protected]

Austrija

Montažni pogonDistribucijaServis

Wien SEW-EURODRIVE Ges.m.b.H. Richard-Strauss-Strasse 24A-1230 Wien

Tel. +43 1 617 55 00-0Fax +43 1 617 55 00-30http://[email protected]

Belgija

Montažni pogonDistribucijaServis

Brüssel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]

Brazil

Proizvodni pogonDistribucijaServis

Sao Paulo SEW-EURODRIVE Brasil Ltda.Avenida Amâncio Gaiolli, 50Caixa Postal: 201-07111-970Guarulhos/SP - Cep.: 07251-250

Tel. +55 11 6489-9133Fax +55 11 6480-3328http://[email protected]

Ostale adrese o servisnim postajama u Brazilu možete dobiti na upit.

Bugarska

Distribucija Sofia BEVER-DRIVE GMBHBogdanovetz Str.1BG-1606 Sofia

Tel. +359 2 9532565Fax +359 2 [email protected]

Češka Republika

Distribucija Praha SEW-EURODRIVE CZ S.R.O.Business Centrum Praha Luná 591CZ-16000 Praha 6 - Vokovice

Tel. +420 220121234 + 220121236Fax +420 220121237http://[email protected]

Čile

Montažni pogonDistribucijaServis

Santiago de Chile

SEW-EURODRIVE CHILE LTDA.Las Encinas 1295Parque Industrial Valle GrandeLAMPARCH-Santiago de ChileAdresa poštanskog pretincaCasilla 23 Correo Quilicura - Santiago - Chile

Tel. +56 2 75770-00Fax +56 2 [email protected]

Danska

Montažni pogonDistribucijaServis

Kopenhagen SEW-EURODRIVEA/SGeminivej 28-30, P.O. Box 100DK-2670 Greve

Tel. +45 43 9585-00Fax +45 43 9585-09http://[email protected]

Estonija

Distribucija Tallin ALAS-KUUL ASPaldiski mnt.125EE 0006 Tallin

Tel. +372 6593230Fax +372 [email protected]

Finska

Montažni pogonDistribucijaServis

Lahti SEW-EURODRIVE OYVesimäentie 4FIN-15860 Hollola 2

Tel. +358 3 589-300Fax +358 3 7806-211http://[email protected]

Page 84: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Popis adresa

84 03/2007

Gabon

Distribucija Libreville Electro-ServicesB.P. 1889Libreville

Tel. +241 7340-11Fax +241 7340-12

Grčka

DistribucijaServis

Athen Christ. Boznos & Son S.A.12, Mavromichali StreetP.O. Box 80136, GR-18545 Piraeus

Tel. +30 2 1042 251-34 Fax +30 2 1042 251-59http://[email protected]

Hong Kong

Montažni pogonDistribucijaServis

Hong Kong SEW-EURODRIVE LTD.Unit No. 801-806, 8th FloorHong Leong Industrial ComplexNo. 4, Wang Kwong Road Kowloon, Hong Kong

Tel. +852 2 7960477 + 79604654Fax +852 2 [email protected]

Hrvatska

DistribucijaServis

Zagreb KOMPEKS d. o. o.PIT Erdödy 4 IIHR 10 000 Zagreb

Tel. +385 1 4613-158Fax +385 1 [email protected]

Indija

Montažni pogonDistribucijaServis

Baroda SEW-EURODRIVE India Pvt. LTD.Plot No. 4, GidcPor Ramangamdi · Baroda - 391 243Gujarat

Tel. +91 265 2831021Fax +91 265 [email protected]

Tehnički uredi Bangalore SEW-EURODRIVE India Private Limited308, Prestige Centre Point7, Edward RoadBangalore

Tel. +91 80 22266565Fax +91 80 [email protected]

Mumbai SEW-EURODRIVE India Private Limited312 A, 3rd Floor, Acme PlazaAndheri Kurla Road, Andheri (E)Mumbai

Tel. +91 22 28348440Fax +91 22 [email protected]

Irska

DistribucijaServis

Dublin Alperton Engineering Ltd. 48 Moyle RoadDublin Industrial EstateGlasnevin, Dublin 11

Tel. +353 1 830-6277Fax +353 1 830-6458

Italija

Montažni pogonDistribucijaServis

Milano SEW-EURODRIVE di R. Blickle & Co.s.a.s.Via Bernini,14 I-20020 Solaro (Milano)

Tel. +39 2 96 9801Fax +39 2 96 [email protected]

Japan

Montažni pogonDistribucijaServis

Toyoda-cho SEW-EURODRIVE JAPAN CO., LTD 250-1, Shimoman-no,Toyoda-cho, Iwata gunShizuoka prefecture, 438-0818

Tel. +81 538 373811Fax +81 538 [email protected]

Page 85: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Popis adresa

03/2007 85

Južna Afrika

Montažni pogoniDistribucijaServis

Johannesburg SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITEDEurodrive House Cnr. Adcock Ingram and Aerodrome RoadsAeroton Ext. 2Johannesburg 2013P.O.Box 90004Bertsham 2013

Tel. +27 11 248-7000Fax +27 11 [email protected]

Capetown SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED Rainbow ParkCnr. Racecourse & Omuramba RoadMontague GardensCape TownP.O.Box 36556Chempet 7442 Cape Town

Tel. +27 21 552-9820Fax +27 21 552-9830Telex 576 [email protected]

Durban SEW-EURODRIVE (PROPRIETARY) LIMITED2 Monaceo PlacePinetownDurbanP.O. Box 10433, Ashwood 3605

Tel. +27 31 700-3451Fax +27 31 [email protected]

Kamerun

Distribucija Douala Electro-ServicesRue Drouot AkwaB.P. 2024Douala

Tel. +237 4322-99Fax +237 4277-03

Kanada

Montažni pogoniDistribucijaServis

Toronto SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD. 210 Walker Drive Bramalea, Ontario L6T3W1

Tel. +1 905 791-1553Fax +1 905 791-2999http://[email protected]

Vancouver SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.7188 Honeyman Street Delta. B.C. V4G 1 E2

Tel. +1 604 946-5535Fax +1 604 [email protected]

Montreal SEW-EURODRIVE CO. OF CANADA LTD.2555 Rue Leger Street LaSalle, Quebec H8N 2V9

Tel. +1 514 367-1124Fax +1 514 [email protected]

Ostale adrese o servisnim postajama u Kanadi možete dobiti na upit.

Kina

Proizvodni pogonMontažni pogonDistribucijaServis

Tianjin SEW-EURODRIVE (Tianjin) Co., Ltd.No. 46, 7th Avenue, TEDA Tianjin 300457

Tel. +86 22 25322612Fax +86 22 [email protected]://www.sew.com.cn

Montažni pogonDistribucijaServis

Suzhou SEW-EURODRIVE (Suzhou) Co., Ltd.333, Suhong Middle RoadSuzhou Industrial ParkJiangsu Province, 215021P. R. China

Tel. +86 512 62581781Fax +86 512 [email protected]

Kolumbija

Montažni pogonDistribucijaServis

Bogotá SEW-EURODRIVE COLOMBIA LTDA. Calle 22 No. 132-60Bodega 6, Manzana BSantafé de Bogotá

Tel. +57 1 54750-50Fax +57 1 [email protected]

Koreja

Montažni pogonDistribucijaServis

Ansan-City SEW-EURODRIVE KOREA CO., LTD. B 601-4, Banweol Industrial Estate Unit 1048-4, Shingil-DongAnsan 425-120

Tel. +82 31 492-8051Fax +82 31 [email protected]

Page 86: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Popis adresa

86 03/2007

Libanon

Distribucija Beirut Gabriel Acar & Fils sarlB. P. 80484Bourj Hammoud, Beirut

Tel. +961 1 4947-86 +961 1 4982-72+961 3 2745-39Fax +961 1 4949-71 [email protected]

Litva

Distribucija Alytus UAB IrsevaMerkines g. 2ALT-4580 Alytus

Tel. +370 315 79204Fax +370 315 [email protected]

Luxemburg

Montažni pogonDistribucijaServis

Brüssel CARON-VECTOR S.A.Avenue Eiffel 5B-1300 Wavre

Tel. +32 10 231-311Fax +32 10 231-336http://[email protected]

Madžarska

DistribucijaServis

Budapest SEW-EURODRIVE Kft.H-1037 BudapestKunigunda u. 18

Tel. +36 1 437 06-58Fax +36 1 437 [email protected]

Malezija

Montažni pogonDistribucijaServis

Johore SEW-EURODRIVE SDN BHD No. 95, Jalan Seroja 39, Taman Johor Jaya81000 Johor Bahru, JohorWest Malaysia

Tel. +60 7 3549409Fax +60 7 [email protected]

Maroko

Distribucija Casablanca S. R. M.Société de Réalisations Mécaniques 5, rue Emir Abdelkader05 Casablanca

Tel. +212 2 6186-69 + 6186-70 + 6186-71Fax +212 2 [email protected]

Nizozemska

Montažni pogonDistribucijaServis

Rotterdam VECTOR Aandrijftechniek B.V. Industrieweg 175 NL-3044 AS RotterdamPostbus 10085NL-3004 AB Rotterdam

Tel. +31 10 4463-700Fax +31 10 4155-552http://[email protected]

Norveška

Montažni pogonDistribucijaServis

Moss SEW-EURODRIVE A/SSolgaard skog 71N-1599 Moss

Tel. +47 69 241-020Fax +47 69 [email protected]

Novi Zeland

Montažni pogoniDistribucijaServis

Auckland SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. P.O. Box 58-428 82 Greenmount driveEast Tamaki Auckland

Tel. +64 9 2745627Fax +64 9 [email protected]

Christchurch SEW-EURODRIVE NEW ZEALAND LTD. 10 Settlers Crescent, FerrymeadChristchurch

Tel. +64 3 384-6251Fax +64 3 [email protected]

Obala Bjelokosti

Distribucija Abidjan SICASte industrielle et commerciale pour l’Afrique165, Bld de MarseilleB.P. 2323, Abidjan 08

Tel. +225 2579-44Fax +225 2584-36

Page 87: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Popis adresa

03/2007 87

Peru

Montažni pogonDistribucijaServis

Lima SEW DEL PERU MOTORES REDUCTORES S.A.C.Los Calderos 120-124Urbanizacion Industrial Vulcano, ATE, Lima

Tel. +51 1 3495280Fax +51 1 [email protected]

Poljska

Montažni pogonDistribucijaServis

Lodz SEW-EURODRIVE Polska Sp.z.o.o.ul. Techniczna 5 PL-92-518 Lodz

Tel. +48 42 67710-90Fax +48 42 67710-99http://[email protected]

Portugal

Montažni pogonDistribucijaServis

Coimbra SEW-EURODRIVE, LDA. Apartado 15 P-3050-901 Mealhada

Tel. +351 231 20 9670Fax +351 231 20 3685http://[email protected]

Rumunjska

DistribucijaServis

Bucuresti Sialco Trading SRL str. Madrid nr.4 011785 Bucuresti

Tel. +40 21 230-1328Fax +40 21 230-7170 [email protected]

Rusija

Distribucija St. Petersburg ZAO SEW-EURODRIVE P.O. Box 36 RUS-195220 St. Petersburg

Tel. +7 812 5357142 +812 5350430Fax +7 812 5352287http://[email protected]

Senegal

Distribucija Dakar SENEMECA Mécanique GénéraleKm 8, Route de Rufisque B.P. 3251, Dakar

Tel. +221 849 47-70Fax +221 849 [email protected]

Singapur

Montažni pogonDistribucijaServis

Singapore SEW-EURODRIVE PTE. LTD. No 9, Tuas Drive 2 Jurong Industrial Estate Singapore 638644

Tel. +65 68621701 ... 1705Fax +65 68612827Telex 38 659 [email protected]

Slovačka

Distribucija Sered SEW-Eurodrive SK s.r.o.Trnavska 920SK-926 01 Sered

Tel. +421 31 7891311Fax +421 31 [email protected]

Slovenija

DistribucijaServis

Celje Pakman - Pogonska Tehnika d.o.o.UI. XIV. divizije 14SLO – 3000 Celje

Tel. +386 3 490 83-20Fax +386 3 490 [email protected]

Srbija i Crna Gora

Distribucija Beograd DIPAR d.o.o.Kajmakcalanska 54SCG-11000 Beograd

Tel. +381 11 3046677Fax +381 11 [email protected]

Španjolska

Montažni pogonDistribucijaServis

Bilbao SEW-EURODRIVE ESPAÑA, S.L. Parque Tecnológico, Edificio, 302E-48170 Zamudio (Vizcaya)

Tel. +34 9 4431 84-70Fax +34 9 4431 [email protected]

Švedska

Montažni pogonDistribucijaServis

Jönköping SEW-EURODRIVE ABGnejsvägen 6-8S-55303 JönköpingBox 3100 S-55003 Jönköping

Tel. +46 36 3442-00Fax +46 36 3442-80http://[email protected]

Page 88: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Popis adresa

88 03/2007

Švicarska

Montažni pogonDistribucijaServis

Basel Alfred lmhof A.G.Jurastrasse 10 CH-4142 Münchenstein bei Basel

Tel. +41 61 41717-17Fax +41 61 41717-00http://[email protected]

Tajland

Montažni pogonDistribucijaServis

Chon Buri SEW-EURODRIVE (Thailand) Ltd.Bangpakong Industrial Park 2700/456, Moo.7, Tambol DonhuarohMuang DistrictChon Buri 20000

Tel. +66 38 454281Fax +66 38 [email protected]

Tunis

Distribucija Tunis T. M.S. Technic Marketing Service7, rue Ibn EI Heithem Z.I. SMMT2014 Mégrine Erriadh

Tel. +216 1 4340-64 + 1 4320-29Fax +216 1 4329-76

Turska

Montažni pogonDistribucijaServis

Istanbul SEW-EURODRIVE Hareket Sistemleri Sirketi Bagdat Cad. Koruma Cikmazi No. 3 TR-34846 Maltepe ISTANBUL

Tel. +90 216 4419163 + 216 4419164 + 216 3838014Fax +90 216 [email protected]

USA

Proizvodni pogonMontažni pogonDistribucijaServis

Greenville SEW-EURODRIVE INC. 1295 Old Spartanburg Highway P.O. Box 518Lyman, S.C. 29365

Tel. +1 864 439-7537Faks prodaja +1 864 439-7830Faks proizvodnja +1 864 439-9948Faks pomoæ +1 864 439-0566Telex 805 550 http://[email protected]

Montažni pogoniDistribucijaServis

San Francisco SEW-EURODRIVE INC. 30599 San Antonio St.Hayward, California 94544-7101

Tel. +1 510 487-3560Fax +1 510 [email protected]

Philadelphia/PA SEW-EURODRIVE INC. Pureland Ind. Complex 2107 High Hill Road, P.O. Box 481Bridgeport, New Jersey 08014

Tel. +1 856 467-2277Fax +1 856 [email protected]

Dayton SEW-EURODRIVE INC.2001 West Main Street Troy, Ohio 45373

Tel. +1 937 335-0036Fax +1 937 [email protected]

Dallas SEW-EURODRIVE INC.3950 Platinum Way Dallas, Texas 75237

Tel. +1 214 330-4824Fax +1 214 [email protected]

Ostale adrese o servisnim postajama u SAD možete dobiti na upit.

Velika Britanija

Montažni pogonDistribucijaServis

Normanton SEW-EURODRIVE Ltd.Beckbridge Industrial Estate P.O. Box No.1GB-Normanton, West- Yorkshire WF6 1QR

Tel. +44 1924 893-855Fax +44 1924 893-702http://[email protected]

Venecuela

Montažni pogonDistribucijaServis

Valencia SEW-EURODRIVE Venezuela S.A.Av. Norte Sur No. 3, Galpon 84-319Zona Industrial Municipal NorteValencia, Estado Carabobo

Tel. +58 241 832-9804Fax +58 241 [email protected]@cantv.net

Page 89: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute
Page 90: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute
Page 91: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Priručnik – Dijagnostička jedinica DUV10A

Brzo stavljanje u pogon

Priručnik

Brzo stavljanje u pogon

Korak Ilustracija Postupak Posebice treba uzeti u obzir

1 Određivanje aplikacije

• Što treba nadzirati?• Utvrdite stablo grešaka polazeći od

strukture stroja.• Je li radni broj okretaja konstantan ili

promjenjiv? Ako je promjenjiv, kako se može pripremiti informacija o broju okretaja?

– Mjerenje impulsa– 0 ... 20 mA strujna petlja

• Kotrljajući ležajevi mogu se razlikovati samo kod različitih štetnih frekvencije, u suporotnom se mogu udružiti u dijagnostički objekt.

• Kod oscilacija radnog broja okretaja > 5 % ovisnog o opterećenju preporučuje se mjerenje broja okretaja na vratilu.

2 Otvaranje ili kreiranje datoteke s paramterima

• Podesite vrijednosti parametara u korisničkom softveru DUV10A-S pomoću čarobnjaka.

• Pazite na pravilnu oznaku ležaja (ili proizvođača).

• Poštujte nominalni broj okretaja (kod motora s više polova poštujte broj polnih parova).

3 Montaža

• Montirajte dijagnostičku jedinicu DUV10A samo u masivnoj stijeni kućišta.

• Montaža okomito uz površinu stroja.

• Mora se osigurati mehanički prijenos vibracija.

• Mjesto montaže mora biti prikladno za vijčanje.

• Zatezni moment za vijčanje iznosi 7 Nm.

4

1: Napajanje +2: Uklopni izlaz 2, 100 mA3: Napajanje –4: Uklopni izlaz 1, 100 mA5: Broj okretaja (0 ... 20 mA) ili impulsni ulaz

Električni priključak

• Priključite napajanje naponom i uklopne izlaze, a prema potrebi pripremite i broj okretaja.

• Električno priključivanje smije izvoditi samo električar.

• Sustav prije priključivanja isključite iz napona.

• Izlazi su otporni na kratak spoj.

5 Izvođenje testa impulsa

• Provjerite prohod signala testom impulsa.• Rezultat testa impulsa mora

iznositi > 5 mg/N.

6 Upisivanje parametara na senzor

• Prenesite potpune parametre u senzor preko sučelja RS-232.

• U senzor se mogu prenijeti samo potpuni parametri.

7 Teach-In

• Pritisnite tipku <Teach> kako biste izmjerili referentno stanje oscilacija kotrljajućeg ležaja.

• Na to referentno stanje se odnosi kasnija dijagnoza.

Preduvjeti za referentni hod:

• Stroj ne smije biti oštećen.• Nominalna snaga pri nominalnom broju

okretaja (kod promjenjivog pogona poštujte podešeni Teach-In broj okretaja).

• Teach-In vrijednosti se mogu unositi i ručno.

Ležaj AS Ležaj BS Razina Neravnoteže

4 3

5

21

00

I

Page 92: Usluge - SEW Eurodrive · • nacionalne / regionalne propise o sigurnosti i sprječavanju nesreća Pridržavajte se i dodatnih sigurnosnih napomena u pojednim poglavljima ove upute

Reduktori s motorom \ Industrijski reduktori \ Pogonska elektronika \ Automatizacija pogona \ Usluge

SEW-EURODRIVE

Driving the world

Kako se pokreće svijet

S ljudima, koji

brže razmišljaju

pravilno i zajedno

s Vama razvijaju

budućnost.

Sa servisom,

koji Vam je uvijek

na dohvat ruke

u cijelom svijetu.

S pogonima

i upravljačkim

sklopovima,

koji automatski

poboljšavaju Vaš

radni učinak.

S opširnim znanjem

u najvažnijim

granama našega

vremena.

S kakvoćom

bez kompromisa,

čiji visoki standardi

poboljšavaju

svakodnevni rad.

S globalnom

prisutnošću za brza

i uvjerljiva rješenja.

Na svakom mjestu.

S inovativnim

idejama, u kojima

se sutra već nalazi

rješenje za

prekosutra.

S prisutnošću

na Internetu, koja

24 sata pruža pristup

informacijama

i dopunama

programske opreme.

SEW-EURODRIVE GmbH & Co KG

P.O. Box 3023 · D-76642 Bruchsal / Germany

Phone +49 7251 75-0· Fax +49 7251 75-1970

[email protected]

→ www.sew-eurodrive.com